1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 翻译:安sim 圈圈 TanKnoX 茶炒栗子 2 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 翻译:青椒 al_ice 兮之 hannah爱天津 3 00:00:10,000 --> 00:00:15,000 时间轴:若林 校对:爱吃屎的鱼 4 00:00:15,000 --> 00:00:20,000 后期:zzzyusa 总监:爱吃屎的鱼 5 00:00:59,150 --> 00:01:03,020 天使圣器 骸骨之城 6 00:01:25,720 --> 00:01:26,550 我知道 7 00:01:26,550 --> 00:01:27,990 只要你开口 我都会去办的 8 00:01:27,990 --> 00:01:29,580 所以我正在给他写邮件 9 00:01:31,990 --> 00:01:33,510 我不知道他要多久才回来 10 00:01:33,510 --> 00:01:35,990 你也知道 他不经常查收邮件 11 00:01:36,530 --> 00:01:38,950 没错 诵诗会之后 我不会直接回家 12 00:01:39,050 --> 00:01:43,680 那天是我生日 我想去夜店狂欢一下 13 00:01:46,820 --> 00:01:49,510 不 西蒙 我才不会骗她 14 00:01:49,520 --> 00:01:52,250 我只是不告诉她而已 15 00:01:56,470 --> 00:01:58,140 我先去把卡车停好 16 00:01:58,450 --> 00:02:00,090 -待会儿见 -好的 17 00:02:12,810 --> 00:02:14,950 萝西娅 最近好吗 18 00:02:18,010 --> 00:02:20,320 我是挺好的 谢谢关心 19 00:02:20,960 --> 00:02:23,620 我打算打个电话 再要几张票 20 00:02:23,700 --> 00:02:25,080 对 当然 21 00:02:25,160 --> 00:02:26,830 -我马上就办 -你在呢 22 00:02:26,920 --> 00:02:28,000 是西蒙 23 00:02:28,000 --> 00:02:29,650 对啊 24 00:02:29,830 --> 00:02:31,080 -你好 西蒙 -没错 25 00:02:31,080 --> 00:02:33,250 他说 "打给我" 26 00:02:34,600 --> 00:02:36,800 对 对 她刚到家 27 00:02:36,880 --> 00:02:39,470 她肯定能听到你 她就在我旁边 28 00:02:40,100 --> 00:02:41,500 -你好 卢克 -你好吗 克莱莉 29 00:02:41,500 --> 00:02:43,030 不 我很快换好衣服 30 00:02:43,030 --> 00:02:44,190 要咖啡吗 31 00:02:44,260 --> 00:02:46,060 再聊下去 我会迟到的 32 00:02:46,190 --> 00:02:48,190 好 那里见 拜拜 33 00:03:04,950 --> 00:03:06,110 刚刚你是不是用了... 34 00:03:06,110 --> 00:03:07,640 你感觉怎么样 35 00:03:07,900 --> 00:03:09,470 挺好的 怎么了 36 00:03:11,300 --> 00:03:14,040 你保证今晚直接回家 37 00:03:14,040 --> 00:03:17,210 妈妈 拜托 只是个诵诗会而已 38 00:03:17,520 --> 00:03:18,650 我知道 39 00:03:25,040 --> 00:03:26,320 再见 40 00:03:29,780 --> 00:03:31,650 你得和她谈谈 乔瑟琳 41 00:03:34,340 --> 00:03:36,550 她还没准备好 至少现在没有 42 00:03:36,550 --> 00:03:38,220 不 她准备好了 43 00:03:38,220 --> 00:03:39,780 是你没准备好 44 00:03:42,730 --> 00:03:44,430 对了 谢谢你能过来 45 00:03:44,540 --> 00:03:46,090 他的诗歌对他意义重大 46 00:03:46,090 --> 00:03:47,670 朋友就该相互支持嘛 47 00:03:48,380 --> 00:03:49,630 "来吧" 48 00:03:50,540 --> 00:03:52,250 "我体内强大的伪神主啊" 49 00:03:52,880 --> 00:03:54,550 "我腰间的邪恶" 50 00:03:54,720 --> 00:03:55,930 "每一次的喷涌" 51 00:03:56,680 --> 00:03:59,470 "都覆盖着厚厚枯涸的热情" 52 00:04:01,220 --> 00:04:02,520 "苦痛" 53 00:04:03,930 --> 00:04:05,100 "苦痛" 54 00:04:05,180 --> 00:04:06,310 "折磨" 55 00:04:06,390 --> 00:04:08,350 我听不下去了 你要不要再来杯咖啡 56 00:04:08,440 --> 00:04:09,810 好啊 57 00:04:10,400 --> 00:04:13,570 "如同片片娇弱的番红花瓣呓语着死亡" 58 00:04:13,650 --> 00:04:14,730 卡布奇诺和意式浓咖啡 59 00:04:14,740 --> 00:04:16,740 "大地溺死在雨中" 60 00:04:18,700 --> 00:04:21,660 "颤栗的微风穿过病态的绣帷" 61 00:04:21,740 --> 00:04:23,120 "弥漫着溃烂的气息" 62 00:04:24,660 --> 00:04:26,910 "肿胀折磨着我" 63 00:04:27,250 --> 00:04:28,370 给你 64 00:04:28,830 --> 00:04:30,170 谢谢 65 00:04:31,420 --> 00:04:32,710 "大地溺死在雨中..." 66 00:04:32,800 --> 00:04:35,840 那边的金发美女在对你抛媚眼 67 00:04:35,920 --> 00:04:37,050 约她出去 68 00:04:37,430 --> 00:04:39,760 -不 那可不行 -为什么 69 00:04:39,840 --> 00:04:41,430 因为... 70 00:04:42,350 --> 00:04:44,310 因为我心里有别人了 71 00:04:44,390 --> 00:04:45,350 谁 72 00:04:45,430 --> 00:04:46,850 "...折磨着我" 73 00:04:48,770 --> 00:04:50,770 谢谢 非常感谢 74 00:04:50,900 --> 00:04:51,940 谢谢 75 00:05:01,120 --> 00:05:02,760 感觉他的诗越来越糟了 76 00:05:02,760 --> 00:05:04,660 作为他的朋友 你应该告诉他实情 77 00:05:04,740 --> 00:05:06,300 也许他的诗确实很棒 78 00:05:06,300 --> 00:05:08,210 只是我们不懂得欣赏而已 79 00:05:10,750 --> 00:05:12,210 咱们进这里玩吧 80 00:05:12,290 --> 00:05:13,980 我想问问那个符号是什么意思 81 00:05:13,980 --> 00:05:15,840 克莱莉 我们进不去的 82 00:05:15,920 --> 00:05:18,050 乐观点好不好 83 00:05:18,800 --> 00:05:20,130 这太不像你了 84 00:05:20,260 --> 00:05:22,300 就放纵一次嘛 85 00:05:24,220 --> 00:05:27,140 请问那个符号是什么意思 86 00:05:30,980 --> 00:05:33,560 -什么符号 -对呀 哪有什么符号 87 00:05:33,650 --> 00:05:36,360 -就在上面 你没看见吗 -没有 88 00:05:41,160 --> 00:05:42,450 厉害啊 89 00:05:51,040 --> 00:05:52,960 我们很融入嘛 90 00:05:53,610 --> 00:05:54,840 跳吧 跟着感觉走 91 00:05:56,500 --> 00:05:58,050 克莱莉 你想要点喝的吗 92 00:05:58,130 --> 00:05:59,220 好啊 93 00:07:37,980 --> 00:07:40,520 克莱莉 克莱莉 你怎么了 94 00:07:45,610 --> 00:07:47,280 你没看见吗 95 00:07:52,020 --> 00:07:52,840 我知道我看到了什么 96 00:07:52,840 --> 00:07:54,360 他们杀了那个让我们进去的男人 97 00:07:54,370 --> 00:07:56,290 -你喝了什么吗 -对 不 西蒙 98 00:07:56,370 --> 00:07:57,500 我听说 有时候 99 00:07:57,500 --> 00:07:59,340 他们会从通风口泵入迷幻剂之类的东西 100 00:07:59,420 --> 00:08:00,670 好让人们玩得更尽兴 101 00:08:00,690 --> 00:08:01,410 如果是那样的话 你怎么没事 102 00:08:01,530 --> 00:08:02,670 难道我们吸的不是同一种空气 103 00:08:02,760 --> 00:08:04,630 我不知道 还是快回家吧 104 00:09:33,170 --> 00:09:35,040 -你还好吗 -我很好 105 00:09:35,820 --> 00:09:37,600 你睡了一整天 106 00:09:38,660 --> 00:09:40,670 而且你昨晚很晚才回来 107 00:09:40,670 --> 00:09:42,880 是 但我回来了 好吗 108 00:09:44,200 --> 00:09:45,790 你不能出去 109 00:09:45,790 --> 00:09:46,950 我又卖出了一幅画 110 00:09:46,950 --> 00:09:48,260 我想和你一起庆祝 111 00:09:48,260 --> 00:09:49,640 庆祝什么 你就那么一个买家 112 00:09:49,740 --> 00:09:50,560 那个家伙到底是谁 113 00:09:50,560 --> 00:09:52,340 他买你的画 可能只是因为对你有意思 114 00:09:52,350 --> 00:09:54,300 我敢肯定 你会像拴住卢克那样拴着他 115 00:09:55,080 --> 00:09:56,460 你真的想跟我谈这个 116 00:09:56,510 --> 00:09:58,290 什么意思 117 00:09:58,630 --> 00:10:00,680 -西蒙 -他对我来说 就像哥哥一样 118 00:10:00,680 --> 00:10:02,480 我不觉得他是这么想的 119 00:10:03,480 --> 00:10:04,690 我要出去了 120 00:10:04,770 --> 00:10:05,660 不 不 你不能出去 121 00:10:05,840 --> 00:10:06,940 你真是无理取闹 122 00:10:07,150 --> 00:10:08,000 你要去哪 123 00:10:08,000 --> 00:10:09,700 只是去爪哇琼斯咖啡店而已 124 00:10:10,200 --> 00:10:11,820 -我的上帝 -别慌 是我 125 00:10:11,910 --> 00:10:12,990 走吧 西蒙 126 00:10:13,070 --> 00:10:15,790 克莱莉 我有事要告诉你 好吗 127 00:10:17,580 --> 00:10:18,940 我们可以晚点再谈 128 00:10:18,940 --> 00:10:20,470 再见 费瑞太太 129 00:10:29,260 --> 00:10:31,880 看 我突然画了上百张这样的符号 130 00:10:31,970 --> 00:10:33,760 而我根本不知道这是什么 131 00:10:33,850 --> 00:10:36,850 我不明白 我看我是要疯了 132 00:10:36,930 --> 00:10:39,270 也许你就像《第三类接触》里的主角一样 133 00:10:39,350 --> 00:10:40,710 所有人都觉得他得了妄想症 134 00:10:40,710 --> 00:10:43,450 但结果发现是UFO 135 00:10:43,450 --> 00:10:44,940 凡事都讲得通的 比如... 136 00:10:45,020 --> 00:10:47,230 上帝啊 这不是真的 137 00:10:48,780 --> 00:10:50,720 -怎么了 -这不是真的 138 00:10:51,280 --> 00:10:52,860 现在你真吓到我了 139 00:10:56,200 --> 00:10:57,450 克莱莉 你是不是... 140 00:11:04,250 --> 00:11:05,670 你在看什么 141 00:11:06,460 --> 00:11:07,800 在这等着 142 00:11:31,610 --> 00:11:33,610 圣杯在哪里 乔瑟 143 00:11:40,830 --> 00:11:42,580 你怎么找到我的 144 00:11:42,660 --> 00:11:45,000 那可多亏了你的女儿 145 00:11:46,420 --> 00:11:47,750 为什么只有我能看见你 146 00:11:47,840 --> 00:11:50,300 我也想问你同样的问题 147 00:11:50,550 --> 00:11:52,130 我都不知道我为什么在跟你讲话 148 00:11:52,130 --> 00:11:53,630 你是个杀人凶手 残酷无情的杀手 149 00:11:53,630 --> 00:11:55,640 所以还有和平有爱的杀手吗 150 00:11:55,720 --> 00:11:56,890 我知道我看到了什么 151 00:11:56,890 --> 00:11:58,650 你觉得你知道 152 00:12:01,770 --> 00:12:03,430 我为什么会画这个 153 00:12:06,440 --> 00:12:08,560 看来我是对的 你不是凡人 154 00:12:08,650 --> 00:12:10,820 什么 凡人是什么意思 155 00:12:10,900 --> 00:12:12,460 凡世间的普通人类 156 00:12:12,460 --> 00:12:14,280 如果我不是普通的人类 那我是什么 157 00:12:17,280 --> 00:12:18,620 去找圣杯 158 00:12:58,490 --> 00:12:59,620 你这是从什么时候开始的 159 00:12:59,650 --> 00:13:01,660 不 我为什么会画这个 160 00:13:03,290 --> 00:13:04,620 回答我 161 00:13:11,630 --> 00:13:12,880 西蒙 162 00:13:18,110 --> 00:13:19,990 {\an8}克莱莉母亲来电 拒绝 163 00:13:32,110 --> 00:13:34,190 也许你该接电话 可能是你男朋友 164 00:13:34,190 --> 00:13:36,820 -他不是我男朋友 -那他知道吗 165 00:13:39,560 --> 00:13:41,150 拜托快接 很吵 166 00:13:44,040 --> 00:13:45,200 妈妈 我马上回来 167 00:13:45,290 --> 00:13:46,470 不 不 不行 你不能回家 168 00:13:46,470 --> 00:13:47,910 明白吗 你不要回家 169 00:13:48,000 --> 00:13:48,700 打电话给卢克 170 00:13:48,740 --> 00:13:50,710 告诉他瓦伦莱还活着 他找到我了 171 00:13:51,830 --> 00:13:52,840 我爱你 172 00:13:52,920 --> 00:13:54,300 -妈妈 -不 不要 173 00:13:54,380 --> 00:13:55,590 妈妈 174 00:14:02,640 --> 00:14:04,850 告诉瓦伦莱 他永远不可能得到圣杯 175 00:14:07,180 --> 00:14:10,900 别喝 过来 别 什么 176 00:14:15,860 --> 00:14:17,190 快接电话 177 00:14:38,090 --> 00:14:40,380 对不起 对不起 你还好吗 178 00:14:40,470 --> 00:14:42,640 还好吗 听着 别动 179 00:15:03,610 --> 00:15:04,660 妈妈 180 00:15:09,160 --> 00:15:10,250 妈 181 00:17:47,850 --> 00:17:49,720 好了 起来吧 182 00:17:54,790 --> 00:17:57,790 够了 可以了 可以了 183 00:17:59,210 --> 00:18:00,540 它已经死了 184 00:18:02,460 --> 00:18:04,380 那玩意是什么 185 00:18:06,010 --> 00:18:08,010 我说了 你也不会信的 186 00:18:08,020 --> 00:18:09,350 说说看 187 00:18:11,880 --> 00:18:13,360 那是个恶魔 188 00:18:15,920 --> 00:18:17,420 你说得对 189 00:18:18,270 --> 00:18:19,790 我不相信 190 00:18:20,990 --> 00:18:22,700 还有那个 191 00:18:22,700 --> 00:18:25,320 你看见我在夜店里杀死的那个 192 00:18:26,320 --> 00:18:28,190 也是恶魔 193 00:18:28,930 --> 00:18:31,150 恶魔能寄主在任何生灵身上 194 00:18:31,150 --> 00:18:33,120 任何人你都不能相信 195 00:18:33,370 --> 00:18:35,650 甚至是你自以为了解的人 196 00:18:35,660 --> 00:18:37,870 那我为什么要相信你 197 00:18:42,680 --> 00:18:44,650 我刚刚救了你的命啊 198 00:18:49,130 --> 00:18:50,470 萝西娅 开门 拜托 199 00:18:53,510 --> 00:18:54,550 你能不能... 200 00:18:58,470 --> 00:19:01,020 你知道我妈妈到底出什么事了吗 201 00:19:04,810 --> 00:19:06,020 你知道吗 202 00:19:07,650 --> 00:19:08,900 等等 你看得见这家伙吗 203 00:19:09,050 --> 00:19:10,740 她当然可以 她是女巫 204 00:19:15,200 --> 00:19:17,830 怎么从姜饼屋搬到这么简陋的一居室了 205 00:19:18,370 --> 00:19:19,790 你知道我妈妈去哪了吗 206 00:19:19,870 --> 00:19:21,340 对不起 我不知道 207 00:19:21,340 --> 00:19:24,210 她提到了一个人 叫瓦伦莱 208 00:19:25,390 --> 00:19:27,170 -你还是走吧 -不要 求你了 209 00:19:27,250 --> 00:19:30,090 你必须告诉我 什么都行 210 00:19:59,460 --> 00:20:01,620 看看塔罗牌怎么说吧 211 00:20:02,040 --> 00:20:04,160 不好意思 但是我不相信这些 212 00:20:04,170 --> 00:20:05,370 坐下 213 00:20:08,040 --> 00:20:09,630 让手在所有牌上扫过 214 00:20:14,720 --> 00:20:16,220 这套牌是我妈妈画的 215 00:20:16,300 --> 00:20:17,970 对 是送我的礼物 216 00:20:19,150 --> 00:20:21,510 看哪张牌会被选中 217 00:20:49,000 --> 00:20:50,290 圣杯牌 218 00:20:51,130 --> 00:20:53,050 -那是天使圣杯 -所以呢 219 00:20:53,130 --> 00:20:54,210 别理他 220 00:20:54,300 --> 00:20:55,190 那是天使圣器 221 00:20:55,190 --> 00:20:56,720 我们族人的三大圣物之一 222 00:20:56,770 --> 00:20:57,890 这跟它有什么关系 223 00:20:57,890 --> 00:21:00,220 这关我妈什么事 224 00:21:00,300 --> 00:21:03,640 你妈妈曾是一名暗影猎人 和他一样 225 00:21:03,640 --> 00:21:05,600 不对 我妈妈是个画家 226 00:21:05,680 --> 00:21:07,850 她从没跟你提过这些 是不是 227 00:21:07,940 --> 00:21:09,380 我只知道她失踪了 228 00:21:09,380 --> 00:21:11,420 而我不知道要从何找起 229 00:21:15,190 --> 00:21:16,650 让我来为你读心 230 00:21:39,680 --> 00:21:42,260 有什么东西封住了你的记忆 231 00:21:42,680 --> 00:21:44,380 我猜是你妈妈为了保护你 232 00:21:44,380 --> 00:21:45,930 找了法术高超的人帮忙 233 00:21:46,020 --> 00:21:48,520 -保护我什么 -你自己的回忆 234 00:21:49,230 --> 00:21:50,350 为什么 235 00:21:50,440 --> 00:21:53,400 我有什么回忆她会希望我忘掉 236 00:22:13,880 --> 00:22:15,000 等等 237 00:22:16,000 --> 00:22:17,550 很高兴认识你 238 00:22:30,730 --> 00:22:31,980 搞什么鬼 239 00:22:32,650 --> 00:22:34,110 你吓到我了 240 00:22:34,190 --> 00:22:36,320 这里发生了什么 241 00:22:37,570 --> 00:22:39,150 -我妈妈不见了 -什么 242 00:22:39,240 --> 00:22:42,070 有人劫走了她 还把这里毁了 243 00:22:47,040 --> 00:22:49,710 现在这个家伙在帮我找她 244 00:22:49,790 --> 00:22:52,250 但是你看不见他 而且他... 245 00:22:53,420 --> 00:22:54,590 克莱莉 246 00:22:55,420 --> 00:22:56,630 好极了 247 00:22:56,710 --> 00:22:58,590 现在连我也看不见他了 248 00:23:00,260 --> 00:23:02,340 我是杰斯·威兰德 恶魔猎人 249 00:23:05,100 --> 00:23:07,470 我是西蒙·路易斯 钥匙大师 250 00:23:05,100 --> 00:23:08,600 {\an8}电影《捉鬼敢死队》的角色 被恶魔附身 251 00:23:07,560 --> 00:23:08,600 你是守卫者吗 252 00:23:08,600 --> 00:23:10,390 我听不懂你在说什么 253 00:23:10,480 --> 00:23:13,190 什么情况 你现在能看见他吗 254 00:23:13,270 --> 00:23:15,150 -什么 我当然看得见 -我以为... 255 00:23:15,230 --> 00:23:16,900 -不是 -你在说什么呢 256 00:23:16,980 --> 00:23:18,530 太混乱了 257 00:23:19,280 --> 00:23:20,440 这人是谁 258 00:23:20,990 --> 00:23:22,990 是我爸爸 我两岁的时候他就去世了 259 00:23:29,580 --> 00:23:31,160 克莱莉 过来一下 260 00:23:31,250 --> 00:23:33,730 你妈妈刚刚失踪 261 00:23:33,730 --> 00:23:38,130 你就跟这个染着黄发的哥特怪人混在了一起 262 00:23:38,840 --> 00:23:40,420 你在哪里遇到的这个家伙 263 00:23:40,510 --> 00:23:42,390 不是 是他来找的我 264 00:23:42,390 --> 00:23:43,970 什么 他找的你 265 00:23:44,050 --> 00:23:46,110 -我知道这听上去...-你得看看这个 266 00:23:46,430 --> 00:23:48,600 顺便说明 我的金发是天生的 267 00:23:51,230 --> 00:23:54,480 克莱莉 克莱莉 克莱莉 西蒙 268 00:23:55,190 --> 00:23:56,270 她给你打电话了吗 269 00:23:57,770 --> 00:23:59,110 你怎么没接 270 00:23:59,610 --> 00:24:01,820 如果知道事情这么严重 我肯定就接了 271 00:24:01,900 --> 00:24:03,990 你不接 怎么知道严不严重 272 00:24:06,990 --> 00:24:08,410 那是什么 273 00:24:11,370 --> 00:24:12,750 不是什么好东西 274 00:24:13,290 --> 00:24:15,250 你知道她从哪弄到的这东西吗 275 00:24:15,330 --> 00:24:17,130 我得去找卢克 276 00:24:28,350 --> 00:24:30,260 好奇怪 他的车在这 277 00:24:30,560 --> 00:24:31,890 来 这边走 278 00:24:34,100 --> 00:24:36,980 -你在这里等 -凭什么听你指挥 279 00:24:37,730 --> 00:24:40,520 没关系 如果有人来了告诉我们一声 280 00:24:41,360 --> 00:24:42,900 我认识卢克这么多年 281 00:24:43,030 --> 00:24:45,320 但从没有来过这下面 282 00:24:54,960 --> 00:24:56,120 什么 283 00:24:56,670 --> 00:24:58,210 说啊 伙计 284 00:25:09,970 --> 00:25:11,640 听好了 285 00:25:12,010 --> 00:25:14,980 我们只需要你实话实说 伙计 286 00:25:15,060 --> 00:25:17,480 我告诉你了 我不知道圣杯在哪里 287 00:25:17,560 --> 00:25:19,690 我知道你和乔瑟关系亲密 288 00:25:19,770 --> 00:25:21,570 我可不傻 对吧 289 00:25:21,910 --> 00:25:23,690 不用你回答我 290 00:25:23,690 --> 00:25:27,570 仔细听好了 只要说出天使圣杯在哪里 291 00:25:28,280 --> 00:25:30,160 乔瑟就不会有事 292 00:25:30,240 --> 00:25:33,830 -卢克 说吧 说实话 -我不知道 293 00:25:33,910 --> 00:25:36,000 别把我惹急了 294 00:25:36,080 --> 00:25:38,290 -我说过了 -是吗 295 00:25:39,580 --> 00:25:43,210 我再问一遍 圣杯在哪里 296 00:25:43,300 --> 00:25:44,800 我不知道 297 00:25:44,960 --> 00:25:48,470 我们要找的不是同一个东西吗 小卢克 298 00:25:48,550 --> 00:25:52,140 区别在于 我认为你知道东西在哪 299 00:25:52,350 --> 00:25:53,510 对不对呀 300 00:25:53,600 --> 00:25:55,600 快点 快点说呀 301 00:25:55,680 --> 00:25:56,400 我们得走了 302 00:25:56,400 --> 00:25:58,440 不 拜托 你得帮帮他 303 00:25:58,520 --> 00:25:59,810 你不明白 304 00:26:00,400 --> 00:26:02,190 他们是瓦伦莱的手下 305 00:26:02,940 --> 00:26:04,420 他死定了 我帮不了他 306 00:26:04,420 --> 00:26:05,900 他就像我的家人一样 307 00:26:05,980 --> 00:26:07,690 真是不可思议 308 00:26:07,780 --> 00:26:10,700 你看起来还真的很像人类 309 00:26:11,280 --> 00:26:12,820 很不错啊 310 00:26:18,290 --> 00:26:19,460 求求你 311 00:26:19,540 --> 00:26:21,330 你不生气吗 不变身吗 312 00:26:21,420 --> 00:26:22,790 我想看你变身的样子 313 00:26:23,960 --> 00:26:26,300 快点让我看看你怎么变身 314 00:26:26,380 --> 00:26:28,630 快看啊 快看啊 315 00:26:30,380 --> 00:26:31,800 狗娃就要现形了 316 00:26:31,890 --> 00:26:33,050 你想抱我的腿吗 317 00:26:33,510 --> 00:26:35,810 抱人的腿 你喜欢这个吧 318 00:26:36,310 --> 00:26:38,230 你想嗅我的屁股吗 319 00:26:41,730 --> 00:26:43,730 赶快给我变身 320 00:26:44,560 --> 00:26:47,070 你只需要说出乔瑟琳藏匿圣杯的地方 321 00:26:47,150 --> 00:26:49,070 我们就把她还给你 322 00:26:49,150 --> 00:26:50,820 保证她安然无恙地回来 323 00:26:53,490 --> 00:26:55,620 我不想让她回来 324 00:26:55,700 --> 00:26:57,290 我一点都不在乎 325 00:26:57,370 --> 00:26:59,430 为了得到天使圣杯 326 00:26:59,430 --> 00:27:02,710 我花了那么多年 亲近她跟她的孩子 327 00:27:03,420 --> 00:27:05,460 潘伯恩 说真心话 328 00:27:05,540 --> 00:27:08,130 我真希望亲手把她交给瓦伦莱 329 00:27:08,260 --> 00:27:09,670 是啊 没错 330 00:27:12,880 --> 00:27:15,350 你犯了个大错 331 00:27:15,430 --> 00:27:17,560 我不相信你说的话 你相信他吗 332 00:27:25,230 --> 00:27:26,770 -克莱莉 快逃 -克莱莉 听我说 333 00:27:38,490 --> 00:27:40,660 对不起 警官 334 00:27:41,370 --> 00:27:43,330 我想举报一起入室抢劫事件 335 00:27:43,870 --> 00:27:45,330 还有人口失踪 336 00:28:25,080 --> 00:28:27,750 我朋友的家被人非法闯入 337 00:28:29,340 --> 00:28:31,550 -她妈妈不见了 -不 不 338 00:28:32,050 --> 00:28:33,420 快跑 339 00:28:44,060 --> 00:28:46,390 -你居然杀了两个警察 -他们不是警察 340 00:28:46,480 --> 00:28:47,690 快走 341 00:28:59,200 --> 00:29:00,450 克莱莉 342 00:29:01,450 --> 00:29:03,450 你不能待在这里 他们会找到你的 343 00:29:04,830 --> 00:29:07,420 卢克怎么能说他不在乎呢 344 00:29:07,500 --> 00:29:10,170 我从记事起 就认识他了 345 00:29:10,250 --> 00:29:11,910 过去他每天晚上都读书给我听 346 00:29:11,910 --> 00:29:14,050 这么多年来 一直接我放学 347 00:29:14,130 --> 00:29:16,800 可能那些回忆都不是真的 348 00:29:17,340 --> 00:29:19,470 还记得我跟你说的吗 349 00:29:19,550 --> 00:29:21,470 任何人你都不能相信 350 00:29:22,810 --> 00:29:24,350 不行 我要找到我妈妈 我得回家 351 00:29:24,430 --> 00:29:25,660 我肯定漏掉了什么 352 00:29:25,660 --> 00:29:26,340 听我一句话 353 00:29:26,340 --> 00:29:27,130 我们会想办法解决的 354 00:29:27,130 --> 00:29:28,610 但不是在这里 也不是现在 355 00:29:28,610 --> 00:29:30,570 我们得把你带到安全的地方 356 00:29:31,250 --> 00:29:32,490 我是暗影猎人 克莱莉 357 00:29:32,490 --> 00:29:34,600 我会用我的生命保护你 358 00:29:36,150 --> 00:29:38,450 你们在这呢 我以为你们就在后面 359 00:29:38,530 --> 00:29:40,030 还以为把你们弄丢了 360 00:29:40,120 --> 00:29:42,580 好吧 我跟你走 361 00:29:42,660 --> 00:29:44,870 你确定吗 他刚才杀了两个警察 362 00:29:44,950 --> 00:29:46,160 他们可不是警察 363 00:29:47,210 --> 00:29:49,250 我看他们就是警察 364 00:29:49,330 --> 00:29:51,670 他们不是真正的警察 365 00:29:53,300 --> 00:29:55,590 那他们哪来的警车 366 00:29:58,760 --> 00:30:00,720 他们不是警察 367 00:30:10,220 --> 00:30:13,750 {\an8}学院 368 00:30:10,770 --> 00:30:12,650 到这里就安全了 369 00:30:12,860 --> 00:30:14,520 这是什么破地方 370 00:30:14,610 --> 00:30:16,400 这可不是破地方 371 00:30:17,690 --> 00:30:19,570 只是你看不到而已 372 00:30:53,150 --> 00:30:55,940 怎么回事 他们来这干什么 373 00:30:56,270 --> 00:30:58,370 -被恶魔咬伤了 -克莱莉 374 00:30:58,570 --> 00:30:59,900 杰斯 快想办法 375 00:30:59,900 --> 00:31:01,470 现在你是不是应该 376 00:31:01,470 --> 00:31:03,910 撕下衣服 给我包扎伤口 377 00:31:04,450 --> 00:31:05,980 你要是想让我脱衣服 378 00:31:05,980 --> 00:31:07,580 直说就是了 379 00:31:16,880 --> 00:31:18,550 发烧而已 380 00:31:26,850 --> 00:31:28,770 她醒了 381 00:31:50,250 --> 00:31:52,220 我昏过去了 你们就给我弄了个纹身 382 00:31:52,220 --> 00:31:54,040 我以为只有在拉斯维加斯才会发生这种事 383 00:31:54,040 --> 00:31:55,790 -那不是纹身 -是咒符 384 00:31:55,880 --> 00:31:57,330 他们什么样的咒符都有 385 00:31:57,330 --> 00:31:59,420 隐形 强化 治愈 386 00:31:59,500 --> 00:32:00,850 当然也有显形的咒符 387 00:32:00,850 --> 00:32:02,550 所以我才突然能看见他 388 00:32:02,550 --> 00:32:04,720 -就连饿的时候... -不 389 00:32:06,930 --> 00:32:08,400 咒符对你有效 390 00:32:08,400 --> 00:32:10,010 正好解释了你为什么能看见我们 391 00:32:10,100 --> 00:32:11,220 我不明白 392 00:32:11,310 --> 00:32:12,630 凡人无法承受咒符的力量 393 00:32:12,630 --> 00:32:14,980 咒符对他们来说太过强大 所以... 394 00:32:15,060 --> 00:32:17,110 现在我们百分百确定你有暗影猎人血统了 395 00:32:17,190 --> 00:32:18,900 等等 之前不确定吗 396 00:32:18,980 --> 00:32:21,530 是的 她没死 所以现在确定了 397 00:32:22,150 --> 00:32:23,910 给 看看合不合身 398 00:32:24,150 --> 00:32:26,080 这里可不经常有客人来 399 00:32:26,080 --> 00:32:28,070 尤其是女生 400 00:32:30,740 --> 00:32:31,830 对了 401 00:32:39,000 --> 00:32:41,380 我们不该报警吗 402 00:32:41,460 --> 00:32:43,340 我是说 那些真警察 403 00:32:43,670 --> 00:32:44,920 真是个好主意 404 00:32:44,920 --> 00:32:46,510 我们在过去的一千年里 405 00:32:46,590 --> 00:32:48,720 怎么就没想到要这么做呢 406 00:32:50,050 --> 00:32:51,970 霍奇准备好见她了 407 00:32:52,890 --> 00:32:55,390 他想在图书馆单独见她 408 00:32:56,600 --> 00:32:57,900 霍奇是谁 409 00:32:58,350 --> 00:33:00,020 整个学院由他负责 410 00:33:00,730 --> 00:33:01,940 好吧 咱们走 411 00:33:02,570 --> 00:33:05,400 过去无数暗影猎人到这里寻求庇护 412 00:33:05,400 --> 00:33:07,240 但如你所见 413 00:33:07,530 --> 00:33:09,780 现在只剩我们几个了 414 00:33:09,870 --> 00:33:12,790 没有了天使圣杯 我们正走向灭亡 415 00:33:13,290 --> 00:33:15,500 如果你不是天生的暗影猎人 416 00:33:15,580 --> 00:33:18,040 就得喝下圣杯里的血才能变为其中一员 417 00:33:25,170 --> 00:33:26,550 走不走 418 00:33:29,890 --> 00:33:32,310 感觉离布鲁克林很遥远吧 419 00:33:33,350 --> 00:33:35,100 离杰斯远点 420 00:33:40,400 --> 00:33:42,650 霍奇可能有些古怪 421 00:33:42,730 --> 00:33:46,030 但他是史上最伟大的暗影猎人之一 422 00:33:46,110 --> 00:33:47,820 把这个给我 423 00:34:26,440 --> 00:34:28,480 把一个陌生人带到学院的中心之地 424 00:34:28,480 --> 00:34:31,700 你不觉得有点冒险吗 425 00:34:31,780 --> 00:34:34,370 不 我觉得我们能信任她 426 00:34:34,370 --> 00:34:35,870 她那个凡人朋友呢 427 00:34:35,870 --> 00:34:37,540 那是一时冲动 428 00:34:37,950 --> 00:34:40,030 你一冲动就容易出事 429 00:34:45,380 --> 00:34:46,400 小心点 430 00:34:46,400 --> 00:34:49,540 治疗心碎的咒符可是最痛苦的 431 00:34:49,780 --> 00:34:52,680 他们明天就会离开的 我保证 432 00:34:59,560 --> 00:35:00,810 杰斯 433 00:35:06,610 --> 00:35:08,570 她曾是最杰出的暗影猎人之一 434 00:35:08,860 --> 00:35:10,150 你母亲 435 00:35:10,820 --> 00:35:12,110 可我不明白... 436 00:35:12,110 --> 00:35:15,580 昨天你还只是个普通的女孩 437 00:35:15,580 --> 00:35:18,290 今天你觉得 你的世界 438 00:35:18,290 --> 00:35:20,330 发生了翻天覆地的变化 439 00:35:24,630 --> 00:35:27,340 你只需要知道一件事 440 00:35:28,170 --> 00:35:30,720 你小时候听到的故事 441 00:35:30,720 --> 00:35:33,360 怪兽 噩梦 442 00:35:33,360 --> 00:35:36,550 篝火边低语的传说 443 00:35:38,010 --> 00:35:39,980 都是真的 444 00:35:41,600 --> 00:35:43,350 -这是恶魔吗 -没错 445 00:35:47,490 --> 00:35:48,940 这个也是恶魔吗 446 00:35:48,940 --> 00:35:50,610 不 狼人不是恶魔 447 00:35:50,610 --> 00:35:53,110 我们跟地下生物达成了和平公约 448 00:35:53,110 --> 00:35:54,450 地下生物 449 00:35:54,530 --> 00:35:57,330 住在14街以南的人吗 450 00:35:54,900 --> 00:35:57,610 {\an8} 纽约市14街以南的区域称为downtown 451 00:35:57,410 --> 00:35:59,740 地下生物指代所有其他族群 452 00:35:59,830 --> 00:36:02,460 吸血鬼 狼人 术士 453 00:36:02,540 --> 00:36:04,290 术士 酷 454 00:36:05,170 --> 00:36:06,960 要怎么才能杀死僵尸呢 455 00:36:07,040 --> 00:36:08,130 我们不杀僵尸 456 00:36:08,210 --> 00:36:09,960 当然了 他们本来就是死人 457 00:36:10,050 --> 00:36:11,840 不 他们根本不存在 458 00:36:13,650 --> 00:36:16,640 那就是大名鼎鼎的圣杯啊 459 00:36:16,720 --> 00:36:18,850 没错 不过那是复制品 460 00:36:20,770 --> 00:36:24,310 杰斯总是一副愤世嫉俗的样子 461 00:36:24,310 --> 00:36:25,880 如果你小时候 亲眼见到自己父亲被杀害 462 00:36:25,880 --> 00:36:27,310 你也会这样的 463 00:36:27,400 --> 00:36:29,150 如果不是他 我们早就死了 464 00:36:29,230 --> 00:36:32,490 虽然不想承认 但他多次救过我们的命 465 00:36:33,490 --> 00:36:34,650 好吧 466 00:36:40,450 --> 00:36:42,080 传说 467 00:36:42,700 --> 00:36:45,750 十字军战士召唤了一位天使 468 00:36:46,620 --> 00:36:48,250 天使拉杰尔 469 00:36:48,760 --> 00:36:51,380 拉杰尔将其鲜血倾入杯中 470 00:36:51,380 --> 00:36:53,270 他们饮下杯中之血 471 00:36:53,270 --> 00:36:55,090 成为一半人类一半天使 472 00:36:55,090 --> 00:36:56,930 就是暗影猎人 473 00:36:57,350 --> 00:37:00,560 他们的子孙后代沿承这个血脉 474 00:37:00,730 --> 00:37:02,760 我们拥有强大的力量 475 00:37:02,770 --> 00:37:05,230 足以维持世间平衡 476 00:37:05,230 --> 00:37:08,690 保护世界 与邪恶为战 477 00:37:08,690 --> 00:37:11,020 这是一场没有胜利的战争 478 00:37:12,130 --> 00:37:14,440 但战斗不能停止 479 00:37:16,360 --> 00:37:18,530 恶魔不会轻易灭亡 480 00:37:19,950 --> 00:37:21,340 而我们 481 00:37:21,350 --> 00:37:23,910 我们终有一死 482 00:37:23,910 --> 00:37:27,330 为什么不用圣杯创造更多的暗影猎人呢 483 00:37:27,330 --> 00:37:29,430 瓦伦莱也是这么说的 484 00:37:29,430 --> 00:37:31,880 圣钥会是圣杯的守护者 485 00:37:31,880 --> 00:37:33,870 他们害怕使用圣杯的力量 486 00:37:33,880 --> 00:37:34,480 他们知道 487 00:37:34,480 --> 00:37:36,920 喝了圣杯之血的人很少能够活下来 488 00:37:37,800 --> 00:37:41,470 瓦伦莱·摩根斯顿集结了一伙朋友 489 00:37:41,800 --> 00:37:45,130 一群年轻的充满理想的暗影猎人 490 00:37:47,350 --> 00:37:50,810 帮助他从圣钥会那里窃取了天使圣杯 491 00:37:53,230 --> 00:37:55,940 然而他并不想保护人类 492 00:37:56,990 --> 00:38:00,430 他坚信 暗影猎人必须要进化 493 00:38:00,430 --> 00:38:02,330 成为更加强大的种族 494 00:38:02,410 --> 00:38:05,160 于是 他开始用天使圣杯做实验 495 00:38:06,290 --> 00:38:08,580 他学会了召唤恶魔 496 00:38:10,750 --> 00:38:13,090 甚至给自己注射恶魔之血 497 00:38:13,090 --> 00:38:14,860 来控制恶魔 498 00:38:15,670 --> 00:38:17,380 他想要统治一切 499 00:38:19,340 --> 00:38:21,390 你的母亲为了阻止他 500 00:38:21,390 --> 00:38:23,360 偷走了圣杯 501 00:38:23,360 --> 00:38:25,520 消失得无影无踪 502 00:38:25,600 --> 00:38:28,560 可如果只有她知道圣杯在哪... 