1 00:00:42,075 --> 00:00:44,146 Eva, trebuie să plecăm imediat! 2 00:00:44,177 --> 00:00:46,179 Acum! Acum! 3 00:00:47,881 --> 00:00:50,623 Vino, Eva! 4 00:00:50,650 --> 00:00:53,028 Hai, grăbește-te! 5 00:00:53,053 --> 00:00:56,364 Haide, fugi! Eva, haide! 6 00:01:01,261 --> 00:01:02,797 Hai, Eva. Nu avem timp. 7 00:01:02,829 --> 00:01:05,332 Nu avem timp! 8 00:01:08,334 --> 00:01:11,508 - Hai, Eva! - Ieși pe ușă! 9 00:01:13,373 --> 00:01:15,979 - Fugiți! - Eva! 10 00:01:18,812 --> 00:01:21,952 Hai, hai, hai! 11 00:01:25,318 --> 00:01:27,161 Mami! 12 00:01:28,988 --> 00:01:31,468 Înapoi! Du-te, hai! 13 00:01:37,530 --> 00:01:39,532 Ține-te de mine! 14 00:04:48,621 --> 00:04:50,567 Să fie lumină. 15 00:04:57,230 --> 00:04:58,800 Da. 16 00:05:08,007 --> 00:05:10,954 Nu e chiar Grădina Edenului. 17 00:05:21,487 --> 00:05:25,128 După o explozie, totul se evaporă 18 00:05:25,158 --> 00:05:28,628 și este absorbit în atmosferă. 19 00:05:30,063 --> 00:05:32,976 După care e cernut pe pământ 20 00:05:36,235 --> 00:05:39,045 ca praf radioactiv. 21 00:05:41,441 --> 00:05:44,047 Regula numărul unu: 22 00:05:44,077 --> 00:05:46,387 nu deschide nimeni ușa aceea 23 00:05:46,412 --> 00:05:48,653 până nu dispar radiațiile. 24 00:05:50,116 --> 00:05:51,993 M-ați înțeles? 25 00:05:54,220 --> 00:05:58,259 Dacă vreți să supraviețuiți, faceți cum vă spun eu. 26 00:06:18,678 --> 00:06:20,021 Iisuse! 27 00:06:28,388 --> 00:06:29,992 Să aprindă cineva lumina! 28 00:06:30,022 --> 00:06:32,662 Ești teafără? Ești bine? 29 00:06:32,692 --> 00:06:35,400 - Să aprindă cineva lumina! - Liniștește-te. Liniștește-te. 30 00:06:36,396 --> 00:06:38,342 N-o atinge. 31 00:06:50,576 --> 00:06:53,580 Sfinte Sisoe, e praf! E acel praf! 32 00:06:53,613 --> 00:06:57,459 E praf din interior. 33 00:06:57,483 --> 00:06:59,463 Drăcia asta e sigilată ermetic. 34 00:06:59,485 --> 00:07:01,522 Ce-a fost asta? O altă bombă? 35 00:07:01,554 --> 00:07:04,057 S-a prăbușit blocul nostru. 36 00:07:04,090 --> 00:07:05,262 De unde naiba știi? 37 00:07:05,291 --> 00:07:07,931 Nu vreau să stau aici, la subsol. 38 00:07:07,960 --> 00:07:09,769 Vreau să plec imediat. 39 00:07:09,796 --> 00:07:11,742 Știu, scumpo. 40 00:07:11,764 --> 00:07:14,438 Dar unchiul Mickey a spus că trebuie să rămânem aici. 41 00:07:14,467 --> 00:07:17,243 - De ce? - Altfel ți se topește fața 42 00:07:17,270 --> 00:07:19,113 și o să-ți cadă părul. 43 00:07:19,138 --> 00:07:21,584 E micuță. 44 00:07:22,575 --> 00:07:24,782 Făceam și eu mișto. 45 00:07:26,779 --> 00:07:28,884 - Deci a fost o bombă? - Categoric. 46 00:07:28,915 --> 00:07:30,895 Capete seci. 47 00:07:30,917 --> 00:07:33,625 - Trebuie să rămânem aici? - Fii sigur că da. 48 00:07:33,653 --> 00:07:37,260 Ușa rămâne închisă până se împrăștie radiațiile. 49 00:07:37,290 --> 00:07:38,928 Și cât va dura? 50 00:07:38,958 --> 00:07:41,063 Până spun eu. 51 00:07:43,830 --> 00:07:46,743 Care-i planul, Mickey? 52 00:07:46,766 --> 00:07:49,770 Planul meu era să construiesc un adăpost 53 00:07:49,802 --> 00:07:53,545 în care să mă relaxez în timp ce enervanții mei vecini 54 00:07:53,573 --> 00:07:56,110 se prăjeau deasupra mea. 55 00:07:56,142 --> 00:07:58,383 Îi funcționează cuiva mobilul? 56 00:07:58,411 --> 00:08:00,982 Nu, nu are semnal. 57 00:08:01,013 --> 00:08:02,959 - Eu l-am pierdut pe-al meu. - L-ai pierdut? 58 00:08:02,982 --> 00:08:05,656 E cumva un radio? 59 00:08:05,685 --> 00:08:08,188 Încearcă. 60 00:08:08,221 --> 00:08:09,996 Nemernicul naibii. 61 00:08:10,022 --> 00:08:12,263 Alo? 62 00:08:12,291 --> 00:08:14,293 Alo? Alo? 63 00:08:14,327 --> 00:08:16,637 Alo, mă recepționezi? 64 00:08:22,535 --> 00:08:24,640 Ce e acolo? 65 00:08:36,282 --> 00:08:39,559 După cum vezi, o mulțime de debarale pline de porcării. 66 00:08:41,821 --> 00:08:43,562 Hei... 67 00:08:43,589 --> 00:08:45,830 Mickey, corect? 68 00:08:45,858 --> 00:08:47,531 Da. 69 00:08:47,560 --> 00:08:49,836 De ce ai așa multe saltele? 70 00:08:49,862 --> 00:08:53,833 Pentru că sunt administratorul afurisitului de bloc. 71 00:08:56,903 --> 00:08:58,712 Și de ce ai așa multe saltele? 72 00:08:58,738 --> 00:09:00,547 Ce naiba îți pasă ție? 73 00:09:00,573 --> 00:09:02,644 Le vând pe internet. 74 00:09:06,512 --> 00:09:08,014 E ca în saună aici. 75 00:09:08,047 --> 00:09:10,618 Regret, doamnelor, n-avem apă să vă spălați chiloțeii. 76 00:09:12,218 --> 00:09:14,494 Toaletele sunt în stânga. 77 00:09:14,520 --> 00:09:17,660 E septică, așa că după ce terminați, 78 00:09:17,690 --> 00:09:20,569 turnați var peste. 79 00:09:22,962 --> 00:09:24,703 E a naibii de dezgustătoare. 80 00:09:24,730 --> 00:09:27,472 Așa se economisește apa. 81 00:09:27,500 --> 00:09:30,106 Sigur, cum spui tu. Trebuie să mă ușurez. 82 00:09:34,707 --> 00:09:36,880 Ce-i aici? 83 00:09:36,909 --> 00:09:40,857 E camera mea. Nu intră nimeni în afară de mine. 84 00:09:40,880 --> 00:09:43,360 Mamă, mi-e foame. 85 00:09:46,652 --> 00:09:48,893 Mickey... 86 00:09:48,921 --> 00:09:50,559 Ai ceva de mâncare? 87 00:10:05,538 --> 00:10:08,348 Sper că mâncarea e adecvată. 88 00:10:08,374 --> 00:10:10,877 Nu-mi mulțumiți în cor. 89 00:10:10,910 --> 00:10:14,050 E bună mâncarea. Mulțumim, Mickey. 90 00:10:19,819 --> 00:10:22,698 Alo? 91 00:10:26,692 --> 00:10:28,797 Alo? Alo? 92 00:10:30,696 --> 00:10:32,835 E cineva acolo? 93 00:10:32,865 --> 00:10:34,367 Alo? 94 00:10:34,400 --> 00:10:37,244 Faceți liniște acolo! 95 00:10:37,269 --> 00:10:39,647 Alo? 96 00:10:39,672 --> 00:10:42,016 Avem supraviețuitori 97 00:10:42,041 --> 00:10:44,954 într-o clădire din partea de nord-vest, 98 00:10:44,977 --> 00:10:46,615 la intersecția străzilor 29 și 5. 99 00:10:46,646 --> 00:10:51,356 Repet, în partea de nord-vest, la intersecția străzilor 29 și 5. 100 00:10:51,384 --> 00:10:53,330 Recepționați? 101 00:11:00,059 --> 00:11:01,970 Chiar trebuie să fumezi chestia aia? 102 00:11:01,994 --> 00:11:04,099 E deja foarte mult praf aici. 103 00:11:08,401 --> 00:11:11,041 Când putem merge sus? 104 00:11:11,070 --> 00:11:13,414 Când spun eu. 105 00:11:15,007 --> 00:11:17,078 Pe naiba. Ade, hai să mergem. 106 00:11:17,109 --> 00:11:19,487 Adrien, haide. Bobby, să mergem. Plecăm de aici. 107 00:11:19,512 --> 00:11:22,015 Plecăm naibii. 108 00:11:22,048 --> 00:11:24,756 Ce credeți că faceți? 109 00:11:24,784 --> 00:11:27,355 Plecați de lângă ușă! Nu mai repet! 110 00:11:27,386 --> 00:11:30,026 - V-am mai spus! - Josh! 111 00:11:31,824 --> 00:11:33,895 - Ai grijă! - Plecați de lângă afurisita de ușă! 112 00:11:33,926 --> 00:11:36,770 - Plecați de lângă afurisita de ușă! - Haideți! 113 00:11:36,796 --> 00:11:39,367 Haide! Fir-ar! 114 00:11:39,398 --> 00:11:42,174 Ce naiba, Mickey? 115 00:11:42,201 --> 00:11:44,272 Fir-ar să fie! 116 00:11:44,303 --> 00:11:46,544 Drăcia naibii... 117 00:11:49,275 --> 00:11:52,415 Uriașul cu topor, nu? Mai provoacă-mă, Mickey. 118 00:11:52,445 --> 00:11:54,083 Mai provoacă-mă naibii și-ai să vezi ce se întâmplă. 119 00:11:59,385 --> 00:12:02,229 Ați văzut ce-au pățit amărâții de japonezi 120 00:12:04,824 --> 00:12:07,498 după ce l-am azvârlit pe "Micuț" la Nagasaki? 121 00:12:07,526 --> 00:12:10,996 Li s-a topit pielea de pe oase. 122 00:12:11,030 --> 00:12:14,534 Aveau cranii în loc de fețe. 123 00:12:14,567 --> 00:12:17,138 Au avut noroc cei care au murit în explozie. 124 00:12:17,169 --> 00:12:19,740 Iar copiii de la Chernobyl... 125 00:12:19,772 --> 00:12:23,845 Ochii și urechile... 126 00:12:23,876 --> 00:12:26,982 Le creșteau tot felul de tâmpenii pe ei. 127 00:12:27,012 --> 00:12:29,356 Tumori de mărimea unui grapefruit 128 00:12:29,381 --> 00:12:31,691 le apăreau pe gât. 129 00:12:31,717 --> 00:12:34,095 Ajunge, Mickey. Am priceput. 130 00:12:34,120 --> 00:12:35,793 Ceea ce trebuie să pricepeți 131 00:12:35,821 --> 00:12:40,429 e că dacă intră praf aici, suntem terminați. 132 00:12:50,035 --> 00:12:52,015 Sper că nu. 133 00:14:29,335 --> 00:14:32,441 Vino, draga mea. Hai să te pieptăn. 134 00:14:49,088 --> 00:14:50,658 Mi-o împrumuți și mie, te rog? 135 00:14:50,689 --> 00:14:53,397 Desigur. 136 00:14:53,425 --> 00:14:55,405 - Mulțumesc. - Cu plăcere. 137 00:15:05,471 --> 00:15:07,007 Ai păstrat-o. 138 00:15:09,208 --> 00:15:11,415 Bineînțeles. 139 00:15:11,443 --> 00:15:14,185 Eva. 140 00:15:14,213 --> 00:15:17,558 Îmi pare rău că m-am comportat nebunește. 141 00:15:17,583 --> 00:15:19,756 Dar mă străduiesc 142 00:15:19,785 --> 00:15:21,787 să mă adun. 143 00:15:21,820 --> 00:15:24,061 Cred că asta înseamnă supraviețuirea, 144 00:15:24,089 --> 00:15:27,070 să încerci să te aduni. 145 00:15:27,092 --> 00:15:29,538 Dar te iubesc. 146 00:15:29,561 --> 00:15:31,268 Iar tu mă iubești pe mine. 147 00:15:31,297 --> 00:15:35,268 Și asta ne va ajuta să trecem prin acest coșmar. 