1 00:00:03,940 --> 00:00:07,105 Simply ReleaseS Toppers Simply The Best 2 00:00:07,106 --> 00:00:10,799 Proudly Presents 127 Hours 3 00:00:10,800 --> 00:00:14,868 Vertaald door Simply ReleaseS Toppers Tokke en Suurtje 4 00:01:07,466 --> 00:01:10,744 Met Aron, laat een bericht na. 5 00:01:11,512 --> 00:01:14,399 Hoi Aron, alweer met Sonja. 6 00:01:14,593 --> 00:01:17,622 Ik weet dat je dit weekend vast weg bent, maar... 7 00:01:17,623 --> 00:01:19,634 denk er over na wat we gaan spelen. 8 00:01:19,635 --> 00:01:23,688 Alsjeblieft, we moeten echt beslissen en daarna oefenen. 9 00:01:23,723 --> 00:01:25,886 Wordt leuk, beloofd. 10 00:01:26,153 --> 00:01:29,499 En bel mama, alsjeblieft. Want ze is bezorgd... 11 00:01:29,500 --> 00:01:32,957 wat je al wist. Tot later, doei. 12 00:03:20,799 --> 00:03:22,608 Het is vrijdagavond. 13 00:03:23,285 --> 00:03:26,404 25 april 2003. 14 00:03:26,749 --> 00:03:29,679 Ik kom net Canyonlands binnen. 15 00:03:29,680 --> 00:03:34,468 Enkel ik, de muziek en de nacht. 16 00:03:35,066 --> 00:03:37,106 Echt geweldig. 17 00:04:16,500 --> 00:04:19,874 ZATERDAG 18 00:05:01,901 --> 00:05:03,819 Blue John Canyon. 19 00:05:03,820 --> 00:05:08,120 In de gids staat nog 4,5 uur tot de 'Big Dropper'. 20 00:05:08,488 --> 00:05:11,361 Daar wil ik 45 minuten afdoen. 21 00:07:24,448 --> 00:07:26,489 Ik denk dat we die kant opmoeten. 22 00:07:26,589 --> 00:07:30,797 En als we die kant opgaan... 23 00:07:31,808 --> 00:07:37,248 Doen jullie ook de Blue John? - Nee, we gaan naar de Koepel. 24 00:07:37,249 --> 00:07:39,407 Maar we zijn verdwaald. - Zij is verdwaald. 25 00:07:39,408 --> 00:07:41,046 Wacht even. 26 00:07:46,644 --> 00:07:48,353 Laat me eens kijken. 27 00:07:49,578 --> 00:07:53,190 Jullie zijn... hier. - Serieus? 28 00:07:53,655 --> 00:07:56,460 Dat wist ik wel. 29 00:07:56,461 --> 00:08:00,862 En de Koepel is ginds. 30 00:08:03,034 --> 00:08:05,662 Ik kan je naar ginds brengen, als je wil. 31 00:08:07,766 --> 00:08:12,205 Sorry, het lijkt wel op Friday The 13th. 32 00:08:13,493 --> 00:08:17,671 Ik ben enkel een psychopaat op weekdagen. Het is zaterdag. 33 00:08:19,572 --> 00:08:22,527 Dit kan ik niet afzetten. 34 00:08:26,205 --> 00:08:28,747 Aron. - Kristi. 35 00:08:28,748 --> 00:08:31,536 Laat me je voorstellen aan mijn vriendin Megan. 36 00:08:32,156 --> 00:08:34,851 Aangenaam. - Een eer. 37 00:08:35,371 --> 00:08:38,827 Wat denken jullie ervan? Jullie zijn verdwaald, ik ben de gids. 38 00:08:42,831 --> 00:08:45,669 Waarom ook niet. - Natuurlijk. 39 00:08:46,433 --> 00:08:48,336 Deze kant op. 40 00:08:48,337 --> 00:08:52,733 Je fietste vanuit Horseshoe? Is dat 32 kilometer? 41 00:08:52,734 --> 00:08:54,795 27 op de afstandsmeter. 42 00:08:55,607 --> 00:08:58,341 Ik dacht dat het 27,6 was. 43 00:08:58,342 --> 00:09:00,714 Eigenlijk 27,8. 44 00:09:00,715 --> 00:09:03,100 Je bent er zo eentje. 45 00:09:03,101 --> 00:09:06,001 Inderdaad. - Kom je hier vaak? 46 00:09:06,684 --> 00:09:08,774 Het voelt als thuis. 