1
00:00:42,075 --> 00:00:44,146
Eva, trebuie să plecăm imediat!
2
00:00:44,177 --> 00:00:46,179
Acum! Acum!
3
00:00:47,881 --> 00:00:50,623
Vino, Eva!
4
00:00:50,650 --> 00:00:53,028
Hai, grăbește-te!
5
00:00:53,053 --> 00:00:56,364
Haide, fugi!
Eva, haide!
6
00:01:01,261 --> 00:01:02,797
Hai, Eva.
Nu avem timp.
7
00:01:02,829 --> 00:01:05,332
Nu avem timp!
8
00:01:08,334 --> 00:01:11,508
- Hai, Eva!
- Ieși pe ușă!
9
00:01:13,373 --> 00:01:15,979
- Fugiți!
- Eva!
10
00:01:18,812 --> 00:01:21,952
Hai, hai, hai!
11
00:01:25,318 --> 00:01:27,161
Mami!
12
00:01:28,988 --> 00:01:31,468
Înapoi!
Du-te, hai!
13
00:01:37,530 --> 00:01:39,532
Ține-te de mine!
14
00:04:48,621 --> 00:04:50,567
Să fie lumină.
15
00:04:57,230 --> 00:04:58,800
Da.
16
00:05:08,007 --> 00:05:10,954
Nu e chiar Grădina Edenului.
17
00:05:21,487 --> 00:05:25,128
După o explozie,
totul se evaporă
18
00:05:25,158 --> 00:05:28,628
și este absorbit în atmosferă.
19
00:05:30,063 --> 00:05:32,976
După care e cernut pe pământ
20
00:05:36,235 --> 00:05:39,045
ca praf radioactiv.
21
00:05:41,441 --> 00:05:44,047
Regula numărul unu:
22
00:05:44,077 --> 00:05:46,387
nu deschide nimeni ușa aceea
23
00:05:46,412 --> 00:05:48,653
până nu dispar radiațiile.
24
00:05:50,116 --> 00:05:51,993
M-ați înțeles?
25
00:05:54,220 --> 00:05:58,259
Dacă vreți să supraviețuiți,
faceți cum vă spun eu.
26
00:06:18,678 --> 00:06:20,021
Iisuse!
27
00:06:28,388 --> 00:06:29,992
Să aprindă cineva lumina!
28
00:06:30,022 --> 00:06:32,662
Ești teafără? Ești bine?
29
00:06:32,692 --> 00:06:35,400
- Să aprindă cineva lumina!
- Liniștește-te. Liniștește-te.
30
00:06:36,396 --> 00:06:38,342
N-o atinge.
31
00:06:50,576 --> 00:06:53,580
Sfinte Sisoe, e praf!
E acel praf!
32
00:06:53,613 --> 00:06:57,459
E praf din interior.
33
00:06:57,483 --> 00:06:59,463
Drăcia asta e sigilată ermetic.
34
00:06:59,485 --> 00:07:01,522
Ce-a fost asta?
O altă bombă?
35
00:07:01,554 --> 00:07:04,057
S-a prăbușit blocul nostru.
36
00:07:04,090 --> 00:07:05,262
De unde naiba știi?
37
00:07:05,291 --> 00:07:07,931
Nu vreau să stau aici, la subsol.
38
00:07:07,960 --> 00:07:09,769
Vreau să plec imediat.
39
00:07:09,796 --> 00:07:11,742
Știu, scumpo.
40
00:07:11,764 --> 00:07:14,438
Dar unchiul Mickey a spus
că trebuie să rămânem aici.
41
00:07:14,467 --> 00:07:17,243
- De ce?
- Altfel ți se topește fața
42
00:07:17,270 --> 00:07:19,113
și o să-ți cadă părul.
43
00:07:19,138 --> 00:07:21,584
E micuță.
44
00:07:22,575 --> 00:07:24,782
Făceam și eu mișto.
45
00:07:26,779 --> 00:07:28,884
- Deci a fost o bombă?
- Categoric.
46
00:07:28,915 --> 00:07:30,895
Capete seci.
47
00:07:30,917 --> 00:07:33,625
- Trebuie să rămânem aici?
- Fii sigur că da.
48
00:07:33,653 --> 00:07:37,260
Ușa rămâne închisă
până se împrăștie radiațiile.
49
00:07:37,290 --> 00:07:38,928
Și cât va dura?
50
00:07:38,958 --> 00:07:41,063
Până spun eu.
51
00:07:43,830 --> 00:07:46,743
Care-i planul, Mickey?
52
00:07:46,766 --> 00:07:49,770
Planul meu era să construiesc
un adăpost
53
00:07:49,802 --> 00:07:53,545
în care să mă relaxez
în timp ce enervanții mei vecini
54
00:07:53,573 --> 00:07:56,110
se prăjeau deasupra mea.
55
00:07:56,142 --> 00:07:58,383
Îi funcționează cuiva mobilul?
56
00:07:58,411 --> 00:08:00,982
Nu, nu are semnal.
57
00:08:01,013 --> 00:08:02,959
- Eu l-am pierdut pe-al meu.
- L-ai pierdut?
58
00:08:02,982 --> 00:08:05,656
E cumva un radio?
59
00:08:05,685 --> 00:08:08,188
Încearcă.
60
00:08:08,221 --> 00:08:09,996
Nemernicul naibii.
61
00:08:10,022 --> 00:08:12,263
Alo?
62
00:08:12,291 --> 00:08:14,293
Alo? Alo?
63
00:08:14,327 --> 00:08:16,637
Alo, mă recepționezi?
64
00:08:22,535 --> 00:08:24,640
Ce e acolo?
65
00:08:36,282 --> 00:08:39,559
După cum vezi, o mulțime de
debarale pline de porcării.
66
00:08:41,821 --> 00:08:43,562
Hei...
67
00:08:43,589 --> 00:08:45,830
Mickey, corect?
68
00:08:45,858 --> 00:08:47,531
Da.
69
00:08:47,560 --> 00:08:49,836
De ce ai așa multe saltele?
70
00:08:49,862 --> 00:08:53,833
Pentru că sunt administratorul
afurisitului de bloc.
71
00:08:56,903 --> 00:08:58,712
Și de ce ai așa multe saltele?
72
00:08:58,738 --> 00:09:00,547
Ce naiba îți pasă ție?
73
00:09:00,573 --> 00:09:02,644
Le vând pe internet.
74
00:09:06,512 --> 00:09:08,014
E ca în saună aici.
75
00:09:08,047 --> 00:09:10,618
Regret, doamnelor, n-avem apă
să vă spălați chiloțeii.
76
00:09:12,218 --> 00:09:14,494
Toaletele sunt în stânga.
77
00:09:14,520 --> 00:09:17,660
E septică,
așa că după ce terminați,
78
00:09:17,690 --> 00:09:20,569
turnați var peste.
79
00:09:22,962 --> 00:09:24,703
E a naibii de dezgustătoare.
80
00:09:24,730 --> 00:09:27,472
Așa se economisește apa.
81
00:09:27,500 --> 00:09:30,106
Sigur, cum spui tu.
Trebuie să mă ușurez.
82
00:09:34,707 --> 00:09:36,880
Ce-i aici?
83
00:09:36,909 --> 00:09:40,857
E camera mea.
Nu intră nimeni în afară de mine.
84
00:09:40,880 --> 00:09:43,360
Mamă, mi-e foame.
85
00:09:46,652 --> 00:09:48,893
Mickey...
86
00:09:48,921 --> 00:09:50,559
Ai ceva de mâncare?
87
00:10:05,538 --> 00:10:08,348
Sper că mâncarea e adecvată.
88
00:10:08,374 --> 00:10:10,877
Nu-mi mulțumiți în cor.
89
00:10:10,910 --> 00:10:14,050
E bună mâncarea.
Mulțumim, Mickey.
90
00:10:19,819 --> 00:10:22,698
Alo?
91
00:10:26,692 --> 00:10:28,797
Alo? Alo?
92
00:10:30,696 --> 00:10:32,835
E cineva acolo?
93
00:10:32,865 --> 00:10:34,367
Alo?
94
00:10:34,400 --> 00:10:37,244
Faceți liniște acolo!
95
00:10:37,269 --> 00:10:39,647
Alo?
96
00:10:39,672 --> 00:10:42,016
Avem supraviețuitori
97
00:10:42,041 --> 00:10:44,954
într-o clădire
din partea de nord-vest,
98
00:10:44,977 --> 00:10:46,615
la intersecția străzilor 29 și 5.
99
00:10:46,646 --> 00:10:51,356
Repet, în partea de nord-vest,
la intersecția străzilor 29 și 5.
100
00:10:51,384 --> 00:10:53,330
Recepționați?
101
00:11:00,059 --> 00:11:01,970
Chiar trebuie să fumezi chestia aia?
102
00:11:01,994 --> 00:11:04,099
E deja foarte mult praf aici.
