1 00:00:38,123 --> 00:00:39,332 Come on! 2 00:01:22,501 --> 00:01:23,501 Oh, fu... 3 00:01:41,436 --> 00:01:44,189 Okay, RPG's way over the top. 4 00:01:46,024 --> 00:01:47,734 What is the next move? 5 00:01:48,819 --> 00:01:49,819 Next move. 6 00:01:55,826 --> 00:01:57,869 What would he do next? What would he do next? 7 00:02:00,163 --> 00:02:01,998 What's up, man? We doing this? 8 00:02:02,958 --> 00:02:04,042 What's he gonna do? 9 00:02:08,755 --> 00:02:10,090 All right. Catch you later. 10 00:02:12,092 --> 00:02:14,427 Ka-Bar tactical knife. 11 00:02:23,812 --> 00:02:25,272 Let's light this candle. 12 00:02:45,041 --> 00:02:46,793 - Come here. - Help. 13 00:02:47,669 --> 00:02:48,669 Stop. 14 00:02:49,004 --> 00:02:50,839 Let me go! Help! Help! 15 00:03:27,042 --> 00:03:28,043 Give me your hand. 16 00:03:29,836 --> 00:03:31,838 - What are we gonna do? - Crash. 17 00:03:32,422 --> 00:03:33,506 Hopefully in the water. 18 00:03:36,718 --> 00:03:38,345 We can survive that? 19 00:03:41,473 --> 00:03:42,849 Let's go with it for now. 20 00:03:50,273 --> 00:03:52,609 Yeah! Yeah! 21 00:04:14,673 --> 00:04:17,759 - Thank you, Mason. - Well... 22 00:04:24,349 --> 00:04:27,102 Oh, signature line time. 23 00:04:29,062 --> 00:04:33,358 What do you say to a beautiful woman whose life you just saved? 24 00:04:43,660 --> 00:04:44,660 Hmm. 25 00:05:00,468 --> 00:05:02,095 Signature line time. 26 00:05:05,515 --> 00:05:06,558 I got nothing. 27 00:05:12,981 --> 00:05:15,150 Wait, wait, wait. Hold it. 28 00:05:17,319 --> 00:05:19,571 Thank you, Sam. 29 00:05:21,323 --> 00:05:24,034 - No thanks needed. 30 00:05:24,743 --> 00:05:26,745 Just doing what any man would do. 31 00:05:30,165 --> 00:05:32,667 Let's just say you owe me one. You owe... 32 00:05:33,335 --> 00:05:36,129 Missy, you owe... 33 00:05:36,504 --> 00:05:38,340 I'm sorry. Are you still talking to me? 34 00:05:38,423 --> 00:05:40,342 Oh, no, I'm sorry. I was... 35 00:05:40,884 --> 00:05:44,637 thinking what I would say to a beautiful woman. Sorry. I didn't... 36 00:05:45,722 --> 00:05:47,682 Not that you're not... beautiful. I didn't... 37 00:05:47,766 --> 00:05:49,142 This is a different one. 38 00:05:49,225 --> 00:05:50,643 - This one's in my head. - Okay. 39 00:05:50,727 --> 00:05:52,604 I'm coming, too. I'm not following you. 40 00:05:52,687 --> 00:05:54,773 I'm not following you. I'm going this way. 41 00:06:02,238 --> 00:06:04,199 Whoa, Larson. 42 00:06:04,908 --> 00:06:07,494 This isn't some kind of disgruntled employee thing? 43 00:06:07,577 --> 00:06:11,122 No, no, I'm not disgruntled. I'm totally gruntled. 44 00:06:11,206 --> 00:06:14,125 I'm gonna need these home electrical fire tables on Monday. 45 00:06:14,209 --> 00:06:16,628 Uh, excuse me. Wasn't Jerry supposed to do these? 46 00:06:16,711 --> 00:06:19,089 Jerry. All right, here's the deal. 47 00:06:19,172 --> 00:06:21,800 Between you and me, I never should've hired Jerry. 48 00:06:21,925 --> 00:06:24,761 But what am I supposed to do, right? That's my wife's brother. 49 00:06:25,303 --> 00:06:27,343 Not to mention, I accidentally texted him a d-pic... 50 00:06:28,056 --> 00:06:29,474 which was meant for... 51 00:06:29,557 --> 00:06:31,393 Jill the intern. You've seen her, yeah? 52 00:06:31,476 --> 00:06:35,313 Right, no, I know. Anyway, the point is, he's got me by my Bert and Ernies. 53 00:06:35,647 --> 00:06:38,191 The thing is I'm about to finish my book. And I just... 54 00:06:38,274 --> 00:06:40,443 I wanted to take the weekend to polish it up. 55 00:06:40,527 --> 00:06:41,861 Make sure it's accurate. 56 00:06:41,945 --> 00:06:45,532 Okay, how about you just make sure that these are as accurate as possible? 57 00:06:45,615 --> 00:06:47,992 That's why you get paid the big bucks. I'm kidding. 58 00:06:48,076 --> 00:06:50,245 I know you make less than I do. Good stuff. 59 00:06:50,328 --> 00:06:51,871 Fire tables, Monday. 60 00:06:52,330 --> 00:06:54,541 Let's stay athletic, people. Stay athletic. 61 00:06:54,624 --> 00:06:56,376 Mind and body. Mind and body. 62 00:06:59,629 --> 00:07:02,298 - Thank you, Mason. - Well... 63 00:07:02,841 --> 00:07:07,428 that's why I get paid the big... bucks? 64 00:07:08,721 --> 00:07:09,721 What? 65 00:07:10,682 --> 00:07:11,766 Yeah, that was... 66 00:07:11,850 --> 00:07:12,851 That was pretty bad. 67 00:07:35,582 --> 00:07:37,459 Ooh... 68 00:07:39,961 --> 00:07:41,004 Sorry, Mr. Lowenthal. 69 00:08:03,985 --> 00:08:05,862 Never bring a knife to a gunfight. 70 00:08:07,447 --> 00:08:08,907 Works, works, works. 71 00:08:27,926 --> 00:08:28,843 Ah... 72 00:08:28,927 --> 00:08:31,054 - Here's some Italian. - I owe you one. 73 00:08:31,137 --> 00:08:32,347 I know you're good for it. 74 00:08:34,766 --> 00:08:37,769 If a Mossad agent had to crash land a helicopter into the water... 75 00:08:37,852 --> 00:08:39,896 You know I was just an analyst, right? 76 00:08:40,563 --> 00:08:44,359 I'm not asking if you had to. I'm asking if a field agent had to. 77 00:08:44,442 --> 00:08:47,445 Samuel, when was the last time you had a date? 78 00:08:47,529 --> 00:08:50,031 - What do you call this? - Two putzes in a pool hall. 79 00:08:50,114 --> 00:08:54,077 Yeah, well, last night I saved a beautiful woman in Tangier. 80 00:08:54,160 --> 00:08:55,662 Well, you'd better be careful. 81 00:08:55,787 --> 00:08:58,498 You don't want the best things to happen to your alter ego. 82 00:08:58,581 --> 00:09:02,168 Yeah, well, right now my alter ego's on a helicopter about to die. 83 00:09:02,418 --> 00:09:05,547 Now, come on, I bought you lunch. Fill me in here. What's up? 84 00:09:06,297 --> 00:09:08,424 A field agent wouldn't crash a copter. 85 00:09:08,508 --> 00:09:09,509 He would jump out. 86 00:09:09,634 --> 00:09:12,220 Better chance of surviving a fall than a crash. 87 00:09:12,303 --> 00:09:14,222 Wouldn't the fall kill you before the crash? 88 00:09:14,305 --> 00:09:15,945 It depends on the height and how you land. 89 00:09:16,849 --> 00:09:19,352 There's a story, and I don't know how true it is, 90 00:09:19,435 --> 00:09:21,688 of an assassin so deadly that he eliminated 91 00:09:21,771 --> 00:09:24,774 over 30 high-value targets in his short career. 92 00:09:25,066 --> 00:09:27,610 They say for his final mission, he was hired by the Brits 93 00:09:27,694 --> 00:09:30,488 to poison a Venezuelan general in '88. 94 00:09:30,572 --> 00:09:34,742 So, the operative escaped in the helicopter, but they shot it down. 95 00:09:35,243 --> 00:09:38,413 And most believe that that was the end of him. 96 00:09:39,831 --> 00:09:42,584 - Oh, but he lived. - Well, there are some who think 97 00:09:42,667 --> 00:09:45,336 that he jumped out before the helicopter crash 98 00:09:45,461 --> 00:09:46,504 and he survived. 99 00:09:47,714 --> 00:09:52,343 Yeah, they say he is out there somewhere, living in the shadows. 100 00:09:53,845 --> 00:09:55,805 To this day, they still call him... 101 00:09:56,889 --> 00:09:57,889 the Ghost. 102 00:10:00,810 --> 00:10:03,813 No, but personally, I... Me? I don't believe any of this. 103 00:10:05,106 --> 00:10:06,232 The Ghost. 104 00:10:07,609 --> 00:10:09,485 Samuel, that part is just between us. 105 00:10:09,569 --> 00:10:12,488 - That is not for the book. - Of course. I wouldn't think of it. 106 00:10:12,572 --> 00:10:14,212 - Did you hear what I said? - I heard you. 107 00:10:27,295 --> 00:10:28,546 Are you sure about this? 108 00:10:28,963 --> 00:10:31,633 Better chance of surviving the fall than the crash. 109 00:10:32,133 --> 00:10:33,551 Just wait for the right moment. 110 00:10:39,641 --> 00:10:40,641 Now! 111 00:10:40,767 --> 00:10:43,144 No, I really don't think I... 112 00:10:57,992 --> 00:11:00,203 Thank you, Mason. 113 00:11:02,580 --> 00:11:03,623 Call me the Ghost. 114 00:11:20,556 --> 00:11:21,808 Hey, Mr. Larson. 115 00:11:22,100 --> 00:11:23,101 Hey, William. 116 00:12:13,443 --> 00:12:15,319 - Hello. - Samuel J. Larson? 117 00:12:15,403 --> 00:12:17,238 This is Kylie Applebaum, publisher. 118 00:12:17,780 --> 00:12:20,450 Sorry. I'm not interested in any more subscriptions. 119 00:12:20,533 --> 00:12:22,452 - Thank you. - I'm not selling, I'm buying. 120 00:12:22,535 --> 00:12:25,955 Not literally. I'm taking a commission. But I'm definitely not selling. 121 00:12:28,332 --> 00:12:29,584 Uh, I'm confused. 122 00:12:29,667 --> 00:12:32,003 Your book. Can you meet me at work tomorrow? 123 00:12:33,171 --> 00:12:35,006 Uh, yeah. Sure. 124 00:12:35,923 --> 00:12:37,508 So, this is your office? 125 00:12:37,592 --> 00:12:38,926 Offices are for assholes. 126 00:12:39,010 --> 00:12:40,511 - I work in the cloud. - Oh... 127 00:12:40,595 --> 00:12:42,513 - Okay. - I wanna publish your book. 128 00:12:43,097 --> 00:12:45,475 - You do? - And I'm not changing a word. 129 00:12:46,642 --> 00:12:49,770 - Are you being serious? - Yeah. I just need for you to sign first. 130 00:12:49,854 --> 00:12:51,189 - Use your finger. 131 00:12:51,272 --> 00:12:55,067 Okay, I should probably have my attorneys take a look at this and then... 132 00:12:55,151 --> 00:12:56,611 You don't have attorneys. 133 00:12:56,694 --> 00:13:00,156 That is sweet that you made that up. I have your best interests at heart. 134 00:13:00,239 --> 00:13:01,616 When would this come out? 135 00:13:01,699 --> 00:13:03,743 Soon as you sign. Virtual publish. 136 00:13:03,826 --> 00:13:05,786 - Like Amazon self-publish. - Amazon self-publish? 137 00:13:05,870 --> 00:13:07,747 That is amateur hour. This is big time. 138 00:13:07,830 --> 00:13:09,707 - You heard of Twilight? - You published it? 139 00:13:10,249 --> 00:13:12,144 If I published Twilight, I wouldn't be talking to you. 140 00:13:12,168 --> 00:13:14,128 This is how the next Twilight's getting published. 141 00:13:14,253 --> 00:13:16,380 Okay. Know what? Maybe this isn't the best fit. 142 00:13:16,464 --> 00:13:17,840 I'm not saying that. Sorry. 143 00:13:17,924 --> 00:13:21,385 - Look, please sit down. I'll sign. - Initial there. 144 00:13:21,469 --> 00:13:23,554 And there. One more there. 145 00:13:24,096 --> 00:13:25,139 I was wrong, one more. 146 00:13:25,223 --> 00:13:26,474 And sign there. 147 00:13:27,016 --> 00:13:28,351 Skinny Chai tea. 148 00:13:29,060 --> 00:13:30,686 - Oksana? - Oh, that's me. 149 00:13:31,687 --> 00:13:33,731 - Skinny? - Oksana? 150 00:13:33,815 --> 00:13:37,568 Oh, yeah, I never use my real name. This place is a den of wannabe writers. Ugh. 151 00:13:37,735 --> 00:13:40,154 So, I'll send you the proceeds, less my commission, 152 00:13:40,238 --> 00:13:42,990 and congrats, you are a published author, my man. 153 00:13:43,574 --> 00:13:44,617 All right. 154 00:13:49,622 --> 00:13:51,833 You're talking to a published author. 155 00:13:53,000 --> 00:13:54,085 Online, Mom. 156 00:13:54,585 --> 00:13:56,170 I sent you the website. 157 00:13:57,338 --> 00:13:58,673 Yes, they know about it. 158 00:13:58,756 --> 00:14:00,174 Mom, I'm not gonna get fired. 159 00:14:00,258 --> 00:14:02,969 I'm not gonna lose my benefits, Mom. It's... Can you...? 160 00:14:03,344 --> 00:14:05,054 Would you please look at the site? 161 00:14:05,888 --> 00:14:09,642 What do you mean, it's not there? Come on, Ma, it's right here. 162 00:14:10,935 --> 00:14:12,186 It's under... 163 00:14:16,691 --> 00:14:17,775 Nonfiction? 164 00:14:19,443 --> 00:14:22,321 True Memoirs of an International Assassin? 165 00:14:22,405 --> 00:14:25,283 - You said you wouldn't change a word. - I didn't. I added one. 166 00:14:25,366 --> 00:14:27,326 - An important one. - It just felt so real. 167 00:14:27,410 --> 00:14:29,495 The details, the research. It's an impressive story. 168 00:14:30,246 --> 00:14:32,498 - A made-up one. - You needed social, I got it. 169 00:14:32,832 --> 00:14:33,832 Ba-dang. 170 00:14:34,000 --> 00:14:36,252 - Ten thousand downloads already. - Ten thousand? 