47 00:09:11,194 --> 00:09:14,127 Daar is het. 48 00:09:14,579 --> 00:09:17,470 Dat hebben we gemist. - Gelukkig kwamen we jou tegen. 49 00:09:17,990 --> 00:09:21,116 Wat is die kans hier. - Inderdaad. 50 00:09:21,117 --> 00:09:25,531 De enige plek in Amerika waar je geen gek zou tegenkomen. 51 00:09:25,631 --> 00:09:27,685 En wat gebeurt er? 52 00:09:30,200 --> 00:09:32,668 In de gids staat... 53 00:09:32,669 --> 00:09:36,847 dat de route hier doorheen is, maar ik ken een betere weg. 54 00:09:37,364 --> 00:09:39,745 De coole weg. 55 00:09:40,155 --> 00:09:44,486 De beste tijd die je kan hebben met je kleren aan. 56 00:09:44,487 --> 00:09:47,712 Maar zonder kleren is het beter. 57 00:09:49,364 --> 00:09:52,152 Je moet wel wat klimmen. - Wij klimmen. 58 00:09:52,763 --> 00:09:55,882 En ook best wat samenpersen. - Wij persen. 59 00:09:59,160 --> 00:10:05,455 Dus je krijgt ons helemaal hier en als je ons dan zegt dat je geen gids bent... 60 00:10:05,456 --> 00:10:07,858 Nou, ik ben ingenieur. 61 00:10:07,859 --> 00:10:09,856 Dit wou ik echt doen. 62 00:10:10,397 --> 00:10:13,817 Prachtig. Ik wou altijd al een supermodel zijn, maar... 63 00:10:13,818 --> 00:10:16,685 dat zou niet echt lukken. 64 00:10:17,145 --> 00:10:22,051 Wat als die dingen bewegen? - Ze staan al miljoenen jaren zo. 65 00:10:22,144 --> 00:10:24,772 Natuurlijk wel. - Wat? 66 00:10:25,468 --> 00:10:28,914 Alles beweegt constant. Hopelijk niet vandaag. 67 00:10:29,374 --> 00:10:31,217 Geweldig. 68 00:10:36,186 --> 00:10:40,320 Je moet enkel onthouden dat alles goed komt. 69 00:10:40,914 --> 00:10:43,036 Mijn God! 70 00:10:46,064 --> 00:10:49,208 Aron, ben je in orde? 71 00:11:06,812 --> 00:11:10,922 Luister naar hem, hij is in orde. 72 00:11:11,682 --> 00:11:15,036 Hij is slecht nieuws. Je bent slecht nieuws. 73 00:11:16,316 --> 00:11:19,270 Kom op. Kom naar beneden. 74 00:11:19,689 --> 00:11:23,024 Vertrouw me. - Ik vermoord je. 75 00:11:23,025 --> 00:11:25,955 Alsjeblieft, je houdt hiervan. 76 00:11:42,714 --> 00:11:44,426 Mooi gedaan. 77 00:11:44,870 --> 00:11:48,697 Megan, je mist het. - Het is fantastisch. 78 00:11:48,698 --> 00:11:52,398 Verdomme. - Je moet springen, Megan. 79 00:12:00,662 --> 00:12:03,634 Gaat het? - Mooi gedaan. 80 00:12:06,632 --> 00:12:09,115 We moeten nog eens. - Nogmaals? 81 00:12:09,602 --> 00:12:12,098 Camera. 82 00:12:29,049 --> 00:12:31,039 Blue John... 83 00:12:31,040 --> 00:12:36,738 die eigenlijk genoemd is naar Butch Cassidy's kok. 84 00:12:37,197 --> 00:12:40,205 Uit Butch Cassidy and the Sundance Kid. 85 00:12:40,589 --> 00:12:44,183 En ze zouden zichzelf verbergen in deze canyons, denk ik. 86 00:12:44,184 --> 00:12:50,695 Ze lieten ook wilde paarden hierin lopen om hen in de val te lokken... 87 00:12:50,696 --> 00:12:53,036 en zo vingen ze de paarden. 88 00:12:53,037 --> 00:12:55,814 Nog één foto voor ik vertrek? - Ja. 89 00:12:56,250 --> 00:12:57,911 Klaar? 90 00:12:58,976 --> 00:13:03,438 Eén, twee, drie... 91 00:13:03,829 --> 00:13:07,397 Zie ik jullie ooit nog eens? - Dat hangt er vanaf of jij feest? 