148 00:15:35,301 --> 00:15:37,781 Ne va face să fim părinți mai buni. 149 00:15:45,411 --> 00:15:46,913 Eva. 150 00:15:48,847 --> 00:15:51,851 - Eva. - Ce? 151 00:16:02,594 --> 00:16:05,507 Hai, scumpo. Încă o gură. 152 00:16:05,531 --> 00:16:07,477 Vreau să mergem acasă. 153 00:16:07,499 --> 00:16:09,911 Vrei să încerc să ți le încălzesc? 154 00:16:17,443 --> 00:16:19,548 Vom muri, nu-i așa? 155 00:16:19,578 --> 00:16:22,457 Nu, scumpo, n-o să murim. 156 00:16:22,481 --> 00:16:24,893 Vom trăi. 157 00:16:24,917 --> 00:16:27,727 Hai să medităm, da? 158 00:16:27,753 --> 00:16:29,460 Închide ochii. 159 00:16:29,488 --> 00:16:32,094 Imaginează-ți o lumină frumoasă care te face să te simți bine. 160 00:16:32,124 --> 00:16:34,627 Hai să medităm acum, da? Haide. 161 00:16:34,660 --> 00:16:37,334 - Închide ochii. - Nu reușesc. 162 00:16:37,363 --> 00:16:40,606 - Ba reușești. - Vreau acasă. 163 00:16:40,632 --> 00:16:45,479 Wendy, trebuie să ai răbdare 164 00:16:45,504 --> 00:16:48,110 să se rezolve situația de afară. 165 00:16:48,140 --> 00:16:50,620 Apoi va veni cineva să ne ajute. 166 00:16:50,642 --> 00:16:53,418 - Promiți? - Promit. 167 00:16:53,445 --> 00:16:56,016 Mulțumesc. 168 00:17:04,056 --> 00:17:06,798 va trebui să mâncăm lăturile astea în fiecare zi? 169 00:17:06,825 --> 00:17:08,133 Ce-ai spus? 170 00:17:10,095 --> 00:17:11,597 Ce? 171 00:17:12,898 --> 00:17:15,674 Îți dau mâncare, 172 00:17:15,701 --> 00:17:19,342 adăpost, și asta spui? 173 00:17:20,639 --> 00:17:25,019 Ați venit aici, așteptându-vă să am grijă de voi. 174 00:17:25,044 --> 00:17:28,287 Tu cu ce contribui? Ce-ai adus la petrecere? 175 00:17:28,313 --> 00:17:30,350 Încetișor, Mickey. 176 00:17:30,382 --> 00:17:35,161 Familia și prietenii mei sunt probabil morți, 177 00:17:35,187 --> 00:17:38,896 iar voi vorbiți despre afurisita de fasole? 178 00:17:41,660 --> 00:17:43,401 Haide, Mick! 179 00:17:43,429 --> 00:17:47,138 Chiar trebuie să ne bazăm pe individul ăsta? 180 00:17:47,166 --> 00:17:48,804 - Sam. - Nu, nu, nu, nu, nu. Serios. 181 00:17:48,834 --> 00:17:51,337 Cât o să nepoți ține în viața în această... 182 00:17:51,370 --> 00:17:53,543 - Fundătură. - Da, exact. 183 00:17:53,572 --> 00:17:55,813 Știi ceva? E o fundătură nenorocită! 184 00:17:55,841 --> 00:17:57,013 Calmează-te, Sam. 185 00:17:57,042 --> 00:17:58,817 Nu. Nu, îmi pare rău. N-o să încetez. 186 00:17:58,844 --> 00:18:00,983 - Încetează. - N-o să încetez pentru că vreau 187 00:18:01,013 --> 00:18:02,959 ca cineva să facă ceva. Asta-i tot. 188 00:18:02,981 --> 00:18:05,757 - Vreau ca cineva să facă ceva. - Sam, calmează-te. 189 00:18:05,784 --> 00:18:07,855 - Nu, n-o să mă calmez, pentru că... - Sam. 190 00:18:07,886 --> 00:18:10,025 Sam, te rog, oprește-te. Încetează! 191 00:18:10,055 --> 00:18:13,298 - Fă ceva, omule. Haide! - Sam, te rog, termină. 192 00:18:13,325 --> 00:18:15,669 În loc să stăm și să așteptăm să murim naibii. 193 00:18:21,967 --> 00:18:24,208 Nu te speria, Wendy. 194 00:18:25,471 --> 00:18:28,884 Unchiul Mickey plesnește doar fetițele. 195 00:18:28,907 --> 00:18:32,480 Iar tu ești fată mare, nu? Vrei să vezi o șmecherie? 196 00:18:32,511 --> 00:18:35,219 O să-mi scot degetul de dragul tău, bine? 197 00:18:37,249 --> 00:18:40,025 Ce m-a durut! 198 00:18:41,487 --> 00:18:43,398 Ai mai văzut asta vreodată? 199 00:18:43,422 --> 00:18:46,096 Bine, stai să mă mai gândesc la altceva. 200 00:18:46,125 --> 00:18:49,504 Îți faci țigara să dispară? 201 00:19:04,209 --> 00:19:06,052 La naiba. 202 00:19:06,078 --> 00:19:08,217 Fir-ar! 203 00:19:13,852 --> 00:19:16,298 Sunt ajutoarele. 204 00:19:22,427 --> 00:19:24,930 Aici, jos! Aici, jos! 205 00:19:32,204 --> 00:19:34,445 - Închideți luminile. - De ce naiba? 206 00:19:34,473 --> 00:19:36,646 Închideți-le odată! 207 00:20:59,958 --> 00:21:01,562 Oameni buni, ce se întâmplă acolo? 208 00:21:02,961 --> 00:21:04,872 Suntem civili! 209 00:21:04,896 --> 00:21:07,570 Suntem toți de aceeași parte, corect? 210 00:21:07,599 --> 00:21:09,670 Ce faci? 211 00:21:09,701 --> 00:21:12,204 Nu l-ai auzit? 212 00:21:24,783 --> 00:21:28,026 Mami! 213 00:21:28,053 --> 00:21:30,897 Ajută-mă! Nu! 214 00:21:34,693 --> 00:21:37,697 Nu! Ajută-mă! 215 00:21:43,902 --> 00:21:45,176 Wendy! 216 00:21:52,110 --> 00:21:54,181 Nu! Nu! 217 00:21:58,083 --> 00:22:00,085 Nu! Nu! 218 00:22:02,054 --> 00:22:03,965 Nu! 219 00:22:03,989 --> 00:22:06,868 Înapoi. 220 00:22:13,065 --> 00:22:15,238 Hai! Hai! Hai! Fugi! 221 00:22:18,270 --> 00:22:20,011 Doamne! 222 00:23:25,804 --> 00:23:28,341 Avem încă un 2-8-Baker. 223 00:24:58,630 --> 00:25:00,837 Dați-mi lacătul! Dați-mi lacătul! 224 00:25:00,866 --> 00:25:03,312 - Care lacăt? - Dați-mi lanțul! 225 00:25:04,469 --> 00:25:07,279 - N-am nevoie de ajutorul vostru! - Dă-te din cale. 226 00:25:07,305 --> 00:25:10,149 Hai odată. Pune lanțul acolo. 227 00:25:10,175 --> 00:25:12,280 - Mickey! - Hei, Mickey! 228 00:25:12,310 --> 00:25:14,517 Am nevoie de ajutor. Adrien a fost împușcat. 229 00:25:14,546 --> 00:25:17,083 - Lăsați-l jos aici. - Ce? Bine. 230 00:25:19,818 --> 00:25:22,492 Să aducă naibii cineva ceva. A fost împușcat! 231 00:25:22,521 --> 00:25:25,434 La naiba. 232 00:25:25,457 --> 00:25:28,961 Trebuie să văd. 233 00:25:28,994 --> 00:25:31,372 Fir-ar să fie, Bobby. 234 00:25:31,396 --> 00:25:33,171 - Ce naiba? - Să aducă cineva o trusă medicală. 235 00:25:35,667 --> 00:25:37,408 Mulțumesc. 236 00:25:38,503 --> 00:25:41,484 - Am luat-o. - Nu știu ce să fac. 237 00:25:41,506 --> 00:25:44,282 - Mă ocup eu. - Nu putem folosi nimic de aici. 238 00:25:44,309 --> 00:25:46,983 Totul e de prin 1934. 239 00:25:47,012 --> 00:25:49,049 - Trebuie scos glonțul, nu? - O să te usture. 240 00:25:49,080 --> 00:25:50,991 Bine. 241 00:25:51,016 --> 00:25:53,690 - Drace! - Scuze. 242 00:25:53,718 --> 00:25:56,358 - Te vei face bine, omule. - O să moară. 243 00:25:56,388 --> 00:25:58,368 - N-are nimic. - O să moară naibii. 244 00:25:58,390 --> 00:26:01,837 Taci din gură! N-o să moară. 245 00:26:01,860 --> 00:26:03,430 Ce vrei să fac? 246 00:26:03,461 --> 00:26:06,533 Se va face bine. Se va face bine, înțelegi? 247 00:26:06,565 --> 00:26:08,340 - Arcuiește-ți spatele. Apleacă-te puțin. - Haide. 248 00:26:08,366 --> 00:26:11,347 - Aproape l-am scos. - Aproape? O să se facă bine? 249 00:26:11,369 --> 00:26:13,007 - Deci se face bine? - Se face bine. 250 00:26:13,038 --> 00:26:14,881 Ai noroc că nu ți-a atins artera. 251 00:26:14,906 --> 00:26:16,681 - Se va face bine. - Bun, trebuie să cureți rana. 252 00:26:16,708 --> 00:26:17,948 O curăț eu. Mulțumesc. 253 00:26:17,976 --> 00:26:19,922 Vino încoace. 254 00:26:19,945 --> 00:26:22,050 E bine? 255 00:26:22,080 --> 00:26:24,151 Pune-ți mâna în partea din spate. 256 00:26:24,182 --> 00:26:26,093 Apasă tare în față. Ține mâna pe spate. 257 00:26:26,117 --> 00:26:29,098 - E bun așa. E bine. - Da. 258 00:26:29,120 --> 00:26:31,691 Așa. Se va face bine. 259 00:26:34,626 --> 00:26:36,628 Unde-i Sam? 260 00:26:36,661 --> 00:26:38,732 - Ține asta. - Da, sunt aici. 261 00:26:38,763 --> 00:26:41,869 - Apasă cât poți de tare. - Sunt aici. O țin eu. 262 00:26:46,538 --> 00:26:49,712 Sam. Sam. 263 00:26:56,181 --> 00:26:58,718 Ești bine? Ești rănit? 264 00:27:02,020 --> 00:27:04,500 Trăiești. 265 00:27:04,522 --> 00:27:08,299 - Trăiești. - Tu ești bine? 266 00:27:12,397 --> 00:27:14,274 Sunt bine. 267 00:27:43,595 --> 00:27:47,042 Pare un costum de protecție împotriva agenților biologici. 268 00:27:47,065 --> 00:27:49,136 E costum de protecție împotriva radiațiilor. 269 00:27:49,167 --> 00:27:52,808 Ne-a lovit una dintre bombele rătăcite despre care citisem. 270 00:27:52,837 --> 00:27:55,647 E doar o chestiune de timp până unul dintre jidani 271 00:27:55,674 --> 00:27:57,415 intră în posesia uneia. 272 00:27:58,410 --> 00:28:00,014 Vrei să spui că e vina arabilor? 273 00:28:00,045 --> 00:28:02,457 Bineînțeles că e vina arabilor. 274 00:28:02,480 --> 00:28:04,892 Sunt în război cu noi de 20 de ani. 275 00:28:04,916 --> 00:28:07,487 Numai că noi am fost prea ocupați 276 00:28:07,519 --> 00:28:10,261 cu îndopatul pentru a mai observa. 277 00:28:10,288 --> 00:28:12,825 Trebuia să-i radem de pa hartă când am avut ocazia. 278 00:28:12,857 --> 00:28:14,666 Acum probabil e prea târziu. 279 00:28:19,497 --> 00:28:21,602 La naiba. 280 00:28:23,501 --> 00:28:26,607 E dezgustător. 281 00:28:36,648 --> 00:28:39,686 Stai să ghicesc. Nord coreeni. 282 00:28:41,252 --> 00:28:43,528 - Ești idiot. - Fugi de-aici... 283 00:28:43,555 --> 00:28:45,432 La naiba! 284 00:28:47,826 --> 00:28:49,828 Sfinte Sisoe! 285 00:28:51,930 --> 00:28:53,466 Prinde banda. 