103
00:11:08,401 --> 00:11:11,041
Când putem merge sus?
104
00:11:11,070 --> 00:11:13,414
Când spun eu.
105
00:11:15,007 --> 00:11:17,078
Pe naiba.
Ade, hai să mergem.
106
00:11:17,109 --> 00:11:19,487
Adrien, haide. Bobby, să mergem.
Plecăm de aici.
107
00:11:19,512 --> 00:11:22,015
Plecăm naibii.
108
00:11:22,048 --> 00:11:24,756
Ce credeți că faceți?
109
00:11:24,784 --> 00:11:27,355
Plecați de lângă ușă!
Nu mai repet!
110
00:11:27,386 --> 00:11:30,026
- V-am mai spus!
- Josh!
111
00:11:31,824 --> 00:11:33,895
- Ai grijă!
- Plecați de lângă afurisita de ușă!
112
00:11:33,926 --> 00:11:36,770
- Plecați de lângă afurisita de ușă!
- Haideți!
113
00:11:36,796 --> 00:11:39,367
Haide!
Fir-ar!
114
00:11:39,398 --> 00:11:42,174
Ce naiba, Mickey?
115
00:11:42,201 --> 00:11:44,272
Fir-ar să fie!
116
00:11:44,303 --> 00:11:46,544
Drăcia naibii...
117
00:11:49,275 --> 00:11:52,415
Uriașul cu topor, nu?
Mai provoacă-mă, Mickey.
118
00:11:52,445 --> 00:11:54,083
Mai provoacă-mă naibii
și-ai să vezi ce se întâmplă.
119
00:11:59,385 --> 00:12:02,229
Ați văzut ce-au pățit
amărâții de japonezi
120
00:12:04,824 --> 00:12:07,498
după ce l-am azvârlit
pe "Micuț" la Nagasaki?
121
00:12:07,526 --> 00:12:10,996
Li s-a topit pielea de pe oase.
122
00:12:11,030 --> 00:12:14,534
Aveau cranii în loc de fețe.
123
00:12:14,567 --> 00:12:17,138
Au avut noroc cei care
au murit în explozie.
124
00:12:17,169 --> 00:12:19,740
Iar copiii de la Chernobyl...
125
00:12:19,772 --> 00:12:23,845
Ochii și urechile...
126
00:12:23,876 --> 00:12:26,982
Le creșteau tot felul
de tâmpenii pe ei.
127
00:12:27,012 --> 00:12:29,356
Tumori de mărimea unui grapefruit
128
00:12:29,381 --> 00:12:31,691
le apăreau pe gât.
129
00:12:31,717 --> 00:12:34,095
Ajunge, Mickey.
Am priceput.
130
00:12:34,120 --> 00:12:35,793
Ceea ce trebuie să pricepeți
131
00:12:35,821 --> 00:12:40,429
e că dacă intră praf aici,
suntem terminați.
132
00:12:50,035 --> 00:12:52,015
Sper că nu.
133
00:14:29,335 --> 00:14:32,441
Vino, draga mea.
Hai să te pieptăn.
134
00:14:49,088 --> 00:14:50,658
Mi-o împrumuți și mie, te rog?
135
00:14:50,689 --> 00:14:53,397
Desigur.
136
00:14:53,425 --> 00:14:55,405
- Mulțumesc.
- Cu plăcere.
137
00:15:05,471 --> 00:15:07,007
Ai păstrat-o.
138
00:15:09,208 --> 00:15:11,415
Bineînțeles.
139
00:15:11,443 --> 00:15:14,185
Eva.
140
00:15:14,213 --> 00:15:17,558
Îmi pare rău
că m-am comportat nebunește.
141
00:15:17,583 --> 00:15:19,756
Dar mă străduiesc
142
00:15:19,785 --> 00:15:21,787
să mă adun.
143
00:15:21,820 --> 00:15:24,061
Cred că asta înseamnă supraviețuirea,
144
00:15:24,089 --> 00:15:27,070
să încerci să te aduni.
145
00:15:27,092 --> 00:15:29,538
Dar te iubesc.
146
00:15:29,561 --> 00:15:31,268
Iar tu mă iubești pe mine.
147
00:15:31,297 --> 00:15:35,268
Și asta ne va ajuta să trecem
prin acest coșmar.
148
00:15:35,301 --> 00:15:37,781
Ne va face să fim părinți mai buni.
149
00:15:45,411 --> 00:15:46,913
Eva.
150
00:15:48,847 --> 00:15:51,851
- Eva.
- Ce?
151
00:16:02,594 --> 00:16:05,507
Hai, scumpo.
Încă o gură.
152
00:16:05,531 --> 00:16:07,477
Vreau să mergem acasă.
153
00:16:07,499 --> 00:16:09,911
Vrei să încerc să ți le încălzesc?
154
00:16:17,443 --> 00:16:19,548
Vom muri, nu-i așa?
155
00:16:19,578 --> 00:16:22,457
Nu, scumpo, n-o să murim.
156
00:16:22,481 --> 00:16:24,893
Vom trăi.
157
00:16:24,917 --> 00:16:27,727
Hai să medităm, da?
158
00:16:27,753 --> 00:16:29,460
Închide ochii.
159
00:16:29,488 --> 00:16:32,094
Imaginează-ți o lumină frumoasă
care te face să te simți bine.
160
00:16:32,124 --> 00:16:34,627
Hai să medităm acum, da?
Haide.
161
00:16:34,660 --> 00:16:37,334
- Închide ochii.
- Nu reușesc.
162
00:16:37,363 --> 00:16:40,606
- Ba reușești.
- Vreau acasă.
163
00:16:40,632 --> 00:16:45,479
Wendy, trebuie să ai răbdare
164
00:16:45,504 --> 00:16:48,110
să se rezolve situația de afară.
165
00:16:48,140 --> 00:16:50,620
Apoi va veni cineva să ne ajute.
166
00:16:50,642 --> 00:16:53,418
- Promiți?
- Promit.
167
00:16:53,445 --> 00:16:56,016
Mulțumesc.
168
00:17:04,056 --> 00:17:06,798
va trebui să mâncăm lăturile astea
în fiecare zi?
169
00:17:06,825 --> 00:17:08,133
Ce-ai spus?
170
00:17:10,095 --> 00:17:11,597
Ce?
171
00:17:12,898 --> 00:17:15,674
Îți dau mâncare,
172
00:17:15,701 --> 00:17:19,342
adăpost, și asta spui?
173
00:17:20,639 --> 00:17:25,019
Ați venit aici, așteptându-vă
să am grijă de voi.
174
00:17:25,044 --> 00:17:28,287
Tu cu ce contribui?
Ce-ai adus la petrecere?
175
00:17:28,313 --> 00:17:30,350
Încetișor, Mickey.
176
00:17:30,382 --> 00:17:35,161
Familia și prietenii mei
sunt probabil morți,
177
00:17:35,187 --> 00:17:38,896
iar voi vorbiți despre
afurisita de fasole?
178
00:17:41,660 --> 00:17:43,401
Haide, Mick!
179
00:17:43,429 --> 00:17:47,138
Chiar trebuie să ne bazăm
pe individul ăsta?
180
00:17:47,166 --> 00:17:48,804
- Sam.
- Nu, nu, nu, nu, nu. Serios.
181
00:17:48,834 --> 00:17:51,337
Cât o să nepoți ține în viața
în această...
182
00:17:51,370 --> 00:17:53,543
- Fundătură.
- Da, exact.
183
00:17:53,572 --> 00:17:55,813
Știi ceva?
E o fundătură nenorocită!
184
00:17:55,841 --> 00:17:57,013
Calmează-te, Sam.
185
00:17:57,042 --> 00:17:58,817
Nu. Nu, îmi pare rău.
N-o să încetez.
186
00:17:58,844 --> 00:18:00,983
- Încetează.
- N-o să încetez pentru că vreau
187
00:18:01,013 --> 00:18:02,959
ca cineva să facă ceva.
Asta-i tot.
188
00:18:02,981 --> 00:18:05,757
- Vreau ca cineva să facă ceva.
- Sam, calmează-te.
189
00:18:05,784 --> 00:18:07,855
- Nu, n-o să mă calmez, pentru că...
- Sam.
190
00:18:07,886 --> 00:18:10,025
Sam, te rog, oprește-te.
Încetează!
191
00:18:10,055 --> 00:18:13,298
- Fă ceva, omule. Haide!
- Sam, te rog, termină.
192
00:18:13,325 --> 00:18:15,669
În loc să stăm și să așteptăm
să murim naibii.
193
00:18:21,967 --> 00:18:24,208
Nu te speria, Wendy.
194
00:18:25,471 --> 00:18:28,884
Unchiul Mickey plesnește doar fetițele.
195
00:18:28,907 --> 00:18:32,480
Iar tu ești fată mare, nu?