92 00:13:08,672 --> 00:13:11,314 Of ik feest? Soms, ja. 93 00:13:11,840 --> 00:13:14,778 Morgen geven we een feestje, als je wil komen. 94 00:13:14,779 --> 00:13:17,863 Ja, kom een biertje drinken. - Welke locatie? 95 00:13:18,299 --> 00:13:22,517 Het is 32 km verderop, vlakbij Green River. Achter het oude motel. 96 00:13:22,617 --> 00:13:26,887 Er zal een grote opblaasbare Scooby-Doo zijn. Niet te missen. 97 00:13:28,799 --> 00:13:32,261 Leuk jullie te ontmoeten. - Doei. 98 00:13:32,262 --> 00:13:35,264 Scooby-Doo. 99 00:13:35,265 --> 00:13:37,695 Rock on. 100 00:13:40,494 --> 00:13:43,126 Zou hij echt op komen dagen? 101 00:13:43,127 --> 00:13:46,746 We pasten helemaal niet in zijn dag. 102 00:13:48,095 --> 00:13:50,559 Jij vond hem wel leuk. 103 00:15:48,830 --> 00:15:54,213 127 UREN 104 00:17:34,905 --> 00:17:37,716 Dit is krankzinnig. 105 00:18:00,700 --> 00:18:04,877 Beweeg deze verdomde rots. 106 00:18:16,865 --> 00:18:18,678 Alsjeblieft. 107 00:19:18,937 --> 00:19:23,899 Kristi! Megan! 108 00:20:00,104 --> 00:20:03,049 Denk gewoon na. 109 00:22:16,922 --> 00:22:19,396 Verdomme. 110 00:23:47,430 --> 00:23:49,843 Mooi. 111 00:24:06,700 --> 00:24:09,307 Het mes lijkt bot. 112 00:25:48,025 --> 00:25:53,373 ZONDAG 113 00:26:30,192 --> 00:26:33,811 Kijk naar de grootte hiervan. Hoe is dat hier geraakt? 114 00:30:40,813 --> 00:30:42,233 Hoi, makker. 115 00:30:42,715 --> 00:30:45,101 Daar gaan we. 116 00:31:32,146 --> 00:31:35,051 Het is 03:05. 117 00:31:35,052 --> 00:31:40,087 Zondag, 27 april 2003. 118 00:31:40,757 --> 00:31:45,963 Ik zit hier al 24 uren. 119 00:31:45,964 --> 00:31:54,131 Ik zit vast in Blue John Canyon. Net voor de splitsing naar de Big Dropper. 120 00:31:55,883 --> 00:31:59,247 Mijn naam is Aron Ralston. Mijn ouders heten... 121 00:31:59,248 --> 00:32:02,423 Donna en Larry Ralston. Uit Englewood Colorado. 122 00:32:04,959 --> 00:32:10,449 Wie dit vindt, mag de camera houden... 123 00:32:10,450 --> 00:32:15,171 maar probeer hen dan alsjeblieft te bereiken om deze tape te geven. 124 00:32:15,172 --> 00:32:17,299 Dat zou ik waarderen. 125 00:32:19,002 --> 00:32:23,735 Ik ging Blue John naar beneden gisteren... 126 00:32:24,175 --> 00:32:30,506 toen er een stuk rots loskwam... 127 00:32:30,507 --> 00:32:33,000 en op mijn arm rolde. 128 00:32:33,001 --> 00:32:35,497 Nu zit hij klem. 129 00:32:36,842 --> 00:32:41,594 Hij heeft een blauwgrijze kleur. 130 00:32:42,442 --> 00:32:46,967 Al 24 uur geen bloedcirculatie. 131 00:32:49,238 --> 00:32:52,090 Hij is volgens mij aardig dood. 132 00:32:52,710 --> 00:32:55,960 Ik heb weinig voedsel. 133 00:32:57,038 --> 00:33:02,163 Dat is zo 'n 340 milliliter. 134 00:33:02,796 --> 00:33:05,078 En dat was het water dan. 135 00:33:08,707 --> 00:33:13,111 Ik zit serieus in de penarie. 136 00:33:16,959 --> 00:33:18,774 Hallo? 137 00:33:19,115 --> 00:33:22,827 Alsjeblieft, er is iemand hier beneden. 138 00:33:23,229 --> 00:33:26,993 Help! Ik zit in de Canyon. 