1
00:01:35,400 --> 00:01:41,270
ВИСОКОСНЫЙ ГОД
2
00:04:22,880 --> 00:04:23,995
Алло
3
00:04:24,280 --> 00:04:25,474
Привет, мам
4
00:04:26,240 --> 00:04:27,559
Хорошо. А у тебя?
5
00:04:28,560 --> 00:04:31,074
Здорово
Чем вы там занимаетесь?
6
00:04:31,400 --> 00:04:33,277
О, дождь?
7
00:04:35,200 --> 00:04:37,395
Да, завтра уже февраль
8
00:04:39,560 --> 00:04:41,391
Что у вас было на обед?
9
00:04:43,200 --> 00:04:44,838
Здорово
10
00:04:45,040 --> 00:04:47,429
А кто готовил - ты или бабушка?
11
00:04:48,560 --> 00:04:49,834
Вкусно...
12
00:04:51,320 --> 00:04:52,514
Кто?
13
00:04:53,480 --> 00:04:54,799
Правда?
14
00:04:56,240 --> 00:04:59,550
Здорово
Ты передала от меня привет?
15
00:07:41,480 --> 00:07:45,519
Добрый день. Это Лаура Лопез
из "Ваш бизнес-журнал"
16
00:07:46,200 --> 00:07:48,077
Хорошо, спасибо
А у вас?
17
00:07:48,240 --> 00:07:49,389
Отлично
18
00:07:50,400 --> 00:07:51,594
Расскажите мне, пожалуйста
19
00:07:51,720 --> 00:07:54,075
В нашем майском выпуске мы предлагаем
20
00:07:54,280 --> 00:07:57,113
30 вариантов как извлечь пользу
из экономического кризиса
21
00:07:57,320 --> 00:07:59,993
Не могли бы вы поделиться своими идеями?
22
00:08:00,920 --> 00:08:02,114
Точно
23
00:09:44,320 --> 00:09:48,552
Думаешь, он хочет построить для нас с братом дом?
24
00:09:49,840 --> 00:09:52,638
Но ведь отец оставил эту собственность мне, мама
25
00:09:52,880 --> 00:09:54,313
Мама!
26
00:11:11,760 --> 00:11:13,796
В клубе я пью водку
27
00:11:14,000 --> 00:11:15,752
Мне нравится китайский язык
28
00:11:19,040 --> 00:11:20,553
Так ты дизайнер?
29
00:13:51,240 --> 00:13:54,357
Послушай, Рауль,
я думаю, что она идиотка
30
00:13:55,040 --> 00:13:57,793
У неё светлая кожа, так она теперь
думает о себе бог весть что
31
00:14:00,120 --> 00:14:03,999
Ладно, дело твоё, но я думаю,
она тебе не подходит
32
00:14:05,200 --> 00:14:06,315
OK...
33
00:14:07,120 --> 00:14:08,599
Да, я уже ела
34
00:14:09,320 --> 00:14:11,117
С Мигелем
35
00:14:11,800 --> 00:14:13,392
Он только что ушёл
36
00:14:14,280 --> 00:14:17,590
Да, ушёл и оставил мне раковину
с грязной посудой
37
00:14:18,560 --> 00:14:20,516
Он приготовил чоу фан
38
00:14:21,880 --> 00:14:23,518
Чоу фан
39
00:14:24,880 --> 00:14:26,791
Это такой китайский жареный рис
40
00:14:27,000 --> 00:14:28,638
Он приготовил с креветками
41
00:14:30,440 --> 00:14:33,159
Он хороший,
у него новый парень
42
00:14:33,720 --> 00:14:35,915
Да, они поехали в Акапулько
43
00:14:38,920 --> 00:14:40,399
Точно
44
00:14:41,640 --> 00:14:44,074
Такое впечатление, что ты за ними следишь
45
00:14:47,440 --> 00:14:49,556
Да потому что все они одинаковые
46
00:14:51,120 --> 00:14:52,155
Да
47
00:14:53,000 --> 00:14:54,672
Знаю, кроме тебя
48
00:14:58,760 --> 00:15:00,990
Ты во сколько обещал ей позвонить?