Vrei să vezi o șmecherie?
196
00:18:32,511 --> 00:18:35,219
O să-mi scot degetul
de dragul tău, bine?
197
00:18:37,249 --> 00:18:40,025
Ce m-a durut!
198
00:18:41,487 --> 00:18:43,398
Ai mai văzut asta vreodată?
199
00:18:43,422 --> 00:18:46,096
Bine, stai să mă mai gândesc
la altceva.
200
00:18:46,125 --> 00:18:49,504
Îți faci țigara să dispară?
201
00:19:04,209 --> 00:19:06,052
La naiba.
202
00:19:06,078 --> 00:19:08,217
Fir-ar!
203
00:19:13,852 --> 00:19:16,298
Sunt ajutoarele.
204
00:19:22,427 --> 00:19:24,930
Aici, jos!
Aici, jos!
205
00:19:32,204 --> 00:19:34,445
- Închideți luminile.
- De ce naiba?
206
00:19:34,473 --> 00:19:36,646
Închideți-le odată!
207
00:20:59,958 --> 00:21:01,562
Oameni buni, ce se întâmplă acolo?
208
00:21:02,961 --> 00:21:04,872
Suntem civili!
209
00:21:04,896 --> 00:21:07,570
Suntem toți de aceeași parte,
corect?
210
00:21:07,599 --> 00:21:09,670
Ce faci?
211
00:21:09,701 --> 00:21:12,204
Nu l-ai auzit?
212
00:21:24,783 --> 00:21:28,026
Mami!
213
00:21:28,053 --> 00:21:30,897
Ajută-mă!
Nu!
214
00:21:34,693 --> 00:21:37,697
Nu!
Ajută-mă!
215
00:21:43,902 --> 00:21:45,176
Wendy!
216
00:21:52,110 --> 00:21:54,181
Nu! Nu!
217
00:21:58,083 --> 00:22:00,085
Nu! Nu!
218
00:22:02,054 --> 00:22:03,965
Nu!
219
00:22:03,989 --> 00:22:06,868
Înapoi.
220
00:22:13,065 --> 00:22:15,238
Hai! Hai! Hai! Fugi!
221
00:22:18,270 --> 00:22:20,011
Doamne!
222
00:23:25,804 --> 00:23:28,341
Avem încă un 2-8-Baker.
223
00:24:58,630 --> 00:25:00,837
Dați-mi lacătul!
Dați-mi lacătul!
224
00:25:00,866 --> 00:25:03,312
- Care lacăt?
- Dați-mi lanțul!
225
00:25:04,469 --> 00:25:07,279
- N-am nevoie de ajutorul vostru!
- Dă-te din cale.
226
00:25:07,305 --> 00:25:10,149
Hai odată.
Pune lanțul acolo.
227
00:25:10,175 --> 00:25:12,280
- Mickey!
- Hei, Mickey!
228
00:25:12,310 --> 00:25:14,517
Am nevoie de ajutor.
Adrien a fost împușcat.
229
00:25:14,546 --> 00:25:17,083
- Lăsați-l jos aici.
- Ce? Bine.
230
00:25:19,818 --> 00:25:22,492
Să aducă naibii cineva ceva.
A fost împușcat!
231
00:25:22,521 --> 00:25:25,434
La naiba.
232
00:25:25,457 --> 00:25:28,961
Trebuie să văd.
233
00:25:28,994 --> 00:25:31,372
Fir-ar să fie, Bobby.
234
00:25:31,396 --> 00:25:33,171
- Ce naiba?
- Să aducă cineva o trusă medicală.
235
00:25:35,667 --> 00:25:37,408
Mulțumesc.
236
00:25:38,503 --> 00:25:41,484
- Am luat-o.
- Nu știu ce să fac.
237
00:25:41,506 --> 00:25:44,282
- Mă ocup eu.
- Nu putem folosi nimic de aici.
238
00:25:44,309 --> 00:25:46,983
Totul e de prin 1934.
239
00:25:47,012 --> 00:25:49,049
- Trebuie scos glonțul, nu?
- O să te usture.
240
00:25:49,080 --> 00:25:50,991
Bine.
241
00:25:51,016 --> 00:25:53,690
- Drace!
- Scuze.
242
00:25:53,718 --> 00:25:56,358
- Te vei face bine, omule.
- O să moară.
243
00:25:56,388 --> 00:25:58,368
- N-are nimic.
- O să moară naibii.
244
00:25:58,390 --> 00:26:01,837
Taci din gură!
N-o să moară.
245
00:26:01,860 --> 00:26:03,430
Ce vrei să fac?
246
00:26:03,461 --> 00:26:06,533
Se va face bine.
Se va face bine, înțelegi?
247
00:26:06,565 --> 00:26:08,340
- Arcuiește-ți spatele. Apleacă-te puțin.
- Haide.
248
00:26:08,366 --> 00:26:11,347
- Aproape l-am scos.
- Aproape? O să se facă bine?
249
00:26:11,369 --> 00:26:13,007
- Deci se face bine?
- Se face bine.
250
00:26:13,038 --> 00:26:14,881
Ai noroc că nu ți-a atins artera.
251
00:26:14,906 --> 00:26:16,681
- Se va face bine.
- Bun, trebuie să cureți rana.
252
00:26:16,708 --> 00:26:17,948
O curăț eu.
Mulțumesc.
253
00:26:17,976 --> 00:26:19,922
Vino încoace.
254
00:26:19,945 --> 00:26:22,050
E bine?
255
00:26:22,080 --> 00:26:24,151
Pune-ți mâna în partea din spate.
256
00:26:24,182 --> 00:26:26,093
Apasă tare în față.
Ține mâna pe spate.
257
00:26:26,117 --> 00:26:29,098
- E bun așa. E bine.
- Da.
258
00:26:29,120 --> 00:26:31,691
Așa. Se va face bine.
259
00:26:34,626 --> 00:26:36,628
Unde-i Sam?
260
00:26:36,661 --> 00:26:38,732
- Ține asta.
- Da, sunt aici.
261
00:26:38,763 --> 00:26:41,869
- Apasă cât poți de tare.
- Sunt aici. O țin eu.
262
00:26:46,538 --> 00:26:49,712
Sam. Sam.
263
00:26:56,181 --> 00:26:58,718
Ești bine?
Ești rănit?
264
00:27:02,020 --> 00:27:04,500
Trăiești.
265
00:27:04,522 --> 00:27:08,299
- Trăiești.
- Tu ești bine?
266
00:27:12,397 --> 00:27:14,274
Sunt bine.
267
00:27:43,595 --> 00:27:47,042
Pare un costum de protecție
împotriva agenților biologici.
268
00:27:47,065 --> 00:27:49,136
E costum de protecție
împotriva radiațiilor.
269
00:27:49,167 --> 00:27:52,808
Ne-a lovit una dintre bombele
rătăcite despre care citisem.
270
00:27:52,837 --> 00:27:55,647
E doar o chestiune de timp
până unul dintre jidani
271
00:27:55,674 --> 00:27:57,415
intră în posesia uneia.
272
00:27:58,410 --> 00:28:00,014
Vrei să spui că e vina arabilor?
273
00:28:00,045 --> 00:28:02,457
Bineînțeles că e vina arabilor.
274
00:28:02,480 --> 00:28:04,892
Sunt în război cu noi
de 20 de ani.
275
00:28:04,916 --> 00:28:07,487
Numai că noi am fost prea ocupați
276
00:28:07,519 --> 00:28:10,261
cu îndopatul pentru a mai observa.
277
00:28:10,288 --> 00:28:12,825
Trebuia să-i radem de pa hartă
când am avut ocazia.
278
00:28:12,857 --> 00:28:14,666
Acum probabil e prea târziu.
279
00:28:19,497 --> 00:28:21,602
La naiba.
280
00:28:23,501 --> 00:28:26,607
E dezgustător.
281
00:28:36,648 --> 00:28:39,686
Stai să ghicesc.
Nord coreeni.
282
00:28:41,252 --> 00:28:43,528
- Ești idiot.
- Fugi de-aici...
283
00:28:43,555 --> 00:28:45,432
La naiba!
284
00:28:47,826 --> 00:28:49,828
Sfinte Sisoe!
285
00:28:51,930 --> 00:28:53,466
Prinde banda.
286
00:28:55,867 --> 00:28:58,074
Am prins-o. Gata.
E în regulă.
287
00:28:58,103 --> 00:29:01,141
O țin eu.
288
00:29:01,172 --> 00:29:03,311
Nu-i nimic. Nu-i nimic.
Încetișor.
289
00:29:03,341 --> 00:29:05,343
Ține-o mâinile.
290
00:29:07,746 --> 00:29:11,023
Duceți-o în debara.
Haideți.
291
00:29:15,520 --> 00:29:17,363
Închide ușa! Închide ușa!
292
00:29:18,690 --> 00:29:21,364
Nu!
