1
00:01:59,170 --> 00:02:02,748
Σας μιλά ο Άρον.
Αφήστε το μήνυμά σας.
2
00:02:03,145 --> 00:02:06,222
Γεια σου, Άρον.
Η Σόνια είμαι πάλι.
3
00:02:06,223 --> 00:02:09,456
Ξέρω ότι μάλλον θα λείπεις αυτό
το Σαββατοκύριακο, αλλά άκου.
4
00:02:09,457 --> 00:02:11,967
Σκέψου μόνο τι θα παίξουμε
5
00:02:11,968 --> 00:02:15,366
γιατί πρέπει να αποφασίσουμε
και να εξασκηθούμε, εντάξει;
6
00:02:15,367 --> 00:02:17,828
Τέλος πάντων, θα έχει
πλάκα, στο υπόσχομαι.
7
00:02:17,829 --> 00:02:21,983
Και, σε παρακαλώ, τηλεφώνησε
στη μαμά γιατί ανησυχεί, ξέρεις.
8
00:02:21,984 --> 00:02:25,099
Εντάξει, τα λέμε αργότερα.
Γεια!
9
00:02:54,600 --> 00:02:54,980
G
10
00:02:54,981 --> 00:02:55,343
GM
11
00:02:55,344 --> 00:02:55,698
GMT
12
00:02:55,699 --> 00:02:56,048
GMTe
13
00:02:56,049 --> 00:02:56,396
GMTea
14
00:02:56,397 --> 00:02:56,743
GMTeam
15
00:02:56,744 --> 00:02:57,090
GMTeam m
16
00:02:57,091 --> 00:02:57,436
GMTeam mo
17
00:02:57,437 --> 00:02:57,782
GMTeam mov
18
00:02:57,783 --> 00:02:58,128
GMTeam movi
19
00:02:58,129 --> 00:02:58,648
GMTeam movie
20
00:02:58,649 --> 00:02:59,100
GMTeam movies
21
00:02:59,101 --> 00:03:07,601
Απόδοση εξ ακοής: Φαίδρα
[GMTeam movies]
22
00:04:01,540 --> 00:04:10,540
“Quality is not an act, it is a habit.”
~| N3krA |~
SEPTiCEMiA TEAM Est.2004
23
00:04:12,586 --> 00:04:18,353
Παρασκευή βράδυ
25 Απριλίου 2003.
24
00:04:18,354 --> 00:04:21,414
Πηγαίνω στα φαράγγια.
25
00:04:21,415 --> 00:04:26,227
Είμαι μόνο εγώ, η
μουσική και η νύχτα.
26
00:04:26,228 --> 00:04:28,762
Γουστάρω!
27
00:05:08,407 --> 00:05:11,218
ΣΑΒΒΑΤΟ
28
00:05:53,549 --> 00:05:57,276
Πάμε στο φαράγγι
και στον οδηγό λέει...
29
00:05:57,277 --> 00:06:00,051
4,5 ώρες από το Big Drop Rappel.
30
00:06:00,052 --> 00:06:03,010
Εγώ θα φτάσω εκεί
45 λεπτά νωρίτερα.
31
00:08:16,550 --> 00:08:18,112
Δεν ξέρω, νομίζω
ότι είναι από δω.
32
00:08:18,113 --> 00:08:21,084
Από κει είναι, και μετά
πρέπει να επιστρέψουμε...
33
00:08:23,658 --> 00:08:26,135
Διαβαίνετε κι
εσείς το Μπλου Τζον;
34
00:08:26,136 --> 00:08:29,732
Όχι, βασικά, πάμε προς το
φράγμα, αλλά νομίζω ότι χαθήκαμε.
35
00:08:29,733 --> 00:08:31,100
Αυτή χάθηκε.
36
00:08:31,101 --> 00:08:33,004
Περιμένετε.
37
00:08:33,273 --> 00:08:36,019
- Ω, Θεέ μου.
- Θεέ μου.
38
00:08:38,384 --> 00:08:40,429
Για να δω.
39
00:08:41,194 --> 00:08:45,364
- Εσείς είστε εδώ...
- Αλήθεια;
40
00:08:45,643 --> 00:08:47,859
Ναι, βέβαια.
Το 'ξερα!
41
00:08:48,538 --> 00:08:52,502
...και το φράγμα είναι εκεί.
42
00:08:54,761 --> 00:08:56,978
Μπορώ να σας πάω
μέχρι εκεί, αν θέλετε.
43
00:08:59,387 --> 00:09:03,824
Συγγνώμη, μοιάζω με τον
δολοφόνο στο Παρασκευή και 13.
44
00:09:05,256 --> 00:09:07,538
Είμαι ψυχοπαθής
μόνο τις καθημερινές.
45
00:09:07,539 --> 00:09:09,693
Σήμερα είναι Σάββατο, οπότε...
46
00:09:11,327 --> 00:09:14,539
Δεν μπορώ να βγάλω τίποτα
άλλο απ' το πρόσωπό μου.
47
00:09:14,879 --> 00:09:16,828
Ωραία!
48
00:09:17,942 --> 00:09:20,390
- Άρον.
- Κρίστι.
49
00:09:20,391 --> 00:09:23,592
Να σου συστήσω τη
φίλη μου, Μέγκαν.
50
00:09:23,593 --> 00:09:26,167
- Χάρηκα για τη γνωριμία.
- Τιμή μου.
51
00:09:26,973 --> 00:09:30,922
Τι λέτε, λοιπόν;
Χαθήκατε κι εγώ είμαι οδηγός.
52
00:09:31,334 --> 00:09:33,400
Είμαι καλός.
53
00:09:34,852 --> 00:09:36,551
- Γιατί όχι;
- Φυσικά.
54
00:09:36,552 --> 00:09:39,791
Εντάξει! Από δω!
55
00:09:39,863 --> 00:09:41,786
Ώστε, ήρθες με το
ποδήλατο από το Horseshoe;
56
00:09:41,787 --> 00:09:46,681
- Δεν είναι περίπου 32 χλμ.;
- 27 σύμφωνα με το οδόμετρο.
57
00:09:47,078 --> 00:09:49,730
Νόμιζα ότι ήταν 27,6.
58
00:09:50,240 --> 00:09:52,917
Βασικά είναι 27,8.