49
00:15:03,960 --> 00:15:06,428
Ладно, поболтаем завтра
50
00:15:07,240 --> 00:15:08,753
Целую
51
00:15:09,600 --> 00:15:11,158
Я тебя люблю
52
00:16:09,880 --> 00:16:12,474
Я всегда пользуюсь им
53
00:16:12,600 --> 00:16:14,830
Большими, маленькими, с разными вкусами
54
00:16:14,960 --> 00:16:17,394
И никакого риска заражения
55
00:16:17,520 --> 00:16:18,475
И это здорово!
56
00:16:18,600 --> 00:16:20,989
Вы добавляете столько смазки,
сколько хотите
57
00:16:29,160 --> 00:16:30,229
Привет, мам
58
00:16:31,560 --> 00:16:33,915
Да, батарея села
59
00:16:36,120 --> 00:16:37,917
Ничего, ужинаю
60
00:16:39,520 --> 00:16:41,556
Приготовила мясо
61
00:16:47,840 --> 00:16:50,400
Почему бы нам не поговорить об этом,
когда я там буду?
62
00:16:53,480 --> 00:16:55,311
Да, я подумаю об этом
63
00:16:59,280 --> 00:17:01,111
Мам, я ужинаю!
64
00:17:03,120 --> 00:17:04,348
OK.
65
00:17:05,560 --> 00:17:06,754
Ты тоже
66
00:19:35,360 --> 00:19:37,078
Дашь мне мои брюки?
67
00:20:16,360 --> 00:20:17,509
Привет, золотце
68
00:20:19,160 --> 00:20:20,479
Ты спал?
69
00:20:21,720 --> 00:20:24,314
Да, извини
Я уже еду
70
00:20:25,720 --> 00:20:28,154
Дай мне пять минут
71
00:20:29,720 --> 00:20:31,233
Да, уже
72
00:20:33,320 --> 00:20:34,719
Скоро увидимся, ладно?
73
00:20:49,200 --> 00:20:51,236
Ты принял решение?
74
00:20:52,560 --> 00:20:54,710
И что ты ей сказал?
75
00:20:56,400 --> 00:20:58,072
Ох, Рауль...
76
00:21:01,120 --> 00:21:04,954
Как говорит бабушка
''для танго нужны двое''
77
00:21:08,720 --> 00:21:09,914
Рауль!
78
00:21:11,600 --> 00:21:13,795
Ничего, просто...
79
00:21:13,920 --> 00:21:15,478
Угадай
80
00:21:16,040 --> 00:21:18,634
Около моего дома теперь разместился луна-парк
81
00:21:22,760 --> 00:21:26,070
Завтра я туда пойду, куплю сахарной ваты
82
00:21:26,280 --> 00:21:28,635
прокачусь на карусели
83
00:21:28,800 --> 00:21:30,916
и буду очень счастлива!
84
00:21:32,120 --> 00:21:33,473
Скажи мне
85
00:21:35,400 --> 00:21:37,072
Отлично
86
00:21:37,200 --> 00:21:39,316
Хочешь, я за тобой заеду?
87
00:21:40,400 --> 00:21:41,879
Ладно, как скажешь
88
00:21:43,000 --> 00:21:44,752
Ладно, увидимся здесь
89
00:21:45,160 --> 00:21:46,354
OK.
90
00:21:46,480 --> 00:21:48,232
Поспи в автобусе, хорошо?
91
00:21:48,840 --> 00:21:49,909
Целую
92
00:22:55,440 --> 00:22:56,395
Как ты?
93
00:22:57,600 --> 00:22:58,589
Отлично, а ты?
94
00:22:58,760 --> 00:23:00,671
Я первая спросила
95
00:23:01,480 --> 00:23:02,469
Как доехал?
96
00:23:02,600 --> 00:23:04,875
Хорошо, только утомительно
97
00:23:05,000 --> 00:23:07,468
- Почему?