293
00:29:44,749 --> 00:29:47,161
Porție mare.
Sunt ordinele lui Mickey.
294
00:29:47,185 --> 00:29:50,325
Nu vreau. Ia-o tu.
Poți s-o iei.
295
00:29:53,925 --> 00:29:56,269
Reușești să prinzi ceva?
296
00:29:56,294 --> 00:29:59,207
Singurul mesaj pe care l-am prins
era în legătură cu terminarea măturatului.
297
00:30:00,632 --> 00:30:02,873
Și aveau accent american.
298
00:30:05,270 --> 00:30:08,080
Închide nenorocitul de radio.
299
00:30:08,106 --> 00:30:10,017
Din cauza lui am avut necazuri.
300
00:30:16,481 --> 00:30:18,688
Mickey, ce ai în buzunar?
301
00:30:23,121 --> 00:30:26,125
Indiferent că fac un cârnat
al naibii de bun
302
00:30:26,157 --> 00:30:29,695
sau extermină o întreagă
rasă de oameni,
303
00:30:29,727 --> 00:30:32,139
nemții nu glumesc deloc.
304
00:30:32,163 --> 00:30:34,200
Ascunzi mâncarea de noi?
305
00:30:34,232 --> 00:30:36,473
Am câteva bucăți în camera mea.
306
00:30:36,501 --> 00:30:39,482
E ascunzătoarea mea.
E dreptul meu.
307
00:30:39,504 --> 00:30:42,110
- Du-te în camera ta.
- La naiba!
308
00:30:50,882 --> 00:30:52,555
I-a dat cineva mâncare
lui Marilyn?
309
00:30:54,385 --> 00:30:56,797
Care naiba e problema ta?
N-o irosi.
310
00:30:58,389 --> 00:30:59,595
Ce-i așa distractiv?
311
00:31:01,392 --> 00:31:02,735
Ce?
312
00:31:02,760 --> 00:31:04,933
Ce-i așa amuzant?
313
00:31:04,963 --> 00:31:07,239
Nimic.
314
00:31:07,265 --> 00:31:09,506
Ceea ce ai spus.
Modul în care ai spus-o.
315
00:31:09,534 --> 00:31:12,777
"I-a dat cineva mâncare lui Marilyn?"
Parcă ar fi cățelușul tău.
316
00:31:17,208 --> 00:31:19,210
El mă înțelege.
317
00:31:19,244 --> 00:31:22,020
Aveți un pic de bun simț.
Tocmai și-a pierdut copilul.
318
00:31:22,046 --> 00:31:23,821
Dormi în continuare, Adrien.
319
00:31:29,621 --> 00:31:32,124
Unde te duci?
320
00:31:32,156 --> 00:31:34,432
"Unde te duci?"
321
00:31:37,395 --> 00:31:39,807
E nervoasă.
322
00:31:41,466 --> 00:31:43,776
Ai ceva pe față.
323
00:31:46,471 --> 00:31:48,473
Pe partea cealaltă.
324
00:31:50,475 --> 00:31:52,546
Aia era.
325
00:32:10,228 --> 00:32:14,301
E tot ce am mai de preț.
326
00:32:16,067 --> 00:32:19,605
E tot ce am mai de preț.
327
00:32:20,805 --> 00:32:22,546
Îmi pare rău.
328
00:32:53,004 --> 00:32:54,813
- E prea riscant.
- Cum adică e prea riscant?
329
00:32:54,839 --> 00:32:56,477
Indiferent ce-ar fi
în aerul de afară, e și aici.
330
00:32:56,507 --> 00:32:58,418
Afurisita ta de bandă adezivă
n-o să schimbe nimic.
331
00:32:58,443 --> 00:33:00,252
Măcar am putea afla
ce se întâmplă acolo,
332
00:33:00,278 --> 00:33:01,780
chiar dacă nu-i găsim fetița.
333
00:33:01,813 --> 00:33:04,419
- Te oferi voluntar?
- Mă ofer voluntar.
334
00:33:04,449 --> 00:33:06,520
Se oferă voluntar. Dacă vrea
să plece, eu zic să-l lăsăm.
335
00:33:06,551 --> 00:33:10,021
- Lasă-mă să plec. Serios.
- Nu cred că te mai întorci.
336
00:33:10,054 --> 00:33:11,829
Ce ai cu mine?
337
00:33:11,856 --> 00:33:14,268
- El are câte ceva cu fiecare.
- Dar Josh?
338
00:33:14,292 --> 00:33:15,862
- Nu. La naiba, nu.
- Eu?
339
00:33:15,893 --> 00:33:17,395
- Ce-i cu Josh?
- Vrei să plec eu?
340
00:33:17,428 --> 00:33:19,931
Pe el nu-l duce mintea,
iar poponarul n-are curaj.
341
00:33:19,964 --> 00:33:22,342
- Se va întoarce după frate'su.
- Mulțumesc, Mickey.
342
00:33:22,367 --> 00:33:23,937
Mă duc eu.
343
00:33:23,968 --> 00:33:26,141
Nu, nu, nu, Eva.
Eva, doar nu vorbești serios.
344
00:33:26,170 --> 00:33:28,741
- Mă duc eu.
- Nu fi proastă.
345
00:33:28,773 --> 00:33:30,753
- Mă duc eu.
- Ești mulțumit, Mick?
346
00:33:30,775 --> 00:33:32,812
Ești un golan. Știi asta?
Ești un golan.
347
00:33:32,844 --> 00:33:35,882
Când n-o să mai ai toporul în mână,
vei avea un cuvânt de spus.
348
00:33:38,683 --> 00:33:41,254
Nu cred c-o să-i placă
ce-o să găsească acolo.
349
00:33:42,787 --> 00:33:44,789
Trebuie să încercăm măcar.
350
00:33:58,269 --> 00:34:00,146
Mănușa.
351
00:34:08,479 --> 00:34:10,459
- Cum e tubul de oxigen?
- Tubul e bun.
352
00:34:10,481 --> 00:34:12,722
Scuză-mă.
353
00:34:12,750 --> 00:34:14,889
Ai aer?
Funcționează?
354
00:34:14,919 --> 00:34:17,729
- Mai ai una.
- Compresorul o să meargă?
355
00:34:17,755 --> 00:34:20,326
- Da, e bun.
- Așa.
356
00:34:22,293 --> 00:34:24,136
- Gata de plecare?
- Da.
357
00:34:24,162 --> 00:34:25,664
Să mergem.
358
00:34:30,935 --> 00:34:33,882
Promite-mi c-o aduci înapoi.
359
00:34:36,674 --> 00:34:38,415
Mă voi strădui.
360
00:34:42,880 --> 00:34:46,089
- Să mergem, oameni buni.
- Să începem. Să mergem.
361
00:34:58,262 --> 00:35:00,333
S-o facem.
362
00:35:13,010 --> 00:35:15,012
Ce naiba-i asta?
363
00:35:24,122 --> 00:35:26,033
Hei, Josh.
364
00:35:26,057 --> 00:35:28,970
Nicio grijă, omule.
Mă descurc.
365
00:37:55,573 --> 00:37:57,644
Wendy.
366
00:38:01,746 --> 00:38:03,851
Stai.
367
00:38:32,109 --> 00:38:33,315
Haide.
368
00:38:39,016 --> 00:38:41,257
Nu-i nimic.
Nu-i nimic.
369
00:38:41,285 --> 00:38:43,458
- Hei, hei, hei.
- Ce-ai văzut?
370
00:38:43,487 --> 00:38:45,364
- Ești bine.
- Cred c-am omorât doi de-ai lor.
371
00:38:45,389 --> 00:38:46,891
- Ce-ai văzut?
- Unde ți-e arma?
372
00:38:46,924 --> 00:38:49,666
Au un fel de laborator.
E un fel de...
373
00:38:49,694 --> 00:38:52,470
- Josh, ce altceva?
- Un fel de ce?
374
00:38:52,496 --> 00:38:54,237
- Ce altceva?
- Cum adică ce altceva?
375
00:38:54,265 --> 00:38:56,245
Asta-i tot.
Nu există supraviețuitori.
376
00:38:56,267 --> 00:38:58,838
Nu mai sunt alți civili.
Nici afurisita de Crucea Roșie.
377
00:39:00,538 --> 00:39:04,452
Nu știu dacă sunt din armată.
Nu știu nici dacă-s americani.
378
00:39:28,799 --> 00:39:30,801
Îmi pare rău.
379
00:39:46,150 --> 00:39:48,562
Se întorc.
380
00:39:48,586 --> 00:39:50,156
Nu.
381
00:39:51,922 --> 00:39:53,663
Ne sudează înăuntru.
382
00:42:20,404 --> 00:42:23,783
- Cum îți este?
- O să trăiesc.
383
00:42:23,807 --> 00:42:26,583
Delvin mi-a dat niște medicamente
pentru durere.