171 00:14:36,335 --> 00:14:38,296 Ten zero, zero, zero, zero. 172 00:14:38,379 --> 00:14:40,539 - That's a hundred thousand. - Not yet, but maybe soon. 173 00:14:41,883 --> 00:14:45,344 - So... so, people think I'm a hit man? - Maybe they do. Maybe they don't. 174 00:14:45,428 --> 00:14:47,013 - Yeah, but I'm not. - Aren't you? 175 00:14:47,096 --> 00:14:49,181 - No. - So you say. 176 00:14:50,641 --> 00:14:54,812 - This is crazy. I'm not the Ghost. - Oh, I know that you're not. 177 00:14:56,147 --> 00:14:57,690 - You think I'm lying? - No. 178 00:14:58,274 --> 00:14:59,734 Stop. Stop doing that, please. 179 00:14:59,817 --> 00:15:01,986 - Doing what? - That thing with your eyebrows. 180 00:15:02,069 --> 00:15:04,280 Nobody cares about a fictional book about an assassin. 181 00:15:04,363 --> 00:15:07,950 But a true story of an assassin, now, that is how you move... 182 00:15:09,452 --> 00:15:11,370 - tree. - What is that? 183 00:15:11,454 --> 00:15:13,372 Five large. Your profits, less commission. 184 00:15:13,456 --> 00:15:16,459 Peppermint mocha with a double shot for a Min-Lee. 185 00:15:16,542 --> 00:15:17,542 Oh, that's me. 186 00:15:18,044 --> 00:15:19,045 Gotta jet. 187 00:15:25,635 --> 00:15:26,844 Hey, Mr. Larson. 188 00:15:26,928 --> 00:15:28,596 Oh, hey, Sam. 189 00:15:29,305 --> 00:15:30,973 I didn't know you were a writer. 190 00:15:32,266 --> 00:15:33,893 Uh, yeah. Where'd you hear that? 191 00:15:33,976 --> 00:15:36,062 You know how everybody in the building talks. 192 00:15:36,604 --> 00:15:37,897 Not really, no. 193 00:15:38,731 --> 00:15:40,483 Raj on five sent a Snapchat. 194 00:15:40,566 --> 00:15:43,736 - Oh. I'm not on the Slapchat. - It's Snap. 195 00:15:44,695 --> 00:15:45,988 Never mind. Congrats. 196 00:15:46,072 --> 00:15:47,072 Thank you. 197 00:15:47,114 --> 00:15:49,825 You got to tell me though. The whole assassin thing... 198 00:15:50,242 --> 00:15:51,285 it's BS, right? 199 00:15:52,787 --> 00:15:54,538 Well, I could tell you, but... 200 00:15:55,998 --> 00:15:58,709 then I'd have to slit your throat and watch you bleed out. 201 00:16:01,128 --> 00:16:02,463 Oh, I meant... 202 00:16:03,798 --> 00:16:08,135 - I'm gonna take the stairs. - Yeah... that didn't come out right. 203 00:16:24,986 --> 00:16:27,196 Oh, hope you're hungry. 204 00:16:31,325 --> 00:16:32,325 Okay. 205 00:16:33,119 --> 00:16:37,206 This is where you say, "I owe you one." And I say, "I know you're good for it." 206 00:16:37,915 --> 00:16:40,126 I told you the Ghost was not to be shared. 207 00:16:41,127 --> 00:16:43,838 This is real life, Samuel. People could get hurt. 208 00:16:45,464 --> 00:16:48,092 - You read my book. - Of course I read the book. 209 00:16:48,175 --> 00:16:49,969 I thought we were friends. 210 00:16:50,052 --> 00:16:51,052 Look. 211 00:16:51,554 --> 00:16:52,638 I'm really sorry. 212 00:16:52,722 --> 00:16:53,931 I changed the details. 213 00:16:54,015 --> 00:16:55,725 It was supposed to be fiction. 214 00:16:58,102 --> 00:16:59,478 Why do you write? 215 00:17:00,438 --> 00:17:02,231 I wanna be an author. A published one. 216 00:17:02,314 --> 00:17:03,899 - But not like this. - No. 217 00:17:03,983 --> 00:17:06,193 Why do you spend all your time doing it? 218 00:17:08,237 --> 00:17:09,237 I don't know. 219 00:17:10,531 --> 00:17:14,535 - To escape, I guess. - Well, then you are wasting your time. 220 00:17:15,494 --> 00:17:17,455 Stop writing other people's stories. 221 00:17:18,622 --> 00:17:20,332 And start living your own. 222 00:17:27,506 --> 00:17:29,675 Look, Kylie. I can't do this anymore. 223 00:17:29,759 --> 00:17:30,968 I gotta tell the truth. 224 00:17:31,052 --> 00:17:34,555 - I booked an interview with Katie Couric. - On network TV? 225 00:17:34,638 --> 00:17:36,515 What, are you 80? No, streaming, live. 226 00:17:36,599 --> 00:17:40,061 - I can't come clean to Katie Couric. - Who said anything about coming clean? 227 00:17:40,144 --> 00:17:42,480 Just promote the book, make us rich as hell. 228 00:17:42,563 --> 00:17:44,774 And atone for your sins in a follow-up to Katie. 229 00:17:44,857 --> 00:17:49,028 - My sins? Did I hear you correctly? - Yes, you did. The Katie Couric. 230 00:17:49,111 --> 00:17:52,031 You don't understand. I betrayed a friend, lied about who I am. 231 00:17:52,114 --> 00:17:54,283 So did James Frey. On Oprah. 232 00:17:54,366 --> 00:17:56,118 - That guy's a fraud. - And a gazillionaire. 233 00:17:56,202 --> 00:17:58,329 If you don't wanna do it, I've got ten authors 234 00:17:58,412 --> 00:18:00,212 who would give their left nut to get on Katie. 235 00:18:11,967 --> 00:18:14,470 Is it warm in here? 'Cause it feels very, very warm. 236 00:18:15,471 --> 00:18:17,890 Hey, just spoke to the executive producer. 237 00:18:18,599 --> 00:18:20,893 So, it's gonna be a softball segment, two minutes tops. 238 00:18:20,976 --> 00:18:23,312 - Katie hasn't read the book. Go get 'em. - Okay. 239 00:18:30,402 --> 00:18:31,612 Great to meet you, Sam. 240 00:18:31,695 --> 00:18:34,115 I have heard so many nice things about you. 241 00:18:34,198 --> 00:18:35,198 You good? 242 00:18:35,241 --> 00:18:37,243 - They've been so nice to me. - Good. 243 00:18:37,326 --> 00:18:38,661 - Anything you want. - Okay. 244 00:18:38,744 --> 00:18:40,037 Just ask. 245 00:18:40,121 --> 00:18:41,747 Well, not anything, but... 246 00:18:43,624 --> 00:18:47,044 - Thank you, Miss Couric. Appreciate it. - Oh, please. Call me Katie. 247 00:18:47,253 --> 00:18:48,253 Thank you, Katie. 248 00:18:49,338 --> 00:18:51,549 - Katie. - Just... Just breathe. 249 00:18:51,632 --> 00:18:53,634 - Right, right, right. - This is gonna be fun. 250 00:18:53,717 --> 00:18:55,136 It is gonna be fun. It feels fun. 251 00:18:55,886 --> 00:18:56,886 Katie. 252 00:18:57,930 --> 00:19:00,599 Right here. Just check on this page. 253 00:19:01,433 --> 00:19:03,144 - It's right here. - Right here. 254 00:19:04,145 --> 00:19:06,355 - Uh, Kylie? - Ten seconds. 255 00:19:06,438 --> 00:19:09,441 Where's the timetable that doesn't match the dates? 256 00:19:10,234 --> 00:19:13,612 - Kylie. - No, no, no, the other one. 257 00:19:15,364 --> 00:19:17,366 - Five seconds. - Yeah, perfect. 258 00:19:17,449 --> 00:19:20,119 Can someone find my publisher, Kylie Applebaum, please? 259 00:19:21,537 --> 00:19:24,331 This is gonna be great. Don't worry. 260 00:19:27,126 --> 00:19:32,089 - I wasn't. Should I be worried? - Love the book. Great stuff. 261 00:19:32,173 --> 00:19:34,091 Three, two, two, two... 262 00:19:34,175 --> 00:19:37,261 For years, Sam Larson was known simply as the Ghost. 263 00:19:37,386 --> 00:19:42,808 But now he's telling all in his new book, True Memoirs of an International Assassin. 264 00:19:42,892 --> 00:19:44,393 Sam, thanks for being here. 265 00:19:44,476 --> 00:19:45,603 Hello. Nice to... See me. 266 00:19:45,686 --> 00:19:47,855 Do you mind if I read a passage from your book? 267 00:19:47,938 --> 00:19:50,191 Oh, why do you need? You don't... You're gonna... 268 00:19:50,274 --> 00:19:52,193 "Killing became easy for me. 269 00:19:52,318 --> 00:19:55,112 I told myself that I was making the world a better place. 270 00:19:55,196 --> 00:19:57,364 But in my heart of hearts, I knew the truth. 271 00:19:57,448 --> 00:19:59,033 I was addicted to death." 272 00:20:00,284 --> 00:20:01,284 Is Kylie...? 273 00:20:01,577 --> 00:20:04,163 So, Sam, let me ask you. 274 00:20:04,705 --> 00:20:06,415 Are you still addicted to death? 275 00:20:07,791 --> 00:20:09,418 Can I...? You know, can I just...? 276 00:20:09,501 --> 00:20:12,004 Before we start, I've just got to go to the bathroom. 277 00:20:12,087 --> 00:20:14,465 Is there a...? Do they have a bathroom? Do they...? 278 00:20:14,548 --> 00:20:17,343 - In the outside, is there a bathroom? - We're actually live. 279 00:20:17,426 --> 00:20:19,678 But this is also live and I gotta make it happen. 280 00:20:19,762 --> 00:20:20,762 I get... Is there...? 281 00:20:21,805 --> 00:20:23,390 I've got to just... Excuse me. 282 00:20:24,975 --> 00:20:25,976 No, no. 283 00:20:28,354 --> 00:20:31,023 - This is bad. This is very bad. - Alison, is that him running? 284 00:20:32,524 --> 00:20:33,943 Taxi! Taxi! 285 00:20:34,109 --> 00:20:37,029 And now he's apparently getting into a cab. 286 00:20:37,112 --> 00:20:39,073 You know how many books this is gonna sell? 287 00:20:39,156 --> 00:20:40,156 Go, go, go. 288 00:20:43,035 --> 00:20:45,204 Just keep on driving, please, fast. 289 00:20:45,287 --> 00:20:46,497 Can you go? 290 00:20:46,705 --> 00:20:48,123 Can you pass him? 291 00:20:57,424 --> 00:20:58,424 Okay. 292 00:21:09,895 --> 00:21:11,355 - Oh, God. 293 00:21:14,108 --> 00:21:15,108 Hello? 294 00:21:51,937 --> 00:21:52,937 Is that blood? 295 00:21:54,648 --> 00:21:58,068 Hey... there seems to be some kind of mistake here. 296 00:22:03,699 --> 00:22:05,242 I don't think there has... 297 00:22:06,952 --> 00:22:08,203 Mason Carver. 298 00:22:09,079 --> 00:22:12,041 Oh, no. Oh, no. There definitely has. Um... 299 00:22:14,543 --> 00:22:16,337 - Mason Carver, he's not real. - No. 300 00:22:16,420 --> 00:22:19,214 But the Ghost, he is very real. 301 00:22:22,134 --> 00:22:23,802 Although I did imagine you to be a bit... 302 00:22:25,179 --> 00:22:27,222 you know... longer. 303 00:22:27,806 --> 00:22:30,309 - You're pro-Dem guerillas. - Yes. 304 00:22:32,311 --> 00:22:33,228 I'm in Venezuela. 305 00:22:33,312 --> 00:22:34,229 Very good. 306 00:22:34,313 --> 00:22:35,689 But I'm not the Ghost. 307 00:22:36,273 --> 00:22:38,859 Of course you're not, eh? 308 00:22:41,612 --> 00:22:42,654 I am El Toro. 309 00:22:43,739 --> 00:22:45,365 Although you already knew that. 310 00:22:46,075 --> 00:22:48,702 Just like you knew that there was a Venezuelan general 311 00:22:48,786 --> 00:22:51,205 that was assassinated by a sniper in the late '80s. 312 00:22:51,789 --> 00:22:52,915 Oh, no, no, no. 313 00:22:52,998 --> 00:22:54,917 See, I changed that for the book. 314 00:22:55,918 --> 00:22:57,669 He was actually poisoned. 315 00:22:57,753 --> 00:23:00,881 He was. Which is something only the Ghost would know. 316 00:23:07,096 --> 00:23:08,680 Oh, God. 317 00:23:13,560 --> 00:23:14,560 Thank you. 318 00:23:15,062 --> 00:23:17,314 My hands were getting all numb and prickly. 319 00:23:17,398 --> 00:23:21,026 You know, the needles. But please, you've got to understand. 320 00:23:22,069 --> 00:23:25,697 I'm a writer, you know, who does lots of research. 321 00:23:27,199 --> 00:23:28,700 But I'm not... I'm not the Ghost. 322 00:23:28,784 --> 00:23:31,161 Exactly... what the Ghost would say. 323 00:23:31,703 --> 00:23:34,373 I promise you, you've got the wrong guy. 324 00:23:34,456 --> 00:23:36,959 You know how I know that you are the Ghost, my friend? 325 00:23:37,042 --> 00:23:38,127 Because if you're not... 326 00:23:39,920 --> 00:23:40,920 I will kill you. 327 00:23:41,463 --> 00:23:44,550 I will cut you slowly and painfully with my knife. 328 00:23:46,093 --> 00:23:47,094 So painfully... 329 00:23:48,262 --> 00:23:51,306 that your innards will fall out and spill out on the floor. 330 00:23:53,350 --> 00:23:55,978 Then I will grab them and place them on your chest. 331 00:23:56,061 --> 00:23:58,647 And then I will place your hands over them like that. 332 00:23:59,690 --> 00:24:02,234 Something I like to call the Venezuelan embrace. 333 00:24:08,907 --> 00:24:09,907 I am him. 334 00:24:13,245 --> 00:24:15,414 - I am the Ghost. - I knew it. 335 00:24:15,873 --> 00:24:18,542 - Él es el Fantasma. - Ah! 336 00:24:19,209 --> 00:24:20,711 So, what can I do for you? 337 00:24:20,961 --> 00:24:23,213 Mm. You, my friend... 338 00:24:24,423 --> 00:24:27,593 You are going to kill the president of Venezuela. 339 00:24:35,475 --> 00:24:37,311 In two days, our so-called president 340 00:24:37,895 --> 00:24:42,149 will throw himself an inauguration ball to celebrate his fifth unelected term. 341 00:24:43,400 --> 00:24:45,569 And there, you will take his life. 342 00:24:46,737 --> 00:24:49,323 And in doing so, you will send a message to the people 343 00:24:49,406 --> 00:24:52,034 that greed and corruption will not be tolerated. 