- 8 часов в автобусе
98
00:23:07,600 --> 00:23:08,794
8 часов?
99
00:23:08,920 --> 00:23:10,831
Да. Слушай, а приятное местечко
100
00:23:10,960 --> 00:23:12,393
Проводишь инспекцию?
101
00:23:12,520 --> 00:23:14,829
Я счастлив видеть, что ты пользуешься
беговой дорожкой
102
00:23:17,840 --> 00:23:19,637
Что мама сказала?
103
00:23:19,760 --> 00:23:20,909
Ничего
104
00:23:21,640 --> 00:23:24,552
Позвони ей попозже
Как она?
105
00:23:24,680 --> 00:23:26,955
Со своим мужчиной, всё так же
106
00:23:30,080 --> 00:23:32,036
А бабушка?
107
00:23:32,160 --> 00:23:33,957
У неё по-прежнему проблемы с глазами
108
00:23:34,160 --> 00:23:35,912
Она собирается сделать операцию
109
00:23:36,040 --> 00:23:38,190
- Когда?
- В конце месяца
110
00:23:38,400 --> 00:23:40,630
Посмотрю, сколько у меня будет работы
111
00:23:41,320 --> 00:23:42,992
Как там с Софией?
112
00:23:43,840 --> 00:23:45,353
Ну как-то...
113
00:23:46,240 --> 00:23:48,276
Что ты делаешь 14-го?
114
00:23:48,400 --> 00:23:50,914
Кино и ужин
115
00:23:51,480 --> 00:23:52,629
А ты?
116
00:23:54,160 --> 00:23:56,628
Я схожу встречусь с новым парнем Мигеля
117
00:23:58,800 --> 00:24:00,631
Готов?
118
00:24:00,800 --> 00:24:02,631
Я приму душ и пойдём
119
00:24:07,680 --> 00:24:10,433
Не клади ноги на мою кровать!
120
00:24:25,400 --> 00:24:28,198
...правительства распадаются
121
00:24:28,320 --> 00:24:31,835
и перестают субсидировать
здравоохранение, образование,
122
00:24:32,040 --> 00:24:33,553
разные социальные сферы
123
00:24:33,720 --> 00:24:36,439
У них нет денег, и они распродают активы
124
00:24:36,560 --> 00:24:39,074
И что останется? Министерство обороны
125
00:24:39,200 --> 00:24:42,078
Единственное, о чём печётся правительство США
126
00:24:42,280 --> 00:24:45,352
А когда охрана и оборона -
твой единственный интерес
127
00:24:45,480 --> 00:24:47,755
и единственный источник легитимности
твоей власти,
128
00:24:47,960 --> 00:24:51,794
то ты должен заставлять людей
чувствовать себя в опасности
129
00:24:52,720 --> 00:24:56,599
Таким образом, они нуждаются в тебе и платят тебе.
Понял?
130
00:24:58,560 --> 00:25:00,312
Ты не скучаешь по Оахаке?
131
00:25:00,520 --> 00:25:02,431
Помойная дыра
132
00:25:02,560 --> 00:25:04,039
У меня здесь полно друзей
133
00:25:04,200 --> 00:25:07,272
Мне здесь хорошо, я счастлива
134
00:25:19,800 --> 00:25:21,119
Береги себя
135
00:25:26,200 --> 00:25:27,838
Счастливого пути
136
00:26:51,360 --> 00:26:53,316
Осо... Привет
137
00:26:54,280 --> 00:26:56,555
Нет, вовсе нет
138
00:26:59,200 --> 00:27:00,952
Что случилось?
139
00:27:04,000 --> 00:27:06,719
Это он мне сказал,
у меня есть запись
140
00:27:10,560 --> 00:27:12,278
Кто тебе такое сказал?
141
00:27:13,640 --> 00:27:15,198
А откуда они знают?
142
00:27:20,560 --> 00:27:23,438
Нет, ну как он мог оказаться мошенником?