384
00:42:26,610 --> 00:42:28,783
Îmi dai voie să mă uit?
385
00:42:31,081 --> 00:42:33,152
Vreau s-o curăț.
386
00:42:36,854 --> 00:42:38,856
Știi c-o să usture puțin.
387
00:42:38,889 --> 00:42:41,369
Scuze.
388
00:42:45,696 --> 00:42:47,733
Ești cumva asistentă?
389
00:42:48,999 --> 00:42:50,876
Nu.
390
00:42:51,869 --> 00:42:53,780
O să-ți rămână o cicatrice urâtă.
391
00:42:53,804 --> 00:42:56,546
Da, dar fetelor le plac cicatricile, nu?
392
00:43:04,715 --> 00:43:07,252
Tu locuiai sub noi, nu?
393
00:43:07,284 --> 00:43:09,127
Da.
394
00:43:09,153 --> 00:43:11,030
Tu cântai la chitară?
395
00:43:11,055 --> 00:43:13,729
Da. Te enervam?
396
00:43:13,757 --> 00:43:15,828
Nu.
397
00:43:15,859 --> 00:43:18,237
Nu, de fapt chiar îmi plăcea.
398
00:43:18,262 --> 00:43:20,503
Mă ajuta să adorm uneori.
399
00:43:22,600 --> 00:43:24,705
Pe majoritatea îi ținea treji.
400
00:43:28,038 --> 00:43:29,915
Pe mine nu.
401
00:43:45,723 --> 00:43:47,566
E totul în regulă?
402
00:43:47,591 --> 00:43:50,470
Da, e totul bine.
403
00:44:11,649 --> 00:44:14,357
Cum poți mânca în mirosul ăsta?
404
00:44:14,385 --> 00:44:15,887
Trebuie să scăpăm de cadavrele alea.
405
00:44:15,919 --> 00:44:17,830
Cum, mai exact?
406
00:44:17,855 --> 00:44:21,132
Îi tocăm și-i aruncăm în toaletă.
407
00:44:21,158 --> 00:44:23,764
Trebuia să ne străduim mai mult
să deschidem ușa.
408
00:44:23,794 --> 00:44:27,640
Ușa e sudată.
409
00:44:29,033 --> 00:44:31,309
Trebuia să scoate cadavrele
când a ieșit Josh.
410
00:44:31,335 --> 00:44:34,009
Păcat c-am lăsat trupurile alea
să putrezească.
411
00:44:34,038 --> 00:44:35,574
Ce vrei să spui?
412
00:44:35,606 --> 00:44:39,110
Ați auzit de echipa de rugby
care a supraviețuit în Anzi?
413
00:44:39,143 --> 00:44:40,884
Avionul lor s-a prăbușit.
414
00:44:40,911 --> 00:44:42,982
Au fost obligați să-și mănânce
prietenii și familia.
415
00:44:43,013 --> 00:44:44,959
Au supraviețuit la altitudine
luni întregi.
416
00:44:44,982 --> 00:44:46,427
Au mâncat tot.
417
00:44:46,450 --> 00:44:50,489
Urechi, degete, funduri.
418
00:44:50,521 --> 00:44:53,900
Mâini, picioare, creier, splină.
419
00:44:53,924 --> 00:44:56,427
Singurul lucru pe care nu l-au mâncat
a fost penisul.
420
00:44:56,460 --> 00:45:00,101
Dacă situația se agravează,
vă dau voie să-mi mâncați trupul.
421
00:45:00,130 --> 00:45:02,974
Da, aveți voie.
Dar nu și penisul.
422
00:45:03,000 --> 00:45:06,072
Nimeni, dar absolut nimeni
423
00:45:06,103 --> 00:45:09,107
nu-i mănâncă penisul lui Bobby.
424
00:45:12,810 --> 00:45:15,086
Ce faci cu ăla, Mickey?
425
00:45:25,022 --> 00:45:26,626
Delvin?
426
00:45:33,130 --> 00:45:35,041
Da.
427
00:45:37,367 --> 00:45:39,176
La naiba, da.
428
00:45:39,203 --> 00:45:41,513
Da, o fac eu.
429
00:45:43,107 --> 00:45:44,711
Haide.
430
00:46:18,242 --> 00:46:20,518
Pot face asta, omule.
Mă descurc.
431
00:46:26,950 --> 00:46:28,952
Dar va putea trăi cu asta?
432
00:46:36,193 --> 00:46:38,833
- Bobby?
- Mă descurc, omule.
433
00:46:38,862 --> 00:46:42,503
Da, voi fi... în regulă.
434
00:46:55,712 --> 00:46:57,817
E ca și cum ai tăia lemne.
435
00:46:57,848 --> 00:46:59,794
Voi începe cu mâinile.
436
00:47:04,755 --> 00:47:06,826
Îmi iau avânt.
437
00:47:13,230 --> 00:47:16,700
Pisi, pisi, pisicel.
438
00:47:16,733 --> 00:47:20,579
Ciopârțesc un degețel.
439
00:48:39,182 --> 00:48:41,321
E tocat.
440
00:51:02,526 --> 00:51:04,938
Omule, ce faci aici?
441
00:51:04,961 --> 00:51:06,804
Ce?
442
00:51:06,830 --> 00:51:08,400
Cum ai intrat aici, omule?
Te-am auzit.
443
00:51:08,432 --> 00:51:10,173
- Când ai venit aici?
- Marș, băi!
444
00:51:10,200 --> 00:51:13,272
Cum ai intrat aici?
Ce ai în buzunar?
445
00:51:14,638 --> 00:51:16,640
Golanule.
446
00:51:27,784 --> 00:51:29,786
Am visat-o pe mama.
447
00:51:31,521 --> 00:51:33,660
Crezi că e teafără?
448
00:51:33,690 --> 00:51:35,897
Nu mă interesează.
449
00:51:35,926 --> 00:51:38,668
E mama ta, nu a mea.
450
00:51:38,695 --> 00:51:42,233
Doar pentru că îmi taie sendvișurile...
451
00:51:50,073 --> 00:51:52,713
- Hei, Adrien.
- Da.
452
00:51:54,144 --> 00:51:57,591
Am fost afară ca să văd
dacă avem o cale de ieșire.
453
00:52:49,533 --> 00:52:52,275
Mickey a fost aviator cumva?
454
00:52:52,302 --> 00:52:54,543
Ia priviți.
455
00:52:54,571 --> 00:52:56,778
Ce naiba se întâmplă aici?
456
00:52:58,675 --> 00:53:01,121
Mickey, căutăm și noi
puțin escapism.
457
00:53:01,144 --> 00:53:04,648
V-am spus din prima zi
că asta e camera mea
458
00:53:04,681 --> 00:53:06,456
și nu trebuie să intrați.
459
00:53:06,483 --> 00:53:10,226
Casa ta e și casa noastră acum.
460
00:53:11,655 --> 00:53:15,432
Nu știu la ce te referi,
461
00:53:15,458 --> 00:53:18,200
dar o să vă pară rău.
462
00:53:18,228 --> 00:53:20,105
E mingea mea.
463
00:53:20,130 --> 00:53:22,269
Ai scos-o din apartamentul meu?
464
00:53:22,299 --> 00:53:25,041
- Am scos-o din fundul tău.
- Ai scos-o din apartamentul meu.
465
00:53:26,603 --> 00:53:28,605
Are furculițe.
466
00:53:30,407 --> 00:53:32,580
- Adrien.
- Am căutat mingea asta.
467
00:53:32,609 --> 00:53:34,316
Nu trebuie să-ți folosești
degetul obscen.
468
00:53:34,344 --> 00:53:37,553
- E o minge valoroasă.
- Ai reparat-o.
469
00:53:39,516 --> 00:53:43,430
Lovești în partea de jos,
vii din partea asta, apeși tare
470
00:53:43,453 --> 00:53:45,558
și începi să tragi.
471
00:53:45,589 --> 00:53:48,195
Dacă sunt în spatele tău
și au o armă îndreptată spre tine...
472
00:53:48,225 --> 00:53:51,069
- E uimitor.
- ...trebuie să-i simți vârful.
473
00:53:51,094 --> 00:53:53,870
După ce-l simți,
te dai în lateral.
474
00:53:53,897 --> 00:53:55,899
Arma se va descărca încoace.
475
00:53:55,932 --> 00:53:58,173
Cu o mână
îi prinzi ambele mâini,
476
00:53:58,201 --> 00:54:01,580
împingi cu mâna asta,
înaintezi și îl dezarmezi.
477
00:54:01,605 --> 00:54:03,949
Gata, soldat.
Luptă cu atenție
478
00:54:03,974 --> 00:54:06,181
și întoarce-te în Statele Unite.
479
00:54:44,981 --> 00:54:47,825
Încă una?
480
00:54:47,851 --> 00:54:50,388
- De unde naiba o ai?
- E ultima.