286 00:28:55,867 --> 00:28:58,074 Am prins-o. Gata. E în regulă. 287 00:28:58,103 --> 00:29:01,141 O țin eu. 288 00:29:01,172 --> 00:29:03,311 Nu-i nimic. Nu-i nimic. Încetișor. 289 00:29:03,341 --> 00:29:05,343 Ține-o mâinile. 290 00:29:07,746 --> 00:29:11,023 Duceți-o în debara. Haideți. 291 00:29:15,520 --> 00:29:17,363 Închide ușa! Închide ușa! 292 00:29:18,690 --> 00:29:21,364 Nu! 293 00:29:44,749 --> 00:29:47,161 Porție mare. Sunt ordinele lui Mickey. 294 00:29:47,185 --> 00:29:50,325 Nu vreau. Ia-o tu. Poți s-o iei. 295 00:29:53,925 --> 00:29:56,269 Reușești să prinzi ceva? 296 00:29:56,294 --> 00:29:59,207 Singurul mesaj pe care l-am prins era în legătură cu terminarea măturatului. 297 00:30:00,632 --> 00:30:02,873 Și aveau accent american. 298 00:30:05,270 --> 00:30:08,080 Închide nenorocitul de radio. 299 00:30:08,106 --> 00:30:10,017 Din cauza lui am avut necazuri. 300 00:30:16,481 --> 00:30:18,688 Mickey, ce ai în buzunar? 301 00:30:23,121 --> 00:30:26,125 Indiferent că fac un cârnat al naibii de bun 302 00:30:26,157 --> 00:30:29,695 sau extermină o întreagă rasă de oameni, 303 00:30:29,727 --> 00:30:32,139 nemții nu glumesc deloc. 304 00:30:32,163 --> 00:30:34,200 Ascunzi mâncarea de noi? 305 00:30:34,232 --> 00:30:36,473 Am câteva bucăți în camera mea. 306 00:30:36,501 --> 00:30:39,482 E ascunzătoarea mea. E dreptul meu. 307 00:30:39,504 --> 00:30:42,110 - Du-te în camera ta. - La naiba! 308 00:30:50,882 --> 00:30:52,555 I-a dat cineva mâncare lui Marilyn? 309 00:30:54,385 --> 00:30:56,797 Care naiba e problema ta? N-o irosi. 310 00:30:58,389 --> 00:30:59,595 Ce-i așa distractiv? 311 00:31:01,392 --> 00:31:02,735 Ce? 312 00:31:02,760 --> 00:31:04,933 Ce-i așa amuzant? 313 00:31:04,963 --> 00:31:07,239 Nimic. 314 00:31:07,265 --> 00:31:09,506 Ceea ce ai spus. Modul în care ai spus-o. 315 00:31:09,534 --> 00:31:12,777 "I-a dat cineva mâncare lui Marilyn?" Parcă ar fi cățelușul tău. 316 00:31:17,208 --> 00:31:19,210 El mă înțelege. 317 00:31:19,244 --> 00:31:22,020 Aveți un pic de bun simț. Tocmai și-a pierdut copilul. 318 00:31:22,046 --> 00:31:23,821 Dormi în continuare, Adrien. 319 00:31:29,621 --> 00:31:32,124 Unde te duci? 320 00:31:32,156 --> 00:31:34,432 "Unde te duci?" 321 00:31:37,395 --> 00:31:39,807 E nervoasă. 322 00:31:41,466 --> 00:31:43,776 Ai ceva pe față. 323 00:31:46,471 --> 00:31:48,473 Pe partea cealaltă. 324 00:31:50,475 --> 00:31:52,546 Aia era. 325 00:32:10,228 --> 00:32:14,301 E tot ce am mai de preț. 326 00:32:16,067 --> 00:32:19,605 E tot ce am mai de preț. 327 00:32:20,805 --> 00:32:22,546 Îmi pare rău. 328 00:32:53,004 --> 00:32:54,813 - E prea riscant. - Cum adică e prea riscant? 329 00:32:54,839 --> 00:32:56,477 Indiferent ce-ar fi în aerul de afară, e și aici. 330 00:32:56,507 --> 00:32:58,418 Afurisita ta de bandă adezivă n-o să schimbe nimic. 331 00:32:58,443 --> 00:33:00,252 Măcar am putea afla ce se întâmplă acolo, 332 00:33:00,278 --> 00:33:01,780 chiar dacă nu-i găsim fetița. 333 00:33:01,813 --> 00:33:04,419 - Te oferi voluntar? - Mă ofer voluntar. 334 00:33:04,449 --> 00:33:06,520 Se oferă voluntar. Dacă vrea să plece, eu zic să-l lăsăm. 335 00:33:06,551 --> 00:33:10,021 - Lasă-mă să plec. Serios. - Nu cred că te mai întorci. 336 00:33:10,054 --> 00:33:11,829 Ce ai cu mine? 337 00:33:11,856 --> 00:33:14,268 - El are câte ceva cu fiecare. - Dar Josh? 338 00:33:14,292 --> 00:33:15,862 - Nu. La naiba, nu. - Eu? 339 00:33:15,893 --> 00:33:17,395 - Ce-i cu Josh? - Vrei să plec eu? 340 00:33:17,428 --> 00:33:19,931 Pe el nu-l duce mintea, iar poponarul n-are curaj. 341 00:33:19,964 --> 00:33:22,342 - Se va întoarce după frate'su. - Mulțumesc, Mickey. 342 00:33:22,367 --> 00:33:23,937 Mă duc eu. 343 00:33:23,968 --> 00:33:26,141 Nu, nu, nu, Eva. Eva, doar nu vorbești serios. 344 00:33:26,170 --> 00:33:28,741 - Mă duc eu. - Nu fi proastă. 345 00:33:28,773 --> 00:33:30,753 - Mă duc eu. - Ești mulțumit, Mick? 346 00:33:30,775 --> 00:33:32,812 Ești un golan. Știi asta? Ești un golan. 347 00:33:32,844 --> 00:33:35,882 Când n-o să mai ai toporul în mână, vei avea un cuvânt de spus. 348 00:33:38,683 --> 00:33:41,254 Nu cred c-o să-i placă ce-o să găsească acolo. 349 00:33:42,787 --> 00:33:44,789 Trebuie să încercăm măcar. 350 00:33:58,269 --> 00:34:00,146 Mănușa. 351 00:34:08,479 --> 00:34:10,459 - Cum e tubul de oxigen? - Tubul e bun. 352 00:34:10,481 --> 00:34:12,722 Scuză-mă. 353 00:34:12,750 --> 00:34:14,889 Ai aer? Funcționează? 354 00:34:14,919 --> 00:34:17,729 - Mai ai una. - Compresorul o să meargă? 355 00:34:17,755 --> 00:34:20,326 - Da, e bun. - Așa. 356 00:34:22,293 --> 00:34:24,136 - Gata de plecare? - Da. 357 00:34:24,162 --> 00:34:25,664 Să mergem. 358 00:34:30,935 --> 00:34:33,882 Promite-mi c-o aduci înapoi. 359 00:34:36,674 --> 00:34:38,415 Mă voi strădui. 360 00:34:42,880 --> 00:34:46,089 - Să mergem, oameni buni. - Să începem. Să mergem. 361 00:34:58,262 --> 00:35:00,333 S-o facem. 362 00:35:13,010 --> 00:35:15,012 Ce naiba-i asta? 363 00:35:24,122 --> 00:35:26,033 Hei, Josh. 364 00:35:26,057 --> 00:35:28,970 Nicio grijă, omule. Mă descurc. 365 00:37:55,573 --> 00:37:57,644 Wendy. 366 00:38:01,746 --> 00:38:03,851 Stai. 367 00:38:32,109 --> 00:38:33,315 Haide. 368 00:38:39,016 --> 00:38:41,257 Nu-i nimic. Nu-i nimic. 369 00:38:41,285 --> 00:38:43,458 - Hei, hei, hei. - Ce-ai văzut? 370 00:38:43,487 --> 00:38:45,364 - Ești bine. - Cred c-am omorât doi de-ai lor. 371 00:38:45,389 --> 00:38:46,891 - Ce-ai văzut? - Unde ți-e arma? 372 00:38:46,924 --> 00:38:49,666 Au un fel de laborator. E un fel de... 373 00:38:49,694 --> 00:38:52,470 - Josh, ce altceva? - Un fel de ce? 374 00:38:52,496 --> 00:38:54,237 - Ce altceva? - Cum adică ce altceva? 375 00:38:54,265 --> 00:38:56,245 Asta-i tot. Nu există supraviețuitori. 376 00:38:56,267 --> 00:38:58,838 Nu mai sunt alți civili. Nici afurisita de Crucea Roșie. 377 00:39:00,538 --> 00:39:04,452 Nu știu dacă sunt din armată. Nu știu nici dacă-s americani. 378 00:39:28,799 --> 00:39:30,801 Îmi pare rău. 379 00:39:46,150 --> 00:39:48,562 Se întorc. 380 00:39:48,586 --> 00:39:50,156 Nu. 381 00:39:51,922 --> 00:39:53,663 Ne sudează înăuntru. 382 00:42:20,404 --> 00:42:23,783 - Cum îți este? - O să trăiesc. 383 00:42:23,807 --> 00:42:26,583 Delvin mi-a dat niște medicamente pentru durere. 384 00:42:26,610 --> 00:42:28,783 Îmi dai voie să mă uit? 385 00:42:31,081 --> 00:42:33,152 Vreau s-o curăț. 386 00:42:36,854 --> 00:42:38,856 Știi c-o să usture puțin. 387 00:42:38,889 --> 00:42:41,369 Scuze. 388 00:42:45,696 --> 00:42:47,733 Ești cumva asistentă? 389 00:42:48,999 --> 00:42:50,876 Nu. 390 00:42:51,869 --> 00:42:53,780 O să-ți rămână o cicatrice urâtă. 391 00:42:53,804 --> 00:42:56,546 Da, dar fetelor le plac cicatricile, nu? 392 00:43:04,715 --> 00:43:07,252 Tu locuiai sub noi, nu? 393 00:43:07,284 --> 00:43:09,127 Da. 394 00:43:09,153 --> 00:43:11,030 Tu cântai la chitară? 395 00:43:11,055 --> 00:43:13,729 Da. Te enervam? 396 00:43:13,757 --> 00:43:15,828 Nu. 397 00:43:15,859 --> 00:43:18,237 Nu, de fapt chiar îmi plăcea. 398 00:43:18,262 --> 00:43:20,503 Mă ajuta să adorm uneori. 399 00:43:22,600 --> 00:43:24,705 Pe majoritatea îi ținea treji. 400 00:43:28,038 --> 00:43:29,915 Pe mine nu. 401 00:43:45,723 --> 00:43:47,566 E totul în regulă? 402 00:43:47,591 --> 00:43:50,470 Da, e totul bine. 403 00:44:11,649 --> 00:44:14,357 Cum poți mânca în mirosul ăsta? 404 00:44:14,385 --> 00:44:15,887 Trebuie să scăpăm de cadavrele alea. 405 00:44:15,919 --> 00:44:17,830 Cum, mai exact? 406 00:44:17,855 --> 00:44:21,132 Îi tocăm și-i aruncăm în toaletă. 407 00:44:21,158 --> 00:44:23,764 Trebuia să ne străduim mai mult să deschidem ușa. 408 00:44:23,794 --> 00:44:27,640 Ușa e sudată. 409 00:44:29,033 --> 00:44:31,309 Trebuia să scoate cadavrele când a ieșit Josh. 410 00:44:31,335 --> 00:44:34,009 Păcat c-am lăsat trupurile alea să putrezească. 411 00:44:34,038 --> 00:44:35,574 Ce vrei să spui? 412 00:44:35,606 --> 00:44:39,110 Ați auzit de echipa de rugby care a supraviețuit în Anzi? 413 00:44:39,143 --> 00:44:40,884 Avionul lor s-a prăbușit. 414 00:44:40,911 --> 00:44:42,982 Au fost obligați să-și mănânce prietenii și familia. 415 00:44:43,013 --> 00:44:44,959 Au supraviețuit la altitudine luni întregi. 416 00:44:44,982 --> 00:44:46,427 Au mâncat tot. 417 00:44:46,450 --> 00:44:50,489 Urechi, degete, funduri. 418 00:44:50,521 --> 00:44:53,900 Mâini, picioare, creier, splină. 419 00:44:53,924 --> 00:44:56,427 Singurul lucru pe care nu l-au mâncat a fost penisul. 420 00:44:56,460 --> 00:45:00,101 Dacă situația se agravează, vă dau voie să-mi mâncați trupul. 421 00:45:00,130 --> 00:45:02,974 Da, aveți voie. Dar nu și penisul. 