143
00:27:26,120 --> 00:27:27,917
Но ты же мне дал контакты,
144
00:27:28,120 --> 00:27:30,680
ты его выбрал ''бизнесменом года''
145
00:27:30,840 --> 00:27:32,717
Откуда мне было знать?
146
00:27:35,160 --> 00:27:37,674
Да, может быть, мне и следовало проверить
147
00:27:39,400 --> 00:27:40,355
Ты мой редактор
148
00:27:40,520 --> 00:27:43,717
Я думала, это выбор журнала
149
00:27:47,040 --> 00:27:48,393
Ладно
150
00:27:50,560 --> 00:27:53,199
Не пропускай это в номер
151
00:28:05,400 --> 00:28:07,470
Уже во всех киосках?
152
00:28:17,280 --> 00:28:18,429
Извини
153
00:28:20,080 --> 00:28:22,150
Прости меня, Осо
154
00:28:22,280 --> 00:28:24,271
Но откуда мне было знать?
155
00:28:26,920 --> 00:28:27,989
Извини...
156
00:28:34,520 --> 00:28:35,669
Да...
157
00:28:37,880 --> 00:28:39,074
Понимаю
158
00:28:40,920 --> 00:28:44,913
Но делать козлом отпущения журналиста - нечестно
159
00:28:49,640 --> 00:28:50,993
До июля?
160
00:28:56,080 --> 00:28:59,595
Конечно, у меня есть другая работа
Я с Адольфо и...
161
00:28:59,720 --> 00:29:01,073
Да
162
00:29:06,800 --> 00:29:08,028
Понимаю
163
00:29:10,800 --> 00:29:11,869
Хорошо
164
00:29:14,320 --> 00:29:15,799
Буду ждать твоего звонка
165
00:29:17,880 --> 00:29:19,279
Пока, Осо
166
00:30:53,680 --> 00:30:55,033
Секунду
167
00:32:27,720 --> 00:32:29,199
Тебе было хорошо?
168
00:32:32,760 --> 00:32:35,274
Почему мужчины всегда хотят это знать?
169
00:32:42,040 --> 00:32:43,473
Меня зовут Артуро
170
00:32:45,000 --> 00:32:46,479
Знаю
171
00:32:49,640 --> 00:32:51,631
Как, ты сказала, тебя зовут?
172
00:33:00,040 --> 00:33:01,951
Зачем тебе знать?
173
00:33:56,040 --> 00:33:57,632
Адольфо, это Лаура
174
00:33:59,040 --> 00:34:00,155
Лопез
175
00:34:00,960 --> 00:34:03,997
Нет, я из "Ваш бизнес-журнал", от Осо
176
00:34:05,200 --> 00:34:06,519
Привет. Как дела?
177
00:34:10,080 --> 00:34:13,311
Мы встречались в ирландском пабе
пару месяцев назад
178
00:34:14,640 --> 00:34:16,437
Не отвлекаю?
179
00:34:18,480 --> 00:34:19,515
OK, отлично
180
00:34:19,720 --> 00:34:22,359
Кто у тебя занимается сводками новостей?
181
00:34:24,360 --> 00:34:28,035
Я только что сдала статью,
так что у меня появилось свободное время
182
00:34:33,640 --> 00:34:36,074
Отлично, пришлю прямо сейчас
183
00:34:36,320 --> 00:34:38,834
Нормально, если я позвоню в понедельник в 11?
184
00:34:39,880 --> 00:34:41,233
OK, отлично
185
00:34:42,880 --> 00:34:47,112
А у тебя есть номер Карлоса из
"Латин Интерпрайзис"?
186
00:34:55,640 --> 00:34:58,029
OK, отлично
Спасибо, Артуро
187
00:34:59,160 --> 00:35:00,434
Адольфо, извини
188
00:35:00,680 --> 00:35:03,240
Так я позвоню тебе в понедельник в 11
189
00:35:05,000 --> 00:35:07,036
Спасибо
190
00:35:33,520 --> 00:35:37,399
Здравствуйте, могу я поговорить с
Карлосом Гуэрра?