344 00:24:52,534 --> 00:24:54,203 And that the revolution has begun. 345 00:24:54,953 --> 00:24:55,954 I understand completely. 346 00:24:56,038 --> 00:24:59,124 It just seems you've got quite a few resources here. 347 00:24:59,791 --> 00:25:01,835 Wow, is that a 50 cal... Yeah, that's a 50 cal. 348 00:25:01,919 --> 00:25:04,004 Um, why not do it yourself? 349 00:25:04,087 --> 00:25:06,924 Because not even I could reach the man in his palace. 350 00:25:07,007 --> 00:25:09,510 For that, I need someone with your unique talents. 351 00:25:10,344 --> 00:25:12,471 Right. First step would be reconnaissance. 352 00:25:12,554 --> 00:25:15,390 Uh, I would need a vehicle and a map clearly indicating 353 00:25:15,474 --> 00:25:18,435 - where the nearest airport is located. - Whoa, whoa, whoa. 354 00:25:19,394 --> 00:25:20,394 Why would you need that? 355 00:25:21,480 --> 00:25:23,357 Because once it's done... 356 00:25:23,815 --> 00:25:26,818 um, I'll have less than 90 minutes to leave the country. 357 00:25:27,361 --> 00:25:28,403 Out of the country? 358 00:25:29,279 --> 00:25:31,114 - When it's done. - Ninety minutes. 359 00:25:33,283 --> 00:25:35,661 Okay, you're right. You will need a car. 360 00:25:36,662 --> 00:25:38,789 And a driver, my second in command. 361 00:25:38,872 --> 00:25:40,541 Psst. Oye, drive him. 362 00:25:43,710 --> 00:25:44,710 Nice to meet you. 363 00:25:46,421 --> 00:25:47,464 You are not the Ghost. 364 00:25:47,547 --> 00:25:50,550 - He is the Ghost, Juan. He's the Ghost. - He's not the Ghost. 365 00:25:51,677 --> 00:25:52,803 And when I prove it... 366 00:25:53,512 --> 00:25:54,888 I'm gonna kill him myself. 367 00:25:59,935 --> 00:26:01,478 I must apologize for Juan. 368 00:26:01,561 --> 00:26:03,188 He's a bit of a wet blanket. 369 00:26:03,689 --> 00:26:04,689 Good luck. 370 00:26:15,909 --> 00:26:17,452 That idiot is dead. 371 00:26:18,203 --> 00:26:20,247 So incredibly dead. 372 00:26:21,498 --> 00:26:22,874 Voice analysis is back. 373 00:26:23,750 --> 00:26:25,585 Name's Samuel Larson. 374 00:26:25,669 --> 00:26:28,755 He published a book claiming to be, get this... 375 00:26:28,839 --> 00:26:30,924 an international assassin. 376 00:26:31,466 --> 00:26:34,094 We should probably pull him out, put him on a plane home. 377 00:26:34,177 --> 00:26:35,595 Why the hell would we do that? 378 00:26:36,305 --> 00:26:37,514 Because we're the CIA. 379 00:26:42,060 --> 00:26:45,689 - You almost got me. You almost got me. - You know I like messing with you, man. 380 00:26:45,772 --> 00:26:47,858 I didn't know where you were going with that. 381 00:26:47,941 --> 00:26:50,736 Bet you a Benji he's dead in less than 48. 382 00:26:50,819 --> 00:26:53,155 Double he doesn't make it to breakfast. 383 00:26:53,238 --> 00:26:54,239 Yeah. 384 00:27:52,839 --> 00:27:55,550 Come on. From here you do your reconnaissance. 385 00:28:04,685 --> 00:28:06,812 So, I guess I should get started. Uh... 386 00:28:07,979 --> 00:28:11,149 So, I will see you in probably a few hours, I guess. 387 00:28:11,233 --> 00:28:12,526 Where you go, I follow. 388 00:28:13,402 --> 00:28:15,779 Look. We seem to have gotten off on the wrong foot. 389 00:28:15,862 --> 00:28:19,199 No, I'm on the right foot. The foot of you are not the Ghost. 390 00:28:19,866 --> 00:28:21,201 What makes you so sure? 391 00:28:21,451 --> 00:28:23,912 The Ghost would never have been kidnapped so easily. 392 00:28:24,454 --> 00:28:28,291 That's a fair point. But you know, maybe I wanted to be kidnapped. 393 00:28:28,875 --> 00:28:32,045 Or maybe you're a fraud. And a liar. 394 00:28:32,587 --> 00:28:33,839 And maybe I kill you right now. 395 00:28:34,881 --> 00:28:36,383 So, what is the Ghost gonna do? 396 00:28:38,135 --> 00:28:39,261 That's a good question. 397 00:28:58,196 --> 00:28:59,196 So? 398 00:29:00,157 --> 00:29:01,658 What is the Ghost gonna do? 399 00:29:03,744 --> 00:29:05,245 He's gonna pee. I got to pee. 400 00:29:06,955 --> 00:29:09,082 - Around the corner, to the right. - Gotcha. 401 00:29:53,001 --> 00:29:54,002 ¿Güero? 402 00:30:19,319 --> 00:30:20,320 Open up. 403 00:30:20,946 --> 00:30:21,946 Open up. 404 00:30:32,791 --> 00:30:34,084 Güero, open the door. 405 00:30:54,354 --> 00:30:55,564 ¡Policía! 406 00:30:59,484 --> 00:31:00,819 ¡Policía! 407 00:31:15,041 --> 00:31:16,042 Damn. 408 00:31:18,837 --> 00:31:21,256 - They're gonna kill the president. - Who is? 409 00:31:21,339 --> 00:31:22,883 Pro-Dem guerrillas. El Toro. 410 00:31:22,966 --> 00:31:26,511 - They tried to hire me. - They tried to hire you? 411 00:31:26,595 --> 00:31:27,929 Yeah, but not the real me. 412 00:31:28,013 --> 00:31:31,182 The fake me from my book, True Memoirs of an International Assassin. 413 00:31:31,266 --> 00:31:36,688 If that is the fake you, then why does it say "true" in the title? 414 00:31:36,771 --> 00:31:39,524 - It's just to sell more books. - So, can you show me a copy? 415 00:31:39,608 --> 00:31:41,693 You got a computer? 416 00:31:42,152 --> 00:31:45,530 - The computer's not working today. - You don't have one working computer? 417 00:31:45,614 --> 00:31:48,825 - You don't have one copy of your book? - It's a virtual book. 418 00:31:48,909 --> 00:31:51,995 - Ah, then it's not a real book. - No, it's real. It's real, okay? 419 00:31:52,078 --> 00:31:53,330 It's just online. 420 00:31:53,455 --> 00:31:55,215 It could be the next... Do you know Twilight? 421 00:31:55,248 --> 00:31:58,460 - Oh, I know Twilight. - It could be the next Twilight... 422 00:31:58,585 --> 00:32:00,712 Can you just take me to the embassy? 423 00:32:08,970 --> 00:32:10,972 This doesn't look like the embassy. 424 00:32:11,306 --> 00:32:13,850 It's not the real embassy, no. 425 00:32:20,982 --> 00:32:22,067 You sit here. 426 00:32:23,485 --> 00:32:26,446 - Make yourself comfortable. - I'm calling him. 427 00:32:30,367 --> 00:32:31,409 Sí. 428 00:32:34,788 --> 00:32:36,957 We...? We gonna be here long? 429 00:32:54,474 --> 00:32:55,558 Okay. 430 00:32:55,642 --> 00:32:57,435 You need to get me some money. 431 00:32:57,894 --> 00:33:00,897 Some next-Twilight-sized money. 432 00:33:05,068 --> 00:33:06,861 - Yello. - Kylie. Hi, it's Sam. 433 00:33:07,612 --> 00:33:09,197 Ghost with the most. What's the word? 434 00:33:09,280 --> 00:33:11,074 - I'm in Venezuela. - Sure you are. 435 00:33:11,157 --> 00:33:13,326 I'm doing that eyebrow thing right now, BTdubs. 436 00:33:13,410 --> 00:33:14,703 I'm telling the truth. 437 00:33:15,245 --> 00:33:17,872 Uh... I've been abducted. Twice. 438 00:33:22,002 --> 00:33:25,046 Oh, you are so method. I love it. 439 00:33:25,130 --> 00:33:27,632 Can't wait to find out what the Ghost does. 440 00:33:27,716 --> 00:33:30,719 Oh, got to go. That's me. I'm Curtis. 441 00:33:34,556 --> 00:33:35,556 Nothing, I... 442 00:33:36,016 --> 00:33:37,183 - I got nothing. - No. 443 00:33:37,350 --> 00:33:40,311 I need to hear about a large sum of money. 444 00:33:40,437 --> 00:33:42,814 Or your face is going to be nothing 445 00:33:42,897 --> 00:33:45,734 - in three, two, one... - No. Come on, please. No, no, no. 446 00:33:50,280 --> 00:33:53,199 - Let's light this candle. - Whoa, what are you doing? 447 00:33:53,783 --> 00:33:55,869 - What was that? - I didn't... I don't know. 448 00:33:56,411 --> 00:33:59,372 - Ow! That hurt. Oh, that hurt. - This is going to hurt more. 449 00:33:59,456 --> 00:34:00,582 No. No, please, no. 450 00:34:15,513 --> 00:34:17,223 No! 451 00:34:32,322 --> 00:34:33,782 Get a move on, cupcake. 452 00:34:49,422 --> 00:34:51,424 I'm sorry. Who are you? 453 00:34:51,508 --> 00:34:53,093 Rosa Bolivar. DEA. 454 00:34:54,052 --> 00:34:56,137 I've been trailing those cops for two weeks. 455 00:34:56,221 --> 00:34:58,765 They're on the payroll for a heroin-smuggling Russian 456 00:34:58,848 --> 00:35:00,016 named Anton Masovich. 457 00:35:00,809 --> 00:35:01,684 Who's that? 458 00:35:01,768 --> 00:35:04,395 A heroin-smuggling Russian... Did you not hear what I said? 459 00:35:04,479 --> 00:35:05,647 I'm sorry. Okay, look. 460 00:35:05,772 --> 00:35:07,524 Thank you for saving me. 461 00:35:07,607 --> 00:35:09,400 I don't do this job for thanks. 462 00:35:10,485 --> 00:35:11,903 That's a good signature line. 463 00:35:11,986 --> 00:35:14,322 Why does El Toro think you can kill the president? 464 00:35:14,405 --> 00:35:16,074 It's just a misunderstanding. 465 00:35:16,157 --> 00:35:18,451 I'm a writer. I create characters. 466 00:35:18,535 --> 00:35:21,663 - This right here is not me. - What's your name? 467 00:35:23,123 --> 00:35:23,957 My name is Sam. 468 00:35:24,040 --> 00:35:26,209 I'll tell you what, Sam and cheese. 469 00:35:26,835 --> 00:35:29,796 - I'm gonna get you out of this. - Thank God. Thank you very much. 470 00:35:29,879 --> 00:35:31,506 You're gonna do me a favor first. 471 00:35:31,589 --> 00:35:32,465 Anything you need. 472 00:35:32,549 --> 00:35:34,676 - Meet with Masovich. - That's not gonna happen. 473 00:35:34,759 --> 00:35:38,179 Your friends there told Masovich that you would be at his place in 15. 474 00:35:38,263 --> 00:35:40,640 If you don't show, he's gonna know something's up. 475 00:35:40,765 --> 00:35:42,058 What does he want with me? 476 00:35:42,142 --> 00:35:44,477 That's what you need to find out, honey baked. 477 00:35:47,355 --> 00:35:48,439 Honey baked? 478 00:35:55,196 --> 00:35:56,990 It's that one with the huge gate. 479 00:35:57,073 --> 00:35:59,284 I'm not going in there. The one with the guards? 480 00:35:59,367 --> 00:36:02,203 Is that a Doberman? They've got Dobermans walking around, no. 481 00:36:02,287 --> 00:36:04,873 I'm not gonna be buried in Venezuela. I'm not going in. 482 00:36:04,956 --> 00:36:07,125 If I go in, I will be murdered in the face. 483 00:36:07,750 --> 00:36:08,750 Look at me. 484 00:36:10,336 --> 00:36:11,880 - Breathe. - I'm breathing. 485 00:36:11,963 --> 00:36:13,298 Not like you're drowning. 486 00:36:13,381 --> 00:36:14,381 Slow it down. 487 00:36:15,508 --> 00:36:16,508 Breathe. 488 00:36:17,927 --> 00:36:19,345 If Masovich wanted you dead, 489 00:36:19,429 --> 00:36:21,681 he would have ordered those cops to execute you. 490 00:36:21,764 --> 00:36:23,766 He didn't. They were going off-script 491 00:36:23,850 --> 00:36:25,685 when they started shaking you down for money. 492 00:36:26,561 --> 00:36:29,522 Find out Masovich's interest in El Toro and the president, 493 00:36:29,606 --> 00:36:30,982 and I'll get you home safely. 494 00:36:31,524 --> 00:36:34,485 Masovich needs to believe you are an assassin. 495 00:36:42,160 --> 00:36:43,244 Oh, I'm so gonna die. 496 00:36:43,578 --> 00:36:44,662 I'm so gonna die. 497 00:37:05,183 --> 00:37:06,768 I'm Anton Masovich. 498 00:37:08,186 --> 00:37:09,229 Come outside. 499 00:37:10,438 --> 00:37:11,648 It's a beautiful day. 500 00:37:12,857 --> 00:37:14,275 How about a nice cold Zima? 501 00:37:20,698 --> 00:37:21,698 You like? 502 00:37:22,200 --> 00:37:23,451 They are fun girls, huh? 503 00:37:24,369 --> 00:37:26,913 Yeah, I can tell by all the splashing. 504 00:37:28,164 --> 00:37:30,875 When this is over, you can have whichever one you like. 505 00:37:31,876 --> 00:37:33,670 What do you mean, when this is over? 506 00:37:34,212 --> 00:37:35,212 Take a seat. 507 00:37:36,130 --> 00:37:38,299 How are you connected to El Toro? 508 00:37:38,549 --> 00:37:39,634 The truth. 509 00:37:41,511 --> 00:37:43,471 El Toro wants me to kill the president. 510 00:37:44,806 --> 00:37:46,724 He thinks I'm an international assassin. 511 00:37:47,267 --> 00:37:50,103 - And? Are you? - No. Not even close. 512 00:37:51,396 --> 00:37:52,939 I'm sorry, Mr. Masovich. 513 00:37:53,022 --> 00:37:55,275 The Zima shipment was delayed. 514 00:37:55,358 --> 00:37:57,443 I've brought you Smirnoff Ice. 515 00:37:57,527 --> 00:37:59,279 Don't worry about it, Paolo. 516 00:37:59,362 --> 00:38:02,615 Why they only sell Zima in Japan is beyond me. 517 00:38:02,699 --> 00:38:03,699 Am I right? 