139 00:34:05,868 --> 00:34:09,620 Alsjeblieft, help! 140 00:34:10,578 --> 00:34:12,808 Help! 141 00:34:12,809 --> 00:34:16,751 Hier beneden. Help! 142 00:34:30,154 --> 00:34:32,788 Verlies het niet. 143 00:34:37,740 --> 00:34:40,410 Aron... 144 00:34:42,112 --> 00:34:45,654 verlies je verstand niet. 145 00:35:36,733 --> 00:35:39,062 Zeker niet slecht. 146 00:35:48,816 --> 00:35:51,022 Etenstijd. 147 00:36:00,224 --> 00:36:03,404 Morgen geven we een feestje, als je wil komen. 148 00:36:03,405 --> 00:36:08,263 Ja, kom een biertje drinken. - Met een grote opblaasbare Scooby-Doo. 149 00:36:08,913 --> 00:36:11,036 Scooby-Doo. 150 00:36:33,405 --> 00:36:35,796 Koude blikjes. 151 00:36:37,742 --> 00:36:39,917 Plastic bekertje. 152 00:36:41,837 --> 00:36:43,317 Bedankt. 153 00:36:46,365 --> 00:36:48,999 Mag ik ook een biertje? 154 00:36:50,224 --> 00:36:52,307 Zou je dat erg vinden? 155 00:37:52,911 --> 00:37:56,478 Met Aron, laat een bericht na. 156 00:37:59,283 --> 00:38:02,359 Aron, met mama. 157 00:38:02,360 --> 00:38:04,491 Ik hoopte dat je zou opnemen. 158 00:38:05,051 --> 00:38:08,188 Ben je er? Hallo? 159 00:38:10,623 --> 00:38:12,832 Niets dringends. 160 00:38:13,552 --> 00:38:16,467 Doug is in New York. Dus het wordt een rustig weekend. 161 00:38:17,314 --> 00:38:19,544 Bel me. 162 00:38:39,180 --> 00:38:42,373 Waar ga je heen? - Nog geen idee. 163 00:38:43,070 --> 00:38:46,898 Daar, Brion. - Misschien Utah of zo. 164 00:38:47,802 --> 00:38:51,334 Veel plezier. - Altijd. 165 00:39:19,200 --> 00:39:20,503 Vooruit. 166 00:39:20,504 --> 00:39:25,110 MAANDAG 167 00:41:49,975 --> 00:41:53,211 Dit maakt me gek zo naar mezelf te kijken. 168 00:41:53,737 --> 00:41:56,552 Sorry, hopelijk geeft dat niet? 169 00:42:00,309 --> 00:42:03,050 Het is maandag. 170 00:42:04,834 --> 00:42:09,667 De hele dag al pech. Ik probeer deze hefboom te installeren. 171 00:42:09,668 --> 00:42:12,260 Al de hele morgen. Maar het werkte niet. 172 00:42:12,661 --> 00:42:18,083 Het was de poging waard, maar er is te veel wrijving. 173 00:42:18,666 --> 00:42:21,568 Het rekt te veel. 174 00:42:22,025 --> 00:42:27,279 Ik kan 20 meter van statisch touw gebruiken... 175 00:42:27,280 --> 00:42:30,174 9,8 millimeter. 176 00:42:30,199 --> 00:42:36,263 Drie of vier metalen ringen een sling, elektrische boor... 177 00:42:36,264 --> 00:42:38,970 en een Pull Kit. 178 00:42:39,848 --> 00:42:44,689 Acht zware mannen voor het werk. 179 00:42:46,722 --> 00:42:49,769 Zo moet het lukken. 180 00:42:55,768 --> 00:42:59,341 Nog 150 milliliter water over. 181 00:43:00,615 --> 00:43:05,483 Dat moet me in leven houden tot morgenavond. 182 00:43:06,154 --> 00:43:10,015 Als ik geluk heb. Ik herhaal het. 183 00:43:10,662 --> 00:43:15,044 Ik heb ook in m'n broek geplast. 184 00:43:16,391 --> 00:43:19,337 M'n lichaam reageert erg raar. 185 00:43:19,970 --> 00:43:24,394 De tweede keer heb ik in de CamelBak geplast. 186 00:43:27,952 --> 00:43:30,031 Het stinkt vreselijk. 