191
00:37:14,120 --> 00:37:15,348
Держи
192
00:37:19,320 --> 00:37:20,673
Зелёный
193
00:38:02,440 --> 00:38:03,555
Что?
194
00:40:01,400 --> 00:40:02,719
Тебе было больно?
195
00:40:08,320 --> 00:40:09,355
Нет
196
00:41:24,200 --> 00:41:26,509
У тебя случайно не найдётся виски?
197
00:42:05,480 --> 00:42:07,550
Лаура Лопез Мартинез
198
00:42:12,160 --> 00:42:13,388
Назойливо
199
00:42:24,360 --> 00:42:26,510
Ты давно живёшь в Мексике?
200
00:42:30,920 --> 00:42:32,148
Тебе нравится здесь?
201
00:42:47,960 --> 00:42:49,916
Мне нравится этот дом
202
00:42:51,080 --> 00:42:54,390
Внизу живёт пожилая пара,
они мне как родители
203
00:42:54,560 --> 00:42:56,437
Я часто с ними обедаю
204
00:42:57,320 --> 00:43:00,153
Соседка напротив - моя лучшая подруга
205
00:43:00,880 --> 00:43:03,189
Иногда мы куда-нибудь ходим с ней и её парнем
206
00:43:03,400 --> 00:43:06,358
В день когда мы встретились, они как раз уехали
207
00:43:07,760 --> 00:43:10,228
Я присматриваю за детьми сверху,
208
00:43:10,360 --> 00:43:12,430
когда их матери заняты
209
00:43:15,600 --> 00:43:19,036
Дом не такой уж хороший, но здесь я чувствую себя
210
00:43:24,120 --> 00:43:25,394
в безопасности
211
00:43:32,440 --> 00:43:34,431
Что ты хочешь знать обо мне?
212
00:43:34,560 --> 00:43:35,709
Ничего
213
00:43:38,840 --> 00:43:40,478
- И даже...
- Ничего
214
00:43:57,560 --> 00:43:59,198
Сколько времени?
215
00:44:07,480 --> 00:44:08,879
Мне надо идти
216
00:44:18,200 --> 00:44:20,634
Искусство любить
217
00:46:31,680 --> 00:46:33,193
Заткнись!
218
00:46:33,320 --> 00:46:34,833
Психопатка!
219
00:46:34,960 --> 00:46:37,520
Абсолютно ненормальная!
220
00:46:37,640 --> 00:46:39,392
Психопатка!
221
00:46:39,520 --> 00:46:41,590
Давай проваливай!
222
00:46:41,720 --> 00:46:42,948
Пока!
223
00:46:54,000 --> 00:46:55,592
Привет. Что случилось?
224
00:46:56,760 --> 00:46:57,909
Где?
225
00:46:59,120 --> 00:47:00,951
А что ты здесь делаешь?
226
00:47:03,680 --> 00:47:06,831
А, день открытых дверей, да?
227
00:47:06,960 --> 00:47:09,155
Ты со скольки здесь уже?
228
00:47:10,960 --> 00:47:12,393
Где ты?
229
00:47:13,880 --> 00:47:15,632
Да, приходи
230
00:47:33,960 --> 00:47:36,349
Не приходи
231
00:47:36,480 --> 00:47:39,995
У меня друзья
232
00:47:59,400 --> 00:48:01,755
В чём дело? Я барабанил целую вечность
233
00:48:05,600 --> 00:48:06,635
Ты как?
234
00:48:06,760 --> 00:48:09,069
Нормально, я волосы феном сушила
235
00:48:09,200 --> 00:48:11,156
Типичная женщина...
236
00:48:18,960 --> 00:48:20,075
Кто это?
237
00:48:23,800 --> 00:48:25,711
Подруга. Я ей потом перезвоню
238
00:48:27,240 --> 00:48:29,117
Пойдём прогуляемся?