503 00:38:28,680 --> 00:38:30,350 也许她不是唯一知情者 504 00:38:30,440 --> 00:38:32,610 也许她告诉了别人 505 00:38:33,400 --> 00:38:36,360 只是当事人自己不知道而已 506 00:38:41,070 --> 00:38:43,030 寂言兄弟准备好见她了 507 00:38:46,870 --> 00:38:48,290 霍奇怎么不一起来 508 00:38:48,290 --> 00:38:50,210 他有很多年没离开过学院了 509 00:38:50,210 --> 00:38:51,870 听说是因为一个咒语 510 00:38:52,380 --> 00:38:54,130 他有旷野恐惧症吧 511 00:39:00,170 --> 00:39:01,340 就是他吗 512 00:39:01,340 --> 00:39:03,390 不 那是守墓人哈罗德 513 00:39:04,510 --> 00:39:05,760 那才是 514 00:39:18,530 --> 00:39:22,030 你确定要这么做吗 515 00:39:24,440 --> 00:39:27,290 我们会帮助你恢复记忆 516 00:40:14,420 --> 00:40:16,000 你会惊醒死灵的 517 00:40:19,810 --> 00:40:23,420 真不敢相信 这地方就在城市边上 518 00:40:38,210 --> 00:40:40,820 欢迎来到骸骨之城 519 00:40:47,620 --> 00:40:49,890 寂言兄弟就是在这里 520 00:40:49,890 --> 00:40:52,880 从暗影猎人的尸骨和骨灰中获取力量 521 00:40:53,960 --> 00:40:55,870 他们都葬在这里吗 522 00:40:55,960 --> 00:40:56,890 是的 523 00:40:57,400 --> 00:41:00,390 未来某天 我会在这里 524 00:41:10,510 --> 00:41:11,970 我只能送你到这了 525 00:41:12,060 --> 00:41:13,600 你会没事的 526 00:41:15,550 --> 00:41:17,850 你之前也这么做过吗 527 00:41:19,380 --> 00:41:20,820 没有 528 00:41:33,410 --> 00:41:36,040 你要听从自己的内心 529 00:42:30,090 --> 00:42:31,340 妈妈 530 00:42:33,180 --> 00:42:34,260 妈妈 531 00:42:41,440 --> 00:42:42,810 出去 出去 532 00:42:49,360 --> 00:42:50,950 克莱莉 这是卢克 533 00:42:51,030 --> 00:42:52,820 我最好的朋友 534 00:42:53,020 --> 00:42:54,780 你可以信任他 535 00:42:54,910 --> 00:42:56,410 你好 克莱莉 536 00:42:59,220 --> 00:43:00,620 不要跟别人说 537 00:43:11,760 --> 00:43:13,840 不要碰那件旧东西 538 00:43:15,640 --> 00:43:17,640 只是个旧杯子而已 克莱莉 539 00:43:24,190 --> 00:43:27,220 克莱莉 克莱莉 你没事吧 540 00:43:28,070 --> 00:43:29,280 克莱莉 541 00:43:34,950 --> 00:43:37,740 你思想的封印比我预计的还要强大 542 00:43:37,740 --> 00:43:40,500 只有施术者本人才能帮你解开 543 00:43:40,500 --> 00:43:42,620 我不知道施术的人是谁 544 00:43:42,710 --> 00:43:44,420 你写下来了 545 00:43:51,870 --> 00:43:54,090 你的大脑记得倒像 546 00:43:54,090 --> 00:43:56,470 只需要从另一个角度去看 548 00:44:01,250 --> 00:44:03,060 -贝恩 -贝恩是谁 549 00:44:03,060 --> 00:44:04,920 马格纳斯·贝恩 他是名术士 550 00:44:04,920 --> 00:44:05,940 我早该猜到的 551 00:44:05,940 --> 00:44:08,020 那我们去找他吧 552 00:44:08,020 --> 00:44:09,610 没那么简单 553 00:44:10,090 --> 00:44:12,900 我们得需要伊莎贝尔的帮助 554 00:44:13,360 --> 00:44:14,780 这就是件上衣 555 00:44:14,860 --> 00:44:16,370 是裙子 556 00:44:17,950 --> 00:44:20,120 就是拉不下去 557 00:44:20,120 --> 00:44:21,950 你只要穿双合适的鞋子... 558 00:44:22,040 --> 00:44:23,500 不是... 559 00:44:23,500 --> 00:44:26,290 是这件裙子太紧了 紧紧贴在身上 560 00:44:28,160 --> 00:44:29,730 没别的衣服可穿了吗 561 00:44:31,000 --> 00:44:32,780 如果让人一眼就看出你是个凡人 562 00:44:32,780 --> 00:44:35,020 我们是无法靠近马格纳斯·贝恩的 563 00:44:35,020 --> 00:44:36,820 他是布鲁克林最高术士 564 00:44:37,400 --> 00:44:39,920 不要抱怨了 过来 565 00:44:42,730 --> 00:44:43,740 拿着 566 00:44:47,210 --> 00:44:49,580 那个叫埃利克的家伙不喜欢我 567 00:44:49,630 --> 00:44:51,390 那个家伙是我哥哥 568 00:44:54,210 --> 00:44:56,330 杰斯知道埃利克对他的感觉吗 569 00:44:59,010 --> 00:45:00,850 有那么明显吗 570 00:45:00,930 --> 00:45:03,140 其实没什么大不了的 571 00:45:03,230 --> 00:45:05,100 我也是这么想的 572 00:45:05,810 --> 00:45:09,190 但圣钥会不这么想 规矩不是我定的 573 00:45:11,570 --> 00:45:13,740 看到没 你这样挺漂亮的 574 00:45:15,170 --> 00:45:17,630 穿成跟妓女一样 真能找到我妈妈吗 575 00:45:17,720 --> 00:45:20,090 说话注意点 那可是我的衣服 576 00:45:20,890 --> 00:45:22,310 她看上去很棒吧 埃利克 577 00:45:22,390 --> 00:45:23,370 她看着就像那些 578 00:45:23,370 --> 00:45:25,200 把手机号码贴在厕所墙上的人 579 00:45:31,190 --> 00:45:33,070 我觉得你看起来很棒 580 00:45:47,770 --> 00:45:50,060 不对 我来过这里 581 00:46:20,360 --> 00:46:21,820 -等等 -怎么了 582 00:46:30,160 --> 00:46:31,620 那样更好看吗 583 00:46:31,710 --> 00:46:33,040 是的 584 00:46:47,560 --> 00:46:49,100 哎呦呦 585 00:46:49,350 --> 00:46:50,520 这是谁来了啊 586 00:46:50,640 --> 00:46:53,370 {\an8}纳非利 《圣经》中坠落天使与人类的后代 587 00:46:50,640 --> 00:46:53,370 我怎么不记得邀请了纳非利之裔 588 00:46:53,400 --> 00:46:56,190 马格纳斯·贝恩 我们得谈谈 589 00:46:56,650 --> 00:46:58,070 你知道我不喜欢你们族群 590 00:46:58,150 --> 00:47:01,360 但我不赶你们走 因为这位迷人的人士 591 00:47:01,450 --> 00:47:03,030 -谢谢 -谢谢 592 00:47:03,110 --> 00:47:04,200 什么 593 00:47:05,410 --> 00:47:06,830 我指的是他 594 00:47:07,080 --> 00:47:08,740 蓝眼睛那个 595 00:47:11,620 --> 00:47:13,580 还因为克莱莉 596 00:47:13,670 --> 00:47:15,790 你怎么会认识她 597 00:47:15,880 --> 00:47:17,340 跟我来 598 00:47:21,170 --> 00:47:23,090 -你母亲呢 -她失踪了 599 00:47:24,460 --> 00:47:26,090 原来如此 600 00:47:27,900 --> 00:47:29,640 她每年都会带你过来 601 00:47:29,640 --> 00:47:31,320 从未失约过 602 00:47:32,910 --> 00:47:35,950 我在你身上施的咒语是最完美的 603 00:47:38,830 --> 00:47:41,250 你只要一开始画天使咒符 604 00:47:41,330 --> 00:47:43,750 就预示着你的记忆开始恢复 605 00:47:43,840 --> 00:47:45,420 这是我植入你脑海的 606 00:47:45,510 --> 00:47:47,970 这样她才知道什么时候带你过来 607 00:47:48,260 --> 00:47:50,220 你看到的关于暗影世界的一切 608 00:47:50,300 --> 00:47:52,470 即使是亲眼所见 你也会遗忘 609 00:47:53,220 --> 00:47:54,080 但随着你年龄的增长 610 00:47:54,260 --> 00:47:56,310 我需要愈加频繁地为你施术 611 00:47:56,770 --> 00:47:58,770 她知道总有一天得告诉你真相 612 00:47:58,850 --> 00:48:00,020 但在你准备好之前 613 00:48:00,350 --> 00:48:01,950 她想保持你记忆的封印 614 00:48:01,950 --> 00:48:04,020 这都是她要求的 615 00:48:11,520 --> 00:48:13,210 你觉得我们要在这里待多久 616 00:48:13,220 --> 00:48:15,040 放松好吗 西蒙 617 00:48:20,410 --> 00:48:21,540 不要喝 618 00:48:24,110 --> 00:48:26,540 西蒙 西蒙 619 00:48:28,700 --> 00:48:30,120 封印会随时间逐渐消失 620 00:48:30,120 --> 00:48:32,560 已经开始消失了 否则你也不会过来 621 00:48:32,870 --> 00:48:34,230 我需要记起来 622 00:48:34,320 --> 00:48:35,480 我妈妈情况危急 623 00:48:35,480 --> 00:48:37,540 求你了 你一定能帮我的 624 00:48:45,060 --> 00:48:47,960 她的画都是你买走的 625 00:48:50,360 --> 00:48:51,990 你为什么都买下来 626 00:48:52,740 --> 00:48:54,150 我知道她需要钱 627 00:48:54,410 --> 00:48:56,280 我爸爸的肖像你都买了 628 00:48:57,730 --> 00:48:59,090 那不是你爸爸 629 00:48:59,380 --> 00:49:01,220 他是一名在伊拉克阵亡的士兵 630 00:49:01,230 --> 00:49:03,020 乔瑟琳甚至都没见过这个人 631 00:49:03,240 --> 00:49:05,040 是有人请她画这幅肖像的 632 00:49:05,040 --> 00:49:06,460 但是画完后 士兵的遗孀太痛苦无法接受 633 00:49:06,460 --> 00:49:07,250 你妈就把画留下... 634 00:49:07,250 --> 00:49:08,800 假装这是我爸爸 635 00:49:12,230 --> 00:49:14,110 她做的一切都是为你好 636 00:49:14,270 --> 00:49:15,870 你母亲全部的人生 637 00:49:15,870 --> 00:49:17,940 逃跑 躲藏 谎言 638 00:49:17,940 --> 00:49:19,460 都是为了保护你 639 00:49:20,540 --> 00:49:22,460 她对我说的有一句是真话吗 640 00:49:25,080 --> 00:49:27,340 你的大脑中有一幅藏宝图 克莱莉 641 00:49:28,170 --> 00:49:30,290 找到圣杯 它会指引你找到你的母亲 642 00:49:31,030 --> 00:49:32,310 他们把西蒙带走了 643 00:49:32,590 --> 00:49:34,630 -谁 -吸血鬼 644 00:49:36,530 --> 00:49:37,650 记住 645 00:49:37,950 --> 00:49:40,170 你母亲一直在躲避的是暗影猎人 646 00:49:43,060 --> 00:49:44,440 我们去找西蒙 647 00:49:48,970 --> 00:49:50,260 我们不能私闯吸血鬼的巢穴 648 00:49:50,260 --> 00:49:51,180 我们没学过对付吸血鬼 649 00:49:51,260 --> 00:49:53,450 -不要再说了 -杰斯 你知道规矩 650 00:49:53,930 --> 00:49:55,070 我们来这里干什么 651 00:49:55,070 --> 00:49:56,600 不是要去找西蒙吗 652 00:49:56,680 --> 00:49:57,840 我们知道他在哪里 653 00:49:57,840 --> 00:49:59,100 但需要先拿点东西 654 00:50:01,520 --> 00:50:03,690 这是什么 你们跟教堂之间的什么协议吗 655 00:50:05,280 --> 00:50:07,090 恶魔随时会以不同的形态 656 00:50:07,090 --> 00:50:08,740 出现在世界各个角落 657 00:50:09,050 --> 00:50:11,770 暗影猎人不信奉宗教 658 00:50:11,770 --> 00:50:14,280 但是所有宗教都会帮助我们 659 00:50:14,290 --> 00:50:17,280 我们可以轻松进入犹太教会堂 660 00:50:17,280 --> 00:50:19,300 或是神社庙宇... 661 00:50:21,540 --> 00:50:22,480 找到了 662 00:50:29,810 --> 00:50:32,230 每座教堂的圣坛下面 663 00:50:34,460 --> 00:50:35,920 都会有这个 664 00:50:48,770 --> 00:50:50,320 那你信仰什么 665 00:50:50,980 --> 00:50:52,330 我信我自己 666 00:50:52,530 --> 00:50:53,890 我知道我的职责是斩杀恶魔 667 00:50:53,890 --> 00:50:55,290 所以我不用信仰别的 668 00:50:55,290 --> 00:50:56,480 那天使拉杰尔呢 669 00:50:56,480 --> 00:50:58,090 那个故事很动听 670 00:50:58,120 --> 00:50:59,930 -但霍奇认为...-霍奇啊 671 00:51:00,060 --> 00:51:02,070 他得多出来走走 672 00:51:02,270 --> 00:51:03,360 -我觉得...