187 00:43:32,029 --> 00:43:34,178 Maar het zal wel doenbaar zijn. 188 00:43:35,941 --> 00:43:39,990 Het moet wel chill zijn zoals Sauvignon Blanc. 189 00:43:43,226 --> 00:43:45,379 Die zijn nummer twee. 190 00:43:45,380 --> 00:43:48,601 Wat mijn insectenvrienden moet teleurstellen. 191 00:43:49,137 --> 00:43:50,882 We zullen moeten afwachten. 192 00:43:51,536 --> 00:43:54,666 Wat kan ik je nog meer vertellen? 193 00:43:56,462 --> 00:44:01,139 Er is een raaf die elke morgen voorbij vliegt. 194 00:44:05,217 --> 00:44:08,894 Ik heb het afgetikt op 08:17. 195 00:44:11,062 --> 00:44:15,519 Ik zal het morgen voor je filmen. 196 00:44:16,159 --> 00:44:21,093 Om 09:30 krijg ik vijftien minuten zonlicht. 197 00:44:21,370 --> 00:44:23,717 Erg leuk. 198 00:44:28,291 --> 00:44:32,020 Ik heb zitten wegkrassen. 199 00:44:32,021 --> 00:44:34,692 Meer om me warm te houden. 200 00:44:36,066 --> 00:44:40,861 Ik krijg het idee dat mijn hand de rots steunt. 201 00:44:40,862 --> 00:44:45,536 Dus als ik er wat van wegkrijg, nestelt het zich nog beter. 202 00:44:52,349 --> 00:44:55,911 Ik heb een klemband gevonden. 203 00:46:18,065 --> 00:46:21,289 Dat was niet echt nuttig. 204 00:46:24,456 --> 00:46:30,448 Gebruik niet dat goedkope in China gemaakte multi gereedschap. 205 00:46:30,691 --> 00:46:34,239 Ik heb geprobeerd mijn Zwitserse legermes te vinden. 206 00:46:34,900 --> 00:46:39,103 Dit ding was gratis bij een zaklantaarn. Die zaklantaarn was ook troep. 207 00:46:39,730 --> 00:46:42,768 Die had ik in mijn truck voor noodgevallen. 208 00:46:43,842 --> 00:46:47,200 Ik geef je niet de schuld, mama. 209 00:46:47,201 --> 00:46:53,205 Een geweldig ding voor in de sok te stoppen. 210 00:46:55,363 --> 00:46:59,721 Je had nooit kunnen weten dat ik in deze problemen verzeild zou raken. 211 00:47:00,476 --> 00:47:03,931 Als u dit later terugkijkt moet de camera dan aan staan? 212 00:47:03,932 --> 00:47:08,048 U moet de camera bij ons laten als we iets willen zien dat u gemaakt hebt. 213 00:47:08,049 --> 00:47:10,823 Goed werk. 214 00:47:14,057 --> 00:47:19,175 Dat is echt mooi. - Hij is nu aan het filmen? 215 00:47:19,176 --> 00:47:23,821 We kunnen dit laten zien? 216 00:47:25,070 --> 00:47:27,685 Ga weg. 217 00:47:28,713 --> 00:47:32,114 We kunnen het daar niet bekijken. 218 00:47:36,296 --> 00:47:39,993 Goed gedaan. 219 00:47:42,929 --> 00:47:45,338 Wachten op het zusje. 220 00:47:45,650 --> 00:47:48,184 Doorspelen? - Speel maar door, schatje. 221 00:49:35,521 --> 00:49:39,406 Ik hou van jou. 222 00:50:16,631 --> 00:50:19,323 Dus... 223 00:50:20,111 --> 00:50:23,679 hoe kom ik binnen? 224 00:50:24,528 --> 00:50:28,755 Wat is de... 225 00:50:31,813 --> 00:50:35,166 combinatie? 226 00:50:37,472 --> 00:50:41,055 Als ik je dat zeg... 227 00:50:41,056 --> 00:50:44,018 dan moet ik je vermoorden. 228 00:50:44,019 --> 00:50:47,554 Je hebt me al vermoord. 229 00:50:59,137 --> 00:51:05,002 Ik denk dat ik de combinatie heb. 230 00:54:03,842 --> 00:54:06,637 Wie is daar? 231 00:54:49,501 --> 00:54:53,112 Alsjeblieft. 232 00:55:05,273 --> 00:55:09,052 Alsjeblieft. 