239
00:48:29,320 --> 00:48:30,753
Куда ты хочешь пойти?
240
00:48:32,720 --> 00:48:35,188
- Во сколько мы должны быть на дне открытых дверей?
- В 10
241
00:48:35,320 --> 00:48:36,548
Пойдём
242
00:48:36,840 --> 00:48:37,989
OK
243
00:52:18,760 --> 00:52:20,432
С кем ты, чёрт бы тебя побрал, была?
244
00:52:20,920 --> 00:52:22,035
Когда?
245
00:52:22,920 --> 00:52:26,151
Твоё сообщение
Не придуривайся!
246
00:52:26,800 --> 00:52:28,074
С братом
247
00:52:29,480 --> 00:52:31,436
Ах ты, лгунья!
248
00:54:47,120 --> 00:54:48,235
Спасибо
249
00:54:49,200 --> 00:54:50,349
Не за что
250
00:55:02,960 --> 00:55:04,439
Я не люблю
251
00:55:15,880 --> 00:55:17,438
Можно?
252
00:55:35,280 --> 00:55:37,953
Старушка крыса
253
00:55:38,600 --> 00:55:41,353
и утюг
254
00:55:41,920 --> 00:55:44,434
Наглаживала юбку
255
00:55:45,480 --> 00:55:48,153
И хвост свой прихватила
256
00:55:49,040 --> 00:55:51,679
Она его помазала
257
00:55:52,520 --> 00:55:55,557
Потом перекрутила
Потом перевязалась
258
00:55:56,360 --> 00:55:59,158
Но бедная старушка
259
00:56:00,320 --> 00:56:03,630
Без хвостика осталась
260
00:56:21,520 --> 00:56:25,069
Расскажи мне то, чего о тебе никто не знает
261
00:56:31,480 --> 00:56:33,835
Когда-нибудь я рожу сына
262
00:56:35,120 --> 00:56:36,917
И назову его Ариэль
263
00:56:37,920 --> 00:56:40,150
И я буду очень сильно любить его
264
00:56:41,160 --> 00:56:43,913
И мы с ним вдвоём будем очень счастливы
265
00:56:45,520 --> 00:56:47,238
Далеко-далеко отсюда
266
00:56:57,600 --> 00:56:59,352
У меня попа болит
267
00:57:02,920 --> 00:57:04,672
Не будь плаксой
268
00:57:08,400 --> 00:57:10,994
Знаешь, я собираюсь стать актёром
269
00:57:13,320 --> 00:57:14,435
Да?
270
00:57:15,960 --> 00:57:18,918
Год назад я снялся кое-где
271
00:57:19,680 --> 00:57:21,750
По телевизору не показывали,
272
00:57:21,960 --> 00:57:23,757
но мне заплатили и всё такое
273
00:57:26,200 --> 00:57:28,430
И у меня была аудитория
274
00:57:29,520 --> 00:57:32,080
А ты будешь со мной вот так запросто говорить,
когда станешь знаменитым?
275
00:57:41,080 --> 00:57:43,753
Почему этот день отмечен красным?
276
00:57:50,480 --> 00:57:51,629
Без причины
277
00:57:55,280 --> 00:57:56,759
Ну же, скажи мне
278
00:58:01,720 --> 00:58:04,996
29-го будет 4 года как умер мой отец
279
00:58:14,760 --> 00:58:17,672
Интересно, много ли людей умерло 29-го февраля?
280
00:58:22,240 --> 00:58:23,673
Не знаю
281
00:58:25,320 --> 00:58:27,754
Все, кто должен был, полагаю
282
01:00:27,160 --> 01:00:28,479
Подвинь стол
283
01:00:29,640 --> 01:00:31,119
Подвинь его!
284
01:00:42,360 --> 01:00:43,759
Закрой глаза
285
01:00:49,400 --> 01:00:50,799
Лицом вверх
286
01:00:59,040 --> 01:01:00,075
Мастурбируй
287
01:01:01,440 --> 01:01:03,635
Я сказал, мастурбируй!