422 00:45:03,000 --> 00:45:06,072 Nimeni, dar absolut nimeni 423 00:45:06,103 --> 00:45:09,107 nu-i mănâncă penisul lui Bobby. 424 00:45:12,810 --> 00:45:15,086 Ce faci cu ăla, Mickey? 425 00:45:25,022 --> 00:45:26,626 Delvin? 426 00:45:33,130 --> 00:45:35,041 Da. 427 00:45:37,367 --> 00:45:39,176 La naiba, da. 428 00:45:39,203 --> 00:45:41,513 Da, o fac eu. 429 00:45:43,107 --> 00:45:44,711 Haide. 430 00:46:18,242 --> 00:46:20,518 Pot face asta, omule. Mă descurc. 431 00:46:26,950 --> 00:46:28,952 Dar va putea trăi cu asta? 432 00:46:36,193 --> 00:46:38,833 - Bobby? - Mă descurc, omule. 433 00:46:38,862 --> 00:46:42,503 Da, voi fi... în regulă. 434 00:46:55,712 --> 00:46:57,817 E ca și cum ai tăia lemne. 435 00:46:57,848 --> 00:46:59,794 Voi începe cu mâinile. 436 00:47:04,755 --> 00:47:06,826 Îmi iau avânt. 437 00:47:13,230 --> 00:47:16,700 Pisi, pisi, pisicel. 438 00:47:16,733 --> 00:47:20,579 Ciopârțesc un degețel. 439 00:48:39,182 --> 00:48:41,321 E tocat. 440 00:51:02,526 --> 00:51:04,938 Omule, ce faci aici? 441 00:51:04,961 --> 00:51:06,804 Ce? 442 00:51:06,830 --> 00:51:08,400 Cum ai intrat aici, omule? Te-am auzit. 443 00:51:08,432 --> 00:51:10,173 - Când ai venit aici? - Marș, băi! 444 00:51:10,200 --> 00:51:13,272 Cum ai intrat aici? Ce ai în buzunar? 445 00:51:14,638 --> 00:51:16,640 Golanule. 446 00:51:27,784 --> 00:51:29,786 Am visat-o pe mama. 447 00:51:31,521 --> 00:51:33,660 Crezi că e teafără? 448 00:51:33,690 --> 00:51:35,897 Nu mă interesează. 449 00:51:35,926 --> 00:51:38,668 E mama ta, nu a mea. 450 00:51:38,695 --> 00:51:42,233 Doar pentru că îmi taie sendvișurile... 451 00:51:50,073 --> 00:51:52,713 - Hei, Adrien. - Da. 452 00:51:54,144 --> 00:51:57,591 Am fost afară ca să văd dacă avem o cale de ieșire. 453 00:52:49,533 --> 00:52:52,275 Mickey a fost aviator cumva? 454 00:52:52,302 --> 00:52:54,543 Ia priviți. 455 00:52:54,571 --> 00:52:56,778 Ce naiba se întâmplă aici? 456 00:52:58,675 --> 00:53:01,121 Mickey, căutăm și noi puțin escapism. 457 00:53:01,144 --> 00:53:04,648 V-am spus din prima zi că asta e camera mea 458 00:53:04,681 --> 00:53:06,456 și nu trebuie să intrați. 459 00:53:06,483 --> 00:53:10,226 Casa ta e și casa noastră acum. 460 00:53:11,655 --> 00:53:15,432 Nu știu la ce te referi, 461 00:53:15,458 --> 00:53:18,200 dar o să vă pară rău. 462 00:53:18,228 --> 00:53:20,105 E mingea mea. 463 00:53:20,130 --> 00:53:22,269 Ai scos-o din apartamentul meu? 464 00:53:22,299 --> 00:53:25,041 - Am scos-o din fundul tău. - Ai scos-o din apartamentul meu. 465 00:53:26,603 --> 00:53:28,605 Are furculițe. 466 00:53:30,407 --> 00:53:32,580 - Adrien. - Am căutat mingea asta. 467 00:53:32,609 --> 00:53:34,316 Nu trebuie să-ți folosești degetul obscen. 468 00:53:34,344 --> 00:53:37,553 - E o minge valoroasă. - Ai reparat-o. 469 00:53:39,516 --> 00:53:43,430 Lovești în partea de jos, vii din partea asta, apeși tare 470 00:53:43,453 --> 00:53:45,558 și începi să tragi. 471 00:53:45,589 --> 00:53:48,195 Dacă sunt în spatele tău și au o armă îndreptată spre tine... 472 00:53:48,225 --> 00:53:51,069 - E uimitor. - ...trebuie să-i simți vârful. 473 00:53:51,094 --> 00:53:53,870 După ce-l simți, te dai în lateral. 474 00:53:53,897 --> 00:53:55,899 Arma se va descărca încoace. 475 00:53:55,932 --> 00:53:58,173 Cu o mână îi prinzi ambele mâini, 476 00:53:58,201 --> 00:54:01,580 împingi cu mâna asta, înaintezi și îl dezarmezi. 477 00:54:01,605 --> 00:54:03,949 Gata, soldat. Luptă cu atenție 478 00:54:03,974 --> 00:54:06,181 și întoarce-te în Statele Unite. 479 00:54:44,981 --> 00:54:47,825 Încă una? 480 00:54:47,851 --> 00:54:50,388 - De unde naiba o ai? - E ultima. 481 00:54:50,420 --> 00:54:52,263 Intră... 482 00:54:54,591 --> 00:54:56,798 Bună. 483 00:54:56,826 --> 00:54:59,067 Poftim cosmeticele. 484 00:54:59,095 --> 00:55:01,268 Mulțumesc. 485 00:55:01,298 --> 00:55:03,175 Cosmetice. 486 00:55:12,309 --> 00:55:14,755 Auzi, Marilyn? 487 00:55:14,778 --> 00:55:18,316 Dacă vrei să discuți despre ceva, 488 00:55:18,348 --> 00:55:20,885 despre orice, sunt aici. 489 00:55:22,886 --> 00:55:25,560 Știi? Pentru că... 490 00:55:25,588 --> 00:55:29,593 Sunt sigură că ei îi este mai bine decât nouă. 491 00:55:29,626 --> 00:55:32,630 Despre ce vorbești? 492 00:55:36,166 --> 00:55:37,736 Wendy. 493 00:55:43,940 --> 00:55:46,079 Eva. 494 00:55:46,109 --> 00:55:49,989 Ești o fată foarte frumoasă. 495 00:55:55,151 --> 00:55:58,428 Și știu că știi cum sunt bărbații. 496 00:55:59,556 --> 00:56:02,503 - Da. - Ce crezi c-o să se întâmple 497 00:56:02,525 --> 00:56:04,562 pe măsură ce vom sta mai mult aici? 498 00:56:05,729 --> 00:56:08,039 Ce crezi că se întâmplă deja? 499 00:56:08,064 --> 00:56:09,975 - Nu știu. - Eu știu. 500 00:56:13,870 --> 00:56:17,818 Uite, dacă simți nevoia să discutăm despre absolut orice, sunt aici. 501 00:56:17,841 --> 00:56:20,378 Nu crezi c-ar trebui să fii 502 00:56:20,410 --> 00:56:22,686 puțin mai amabilă cu restul băieților? 503 00:56:22,712 --> 00:56:24,885 Mai ales cu Josh. 504 00:56:26,282 --> 00:56:28,353 Ia-ți naibii labele de pe mine. 505 00:56:34,257 --> 00:56:36,464 Știai că doar atât avem? 506 00:56:36,493 --> 00:56:39,201 Asta-i tot ce avem! Ce vreți să fac? 507 00:56:39,229 --> 00:56:41,903 - Ba nu e tot ce avem. - E al naibii de grozav, Mickey. 508 00:56:41,931 --> 00:56:44,377 E imposibil. N-avem cum să supraviețuim cu aia. 509 00:56:44,401 --> 00:56:45,903 În niciun caz. În niciun caz. 510 00:56:45,935 --> 00:56:48,677 Tu ne-ai adus în situația asta. Rezolv-o! 511 00:56:48,705 --> 00:56:52,744 Eu v-am adus în situația asta? Ți-ai pierdut naibii mințile? 512 00:56:52,776 --> 00:56:54,483 Le-am dat rații. 513 00:56:54,511 --> 00:56:56,081 Vom muri naibii de foame, Mickey. 514 00:56:56,112 --> 00:56:58,092 Vom muri de sete, Mickey. Unde-i mâncarea? 515 00:56:58,114 --> 00:56:59,889 Ce vreți să fac? 516 00:56:59,916 --> 00:57:02,658 Nu-s dădaca voastră, javre arogante! 517 00:57:02,685 --> 00:57:04,426 Pun pariu că aștepți ca unul dintre noi să moară 518 00:57:04,454 --> 00:57:07,435 ca să ai mâncare să te îndopi, nu? 519 00:57:07,457 --> 00:57:09,835 La naiba. 520 00:57:09,859 --> 00:57:12,567 Care-i problema ta, Mickey? Care-i problema ta? 521 00:57:12,595 --> 00:57:15,041 Problema mea ești tu! 522 00:57:15,064 --> 00:57:16,839 - Ești un om mort. - Și tu! Și tu! 523 00:57:16,866 --> 00:57:18,436 - Ești un om mort, Mickey. - Voi sunteți problema mea! 524 00:57:18,468 --> 00:57:20,846 - Pleacă de aici. - Plecați voi! 525 00:57:20,870 --> 00:57:22,440 - Plimbă-te. - Voi să plecați de aici. 526 00:57:22,472 --> 00:57:24,474 - E afurisita mea de... - Plimbă-te naibii! 527 00:57:24,507 --> 00:57:27,113 Băieți, vă rog. Delvin, haide... 528 00:57:36,986 --> 00:57:40,297 Vedeți că e singurul care nu slăbește deloc? 529 00:57:40,323 --> 00:57:43,133 Mereu își îndoapă mutra de porc. 530 00:57:43,159 --> 00:57:45,503 Credeți-mă, nenorocitul plănuiește ceva. 531 00:57:48,198 --> 00:57:52,578 Nu te mai juca cu aia. Încerc să vorbesc cu tine. 532 00:57:52,602 --> 00:57:53,979 Ce vrei să faci, Josh? 533 00:57:54,003 --> 00:57:56,244 Vreau să deschidem naibii ușa. 534 00:57:56,272 --> 00:57:58,650 - Chiar dacă-i rupem balamalele. - Ai dreptate, omule. 535 00:57:58,675 --> 00:58:01,451 Ești de acord cu tot ce spune fratele meu? 536 00:58:03,046 --> 00:58:05,526 Adică fratele tău vitreg, nu? 537 00:58:05,548 --> 00:58:07,653 Ce, nu ești de acord? 538 00:58:13,323 --> 00:58:16,896 Ai văzut în ce hal suntem? 539 00:58:16,926 --> 00:58:20,100 Uită-te la mine. Murim aici. 540 00:58:20,129 --> 00:58:22,166 Unde ai prefera să fii? 541 00:58:23,900 --> 00:58:26,642 Ușa e sudată. 542 00:58:26,669 --> 00:58:29,650 Avem un singur costum de muncă. 543 00:58:29,672 --> 00:58:31,913 N-avem prea multe opțiuni. 544 00:58:33,309 --> 00:58:35,550 Întotdeauna există opțiuni. 545 00:59:44,280 --> 00:59:46,988 Știam că mai ai provizii pe aici, pe undeva. 546 00:59:47,016 --> 00:59:48,654 Dementul naibii. 547 00:59:49,719 --> 00:59:51,858 E un semn de pace pentru... 548 00:59:51,888 --> 00:59:54,334 Mulțumesc. 549 00:59:54,357 --> 00:59:56,030 Înapoi. 550 00:59:57,293 --> 01:00:00,433 Înapoi și deschide-l. 551 01:00:00,463 --> 01:00:01,840 De acord. 552 01:00:07,103 --> 01:00:09,242 Dă-te într-o parte, să pot vedea. 553 01:00:09,272 --> 01:00:11,115 Ia-o de la capăt. 554 01:00:11,140 --> 01:00:13,950 Nu-mi da motive să-l folosesc. Deschide-o! 555 01:00:17,647 --> 01:00:20,719 Gata. Acum împinge-o să se deschidă. 556 01:00:21,884 --> 01:00:25,229 - Unde duce? - La afurisita de Casă Albă. 557 01:00:25,254 --> 01:00:28,235 - Unde sunt luminile? - Nu există lumini. 558 01:00:28,257 --> 01:00:30,498 Nu te pune cu mine. 559 01:00:32,895 --> 01:00:34,897 Omule. 