518 00:38:03,825 --> 00:38:05,994 You are. I mean, I just... I totally agree. 519 00:38:06,077 --> 00:38:09,038 I mean, if you wanna be global, you've gotta be accessible. 520 00:38:09,122 --> 00:38:12,208 You gotta be, you know, you gotta be able to reach out, Paolo. 521 00:38:13,209 --> 00:38:16,045 I'm blessed to be kept swimming, most of the time. 522 00:38:18,464 --> 00:38:21,467 El Toro is a terrorist who's brainwashed his followers. 523 00:38:21,551 --> 00:38:24,971 He's a major concern to my business interests in this country. 524 00:38:25,430 --> 00:38:29,559 I've tried to flip his men in the past, but they'd rather die on the sword. 525 00:38:30,143 --> 00:38:31,143 What about you? 526 00:38:32,312 --> 00:38:34,814 - What about me? - Do you wanna die on the sword? 527 00:38:34,897 --> 00:38:35,732 No, no, no. 528 00:38:35,815 --> 00:38:38,818 I don't want to die on the sword, or, like, on anything else. 529 00:38:38,901 --> 00:38:40,111 - I don't... - Wonderful. 530 00:38:40,653 --> 00:38:41,821 Then you kill him for me. 531 00:38:42,864 --> 00:38:43,864 I'm sorry, what? 532 00:38:44,365 --> 00:38:45,658 Kill El Toro. 533 00:38:46,326 --> 00:38:47,368 He trusts you, 534 00:38:47,452 --> 00:38:50,496 - so, you can get close to him. - Yeah, but I'm not an assassin. 535 00:38:50,580 --> 00:38:53,458 So you keep saying. But you clearly have the skills. 536 00:38:54,208 --> 00:38:58,087 You disabled Detective Garcia, and you came here. 537 00:38:58,171 --> 00:39:01,424 Which suggests to me that you are sure of yourself. 538 00:39:01,507 --> 00:39:04,719 I promise, I'm not sure of myself. When they ask paper or plastic, 539 00:39:04,802 --> 00:39:07,305 I'm even like, "Whatever's easiest for you," you know? 540 00:39:08,264 --> 00:39:11,434 - ¿No habla inglés? - Yeah, your modesty doesn't fool me. 541 00:39:11,517 --> 00:39:12,894 I'll give you a choice. 542 00:39:12,977 --> 00:39:16,314 You can use your unique position for evil 543 00:39:16,647 --> 00:39:21,778 by killing the president, starting a war, and bringing this country to its knees... 544 00:39:22,320 --> 00:39:24,739 or you use it for good. 545 00:39:28,826 --> 00:39:29,826 For me. 546 00:39:30,870 --> 00:39:33,373 - By killing El Toro. - I just wanna go home. 547 00:39:33,456 --> 00:39:36,334 - How is everything, Mr. Masovich? - It's great. 548 00:39:37,043 --> 00:39:40,004 Paolo here has known me since I was five years old. 549 00:39:40,088 --> 00:39:41,005 Isn't that right? 550 00:39:41,089 --> 00:39:45,468 It has been my pleasure to serve you and to watch you grow into a strong man. 551 00:39:46,135 --> 00:39:50,473 My father hired him when we came to this country almost 40 years ago. 552 00:39:51,933 --> 00:39:54,143 Wow, that is so nice. 553 00:40:02,568 --> 00:40:04,987 But he should have restocked the Zima. 554 00:40:05,738 --> 00:40:07,615 I can find you in a second. 555 00:40:08,866 --> 00:40:10,576 Don't let me down like Paolo. 556 00:40:35,143 --> 00:40:36,853 Oh, you're not gonna believe this. 557 00:40:36,936 --> 00:40:39,981 - Is that Masovich's place? - You know what this means? 558 00:40:40,731 --> 00:40:42,692 - Double down on our bet? - Well, yeah. 559 00:40:42,775 --> 00:40:46,028 But also, if he's met with two of the three kings of Caracas, 560 00:40:46,112 --> 00:40:47,905 we should probably tell the third. 561 00:40:48,739 --> 00:40:50,950 And I should probably download his book. 562 00:41:00,835 --> 00:41:02,170 You forget about me, bacon bits? 563 00:41:02,962 --> 00:41:04,922 So, Masovich must have had a chat with you 564 00:41:05,006 --> 00:41:07,675 and said you could leave the country. No strings attached. 565 00:41:07,758 --> 00:41:09,677 - Yeah, maybe one string. - Yeah, I know. 566 00:41:09,760 --> 00:41:12,680 - I heard the whole thing. - Yeah? Well, I'm getting out of here. 567 00:41:12,763 --> 00:41:15,224 I just saw a man get murdered, actually, in the face. 568 00:41:15,308 --> 00:41:17,393 - So, I'm going to the embassy. - Go ahead. 569 00:41:17,477 --> 00:41:19,896 I promise you, you go in there, you will die. 570 00:41:23,649 --> 00:41:25,193 The guy's got eyes everywhere. 571 00:41:25,860 --> 00:41:26,860 Even here. 572 00:41:34,911 --> 00:41:36,787 He wants you to kill El Toro. 573 00:41:37,538 --> 00:41:38,623 This is good. 574 00:41:39,540 --> 00:41:41,417 But this is insane. 575 00:41:41,501 --> 00:41:43,920 I'm not an assassin. Now I've got two contracts. Two. 576 00:41:44,003 --> 00:41:44,837 How is this good? 577 00:41:44,921 --> 00:41:48,382 Because it confirms Anton Masovich is protecting the president. 578 00:41:48,466 --> 00:41:52,053 All I have to do is prove it. And then I can have them both extradited. 579 00:41:53,095 --> 00:41:54,931 The president's all about the high life, 580 00:41:55,014 --> 00:41:57,850 which Masovich is obviously financing with his drug business. 581 00:41:57,934 --> 00:41:59,936 Look, if El Toro wants you to take out... 582 00:42:00,353 --> 00:42:02,605 Take out the president, why don't you help him do it? 583 00:42:03,189 --> 00:42:05,983 Because, McRib, my job is to uphold the law, not break it. 584 00:42:06,067 --> 00:42:08,236 Do me a favor. Can you stop with the names? 585 00:42:08,319 --> 00:42:10,363 Sorry, I didn't know you were that sensitive. 586 00:42:10,446 --> 00:42:11,656 Yes. I am sensitive. 587 00:42:11,739 --> 00:42:14,450 To dying. I'm different that way. My mother would be like, 588 00:42:14,534 --> 00:42:17,578 "Why are you scared of death?" I don't know. I guess I'm allergic. 589 00:42:17,662 --> 00:42:20,164 It turns out I'm allergic. I'm allergic to death. 590 00:42:20,248 --> 00:42:22,750 I understand. This is a scary place. 591 00:42:23,376 --> 00:42:26,671 But if you wanna make it home alive, you've gotta get out of your head, 592 00:42:26,754 --> 00:42:27,880 and get in the game. 593 00:42:39,850 --> 00:42:43,354 This guy has the attention of El Toro and Masovich? 594 00:42:43,437 --> 00:42:45,064 Well, it seems that way, Mike. 595 00:42:45,147 --> 00:42:46,983 Cut that Mike shit right now, slick. 596 00:42:47,066 --> 00:42:49,860 It's either my real name or el Presidente. 597 00:42:49,944 --> 00:42:51,654 Relax, Miguel. 598 00:42:51,737 --> 00:42:53,823 We all know you grew up in San Diego. 599 00:42:53,906 --> 00:42:57,410 Maybe Masovich and El Toro believe this guy actually is legit. 600 00:42:57,493 --> 00:42:59,078 - Well, is he? - No. 601 00:42:59,161 --> 00:43:00,329 - Look at him. - Mm-hm. 602 00:43:00,413 --> 00:43:02,206 Well, we don't know that for certain. 603 00:43:02,290 --> 00:43:04,959 I will interrogate this Sam Larson. 604 00:43:05,960 --> 00:43:08,462 It is, after all, a matter of national security. 605 00:43:09,005 --> 00:43:11,757 Sí, sí. Have General Ruiz talk to him. 606 00:43:11,841 --> 00:43:14,176 Fine. But don't make any other moves. 607 00:43:14,260 --> 00:43:17,847 We've all worked way too hard to maintain the balance of power in this dump. 608 00:43:17,930 --> 00:43:18,930 Dump? 609 00:43:19,015 --> 00:43:20,474 Yeah. Dump. 610 00:43:20,558 --> 00:43:22,935 Come on, Mike. You hate this place as much as we do. 611 00:43:23,019 --> 00:43:25,855 I know, I know. But do you have to keep reminding me? 612 00:43:26,647 --> 00:43:27,690 Yes. 613 00:43:30,067 --> 00:43:32,320 This is the address to my safe house. 614 00:43:32,653 --> 00:43:34,363 - I'll pick you up tomorrow. - Tomorrow? 615 00:43:34,947 --> 00:43:37,783 Don't even think about going out. Masovich owns half the cops, 616 00:43:37,867 --> 00:43:39,243 and controls the airport. 617 00:43:39,327 --> 00:43:40,786 You can't risk being seen. 618 00:43:40,870 --> 00:43:42,663 Yeah, but you've got backup, right? 619 00:43:43,831 --> 00:43:45,541 I'm a one-woman operation. 620 00:43:46,167 --> 00:43:48,520 I gotta believe the U.S. government knew what was happening... 621 00:43:48,544 --> 00:43:51,464 CIA wants to maintain the status quo. Nothing more. 622 00:43:51,964 --> 00:43:54,800 I learned my first year down here that if I wanna do any good, 623 00:43:54,884 --> 00:43:55,884 I have to do it myself. 624 00:43:57,511 --> 00:43:58,638 Sounds kind of lonely. 625 00:44:00,222 --> 00:44:01,724 La cuenta, por favor. 626 00:44:01,849 --> 00:44:02,933 Don't worry. 627 00:44:04,310 --> 00:44:05,310 It's on me. 628 00:44:05,895 --> 00:44:07,355 Your gun. Now. 629 00:44:12,318 --> 00:44:14,028 You're coming with me, Ghost. 630 00:44:14,111 --> 00:44:16,447 - Juan, I'm sorry about locking you out. - Move. 631 00:44:17,657 --> 00:44:18,657 What if I don't? 632 00:44:26,957 --> 00:44:28,501 - I said move. - Already moving. 633 00:44:34,507 --> 00:44:35,591 Let's go. 634 00:44:39,637 --> 00:44:40,805 I don't like to fight women. 635 00:44:45,976 --> 00:44:46,977 I can see why. 636 00:44:51,065 --> 00:44:52,525 Get in the game! 637 00:45:01,283 --> 00:45:03,035 You and I aren't done yet. 638 00:45:04,078 --> 00:45:05,078 Looks like we are. 639 00:45:12,086 --> 00:45:14,046 You follow us and you die. 640 00:45:22,138 --> 00:45:25,725 - You're not gonna kill her. - I'm a freedom fighter, not a murderer. 641 00:45:25,808 --> 00:45:27,643 But you said you'd murder me. 642 00:45:27,727 --> 00:45:29,520 For you, I will make an exception. 643 00:45:30,271 --> 00:45:33,607 Let Mike and General Ruiz know they just left Café Luna. 644 00:45:35,276 --> 00:45:38,195 - Cleveland, look alive. Come on, man. - Sorry. 645 00:45:38,279 --> 00:45:40,489 You know the Ghost was hired by the Brits in '88 646 00:45:40,573 --> 00:45:42,491 to take out the leader of that last coup? 647 00:45:42,575 --> 00:45:43,659 General Sanchez? 648 00:45:44,952 --> 00:45:45,952 Actually, I didn't. 649 00:45:46,370 --> 00:45:49,457 But I guess that makes sense. MI5 definitely wanted him gone. 650 00:45:50,416 --> 00:45:53,002 Well, either this guy had some crazy contacts... 651 00:45:54,211 --> 00:45:56,088 or he might actually be the real deal. 652 00:45:57,339 --> 00:45:58,632 Just call General Ruiz. 653 00:46:05,139 --> 00:46:06,139 Where are we going? 654 00:46:06,724 --> 00:46:07,766 Back to El Toro's. 655 00:46:09,101 --> 00:46:12,188 But I didn't have a chance to kill the president. 656 00:46:13,439 --> 00:46:14,690 We both know you won't. 657 00:46:15,232 --> 00:46:16,859 - That's not true. - It is. 658 00:46:17,401 --> 00:46:20,446 You are a man of words, not of action. 659 00:46:21,405 --> 00:46:22,490 I punched you. 660 00:46:23,491 --> 00:46:26,035 - You punch like a small child. - It hurt you. 661 00:46:26,368 --> 00:46:28,829 - It tickled. - No, no, no. I'm sorry, I saw your eyes, 662 00:46:28,913 --> 00:46:31,081 they got all glassy, like you were about to cry. 663 00:46:31,165 --> 00:46:34,585 - "Like a small child." - I'll spank you like a small child. 664 00:46:34,668 --> 00:46:38,756 Oh, yeah? Why don't you try, and see what the Ghost does? 665 00:46:39,798 --> 00:46:41,258 - You are not the Ghost. - Really? 666 00:46:42,343 --> 00:46:43,343 Where's your gun? 667 00:46:47,264 --> 00:46:48,974 Like I said, all words. 668 00:46:52,311 --> 00:46:54,230 Oh... Maybe I am the Ghost... 669 00:46:55,231 --> 00:46:56,857 God! Really? 670 00:46:57,608 --> 00:46:58,609 Oh, man. 671 00:46:59,777 --> 00:47:01,737 Now it is your eyes that are glassy. 672 00:47:04,949 --> 00:47:05,949 What is it? 673 00:47:07,284 --> 00:47:08,994 - The army. - The army's bad? 674 00:47:09,703 --> 00:47:12,206 When you're a rebel trying to overthrow the government, 675 00:47:12,289 --> 00:47:13,541 it doesn't get much worse. 676 00:47:15,042 --> 00:47:16,627 - Come on. - All right. 677 00:47:24,009 --> 00:47:27,846 - We wait here till night falls. - But that's your truck across the street. 678 00:47:27,930 --> 00:47:29,515 If they see us, they'll shoot us. 679 00:47:29,598 --> 00:47:32,685 They find us here, they'll shoot us here. We gotta go to the truck. 