288
01:01:20,800 --> 01:01:22,233
Закрой глаза
289
01:02:27,000 --> 01:02:29,434
Хочешь кесадилью?
290
01:02:30,600 --> 01:02:32,238
Нет
291
01:02:32,360 --> 01:02:35,909
Если ты чего-нибудь хочешь, я схожу в магазин
292
01:02:48,560 --> 01:02:51,154
Каково это - когда на тебя мочатся?
293
01:02:54,240 --> 01:02:55,639
Тепло
294
01:03:07,360 --> 01:03:09,237
Расскажи мне о себе больше
295
01:03:09,360 --> 01:03:11,430
Что ты хочешь знать?
296
01:03:13,480 --> 01:03:15,869
Когда ты потеряла девственность?
297
01:03:25,600 --> 01:03:27,511
Когда мне было 12
298
01:03:30,640 --> 01:03:31,959
С кем?
299
01:03:44,280 --> 01:03:46,032
Неважно
300
01:04:31,680 --> 01:04:33,636
Что ты собираешься со мной делать?
301
01:06:13,240 --> 01:06:14,309
Привет, Осо
302
01:06:16,280 --> 01:06:18,191
Немного, но я слушаю
303
01:06:25,920 --> 01:06:30,152
Спасибо, Осо, только...
есть небольшая проблема
304
01:06:32,440 --> 01:06:34,237
Я уезжаю из страны
305
01:06:35,880 --> 01:06:37,632
Нет, жить
306
01:06:39,960 --> 01:06:41,393
В Швейцарию
307
01:06:47,080 --> 01:06:49,116
На работу в посольстве
308
01:06:50,080 --> 01:06:52,230
Да, в мексиканском посольстве
309
01:06:54,640 --> 01:06:55,868
Спасибо
310
01:06:58,160 --> 01:06:59,593
Послезавтра
311
01:07:00,680 --> 01:07:03,592
Да, собираю чемоданы
312
01:07:06,760 --> 01:07:09,320
У моей матери друг - дипломат
313
01:07:12,640 --> 01:07:14,119
OK, отлично
314
01:07:14,720 --> 01:07:18,030
Да, конечно, останемся на связи
315
01:07:18,160 --> 01:07:22,392
Конечно, пришлю тебе оттуда открытку
316
01:07:23,840 --> 01:07:25,239
Конечно
317
01:07:26,920 --> 01:07:28,751
Да-да, иди на свою встречу
318
01:07:31,600 --> 01:07:32,749
Спасибо
319
01:09:41,960 --> 01:09:43,791
Почему ты не прирежешь меня?
320
01:09:55,200 --> 01:09:58,829
Разве тебе не хочется перерезать мне горло,
когда ты меня трахаешь?
321
01:10:03,200 --> 01:10:05,156
Двигаться внутри меня,
322
01:10:05,560 --> 01:10:07,710
наблюдая, как я умираю?
323
01:10:28,960 --> 01:10:31,554
Ты начинаешь с того, что режешь мою грудь
324
01:10:36,720 --> 01:10:39,393
Представляешь, как льётся кровь?
325
01:10:43,760 --> 01:10:46,399
Ты разводишь её по всему моему телу
326
01:10:50,720 --> 01:10:52,438
Потом ты погружаешь его в меня...
327
01:10:55,320 --> 01:10:57,356
...и пока ты трахаешь меня...
328
01:10:59,240 --> 01:11:01,629
...я буду смотреть тебе в глаза
329
01:11:12,080 --> 01:11:14,469
Ты можешь сделать дыру вот здесь...