59
00:09:53,016 --> 00:09:56,195
- Είσαι απ' αυτούς...
- Ναι, είμαι απ' αυτούς.
60
00:09:56,196 --> 00:09:58,315
Περνάς πολύ χρόνο εδώ;
61
00:09:58,316 --> 00:10:00,989
Είναι το δεύτερο σπίτι μου.
62
00:10:01,125 --> 00:10:05,384
Βλέπετε;
Εκεί είναι η διχάλα.
63
00:10:05,990 --> 00:10:07,952
- Μας διέφυγε τελείως.
- Ναι.
64
00:10:07,953 --> 00:10:09,670
- Ευτυχώς που πέσαμε πάνω σου.
- Ναι.
65
00:10:09,671 --> 00:10:11,840
Τι πιθανότητες είχαμε
αν σκεφτείς το μέρος εδώ;
66
00:10:11,841 --> 00:10:14,269
Ακριβώς! Είστε στο
μοναδικό μέρος της Αμερικής
67
00:10:14,270 --> 00:10:17,304
που είναι σίγουρο ότι δεν θα
πέσετε σε κάποιον εκκεντρικό.
68
00:10:17,305 --> 00:10:19,312
Για κοίτα να δεις!
69
00:10:20,528 --> 00:10:26,485
Λοιπόν, ο οδηγός λέει ότι
το πέρασμα τελειώνει εδώ.
70
00:10:26,791 --> 00:10:29,195
Αλλά εγώ ξέρω έναν
καλύτερο δρόμο.
71
00:10:29,196 --> 00:10:31,378
Τον ωραίο δρόμο!
72
00:10:31,883 --> 00:10:34,867
Εγγυημένα η καλύτερη
διασκέδαση που μπορείτε
73
00:10:34,868 --> 00:10:36,138
να έχετε φορώντας
τα ρούχα σας.
74
00:10:36,139 --> 00:10:39,859
Αν και είναι καλύτερα
χωρίς τα ρούχα σας.
75
00:10:40,896 --> 00:10:43,300
- Έχει λίγο αναρρίχηση.
- Θα αναρριχηθούμε.
76
00:10:43,301 --> 00:10:47,274
- Και λίγο στριμωχτά.
- Θα στριμωχτούμε.
77
00:10:50,906 --> 00:10:53,799
Δηλαδή, μας έφερες
τόσο δρόμο μέχρι εδώ
78
00:10:53,800 --> 00:10:56,767
και τώρα μας λες
ότι δεν είσαι οδηγός;
79
00:10:56,768 --> 00:10:59,305
Όχι, είμαι μηχανικός.
80
00:10:59,306 --> 00:11:01,439
Αυτό θέλω να κάνω πραγματικά.
81
00:11:01,840 --> 00:11:05,822
Τέλεια! Κι εγώ ήθελα πάντα
να γίνω σούπερ μόντελ, αλλά...
82
00:11:05,823 --> 00:11:08,423
δεν σημαίνει κι ότι θα γίνω.
83
00:11:08,808 --> 00:11:11,003
Θεέ μου, κι αν αυτά
τα πράγματα κουνηθούν;
84
00:11:11,004 --> 00:11:13,890
Είναι εδώ εκατομμύρια χρόνια.
Δεν θα κουνηθούν.
85
00:11:13,891 --> 00:11:15,504
Σίγουρα θα κουνηθούν.
86
00:11:15,505 --> 00:11:17,005
Τι;
87
00:11:17,163 --> 00:11:19,058
Τα πάντα κινούνται όλη την ώρα.
88
00:11:19,059 --> 00:11:21,206
Απλά ελπίζω, όχι σήμερα.
89
00:11:21,207 --> 00:11:23,203
Τέλεια!
90
00:11:26,399 --> 00:11:28,017
Λοιπόν...
91
00:11:28,201 --> 00:11:32,347
το μόνο που πρέπει να θυμάστε
είναι ότι όλα θα πάνε καλά.
92
00:11:37,527 --> 00:11:39,425
- Πού...
- Άρον!
93
00:11:39,426 --> 00:11:41,440
Είσαι καλά; Άρον!
94
00:11:58,779 --> 00:12:00,525
Τι οδηγός κι αυτός...
95
00:12:00,526 --> 00:12:03,009
- Είναι καλά.
- Ναι.
96
00:12:03,369 --> 00:12:04,934
Είναι μεγάλος ψεύτης!
97
00:12:04,935 --> 00:12:07,345
Θα ανέβεις;
98
00:12:08,124 --> 00:12:10,978
Ελάτε! Κατεβείτε εδώ πέρα!
99
00:12:12,217 --> 00:12:14,594
Θα σε σκοτώσω, Άρον Ράλστον!
100
00:12:14,595 --> 00:12:17,547
Κάνε μου τη χάρη!
Αφού γουστάρεις.
101
00:12:34,175 --> 00:12:36,347
Μπράβο!
102
00:12:36,567 --> 00:12:38,915
Άντε πέσε, Μέγκαν.
103
00:12:38,916 --> 00:12:41,131
- Είναι καταπληκτικά!
- Γαμώτο!
104
00:12:41,132 --> 00:12:42,123
- Πήδα!
- Εντάξει.
105
00:12:42,124 --> 00:12:45,137
- Άντε, Μέγκαν!
- Γαμώτο!
106
00:12:52,127 --> 00:12:53,872
Είσαι καλά;
107
00:12:53,962 --> 00:12:56,042
Μπράβο!
108
00:12:58,017 --> 00:13:00,017
Να το ξανακάνουμε!
109
00:13:00,018 --> 00:13:01,407
- Ξανά;
- Ναι.
110
00:13:01,408 --> 00:13:04,038
- Την κάμερα!
- Ναι, την κάμερα!
111
00:13:20,424 --> 00:13:25,151
Το Μπλου Τζον πήρε το όνομά
του από κάποιον Μπλου Τζον
112
00:13:25,152 --> 00:13:28,540
που ήταν μάγειρας
του Μπουτς Κάσιντι.
113
00:13:28,541 --> 00:13:32,130
Ξέρετε τον Μπουτς Κάσιντι και τον
Σάντανς Κιντ, περιβόητοι ληστές.
114
00:13:32,271 --> 00:13:35,935
Και κρύβονταν σ' αυτά
τα φαράγγια, φαντάζομαι.