481
00:54:50,420 --> 00:54:52,263
Intră...
482
00:54:54,591 --> 00:54:56,798
Bună.
483
00:54:56,826 --> 00:54:59,067
Poftim cosmeticele.
484
00:54:59,095 --> 00:55:01,268
Mulțumesc.
485
00:55:01,298 --> 00:55:03,175
Cosmetice.
486
00:55:12,309 --> 00:55:14,755
Auzi, Marilyn?
487
00:55:14,778 --> 00:55:18,316
Dacă vrei să discuți despre ceva,
488
00:55:18,348 --> 00:55:20,885
despre orice, sunt aici.
489
00:55:22,886 --> 00:55:25,560
Știi?
Pentru că...
490
00:55:25,588 --> 00:55:29,593
Sunt sigură că ei îi este
mai bine decât nouă.
491
00:55:29,626 --> 00:55:32,630
Despre ce vorbești?
492
00:55:36,166 --> 00:55:37,736
Wendy.
493
00:55:43,940 --> 00:55:46,079
Eva.
494
00:55:46,109 --> 00:55:49,989
Ești o fată foarte frumoasă.
495
00:55:55,151 --> 00:55:58,428
Și știu că știi cum sunt bărbații.
496
00:55:59,556 --> 00:56:02,503
- Da.
- Ce crezi c-o să se întâmple
497
00:56:02,525 --> 00:56:04,562
pe măsură ce vom sta mai mult aici?
498
00:56:05,729 --> 00:56:08,039
Ce crezi că se întâmplă deja?
499
00:56:08,064 --> 00:56:09,975
- Nu știu.
- Eu știu.
500
00:56:13,870 --> 00:56:17,818
Uite, dacă simți nevoia să discutăm
despre absolut orice, sunt aici.
501
00:56:17,841 --> 00:56:20,378
Nu crezi c-ar trebui să fii
502
00:56:20,410 --> 00:56:22,686
puțin mai amabilă
cu restul băieților?
503
00:56:22,712 --> 00:56:24,885
Mai ales cu Josh.
504
00:56:26,282 --> 00:56:28,353
Ia-ți naibii labele de pe mine.
505
00:56:34,257 --> 00:56:36,464
Știai că doar atât avem?
506
00:56:36,493 --> 00:56:39,201
Asta-i tot ce avem!
Ce vreți să fac?
507
00:56:39,229 --> 00:56:41,903
- Ba nu e tot ce avem.
- E al naibii de grozav, Mickey.
508
00:56:41,931 --> 00:56:44,377
E imposibil. N-avem cum
să supraviețuim cu aia.
509
00:56:44,401 --> 00:56:45,903
În niciun caz. În niciun caz.
510
00:56:45,935 --> 00:56:48,677
Tu ne-ai adus în situația asta.
Rezolv-o!
511
00:56:48,705 --> 00:56:52,744
Eu v-am adus în situația asta?
Ți-ai pierdut naibii mințile?
512
00:56:52,776 --> 00:56:54,483
Le-am dat rații.
513
00:56:54,511 --> 00:56:56,081
Vom muri naibii de foame, Mickey.
514
00:56:56,112 --> 00:56:58,092
Vom muri de sete, Mickey.
Unde-i mâncarea?
515
00:56:58,114 --> 00:56:59,889
Ce vreți să fac?
516
00:56:59,916 --> 00:57:02,658
Nu-s dădaca voastră, javre arogante!
517
00:57:02,685 --> 00:57:04,426
Pun pariu că aștepți
ca unul dintre noi să moară
518
00:57:04,454 --> 00:57:07,435
ca să ai mâncare să te îndopi, nu?
519
00:57:07,457 --> 00:57:09,835
La naiba.
520
00:57:09,859 --> 00:57:12,567
Care-i problema ta, Mickey?
Care-i problema ta?
521
00:57:12,595 --> 00:57:15,041
Problema mea ești tu!
522
00:57:15,064 --> 00:57:16,839
- Ești un om mort.
- Și tu! Și tu!
523
00:57:16,866 --> 00:57:18,436
- Ești un om mort, Mickey.
- Voi sunteți problema mea!
524
00:57:18,468 --> 00:57:20,846
- Pleacă de aici.
- Plecați voi!
525
00:57:20,870 --> 00:57:22,440
- Plimbă-te.
- Voi să plecați de aici.
526
00:57:22,472 --> 00:57:24,474
- E afurisita mea de...
- Plimbă-te naibii!
527
00:57:24,507 --> 00:57:27,113
Băieți, vă rog.
Delvin, haide...
528
00:57:36,986 --> 00:57:40,297
Vedeți că e singurul care
nu slăbește deloc?
529
00:57:40,323 --> 00:57:43,133
Mereu își îndoapă mutra de porc.
530
00:57:43,159 --> 00:57:45,503
Credeți-mă, nenorocitul
plănuiește ceva.
531
00:57:48,198 --> 00:57:52,578
Nu te mai juca cu aia.
Încerc să vorbesc cu tine.
532
00:57:52,602 --> 00:57:53,979
Ce vrei să faci, Josh?
533
00:57:54,003 --> 00:57:56,244
Vreau să deschidem naibii ușa.
534
00:57:56,272 --> 00:57:58,650
- Chiar dacă-i rupem balamalele.
- Ai dreptate, omule.
535
00:57:58,675 --> 00:58:01,451
Ești de acord cu tot
ce spune fratele meu?
536
00:58:03,046 --> 00:58:05,526
Adică fratele tău vitreg, nu?
537
00:58:05,548 --> 00:58:07,653
Ce, nu ești de acord?
538
00:58:13,323 --> 00:58:16,896
Ai văzut în ce hal suntem?
539
00:58:16,926 --> 00:58:20,100
Uită-te la mine.
Murim aici.
540
00:58:20,129 --> 00:58:22,166
Unde ai prefera să fii?
541
00:58:23,900 --> 00:58:26,642
Ușa e sudată.
542
00:58:26,669 --> 00:58:29,650
Avem un singur costum de muncă.
543
00:58:29,672 --> 00:58:31,913
N-avem prea multe opțiuni.
544
00:58:33,309 --> 00:58:35,550
Întotdeauna există opțiuni.
545
00:59:44,280 --> 00:59:46,988
Știam că mai ai provizii
pe aici, pe undeva.
546
00:59:47,016 --> 00:59:48,654
Dementul naibii.
547
00:59:49,719 --> 00:59:51,858
E un semn de pace pentru...
548
00:59:51,888 --> 00:59:54,334
Mulțumesc.
549
00:59:54,357 --> 00:59:56,030
Înapoi.
550
00:59:57,293 --> 01:00:00,433
Înapoi și deschide-l.
551
01:00:00,463 --> 01:00:01,840
De acord.
552
01:00:07,103 --> 01:00:09,242
Dă-te într-o parte, să pot vedea.
553
01:00:09,272 --> 01:00:11,115
Ia-o de la capăt.
554
01:00:11,140 --> 01:00:13,950
Nu-mi da motive să-l folosesc.
Deschide-o!
555
01:00:17,647 --> 01:00:20,719
Gata.
Acum împinge-o să se deschidă.
556
01:00:21,884 --> 01:00:25,229
- Unde duce?
- La afurisita de Casă Albă.
557
01:00:25,254 --> 01:00:28,235
- Unde sunt luminile?
- Nu există lumini.
558
01:00:28,257 --> 01:00:30,498
Nu te pune cu mine.
559
01:00:32,895 --> 01:00:34,897
Omule.
560
01:00:56,386 --> 01:00:57,888
Ajutor!
561
01:00:57,920 --> 01:01:00,298
Sunt Delvin și Mickey.
562
01:01:10,600 --> 01:01:13,638
Sfinte Sisoie!
Ce naiba, Mickey?
563
01:01:13,545 --> 01:01:15,923
Nemernicul a intrat aici,
564
01:01:15,947 --> 01:01:18,723
mi-a băgat un pistol în față
și a spus că mă omoară
565
01:01:18,750 --> 01:01:20,525
dacă nu-i dau restul
de mâncare și apă.
566
01:01:20,552 --> 01:01:24,898
Apoi a apucat arma.
L-am luat prin surprindere.
567
01:01:24,923 --> 01:01:28,029
Apoi ne-am bătut pentru armă
și s-a descărcat.
568
01:01:29,861 --> 01:01:32,671
- S-a descărcat?
- Da, s-a descărcat singură.
569
01:01:32,697 --> 01:01:34,904
Asta-i tot.
570
01:01:34,933 --> 01:01:37,436
A fost legitimă apărare.
571
01:01:37,468 --> 01:01:39,175
A fost...
572
01:01:40,505 --> 01:01:42,781
- E fost legitimă apărare.
- Încetează!
573
01:01:42,807 --> 01:01:44,309
- Lăsați-mă!
- Bobby, ține-l!
574
01:01:44,342 --> 01:01:46,720
A fost legitimă apărare, nenorociților!