330
01:11:15,640 --> 01:11:17,278
...и другую - вот здесь
331
01:11:19,680 --> 01:11:22,148
И я буду истекать кровью, до смерти
332
01:11:31,760 --> 01:11:34,752
Но я буду всё это время продолжать говорить с тобой
333
01:11:47,320 --> 01:11:50,437
И пока я буду умирать,
334
01:11:50,560 --> 01:11:52,949
ты можешь бить меня
335
01:11:53,080 --> 01:11:54,354
Прирежь меня
336
01:11:55,160 --> 01:11:56,673
Сожги меня
337
01:11:56,800 --> 01:11:59,360
Ты можешь делать со мной всё, что захочешь
338
01:12:05,480 --> 01:12:07,835
А я в это время буду смотреть тебе в глаза
339
01:12:07,960 --> 01:12:10,235
и буду говорить тебе, что люблю тебя
340
01:12:11,720 --> 01:12:14,393
И когда я больше не смогу двигаться,
341
01:12:14,600 --> 01:12:16,591
я ослабну...
342
01:12:18,400 --> 01:12:20,197
...я умру...
343
01:12:22,480 --> 01:12:25,074
...ты сможешь пребывать внутри моего тела
344
01:13:38,920 --> 01:13:40,478
Ты убьёшь меня?
345
01:13:48,360 --> 01:13:50,078
Не волнуйся
346
01:13:51,280 --> 01:13:53,475
Никто не узнает
347
01:14:01,160 --> 01:14:03,515
Никто не знает, что ты меня знаешь
348
01:14:09,440 --> 01:14:13,558
Я оставлю тебе в зале чистую одежду
349
01:14:17,000 --> 01:14:20,276
И сумку - ты сможешь забрать испачканную одежду
350
01:14:24,600 --> 01:14:28,115
Ты можешь одеть перчатки -
и отпечатков пальцев не останется
351
01:14:30,960 --> 01:14:33,997
А я тебе оставлю номер соседей -
352
01:14:34,120 --> 01:14:36,429
и они найдут тело
353
01:14:50,880 --> 01:14:53,269
Придёшь завтра в 10?
354
01:14:57,760 --> 01:14:59,352
Пожалуйста?
355
01:18:41,600 --> 01:18:43,158
Что ты здесь делаешь?
356
01:18:45,280 --> 01:18:46,838
Что случилось?
357
01:18:47,560 --> 01:18:48,834
Иди сюда
358
01:18:54,760 --> 01:18:56,193
Она порвала со мной
359
01:19:04,200 --> 01:19:07,510
Она сказала, что я слишком серьёзно ко всему отношусь
360
01:19:09,120 --> 01:19:11,839
И даже не дала мне объясниться
361
01:19:16,400 --> 01:19:18,595
Ну-ну, Рауль
362
01:19:22,600 --> 01:19:23,874
Ну-ну...
363
01:19:34,560 --> 01:19:35,959
Не плачь
364
01:19:41,320 --> 01:19:42,673
Успокойся
365
01:19:45,400 --> 01:19:47,595
Будут и другие девушки
366
01:19:50,240 --> 01:19:53,232
Будет много людей, которые будут тебя любить
367
01:19:58,120 --> 01:20:00,634
Мы всегда будем друг у друга
368
01:20:04,400 --> 01:20:06,391
Ты мой младший брат
369
01:20:08,560 --> 01:20:10,391
А я твоя сестра
370
01:20:28,720 --> 01:20:30,392
Это отцовская?
371
01:20:35,200 --> 01:20:36,679
Да
372
01:20:36,800 --> 01:20:38,518
Когда ты взяла её?
373
01:20:41,200 --> 01:20:44,192
В свой последний раз в Оахаке
374
01:20:44,320 --> 01:20:46,788
Мама ведь не заметила?
375
01:20:50,600 --> 01:20:52,591
Знаешь, какой сегодня день?
376
01:21:11,720 --> 01:21:13,517
Когда я была маленькой...
377
01:21:16,520 --> 01:21:20,559
...я думала, что мой отец - самый чудесный человек на свете
378
01:21:24,720 --> 01:21:26,438
Он был хорошим человеком
379
01:21:36,480 --> 01:21:38,357
Всё будет хорошо
380
01:21:40,840 --> 01:21:42,592
Всё будет хорошо
381
01:21:55,240 --> 01:21:56,878
Он не пришёл