680 00:47:32,768 --> 00:47:34,270 - Not a good idea. - Come on, Juan. 681 00:47:34,353 --> 00:47:36,605 - Get out of your head, get in the game. - Hey! 682 00:48:07,928 --> 00:48:09,096 ¿El baño? 683 00:48:17,980 --> 00:48:19,481 ¿El baño, por favor? 684 00:48:34,830 --> 00:48:36,498 - El baño, can I...? 685 00:48:38,834 --> 00:48:39,919 Don't talk. 686 00:48:43,756 --> 00:48:45,132 What is your involvement... 687 00:48:46,383 --> 00:48:47,383 with El Toro... 688 00:48:48,260 --> 00:48:49,762 and Anton Masovich? 689 00:48:51,221 --> 00:48:53,390 Masovich wants me to kill El Toro. El Toro, 690 00:48:53,474 --> 00:48:55,059 he wants me to kill the president. 691 00:48:55,851 --> 00:48:57,061 Confusing, right? It's... 692 00:48:57,144 --> 00:48:59,647 I wasn't gonna do it, by the way. I would never... 693 00:49:00,481 --> 00:49:02,274 I wasn't gonna kill the president. 694 00:49:02,858 --> 00:49:05,778 - It took El Toro long enough. - Excuse me? 695 00:49:07,363 --> 00:49:10,532 El Toro has been turning the people against the president for years. 696 00:49:10,616 --> 00:49:11,616 Let me guess. 697 00:49:12,326 --> 00:49:14,828 He wanted you to do it at the inauguration ball. 698 00:49:16,246 --> 00:49:17,247 Yes. 699 00:49:17,748 --> 00:49:20,125 - So cliché. - I thought so, too. 700 00:49:20,209 --> 00:49:22,461 - It felt a little on the nose, you know? - Listen. 701 00:49:23,045 --> 00:49:26,090 Mason, Ghost, whatever your name is. 702 00:49:26,173 --> 00:49:28,425 - Sam. My name is Sam. - Sam. 703 00:49:29,677 --> 00:49:31,887 I had a tiny cat named Sam. 704 00:49:33,681 --> 00:49:35,391 That would be a kitten. 705 00:49:35,474 --> 00:49:37,685 - In the States, we call it a kitten. - Kitten. 706 00:49:37,768 --> 00:49:38,768 Thank you. 707 00:49:40,229 --> 00:49:41,229 Listen, Sam. 708 00:49:42,272 --> 00:49:44,483 Forget all those offers. 709 00:49:45,567 --> 00:49:49,279 The president needs you to help him take out Masovich. 710 00:49:50,364 --> 00:49:53,909 Masovich? I would have thought... El Toro... I'm just lost. 711 00:49:53,992 --> 00:49:54,992 I'm just... 712 00:49:57,621 --> 00:50:01,125 If El Toro needs you, then he clearly can't get to the president on his own. 713 00:50:01,208 --> 00:50:05,838 Masovich, on the other hand, has had his claws in the president for years. 714 00:50:05,921 --> 00:50:08,048 The longer the president appeases Masovich, 715 00:50:08,132 --> 00:50:11,260 the greater the chance that he will be exposed and disgraced. 716 00:50:11,343 --> 00:50:12,761 Yeah. 717 00:50:13,053 --> 00:50:14,388 I just wanna go home. 718 00:50:14,471 --> 00:50:17,266 And I will get you home, if you do this. 719 00:50:17,349 --> 00:50:18,809 Will you kill Masovich? 720 00:50:19,435 --> 00:50:20,853 I really don't want to, so... 721 00:50:21,437 --> 00:50:22,622 Then you will be tried and executed 722 00:50:22,646 --> 00:50:25,357 for plotting to assassinate the president of Venezuela. 723 00:50:27,735 --> 00:50:29,069 I'll do it, though, I mean... 724 00:50:29,153 --> 00:50:30,571 I'm happy to hear that. 725 00:50:30,654 --> 00:50:31,654 What is your plan? 726 00:50:33,073 --> 00:50:34,533 I'll do it at the inauguration. 727 00:50:34,616 --> 00:50:37,202 Really? Same place you were going to kill the president? 728 00:50:38,162 --> 00:50:40,456 If everybody thinks I'm gonna kill the president, 729 00:50:40,539 --> 00:50:42,958 no one will suspect my actual objective. 730 00:50:43,542 --> 00:50:46,837 And with Masovich's bodyguards all outside during the party, 731 00:50:47,504 --> 00:50:50,466 - he will be at his most vulnerable. - Are you sure it will work? 732 00:50:51,049 --> 00:50:53,260 Already did. Islamabad, '02. 733 00:50:53,802 --> 00:50:56,930 Afghan arms dealer never made it home from the state dinner. 734 00:50:57,264 --> 00:50:59,892 - I like how you think. - He's talking about Chapter 12. 735 00:50:59,975 --> 00:51:03,020 Why would an actual assassin write a book about being an assassin? 736 00:51:03,103 --> 00:51:06,690 - It's beyond stupid. - Or is it so beyond stupid it's brilliant? 737 00:51:06,774 --> 00:51:09,109 No, it's just stupid. That's it. 738 00:51:09,193 --> 00:51:11,528 Look, I'm taking this guy off the board, all right? 739 00:51:11,612 --> 00:51:14,782 - I'm gonna go get the C-4. - Oh, don't start with the C-4. 740 00:51:14,865 --> 00:51:16,074 We can't kill an American. 741 00:51:17,201 --> 00:51:18,201 Well... 742 00:51:20,162 --> 00:51:21,246 not directly. 743 00:51:22,247 --> 00:51:23,624 Traitor! 744 00:51:23,707 --> 00:51:25,459 He is an international assassin. 745 00:51:25,542 --> 00:51:27,795 Of course he's gonna go with the highest bidder. 746 00:51:28,003 --> 00:51:30,255 And right now, that's General Ruiz. 747 00:51:30,464 --> 00:51:31,924 You really should read his book. 748 00:51:33,759 --> 00:51:36,637 I want every cop in the city looking for that pig. 749 00:51:36,720 --> 00:51:37,846 And when they find him, 750 00:51:38,430 --> 00:51:40,891 I want him to die a long, painful death. 751 00:51:40,974 --> 00:51:42,476 - Understood. - And tell Paolo 752 00:51:42,559 --> 00:51:44,812 to bring me another Zima and clean this up. 753 00:51:45,437 --> 00:51:46,688 You killed Paolo, Jefe. 754 00:51:50,692 --> 00:51:52,611 What the hell, Anton? 755 00:51:52,694 --> 00:51:55,113 You can't just shoot someone in front of us. 756 00:51:55,197 --> 00:51:56,865 At least wait until we leave. 757 00:51:57,741 --> 00:51:58,741 Damn! 758 00:51:59,993 --> 00:52:02,287 All right. Whole night's ruined. 759 00:52:03,789 --> 00:52:04,873 That's just... 760 00:52:05,207 --> 00:52:07,042 - Something is wrong with you. - I know. 761 00:52:07,126 --> 00:52:09,169 - In the head. - It's not even... 762 00:52:25,894 --> 00:52:28,230 How did you get here? Did anyone spot you? 763 00:52:28,313 --> 00:52:30,107 Well, why don't you take a look at me, 764 00:52:30,190 --> 00:52:32,943 and then take a look at everybody else who lives here? 765 00:52:33,026 --> 00:52:35,028 I'm gonna say, yeah, I think I was spotted. 766 00:52:41,994 --> 00:52:42,994 Here you go. 767 00:52:43,996 --> 00:52:45,497 I could've done that myself. 768 00:52:45,581 --> 00:52:47,624 I opened it for you. It's not a big thing. 769 00:52:51,628 --> 00:52:53,630 So, this is your case against Masovich, huh? 770 00:52:53,714 --> 00:52:54,923 Five years of my life. 771 00:52:55,007 --> 00:52:57,134 It looks a lot like my place. 772 00:52:57,676 --> 00:52:59,636 Yeah, except the stuff on my walls is real. 773 00:52:59,720 --> 00:53:01,471 Yeah? How's this for real? 774 00:53:01,847 --> 00:53:04,266 I just met with the president's number one adviser. 775 00:53:04,516 --> 00:53:05,934 - General Ruiz? - Mm-hm. 776 00:53:06,018 --> 00:53:09,396 - How did you get a meeting with him? - How I get most of my meetings here. 777 00:53:09,479 --> 00:53:10,522 I was abducted. 778 00:53:11,315 --> 00:53:13,675 Guess who he wants me to eliminate at the inauguration ball. 779 00:53:14,776 --> 00:53:15,777 Masovich. 780 00:53:15,861 --> 00:53:18,030 - Bingo-vich. 781 00:53:27,289 --> 00:53:28,874 Allí arriba. 782 00:53:31,251 --> 00:53:34,755 So, I gotta ask, why are you so obsessed with taking down Masovich? 783 00:53:34,838 --> 00:53:37,925 The country would be a lot better off with him behind bars and... 784 00:53:38,175 --> 00:53:41,428 - President Cueto out of power. - I mean, why you? 785 00:53:44,014 --> 00:53:45,515 Because my parents grew up here. 786 00:53:48,310 --> 00:53:50,187 Because the DEA assumed I'd fail. 787 00:53:54,066 --> 00:53:56,360 And honestly, because if I don't do it... 788 00:53:57,611 --> 00:53:58,862 - who will? - It just... 789 00:53:59,529 --> 00:54:03,367 It just seems so dangerous, you know? You're down here by yourself and... 790 00:54:03,450 --> 00:54:05,369 Is it really worth risking your life? 791 00:54:08,497 --> 00:54:09,706 We're all gonna die. 792 00:54:12,501 --> 00:54:14,711 Not all of us get to make a difference. 793 00:54:18,215 --> 00:54:19,716 I know I certainly haven't. 794 00:54:29,893 --> 00:54:32,562 If I could get the president to admit, on tape, 795 00:54:32,646 --> 00:54:34,481 to ordering the hit on Masovich, 796 00:54:34,564 --> 00:54:37,442 I could probably get them to turn against each other. 797 00:54:37,526 --> 00:54:39,403 Maybe get one of them to flip. 798 00:54:40,028 --> 00:54:42,072 You're definitely gonna get yourself killed. 799 00:54:46,660 --> 00:54:48,328 I'm not talking about me. 800 00:54:48,412 --> 00:54:49,705 You. 801 00:54:50,330 --> 00:54:53,583 Tomorrow night at the inauguration, wearing a wire. 802 00:54:53,667 --> 00:54:55,627 - Oh, no, no, no. - This could be your chance 803 00:54:55,711 --> 00:54:57,212 to start making a difference. 804 00:54:59,131 --> 00:55:00,132 I promise... 805 00:55:01,466 --> 00:55:03,010 I won't let anything happen to you. 806 00:55:05,929 --> 00:55:07,431 - My shoulder! - Get down! 807 00:55:07,514 --> 00:55:09,433 I got shot! I got shot! 808 00:55:18,275 --> 00:55:21,361 What about not letting anything happen to me? I'm dying. I'm dying. 809 00:55:21,445 --> 00:55:23,280 - You're not dying. Shut up! - You shut... 810 00:55:23,363 --> 00:55:25,073 - Ever been shot before? - Yeah, twice. 811 00:55:25,157 --> 00:55:28,118 Yeah, I got shot square. Okay, I'm definitely dying. 812 00:55:28,201 --> 00:55:29,202 I can't feel my thumb. 813 00:55:49,389 --> 00:55:50,640 - What the hell? - Go! 814 00:55:54,644 --> 00:55:55,644 Come on. 815 00:55:56,855 --> 00:55:57,855 Let's go. 816 00:56:02,652 --> 00:56:03,652 Huh? 817 00:56:04,363 --> 00:56:05,363 No! 818 00:56:08,241 --> 00:56:09,241 Hurry up! 819 00:56:10,118 --> 00:56:12,287 Come on. I've got a go-bag at the mission. 820 00:56:18,794 --> 00:56:19,711 So, let me guess. 821 00:56:19,795 --> 00:56:23,715 The hero from your book used that trick with the lamp. 822 00:56:23,799 --> 00:56:25,175 Well, no. 823 00:56:25,717 --> 00:56:28,595 The last actuary table I ran was on home electrical fires. 824 00:56:28,678 --> 00:56:32,224 So, we can thank Trent's d-pic. 825 00:56:33,266 --> 00:56:34,518 That sounds very, very weird. 826 00:56:34,601 --> 00:56:38,605 Um... 'Cause you don't know Trent. And it's weird on its own. 827 00:56:42,984 --> 00:56:45,278 Wouldn't a hospital be better? 828 00:56:45,362 --> 00:56:47,322 Can't go to a hospital. 829 00:56:47,864 --> 00:56:49,366 You don't get it, do you? 830 00:56:49,449 --> 00:56:51,034 Those guys were cops. 831 00:56:51,576 --> 00:56:52,828 Masovich owns this city. 832 00:56:54,287 --> 00:56:56,748 I wasn't joking when I said the DEA wrote me off. 833 00:56:58,542 --> 00:57:00,794 I've been down here on my own forever. 834 00:57:02,921 --> 00:57:06,341 I don't have any more resources. That was my last safe house. 835 00:57:08,468 --> 00:57:11,680 Well, then, how would I be getting to the inauguration? 836 00:57:13,181 --> 00:57:14,261 What are you talking about? 837 00:57:14,975 --> 00:57:15,975 I'll do it. 838 00:57:16,977 --> 00:57:17,977 I'll wear a wire. 839 00:57:20,230 --> 00:57:23,608 No, you were right. It's too dangerous. We gotta get you out of here. 840 00:57:23,692 --> 00:57:25,402 - Mission's over. - Mission is not over. 841 00:57:25,485 --> 00:57:28,155 - The Ghost doesn't just walk away. - You are not the Ghost. 842 00:57:28,238 --> 00:57:30,991 You said, "Get out of your head and get in the game." 843 00:57:31,074 --> 00:57:32,534 Sam, we almost died tonight. 844 00:57:32,617 --> 00:57:33,785 We're all gonna die. 845 00:57:35,370 --> 00:57:37,372 Not all of us get to make a difference. 846 00:57:40,417 --> 00:57:43,920 We'd need a small army to protect us while we got ready. 847 00:57:47,466 --> 00:57:49,176 I think I know where to find one. 848 00:58:07,986 --> 00:58:09,446 Tell El Toro the Ghost is here. 849 00:58:15,911 --> 00:58:16,953 It is the Ghost. 850 00:58:17,829 --> 00:58:18,829 The one and only. 851 00:58:19,331 --> 00:58:21,583 And you, who is this? 852 00:58:22,125 --> 00:58:23,168 Rosa Bolivar. 853 00:58:23,251 --> 00:58:26,213 DEA, idealist, patriot. 