233 00:55:15,196 --> 00:55:17,794 WOENSDAG 234 00:55:29,080 --> 00:55:35,671 Goedemorgen, iedereen. Het is zeven uur hier in Canyonland USA. 235 00:55:36,311 --> 00:55:41,211 Op de rots hebben we vandaag een hele speciale gast... 236 00:55:41,212 --> 00:55:45,703 heeft zichzelf tot Amerikaanse superheld verklaard... 237 00:55:45,704 --> 00:55:50,798 Aron Ralston. Applaus voor Aron. 238 00:55:53,185 --> 00:55:59,174 Het is een groot genoegen hier te zijn. Bedankt. 239 00:56:00,104 --> 00:56:03,792 Mag ik mijn vader en moeder gedag zeggen? 240 00:56:03,793 --> 00:56:08,397 Mama en Papa. We moeten mama en papa niet vergeten. Toch, Aron? 241 00:56:08,398 --> 00:56:11,021 Ja, dat klopt. 242 00:56:11,022 --> 00:56:16,207 Het spijt me echt dat ik gisteravond de telefoon niet opnam. 243 00:56:16,451 --> 00:56:20,351 Als ik dat had gedaan, had ik je moeten vertellen waar ik naartoe ging en dan... 244 00:56:20,970 --> 00:56:25,051 dan zou ik hier waarschijnlijk nu niet zijn. Dat is wel zeker. 245 00:56:25,441 --> 00:56:27,836 Maar, zoals ik altijd zeg... 246 00:56:27,837 --> 00:56:32,988 jouw verheven egoïsme is onze winst. 247 00:56:32,989 --> 00:56:36,025 Bedankt, Aron. Wil je nog iemand anders gedag zeggen? 248 00:56:36,787 --> 00:56:40,169 Brion, van mijn werk. 249 00:56:40,922 --> 00:56:44,234 Ik kan waarschijnlijk vandaag niet komen werken. 250 00:56:45,454 --> 00:56:48,087 Hoor die jongen eens. Wacht even. 251 00:56:48,088 --> 00:56:53,145 Er komt een vraag binnen van nog een Aron... 252 00:56:53,146 --> 00:56:57,173 uit Losercanyon Utah. 253 00:56:57,822 --> 00:57:01,077 Aron vraagt, heb ik gelijk als ik denk... 254 00:57:01,078 --> 00:57:06,047 dat ook al licht Brion van het werk de politie in... 255 00:57:06,048 --> 00:57:11,480 dat ze 20 uur wachten tot ze hem op de lijst van vermiste personen zetten? 256 00:57:11,481 --> 00:57:15,891 Dat betekent dat je niet officieel vermist wordt... 257 00:57:15,892 --> 00:57:20,412 tot woensdagmiddag op zijn vroegst. 258 00:57:20,413 --> 00:57:23,480 Je hebt gelijk over het geld, Aron. 259 00:57:23,481 --> 00:57:28,183 Wat betekent dat ik dan waarschijnlijk dood ben. 260 00:57:28,184 --> 00:57:30,672 Aron uit Losercanyon, Utah. 261 00:57:30,673 --> 00:57:34,493 Hoe komt het dat jij zoveel weet? - Dat zal ik je vertellen. 262 00:57:35,160 --> 00:57:38,475 Ik ben vrijwilliger bij de reddingsdienst. 263 00:57:39,338 --> 00:57:45,408 Ik ben een soort van verdomde grote held. 264 00:57:46,021 --> 00:57:50,692 Ik kan alles alleen doen. 265 00:57:50,693 --> 00:57:53,854 Ik begrijp het. 266 00:57:55,450 --> 00:57:58,404 Is het waar, dat ondanks... 267 00:57:59,056 --> 00:58:04,113 of, omdat je een verdomde grote held bent... 268 00:58:04,114 --> 00:58:07,569 je niemand hebt verteld waar je naartoe ging? 269 00:58:10,078 --> 00:58:12,577 Ja, dat is absoluut correct. 270 00:58:15,587 --> 00:58:18,617 Niemand? - Niemand. 271 00:58:48,955 --> 00:58:52,032 Mama, papa... 272 00:58:53,973 --> 00:58:58,630 ik wil deze tijd gebruiken om jullie te zeggen dat de tijd die we samen doorbrachten... 