560 01:00:56,386 --> 01:00:57,888 Ajutor! 561 01:00:57,920 --> 01:01:00,298 Sunt Delvin și Mickey. 562 01:01:10,600 --> 01:01:13,638 Sfinte Sisoie! Ce naiba, Mickey? 563 01:01:13,545 --> 01:01:15,923 Nemernicul a intrat aici, 564 01:01:15,947 --> 01:01:18,723 mi-a băgat un pistol în față și a spus că mă omoară 565 01:01:18,750 --> 01:01:20,525 dacă nu-i dau restul de mâncare și apă. 566 01:01:20,552 --> 01:01:24,898 Apoi a apucat arma. L-am luat prin surprindere. 567 01:01:24,923 --> 01:01:28,029 Apoi ne-am bătut pentru armă și s-a descărcat. 568 01:01:29,861 --> 01:01:32,671 - S-a descărcat? - Da, s-a descărcat singură. 569 01:01:32,697 --> 01:01:34,904 Asta-i tot. 570 01:01:34,933 --> 01:01:37,436 A fost legitimă apărare. 571 01:01:37,468 --> 01:01:39,175 A fost... 572 01:01:40,505 --> 01:01:42,781 - E fost legitimă apărare. - Încetează! 573 01:01:42,807 --> 01:01:44,309 - Lăsați-mă! - Bobby, ține-l! 574 01:01:44,342 --> 01:01:46,720 A fost legitimă apărare, nenorociților! 575 01:01:46,744 --> 01:01:48,849 Adrien, ajută-mă! 576 01:01:48,880 --> 01:01:51,053 Sam, ține-l de picioare! Ține-l de picioare! 577 01:01:51,082 --> 01:01:54,154 - Ține-l de picioare! - Dă-te, nenorocitule! 578 01:01:54,185 --> 01:01:56,358 - Eva, adu arma! - Lăsați-mă! 579 01:01:56,387 --> 01:01:58,424 - Ține-l bine! - Dați-mi drumul! 580 01:02:14,472 --> 01:02:17,078 E cu cifru. N-o să meargă. 581 01:02:17,108 --> 01:02:19,645 E cu cifru. 582 01:02:20,745 --> 01:02:22,588 Să-l trezească cineva. 583 01:02:22,614 --> 01:02:25,026 Știi ce cred? 584 01:02:25,049 --> 01:02:28,087 Cred c-ar trebui să-l omorâm pe maniac imediat. 585 01:02:28,119 --> 01:02:30,429 - Iisuse, Bobby. - Mickey. 586 01:02:30,455 --> 01:02:32,731 Bun, hai s-o facem. 587 01:02:32,757 --> 01:02:34,259 Bobby, Bobby, Bobby, Bobby, Bobby. 588 01:02:34,292 --> 01:02:36,067 Hai să ne comportăm civilizat, te rog. 589 01:02:36,094 --> 01:02:38,438 Haide. Josh? 590 01:02:38,463 --> 01:02:40,636 Ați văzut ce i-a făcut lui Delvin. Tipul e dement. 591 01:02:40,665 --> 01:02:43,839 Și-a bătut joc de noi de la început. 592 01:02:43,868 --> 01:02:46,872 Știi ceva? Dă-mi arma. 593 01:02:46,904 --> 01:02:49,885 Dă-mi arma. Eva. 594 01:02:49,907 --> 01:02:51,750 Nici nu știi ce s-a întâmplat. 595 01:02:51,776 --> 01:02:53,778 - Dă-mi arma. - Să lămurim situația mai întâi. 596 01:02:54,779 --> 01:02:57,282 - Ce faci, nenorocito? - Josh. 597 01:02:57,315 --> 01:03:00,023 - Dacă se întorc indivizii ăia? - Josh, gata. 598 01:03:00,051 --> 01:03:02,361 Dă-te naibii din calea mea. La naiba! 599 01:03:02,387 --> 01:03:05,163 Ne trebuie cifrul ăla afurisit, Mickey. 600 01:03:05,189 --> 01:03:07,692 Cifrul. 601 01:03:07,725 --> 01:03:10,763 Care-i cifrul? 602 01:03:13,531 --> 01:03:15,238 Sam. 603 01:03:15,266 --> 01:03:18,679 - Ce e dincolo de ușă? - Dă-i capul în față. 604 01:03:18,703 --> 01:03:22,048 Ce e dincolo de ușa aia? 605 01:03:22,073 --> 01:03:24,485 - Ce e dincolo de ușa aia? - Veți muri. 606 01:03:24,509 --> 01:03:26,682 Toți veți muri. 607 01:03:26,711 --> 01:03:29,214 N-o să vă spun niciodată cifrul. 608 01:03:29,247 --> 01:03:31,887 Adu cuțitul. 609 01:03:31,916 --> 01:03:33,623 - Nu? - Nu mă interesează ce-mi faceți! 610 01:03:33,651 --> 01:03:36,291 Puteți să mă omorâți! Nu-mi pasă dacă mor! 611 01:03:36,320 --> 01:03:38,425 - Nu-ți pasă dacă mori? - Nu! Îmi cam doresc asta. 612 01:03:38,456 --> 01:03:40,595 Vrei să mori? 613 01:03:40,625 --> 01:03:43,435 Cât timp sunt legat de scaun, sunt mai puternic decât voi. 614 01:03:43,461 --> 01:03:46,203 N-o să aflați niciodată cifrul. 615 01:03:46,230 --> 01:03:49,404 - Niciodată! - Nu? 616 01:03:49,434 --> 01:03:52,347 - O să mor de foame. - Serios? 617 01:03:53,471 --> 01:03:55,451 - Bobby! - Dă-mi afurisitul de cifru, 618 01:03:55,473 --> 01:03:57,453 Mickey, altfel te tai de la o ureche la alta. 619 01:03:57,475 --> 01:03:59,819 - M-ai auzit? - Încetează! 620 01:03:59,844 --> 01:04:02,723 - Ești un om mort. - Nu! Lasă-mă-n pace, poponarule! 621 01:04:02,747 --> 01:04:05,956 Lasă-mă-n pace, poponarule! O să mor de foame. 622 01:04:05,983 --> 01:04:08,156 Lăsați cuțitul jos, băieți, vă rog. 623 01:04:09,620 --> 01:04:12,362 Nu trebuia să arunci arma în toaletă, Eva. 624 01:04:12,390 --> 01:04:14,336 - Javrelor! Javrelor! - Hai, Josh, gândește-te. 625 01:04:14,358 --> 01:04:15,996 - Care-i cifrul? - Du-te naibii! 626 01:04:16,027 --> 01:04:18,268 - Lasă cuțitul jos. - Da, fă-o. 627 01:04:18,296 --> 01:04:20,936 - Josh, nu! - Care-i cifrul? 628 01:04:20,965 --> 01:04:23,343 - Lasă cuțitul jos. - Fă-o! Fă-o! 629 01:04:23,367 --> 01:04:25,142 Josh, no! 630 01:04:25,169 --> 01:04:26,773 - Încetează! - Care este... 631 01:04:26,804 --> 01:04:28,875 Dă-i drumul, Josh. Dă-i drumul. Dă-i drumul. 632 01:04:28,906 --> 01:04:31,477 Nu știu de ce vrei bătaie, băiete. 633 01:04:31,509 --> 01:04:33,682 Bine. Bine, Josh. Josh, uită-te la mine. 634 01:04:33,711 --> 01:04:35,520 - Uită-te la mine. - Încetează, Josh! 635 01:04:35,546 --> 01:04:37,287 - O să-ți tai gâtul ăsta frumos. - Du-te naibii! 636 01:04:37,315 --> 01:04:40,353 - Stați naibii deoparte! - Uită-te la mine, Josh. Uită-te la mine. 637 01:04:40,384 --> 01:04:42,489 Cred c-ar fi o idee bună 638 01:04:42,520 --> 01:04:45,433 ca înainte de-a tortura pe cineva, să aștepți să-ți treacă furia. 639 01:04:45,456 --> 01:04:48,596 Dacă voi aștepta să mă liniștesc și să gândesc rațional, 640 01:04:48,626 --> 01:04:52,540 nu știu dacă voi mai fi în stare să iau cuțitul și să-i tai degetul. 641 01:04:52,563 --> 01:04:54,543 - Fă-o! - Nu. 642 01:04:57,401 --> 01:04:59,813 Ultima șansă, Mickey. 643 01:04:59,837 --> 01:05:01,339 Ce spui de asta? 644 01:05:01,372 --> 01:05:03,682 Ce-ai spune dacă asta ar fi ultima ta șansă, javră? 645 01:05:05,543 --> 01:05:07,716 - Hai, fă-o. - Prosperu' naibii. 646 01:05:07,745 --> 01:05:09,622 - Fă-o. Fă-o. - Fă-o. Fă-o. 647 01:05:09,647 --> 01:05:11,991 - Haide. haide. - Fă-o. Haide. 648 01:05:12,016 --> 01:05:15,793 Fă-o odată! Fă-o, poponarule, fă-o! 649 01:05:18,823 --> 01:05:21,702 Cum te simți acum? Cum te simți? 650 01:05:21,726 --> 01:05:24,400 Cum te simți, lua-te-ar naiba? 651 01:05:26,864 --> 01:05:29,310 Doamne. 652 01:05:29,333 --> 01:05:32,746 Nu-i nimic. Nu-i nimic. 653 01:05:32,770 --> 01:05:35,614 Ia te uită! Ia te uită! Îl vezi, nu? 654 01:05:35,640 --> 01:05:39,213 Ai văzut ce ușor a fost? 655 01:05:41,579 --> 01:05:44,355 - Josh, mai taie-i unul. - Încă unul? 656 01:05:44,382 --> 01:05:46,055 - Da. Taie-i un deget mare. - Vrei un deget mare? 657 01:05:46,083 --> 01:05:48,063 - Nouă! - Nouă, nenorocitule? 658 01:05:48,085 --> 01:05:50,531 - Nu! - Care este cifrul? 659 01:05:52,390 --> 01:05:54,267 Mickey, spune-i cifrul, te rog! 660 01:05:54,292 --> 01:05:55,999 Bine. Bine. 661 01:05:56,027 --> 01:05:58,507 - Nouă. - Nouă. Haide. 662 01:05:58,529 --> 01:06:01,874 11, 0, 1. 663 01:06:01,899 --> 01:06:05,676 9-11-0-1. Acum ciripește ca un canar. 664 01:06:05,703 --> 01:06:09,014 N-a fost chiar așa dificil, nu-i așa, Mickey? 665 01:06:09,040 --> 01:06:11,111 Du-te și deschide ușa. 666 01:06:11,142 --> 01:06:14,180 9-11-0-1. Du-te. 667 01:06:14,212 --> 01:06:16,214 Du-te naibii odată! 668 01:06:19,217 --> 01:06:21,322 Poponarilor! 669 01:06:21,352 --> 01:06:23,525 Poponarule, nu ești în stare de nimic! 670 01:06:23,554 --> 01:06:26,296 La ce vă holbați? La ce vă holbați? 671 01:06:28,526 --> 01:06:30,597 Ești un laș nenorocit! 672 01:06:30,628 --> 01:06:32,130 - Lașule! - Frumos suvenir, nu? 673 01:06:32,163 --> 01:06:33,767 - Da. - Lași nenorociți! 674 01:06:33,798 --> 01:06:35,402 Mickey, te am în buzunar. 675 01:06:35,433 --> 01:06:36,969 Amuzant. 676 01:06:37,001 --> 01:06:39,811 Ești foarte nostim, tâmpitule. 677 01:06:39,837 --> 01:06:44,547 Ai creierul cât boaba de mazăre, cretinule. 678 01:06:44,575 --> 01:06:47,647 Ești un bastard roșcat, iar tu, o javră! 679 01:06:47,678 --> 01:06:50,284 Ești un laș nenorocit, omule. 680 01:06:51,282 --> 01:06:53,785 Du-te naibii! 681 01:07:02,994 --> 01:07:05,304 Mickey. 682 01:07:08,065 --> 01:07:09,635 Mickey. 683 01:07:11,269 --> 01:07:12,714 Mickey. 684 01:07:17,074 --> 01:07:19,281 Vrei să te joci cu mine? 685 01:07:45,069 --> 01:07:46,912 Are fasole. 686 01:07:46,938 --> 01:07:49,578 V-am spus că le ascunde de noi. 687 01:07:49,607 --> 01:07:52,087 Ar trebui să-l omorâm. 688 01:07:52,109 --> 01:07:54,180 Taci din gură, Bobby. 689 01:08:22,907 --> 01:08:24,909 Ce-ai găsit? 690 01:08:25,977 --> 01:08:27,820 Nimic. 691 01:08:36,921 --> 01:08:39,333 Hei, Mickey. 692 01:08:39,357 --> 01:08:41,963 Vrei să vezi o șmecherie? 693 01:09:33,110 --> 01:09:35,147 Acum nu mai ești singur. 694 01:10:10,147 --> 01:10:12,149 Ai ratat, la naiba. 