575
01:01:46,744 --> 01:01:48,849
Adrien, ajută-mă!
576
01:01:48,880 --> 01:01:51,053
Sam, ține-l de picioare!
Ține-l de picioare!
577
01:01:51,082 --> 01:01:54,154
- Ține-l de picioare!
- Dă-te, nenorocitule!
578
01:01:54,185 --> 01:01:56,358
- Eva, adu arma!
- Lăsați-mă!
579
01:01:56,387 --> 01:01:58,424
- Ține-l bine!
- Dați-mi drumul!
580
01:02:14,472 --> 01:02:17,078
E cu cifru.
N-o să meargă.
581
01:02:17,108 --> 01:02:19,645
E cu cifru.
582
01:02:20,745 --> 01:02:22,588
Să-l trezească cineva.
583
01:02:22,614 --> 01:02:25,026
Știi ce cred?
584
01:02:25,049 --> 01:02:28,087
Cred c-ar trebui să-l omorâm
pe maniac imediat.
585
01:02:28,119 --> 01:02:30,429
- Iisuse, Bobby.
- Mickey.
586
01:02:30,455 --> 01:02:32,731
Bun, hai s-o facem.
587
01:02:32,757 --> 01:02:34,259
Bobby, Bobby, Bobby,
Bobby, Bobby.
588
01:02:34,292 --> 01:02:36,067
Hai să ne comportăm civilizat, te rog.
589
01:02:36,094 --> 01:02:38,438
Haide. Josh?
590
01:02:38,463 --> 01:02:40,636
Ați văzut ce i-a făcut lui Delvin.
Tipul e dement.
591
01:02:40,665 --> 01:02:43,839
Și-a bătut joc de noi
de la început.
592
01:02:43,868 --> 01:02:46,872
Știi ceva?
Dă-mi arma.
593
01:02:46,904 --> 01:02:49,885
Dă-mi arma.
Eva.
594
01:02:49,907 --> 01:02:51,750
Nici nu știi ce s-a întâmplat.
595
01:02:51,776 --> 01:02:53,778
- Dă-mi arma.
- Să lămurim situația mai întâi.
596
01:02:54,779 --> 01:02:57,282
- Ce faci, nenorocito?
- Josh.
597
01:02:57,315 --> 01:03:00,023
- Dacă se întorc indivizii ăia?
- Josh, gata.
598
01:03:00,051 --> 01:03:02,361
Dă-te naibii din calea mea.
La naiba!
599
01:03:02,387 --> 01:03:05,163
Ne trebuie cifrul ăla afurisit, Mickey.
600
01:03:05,189 --> 01:03:07,692
Cifrul.
601
01:03:07,725 --> 01:03:10,763
Care-i cifrul?
602
01:03:13,531 --> 01:03:15,238
Sam.
603
01:03:15,266 --> 01:03:18,679
- Ce e dincolo de ușă?
- Dă-i capul în față.
604
01:03:18,703 --> 01:03:22,048
Ce e dincolo de ușa aia?
605
01:03:22,073 --> 01:03:24,485
- Ce e dincolo de ușa aia?
- Veți muri.
606
01:03:24,509 --> 01:03:26,682
Toți veți muri.
607
01:03:26,711 --> 01:03:29,214
N-o să vă spun niciodată cifrul.
608
01:03:29,247 --> 01:03:31,887
Adu cuțitul.
609
01:03:31,916 --> 01:03:33,623
- Nu?
- Nu mă interesează ce-mi faceți!
610
01:03:33,651 --> 01:03:36,291
Puteți să mă omorâți!
Nu-mi pasă dacă mor!
611
01:03:36,320 --> 01:03:38,425
- Nu-ți pasă dacă mori?
- Nu! Îmi cam doresc asta.
612
01:03:38,456 --> 01:03:40,595
Vrei să mori?
613
01:03:40,625 --> 01:03:43,435
Cât timp sunt legat de scaun,
sunt mai puternic decât voi.
614
01:03:43,461 --> 01:03:46,203
N-o să aflați niciodată cifrul.
615
01:03:46,230 --> 01:03:49,404
- Niciodată!
- Nu?
616
01:03:49,434 --> 01:03:52,347
- O să mor de foame.
- Serios?
617
01:03:53,471 --> 01:03:55,451
- Bobby!
- Dă-mi afurisitul de cifru,
618
01:03:55,473 --> 01:03:57,453
Mickey, altfel te tai
de la o ureche la alta.
619
01:03:57,475 --> 01:03:59,819
- M-ai auzit?
- Încetează!
620
01:03:59,844 --> 01:04:02,723
- Ești un om mort.
- Nu! Lasă-mă-n pace, poponarule!
621
01:04:02,747 --> 01:04:05,956
Lasă-mă-n pace, poponarule!
O să mor de foame.
622
01:04:05,983 --> 01:04:08,156
Lăsați cuțitul jos, băieți,
vă rog.
623
01:04:09,620 --> 01:04:12,362
Nu trebuia să arunci arma
în toaletă, Eva.
624
01:04:12,390 --> 01:04:14,336
- Javrelor! Javrelor!
- Hai, Josh, gândește-te.
625
01:04:14,358 --> 01:04:15,996
- Care-i cifrul?
- Du-te naibii!
626
01:04:16,027 --> 01:04:18,268
- Lasă cuțitul jos.
- Da, fă-o.
627
01:04:18,296 --> 01:04:20,936
- Josh, nu!
- Care-i cifrul?
628
01:04:20,965 --> 01:04:23,343
- Lasă cuțitul jos.
- Fă-o! Fă-o!
629
01:04:23,367 --> 01:04:25,142
Josh, no!
630
01:04:25,169 --> 01:04:26,773
- Încetează!
- Care este...
631
01:04:26,804 --> 01:04:28,875
Dă-i drumul, Josh.
Dă-i drumul. Dă-i drumul.
632
01:04:28,906 --> 01:04:31,477
Nu știu de ce vrei bătaie, băiete.
633
01:04:31,509 --> 01:04:33,682
Bine. Bine, Josh.
Josh, uită-te la mine.
634
01:04:33,711 --> 01:04:35,520
- Uită-te la mine.
- Încetează, Josh!
635
01:04:35,546 --> 01:04:37,287
- O să-ți tai gâtul ăsta frumos.
- Du-te naibii!
636
01:04:37,315 --> 01:04:40,353
- Stați naibii deoparte!
- Uită-te la mine, Josh. Uită-te la mine.
637
01:04:40,384 --> 01:04:42,489
Cred c-ar fi o idee bună
638
01:04:42,520 --> 01:04:45,433
ca înainte de-a tortura pe cineva,
să aștepți să-ți treacă furia.
639
01:04:45,456 --> 01:04:48,596
Dacă voi aștepta să mă liniștesc
și să gândesc rațional,
640
01:04:48,626 --> 01:04:52,540
nu știu dacă voi mai fi în stare
să iau cuțitul și să-i tai degetul.
641
01:04:52,563 --> 01:04:54,543
- Fă-o!
- Nu.
642
01:04:57,401 --> 01:04:59,813
Ultima șansă, Mickey.
643
01:04:59,837 --> 01:05:01,339
Ce spui de asta?
644
01:05:01,372 --> 01:05:03,682
Ce-ai spune dacă asta ar fi
ultima ta șansă, javră?
645
01:05:05,543 --> 01:05:07,716
- Hai, fă-o.
- Prosperu' naibii.
646
01:05:07,745 --> 01:05:09,622
- Fă-o. Fă-o.
- Fă-o. Fă-o.
647
01:05:09,647 --> 01:05:11,991
- Haide. haide.
- Fă-o. Haide.
648
01:05:12,016 --> 01:05:15,793
Fă-o odată!
Fă-o, poponarule, fă-o!
649
01:05:18,823 --> 01:05:21,702
Cum te simți acum?
Cum te simți?
650
01:05:21,726 --> 01:05:24,400
Cum te simți, lua-te-ar naiba?
651
01:05:26,864 --> 01:05:29,310
Doamne.
652
01:05:29,333 --> 01:05:32,746
Nu-i nimic. Nu-i nimic.
653
01:05:32,770 --> 01:05:35,614
Ia te uită! Ia te uită!
Îl vezi, nu?
654
01:05:35,640 --> 01:05:39,213
Ai văzut ce ușor a fost?
655
01:05:41,579 --> 01:05:44,355
- Josh, mai taie-i unul.
- Încă unul?
656
01:05:44,382 --> 01:05:46,055
- Da. Taie-i un deget mare.
- Vrei un deget mare?
657
01:05:46,083 --> 01:05:48,063
- Nouă!
- Nouă, nenorocitule?
658
01:05:48,085 --> 01:05:50,531
- Nu!
- Care este cifrul?
659
01:05:52,390 --> 01:05:54,267
Mickey, spune-i cifrul, te rog!