-听着 673 00:51:03,360 --> 00:51:05,520 我三分之一的人生都在猎杀恶魔 674 00:51:05,520 --> 00:51:08,510 但是我从未见过天使 675 00:51:08,830 --> 00:51:09,890 给你 676 00:51:11,180 --> 00:51:12,570 给你 你拿这个 677 00:51:14,670 --> 00:51:15,720 我不会... 678 00:51:16,730 --> 00:51:17,870 我教你 679 00:51:17,870 --> 00:51:20,440 这是专杀吸血鬼的枪 必须刺穿心脏 680 00:51:20,740 --> 00:51:22,290 抵在对方的胸口 681 00:51:23,600 --> 00:51:24,510 开枪 682 00:51:27,570 --> 00:51:29,740 上膛 然后就可以再用了 683 00:51:38,000 --> 00:51:39,160 死亡旅馆 684 00:51:39,250 --> 00:51:41,210 他们还是很有幽默感的 685 00:51:41,670 --> 00:51:42,560 走吧 686 00:51:46,760 --> 00:51:48,750 -你跟她是怎么回事 -她很勇敢 687 00:51:48,750 --> 00:51:50,550 我们是暗影猎人 我们都很勇敢 688 00:51:50,550 --> 00:51:52,480 她以前不知道 她跟我们不同 689 00:51:52,810 --> 00:51:54,250 她会把我们都害死的 690 00:52:56,100 --> 00:52:57,150 这是西蒙的衬衣 691 00:53:30,730 --> 00:53:31,780 他在这里 692 00:53:37,470 --> 00:53:38,410 西蒙 693 00:53:49,270 --> 00:53:51,850 -天哪 天哪 西蒙 -克莱莉 694 00:53:57,810 --> 00:53:59,370 别拉我 我快够到他了 695 00:54:01,190 --> 00:54:03,920 帮我一把 加油 696 00:54:05,210 --> 00:54:06,890 烂靴子 697 00:54:10,160 --> 00:54:10,440 来 698 00:54:10,440 --> 00:54:11,440 接住 699 00:54:13,210 --> 00:54:14,820 -好了 -慢慢来 700 00:54:19,800 --> 00:54:20,850 慢慢来 701 00:54:32,600 --> 00:54:33,600 他还活着 702 00:54:33,600 --> 00:54:34,550 小心 703 00:54:36,770 --> 00:54:39,600 快走 他们要的不是我 704 00:54:39,670 --> 00:54:41,860 他们要的是你 他们想要圣杯 705 00:54:57,480 --> 00:54:59,450 -快 走吧 -天哪 706 00:54:59,550 --> 00:55:00,560 快走 707 00:55:04,350 --> 00:55:05,390 这边 708 00:55:15,660 --> 00:55:16,880 -这边 -快走 709 00:55:33,690 --> 00:55:34,620 杰斯 710 00:56:16,800 --> 00:56:17,710 你后面 711 00:56:42,090 --> 00:56:43,430 快走 快走 712 00:57:16,870 --> 00:57:17,700 克莱莉 713 00:57:42,820 --> 00:57:44,390 他们人数太多了 714 00:57:44,780 --> 00:57:46,240 有点信心 行吗 715 00:58:15,940 --> 00:58:16,870 快走 716 00:58:30,950 --> 00:58:32,170 杰斯 给我匕首 717 00:58:35,730 --> 00:58:37,410 -太阳出来了 -快走吧 718 00:58:48,580 --> 00:58:49,670 你去帮西蒙 719 00:59:03,790 --> 00:59:04,810 克莱莉 720 00:59:07,930 --> 00:59:08,860 坚持住 721 00:59:10,120 --> 00:59:11,060 克莱莉 722 00:59:22,670 --> 00:59:23,710 谢谢 723 00:59:27,230 --> 00:59:28,620 谢谢你救了西蒙 724 00:59:42,680 --> 00:59:45,280 -你还好吗 -没事 我没事 725 01:00:05,310 --> 01:00:06,240 克莱莉 726 01:00:07,560 --> 01:00:08,630 我能跟你聊聊吗 727 01:00:09,000 --> 01:00:10,860 好 我正打算去看西蒙 728 01:00:14,000 --> 01:00:16,380 -我希望你离开这里 -什么 729 01:00:16,460 --> 01:00:17,880 你差点害死我们 730 01:00:18,840 --> 01:00:20,550 很抱歉 但我们别无选择 731 01:00:20,630 --> 01:00:22,180 难道能对西蒙见死不救吗 而且杰斯... 732 01:00:22,260 --> 01:00:24,350 杰斯是那种想要拯救世界的人 733 01:00:24,970 --> 01:00:27,890 不过不需要你来鼓励他 734 01:00:27,970 --> 01:00:31,130 -这不是你们的责任吗 -没错 735 01:00:31,130 --> 01:00:32,810 这是我们的责任 736 01:00:33,230 --> 01:00:35,230 我们是个队伍 而你只是累赘 737 01:00:36,190 --> 01:00:38,440 -一个凡人 -我不是凡人 738 01:00:39,570 --> 01:00:41,510 如果你真如自己声称的那样勇敢 739 01:00:41,520 --> 01:00:42,450 你就该承认.. 740 01:00:42,530 --> 01:00:43,870 什么 741 01:00:44,320 --> 01:00:46,010 你就该承认你爱杰斯 742 01:00:46,010 --> 01:00:47,490 所以你才这么希望我离开 743 01:00:49,200 --> 01:00:52,210 你敢再说这样的话 744 01:00:53,540 --> 01:00:55,170 我就杀了你 745 01:01:21,490 --> 01:01:23,950 -我昏迷了多久 -一整天 746 01:01:24,030 --> 01:01:25,530 我找到了你的眼镜 747 01:01:25,620 --> 01:01:27,580 -一个镜片破了 -好吧 748 01:01:36,630 --> 01:01:38,340 真奇怪 749 01:01:41,170 --> 01:01:43,050 我似乎不需要眼镜了 750 01:01:46,090 --> 01:01:48,680 你在画什么 751 01:01:50,010 --> 01:01:51,350 没什么 752 01:02:01,480 --> 01:02:03,530 -好多了吗 -对 753 01:02:03,610 --> 01:02:04,950 真是太疯狂了 754 01:02:08,950 --> 01:02:10,950 很抱歉我一开始不相信你 755 01:02:11,040 --> 01:02:12,540 现在我相信了 756 01:02:14,460 --> 01:02:15,790 而且 757 01:02:17,120 --> 01:02:19,540 我一定是昏迷了 758 01:02:20,420 --> 01:02:21,800 然后你出现了 759 01:02:22,710 --> 01:02:24,260 听我说 760 01:02:24,340 --> 01:02:27,840 我知道一直以来 都是我比较需要你 761 01:02:27,930 --> 01:02:29,260 而你不需要我 762 01:02:29,350 --> 01:02:30,890 -别瞎想 -是真的 763 01:02:30,970 --> 01:02:32,470 但我不在乎 764 01:02:39,690 --> 01:02:42,820 一直以来我只有妈妈 卢克 还有你 765 01:02:43,570 --> 01:02:46,570 所以别觉得你对我来说不重要 766 01:02:47,660 --> 01:02:49,240 -好 -那就好 767 01:02:50,530 --> 01:02:52,120 知道了 768 01:03:32,740 --> 01:03:34,740 那架钢琴怎么惹你了 769 01:03:34,830 --> 01:03:37,200 你弹得就好像失去了至爱一样 770 01:03:37,580 --> 01:03:39,960 很不幸 我唯一的真爱只有我自己 771 01:03:40,040 --> 01:03:41,790 是吗 那你至少不用担心被拒绝 772 01:03:41,880 --> 01:03:42,880 倒也不一定 773 01:03:42,880 --> 01:03:45,760 有时候我会拒绝自己 这样才不会很闷 774 01:03:46,050 --> 01:03:47,800 你的琴声的确饱含情感 775 01:03:47,880 --> 01:03:50,510 这正是问题所在 我弹得太有感情了 776 01:03:50,590 --> 01:03:52,730 弹钢琴本应只是单纯音律的显现 777 01:03:52,730 --> 01:03:54,720 不该有情感的展现 778 01:03:58,350 --> 01:04:00,900 音乐就应该赋予情感 779 01:04:03,560 --> 01:04:06,980 恶魔对两个交错的音调很敏感 780 01:04:08,070 --> 01:04:09,280 这会令他们发狂 781 01:04:12,570 --> 01:04:15,450 巴赫发现了这一点 然后写下了乐谱 782 01:04:15,530 --> 01:04:18,330 结合音调连续的变换 783 01:04:18,410 --> 01:04:20,250 让恶魔现身 784 01:04:25,000 --> 01:04:27,000 所以巴赫也是暗影猎人吗 785 01:04:27,090 --> 01:04:29,130 -对 -所以 786 01:04:29,800 --> 01:04:31,870 所以巴赫的音乐对恶魔的影响 787 01:04:31,870 --> 01:04:34,350 就像大蒜对吸血鬼的效果 788 01:04:35,430 --> 01:04:36,760 算是吧 789 01:04:36,850 --> 01:04:38,850 不过 大蒜会用完 790 01:04:38,930 --> 01:04:40,770 而音乐取之不尽 791 01:04:44,440 --> 01:04:46,770 那是你放玩具的地方吗 792 01:04:48,610 --> 01:04:50,110 比玩具好玩多了 793 01:04:50,490 --> 01:04:51,740 过来 794 01:04:51,820 --> 01:04:53,490 这是传送门 795 01:04:53,570 --> 01:04:55,830 就像百慕大三角一样 是自然形成的 796 01:04:55,910 --> 01:04:57,790 学院就围它而建 797 01:04:58,200 --> 01:05:01,460 有些人说学院是纽约的第一栋建筑 798 01:05:03,250 --> 01:05:03,950 所以... 799 01:05:03,950 --> 01:05:06,400 构成空间的元素不仅仅是直线 800 01:05:06,400 --> 01:05:08,090 还有曲线 801 01:05:08,090 --> 01:05:10,220 折线和折角 802 01:05:10,220 --> 01:05:12,880 解释起来有些复杂 不过 803 01:05:13,290 --> 01:05:14,320 传送门可以带你去 804 01:05:14,320 --> 01:05:16,680 这个维度空间里的任何地方 805 01:05:18,970 --> 01:05:21,300 当你穿过这层表面 806 01:05:21,330 --> 01:05:23,670 就会被送到你内心深处最渴望的地方 807 01:05:23,670 --> 01:05:24,580 所以就是 808 01:05:24,580 --> 01:05:25,450 -我妈妈那里...-等等 809 01:05:27,150 --> 01:05:29,790 我们从出生起 一直在学习如何使用它 810 01:05:29,990 --> 01:05:32,510 练习在踏入之前 想象自己要去的地方 811 01:05:32,510 --> 01:05:35,080 这需要很强的注意力 812 01:05:38,400 --> 01:05:40,520 如果你没接受训练 就直接进去 813 01:05:41,270 --> 01:05:42,910 你可能会跌入边缘之境 814 01:05:42,910 --> 01:05:45,160 永远迷失在自己的思想里 815 01:05:48,190 --> 01:05:49,120 过来 816 01:05:49,430 --> 01:05:50,330 我给你展示一下 817 01:05:51,270 --> 01:05:52,130 来吧 818 01:05:55,410 --> 01:05:56,370 不许偷看 819 01:06:33,710 --> 01:06:34,820 很帅吧 820 01:06:36,230 --> 01:06:37,090 好了 821 01:06:38,510 --> 01:06:41,070 我们 822 01:06:41,440 --> 01:06:43,110 还要庆祝生日呢 823 01:06:43,120 --> 01:06:44,240 你怎么知道的 824 01:06:44,460 --> 01:06:47,420 为找到你 我做了调查 825 01:06:51,810 --> 01:06:53,520 现在没人会来这里了 826 01:06:53,790 --> 01:06:55,560 这个地方完全属于我们 827 01:06:56,240 --> 01:06:58,310 这里好美 828 01:07:20,400 --> 01:07:21,860 抱歉我没有准备蛋糕 829 01:07:21,900 --> 01:07:23,820 我根本没想到会有庆祝 830 01:07:24,310 --> 01:07:25,390 所以已经很棒了 831 01:07:26,750 --> 01:07:28,950 每个人的生日都应该收到礼物 832 01:07:34,110 --> 01:07:35,130 你收到过什么礼物 833 01:07:35,800 --> 01:07:37,500 大多数是武器 834 01:07:39,480 --> 01:07:40,740 你肯定不觉得惊讶 835 01:07:40,740 --> 01:07:42,700 现在的我很难惊讶了 836 01:07:45,750 --> 01:07:47,880 我九岁的时候 837 01:07:49,540 --> 01:07:51,240 我爸爸送了我一只猎鹰 838 01:07:51,580 --> 01:07:53,330 他说让我驯服它 839 01:07:53,330 --> 01:07:54,760 要我把它弄瞎 840 01:07:54,760 --> 01:07:57,540 但是我下不了手 841 01:07:58,470 --> 01:08:01,720 我轻抚它的翅膀 直至得到它的信任 842 01:08:02,150 --> 01:08:03,800 我把它驯服得乖顺至极 843 01:08:05,190 --> 01:08:06,320 带去给我爸爸看 844 01:08:06,320 --> 01:08:09,130 还以为他会为我自豪 845 01:08:10,040 --> 01:08:10,930 他说 846 01:08:11,810 --> 01:08:13,760 "我让你驯服它" 847 01:08:15,200 --> 01:08:17,050 "而你却让它爱你" 848 01:08:17,400 --> 01:08:19,240 "你没有驯服它 你毁了它" 849 01:08:20,440 --> 01:08:22,480 然后他抢走了猎鹰 折断了它的脖子 850 01:08:24,760 --> 01:08:26,610 我哭了整晚 之后再也没有哭过 851 01:08:27,420 --> 01:08:28,980 你最终原谅他了吗 852 01:08:30,800 --> 01:08:32,600 他是为了让我更强大 853 01:08:38,330 --> 01:08:39,820 这是代表威兰德吗 854 01:08:46,450 --> 01:08:47,450 到午夜了 855 01:08:48,530 --> 01:08:49,470 看好 860 01:09:08,480 --> 01:09:10,320 一般女孩说想要块大石头 862 01:09:10,460 --> 01:09:13,020 并不是真的指石头 863 01:09:13,060 --> 01:09:15,450 每位暗影猎人都应该拥有自己的巫光石 866 01:09:24,730 --> 01:09:25,910 我们有作伴的了 868 01:09:27,640 --> 01:09:29,140 那是霍奇的鸟 870 01:09:32,010 --> 01:09:33,670 我们该走了 881 01:10:17,370 --> 01:10:19,310 我们真的该走了 885 01:10:38,050 --> 01:10:40,340 刚才那个喷水系统 抱歉 886 01:10:40,500 --> 01:10:41,600 我忘了还有那回事了 887 01:10:45,030 --> 01:10:46,110 你要睡觉了吗 888 01:10:46,330 --> 01:10:47,630 你不累吗 889 01:10:48,370 --> 01:10:49,940 我从未这样清醒过 890 01:10:56,110 --> 01:10:58,000 -西蒙 我还以为你...