854 00:58:26,296 --> 00:58:28,798 She's a badass. She's a big fan of yours, too. 855 00:58:28,882 --> 00:58:31,051 - You know? Yeah. - Seems very nice. 856 00:58:31,134 --> 00:58:32,636 My shoulder, man! I got shot. 857 00:58:32,719 --> 00:58:35,722 Qué Bonita. 858 00:58:35,805 --> 00:58:38,099 I have thousands of followers all over Venezuela, 859 00:58:38,183 --> 00:58:40,352 but I cannot think of anybody as beautiful as you. 860 00:58:40,435 --> 00:58:43,522 Yes. Muy Bonita, we get it. Okay. Let's focus on what's important. 861 00:58:44,147 --> 00:58:46,816 Yours truly just received a personal invite to... 862 00:58:47,484 --> 00:58:48,944 a certain black-tie event. 863 00:58:50,529 --> 00:58:52,030 You see? What did I tell you? 864 00:58:52,113 --> 00:58:53,323 That's right, Juan. 865 00:58:53,907 --> 00:58:54,908 The plan is in motion. 866 00:58:55,951 --> 00:58:58,495 Tomorrow I'll be in position to take out el Presidente. 867 00:58:58,787 --> 00:59:00,372 But there is one catch. 868 00:59:00,997 --> 00:59:03,667 - Anton Masovich is trying to kill us. - The Russian Moby? 869 00:59:03,750 --> 00:59:05,252 - Yeah. - Screw him. 870 00:59:05,335 --> 00:59:08,295 If you want me to take out the president, I need your men to keep us alive. 871 00:59:08,797 --> 00:59:10,382 - Anything for you, friend. - Yeah. 872 00:59:10,465 --> 00:59:11,466 - Anything. - All right. 873 00:59:11,550 --> 00:59:12,801 Anything for you. Come. 874 00:59:12,884 --> 00:59:14,427 Mi casa es Su casa. 875 00:59:14,511 --> 00:59:15,554 We got our small army. 876 00:59:15,637 --> 00:59:17,397 Let's get you ready for the ball, Cinderella. 877 00:59:20,767 --> 00:59:23,687 No one's gonna be able to bring a weapon into the palace, so... 878 00:59:23,770 --> 00:59:26,982 if you can steal one of these from the presidential guard, use it. 879 00:59:27,065 --> 00:59:28,065 Let's see. 880 00:59:31,528 --> 00:59:33,989 - You're a good shot. - I've spent time at the range. 881 00:59:34,072 --> 00:59:35,073 Don't get me wrong. 882 00:59:35,490 --> 00:59:37,701 You're good, but you're not as good as me. 883 00:59:37,784 --> 00:59:39,327 - Oh, really? - Yeah, really. 884 00:59:39,411 --> 00:59:40,787 Why don't you try this on? 885 00:59:43,498 --> 00:59:44,916 Okay, that's really cool. 886 00:59:45,000 --> 00:59:47,669 - But not practical. - No, you could use that in the field. 887 00:59:47,752 --> 00:59:49,671 - Bullshit. - I used it in my book. 888 00:59:50,839 --> 00:59:54,342 - Sam, what we're about to do is... - I know. 889 00:59:56,011 --> 00:59:58,513 - It's not a book. - Let's just call it a night. 890 01:00:04,352 --> 01:00:05,352 Wait a second. 891 01:00:07,022 --> 01:00:08,523 - You're worried about me. - No. 892 01:00:09,065 --> 01:00:10,065 Yeah. 893 01:00:10,775 --> 01:00:13,194 That's why you're a one-woman operation. 894 01:00:13,778 --> 01:00:16,031 Why you push people away with the nicknames. 895 01:00:16,823 --> 01:00:20,160 If you're on your own, you don't have to worry about losing anyone. 896 01:00:20,744 --> 01:00:21,828 You can't get hurt. 897 01:00:24,247 --> 01:00:25,332 How did you know? 898 01:00:27,250 --> 01:00:28,250 I'm a writer. 899 01:00:29,336 --> 01:00:30,712 I notice the details. 900 01:00:40,680 --> 01:00:44,100 It was just really hard when my first partner died. 901 01:00:45,852 --> 01:00:46,936 I'm really sorry. 902 01:00:53,777 --> 01:00:56,529 Then I lost two more in just one year. 903 01:00:58,031 --> 01:00:59,031 Three? 904 01:00:59,741 --> 01:01:01,159 Three of them died? 905 01:01:01,242 --> 01:01:02,661 I mean, three here. 906 01:01:04,621 --> 01:01:08,875 But before that, I lost two while I was on assignment in Mexico. 907 01:01:11,169 --> 01:01:13,838 Five of your partners, they're dead? Five of them? 908 01:01:14,464 --> 01:01:18,760 They call me the jinx back in D.C. No one will work with me. 909 01:01:18,843 --> 01:01:19,843 Hey, hey, hey. 910 01:01:19,886 --> 01:01:22,722 - Come on, don't cry. - Everyone who touches me dies. 911 01:01:31,398 --> 01:01:33,149 You're messing with me, aren't you? 912 01:01:36,695 --> 01:01:38,321 Thought you noticed the details. 913 01:01:39,406 --> 01:01:41,241 You are good. 914 01:01:41,324 --> 01:01:42,951 Hell, yeah, I am. Pack this up. 915 01:01:43,618 --> 01:01:44,618 Let's go. 916 01:02:01,845 --> 01:02:03,346 My kind of gal. 917 01:02:08,476 --> 01:02:10,103 They disappeared into the jungle. 918 01:02:10,687 --> 01:02:13,857 Two of our men tried to follow them, but they were gunned down. 919 01:02:16,818 --> 01:02:17,818 El Toro. 920 01:02:23,533 --> 01:02:27,912 I pay you a lot of money, and you have failed me again. 921 01:02:29,122 --> 01:02:34,252 Next time I see the Ghost and that DEA bitch... 922 01:02:38,715 --> 01:02:40,341 I'm gonna kill 'em myself. 923 01:02:51,060 --> 01:02:53,271 - Thank you. - De nada. 924 01:02:53,354 --> 01:02:55,315 Ah. 925 01:02:56,775 --> 01:02:58,443 Let's get a move on, cupcake. 926 01:03:00,737 --> 01:03:02,238 From my private collection. 927 01:03:04,616 --> 01:03:06,910 Listen, I know you don't need the luck. 928 01:03:06,993 --> 01:03:08,369 But I will say break a leg. 929 01:03:08,453 --> 01:03:09,454 The president's leg. 930 01:03:09,704 --> 01:03:11,706 Then, his other leg. 931 01:03:11,831 --> 01:03:15,251 And then, carefully but painfully, rip out his still beating heart, 932 01:03:15,335 --> 01:03:18,838 and hoist it above his corpse like this for the entire party to see. 933 01:03:20,048 --> 01:03:21,841 I was thinking something maybe quicker. 934 01:03:21,925 --> 01:03:23,301 Whatever works for you. 935 01:03:23,384 --> 01:03:24,384 Until next we meet. 936 01:03:27,889 --> 01:03:29,432 I can do that myself. 937 01:03:30,016 --> 01:03:32,143 I opened it for you. It's not a big thing. 938 01:03:39,609 --> 01:03:40,609 Stay close to them. 939 01:03:41,194 --> 01:03:42,737 Let me know when it is done. 940 01:03:44,030 --> 01:03:46,616 Tonight... we take back our country. 941 01:03:49,035 --> 01:03:50,035 It's my country. 942 01:04:07,637 --> 01:04:10,223 Isn't El Toro gonna be pissed when I don't do what I said? 943 01:04:10,306 --> 01:04:12,976 Once the president's prosecuted, his corruption's exposed, 944 01:04:13,059 --> 01:04:14,143 El Toro will thank you. 945 01:04:14,811 --> 01:04:16,646 Testing, testing. Uno, dos, tres. 946 01:04:18,189 --> 01:04:19,816 Testing, testing. Uno, dos, tres. 947 01:04:20,400 --> 01:04:24,028 Remember, I need the president confessing to ordering the hit on Masovich. 948 01:04:24,112 --> 01:04:25,655 - Is that all? - Don't get killed. 949 01:04:26,322 --> 01:04:28,908 - Like my other five partners. - You were messing with me. 950 01:04:28,992 --> 01:04:29,992 Was I? 951 01:04:30,076 --> 01:04:31,619 Don't you start with that. 952 01:04:41,838 --> 01:04:43,089 You go left, I'll go right. 953 01:04:43,172 --> 01:04:46,634 Locate the president, and meet back here before you make contact. 954 01:04:48,928 --> 01:04:51,055 I trust all is proceeding to plan. 955 01:04:51,681 --> 01:04:54,434 Tomorrow our Russian friend won't be feeling very good. 956 01:04:54,517 --> 01:04:55,810 Because he'll be dead. 957 01:04:56,936 --> 01:04:58,605 That's what I was going for, yeah. 958 01:05:04,569 --> 01:05:06,154 So clumsy of me. 959 01:05:06,237 --> 01:05:07,739 I think I've had one too many. 960 01:05:07,989 --> 01:05:09,198 Thank you, my friend. 961 01:05:39,979 --> 01:05:41,022 Anton. 962 01:05:41,105 --> 01:05:42,148 Let's dance. 963 01:05:43,191 --> 01:05:44,651 I thought you'd never ask. 964 01:05:50,490 --> 01:05:51,490 Thank you. 965 01:05:54,619 --> 01:05:55,619 I'll take that, sir. 966 01:05:58,081 --> 01:05:59,081 Juan. 967 01:05:59,958 --> 01:06:01,000 How did you get in? 968 01:06:01,084 --> 01:06:03,764 - I'm more capable than El Toro thinks. - I'm glad you're here, man. 969 01:06:04,504 --> 01:06:07,382 - I'm freaking out. - You will kill the president tonight. 970 01:06:07,465 --> 01:06:09,175 - Yeah, of course. - Otherwise, I will. 971 01:06:09,258 --> 01:06:10,677 And then I'll kill you. 972 01:06:16,557 --> 01:06:18,685 Come on, man. Oh, come on now. Kylie. 973 01:06:19,227 --> 01:06:21,729 If you don't hear from me, I'm so gonna die. 974 01:06:28,695 --> 01:06:29,695 Tango. 975 01:06:29,737 --> 01:06:32,365 The vertical expression of a horizontal act. 976 01:06:34,492 --> 01:06:35,994 - Hello. - Ghost Face Killer. 977 01:06:36,077 --> 01:06:36,911 Got your text. 978 01:06:37,036 --> 01:06:39,706 - You're kidding, right? - Kylie, it's not a good time. 979 01:06:41,541 --> 01:06:44,919 - Unh! - I'll get you horizontal, but in a box. 980 01:06:49,048 --> 01:06:50,091 I forgot to ask. 981 01:06:50,174 --> 01:06:52,427 Where's the manuscript for your next book? 982 01:06:52,510 --> 01:06:53,344 Oh, no. 983 01:06:53,428 --> 01:06:54,929 I can't do this right now. 984 01:06:59,600 --> 01:07:01,102 Shall we take this upstairs? 985 01:07:01,185 --> 01:07:02,979 Ooh. You about to assassinate someone? 986 01:07:03,062 --> 01:07:04,230 I gotta go. 987 01:07:04,313 --> 01:07:05,148 I gotta go. 988 01:07:05,231 --> 01:07:07,191 Could this guy be more of a mouth breather? 989 01:07:07,275 --> 01:07:10,695 Well, I think his everyday Joe appearance is all a part of his cover. 990 01:07:11,237 --> 01:07:15,366 Think about it. You'd never suspect a guy who looks like that is an assassin. 991 01:07:16,117 --> 01:07:18,077 Which makes him the perfect assassin. 992 01:07:19,203 --> 01:07:20,580 You think this guy's the Ghost? 993 01:07:21,539 --> 01:07:24,292 I'll bet you a year's salary he kills the president tonight. 994 01:07:26,377 --> 01:07:29,297 - Easiest 17 grand I ever made. - Yeah. 995 01:07:34,844 --> 01:07:35,844 Mr. President. 996 01:07:36,512 --> 01:07:37,512 Oh. 997 01:07:38,181 --> 01:07:39,599 A fellow American. How nice. 998 01:07:39,974 --> 01:07:43,436 Don't you just hate the food here? I mean, it's all Mexican. 999 01:07:43,519 --> 01:07:47,231 Man, I would just kill for some of them mini hot dogs right about now. 1000 01:07:47,315 --> 01:07:48,315 Hey, Juan. 1001 01:07:50,276 --> 01:07:51,319 You know him? 1002 01:07:51,402 --> 01:07:53,571 I call them all Juan. Half the time, I'm right. 1003 01:07:53,654 --> 01:07:55,114 Juan Valdez, go to the kitchen. 1004 01:07:55,198 --> 01:07:57,533 Order me up some of them pigs in a blanket. 1005 01:07:57,617 --> 01:07:59,994 Pronto. Gracias. Hombre. 1006 01:08:05,792 --> 01:08:07,168 I know you. 1007 01:08:07,376 --> 01:08:08,419 I do. 1008 01:08:08,503 --> 01:08:11,714 You're that author that Katie Couric outed. 1009 01:08:11,798 --> 01:08:13,883 Man, you, you and Sarah Palin. 1010 01:08:13,966 --> 01:08:17,053 That KC, she's the real assassin, huh? 1011 01:08:17,136 --> 01:08:20,181 Have you seen the Auto-Tune they did of your interview on YouTube? 1012 01:08:20,264 --> 01:08:21,307 No, but you know what? 1013 01:08:21,390 --> 01:08:23,351 Maybe you have an office you can show me? 1014 01:08:23,434 --> 01:08:25,019 Dude, yes. Come. 1015 01:08:29,565 --> 01:08:30,650 Will this work? 1016 01:08:30,733 --> 01:08:32,944 I hope they can get blood out of the carpet. 1017 01:08:44,831 --> 01:08:47,875 Mr. President, I was hoping to talk to you about Anton Masovich. 1018 01:08:47,959 --> 01:08:48,959 Sí. 1019 01:08:49,001 --> 01:08:52,004 I made sure I had Zima for that little pain in the ass. 1020 01:08:52,130 --> 01:08:56,092 Man, I so hate all of this. 1021 01:08:56,717 --> 01:09:00,096 There are times when I really wanna put a gun in my mouth. 1022 01:09:00,346 --> 01:09:01,946 Have you had a job like that, americano? 1023 01:09:02,765 --> 01:09:04,225 Actually, I did. 1024 01:09:09,438 --> 01:09:11,816 I wish you'd take a bribe like the others. 1025 01:09:11,899 --> 01:09:13,693 Sorry, I'm not that kind of girl. 1026 01:09:29,208 --> 01:09:30,543 Gracias, put down. 1027 01:09:30,626 --> 01:09:31,626 I'm starving. 