115
00:13:35,936 --> 00:13:39,184
Αλλά, επίσης, έφερναν
άγρια άλογα εδώ μέσα
116
00:13:39,185 --> 00:13:42,206
και τα παγίδευαν
μέσα στο φαράγγι.
117
00:13:42,207 --> 00:13:44,437
Έτσι είχαν πάντα άλογα.
118
00:13:44,687 --> 00:13:46,400
Θέλετε να βγούμε άλλη
μια φωτογραφία πριν φύγω;
119
00:13:46,401 --> 00:13:48,049
- Ναι!
- Ωραία.
120
00:13:48,050 --> 00:13:49,726
Έτοιμοι;
121
00:13:51,067 --> 00:13:53,061
Ένα, δύο, τρία...
122
00:13:53,062 --> 00:13:55,836
Μπλου Τζον, μπλου τζην!
123
00:13:55,837 --> 00:13:59,620
- Θα σας ξαναδώ;
- Εξαρτάται. Πηγαίνεις σε πάρτυ;
124
00:14:00,113 --> 00:14:02,998
Αν πηγαίνω σε πάρτυ;
Ναι, μερικές φορές.
125
00:14:02,999 --> 00:14:06,395
Βασικά, αύριο βράδυ θα κάνουμε
ένα πάρτυ, αν θες να έρθεις...
126
00:14:06,396 --> 00:14:08,387
Ναι, έλα να πιείς καμιά μπύρα
να στο ανταποδώσουμε.
127
00:14:08,388 --> 00:14:09,680
Εντάξει.
Πού θα έρθω;
128
00:14:09,681 --> 00:14:12,050
Είναι περίπου 32 χλμ. μακριά,
κοντά στο Γκριν Ρίβερ.
129
00:14:12,051 --> 00:14:13,709
Είναι πίσω από ένα παλιό μοτέλ.
130
00:14:13,710 --> 00:14:17,413
Θα έχει ένα τεράστιο φουσκωτό
Σκούμπι Ντου. Θα το βρεις σίγουρα.
131
00:14:17,414 --> 00:14:18,886
- Αλήθεια;
- Ναι.
132
00:14:18,887 --> 00:14:20,521
- Τέλεια!
- Εντάξει.
133
00:14:20,522 --> 00:14:23,965
- Χάρηκα για τη γνωριμία. Τα λέμε!
- Γεια.
134
00:14:23,966 --> 00:14:25,619
Σκούμπι Ντου!
135
00:14:25,620 --> 00:14:27,146
Τα λέμε!
136
00:14:27,147 --> 00:14:29,230
Γεια!
137
00:14:32,374 --> 00:14:34,228
Πιστεύεις ότι θα έρθει;
138
00:14:34,229 --> 00:14:38,032
Δε νομίζω ότι τον
εντυπωσιάσαμε κιόλας.
139
00:14:39,847 --> 00:14:42,529
Σου άρεσε!
140
00:16:40,600 --> 00:16:45,831
127 ΩΡΕΣ
141
00:18:26,984 --> 00:18:29,632
Είναι τρελό!
142
00:18:46,812 --> 00:18:48,642
Γαμώτο!
143
00:18:52,966 --> 00:18:56,603
Κουνήσου, γαμημένε βράχε!
144
00:19:09,000 --> 00:19:10,500
Σε παρακαλώ...
145
00:19:48,832 --> 00:19:51,190
Πρέπει να το φυλάξω.
146
00:20:11,133 --> 00:20:13,897
Κρίστι!
147
00:20:13,898 --> 00:20:15,979
Μέγκαν!
148
00:20:16,221 --> 00:20:20,496
Κρίστι!
Ο Άρον είμαι!
149
00:20:48,453 --> 00:20:50,350
Σκέψου.
150
00:20:52,780 --> 00:20:55,109
Απλώς σκέψου.
151
00:22:36,312 --> 00:22:38,100
Ναι!
152
00:23:12,103 --> 00:23:13,773
Γαμώτο!
153
00:24:11,522 --> 00:24:13,904
Έλα, σε παρακαλώ...
154
00:24:39,384 --> 00:24:41,601
Τι ωραία!
155
00:24:59,131 --> 00:25:01,379
Ωραίο σουγιαδάκι.
156
00:26:40,104 --> 00:26:45,613
ΚΥΡΙΑΚΗ
157
00:27:22,145 --> 00:27:26,458
Κοίτα το μέγεθός του, φίλε.
Πώς στο διάολο βρέθηκε αυτό εδώ;
158
00:28:19,486 --> 00:28:21,653
Ναι!
159
00:28:29,912 --> 00:28:32,068
Εντάξει...
160
00:31:33,069 --> 00:31:36,734
Έλα, φιλαράκο, πάμε.
161
00:32:24,413 --> 00:32:32,306
Είναι 3:05,
Κυριακή 27 Απριλίου, 2003
162
00:32:32,807 --> 00:32:41,834
Συμπληρώθηκαν 24 ώρες που έχω
κολλήσει στο φαράγγι Μπλου Τζον
163
00:32:41,955 --> 00:32:46,285
εκεί που αρχίζει το Big Drop.
164
00:32:48,015 --> 00:32:51,235
Ονομάζομαι Άρον Ράλστον.
Οι γονείς μου είναι η Ντόνα
165
00:32:51,236 --> 00:32:54,955
και ο Λάρυ Ράλστον από το
Ίνγκλγουντ, στο Κολοράντο.
166
00:32:57,524 --> 00:33:00,527
Όποιος το βρει αυτό,
μπορεί να κρατήσει
167
00:33:00,528 --> 00:33:03,531
την κάμερα. Απλώς,
παρακαλώ, προσπαθήστε
168
00:33:03,532 --> 00:33:07,501
να έρθετε σε επαφή με τους γονείς
μου και δώστε τους αυτή την κασέτα.
169
00:33:07,502 --> 00:33:09,552
Θα σας είμαι ευγνώμων.
170
00:33:11,612 --> 00:33:22,271
Κατέβαινα το Μπλου Τζον εχθές,
όταν ξεκόλλησε αυτή η πέτρα...
171
00:33:22,272 --> 00:33:27,413
πλάκωσε το χέρι μου,
και τώρα έχει κολλήσει.
172
00:33:27,579 --> 00:33:33,202
Ο αντίχειρας έχει αρχίσει και
παίρνει αυτό το γκρι-μπλε χρώμα.