695 01:10:13,751 --> 01:10:16,129 Ai ratat. 696 01:10:16,153 --> 01:10:18,155 Vrei, Sam? 697 01:10:35,473 --> 01:10:37,350 Doamne. 698 01:10:37,374 --> 01:10:39,684 Fir-ar să fie. 699 01:10:39,710 --> 01:10:41,747 E dezgustător. 700 01:10:42,746 --> 01:10:44,225 Marilyn. 701 01:10:47,685 --> 01:10:50,757 N-o irosi, Marilyn. 702 01:10:54,558 --> 01:10:56,162 Îmi pare rău. 703 01:10:56,193 --> 01:10:59,265 - Îmi pare rău. - Spală-te. 704 01:11:04,401 --> 01:11:05,971 Lasă-mă să te masez. 705 01:11:06,003 --> 01:11:08,244 Nu... mă doare. 706 01:11:08,272 --> 01:11:10,411 - Înțelegi? - Pot să te fac să te simți mai bine. 707 01:11:10,441 --> 01:11:12,648 Nu, lasă-mă în pace, bine? 708 01:11:12,676 --> 01:11:15,282 Marilyn, nu cred că vrea să-l atingi. 709 01:11:15,312 --> 01:11:17,815 Miroși urât. Nu te apropia de mine. 710 01:11:17,848 --> 01:11:20,419 Am spus să nu te apropii! 711 01:11:20,451 --> 01:11:22,089 Stai. 712 01:11:23,087 --> 01:11:25,397 Stai. 713 01:11:28,325 --> 01:11:31,499 Marilyn, de ce nu te îmbraci? 714 01:11:33,030 --> 01:11:36,807 Neglijeul ăla jegos e dezgustător. Nu pot nici să mănânc. 715 01:11:54,985 --> 01:11:57,556 Mulțumesc, Sam. 716 01:11:58,822 --> 01:12:02,702 Ce-ar fi să te duci să i-o sugi? 717 01:12:02,726 --> 01:12:05,400 Ar trebui să i-o sugi, pentru că știm cu toții 718 01:12:05,429 --> 01:12:07,466 că acasă n-are parte de nimic. 719 01:12:07,498 --> 01:12:10,877 Sam, păsărica ei e ca Sahara? 720 01:12:10,901 --> 01:12:13,882 Gata, Josh, las-o în pace. 721 01:12:20,344 --> 01:12:24,486 Marilyn, vreau să te întreb ceva. 722 01:12:24,515 --> 01:12:27,689 De ce femeile în vârstă nu pot îmbătrâni grațios? 723 01:12:27,718 --> 01:12:29,425 Ai țâțele până la talie. 724 01:12:29,453 --> 01:12:32,195 Cineva ți-a spart fundul gonflabil. 725 01:12:32,223 --> 01:12:35,295 Și ai pielea ca nisipul... 726 01:12:35,326 --> 01:12:37,431 - Josh, las-o în pace. - Nu te băga! 727 01:12:37,461 --> 01:12:40,806 - Nu sunt copil. - Nu, nu este. 728 01:12:40,831 --> 01:12:43,471 Dar îmi place asta. 729 01:12:46,570 --> 01:12:48,447 Încetează. 730 01:12:50,241 --> 01:12:52,243 Sau ce? 731 01:12:53,777 --> 01:12:55,757 Da. Și tu, Sam? 732 01:12:55,779 --> 01:12:57,622 Da, du-te și latr-o, băiete. 733 01:13:10,394 --> 01:13:13,068 Eva... 734 01:13:13,097 --> 01:13:15,577 Eva. 735 01:13:20,804 --> 01:13:23,341 Nu mai suport să stau aici. 736 01:13:23,374 --> 01:13:26,321 Nu-i nimic. Nu-i nimic. 737 01:13:28,445 --> 01:13:30,447 Sam. 738 01:13:30,481 --> 01:13:32,654 - Sam. - Gata, Eva. 739 01:13:32,683 --> 01:13:34,856 - Sam, te rog, încetează. - Te rog, te rog, te rog. 740 01:13:34,885 --> 01:13:37,058 - Sam, lasă-mă în pace. - Te rog. Te rog. 741 01:13:37,087 --> 01:13:39,624 - Sam, încetează. - Eva, te rog. 742 01:13:41,158 --> 01:13:43,866 Sam, lasă-mă în pace! 743 01:15:01,805 --> 01:15:05,116 Josh, semăn cu un extraterestru? 744 01:15:19,490 --> 01:15:22,596 Sfântă Marie, mama lui Dumnezeu, 745 01:15:22,626 --> 01:15:24,902 roagă-te pentru noi, păcătoșii, 746 01:15:24,928 --> 01:15:28,432 acum și în ceasul morții noastre. 747 01:15:57,428 --> 01:15:59,339 Hei. 748 01:15:59,363 --> 01:16:01,741 Da. 749 01:16:01,765 --> 01:16:04,075 Bei ceva? 750 01:16:04,101 --> 01:16:06,012 Sigur. 751 01:16:13,277 --> 01:16:15,382 - Mulțumesc. - Cu plăcere. 752 01:16:16,613 --> 01:16:18,388 Noroc. 753 01:16:33,497 --> 01:16:35,499 Mulțumesc. 754 01:17:10,467 --> 01:17:13,004 Mai bine plec. 755 01:17:13,036 --> 01:17:14,743 Da. 756 01:17:48,605 --> 01:17:50,607 Liz? 757 01:17:51,708 --> 01:17:53,710 Liz? 758 01:17:56,380 --> 01:17:58,485 Liz? 759 01:17:58,515 --> 01:18:01,792 Îmi pare rău pentru tot. 760 01:18:07,691 --> 01:18:12,003 Hai, nenorociților! 761 01:18:12,029 --> 01:18:16,671 Veniți la mine! Mai am 9 degete pentru voi! 762 01:18:58,809 --> 01:19:02,018 Marilyn. 763 01:19:02,045 --> 01:19:03,683 - Totul va fi bine. - Unde ești, scumpo? 764 01:19:03,714 --> 01:19:05,421 - Totul va fi bine. - Mișcă-ți fundulețul înapoi. 765 01:19:05,449 --> 01:19:08,453 - Stai cu noi. Nu-ți face griji. - Marilyn. 766 01:19:08,485 --> 01:19:11,261 - Rămâi cu noi. - Uite unde era. 767 01:19:11,288 --> 01:19:12,926 - Iar a scăpat din lesă. - Nu-i nimic. 768 01:19:12,956 --> 01:19:15,937 Marilyn. Marilyn. Hai înapoi în pat. 769 01:19:15,959 --> 01:19:18,132 Va rămâne aici, cu noi, bine? 770 01:19:19,463 --> 01:19:21,875 Josh, las-o să rămână aici. 771 01:19:21,898 --> 01:19:23,468 - Marilyn. - Nu! 772 01:19:23,500 --> 01:19:26,606 Hai, dă-i drumul. Las-o în pace. 773 01:19:26,637 --> 01:19:29,948 - Dă-i drumul! - Eva, e numai a ta. 774 01:19:29,973 --> 01:19:31,816 Marilyn! Marilyn! 775 01:19:31,842 --> 01:19:33,480 - Dă-i drumul! - Eva, stai. Szai. 776 01:19:33,510 --> 01:19:35,717 - Dă-i drumul! - Stai, las-o. 777 01:19:35,746 --> 01:19:38,090 La naiba! 778 01:19:39,082 --> 01:19:41,619 - Nu-i nimic. - Îmi pare rău. 779 01:19:43,053 --> 01:19:45,329 Îmi pare rău. 780 01:19:49,393 --> 01:19:51,805 Nu-i nimic. Sunt bine. 781 01:20:05,275 --> 01:20:07,721 Mă scuzați că vă întrerup. 782 01:20:07,744 --> 01:20:10,247 Trebuie să-l dădăciți pe Mickey. 783 01:20:10,280 --> 01:20:14,353 Josh vrea să te vadă între patru ochi. 784 01:20:35,005 --> 01:20:36,746 Pare mărimea ta. 785 01:20:41,278 --> 01:20:42,780 Ce vrei, Josh? 786 01:20:45,015 --> 01:20:48,121 Am decis c-ar trebui să-ți raționalizezi mâncarea și apa. 787 01:20:51,121 --> 01:20:53,294 E pentru noi trei? 788 01:20:53,323 --> 01:20:56,668 Nu, pentru doi. Mickey ține post. 789 01:20:58,295 --> 01:20:59,865 Bine. 790 01:20:59,896 --> 01:21:03,400 Desigur, Eva, dacă mai vrei, sunt dispus să negociem. 791 01:21:08,205 --> 01:21:10,082 Nu? 792 01:21:10,107 --> 01:21:12,348 Poate ar trebui s-o iau înapoi. 793 01:21:15,212 --> 01:21:18,125 Ce se întâmplă? 794 01:21:18,148 --> 01:21:21,027 Împart proviziile. 795 01:21:21,051 --> 01:21:24,589 Da, Josh, dar sunt proviziile tuturor. 796 01:21:24,621 --> 01:21:26,623 Nu e decizia ta. 797 01:21:26,656 --> 01:21:29,637 Grupurile se destramă când e vorba de propriul interes în vremuri grele. 798 01:21:29,659 --> 01:21:31,605 Cineva trebuie să ia deciziile dificile 799 01:21:31,628 --> 01:21:33,130 pe timp de război. 800 01:21:35,599 --> 01:21:39,206 Așa spune pe DVD. 801 01:21:39,236 --> 01:21:41,546 Și ce urmează? 802 01:21:41,571 --> 01:21:43,881 Îl tai pe Bobby? 803 01:21:44,941 --> 01:21:47,012 Apoi pe mine? 804 01:21:55,819 --> 01:21:57,389 Frățioare... 805 01:21:57,420 --> 01:22:00,094 Mai suntem doar noi. 806 01:22:26,049 --> 01:22:27,995 S-o facem din nou. 807 01:22:38,995 --> 01:22:41,339 Doamne. Mai vreau. Mai vreau. 808 01:22:41,364 --> 01:22:44,538 - Trebuie s-o raționalizez. - Fă-o când e pe terminate. 809 01:22:44,568 --> 01:22:46,878 E pe terminate. Asta e tot ce ne-a dat Josh. 810 01:22:48,605 --> 01:22:50,607 Dezleagă-mă de scaun. 811 01:22:51,608 --> 01:22:53,679 Te-ai ascuns de noi, Mickey. 812 01:22:53,710 --> 01:22:56,156 Voiam să vă spun despre mâncare. 813 01:22:56,179 --> 01:22:59,683 Dar când proviziile se împuținau, trebuia să fiu sigur 814 01:22:59,716 --> 01:23:02,993 în cine puteam avea încredere și cine ar fi luat-o razna. 815 01:23:03,019 --> 01:23:05,795 Eva, vino încoace. 816 01:23:05,822 --> 01:23:08,598 - Vino încoace. Eva. - Ce? 817 01:23:08,625 --> 01:23:10,468 Vino încoace. 818 01:23:12,529 --> 01:23:16,306 E ceva în acel depozit ce ei nu știu. 819 01:23:16,333 --> 01:23:18,745 - Ce? - O armă. 820 01:23:35,485 --> 01:23:37,522 Sam. 821 01:23:37,554 --> 01:23:39,864 Trebuie să faci ceva. 822 01:23:39,890 --> 01:23:41,733 Despre ce naiba vorbești? 823 01:23:41,758 --> 01:23:43,260 Mi-a spus că mai e o armă. 824 01:23:43,293 --> 01:23:45,466 E un mincinos compulsiv 825 01:23:45,495 --> 01:23:47,270 și un criminal nenorocit. 826 01:23:47,297 --> 01:23:50,073 Dacă nu mă ajuți, mă descurc singură, Sam. 827 01:23:51,334 --> 01:23:54,679 Ce-o să faci când vei găsi presupusa armă? 828 01:23:54,704 --> 01:23:57,014 O să-i omori? 829 01:23:57,040 --> 01:23:59,020 Nu-i putem provoca. 830 01:23:59,042 --> 01:24:02,046 Le-aș putea băga mințile-n cap. Da. 831 01:24:02,078 --> 01:24:04,080 Am fost avocat, ții minte? 832 01:24:04,114 --> 01:24:06,526 Eram un afurisit de... 833 01:24:06,549 --> 01:24:09,052 Sam, trezește-te. 834 01:24:09,085 --> 01:24:13,261 Tu erai un nimic! O drogată care locuia pe străzi! 835 01:24:13,290 --> 01:24:15,964 Așa că nu îndrăzni să-mi spui să mă trezesc. 836 01:24:47,557 --> 01:24:51,130 Trebuie să fii cowboy. Cowboii ating penisurile. 837 01:24:51,161 --> 01:24:54,142 - Fă-o. Fă-o. - Nu. Nu. 838 01:24:54,164 --> 01:24:56,166 - N-o să-l ating. - Atinge-l. 839 01:24:56,199 --> 01:24:58,679 - În niciun caz. - Nu vrea să-l atingă. 