1028 01:09:33,921 --> 01:09:34,921 Juan. 1029 01:09:35,256 --> 01:09:36,299 Cerveza. 1030 01:09:36,382 --> 01:09:37,967 Pardonnez-moi. S'il vous plaît. 1031 01:09:38,050 --> 01:09:39,135 Ciao, ciao. 1032 01:09:39,218 --> 01:09:40,218 Of course, señor. 1033 01:09:44,390 --> 01:09:48,186 What if I could make your Masovich problem go away? 1034 01:09:48,269 --> 01:09:49,269 Pig? 1035 01:09:50,438 --> 01:09:52,481 You mean, like, go away forever? 1036 01:09:54,150 --> 01:09:55,193 Just say the word. 1037 01:09:59,405 --> 01:10:00,823 I don't care you're a woman. 1038 01:10:00,907 --> 01:10:02,491 I'm still gonna kill you. 1039 01:10:05,036 --> 01:10:07,076 Good to know you're an equal opportunity douche bag. 1040 01:10:39,403 --> 01:10:41,906 Didn't General Ruiz already talk to you about this? 1041 01:10:42,657 --> 01:10:45,201 - Talk to me about what? - The thing. 1042 01:10:46,160 --> 01:10:47,245 - What thing? - The thing. 1043 01:10:47,328 --> 01:10:49,330 The thing that you're asking me about. 1044 01:10:50,164 --> 01:10:51,540 I was asking you about... 1045 01:10:51,916 --> 01:10:54,126 - what? - About our little friend. 1046 01:10:54,210 --> 01:10:55,503 Which one? 1047 01:10:55,586 --> 01:10:56,921 Masovich. 1048 01:10:57,546 --> 01:11:01,384 - Oh. So, you're saying, if I'm clear... - I want you to kill Masovich! 1049 01:11:01,467 --> 01:11:03,594 - What is wrong with you? - Nothing is wrong. 1050 01:11:03,678 --> 01:11:06,472 - Everything is great in the world. - Wait. 1051 01:11:07,473 --> 01:11:09,267 - Sorry? - Is that a wire? 1052 01:11:09,350 --> 01:11:11,852 - Huh? - In your shirt there. No, there. 1053 01:11:11,936 --> 01:11:13,813 - No, no. No, no. No, no. - No? 1054 01:11:13,896 --> 01:11:16,649 No, no, no. No, no, no. It's an iPhone headset. 1055 01:11:16,732 --> 01:11:19,110 - But I see it in your shirt. - It's a music... 1056 01:11:19,193 --> 01:11:20,193 No! 1057 01:11:28,828 --> 01:11:29,828 That... 1058 01:11:31,205 --> 01:11:33,082 is definitely a wire. 1059 01:11:42,675 --> 01:11:43,675 Come on! 1060 01:11:48,973 --> 01:11:49,974 It's okay. 1061 01:11:51,559 --> 01:11:52,559 It is? 1062 01:11:54,020 --> 01:11:55,062 Yeah, it's okay. 1063 01:11:58,816 --> 01:11:59,816 I knew... 1064 01:12:00,651 --> 01:12:03,571 that this was gonna happen eventually. That I would get caught. 1065 01:12:03,654 --> 01:12:05,531 Man, I hate this place. 1066 01:12:06,115 --> 01:12:08,200 I so miss San Diego and the perfect weather. 1067 01:12:08,284 --> 01:12:09,869 Instead, I'm stuck with this. 1068 01:12:10,411 --> 01:12:11,495 And I can't get out. 1069 01:12:12,204 --> 01:12:15,374 I hate all of this. I hate the people, I hate the food. I... 1070 01:12:15,916 --> 01:12:18,377 hate that lion, the way it looks at me. And I hate soccer. 1071 01:12:19,003 --> 01:12:20,212 Go Padres. 1072 01:12:22,715 --> 01:12:23,799 I hate my life. 1073 01:12:26,052 --> 01:12:27,219 And most of all... 1074 01:12:29,096 --> 01:12:30,181 I hate myself. 1075 01:12:31,307 --> 01:12:32,475 Hey. 1076 01:12:32,683 --> 01:12:34,060 Hey, hey, hey. 1077 01:12:34,393 --> 01:12:37,355 This is not the end of the world. 1078 01:12:39,482 --> 01:12:41,567 Lift your head up, and you look at me. 1079 01:12:42,485 --> 01:12:47,615 Now, I'm telling you, I got caught doing something wrong, too. 1080 01:12:49,283 --> 01:12:52,495 But I'm gonna tell you, I am a better person now. 1081 01:12:53,496 --> 01:12:57,583 Okay, you can still make a difference. 1082 01:13:00,544 --> 01:13:01,837 It's too late for that. 1083 01:13:01,921 --> 01:13:03,172 That's a big misconception. 1084 01:13:03,255 --> 01:13:04,924 I'm... Oh, my God, that's a gun. 1085 01:13:05,007 --> 01:13:07,051 No, please. No, no, stop, please. No! 1086 01:13:15,393 --> 01:13:16,477 Oh, this is bad. 1087 01:13:17,019 --> 01:13:18,187 This is very bad. 1088 01:13:21,732 --> 01:13:23,275 - Help! - You shot him? 1089 01:13:23,359 --> 01:13:24,527 - No! - Is he dead? 1090 01:13:24,610 --> 01:13:26,278 - I think he's still breathing. - You! 1091 01:13:30,241 --> 01:13:31,241 What do I do? 1092 01:13:31,659 --> 01:13:33,285 I don't know. CPR? 1093 01:13:36,205 --> 01:13:37,289 I don't know CPR! 1094 01:13:37,373 --> 01:13:39,291 How do you not know? You know everything. 1095 01:13:40,209 --> 01:13:42,503 Yeah, about taking lives, not saving them. 1096 01:13:48,008 --> 01:13:49,135 Give me the gun. 1097 01:13:51,679 --> 01:13:53,180 Hey! Hey! Hey! 1098 01:13:53,264 --> 01:13:54,515 Say good night, bitch! 1099 01:13:56,684 --> 01:13:58,227 Good night, bitch. 1100 01:14:08,237 --> 01:14:11,198 Arrest that man for the assassination of President Cueto. 1101 01:14:15,327 --> 01:14:17,621 I didn't do anything. I did not do it. 1102 01:14:21,000 --> 01:14:22,000 He did it. 1103 01:14:22,710 --> 01:14:25,171 That son of a bitch actually did it. 1104 01:14:25,713 --> 01:14:26,881 Pay up. 1105 01:14:48,694 --> 01:14:49,862 ¡Que viva la revolución! 1106 01:14:49,945 --> 01:14:51,197 ¡El Toro! 1107 01:14:51,280 --> 01:14:54,158 ¡El Toro! ¡El Toro! ¡El Toro! 1108 01:15:40,162 --> 01:15:42,164 Ghost, you did it. 1109 01:15:44,291 --> 01:15:47,670 - El Toro, what are you doing here? - There is nothing to worry about. 1110 01:15:47,753 --> 01:15:50,214 I have made a deal with General Ruiz. 1111 01:15:50,923 --> 01:15:52,967 And Juan here, he has something to tell you. 1112 01:15:53,050 --> 01:15:55,261 Oh. No, no, hey. 1113 01:15:55,469 --> 01:15:57,137 - We don't need to do this. - Tell him. 1114 01:15:59,056 --> 01:16:00,056 Tell him. 1115 01:16:01,809 --> 01:16:03,727 I doubted you the whole time, but... 1116 01:16:05,187 --> 01:16:06,105 I was wrong. 1117 01:16:06,188 --> 01:16:08,399 You are... him. 1118 01:16:10,109 --> 01:16:11,109 Him who? 1119 01:16:12,528 --> 01:16:14,405 - The Ghost. - Yes, the Ghost. 1120 01:16:15,114 --> 01:16:16,699 And as to you, Agent Bolivar, 1121 01:16:16,782 --> 01:16:19,577 I hope he was right when he said that you are a patriot. 1122 01:16:20,119 --> 01:16:22,580 Will you help me make a real difference here? 1123 01:16:24,915 --> 01:16:26,500 - I will. - Fantastic. 1124 01:16:26,584 --> 01:16:29,920 Juan is gonna take you up to the compound and bring you up to speed. 1125 01:16:30,254 --> 01:16:33,465 Your input will be very valuable to me. 1126 01:16:34,133 --> 01:16:35,884 - Thank you. - De nada. 1127 01:16:35,968 --> 01:16:37,511 Juan, please, take her. 1128 01:16:37,886 --> 01:16:38,971 And you, my friend. 1129 01:16:39,847 --> 01:16:41,140 You will ride with me. 1130 01:16:42,516 --> 01:16:44,393 For we have much to talk about. 1131 01:16:46,812 --> 01:16:49,523 Wow. So, this is a revolution, huh? 1132 01:16:51,108 --> 01:16:53,152 Man, I'm really starting to like Venezuela. 1133 01:16:53,819 --> 01:16:55,988 - Maybe I'll even get a timeshare. 1134 01:16:57,656 --> 01:16:58,656 Or not. 1135 01:16:59,491 --> 01:17:00,491 Either way. 1136 01:17:01,327 --> 01:17:03,412 I'm really sorry to do this, Fantasma. 1137 01:17:04,580 --> 01:17:05,580 What...? 1138 01:17:05,748 --> 01:17:09,084 What about the whole us-riding-together thing? 1139 01:17:09,168 --> 01:17:11,754 You know too much. Now you must die. But... 1140 01:17:12,963 --> 01:17:15,049 you will live in our hearts and minds forever. 1141 01:17:17,718 --> 01:17:18,552 But I'll be dead. 1142 01:17:18,636 --> 01:17:20,387 But you will live forever. 1143 01:17:20,804 --> 01:17:23,182 You will be a legend. We will write songs about you. 1144 01:17:23,265 --> 01:17:24,683 But I won't be here. 1145 01:17:24,767 --> 01:17:26,727 Murals will be painted in your honor. 1146 01:17:27,227 --> 01:17:29,647 Children will be singing and dancing in the street, 1147 01:17:29,730 --> 01:17:30,648 praising your name. 1148 01:17:30,731 --> 01:17:33,484 - I understand that... - You will be an icon of the revolution, 1149 01:17:33,567 --> 01:17:36,612 - worshiped for generations to come. - Yes, but I will be dead. 1150 01:17:36,695 --> 01:17:37,988 Yes, you will be dead. 1151 01:17:38,238 --> 01:17:40,532 Put the weapon down, El Toro. 1152 01:17:42,201 --> 01:17:43,243 CIA. 1153 01:17:43,994 --> 01:17:44,994 CIA. 1154 01:17:45,496 --> 01:17:47,790 We're part of the deal with your buddy, Ruiz. 1155 01:17:47,873 --> 01:17:49,792 And I'm gonna need this one alive. 1156 01:17:50,668 --> 01:17:52,836 - I need him dead. - Actually, you don't. 1157 01:17:53,379 --> 01:17:54,922 State Department just called. 1158 01:17:55,005 --> 01:17:57,091 Sam Larson's getting a free pass home. 1159 01:17:57,675 --> 01:17:59,009 We're as shocked as you are. 1160 01:17:59,093 --> 01:18:01,303 But he knows too much. He will tell everyone. 1161 01:18:01,387 --> 01:18:04,348 - No one's gonna believe him. He's a fraud. - Wait. 1162 01:18:05,849 --> 01:18:07,810 A fraud? What do you mean? 1163 01:18:07,893 --> 01:18:09,812 His book. It was bullshit. 1164 01:18:10,646 --> 01:18:11,939 He's not the Ghost. 1165 01:18:12,022 --> 01:18:13,649 He's just some... loser. 1166 01:18:14,900 --> 01:18:15,900 I tried to tell you. 1167 01:18:19,196 --> 01:18:20,196 You lied to me? 1168 01:18:21,198 --> 01:18:23,826 No, you... You just assumed, you know. 1169 01:18:28,914 --> 01:18:30,499 I was gonna write songs about you. 1170 01:18:32,960 --> 01:18:33,960 All right. Let's go. 1171 01:18:39,216 --> 01:18:41,385 - That's enough. - Beautiful songs! 1172 01:18:41,468 --> 01:18:43,429 Okay, if he starts singing, shoot him. 1173 01:18:43,512 --> 01:18:44,512 Got it. 1174 01:18:48,934 --> 01:18:50,978 Something about this doesn't feel right. 1175 01:18:51,061 --> 01:18:52,061 You're telling me. 1176 01:18:52,730 --> 01:18:54,606 Who do you know in the State Department? 1177 01:18:54,690 --> 01:18:55,774 I'm talking about Rosa. 1178 01:18:55,858 --> 01:18:59,570 I mean, if El Toro was gonna kill me, how do I know she's gonna be all right? 1179 01:18:59,653 --> 01:19:00,738 She probably won't be. 1180 01:19:11,498 --> 01:19:13,333 You guys are gonna help her out, right? 1181 01:19:13,417 --> 01:19:14,960 She's DEA. Different team. 1182 01:19:15,502 --> 01:19:17,755 - But she's making a difference. - She's making a mess. 1183 01:19:17,838 --> 01:19:20,132 Why do you think we made the last DEA agent assigned here 1184 01:19:20,215 --> 01:19:21,592 eat a C-4 sandwich? 1185 01:19:26,889 --> 01:19:28,724 My parents died when I was a little boy. 1186 01:19:29,349 --> 01:19:31,727 In many ways, El Toro has been like a father to me. 1187 01:19:33,061 --> 01:19:34,980 Just as you will be to all of our people. 1188 01:19:35,481 --> 01:19:37,024 This country needs a change. 1189 01:19:37,107 --> 01:19:38,275 Yes, it does. 1190 01:19:39,943 --> 01:19:40,944 Thanks for waiting. 1191 01:19:43,322 --> 01:19:44,990 If you actually want my help... 1192 01:19:45,532 --> 01:19:46,575 it was worth the wait. 1193 01:19:47,576 --> 01:19:50,078 I can assure you that my plans won't work without you. 1194 01:19:50,996 --> 01:19:53,165 Let's go. Don't look at him. Come on. 1195 01:19:55,709 --> 01:19:57,628 I read the book. Real page-turner. 1196 01:20:00,297 --> 01:20:03,467 Your flight leaves in 20 minutes. Get on it, and never come back. 1197 01:20:03,967 --> 01:20:04,967 No. 1198 01:20:05,177 --> 01:20:07,513 I'm not leaving until I know Rosa's okay. 1199 01:20:07,763 --> 01:20:10,349 You might not have her back, but I do. 1200 01:20:10,432 --> 01:20:12,226 - Why? - Because she had mine. 1201 01:20:12,309 --> 01:20:13,894 - Whoa. - What? You wanna stop me? 1202 01:20:14,895 --> 01:20:16,730 This is going to the New York Times. 1203 01:20:17,272 --> 01:20:19,817 Why do you think we made the last DEA agent 1204 01:20:19,900 --> 01:20:21,527 assigned here eat a C-4 sandwich? 1205 01:20:22,444 --> 01:20:25,197 You know, Larson, you may have everybody else fooled, 1206 01:20:25,697 --> 01:20:27,366 but we both know you're a fake. 1207 01:20:27,449 --> 01:20:28,909 So, get your ass on that plane, 1208 01:20:29,451 --> 01:20:31,131 and back to writing other people's stories. 