173
00:33:34,971 --> 00:33:39,299
Δεν κυκλοφορεί το αίμα εκεί,
εδώ και 24 ώρες.
174
00:33:39,558 --> 00:33:43,639
Γι' αυτό νομίζω
ότι είναι τελειωμένο.
175
00:33:44,901 --> 00:33:54,295
Δεν έχω πολλή τροφή και
αυτό έχει περίπου 400 ml.
176
00:33:54,754 --> 00:33:57,420
Αυτό έχω από νερό.
177
00:34:01,329 --> 00:34:05,393
Την έχω βάψει άσχημα εδώ.
178
00:34:09,110 --> 00:34:14,915
Ποιος είναι; Σας παρακαλώ!
Υπάρχει άνθρωπος εδώ κάτω!
179
00:34:14,916 --> 00:34:16,760
Βοήθεια!
180
00:34:16,761 --> 00:34:19,669
Είμαι μέσα στο φαράγγι!
181
00:34:19,670 --> 00:34:24,863
Βοήθεια!
182
00:34:57,799 --> 00:35:01,202
Σας παρακαλώ! Βοήθεια!
183
00:35:02,678 --> 00:35:09,298
Βοήθεια! Εδώ κάτω!
Βοήθεια!
184
00:35:22,447 --> 00:35:25,299
Μην χάσεις την ψυχραιμία σου.
185
00:35:30,073 --> 00:35:32,029
Άρον...
186
00:35:34,517 --> 00:35:38,027
...μη χάσεις την ψυχραιμία σου.
187
00:36:28,820 --> 00:36:30,987
Όχι κι άσχημα.
188
00:36:40,967 --> 00:36:42,844
Φαγητό.
189
00:36:52,257 --> 00:36:55,401
Βασικά, αύριο βράδυ θα κάνουμε
ένα πάρτυ, αν θες να έρθεις...
190
00:36:55,402 --> 00:36:57,311
Ναι, έλα να πιείς καμιά μπύρα
να στο ανταποδώσουμε.
191
00:36:57,312 --> 00:37:00,753
Θα έχει έναν τεράστιο
φουσκωτό Σκούμπι Ντου.
192
00:37:25,586 --> 00:37:27,223
Παγωμένη μπύρα...
193
00:37:29,656 --> 00:37:31,974
Πλαστικό ποτήρι...
194
00:37:33,771 --> 00:37:35,399
Ευχαριστώ!
195
00:37:38,651 --> 00:37:40,436
Μπορώ να πάρω
καμιά μπύρα μαζί μου;
196
00:37:42,032 --> 00:37:44,006
Πειράζει να τις πάρω;
197
00:38:44,917 --> 00:38:48,778
Σας μιλά ο Άρον.
Αφήστε το μήνυμά σας.
198
00:38:51,671 --> 00:38:56,532
Άρον, η μητέρα σου είμαι.
Ήλπιζα να σε πετύχω.
199
00:38:57,257 --> 00:39:00,562
Είσαι εκεί; Εμπρός;
200
00:39:01,856 --> 00:39:04,685
Εντάξει. Δεν επείγει.
201
00:39:05,822 --> 00:39:08,856
Ο μπαμπάς είναι στη Ν.Υ., οπότε
θα είναι ήσυχο Σαββατοκύριακο.
202
00:39:09,560 --> 00:39:11,464
Τηλεφώνησέ μου, εντάξει;
203
00:39:11,465 --> 00:39:13,707
Σ' αγαπώ πολύ.
204
00:39:31,229 --> 00:39:34,792
- Πού θα πας;
- Δεν ξέρω ακόμα.
205
00:39:35,001 --> 00:39:36,674
Ο συνάδελφός μου, Μπράιον.
206
00:39:36,675 --> 00:39:39,334
Μπορεί να μου πεις
και να είσαι κάπου αλλού.
207
00:39:39,831 --> 00:39:41,208
Καλά να περάσεις!
208
00:39:41,209 --> 00:39:42,171
Όπως πάντα!
209
00:39:42,172 --> 00:39:44,224
Όπως πάντα!
210
00:40:10,949 --> 00:40:12,540
Ας σηκωθούμε.
211
00:40:12,541 --> 00:40:17,232
ΔΕΥΤΕΡΑ
212
00:42:42,228 --> 00:42:45,270
Με φρικάρει να
βλέπω τον εαυτό μου.
213
00:42:45,903 --> 00:42:48,735
Συγγνώμη, ελπίζω
να μην σας πειράζει.
214
00:42:52,561 --> 00:42:59,072
Είναι Δευτέρα. Πήγε
στράφι όλη η μέρα.
215
00:42:59,354 --> 00:43:04,409
Προσπαθούσα όλο το πρωί να στήσω
αυτή την τροχαλία, αλλά δεν δούλεψε.
216
00:43:04,732 --> 00:43:06,821
Άξιζε η προσπάθεια...
217
00:43:06,822 --> 00:43:10,545
αλλά έχει πολύ μεγάλη τριβή.
Είναι σχοινί ορειβασίας
218
00:43:10,546 --> 00:43:13,701
και έχει πολύ
μεγάλη ελαστικότητα.
219
00:43:14,443 --> 00:43:19,475
Αυτό που χρειάζεται είναι
ένα στατικό σχοινί 20 μέτρων...
220
00:43:19,476 --> 00:43:22,034
...και καρούλι.
221
00:43:22,670 --> 00:43:26,379
Τρεις με τέσσερις τροχαλίες,
καραμπίνερ,
222
00:43:26,380 --> 00:43:30,773
αναρτήρας, ηλεκτρικό τρυπάνι
και ένα σετ βίδες.
223
00:43:32,278 --> 00:43:33,600
Α, επίσης...
224
00:43:33,601 --> 00:43:36,581
...οκτώ γεροδεμένοι
άντρες για την ανέλκυση.
225
00:43:38,870 --> 00:43:41,875
Αυτά θα ήταν αρκετά.
226
00:43:48,039 --> 00:43:51,114
Μου έχει μείνει
περίπου 150 ml νερό...
227
00:43:52,582 --> 00:43:58,141
που θα με κρατήσει ζωντανό
μέχρι αύριο το βράδυ.
228
00:43:58,461 --> 00:44:00,399
Είμαι τυχερός.