-睡了吗 891 01:10:58,420 --> 01:10:59,570 我刚才是在睡觉 892 01:11:00,540 --> 01:11:01,370 我们只是... 893 01:11:01,370 --> 01:11:02,700 下一次如果你先说清楚 894 01:11:02,700 --> 01:11:04,610 你床上还有别的男人的话 895 01:11:04,610 --> 01:11:06,580 我们也许就不会这么尴尬了 896 01:11:06,590 --> 01:11:07,830 你邀请他上床了吗 897 01:11:07,840 --> 01:11:08,980 很可笑 是吧 898 01:11:08,990 --> 01:11:10,060 这么多人怎么挤得下一张床 899 01:11:10,060 --> 01:11:12,050 我没邀请他上我的床 900 01:11:12,180 --> 01:11:13,600 我们只是在接吻而已 901 01:11:15,510 --> 01:11:17,330 你这么快就否决了我们的爱 902 01:11:17,670 --> 01:11:18,590 杰斯 903 01:11:19,120 --> 01:11:20,730 西蒙 已经很晚了 抱歉打扰到你了 904 01:11:20,770 --> 01:11:21,600 我也是 905 01:11:24,080 --> 01:11:26,730 去啊 去追他 去给他道歉 906 01:11:26,730 --> 01:11:28,920 去告诉他 他在你心中有多特别 907 01:11:28,920 --> 01:11:30,910 -别总是这样 -哪样 908 01:11:30,910 --> 01:11:32,350 好像没什么能伤害你一样 909 01:11:32,350 --> 01:11:33,490 也许你在吻我之前 910 01:11:33,490 --> 01:11:35,310 就该想到这点 911 01:11:35,650 --> 01:11:36,630 我吻你 912 01:11:37,690 --> 01:11:39,800 算了 这对我来说也不是那么特别 913 01:11:45,770 --> 01:11:48,160 真的很抱歉 西蒙 但你刚才... 914 01:11:48,430 --> 01:11:49,760 我只是在找你 915 01:11:50,590 --> 01:11:52,070 -你要去哪儿 -回家 916 01:11:52,470 --> 01:11:54,500 很显然我在这里呆得太久了 917 01:11:54,500 --> 01:11:56,660 我道歉 一切发生的太突然了 918 01:11:56,660 --> 01:11:59,680 让我猜猜 你们是情之所至 拜托 919 01:11:59,740 --> 01:12:01,240 我知道你不喜欢他 但是... 920 01:12:01,240 --> 01:12:03,570 事实上 我讨厌他 921 01:12:03,760 --> 01:12:04,760 为什么 922 01:12:04,760 --> 01:12:06,150 我觉得你该找个更好的人 923 01:12:06,150 --> 01:12:07,660 你这是什么意思 924 01:12:07,900 --> 01:12:11,300 我才是那个一直伴你左右的人 不是他 925 01:12:20,700 --> 01:12:22,540 我一直爱着你 926 01:12:32,970 --> 01:12:36,350 显然你对我没感觉 927 01:12:37,680 --> 01:12:39,360 -这...-别说了 928 01:12:39,750 --> 01:12:41,050 没什么好说的 929 01:12:45,170 --> 01:12:46,140 克莱莉 930 01:12:46,520 --> 01:12:48,700 他只是在利用你找圣杯 931 01:12:54,580 --> 01:12:55,550 西蒙 932 01:13:31,740 --> 01:13:32,910 {\an8}强化咒符 933 01:13:32,910 --> 01:13:35,060 {\an8}静声咒符 934 01:14:50,550 --> 01:14:53,230 除了你 只有你的母亲可以做到这个 935 01:14:54,070 --> 01:14:56,350 但我之前从未能这样做过 936 01:14:57,220 --> 01:15:00,390 显然封印不止封尘了你的记忆 937 01:15:00,960 --> 01:15:02,810 也压制了你的能力 938 01:15:23,180 --> 01:15:25,040 -杰斯 我...-别说 让我猜猜 939 01:15:25,160 --> 01:15:27,810 你突然想画画 所以要找个人体模特 940 01:15:28,010 --> 01:15:30,070 -我没有兴致 -听我说 941 01:15:30,670 --> 01:15:32,570 我知道我妈妈把圣杯藏在哪儿了 942 01:15:45,660 --> 01:15:46,380 你好呀 943 01:15:46,390 --> 01:15:47,400 -你好 -克莱莉... 944 01:15:47,400 --> 01:15:49,210 你看起来很不一样 945 01:15:49,470 --> 01:15:51,640 这都是我借来的 946 01:15:52,760 --> 01:15:56,040 这身装扮很棒 很漂亮 947 01:15:56,040 --> 01:15:58,070 我现在不方便说话 抱歉 948 01:16:07,910 --> 01:16:09,760 {\an8}西蒙 我刚在克莱莉家附近碰到了她 949 01:16:30,460 --> 01:16:32,980 -克莱莉 -我是为塔罗牌来的 950 01:16:33,050 --> 01:16:34,220 -为什么 -我需要它 951 01:16:34,400 --> 01:16:36,190 就是我妈妈画的那一副 952 01:16:36,580 --> 01:16:38,000 给我看一眼就行 953 01:16:38,000 --> 01:16:39,740 然后就还给你 我保证 954 01:16:41,000 --> 01:16:42,570 那些武器可不能带进来 955 01:16:42,900 --> 01:16:44,670 这里是和平之家 956 01:16:45,290 --> 01:16:46,680 把它们放在那儿 957 01:17:34,500 --> 01:17:35,830 你今天过得如何 958 01:17:38,970 --> 01:17:41,350 不错 还可以 959 01:18:07,510 --> 01:18:09,920 年轻人 那架钢琴音不准了 960 01:18:11,560 --> 01:18:12,590 别弹了 961 01:18:25,440 --> 01:18:26,430 年轻人 962 01:18:30,290 --> 01:18:31,310 别弹了 963 01:18:43,750 --> 01:18:44,740 这支曲子 964 01:18:46,750 --> 01:18:48,500 我不喜欢 965 01:19:10,600 --> 01:19:11,600 住手 966 01:19:12,560 --> 01:19:13,570 给我看看 967 01:20:03,750 --> 01:20:04,630 快出去 968 01:20:36,680 --> 01:20:40,070 萝西娅夫人 你看到克莱莉了吗 969 01:20:40,070 --> 01:20:41,730 我刚收到短信说她在这里 970 01:20:41,740 --> 01:20:42,600 没有 971 01:20:43,190 --> 01:20:44,880 好吧 我只是... 972 01:20:45,170 --> 01:20:46,060 西蒙 973 01:20:47,600 --> 01:20:48,470 西蒙 974 01:20:49,670 --> 01:20:50,570 西蒙 975 01:20:51,080 --> 01:20:53,180 西蒙 这不是她本人 976 01:20:54,780 --> 01:20:55,790 西蒙 977 01:20:56,920 --> 01:20:57,860 西蒙 978 01:21:03,560 --> 01:21:04,510 我来看着他 979 01:21:05,910 --> 01:21:06,870 西蒙 980 01:21:07,350 --> 01:21:08,730 圣杯在她手上 981 01:21:22,780 --> 01:21:23,710 西蒙 982 01:22:10,520 --> 01:22:11,490 抱歉 983 01:22:11,910 --> 01:22:12,850 抱歉 984 01:22:25,610 --> 01:22:26,630 杰斯 985 01:22:31,280 --> 01:22:32,750 咒符没有用 986 01:22:39,130 --> 01:22:40,360 西蒙 你过来 987 01:22:49,600 --> 01:22:50,600 把这些剪开 988 01:22:53,960 --> 01:22:54,820 走开 你做的已经够多了 989 01:22:54,820 --> 01:22:56,580 别那样和她说话 那不是她的错 990 01:22:56,580 --> 01:22:57,700 你说得对 这都是你的错 991 01:22:57,700 --> 01:22:58,610 伊莎贝尔 992 01:22:58,610 --> 01:23:00,530 埃利克一直跟你说 你会受伤的 993 01:23:00,530 --> 01:23:01,920 你会让我们都受伤的 994 01:23:01,930 --> 01:23:03,460 现在要死的却是他 995 01:23:03,650 --> 01:23:05,020 我们必须找到天使圣杯 996 01:23:05,020 --> 01:23:06,700 但不是通过害死你最好的朋友 997 01:23:06,700 --> 01:23:07,610 来找到它 998 01:23:10,410 --> 01:23:11,810 你去把霍奇找来吧 999 01:23:13,460 --> 01:23:15,440 我从来没想过让埃利克出事 1000 01:23:15,440 --> 01:23:16,300 我很抱歉 1001 01:23:21,470 --> 01:23:24,360 我们发誓共进退 我们是一个团队 1002 01:23:24,360 --> 01:23:26,210 克莱莉来了后 我们就不是一个团队了 1003 01:23:31,440 --> 01:23:32,450 霍奇 1004 01:23:33,310 --> 01:23:34,300 霍奇 1005 01:23:35,420 --> 01:23:36,980 埃利克的伤势恶化了 1006 01:23:37,430 --> 01:23:38,380 我知道 1007 01:23:39,400 --> 01:23:41,200 我已经去请人帮忙了 1008 01:23:43,030 --> 01:23:44,210 你拿到圣杯了吗 1009 01:24:08,250 --> 01:24:09,200 接下来怎么办 1010 01:24:14,930 --> 01:24:15,850 霍奇 1011 01:24:22,830 --> 01:24:24,310 你根本不清楚 1012 01:24:25,230 --> 01:24:27,350 背负着圣钥会的诅咒是怎样的 1013 01:24:27,790 --> 01:24:30,610 无法踏足外面的世界 1014 01:24:31,590 --> 01:24:34,260 甚至连开扇窗户都不敢 1015 01:24:36,650 --> 01:24:39,290 不要苛责我 克莱莉 1016 01:24:48,810 --> 01:24:50,300 霍奇 你做了什么 1017 01:25:14,150 --> 01:25:15,950 我就知道你能把圣杯带给我 1018 01:25:16,330 --> 01:25:17,770 只不过是早晚的问题 1019 01:25:21,330 --> 01:25:22,320 她在哪儿 1020 01:25:24,740 --> 01:25:25,810 她很好 1021 01:25:30,200 --> 01:25:31,930 你得到你想要的了 放了她 1022 01:25:32,290 --> 01:25:34,130 我得确保你给我的是真的才行 1023 01:25:37,420 --> 01:25:39,400 所有人都出于错误的动机争夺升杯 1024 01:25:42,660 --> 01:25:43,670 你就没有错吗 1025 01:25:44,170 --> 01:25:45,240 有了圣杯 1026 01:25:45,340 --> 01:25:47,440 我可以净化我们的血脉 1027 01:25:48,300 --> 01:25:49,650 拯救我们的族群 1028 01:25:50,360 --> 01:25:52,920 你可能不太了解凡人的历史 1029 01:25:53,940 --> 01:25:54,990 但我可以告诉你 1030 01:25:54,990 --> 01:25:57,150 当人们想要保护一个种族的时候 1031 01:25:57,150 --> 01:25:58,880 结果往往不尽人意 1032 01:26:00,770 --> 01:26:03,650 所以我妈妈倾尽人生将它藏起来 1033 01:26:03,990 --> 01:26:04,930 不 1034 01:26:06,490 --> 01:26:08,160 她藏的不是圣杯 1035 01:26:09,020 --> 01:26:10,380 而是你 1036 01:26:13,220 --> 01:26:14,180 喝了它 1037 01:26:14,180 --> 01:26:15,370 我不会喝的 1038 01:26:15,940 --> 01:26:17,340 你怕什么 1039 01:26:17,620 --> 01:26:19,940 你还没出生的时候就喝过 1040 01:26:20,220 --> 01:26:24,030 你还在你妈肚子里时 我就给她喝过 1041 01:26:26,100 --> 01:26:27,380 得了吧 克莱莉 1042 01:26:27,580 --> 01:26:29,300 你肯定已经猜出来了 1043 01:26:29,420 --> 01:26:31,300 你母亲一直极力掩盖的 1044 01:26:31,300 --> 01:26:33,650 你的这些惊人天赋 1045 01:26:33,650 --> 01:26:35,810 你以为它们都是从哪儿来的 