840 01:24:58,702 --> 01:25:01,273 - Nu vrea s-o facă. - Atunci fă cealaltă chestie. 841 01:25:01,304 --> 01:25:03,284 - Cea mare? - Cea mare. 842 01:25:03,306 --> 01:25:05,081 Ce ți-am spus? 843 01:25:05,108 --> 01:25:07,554 - Cel mic. - Dar ai zis... 844 01:25:07,577 --> 01:25:09,557 Cățelușul. 845 01:25:11,247 --> 01:25:13,227 Cel mic. 846 01:25:13,249 --> 01:25:15,786 Cel mic e un... 847 01:25:20,357 --> 01:25:22,598 Cel mic se îneacă. 848 01:25:22,625 --> 01:25:25,606 Dă-i un bonus. 849 01:25:25,628 --> 01:25:27,835 Bine, prinde. 850 01:25:27,864 --> 01:25:29,935 Eva Beaver. 851 01:25:29,966 --> 01:25:32,207 - Intră. - Nu, vreau să vorbesc cu Sam. 852 01:25:32,235 --> 01:25:34,181 Suntem în mijlocul unui joc. 853 01:25:34,204 --> 01:25:36,343 Sam, vreau să vorbesc cu tine. 854 01:25:36,373 --> 01:25:39,411 - N-am terminat încă. - N-a terminat încă. 855 01:25:44,381 --> 01:25:47,988 Nu-ți face griji pentru Marilyn. E pe altă lume. 856 01:25:52,455 --> 01:25:54,992 Știi ceva? Ar trebui să joci și tu. 857 01:25:55,025 --> 01:25:57,767 Da, haide. Intră. 858 01:25:57,794 --> 01:25:59,467 Insist. 859 01:26:00,830 --> 01:26:03,106 Așa... Așa... 860 01:26:09,205 --> 01:26:11,515 Dă-i ceva de băut, Sancho. 861 01:26:14,010 --> 01:26:15,956 Mulțumesc, chelner. 862 01:26:17,747 --> 01:26:19,988 Așadar, Eva... 863 01:26:20,016 --> 01:26:22,656 Adevăr sau provocare? 864 01:26:22,685 --> 01:26:24,631 Nu joc. 865 01:26:24,654 --> 01:26:27,658 Ba joci, pentru că stai la masa mea afurisită. 866 01:26:28,858 --> 01:26:31,600 Ce-ar fi să jucăm pe mâncare și apă? 867 01:26:33,296 --> 01:26:35,708 Haide. 868 01:26:35,732 --> 01:26:37,678 Adevăr sau provocare? 869 01:26:40,270 --> 01:26:42,011 Adevăr. 870 01:26:44,874 --> 01:26:48,014 Îl iubești pe Sam? 871 01:26:48,044 --> 01:26:50,388 - Bună întrebare. - Haide. 872 01:26:50,413 --> 01:26:52,620 N-ai cum să te eschivezi, Eva. 873 01:26:52,649 --> 01:26:55,391 Îl iubești pe Sammy? 874 01:26:57,787 --> 01:26:59,391 Da. 875 01:26:59,422 --> 01:27:02,665 Felicitări, Sam! 876 01:27:08,765 --> 01:27:10,608 Dar pe fratele meu? 877 01:27:10,633 --> 01:27:13,204 Ai adresat deja întrebarea. 878 01:27:13,236 --> 01:27:15,079 Așa este, Josh. Astea-s regulile. 879 01:27:15,105 --> 01:27:17,312 - Așa-i. - La naiba, mi-a făcut-o, omule. 880 01:27:17,340 --> 01:27:19,149 Bine... 881 01:27:19,175 --> 01:27:21,883 E rândul tău să întrebi. Haide. 882 01:27:21,911 --> 01:27:24,084 Întreabă. E rândul tău. 883 01:27:25,248 --> 01:27:27,455 Hai, spune: 884 01:27:27,484 --> 01:27:30,522 "Josh, adevăr sau provocare?" 885 01:27:30,553 --> 01:27:31,930 Întreabă. 886 01:27:33,389 --> 01:27:37,599 Bine, provocare. Ba nu, adevăr. 887 01:27:37,627 --> 01:27:39,607 Ultima dată când am ales provocarea, Bobby a vrut 888 01:27:39,629 --> 01:27:41,939 să-i mănânc degetul lui Mickey. 889 01:27:41,965 --> 01:27:43,911 Ești bolnav. 890 01:27:43,933 --> 01:27:47,813 Dezgustător. Hai, întreabă. 891 01:27:53,276 --> 01:27:54,880 Întreabă naibii. 892 01:28:04,654 --> 01:28:07,931 - Întreabă naibii odată! - Ți-a plăcut să-l torturezi pe Mickey? 893 01:28:11,194 --> 01:28:12,730 Nu. 894 01:28:12,762 --> 01:28:15,606 Am făcut ce-a trebuit. 895 01:28:15,632 --> 01:28:17,942 Tu ce-ai făcut pentru noi? 896 01:28:21,104 --> 01:28:23,084 - Haide, Josh. - Bine, las-o naibii, Sam. 897 01:28:23,106 --> 01:28:26,417 Ce vrei? Vrei să fie rândul tău? Adevăr sau provocare? 898 01:28:26,442 --> 01:28:29,013 Provocare. Du-te și taie cadavrul lui Delvin. 899 01:28:37,987 --> 01:28:40,263 Hai, Sammy. Momentul adevărului. 900 01:28:40,290 --> 01:28:43,134 Ai acceptat provocarea, Sammy. E timpul s-o îndeplinești. 901 01:28:47,163 --> 01:28:48,733 - Nu tai pe nimeni. - Fă-o. 902 01:28:48,765 --> 01:28:52,235 Nu fi pămpălău. 903 01:28:52,268 --> 01:28:54,475 Fă-o. 904 01:28:54,504 --> 01:28:56,848 - Încetează. - Fă-o. 905 01:28:56,873 --> 01:29:00,787 - Ai penis, Sam? - Nu tai pe nimeni. 906 01:29:00,810 --> 01:29:03,222 - Fă-o. - Bobby, încetează. 907 01:29:03,246 --> 01:29:05,157 - Termină, Bobby. - Fă-o. 908 01:29:05,181 --> 01:29:08,458 Eva, cum poți fi logodită cu un asemenea fraier? 909 01:29:08,484 --> 01:29:11,055 - Încetează, Bobby. - Fă-o! Fă-o! 910 01:29:11,087 --> 01:29:12,794 - Fă-o! - Încetează! 911 01:29:12,822 --> 01:29:15,393 Așa, băiete. 912 01:29:15,425 --> 01:29:18,531 Sam, stai jos. Sam, stai jos. 913 01:29:20,330 --> 01:29:22,503 Sam, nu! 914 01:29:22,532 --> 01:29:24,671 Sam, nu. 915 01:29:33,309 --> 01:29:35,311 Ajută-mă. 916 01:29:39,048 --> 01:29:40,686 Sam, nu. Nu ai nimic de demonstrat. 917 01:29:40,717 --> 01:29:42,958 - Nu trebuie să faci asta. - Bine, Sam, dar ține minte. 918 01:29:42,986 --> 01:29:45,592 Seamănă cu tăiatul lemnelor, dar nu e același lucru. 919 01:29:45,622 --> 01:29:47,727 Gata, fă-ți de cap. 920 01:29:47,757 --> 01:29:49,759 Începe. 921 01:29:51,694 --> 01:29:54,937 - Ține-l sus. - Nu. 922 01:29:54,964 --> 01:29:58,207 N-o face. 923 01:29:58,234 --> 01:30:00,145 Haide. 924 01:30:05,174 --> 01:30:08,018 - Laș amărât... - De ce n-o faci tu, Bobby? 925 01:30:08,044 --> 01:30:10,320 Îți place să toci oameni. De ce n-o faci tu? 926 01:30:10,346 --> 01:30:13,259 Eu am tocat deja un cadavru. 927 01:30:13,283 --> 01:30:15,820 Dă-mi un pupic. Aici. 928 01:30:15,852 --> 01:30:17,957 Cred că știm cine e bărbatul casei. 929 01:30:17,987 --> 01:30:20,263 - Lasă-mă naibii în pace! - Robert. 930 01:30:20,290 --> 01:30:22,361 - Lasă-mă în pace. - Ia toporul. 931 01:30:22,392 --> 01:30:25,271 - Nu, nu, nu, nu, pot s-o fac! - O să-l tai. 932 01:30:28,131 --> 01:30:30,407 - Josh, nu! - Ce vrei să faci? 933 01:30:30,433 --> 01:30:33,676 Fă-o, altfel îi rup mâna. 934 01:30:33,703 --> 01:30:35,740 Hai. 935 01:30:43,813 --> 01:30:46,589 - Fă-o! Fă-o! - Fă-o. 936 01:30:46,616 --> 01:30:49,927 - Fă-o! Fă-o! - Fă-o. 937 01:30:49,952 --> 01:30:53,126 Fă-o. Fă-o. Fă-o. 938 01:32:25,181 --> 01:32:27,058 Cine urmează? 939 01:32:29,185 --> 01:32:31,062 Bobby. 940 01:32:36,793 --> 01:32:40,366 Ce-ai zice să scăpăm de păr? 941 01:32:40,396 --> 01:32:42,205 Ești pregătit? 942 01:32:42,231 --> 01:32:44,040 Bine. 943 01:34:01,577 --> 01:34:04,251 Uită-te la noi. Uită-te la noi. 944 01:34:05,915 --> 01:34:08,418 - Da. - Suntem la fel. 945 01:34:09,685 --> 01:34:12,029 La fel. 946 01:34:14,090 --> 01:34:16,092 Ești fratele meu de-acum. 947 01:34:29,739 --> 01:34:31,582 Unde-i arma? 948 01:34:32,642 --> 01:34:34,952 Lasă-mă să mă ridic din scaunul ăsta. 949 01:34:42,485 --> 01:34:44,522 E într-o cafetieră roșie 950 01:34:44,554 --> 01:34:46,761 din camera de pază. 951 01:34:46,789 --> 01:34:48,928 N-am spus că te dezleg. 952 01:34:48,958 --> 01:34:50,869 Vei proceda corect. 953 01:34:59,602 --> 01:35:01,548 Eva. 954 01:35:01,571 --> 01:35:04,415 Mai e o cale de ieșire. 955 01:35:04,440 --> 01:35:07,421 - Ce? - Prin toaletă. 956 01:35:08,844 --> 01:35:13,315 Dar asta înseamnă să înoți printr-o mulțime de rahat. 957 01:35:42,044 --> 01:35:46,117 Știi că-i în păr? 958 01:35:46,148 --> 01:35:48,128 E în păr. 959 01:35:49,485 --> 01:35:52,261 Care-i prețul unei sticle cu apă, Sancho? 960 01:35:52,288 --> 01:35:54,325 Puțină infidelitate, cu siguranță. 961 01:35:55,591 --> 01:35:57,662 - Da. - Nu. 962 01:35:59,028 --> 01:36:00,701 Încetează. Încetează. 963 01:36:00,730 --> 01:36:02,732 Răsuflă ca un cald e curse, Robert. 964 01:36:02,765 --> 01:36:04,745 Pariez că tot la fel se-ntinde. 965 01:36:04,767 --> 01:36:06,576 - Te rog. - Nu-mi strica cheful. 966 01:36:06,602 --> 01:36:09,344 - Te rog, nu așa. - Cum nu? 967 01:36:11,841 --> 01:36:14,651 - Robert. - Ce? 968 01:36:14,677 --> 01:36:17,817 - Dispari. - Credeam c-o putem împărți. 969 01:36:24,854 --> 01:36:26,060 Doamne. 970 01:36:26,088 --> 01:36:28,329 E în păr. 971 01:36:37,466 --> 01:36:41,312 S-a defectat. 972 01:36:50,813 --> 01:36:52,315 Hei. 973 01:36:54,717 --> 01:36:57,357 - Ce s-a întâmplat? - Marilyn e moartă. 974 01:36:57,386 --> 01:36:59,195 Au omorât-o. 975 01:36:59,221 --> 01:37:00,996 Tu ești bine? 976 01:37:43,332 --> 01:37:45,505 Ce faci? 977 01:37:45,534 --> 01:37:48,174 Trebuie să iei arma. E în camera de pază. 978 01:37:48,204 --> 01:37:50,206 - Unde? - Într-o cafetieră roșie. 979 01:37:50,239 --> 01:37:53,083 - Hei, dobitocilor! - Doamne. 980 01:37:53,109 --> 01:37:55,419 Trebuia să încărcați bateria. 981 01:37:55,444 --> 01:37:57,117 Încercăm să vizionăm un film. 982 01:37:57,146 --> 01:37:59,558 Da, Bobby, dar s-a descărcat. 983 01:37:59,582 --> 01:38:01,220 - Dintr-o dată. - Ce naiba, Sam? 984 01:38:01,250 --> 01:38:03,890 S-a descărcat? Ce naiba? 985 01:38:38,320 --> 01:38:40,357 Magazinul e închis. 