273 00:59:01,756 --> 00:59:05,595 en ik heb jullie in mijn hart niet zo gewaardeerd als ik weet dat ik had gekund. 274 00:59:07,857 --> 00:59:11,259 Mama, ik hou van jou... 275 00:59:11,260 --> 00:59:14,308 en ik zou willen dat ik al jouw telefoontjes had beantwoord. 276 00:59:14,309 --> 00:59:16,452 Ooit. 277 00:59:19,015 --> 00:59:23,031 Ik hou van jullie. 278 00:59:23,770 --> 00:59:27,065 En ik zal altijd bij jullie zijn. 279 01:01:07,599 --> 01:01:10,463 Bot. 280 01:01:38,727 --> 01:01:46,358 WOENSDAG 281 01:02:20,493 --> 01:02:22,843 Dat is geen 'Slurpy'. 282 01:02:25,778 --> 01:02:28,372 Net een zak pis. 283 01:03:03,722 --> 01:03:05,684 Ik ga nog eens. 284 01:03:08,230 --> 01:03:11,106 Met kleren aan. 285 01:03:11,472 --> 01:03:15,848 Vertel het hem. - We maken ons zorgen om je. 286 01:03:16,855 --> 01:03:20,060 Een advies voor je muziekkeuze. 287 01:03:20,061 --> 01:03:23,873 Als je 'Fish are really rock' blijft zingen... - Dan krijg je nooit een vriendin. 288 01:03:23,874 --> 01:03:27,422 Misschien wel maar ik betwijfel het. - Je bent min of meer knap. 289 01:03:27,423 --> 01:03:29,180 Van tijd tot tijd. 290 01:03:30,110 --> 01:03:32,616 Deze kanonbal is voor jou. 291 01:03:42,205 --> 01:03:48,904 Ik ga je theorie testen of het beter is... 292 01:03:49,213 --> 01:03:51,720 met of zonder kleren. 293 01:04:18,534 --> 01:04:22,088 Niet doen. 294 01:04:22,089 --> 01:04:26,456 Alsjeblieft, niet doen. 295 01:04:28,552 --> 01:04:32,146 Niet doen. - Ralston, rock on. 296 01:06:26,536 --> 01:06:29,969 Je wilt niet eens dat ik hier ben, hè? 297 01:06:31,909 --> 01:06:34,551 Ik ga weg, Aron. 298 01:06:36,803 --> 01:06:39,208 Wil je dat? 299 01:06:42,232 --> 01:06:44,681 Ja, hè? 300 01:06:51,761 --> 01:06:54,068 Kom terug. 301 01:06:57,676 --> 01:06:59,913 Je gaat zo eenzaam zijn. 302 01:07:16,644 --> 01:07:20,753 46, 47, 48, 49... 303 01:07:20,754 --> 01:07:24,744 50! Wie niet weg is, is gezien. 304 01:07:28,353 --> 01:07:30,060 Ik hou vol. 305 01:07:31,543 --> 01:07:34,382 De tijd gaat erg traag vooruit. 306 01:07:35,165 --> 01:07:41,731 Mijn hart klopt erg snel. Het voelt alsof het... 307 01:07:41,732 --> 01:07:44,514 drie keer zo snel klopt. 308 01:07:50,441 --> 01:07:54,530 Zo koud. 309 01:08:00,301 --> 01:08:01,502 Blue John. 310 01:08:06,471 --> 01:08:11,411 Ik hou van jou. 311 01:08:13,709 --> 01:08:19,008 Rana, ik heb aan jou zitten denken. 312 01:08:24,939 --> 01:08:28,852 Ik weet hoe ik ben. Ik heb alles geprobeerd te doen. Waar het was... 313 01:08:28,853 --> 01:08:33,011 probeerde ik het. - Ik hou van je. 314 01:08:45,883 --> 01:08:49,822 Wat doen jullie hier? Andy. 315 01:08:50,468 --> 01:08:53,759 Tom. Hoi, jongens. Hoe gaat ie? 316 01:08:59,907 --> 01:09:02,995 Jullie zien er uit als de Hole in the Wall Gang. 317 01:09:05,366 --> 01:09:07,365 Sukkels. 318 01:09:09,832 --> 01:09:12,048 Gevonden. 319 01:09:18,767 --> 01:09:23,087 Zus, sorry dat ik niet op je bruiloft ben. 320 01:09:23,088 --> 01:09:25,512 Ik weet dat ik beloofde om te spelen. 