1046 01:26:37,900 --> 01:26:39,040 你是我女儿 1047 01:26:40,270 --> 01:26:43,530 你血管里流的是我的血 1048 01:26:43,950 --> 01:26:44,990 现在... 1049 01:26:46,540 --> 01:26:47,580 喝了它 1050 01:26:50,850 --> 01:26:51,870 喝了它 1051 01:27:03,310 --> 01:27:04,300 把它拿出来 1052 01:27:11,620 --> 01:27:12,680 不 1053 01:27:25,170 --> 01:27:26,830 有人刚刚通过了传送门 1054 01:27:27,050 --> 01:27:28,420 我去看看 1055 01:29:04,000 --> 01:29:05,040 抱歉 1056 01:29:05,280 --> 01:29:06,520 有点太激动了 1057 01:29:06,520 --> 01:29:07,690 卢克 你是一个... 1058 01:29:07,690 --> 01:29:10,020 克莱莉 听我说 听我说 别害怕 1059 01:29:10,270 --> 01:29:11,900 -听我说 -别碰我 1060 01:29:11,900 --> 01:29:14,400 没必要这样 1061 01:29:14,640 --> 01:29:16,990 那东西会回来的 1062 01:29:17,130 --> 01:29:18,850 我们在外面不安全 1063 01:29:22,190 --> 01:29:24,920 为了躲避瓦伦莱 我跳进了传送门里 1064 01:29:25,190 --> 01:29:26,770 我以为会去到我妈妈那里 1065 01:29:31,020 --> 01:29:33,560 结果我却来到了最不想去的地方 1066 01:29:34,610 --> 01:29:37,300 听着 传送门把你送到这儿 1067 01:29:37,300 --> 01:29:39,260 是因为你当时肯定在想着我 1068 01:29:39,440 --> 01:29:41,620 在你内心深处 你知道你可以信任我 1069 01:29:41,620 --> 01:29:44,000 你说你完全不在乎我俩会发生什么 1070 01:29:44,300 --> 01:29:46,170 你只是想要圣杯 就跟所有人一样 1071 01:29:46,170 --> 01:29:48,420 我那么说是为了保护你 我还能怎么做 1072 01:29:48,420 --> 01:29:50,510 这段时间我一直在关注着你 1073 01:29:58,620 --> 01:30:00,340 在旅馆那里的是你 1074 01:30:02,280 --> 01:30:03,650 顺便说一句 扔得漂亮 1075 01:30:08,890 --> 01:30:10,040 我怎么办 1076 01:30:10,270 --> 01:30:11,300 你怎么了 1077 01:30:11,710 --> 01:30:12,890 我们有约在先 1078 01:30:12,970 --> 01:30:15,090 我依旧没拿到圣杯 不是吗 1079 01:30:21,180 --> 01:30:23,350 我遵守了我的承诺 1080 01:30:25,120 --> 01:30:26,920 不 你没有 1081 01:30:26,920 --> 01:30:28,200 我把圣杯给了你 1082 01:30:28,830 --> 01:30:31,440 是你把它给了克莱莉 那不是我的错 1083 01:30:31,440 --> 01:30:32,800 解除我的诅咒 1084 01:30:34,710 --> 01:30:37,790 听着 那都是你脑中的幻象 1085 01:30:37,790 --> 01:30:39,400 不 不是 1086 01:30:42,230 --> 01:30:44,030 有一个咒语 1087 01:30:44,030 --> 01:30:45,780 是吗 咒语 1088 01:30:46,670 --> 01:30:48,970 那只是你逃避真正问题的借口 1089 01:30:49,560 --> 01:30:50,660 这里的问题 1090 01:30:52,130 --> 01:30:54,080 你真以为我能治好你 1091 01:30:54,520 --> 01:30:57,030 我给你圣杯 你驱走我的恐惧 1092 01:31:01,960 --> 01:31:03,910 没有圣杯 我跟你一样被困住了 1093 01:31:04,900 --> 01:31:06,720 只是我的恐惧是真实的 1094 01:31:06,810 --> 01:31:08,660 每个地下生物 1095 01:31:08,860 --> 01:31:10,660 圣钥会的每一位成员 1096 01:31:10,660 --> 01:31:13,340 传送门两边的每一个暗影猎人 1097 01:31:13,340 --> 01:31:15,300 现在都在找我 1098 01:31:15,310 --> 01:31:17,390 我要尽可能取得所有的帮助 1099 01:31:17,990 --> 01:31:21,050 你没必要这么做 瓦伦莱 1100 01:31:21,650 --> 01:31:24,550 还从来没有恶魔涉足过学院 1101 01:31:25,910 --> 01:31:27,580 也许现在是时候涉足了 1102 01:31:30,910 --> 01:31:34,300 这一刻我等了这么多年 1103 01:31:36,650 --> 01:31:38,420 克莱莉让我别无选择 1104 01:31:41,730 --> 01:31:42,830 她会回来的 1105 01:31:44,920 --> 01:31:45,930 是吗 1106 01:31:46,990 --> 01:31:48,500 你怎么能这么确定 1107 01:31:48,500 --> 01:31:49,900 这里有一个她在乎的人 1108 01:31:49,900 --> 01:31:51,490 她对他的感情跟对她母亲的一样深 1109 01:31:51,810 --> 01:31:54,430 如果你骗他们说 他俩都是你的孩子 1110 01:31:56,530 --> 01:31:58,240 就会伤透他们的心 1111 01:31:58,740 --> 01:31:59,890 我还能说什么呢 1112 01:32:00,610 --> 01:32:02,630 心碎之人是最好的追随者 1113 01:32:03,320 --> 01:32:04,360 看看你 1114 01:32:05,430 --> 01:32:08,190 爱就是毁灭 1115 01:33:04,430 --> 01:33:05,790 霍奇到底在哪儿 1116 01:33:05,920 --> 01:33:07,210 时间不多了 1117 01:33:09,880 --> 01:33:11,650 -你看这样对吗 -不对 1118 01:33:14,910 --> 01:33:15,830 看 1119 01:33:18,520 --> 01:33:19,540 马格纳斯 1120 01:33:22,630 --> 01:33:24,960 这些全部都需要 需要很多 1121 01:33:27,480 --> 01:33:28,390 拿着这个 1122 01:34:02,440 --> 01:34:03,890 封锁这个地方 1123 01:34:04,430 --> 01:34:07,410 非盟友者 诛尽杀绝 1124 01:34:23,150 --> 01:34:25,210 别动 1125 01:34:26,710 --> 01:34:27,750 瓦伦莱 1126 01:34:28,710 --> 01:34:29,940 乔纳森 1127 01:34:31,430 --> 01:34:33,070 你怎么知道我的真名 1128 01:34:34,850 --> 01:34:36,400 没有人那么叫我 1129 01:34:37,510 --> 01:34:38,550 是真的吗 1130 01:34:40,080 --> 01:34:41,970 瓦伦莱是我父亲 1131 01:34:48,450 --> 01:34:50,210 他曾经是个很伟大的人 1132 01:34:50,660 --> 01:34:52,460 但他和圣钥会发生了冲突 1133 01:34:52,830 --> 01:34:54,530 你妈妈带着圣杯逃走之后 1134 01:34:54,530 --> 01:34:57,840 他非常害怕圣钥会报复他 1135 01:34:57,850 --> 01:35:00,450 所以他把自己的家烧为灰烬 1136 01:35:02,490 --> 01:35:05,610 他想让别人都认为他已经死了 1137 01:35:06,730 --> 01:35:09,440 在灰烬里 我们找到了一个男人 1138 01:35:09,790 --> 01:35:10,890 和一个孩子的残骸 1139 01:35:11,850 --> 01:35:13,480 等等 还有个孩子 1140 01:35:13,480 --> 01:35:15,880 瓦伦莱恼羞成怒 他想让她相信 1141 01:35:15,880 --> 01:35:17,650 他杀死了自己以及他们的儿子 1142 01:35:18,930 --> 01:35:19,970 你的哥哥 1143 01:35:21,270 --> 01:35:22,330 我有一个哥哥 1144 01:35:28,310 --> 01:35:30,260 乔纳森·克里斯托弗·摩根斯顿 1145 01:35:31,070 --> 01:35:32,140 你撒谎 1146 01:35:33,490 --> 01:35:35,200 我的名字是杰斯·威兰德 1147 01:35:36,450 --> 01:35:38,440 我是威兰德家的人 1148 01:35:39,700 --> 01:35:42,580 你以为克莱莉是唯一被封印记忆的人吗 1149 01:35:44,360 --> 01:35:46,080 让我把真相展示给你 1150 01:35:51,370 --> 01:35:53,560 你没有驯化它 你毁了它 1151 01:35:54,130 --> 01:35:55,830 不 你... 1152 01:35:57,440 --> 01:35:58,940 你不是我父亲 1153 01:36:00,670 --> 01:36:03,580 我回来帮你找回真正的自己 1154 01:36:05,960 --> 01:36:07,790 我知道你在这里不开心 1155 01:36:07,810 --> 01:36:09,800 被规矩所束缚 1156 01:36:10,990 --> 01:36:12,140 你的位置 1157 01:36:14,020 --> 01:36:15,320 在我旁边 1158 01:36:16,250 --> 01:36:17,700 你是摩根斯顿家的人 1159 01:36:19,110 --> 01:36:20,380 你是我的儿子 1160 01:36:34,020 --> 01:36:35,690 我的名字是杰斯·威兰德 1161 01:36:39,010 --> 01:36:40,330 我是威兰德家的人 1162 01:36:41,660 --> 01:36:43,240 抱歉告诉你这个 1163 01:36:43,400 --> 01:36:45,290 但到你了解真相的时候了 1164 01:36:46,340 --> 01:36:47,370 不要 1165 01:36:50,250 --> 01:36:52,170 只需要换一个角度看 1166 01:36:54,680 --> 01:36:57,440 你看 摩根斯顿 1167 01:37:19,070 --> 01:37:20,460 -拿着这个 -好的 1168 01:37:20,990 --> 01:37:21,890 好的 1169 01:37:33,350 --> 01:37:34,380 伊莎贝尔 1170 01:37:53,130 --> 01:37:54,010 克莱莉 1171 01:37:54,010 --> 01:37:55,290 我们找到你母亲了 1172 01:37:55,500 --> 01:37:56,570 他们找到她了 1173 01:37:56,830 --> 01:37:58,280 她在学院里 1174 01:38:01,980 --> 01:38:02,970 阿拉里克 1175 01:38:03,070 --> 01:38:05,000 我是卢克 你看到了吗 1176 01:38:05,590 --> 01:38:06,750 是的 我看到了 1177 01:38:09,100 --> 01:38:10,390 伙计们 我们得走了 1178 01:38:10,390 --> 01:38:11,660 卢克需要我们 1179 01:38:11,870 --> 01:38:12,960 我们要去哪儿 1180 01:38:13,760 --> 01:38:14,850 去学院 1181 01:38:14,860 --> 01:38:16,330 我们会违反和平公约的 1182 01:38:16,500 --> 01:38:17,990 我们保持人形就不会了 1183 01:38:19,170 --> 01:38:20,460 走了 伙计们 1184 01:38:20,590 --> 01:38:21,840 走 走 走 1185 01:38:21,840 --> 01:38:23,060 快点 出发 1186 01:38:32,400 --> 01:38:33,410 准备好了 1187 01:38:33,560 --> 01:38:34,700 我都跟他们说了 1188 01:38:34,700 --> 01:38:36,640 这是阿拉里克 是我们中的一员 1189 01:38:41,700 --> 01:38:42,660 请随意 1190 01:38:43,030 --> 01:38:45,110 如果需要的话 你可以把头伸出窗外 1191 01:38:45,800 --> 01:38:47,280 我是个狼人 1192 01:38:47,710 --> 01:38:49,630 不是金毛猎犬 1193 01:38:54,880 --> 01:38:55,840 西蒙 1194 01:38:58,970 --> 01:39:00,140 在这儿等着 我马上回来 1195 01:39:00,140 --> 01:39:02,290 什么 不 伊莎贝尔 我不能... 1196 01:39:02,290 --> 01:39:03,960 不 伊莎贝尔 1197 01:39:08,000 --> 01:39:09,960 快回来 伊莎贝尔 你在哪儿 1198 01:39:14,850 --> 01:39:15,960 好了 行动 1199 01:39:16,570 --> 01:39:17,870 快点 行动 1200 01:39:25,420 --> 01:39:26,370 好吧 1201 01:39:26,890 --> 01:39:28,720 狼人来救我们了 1202 01:39:29,970 --> 01:39:31,390 从没想过我会这么说 1203 01:39:37,270 --> 01:39:38,640 终于来了 伊莎贝尔 1204 01:39:41,090 --> 01:39:42,730 打开门 1205 01:40:13,520 --> 01:40:14,990 他有反应了 1206 01:40:14,990 --> 01:40:16,160 他会活下来的 1207 01:40:20,360 --> 01:40:21,850 小心 1208 01:40:24,120 --> 01:40:25,710 你们被入侵了 1209 01:40:32,000 --> 01:40:34,410 召唤那些该死的恶魔... 