229
00:44:00,400 --> 00:44:02,695
Κατούρησα δύο φορές.
230
00:44:03,658 --> 00:44:06,866
Παραλίγο να κατουρηθώ πάνω μου.
231
00:44:08,709 --> 00:44:11,399
Δεν ξέρω, το σώμα μου
φέρεται πολύ παράξενα.
232
00:44:12,270 --> 00:44:16,731
Τη δεύτερη φορά
κατούρησα στο φλασκί.
233
00:44:20,004 --> 00:44:22,312
Μυρίζει πολύ άσχημα...
234
00:44:22,353 --> 00:44:26,308
αλλά είμαι σίγουρος
ότι θα κάνει τη δουλειά του.
235
00:44:28,259 --> 00:44:31,954
Πρέπει να είναι παγωμένο όπως
το Chavignon Blanc (κρασί).
236
00:44:35,299 --> 00:44:38,680
Δεν θα χάσω τη μάχη,
πράγμα που θα απογοητεύσει
237
00:44:38,681 --> 00:44:41,050
τους φίλους μου τα έντομα.
238
00:44:41,100 --> 00:44:43,427
Θα πρέπει να περιμένουν.
239
00:44:43,706 --> 00:44:46,926
Για να δούμε, τι άλλο
μπορούμε να κάνουμε;
240
00:44:49,220 --> 00:44:53,375
Είναι κι ένα κοράκι
που έρχεται κάθε πρωί.
241
00:44:57,861 --> 00:45:00,850
Το έχω χρονομετρήσει: 8:17.
242
00:45:03,014 --> 00:45:05,830
Θα το τραβήξω βίντεο
για εσάς αύριο.
243
00:45:05,831 --> 00:45:09,658
Κάθε πρωί στις 9:30...
244
00:45:10,421 --> 00:45:15,578
...έχω 15 λεπτά λιακάδας,
όχι λιγότερο.
245
00:45:20,392 --> 00:45:26,451
Σκαλίζω τον βράχο, περισσότερο,
για να κρατηθώ ζεστός.
246
00:45:28,105 --> 00:45:32,813
Αρχίζω να σκέφτομαι ότι
το χέρι μου στηρίζει τον βράχο.
247
00:45:32,814 --> 00:45:37,297
Έτσι, σκαλίζω λίγο και
ουσιαστικά κάθεται περισσότερο.
248
00:45:41,123 --> 00:45:43,024
Έτσι...
249
00:45:45,007 --> 00:45:48,093
βρήκα αυτό τον τέλειο
αιμοστατικό επίδεσμο.
250
00:47:10,032 --> 00:47:13,179
Δεν φάνηκε και πολύ χρήσιμο.
251
00:47:16,500 --> 00:47:17,955
Ακούστε με...
252
00:47:17,956 --> 00:47:23,261
Μην αγοράσετε αυτό το φτηνό
κινέζικο πολυεργαλείο.
253
00:47:23,309 --> 00:47:26,129
Προσπαθώ να βρω
τον Ελβετικό σουγιά μου...
254
00:47:26,637 --> 00:47:32,063
Αυτό ήταν δώρο μαζί με τον φακό.
Κι ο φακός μαλακία ήταν.
255
00:47:32,245 --> 00:47:35,102
Τον είχα στο αυτοκίνητο
για έκτακτη ανάγκη.
256
00:47:36,789 --> 00:47:39,512
Δε φταις εσύ, μαμά.
257
00:47:39,687 --> 00:47:45,497
Ήταν ένα τέλειο, υπέροχο δωράκι.
258
00:47:47,453 --> 00:47:52,623
Και δεν θα μπορούσες ποτέ να ξέρεις
ότι θα έμπαινα σε τέτοιους μπελάδες.
259
00:47:53,030 --> 00:47:55,342
Όταν θα το βλέπουμε αργότερα, θα
πρέπει να είναι αναμμένη η κάμερα;
260
00:47:55,343 --> 00:47:56,655
Ναι.
261
00:47:56,656 --> 00:48:00,488
Θα μας αφήσεις την κάμερα
να δούμε τι τράβηξες;
262
00:48:00,489 --> 00:48:02,899
- Μπράβο, αγάπη μου.
- Ευχαριστώ.
263
00:48:06,306 --> 00:48:09,446
- Δηλαδή, τώρα την τραβάει βίντεο;
- Παίζεις πολύ ωραία, γλυκιά μου.
264
00:48:09,447 --> 00:48:11,591
Το είδες αυτό;
265
00:48:16,863 --> 00:48:18,912
Φύγε!
266
00:48:28,537 --> 00:48:30,661
Μπράβο!
267
00:48:34,966 --> 00:48:37,624
Μπράβο, αδελφούλα.
268
00:48:37,908 --> 00:48:41,068
- Να συνεχίσω;
- Ναι, γλυκιά μου, συνέχισε.
269
00:49:31,417 --> 00:49:33,523
Γαμώτο!
270
00:50:28,278 --> 00:50:30,595
(Σ' αγαπώ!)
271
00:51:08,695 --> 00:51:10,738
Λοιπόν...
272
00:51:12,119 --> 00:51:14,514
...πώς θα μπω μέσα;
273
00:51:17,461 --> 00:51:19,673
Ποιος είναι...
274
00:51:24,324 --> 00:51:27,448
...ο συνδυασμός;
275
00:51:29,594 --> 00:51:31,785
Αν στον πω...
276
00:51:33,260 --> 00:51:35,691
μετά θα πρέπει να σε σκοτώσω.
277
00:51:36,438 --> 00:51:39,184
Μα ήδη με σκοτώνεις.
278
00:51:52,071 --> 00:51:57,620
Συνδυασμός; Νομίζω πως τον έχω.
279
00:52:10,552 --> 00:52:12,284
Γαμώτο!
280
00:54:00,370 --> 00:54:03,525
Κουνήσου!
281
00:54:56,188 --> 00:54:58,112
Ποιος είναι;
282
00:55:06,336 --> 00:55:08,095
Άρον;
283
00:55:41,717 --> 00:55:45,974
Σε παρακαλώ!
284
00:55:57,278 --> 00:55:59,846
Σε παρακαλώ!
285
00:56:06,165 --> 00:56:09,238
ΤΡΙΤΗ
286
00:56:09,239 --> 00:56:11,948
Καλημέρα σε όλους εκεί έξω!