986 01:39:12,054 --> 01:39:14,728 Nu aici. Nu aici. 987 01:39:14,757 --> 01:39:17,567 Nu aici, te rog. 988 01:39:17,593 --> 01:39:20,039 Te rog. 989 01:39:20,062 --> 01:39:21,803 Hai cu mine. 990 01:39:25,134 --> 01:39:27,080 Vino cu mine. 991 01:39:47,756 --> 01:39:50,327 E vina ta. Tu n-ai încărcat bateria. 992 01:39:50,359 --> 01:39:52,896 - Scuze. Da, așa-i. - La naiba. 993 01:39:52,928 --> 01:39:55,636 De ce ești așa emoționat, Sam? Du-te și fă ceva. 994 01:39:55,664 --> 01:39:57,769 Îmi pare rău, Bobby. Ai dreptate. 995 01:39:57,800 --> 01:39:59,837 Ai dreptate. Îmi pare rău. 996 01:39:59,869 --> 01:40:01,849 - Unde te duci? - Trebuie să merg la toaletă. 997 01:40:01,871 --> 01:40:04,078 Îmi pare rău, Bobby. Ai dreptate. 998 01:40:13,849 --> 01:40:16,591 Stai. Stai. 999 01:40:16,619 --> 01:40:19,623 De ce te grăbești? 1000 01:40:19,655 --> 01:40:21,726 Te rog. Te rog. 1001 01:40:21,757 --> 01:40:24,169 Te rog. Te rog. 1002 01:40:24,193 --> 01:40:25,934 Te rog. 1003 01:40:35,838 --> 01:40:38,250 Ce faci, Sam? 1004 01:40:38,274 --> 01:40:40,686 Parcă spuneai că te duci la toaletă. 1005 01:40:40,709 --> 01:40:43,189 Baia e în capătul holului, la stânga. 1006 01:40:43,212 --> 01:40:45,818 Sunt lihnit, Bobby. 1007 01:40:47,316 --> 01:40:49,387 Vreau ceva de mâncare. 1008 01:40:49,418 --> 01:40:51,329 Bine. 1009 01:40:54,957 --> 01:40:57,836 - Servește-te. - Mulțumesc. 1010 01:41:00,195 --> 01:41:03,768 Eu stau aici, tu stai acolo, 1011 01:41:03,799 --> 01:41:06,837 dar amândoi ne gândim la același lucru, nu? 1012 01:41:06,869 --> 01:41:08,371 Ce? 1013 01:41:11,707 --> 01:41:13,550 Te rog, dezleagă-mă de scaun. 1014 01:41:13,575 --> 01:41:17,250 Dezleagă-mă de scaunul ăsta. 1015 01:41:17,279 --> 01:41:21,421 Te rog, dezleagă-mă de scaun. 1016 01:41:23,052 --> 01:41:24,793 Îmi ești prieten, Sam? 1017 01:41:24,820 --> 01:41:27,664 Da, sunt prietenul tău. Ce faci, Bobby? 1018 01:41:27,690 --> 01:41:30,000 Vrei să fii Sancho al meu, Sam? 1019 01:41:30,025 --> 01:41:31,936 - Ce să fiu? - Sancho al meu. 1020 01:41:31,961 --> 01:41:33,907 - Sancho Panza? - Sigur. 1021 01:41:33,929 --> 01:41:36,773 Ce? Sigur. Da, voi fi Sancho al tău. 1022 01:41:36,799 --> 01:41:39,541 Spune "te rog, păsărică". 1023 01:41:41,036 --> 01:41:43,016 Păsărică? 1024 01:41:43,038 --> 01:41:45,109 - Te rog. - Te rog. 1025 01:41:45,140 --> 01:41:46,847 - Păsărică. - Păsărică. 1026 01:41:46,875 --> 01:41:48,786 - Păsărică. - Păsărică. 1027 01:41:48,811 --> 01:41:50,813 - Te rog, păsărică. - Te rog. 1028 01:41:50,846 --> 01:41:53,122 - Te rog frumos, păsărică. - Te rog frumos. 1029 01:41:53,148 --> 01:41:55,025 - Păsărică. Nu doar păsărică. - Păsărică. 1030 01:41:55,050 --> 01:41:57,621 - Păsărică. Păsărică. - Păsărică. Păsărică. 1031 01:42:06,495 --> 01:42:08,372 Acum spune-o în franceză. 1032 01:42:12,801 --> 01:42:15,748 Nu știu ce-ai spus, dar a sunat al naibii de sexy. 1033 01:42:15,771 --> 01:42:17,808 - Acum suge-mi-o. - Ce? 1034 01:42:17,840 --> 01:42:20,377 - Suge-mi-o. Suge-mi-o. - Ce? Nu. 1035 01:42:20,409 --> 01:42:22,685 - Suge-mi-o! - Nu, nu, nu! 1036 01:42:22,711 --> 01:42:24,588 Haide, Bobby. Hai, Bobby. 1037 01:42:24,613 --> 01:42:26,854 - Bobby, hai. - Suge-o. 1038 01:42:26,882 --> 01:42:28,953 - Bobby. Bobby, gata. - Suge-mi-o. 1039 01:42:28,984 --> 01:42:30,964 - Suge-mi-o. - Bobby! 1040 01:42:30,986 --> 01:42:33,330 Bobby. Încetează! 1041 01:42:33,355 --> 01:42:36,165 Încetează! 1042 01:42:36,191 --> 01:42:38,501 Termină! 1043 01:42:48,470 --> 01:42:50,313 Făceam mișto de tine, Sam. 1044 01:42:50,339 --> 01:42:52,819 Da, am schimbat cifrul acum două săptămâni. 1045 01:42:58,313 --> 01:43:00,384 Sesam, deschide-te. 1046 01:43:00,416 --> 01:43:02,453 Nu cred că avem croasante. 1047 01:43:02,484 --> 01:43:04,930 Știu că vouă, francezilor, vă plac prostiile alea. 1048 01:43:04,953 --> 01:43:08,264 Dar îți găsesc eu ceva. 1049 01:43:09,691 --> 01:43:11,602 Stai. Stai. 1050 01:43:11,627 --> 01:43:13,903 Stai. Stai. Stai. Stai. 1051 01:43:13,929 --> 01:43:17,672 Nu vreau doar să ți-o trag. Stai, stai, te rog. 1052 01:43:17,699 --> 01:43:20,043 Aveai dreptate în privința lui Sam. 1053 01:43:20,069 --> 01:43:23,573 Sam nu e bărbat adevărat, ca tine. Ai dreptate. 1054 01:43:23,605 --> 01:43:26,108 Am nevoie de un bărbat adevărat. 1055 01:43:33,315 --> 01:43:35,420 Ce faci? 1056 01:43:35,451 --> 01:43:37,863 Vreau să te ating. 1057 01:43:39,354 --> 01:43:41,334 Nu vreau decât să te ating. 1058 01:43:41,356 --> 01:43:44,360 Te-am întrebat ce faci. 1059 01:43:44,393 --> 01:43:47,931 - Ce faci? - Vreau să-ți ating pielea. 1060 01:43:53,035 --> 01:43:56,642 - Vrei caise? - Caisele sunt pentru poponari. 1061 01:43:58,874 --> 01:44:00,876 Mie-mi plac caisele. 1062 01:44:11,553 --> 01:44:15,023 Știi, Sam? Ai dat-o-n bară urât de tot. 1063 01:44:16,024 --> 01:44:18,630 Știam că Josh o să umble după fundul ăla. 1064 01:44:20,496 --> 01:44:22,669 Ai dat-o în bară. 1065 01:44:24,633 --> 01:44:26,670 Ce naiba faci, Sam? 1066 01:45:00,469 --> 01:45:02,107 Taci din gură. 1067 01:45:04,072 --> 01:45:05,551 - Josh! - Taci! 1068 01:45:05,574 --> 01:45:07,679 - Bine. - Ridică-te. 1069 01:45:07,709 --> 01:45:10,212 Ridică-te. 1070 01:45:10,245 --> 01:45:12,282 Acum mergi. 1071 01:45:14,383 --> 01:45:16,454 Haide, Sam. 1072 01:46:02,431 --> 01:46:04,502 Nu! 1073 01:46:08,303 --> 01:46:10,613 Te omor naibii! 1074 01:46:13,542 --> 01:46:15,351 Las-o! Las-o în pace! 1075 01:46:15,377 --> 01:46:16,754 Las-o în pace! Fugi! Fugi! 1076 01:46:20,882 --> 01:46:22,884 Am arma. 1077 01:46:26,655 --> 01:46:28,828 - Am arma. - Sam. 1078 01:46:28,857 --> 01:46:32,327 Am arma! Am arma. 1079 01:46:32,361 --> 01:46:34,773 Hai, Sam. Dacă mă împuști, va trebui să mă toci. 1080 01:46:34,796 --> 01:46:36,901 Sam, ține arma spre Bobby. 1081 01:46:36,932 --> 01:46:39,776 Nu ești în stare, păsărică. 1082 01:46:39,801 --> 01:46:41,109 - Hai, împușcă-mă! - Sam! 1083 01:46:41,136 --> 01:46:42,979 Împușcă-mă. Hai, împușcă-mă. 1084 01:46:43,005 --> 01:46:44,575 - Împușcă-mă! - Ține arma spre Bobby. 1085 01:46:44,606 --> 01:46:46,677 - Sam, sunt de partea ta. - Nu ești în stare, păsărică. 1086 01:46:46,708 --> 01:46:48,688 - Sam, dă-i arma lui Adrien. - Sunt de partea ta. 1087 01:46:48,710 --> 01:46:50,781 - Împușcă-mă! - Dă-i arma lui Adrien. 1088 01:46:50,812 --> 01:46:53,418 - Sam, dă-mi arma. - Sam, dă-i arma lui Adrien. 1089 01:46:53,448 --> 01:46:55,359 - Împușcă-mă. - Dă-i arma lui Adrien. 1090 01:46:55,384 --> 01:46:57,887 - Ce? - Dă-i arma lui Adrien. 1091 01:46:57,919 --> 01:47:00,024 - Sunt de partea ta. - Împușcă-mă naibii. 1092 01:47:00,055 --> 01:47:01,864 La naiba, sunt de partea ta. Dă-mi arma. 1093 01:47:01,890 --> 01:47:03,369 - Împușcă-mă! - Dă-mi arma, Sam. 1094 01:47:03,392 --> 01:47:05,235 - Împușcă-mă! - Dă-i-o lui Adrien! 1095 01:47:06,762 --> 01:47:08,708 Sam! 1096 01:47:11,633 --> 01:47:14,637 Nu! Nu! 1097 01:47:38,026 --> 01:47:40,506 Omoară-l naibii. Omoară-l naibii. 1098 01:47:40,529 --> 01:47:42,907 Omoară-l naibii. Omoară-l naibii. 1099 01:47:42,931 --> 01:47:45,241 Hai, păsărică nenorocită. Omoară-l naibii. 1100 01:47:45,267 --> 01:47:47,508 Mă lași baltă acum? Fă-o! 1101 01:47:47,536 --> 01:47:50,483 Hai, javră. Omoară-l naibii. 1102 01:47:50,505 --> 01:47:54,282 Omoară-l naibii. 1103 01:47:55,444 --> 01:47:57,014 Omoară-l. 1104 01:48:21,002 --> 01:48:22,913 Haide. Hai, prietene. 1105 01:48:22,938 --> 01:48:24,918 Hei. Hei. 1106 01:48:40,088 --> 01:48:42,295 Eva! Scoate-mă de aici! 1107 01:48:42,324 --> 01:48:44,326 Scoate-mă de aici! 1108 01:50:12,214 --> 01:50:14,785 Ești mândru de tine? 1109 01:52:09,764 --> 01:52:12,643 Sam, vino. E benzină. 1110 01:52:14,603 --> 01:52:16,082 Eva! 1111 01:52:19,307 --> 01:52:22,481 Eva! Eva! 1112 01:52:22,510 --> 01:52:25,184 Deschide afurisita de ușă! 1113 01:52:25,213 --> 01:52:29,093 Eva, haide. Deschide ușa asta afurisită! 1114 01:52:29,117 --> 01:52:32,724 Eva! Eva! 1115 01:52:35,890 --> 01:52:38,234 - Eva! - Eva! 1116 01:52:47,435 --> 01:52:50,780 - Eva! - Eva! 1117 01:52:59,748 --> 01:53:02,592 - Au schimbat cifrele. - Ce? 1118 01:53:02,617 --> 01:53:04,460 Au schimbat afurisitul de cifru. 1119 01:53:04,486 --> 01:53:06,193 Care-i noul cifru? 1120 01:53:08,857 --> 01:53:11,303 - Care-i noul cifru? - Nu mi-au spus. 1121 01:53:12,427 --> 01:53:14,338 Eva! 1122 01:53:17,632 --> 01:53:19,305 Eva! 1123 01:53:21,836 --> 01:53:23,747 Eva. 1124 01:53:27,709 --> 01:53:29,188 Nu ne lăsa să murim. 1125 01:53:38,987 --> 01:53:40,796 Îmi pare rău, Eva! 1126 01:53:52,734 --> 01:53:55,214 Eva! Eva! 1127 01:53:55,236 --> 01:53:58,581 Eva... 1128 01:54:02,243 --> 01:54:04,245 Eva! 1129 01:54:05,246 --> 01:54:06,919 Eva! 1130 01:54:08,817 --> 01:54:11,058 Eva!