1210 01:41:04,980 --> 01:41:05,960 跑 1211 01:41:14,340 --> 01:41:15,380 快跑 1212 01:41:16,050 --> 01:41:18,360 -我们去哪儿 -还有一个出口 1213 01:41:19,530 --> 01:41:20,450 等等 1214 01:41:34,810 --> 01:41:35,790 伊莎贝尔 1215 01:41:37,180 --> 01:41:39,180 -我差点杀了你 -是的 1216 01:41:40,400 --> 01:41:41,590 你还好吗 1217 01:41:41,590 --> 01:41:42,860 -是的 我没事 -走吧 1218 01:41:43,600 --> 01:41:44,850 这地方到处都是恶魔 1219 01:41:44,850 --> 01:41:46,080 这不可能 1220 01:41:46,810 --> 01:41:48,460 学院是圣地 1221 01:41:48,460 --> 01:41:50,210 好像没人告诉过他们 1222 01:41:51,070 --> 01:41:53,030 肯定是里面的人放他们进来的 1223 01:42:00,720 --> 01:42:02,300 这是营救行动 1224 01:42:02,300 --> 01:42:04,250 我们对付不了恶魔 1225 01:42:15,770 --> 01:42:17,190 -快散开 -往那边走 1226 01:42:19,950 --> 01:42:21,020 退回去 快点 1227 01:42:36,610 --> 01:42:38,350 我们这儿需要人手 阿拉里克 1228 01:42:40,370 --> 01:42:41,420 阿拉里克 1229 01:42:44,850 --> 01:42:46,760 这儿肯定有别的出口吧 1230 01:42:46,770 --> 01:42:48,000 没有 西蒙 1231 01:42:48,000 --> 01:42:49,650 我们快顶不住了 1232 01:43:38,660 --> 01:43:39,660 让开 1233 01:43:41,780 --> 01:43:42,810 快让开 1234 01:44:13,040 --> 01:44:16,230 克莱莉 这是哪个咒符 1235 01:44:16,820 --> 01:44:18,090 我也不知道 这个是... 1236 01:44:18,090 --> 01:44:19,860 -这咒符我从来没见过 -真的吗 1237 01:44:19,920 --> 01:44:21,280 书里没有 1238 01:44:24,870 --> 01:44:25,960 咒符要消失了 1239 01:44:49,140 --> 01:44:50,700 拿着 他们肯定是从哪里进来的 1240 01:44:50,710 --> 01:44:51,810 我得去拦住他们 1241 01:44:56,310 --> 01:44:57,250 走吧 1242 01:44:58,020 --> 01:44:58,910 你们先走 1243 01:44:59,060 --> 01:45:00,070 我们断后 1244 01:45:27,850 --> 01:45:28,710 不要 1245 01:45:48,610 --> 01:45:50,550 他们是从屋顶进来的 这边来 1246 01:46:03,030 --> 01:46:04,090 乔瑟琳 1247 01:46:05,490 --> 01:46:07,320 你一直在我的心中 1248 01:46:07,850 --> 01:46:09,560 让我带你回家吧 1249 01:46:12,300 --> 01:46:14,230 她哪也不去 1250 01:46:16,600 --> 01:46:17,880 你是怎么到这儿的 1251 01:46:23,860 --> 01:46:26,590 你拥有的能力超乎我的期望 1252 01:46:26,630 --> 01:46:27,910 离她远点 1253 01:46:34,060 --> 01:46:35,040 搞什么鬼 1254 01:46:35,270 --> 01:46:36,870 先听听他说的吧 1255 01:46:38,730 --> 01:46:39,940 事情跟你想的不一样 1256 01:46:43,580 --> 01:46:44,590 终于 1257 01:46:46,740 --> 01:46:48,400 我的两个孩子团聚了 1258 01:46:49,020 --> 01:46:50,020 我的女儿 1259 01:46:51,300 --> 01:46:52,300 和我的儿子 1260 01:46:54,260 --> 01:46:55,740 对不起 克莱莉 1261 01:46:57,960 --> 01:46:58,900 我之前不知道 1262 01:47:01,060 --> 01:47:02,140 瓦伦莱在说谎 1263 01:47:02,570 --> 01:47:04,620 你父亲是迈克尔·威兰德 1264 01:47:04,620 --> 01:47:06,880 卢克说我哥哥在火灾中被烧死了 1265 01:47:06,880 --> 01:47:08,840 他们在废墟中发现了他的遗骸 1266 01:47:09,290 --> 01:47:11,590 我逃走的时候 带走了乔纳森 1267 01:47:11,640 --> 01:47:13,910 那副骸骨是一个被狼人杀死的孩子 1268 01:47:17,180 --> 01:47:18,560 我也希望这不是真的 1269 01:47:22,160 --> 01:47:23,710 她不愿相信你 1270 01:47:25,280 --> 01:47:28,820 因为她爱着你 乔纳森 1271 01:47:29,420 --> 01:47:30,880 我还以为你叫杰斯 1272 01:47:33,080 --> 01:47:34,520 杰斯是个昵称 1273 01:47:40,010 --> 01:47:41,800 乔纳森·克里斯托弗 1275 01:47:48,390 --> 01:47:49,370 杰斯 1276 01:48:27,730 --> 01:48:28,690 那有个控制杆 1277 01:48:29,080 --> 01:48:31,080 你去把屋顶关上 我来驱赶它们 1278 01:48:39,600 --> 01:48:41,220 把圣杯拿出来 克莱莉 1279 01:48:46,240 --> 01:48:47,860 把我的圣杯拿出来 1280 01:48:47,860 --> 01:48:49,360 我要那个圣杯 1281 01:48:49,360 --> 01:48:51,150 你说过 你不会伤害她 1282 01:48:53,510 --> 01:48:54,430 够了 1283 01:49:00,890 --> 01:49:01,870 适可而止 1284 01:49:03,970 --> 01:49:04,880 来吧 1285 01:49:10,710 --> 01:49:11,650 它卡住了 1286 01:49:11,830 --> 01:49:12,350 把它关上 1287 01:49:12,460 --> 01:49:14,030 关不上 1288 01:49:15,180 --> 01:49:16,790 好像少了个零件 1289 01:49:23,770 --> 01:49:24,770 克莱莉 1290 01:49:44,960 --> 01:49:46,300 我真的需要圣杯 1291 01:50:10,140 --> 01:50:11,020 妈妈 1292 01:51:07,840 --> 01:51:09,740 -去找其他人 -好的 1293 01:51:11,330 --> 01:51:14,430 你想去上面还是下面 1294 01:51:17,240 --> 01:51:19,470 我不太喜欢地下室 1295 01:51:26,020 --> 01:51:27,780 我快挡不住它们了 1296 01:51:30,710 --> 01:51:31,730 西蒙 快点 1297 01:51:41,920 --> 01:51:44,040 克莱莉 1298 01:51:50,360 --> 01:51:52,420 你好呀 加洛维先生 1299 01:51:52,700 --> 01:51:56,290 看来你今天过得不怎样啊 1300 01:51:56,810 --> 01:52:01,610 我想此时此刻最仁慈的 1301 01:52:01,610 --> 01:52:03,270 就是结束你的生命 1302 01:52:03,880 --> 01:52:06,080 但是你不是想看我变身吗 1303 01:52:06,330 --> 01:52:07,630 是啊 1304 01:52:17,420 --> 01:52:18,470 起来 1305 01:52:20,040 --> 01:52:23,330 儿子 你还想打多久 1306 01:52:25,510 --> 01:52:26,540 打到最后一口气 1307 01:52:49,520 --> 01:52:50,520 西蒙 1308 01:53:28,430 --> 01:53:29,390 伊莎贝尔 1309 01:53:39,000 --> 01:53:39,940 靠着我 1310 01:53:58,070 --> 01:54:00,050 离开这儿 快走 1311 01:54:00,340 --> 01:54:01,500 快离开这儿 1312 01:54:04,510 --> 01:54:05,410 走吧 1313 01:54:09,470 --> 01:54:10,420 快走 1314 01:54:15,340 --> 01:54:17,560 有人跟我说你喜欢弹琴 1315 01:54:20,860 --> 01:54:22,870 約翰·巴赫肯定为你骄傲 1316 01:54:33,020 --> 01:54:35,430 你将死在拉杰尔的剑下 1317 01:54:36,450 --> 01:54:37,430 住手 1318 01:54:38,520 --> 01:54:39,930 不然我把圣杯扔了 1319 01:54:40,540 --> 01:54:41,760 不要做傻事 1320 01:54:42,370 --> 01:54:44,000 克莱莉 不要把圣杯给他 1321 01:54:51,270 --> 01:54:52,990 你听我说 1322 01:54:54,640 --> 01:54:56,140 作为你的父亲 1323 01:54:56,150 --> 01:54:57,640 我请求你 1324 01:55:03,530 --> 01:55:05,060 如果你真是个好父亲 1325 01:55:05,250 --> 01:55:07,990 你会懂我 你会知道圣杯在哪 1326 01:55:08,100 --> 01:55:10,230 你会知道我的内心将它置于何处 1327 01:55:11,720 --> 01:55:13,660 你一点都不了解我 1328 01:55:15,630 --> 01:55:16,950 你不是我爸爸 1329 01:55:18,700 --> 01:55:20,450 永远都不是 1330 01:55:20,800 --> 01:55:23,240 我向你保证 你再也不会见到我 1331 01:55:29,510 --> 01:55:31,120 谢谢你 克莱莉 1332 01:55:35,540 --> 01:55:38,500 没有圣杯 我们会迷失 1333 01:55:39,190 --> 01:55:40,240 不是我们 1334 01:55:42,870 --> 01:55:43,830 是你 1335 01:56:08,810 --> 01:56:09,750 克莱莉 1336 01:56:13,410 --> 01:56:15,480 -不要 不要放手 -我绝不放手 1337 01:56:18,410 --> 01:56:19,360 拿着这个 1338 01:57:18,450 --> 01:57:19,690 你还好吧 1339 01:57:20,830 --> 01:57:21,830 我不知道 1340 01:58:01,750 --> 01:58:04,250 我明白你所做的一切 1341 01:58:06,680 --> 01:58:08,090 我原谅你 1342 01:58:09,810 --> 01:58:11,290 我想告诉你 1343 01:58:13,550 --> 01:58:15,620 我守住了你的秘密 1344 01:59:07,690 --> 01:59:09,460 -嗨 -你来了 1345 01:59:09,580 --> 01:59:12,320 你妈妈怎么样了 1346 01:59:12,730 --> 01:59:13,740 还算稳定 1347 01:59:14,760 --> 01:59:16,470 医生也不知道她喝了什么 1348 01:59:16,470 --> 01:59:18,420 我们只能耐心等待 1349 01:59:22,620 --> 01:59:23,740 对不起 1350 01:59:24,560 --> 01:59:26,330 我可能对待感情有些老土 1351 01:59:26,570 --> 01:59:30,600 我总希望当我最终向对方表白时 1352 01:59:30,860 --> 01:59:32,540 她能给我同样的回应 1353 01:59:32,540 --> 01:59:34,120 你会找到那个人的 1354 01:59:34,630 --> 01:59:35,720 我知道 1355 01:59:45,000 --> 01:59:46,830 你累了 1356 01:59:46,830 --> 01:59:48,650 去休息一下 我们照顾她 1357 01:59:50,550 --> 01:59:51,810 -好的 -过来 1366 02:00:43,420 --> 02:00:44,910 房间收拾得不错 1368 02:00:45,440 --> 02:00:47,200 我施了点小魔法 1369 02:00:49,770 --> 02:00:51,930 克莱莉 我们都担心你不回来了 1371 02:00:53,480 --> 02:00:55,060 我现在很难待在你身边 1372 02:00:55,150 --> 02:00:57,150 对我来说也很难 1373 02:00:58,480 --> 02:01:00,820 但这不只是关乎我俩 1374 02:01:02,110 --> 02:01:05,030 你有惊人的天赋 我们需要你 1375 02:01:08,120 --> 02:01:09,490 我需要你 1376 02:01:10,660 --> 02:01:12,330 我不知道该怎么办 1377 02:01:13,000 --> 02:01:15,170 你记得我说过从没见过天使吗 1378 02:01:19,380 --> 02:01:20,840 我说了谎 1379 02:01:30,390 --> 02:01:32,390 你仍然是我见过的最勇敢的凡人 1380 02:01:36,850 --> 02:01:38,520 我不是凡人 1381 02:01:41,150 --> 02:01:42,320 等等 杰斯 1384 02:01:46,820 --> 02:01:47,910 你不必着急 1386 02:01:54,870 --> 02:01:56,790 你刚刚说需要我 1388 02:02:01,750 --> 02:02:03,210 你要好好保管它 1390 02:02:03,300 --> 02:02:04,420 是的 1391 02:02:06,050 --> 02:02:07,760 我能不能... 1392 02:02:08,720 --> 02:02:10,140 我可以... 1394 02:02:10,220 --> 02:02:12,390 -我能不能...-可以 1396 02:02:15,640 --> 02:02:17,900 克莱莉 我不相信 1397 02:02:17,980 --> 02:02:19,690 在我心里 我觉得那不是真的 1398 02:02:21,320 --> 02:02:24,400 我只是不知道应该再如何看这个世界 1399 02:02:24,490 --> 02:02:27,280 我看不到街道 交通灯 汽车 1400 02:02:27,360 --> 02:02:29,320 我看到恶魔和天使 1401 02:02:30,280 --> 02:02:31,280 一切都不同了 1402 02:02:31,370 --> 02:02:33,160 世界还是这个世界 1403 02:02:34,080 --> 02:02:36,370 只是你不再是你了 1404 02:02:42,590 --> 02:02:44,210 记不记得霍奇说的那句话 1405 02:02:44,300 --> 02:02:45,510 什么话 1406 02:02:45,590 --> 02:02:47,260 所有的故事都是真的