287
00:56:20,431 --> 00:56:22,565
Καλημέρα σε όλους!
288
00:56:22,566 --> 00:56:28,256
Είναι 7 το πρωί, εδώ στη χώρα
των φαραγγιών, στις ΗΠΑ...
289
00:56:28,257 --> 00:56:31,140
και σήμερα το πρωί,
πάνω σε έναν ογκόλιθο
290
00:56:31,141 --> 00:56:33,645
έχουμε ένα πολύ
ξεχωριστό καλεσμένο
291
00:56:33,646 --> 00:56:41,226
που έχει αυτοκηρυχθεί "Αμερικανός
υπερήρωας", τον Άρον Ράλστον!
292
00:56:41,227 --> 00:56:43,669
Ας ζητωκραυγάσουμε τον Άρον!
293
00:56:45,776 --> 00:56:47,490
Γεια σας, πώς είστε;
294
00:56:47,491 --> 00:56:51,450
Είναι μεγάλη μου χαρά
που είμαι εδώ. Ευχαριστώ.
295
00:56:52,801 --> 00:56:55,724
Μπορώ να χαιρετήσω
τους γονείς μου;
296
00:56:55,725 --> 00:57:00,491
Τους γονείς; Δεν πρέπει να
ξεχνάμε τους γονείς, έτσι, Άρον;
297
00:57:00,492 --> 00:57:02,336
Ναι, σωστά.
298
00:57:02,937 --> 00:57:05,206
Γεια σου, μαμά.
Λυπάμαι πραγματικά
299
00:57:05,207 --> 00:57:08,708
που δεν απάντησα στο
τηλέφωνο τις προάλλες.
300
00:57:08,767 --> 00:57:11,832
Αν είχα απαντήσει, θα
σου είχα πει πού πάω, και...
301
00:57:13,505 --> 00:57:15,658
...πιθανόν να μην ήμουν εδώ
αυτή τη στιγμή.
302
00:57:15,659 --> 00:57:17,458
Αυτό είναι σίγουρο!
303
00:57:17,459 --> 00:57:25,106
Αλλά όπως λέω πάντα, ο υπέρτατος
εγωϊσμός σου ωφελεί εμάς.
304
00:57:25,107 --> 00:57:28,421
Σ' ευχαριστώ, Άρον. Θέλεις
να χαιρετήσεις κανέναν άλλον;
305
00:57:28,995 --> 00:57:31,208
- Τον Μπράιον στη δουλειά.
- Γειά σου, Άρον!
306
00:57:31,209 --> 00:57:35,759
Μάλλον δεν θα μπορέσω
να έρθω στη δουλειά σήμερα.
307
00:57:37,314 --> 00:57:38,870
Για κοιτάξτε έναν τύπο!
308
00:57:38,871 --> 00:57:40,571
Περιμένετε λίγο.
309
00:57:40,572 --> 00:57:44,628
Έχουμε μια ερώτηση
από έναν άλλον Άρον
310
00:57:44,629 --> 00:57:49,630
στο "Φαράγγι των
Αποτυχημένων", στη Γιούτα.
311
00:57:49,631 --> 00:57:51,155
Ο Άρον ρωτάει...
312
00:57:51,156 --> 00:57:55,987
Είναι σωστή η σκέψη μου ότι ακόμα
κι αν ο Μράιον από τη δουλειά
313
00:57:55,988 --> 00:58:00,550
ειδοποιήσει την αστυνομία, θα
πρέπει να περιμένουν 24 ώρες
314
00:58:00,551 --> 00:58:03,734
πριν στοιχειοθετηθεί αναφορά
για αγνοούμενο;
315
00:58:03,735 --> 00:58:08,167
Που σημαίνει ότι δεν θα
είσαι επίσημα αγνοούμενος
316
00:58:08,168 --> 00:58:12,816
μέχρι το μεσημέρι
της Τετάρτης, το νωρίτερο!
317
00:58:12,914 --> 00:58:15,638
Ναι, έχεις απόλυτο δίκιο, Άρον.
318
00:58:15,639 --> 00:58:20,547
Που σημαίνει ότι μέχρι τότε,
μάλλον θα έχω πεθάνει.
319
00:58:20,548 --> 00:58:22,921
Άρον, από το "Φαράγγι
των Αποτυχημένων" στη Γιούτα
320
00:58:22,922 --> 00:58:24,386
πώς ξέρεις τόσα πολλά;
321
00:58:24,387 --> 00:58:27,302
Θα σας πω πώς ξέρω τόσα πολλά.
322
00:58:27,496 --> 00:58:30,963
Ήμουν εθελοντής
σε ομάδα διάσωσης.
323
00:58:31,101 --> 00:58:34,244
Βλέπετε, είμαι κάτι σαν...
324
00:58:34,581 --> 00:58:37,999
μεγάλος και τρανός ήρωας!
325
00:58:38,000 --> 00:58:42,638
Μπορώ να κάνω τα πάντα
μόνος μου, καταλαβαίνετε;
326
00:58:42,639 --> 00:58:45,107
Σίγουρα καταλαβαίνω!
327
00:58:45,108 --> 00:58:50,811
Αληθεύει ότι παρά το γεγονός,
328
00:58:50,812 --> 00:58:56,514
ή επειδή είσαι μεγάλος
και τρανός ήρωας
329
00:58:56,515 --> 00:59:00,069
δεν είπες σε κανέναν πού πας;
330
00:59:02,088 --> 00:59:04,571
Ναι, αυτό είναι απόλυτα σωστό.
331
00:59:07,440 --> 00:59:09,244
Σε κανέναν;
332
00:59:09,245 --> 00:59:11,078
Σε κανέναν.
333
00:59:41,113 --> 00:59:43,478
Μαμά και μπαμπά...
334
00:59:45,821 --> 00:59:48,912
θέλω να επωφεληθώ αυτή
τη στιγμή και να σας πω
335
00:59:48,913 --> 00:59:52,372
ότι ο χρόνος που περάσαμε
μαζί ήταν φοβερός.
336
00:59:53,668 --> 00:59:58,178
Και δεν σας εκτίμησα με όλη μου την
καρδιά, όσο ξέρω ότι θα μπορούσα.