1209 01:20:32,371 --> 01:20:33,371 Or... 1210 01:20:33,831 --> 01:20:35,374 I could start living my own. 1211 01:20:41,588 --> 01:20:43,632 Final chapter. You rot in jail. 1212 01:20:43,715 --> 01:20:47,052 Get everyone back. Official government business. 1213 01:20:53,767 --> 01:20:54,767 Keys. 1214 01:20:56,603 --> 01:20:59,356 Final chapter. I save the girl. 1215 01:21:22,963 --> 01:21:23,963 You know... 1216 01:21:26,133 --> 01:21:28,385 - he might actually be the Ghost. - Heh. 1217 01:21:33,140 --> 01:21:35,267 Masovich was a very smart businessman. 1218 01:21:35,851 --> 01:21:38,478 He kept a very tight lid on his drug trafficking routes. 1219 01:21:38,562 --> 01:21:41,523 So much so that General Ruiz didn't even know how he did it. 1220 01:21:42,691 --> 01:21:43,691 But you... 1221 01:21:44,776 --> 01:21:47,571 You are the woman that has been studying him for five years. 1222 01:21:47,654 --> 01:21:49,364 Watching every move that he makes. 1223 01:21:49,948 --> 01:21:51,617 So, you know it all. 1224 01:21:54,036 --> 01:21:55,036 You know. 1225 01:21:55,329 --> 01:21:56,496 Just like you know 1226 01:21:57,289 --> 01:21:59,249 that he ran a billion-dollar business. 1227 01:21:59,958 --> 01:22:00,958 An empire... 1228 01:22:02,753 --> 01:22:04,046 that I am going to run. 1229 01:22:05,088 --> 01:22:06,632 And you are going to help me. 1230 01:22:15,807 --> 01:22:16,808 What have we got here? 1231 01:22:17,809 --> 01:22:19,603 Bed roll, we've got some rope. 1232 01:22:20,979 --> 01:22:21,979 Tactical vest. 1233 01:22:22,272 --> 01:22:23,272 Okay, come on. 1234 01:22:25,776 --> 01:22:26,776 C-4. 1235 01:22:27,778 --> 01:22:29,071 One last time. 1236 01:22:29,154 --> 01:22:30,948 Who are the suppliers, the dealers, 1237 01:22:31,615 --> 01:22:33,659 and what are his drug trafficking routes? 1238 01:22:33,742 --> 01:22:35,577 Masovich's drug trade dies with him. 1239 01:22:35,661 --> 01:22:39,122 Well, okay. Then, you're gonna have to die with him, too. 1240 01:22:42,334 --> 01:22:43,334 ¡Mira! 1241 01:23:41,560 --> 01:23:43,353 You're not gonna talk. Juan, shoot her. 1242 01:23:46,857 --> 01:23:48,233 Take your gun and shoot her. 1243 01:23:49,109 --> 01:23:50,152 Juan. 1244 01:23:51,820 --> 01:23:53,405 Sometime this week! 1245 01:23:53,989 --> 01:23:54,989 Juan. 1246 01:23:55,115 --> 01:23:56,116 This isn't like you. 1247 01:23:56,700 --> 01:24:00,328 A leader has to make hard choices, and a soldier must follow orders. 1248 01:24:00,412 --> 01:24:02,289 Now, come on. No more wet blanket. 1249 01:24:02,372 --> 01:24:03,415 Be a man. 1250 01:24:05,125 --> 01:24:06,334 Be a man! 1251 01:24:08,128 --> 01:24:09,254 No, Juan. 1252 01:24:12,632 --> 01:24:13,632 Be your own man. 1253 01:24:20,974 --> 01:24:23,310 - What are you doing here? - Saving your ass. 1254 01:24:24,102 --> 01:24:25,102 It's not a big thing. 1255 01:24:25,854 --> 01:24:28,398 - Okay. 1256 01:24:42,370 --> 01:24:45,207 Ah... Never bring a knife to a gun... 1257 01:24:46,958 --> 01:24:49,544 You brought a knife to a gunfight! 1258 01:24:49,628 --> 01:24:50,628 Ah, ah, ah. 1259 01:24:51,463 --> 01:24:53,507 - Ow! - Come on, come on, come on. 1260 01:24:57,761 --> 01:24:58,887 You follow me, she dies. 1261 01:25:02,682 --> 01:25:05,560 Dale. Oye, mátalo. 1262 01:25:05,685 --> 01:25:06,937 Come on. 1263 01:25:10,607 --> 01:25:12,025 The Ghost can't save her, 1264 01:25:13,276 --> 01:25:14,276 but you can. 1265 01:25:26,289 --> 01:25:28,959 Get me to the capital. I need to address my nation. 1266 01:25:30,127 --> 01:25:32,712 I am a forgiving man. I'm gonna give you one last chance 1267 01:25:32,796 --> 01:25:34,673 to tell me what I need to know. 1268 01:25:41,847 --> 01:25:43,306 Move. 1269 01:25:43,390 --> 01:25:44,432 - Move. 1270 01:25:51,022 --> 01:25:52,190 McRib is back. 1271 01:25:52,274 --> 01:25:53,900 Okay, okay. I surrender. 1272 01:25:53,984 --> 01:25:55,068 - Really? - Yeah. 1273 01:26:06,830 --> 01:26:08,123 Give me your hand. 1274 01:26:15,797 --> 01:26:17,716 - Climb up. - I'm trying. 1275 01:26:41,114 --> 01:26:42,824 Ow! 1276 01:26:42,908 --> 01:26:43,909 Ow! 1277 01:26:47,829 --> 01:26:48,997 That was a big one. 1278 01:26:51,583 --> 01:26:53,793 Yeah. Here comes a bigger one. 1279 01:26:57,214 --> 01:26:58,214 No! 1280 01:27:12,687 --> 01:27:13,687 Watch out. 1281 01:27:36,586 --> 01:27:38,129 I knew you were the Ghost. 1282 01:27:41,800 --> 01:27:42,800 - Oh! - Oh! 1283 01:27:50,141 --> 01:27:51,309 No good. We're going down. 1284 01:27:53,603 --> 01:27:55,522 - We've got to jump. - Are you insane? 1285 01:27:55,605 --> 01:27:57,649 Better to jump than to crash. Trust me. 1286 01:27:59,067 --> 01:28:01,152 We just have to wait for the right moment. 1287 01:28:02,779 --> 01:28:03,779 Now? 1288 01:28:09,244 --> 01:28:10,412 Now. 1289 01:28:30,348 --> 01:28:31,348 Thank you. 1290 01:28:33,435 --> 01:28:34,435 Call me the Ghost. 1291 01:28:35,061 --> 01:28:37,230 How about I break your finger if you shush me again? 1292 01:28:37,314 --> 01:28:38,940 - You popped my knuckle. 1293 01:28:39,024 --> 01:28:41,234 I'm never gonna call you the Ghost. 1294 01:28:43,320 --> 01:28:44,612 But how about Sam? 1295 01:28:46,156 --> 01:28:47,156 Sam works. 1296 01:28:49,367 --> 01:28:52,412 Or bacon bits. Sam and bacon bits, that's it though. 1297 01:29:01,755 --> 01:29:05,050 Well, all three kings of Caracas are dead. 1298 01:29:06,760 --> 01:29:09,054 I guess you are an assassin after all. 1299 01:29:10,263 --> 01:29:11,598 That wasn't exactly my plan. 1300 01:29:12,140 --> 01:29:13,475 And yet I have to thank you. 1301 01:29:13,558 --> 01:29:16,436 Eliminating El Toro set the stage perfectly for my coup. 1302 01:29:16,519 --> 01:29:18,938 Now, all I have to do is eliminate the final players. 1303 01:29:20,273 --> 01:29:22,275 Is there anybody who doesn't wanna kill me? 1304 01:29:40,960 --> 01:29:41,960 Amos? 1305 01:29:42,504 --> 01:29:43,338 How...? 1306 01:29:43,421 --> 01:29:45,673 An old contact of mine from the State Department 1307 01:29:45,757 --> 01:29:48,510 told me that you were having a hard time down here, so... 1308 01:29:48,593 --> 01:29:51,221 You called in the favor so the CIA would pull me out? 1309 01:29:52,806 --> 01:29:57,268 - You were an analyst for the Mossad. - Maybe I changed some of the details. 1310 01:29:57,852 --> 01:30:00,355 The Venezuelan general was in '84. 1311 01:30:00,897 --> 01:30:03,483 And apparently, another one was taken out this year. 1312 01:30:04,234 --> 01:30:06,069 - You mean, you're the...? 1313 01:30:10,073 --> 01:30:12,409 Well, thanks. I owe you one. 1314 01:30:12,534 --> 01:30:13,993 I know you're good for it. 1315 01:30:17,789 --> 01:30:19,124 We did it. 1316 01:30:19,207 --> 01:30:20,625 No, you did it. 1317 01:30:21,167 --> 01:30:22,210 Actually, Amos... 1318 01:30:26,506 --> 01:30:28,341 Badass. 1319 01:30:29,592 --> 01:30:30,592 Yeah. 1320 01:30:53,408 --> 01:30:56,536 ¡El Presidente! 1321 01:30:58,746 --> 01:30:59,581 Something tells me 1322 01:30:59,664 --> 01:31:02,333 we're gonna have a hard time controlling this guy. 1323 01:31:05,003 --> 01:31:06,379 God, I hate the Ghost. 1324 01:31:08,006 --> 01:31:09,382 I love the Ghost. 1325 01:31:09,591 --> 01:31:11,885 Liar, fraud, phony. 1326 01:31:11,968 --> 01:31:13,720 Names Sam Larson used to be called, 1327 01:31:13,803 --> 01:31:17,223 but now he's simply known as a bestselling novelist. 1328 01:31:17,307 --> 01:31:18,975 - Sam, welcome. - Hi, Katie. 1329 01:31:19,058 --> 01:31:20,477 Your new book, A Ghost in Colombia, 1330 01:31:20,560 --> 01:31:23,897 is already a best seller in the fiction category. 1331 01:31:24,272 --> 01:31:29,194 But what I found fascinating is so many things that happen in this book 1332 01:31:29,277 --> 01:31:32,989 draw a distinct parallel to recent events in Venezuela. 1333 01:31:33,072 --> 01:31:35,825 In Venezuela, in Venezuela, in Venezuela. 1334 01:31:38,328 --> 01:31:40,747 Uh, what are you...? What are you asking? 1335 01:31:40,830 --> 01:31:42,874 Is this book actually fiction? 1336 01:31:50,924 --> 01:31:52,550 Katie, I'm here to say that... 1337 01:31:55,261 --> 01:31:57,513 it is absolutely not true. 1338 01:33:27,020 --> 01:33:30,440 ♪ For years, Sam Larson was known Simply as the Ghost ♪ 1339 01:33:31,065 --> 01:33:33,443 ♪ The Ghost, the Ghost ♪ 1340 01:33:34,068 --> 01:33:36,362 ♪ The Ghost, the Ghost ♪ 1341 01:33:36,988 --> 01:33:37,988 ♪ The Ghost ♪ 1342 01:33:38,781 --> 01:33:41,284 ♪ But now he's telling all In his new book ♪ 1343 01:33:41,367 --> 01:33:44,787 ♪ True Memoirs Of an International Assassin ♪ 1344 01:33:44,871 --> 01:33:46,205 ♪ Sam, thanks for being here ♪ 1345 01:33:46,289 --> 01:33:47,832 ♪ Hello, nice to... See me ♪ 1346 01:33:47,915 --> 01:33:50,543 ♪ Nice to... Nice Nice to... Nice to see me ♪ 1347 01:33:50,626 --> 01:33:52,211 ♪ Nice to... Nice... The Ghost ♪ 1348 01:33:52,295 --> 01:33:53,455 ♪ Nice to... Nice to see me ♪ 1349 01:33:53,504 --> 01:33:54,756 ♪ The Ghost Nice to... Nice ♪ 1350 01:33:54,839 --> 01:33:56,799 ♪ The Ghost ♪ ♪ Nice to... Nice to see me ♪ 1351 01:33:56,883 --> 01:33:59,427 ♪ Do you mind if I read a passage From your book? ♪ 1352 01:33:59,510 --> 01:34:02,555 ♪ Read it, shorty Shorty ♪ 1353 01:34:02,638 --> 01:34:04,474 ♪ Killing became easy for me ♪ 1354 01:34:04,557 --> 01:34:07,352 ♪ I told myself that I was Making the world a better place ♪ 1355 01:34:07,435 --> 01:34:09,687 ♪ But in my heart of hearts I knew the truth ♪ 1356 01:34:09,771 --> 01:34:11,397 ♪ I was addicted to death ♪ 1357 01:34:12,815 --> 01:34:14,275 ♪ I was addicted to death ♪ 1358 01:34:14,359 --> 01:34:15,610 ♪ The Ghost, the Ghost ♪ 1359 01:34:15,693 --> 01:34:17,403 ♪ I was addicted to death ♪ 1360 01:34:17,487 --> 01:34:18,738 ♪ The Ghost, the Ghost ♪ 1361 01:34:18,821 --> 01:34:20,239 ♪ I was addicted to death ♪ 1362 01:34:20,323 --> 01:34:21,574 ♪ The Ghost, the Ghost ♪ 1363 01:34:21,657 --> 01:34:22,950 ♪ I was addicted to death ♪ 1364 01:34:23,034 --> 01:34:24,494 ♪ The Ghost, the Ghost ♪ 1365 01:34:24,577 --> 01:34:26,162 ♪ I was addicted to death ♪ 1366 01:34:26,245 --> 01:34:28,122 ♪ Are you still addicted to death? ♪ 1367 01:34:28,581 --> 01:34:31,918 ♪ Break it down, Sam Break it down ♪ 1368 01:34:32,001 --> 01:34:34,045 ♪ Can I...? You know, can I just, um...? ♪ 1369 01:34:34,128 --> 01:34:35,963 ♪ Before we start, I just gotta go ♪ 1370 01:34:36,047 --> 01:34:39,550 ♪ No, Sam, we're live We'll break it down now ♪ 1371 01:34:39,634 --> 01:34:41,594 ♪ Is there a...? Do they have a bathroom? ♪ 1372 01:34:41,677 --> 01:34:43,304 ♪ In the outside, is there a bathroom? ♪ 1373 01:34:43,388 --> 01:34:45,014 ♪ Um, we're actually live ♪ 1374 01:34:45,098 --> 01:34:47,683 ♪ But this is also live And I gotta make it happen ♪ 1375 01:34:48,726 --> 01:34:50,853 ♪ Shorty, don't run Shorty, don't ♪ 1376 01:34:50,937 --> 01:34:52,814 ♪ Alison, is that him running? ♪ 1377 01:34:54,399 --> 01:34:57,276 ♪ And now he's apparently Getting into a cab ♪ 1378 01:34:57,819 --> 01:35:01,864 ♪ The Ghost gets scared, too Oh ♪ 1379 01:35:01,948 --> 01:35:03,366 ♪ The Ghost, the Ghost ♪ 1380 01:35:03,449 --> 01:35:04,700 ♪ Nice to... Nice to see me ♪ 1381 01:35:04,784 --> 01:35:06,285 ♪ The Ghost, the Ghost ♪ 1382 01:35:06,369 --> 01:35:07,745 ♪ Nice to... Nice to see me ♪ 1383 01:35:07,829 --> 01:35:09,205 ♪ The Ghost, the Ghost ♪ 1384 01:35:09,288 --> 01:35:10,540 ♪ Nice to... Nice to see me ♪ 1385 01:35:10,623 --> 01:35:12,125 ♪ The Ghost, the Ghost ♪ 1386 01:35:12,208 --> 01:35:13,501 ♪ Nice to... Nice to see me ♪ 1387 01:35:13,584 --> 01:35:15,086 ♪ The Ghost, the Ghost ♪ 1388 01:35:15,169 --> 01:35:16,462 ♪ Nice to... Nice to see me ♪ 1389 01:35:16,546 --> 01:35:18,005 ♪ The Ghost, the Ghost ♪ 1390 01:35:18,089 --> 01:35:19,382 ♪ Nice to... Nice to see me ♪ 1391 01:35:19,465 --> 01:35:22,343 ♪ The Ghost gets scared, too ♪ 1392 01:35:22,427 --> 01:35:24,804 ♪ 'Cause ghosts get scared, too ♪ 1393 01:35:24,887 --> 01:35:26,639 ♪ Oh ♪