321 01:09:25,513 --> 01:09:27,902 Samen. 322 01:09:27,903 --> 01:09:31,566 Het spijt me. Ik weet dat het leuk wordt. 323 01:09:33,645 --> 01:09:38,023 08:15, geen raaf. 08:20... 324 01:09:38,486 --> 01:09:41,790 de raaf is niet gekomen. 325 01:09:45,829 --> 01:09:48,135 Ik heb zitten nadenken. 326 01:09:48,136 --> 01:09:51,463 Alles is... 327 01:09:51,464 --> 01:09:54,860 komt tezamen. - Je wordt zo eenzaam, Aron. 328 01:09:54,867 --> 01:09:56,948 Veel plezier. - Altijd. 329 01:09:56,949 --> 01:09:59,390 Tot later. - Ik ben het. 330 01:09:59,391 --> 01:10:01,089 Aron, met mama. 331 01:10:01,090 --> 01:10:03,503 Ik hoopte dat je zou opnemen. - Ik heb hier zelf voor gekozen. 332 01:10:03,504 --> 01:10:05,663 Doug is in New York. Dus het wordt een rustig weekend. 333 01:10:05,664 --> 01:10:08,768 Ik heb hier zelf voor gekozen. - Bel me. 334 01:10:12,587 --> 01:10:15,031 Deze rots... 335 01:10:15,676 --> 01:10:18,963 wacht al heel m'n leven op me. 336 01:10:19,620 --> 01:10:22,413 Ik haat deze rots! 337 01:10:23,521 --> 01:10:27,867 Zijn hele leven. Het is zo simpel. Wat meteoriet. 338 01:10:27,868 --> 01:10:30,950 Talloze jaren geleden. - Hoe komt die hier? 339 01:10:30,951 --> 01:10:34,266 Ze zitten in de ruimte. Het heeft gewacht... 340 01:10:35,881 --> 01:10:38,123 om naar hier te komen. 341 01:10:38,124 --> 01:10:41,127 Juist op deze plek. 342 01:10:43,689 --> 01:10:47,541 Vanaf mijn geboorte was dit mijn lot. 343 01:10:47,977 --> 01:10:51,347 Elke ademhaling, elke actie... 344 01:10:51,348 --> 01:10:56,555 heeft me tot hier geleid. Een barst in de oppervlakte. 345 01:15:11,639 --> 01:15:13,839 Kom op. 346 01:15:48,059 --> 01:15:50,627 Val niet flauw. 347 01:18:51,003 --> 01:18:53,229 Bedankt. 348 01:21:00,767 --> 01:21:02,661 Rustig. 349 01:21:08,124 --> 01:21:11,813 Rustig. Kom op. 350 01:24:43,436 --> 01:24:45,554 Help me. 351 01:24:50,772 --> 01:24:53,596 Ik heb hulp nodig. 352 01:25:04,781 --> 01:25:11,949 Ik heb wat water nodig. Ik zat vast in een barst. 353 01:25:12,495 --> 01:25:17,505 Wat water, alsjeblieft. Ik heb mijn arm er afgesneden. 354 01:25:19,953 --> 01:25:22,969 Alsjeblieft, wat water. 355 01:25:24,719 --> 01:25:26,483 Bedankt. 356 01:25:35,415 --> 01:25:38,415 Heeft u een telefoon? - Ja, maar geen ontvangst. 357 01:25:38,953 --> 01:25:42,354 U zou moeten rusten. - Nee. 358 01:25:42,355 --> 01:25:43,935 Ik moet blijven gaan. 359 01:25:44,762 --> 01:25:48,210 Loop maar door. 360 01:27:59,780 --> 01:28:03,382 Aron's voorgevoel kwam uit. 361 01:28:04,186 --> 01:28:07,836 Hij ontmoette zijn vrouw Jessica drie jaar later. 362 01:28:09,880 --> 01:28:13,840 Hun zoon, Leo, werd geboren in Februari 2010. 363 01:28:17,730 --> 01:28:22,011 Aron bleef aan klimmen en canyoneering doen. 364 01:28:28,276 --> 01:28:34,288 Hij laat steeds een briefje achter van waar hij naar toegaat. 365 01:28:35,916 --> 01:28:43,366 Simply Releases Toppers Tokke en Suurtje Gedownload van www.ondertitel.com