337
01:00:00,015 --> 01:00:03,404
Μαμά, σ' αγαπώ.
338
01:00:03,539 --> 01:00:07,708
Και εύχομαι να απαντούσα πάντα
σε όλα σου τα τηλεφωνήματα.
339
01:00:11,772 --> 01:00:18,231
Σας αγαπώ και θα
είμαι πάντα μαζί σας.
340
01:02:31,026 --> 01:02:38,760
ΤΕΤΑΡΤΗ
341
01:03:12,680 --> 01:03:14,957
Δεν είναι και γκαζόζα.
342
01:03:17,740 --> 01:03:20,247
Νομίζω ότι θα
ρίξω ένα κατούρημα.
343
01:04:02,716 --> 01:04:05,161
- Άκου.
- Πρέπει να σου πούμε κάτι.
344
01:04:05,978 --> 01:04:08,373
- Πες του.
- Ανησυχούμε πολύ για σένα.
345
01:04:08,852 --> 01:04:10,982
Ανησυχούμε για τη μουσική σου.
346
01:04:10,983 --> 01:04:13,507
- Τις μουσικές επιλογές σου.
- Αν συνεχίσεις να τραγουδάς Phish...
347
01:04:13,508 --> 01:04:15,829
δεν θα σου κάτσει ποτέ κοπέλα.
348
01:04:15,830 --> 01:04:17,729
Μπορεί να σου κάτσει δηλαδή,
αλλά πολύ αμφιβάλλω.
349
01:04:17,730 --> 01:04:21,070
Μπορεί να σου μοιάζει.
350
01:04:21,071 --> 01:04:24,308
- Πρέπει να...
- Είναι είδος φιλοσοφίας.
351
01:04:36,066 --> 01:04:40,614
Θα τεστάρω τη θεωρία σου
αν είναι καλύτερα να το κάνουμε
352
01:04:40,615 --> 01:04:43,581
με ή χωρίς τα ρούχα μας.
353
01:05:21,421 --> 01:05:24,995
Ράλστον, συνέχισε να ροκάρεις.
354
01:06:17,199 --> 01:06:19,872
Γαμώτο!
355
01:07:19,000 --> 01:07:21,896
Δεν με θέλεις εδώ
πραγματικά, έτσι;
356
01:07:24,267 --> 01:07:26,864
Θα φύγω, Άρον.
357
01:07:29,007 --> 01:07:31,535
Αυτό θέλεις;
358
01:07:34,239 --> 01:07:37,010
Αυτό είναι, έτσι;
359
01:07:40,415 --> 01:07:42,207
Εντάξει.
360
01:07:44,100 --> 01:07:46,080
Γύρνα πίσω.
361
01:07:49,582 --> 01:07:52,113
Θα είσαι πάρα πολύ
μόνος σου, Άρον.
362
01:08:08,177 --> 01:08:14,133
46, 47, 48, 49, 50!
363
01:08:14,134 --> 01:08:16,872
Περίμενε, Άρον, έρχομαι!
364
01:08:20,150 --> 01:08:22,538
Περιμένω.
365
01:08:23,707 --> 01:08:27,007
Ο χρόνος περνάει πάρα πολύ αργά.
366
01:08:27,454 --> 01:08:30,294
Η καρδιά μου
χτυπάει πολύ γρήγορα.
367
01:08:30,295 --> 01:08:36,508
Μα τω Θεώ, είναι σα να χτυπάει 3
φορές πιο γρήγορα από το κανονικό.
368
01:08:42,485 --> 01:08:44,936
Κρυώνω.
369
01:08:45,086 --> 01:08:47,167
Κρυώνω, κρυώνω, κρυώνω.
370
01:08:50,301 --> 01:08:54,005
Εσύ είσαι; Ο Μπλου Τζον;
371
01:08:58,262 --> 01:09:02,206
Γεια! Σ' αγαπώ...
372
01:09:05,910 --> 01:09:07,639
Ράνα...
373
01:09:07,953 --> 01:09:11,600
Σε σκέφτομαι, μικρή.
374
01:09:17,073 --> 01:09:19,819
- Ξέρω πώς είμαι.
- Προσπάθησα να κάνω τα πάντα.
375
01:09:19,820 --> 01:09:22,194
- Ή πώς ήμουν.
- Προσπάθησα.
376
01:09:22,195 --> 01:09:25,592
Άρον, πού είσαι;
377
01:09:37,930 --> 01:09:40,336
Τι γυρεύετε εσείς εδώ;
378
01:09:40,720 --> 01:09:46,321
Άντι, Τομ...
Τι συμβαίνει, βρε παιδιά;
379
01:09:47,110 --> 01:09:48,943
Έρικ;
380
01:09:52,000 --> 01:09:55,065
Μοιάζετε με συμμορία
του "Hole in the Wall".
381
01:09:57,381 --> 01:09:59,448
Βλάκες!
382
01:10:01,688 --> 01:10:04,505
Σε βρήκα, Άρον!
383
01:10:11,318 --> 01:10:15,239
Αδελφούλα, συγγνώμη που
δεν θα είμαι στο γάμο σου.
384
01:10:15,240 --> 01:10:19,425
Ξέρω ότι υποσχέθηκα να παίξω,
να παίξουμε μαζί.
385
01:10:20,034 --> 01:10:21,835
Συγγνώμη.
386
01:10:21,836 --> 01:10:24,467
Το ξέρω ότι θα ήταν ωραίο.
387
01:10:25,801 --> 01:10:28,911
8:15. Δεν υπάρχει κοράκι.
388
01:10:28,912 --> 01:10:33,622
8:20. Δεν εμφανίστηκε
το κοράκι μου.
389
01:10:37,841 --> 01:10:40,131
Ξέρεις, σκεφτόμουν...
390
01:10:40,165 --> 01:10:42,415
Όλα...
391
01:10:43,695 --> 01:10:45,126
...έρχονται μαζί.
392
01:10:45,127 --> 01:10:47,070
Θα είσαι πάρα πολύ μόνος, Άρον.
393
01:10:47,071 --> 01:10:49,013
- Να περάσεις καλά!
- Όπως πάντα.
394
01:10:49,014 --> 01:10:50,203
Τα λέμε!
395
01:10:50,204 --> 01:10:51,559
Ήταν γραφτό.
396
01:10:51,560 --> 01:10:53,170
Άρον, η μητέρα σου είμαι.
397
01:10:53,171 --> 01:10:54,386
Ήλπιζα να σε πετύχω.
398
01:10:54,387 --> 01:10:55,549
Δική μου επιλογή ήταν αυτό.
399
01:10:55,550 --> 01:10:57,918
Ο μπαμπάς είναι στη Ν.Υ., οπότε
θα είναι ένα ήσυχο Σαββατοκύριακο.
400
01:10:57,919 --> 01:10:59,487
Δική μου επιλογή ήταν όλα αυτά.
401
01:10:59,488 --> 01:11:02,419
Τηλεφώνησέ μου, εντάξει;
Σ' αγαπώ πολύ.
402
01:11:05,037 --> 01:11:07,036
Αυτός ο βράχος...
403
01:11:07,644 --> 01:11:11,252
Αυτός ο βράχος με περίμενε
όλη μου τη ζωή.
404
01:11:11,253 --> 01:11:12,605
Σπάσ' τον.
405
01:11:12,606 --> 01:11:14,608
Αυτός ο βράχος!
406
01:11:15,456 --> 01:11:16,777
Σ' όλη του τη ζωή.
407
01:11:16,778 --> 01:11:19,821
Από τότε που ήταν
κομμάτι μετεωρίτη...
408
01:11:19,822 --> 01:11:21,773
πριν από δισεκατομμύρια χρόνια.
409
01:11:21,774 --> 01:11:23,124
Πώς βρέθηκε αυτό εδώ;
410
01:11:23,125 --> 01:11:24,876
Εκεί πάνω στο διάστημα...
411
01:11:24,877 --> 01:11:27,032
Περίμενε...
412
01:11:27,667 --> 01:11:33,051
...να έρθει εδώ.
Ακριβώς εδώ.
413
01:11:35,993 --> 01:11:38,086
Όλη μου τη ζωή
πήγαινα προς αυτό.
414
01:11:38,087 --> 01:11:40,028
Από τη στιγμή που γεννήθηκα.
415
01:11:40,029 --> 01:11:46,227
Κάθε ανάσα που έπαιρνα,
κάθε πράξη με οδηγούσε...
416
01:11:46,228 --> 01:11:49,430
σε αυτή τη ρωγμή
στην επιφάνεια της γης.
417
01:12:20,344 --> 01:12:25,514
ΑΝΑΠΑΥΣΟΥ ΕΝ ΕΙΡΗΝΗ 1975-2003
ΑΡΟΝ ΡΑΛΣΤΟΝ
418
01:16:40,243 --> 01:16:42,556
Δεν θα πεθάνω εδώ.
419
01:19:42,744 --> 01:19:45,105
Σ' ευχαριστώ.
420
01:21:52,842 --> 01:21:54,819
Ήρεμα.
421
01:22:00,367 --> 01:22:03,839
Ήρεμα... έλα.
422
01:25:27,792 --> 01:25:29,957
Βοήθεια!
423
01:25:34,785 --> 01:25:37,421
Βοηθήστε με!
424
01:25:42,435 --> 01:25:45,196
Χρειάζομαι βοήθεια!
425
01:25:56,800 --> 01:25:58,929
Με λένε Άρον.
426
01:25:58,930 --> 01:26:00,217
Άρον Ράλστον.
427
01:26:00,218 --> 01:26:02,597
Είχα παγιδευτεί
από έναν ογκόλιθο...
428
01:26:02,598 --> 01:26:04,366
Δεν είχα τροφή...
429
01:26:04,490 --> 01:26:06,276
ούτε νερό για πέντε μέρες.
430
01:26:06,277 --> 01:26:07,555
Γι' αυτό έκοψα το χέρι μου.
431
01:26:07,556 --> 01:26:10,020
Έτσι, έκοψα το χέρι μου.
432
01:26:12,088 --> 01:26:15,157
Κάνει... πολλή ζέστη.
433
01:26:16,760 --> 01:26:18,725
Ευχαριστώ.
434
01:26:27,305 --> 01:26:28,978
Έχετε κινητό;
435
01:26:28,979 --> 01:26:30,938
Ναι, αλλά δεν έχει σήμα.
436
01:26:30,939 --> 01:26:33,432
Δεν σταματάς να ξεκουραστείς;
437
01:26:33,485 --> 01:26:36,433
Όχι, θέλω να φύγω.
438
01:26:36,808 --> 01:26:38,725
Θα τρέξετε;
439
01:26:38,726 --> 01:26:40,719
Θέλω να προχωρήσω.
440
01:27:40,220 --> 01:27:40,600
G
441
01:27:40,601 --> 01:27:40,963
GM
442
01:27:40,964 --> 01:27:41,318
GMT
443
01:27:41,319 --> 01:27:41,668
GMTe
444
01:27:41,669 --> 01:27:42,016
GMTea
445
01:27:42,017 --> 01:27:42,363
GMTeam
446
01:27:42,364 --> 01:27:42,710
GMTeam m
447
01:27:42,711 --> 01:27:43,056
GMTeam mo
448
01:27:43,057 --> 01:27:43,402
GMTeam mov
449
01:27:43,403 --> 01:27:43,748
GMTeam movi
450
01:27:43,749 --> 01:27:44,268
GMTeam movie
451
01:27:44,269 --> 01:27:44,720
GMTeam movies
452
01:27:44,721 --> 01:27:53,221
Απόδοση εξ ακοής: Φαίδρα
[GMTeam movies]
453
01:28:41,942 --> 01:28:50,940
- Revel in the chaos -
~| N3krA |~
SEPTiCEMiA TEAM Est.2004
454
01:28:51,795 --> 01:28:55,177
Το προαίσθημα του
Άρον βγήκε αληθινό.
455
01:28:55,965 --> 01:28:59,850
Γνώρισε τη σύζυγό του,
Τζέσικα, τρία χρόνια αργότερα
456
01:29:01,429 --> 01:29:05,906
Ο γιος τους, Λίο, γεννήθηκε
τον Φεβρουάριο του 2010
457
01:29:09,277 --> 01:29:13,872
Ο Άρον συνεχίζει να είναι ορει-
βάτης και εξερευνητής φαραγγιών
458
01:29:20,238 --> 01:29:25,749
Πάντα αφήνει ένα σημείωμα
όπου λέει πού έχει πάει.