660
01:05:54,292 --> 01:05:55,999
Bine. Bine.
661
01:05:56,027 --> 01:05:58,507
- Nouă.
- Nouă. Haide.
662
01:05:58,529 --> 01:06:01,874
11, 0, 1.
663
01:06:01,899 --> 01:06:05,676
9-11-0-1.
Acum ciripește ca un canar.
664
01:06:05,703 --> 01:06:09,014
N-a fost chiar așa dificil,
nu-i așa, Mickey?
665
01:06:09,040 --> 01:06:11,111
Du-te și deschide ușa.
666
01:06:11,142 --> 01:06:14,180
9-11-0-1. Du-te.
667
01:06:14,212 --> 01:06:16,214
Du-te naibii odată!
668
01:06:19,217 --> 01:06:21,322
Poponarilor!
669
01:06:21,352 --> 01:06:23,525
Poponarule, nu ești în stare
de nimic!
670
01:06:23,554 --> 01:06:26,296
La ce vă holbați?
La ce vă holbați?
671
01:06:28,526 --> 01:06:30,597
Ești un laș nenorocit!
672
01:06:30,628 --> 01:06:32,130
- Lașule!
- Frumos suvenir, nu?
673
01:06:32,163 --> 01:06:33,767
- Da.
- Lași nenorociți!
674
01:06:33,798 --> 01:06:35,402
Mickey, te am în buzunar.
675
01:06:35,433 --> 01:06:36,969
Amuzant.
676
01:06:37,001 --> 01:06:39,811
Ești foarte nostim, tâmpitule.
677
01:06:39,837 --> 01:06:44,547
Ai creierul cât boaba
de mazăre, cretinule.
678
01:06:44,575 --> 01:06:47,647
Ești un bastard roșcat,
iar tu, o javră!
679
01:06:47,678 --> 01:06:50,284
Ești un laș nenorocit, omule.
680
01:06:51,282 --> 01:06:53,785
Du-te naibii!
681
01:07:02,994 --> 01:07:05,304
Mickey.
682
01:07:08,065 --> 01:07:09,635
Mickey.
683
01:07:11,269 --> 01:07:12,714
Mickey.
684
01:07:17,074 --> 01:07:19,281
Vrei să te joci cu mine?
685
01:07:45,069 --> 01:07:46,912
Are fasole.
686
01:07:46,938 --> 01:07:49,578
V-am spus că le ascunde de noi.
687
01:07:49,607 --> 01:07:52,087
Ar trebui să-l omorâm.
688
01:07:52,109 --> 01:07:54,180
Taci din gură, Bobby.
689
01:08:22,907 --> 01:08:24,909
Ce-ai găsit?
690
01:08:25,977 --> 01:08:27,820
Nimic.
691
01:08:36,921 --> 01:08:39,333
Hei, Mickey.
692
01:08:39,357 --> 01:08:41,963
Vrei să vezi o șmecherie?
693
01:09:33,110 --> 01:09:35,147
Acum nu mai ești singur.
694
01:10:10,147 --> 01:10:12,149
Ai ratat, la naiba.
695
01:10:13,751 --> 01:10:16,129
Ai ratat.
696
01:10:16,153 --> 01:10:18,155
Vrei, Sam?
697
01:10:35,473 --> 01:10:37,350
Doamne.
698
01:10:37,374 --> 01:10:39,684
Fir-ar să fie.
699
01:10:39,710 --> 01:10:41,747
E dezgustător.
700
01:10:42,746 --> 01:10:44,225
Marilyn.
701
01:10:47,685 --> 01:10:50,757
N-o irosi, Marilyn.
702
01:10:54,558 --> 01:10:56,162
Îmi pare rău.
703
01:10:56,193 --> 01:10:59,265
- Îmi pare rău.
- Spală-te.
704
01:11:04,401 --> 01:11:05,971
Lasă-mă să te masez.
705
01:11:06,003 --> 01:11:08,244
Nu... mă doare.
706
01:11:08,272 --> 01:11:10,411
- Înțelegi?
- Pot să te fac să te simți mai bine.
707
01:11:10,441 --> 01:11:12,648
Nu, lasă-mă în pace, bine?
708
01:11:12,676 --> 01:11:15,282
Marilyn, nu cred că vrea
să-l atingi.
709
01:11:15,312 --> 01:11:17,815
Miroși urât.
Nu te apropia de mine.
710
01:11:17,848 --> 01:11:20,419
Am spus să nu te apropii!
711
01:11:20,451 --> 01:11:22,089
Stai.
712
01:11:23,087 --> 01:11:25,397
Stai.
713
01:11:28,325 --> 01:11:31,499
Marilyn, de ce nu te îmbraci?
714
01:11:33,030 --> 01:11:36,807
Neglijeul ăla jegos e dezgustător.
Nu pot nici să mănânc.
715
01:11:54,985 --> 01:11:57,556
Mulțumesc, Sam.
716
01:11:58,822 --> 01:12:02,702
Ce-ar fi să te duci să i-o sugi?
717
01:12:02,726 --> 01:12:05,400
Ar trebui să i-o sugi,
pentru că știm cu toții
718
01:12:05,429 --> 01:12:07,466
că acasă n-are parte de nimic.
719
01:12:07,498 --> 01:12:10,877
Sam, păsărica ei e ca Sahara?
720
01:12:10,901 --> 01:12:13,882
Gata, Josh, las-o în pace.
721
01:12:20,344 --> 01:12:24,486
Marilyn, vreau să te întreb ceva.
722
01:12:24,515 --> 01:12:27,689
De ce femeile în vârstă
nu pot îmbătrâni grațios?
723
01:12:27,718 --> 01:12:29,425
Ai țâțele până la talie.
724
01:12:29,453 --> 01:12:32,195
Cineva ți-a spart fundul gonflabil.
725
01:12:32,223 --> 01:12:35,295
Și ai pielea ca nisipul...
726
01:12:35,326 --> 01:12:37,431
- Josh, las-o în pace.
- Nu te băga!
727
01:12:37,461 --> 01:12:40,806
- Nu sunt copil.
- Nu, nu este.
728
01:12:40,831 --> 01:12:43,471
Dar îmi place asta.
729
01:12:46,570 --> 01:12:48,447
Încetează.
730
01:12:50,241 --> 01:12:52,243
Sau ce?
731
01:12:53,777 --> 01:12:55,757
Da.
Și tu, Sam?
732
01:12:55,779 --> 01:12:57,622
Da, du-te și latr-o, băiete.
733
01:13:10,394 --> 01:13:13,068
Eva...
734
01:13:13,097 --> 01:13:15,577
Eva.
735
01:13:20,804 --> 01:13:23,341
Nu mai suport să stau aici.
736
01:13:23,374 --> 01:13:26,321
Nu-i nimic.
Nu-i nimic.
737
01:13:28,445 --> 01:13:30,447
Sam.
738
01:13:30,481 --> 01:13:32,654
- Sam.
- Gata, Eva.
739
01:13:32,683 --> 01:13:34,856
- Sam, te rog, încetează.
- Te rog, te rog, te rog.
740
01:13:34,885 --> 01:13:37,058
- Sam, lasă-mă în pace.
- Te rog. Te rog.
741
01:13:37,087 --> 01:13:39,624
- Sam, încetează.
- Eva, te rog.
742
01:13:41,158 --> 01:13:43,866
Sam, lasă-mă în pace!
743
01:15:01,805 --> 01:15:05,116
Josh, semăn cu un extraterestru?
744
01:15:19,490 --> 01:15:22,596
Sfântă Marie,
mama lui Dumnezeu,
745
01:15:22,626 --> 01:15:24,902
roagă-te pentru noi, păcătoșii,
746
01:15:24,928 --> 01:15:28,432
acum și în ceasul morții noastre.
747
01:15:57,428 --> 01:15:59,339
Hei.
748
01:15:59,363 --> 01:16:01,741
Da.
749
01:16:01,765 --> 01:16:04,075
Bei ceva?
750
01:16:04,101 --> 01:16:06,012
Sigur.
751
01:16:13,277 --> 01:16:15,382
- Mulțumesc.
- Cu plăcere.
752
01:16:16,613 --> 01:16:18,388
Noroc.
753
01:16:33,497 --> 01:16:35,499
Mulțumesc.
754
01:17:10,467 --> 01:17:13,004
Mai bine plec.
755
01:17:13,036 --> 01:17:14,743
Da.
756
01:17:48,605 --> 01:17:50,607
Liz?
757
01:17:51,708 --> 01:17:53,710
Liz?
758
01:17:56,380 --> 01:17:58,485
Liz?
759
01:17:58,515 --> 01:18:01,792
Îmi pare rău pentru tot.
760
01:18:07,691 --> 01:18:12,003
Hai, nenorociților!
761
01:18:12,029 --> 01:18:16,671
Veniți la mine!
Mai am 9 degete pentru voi!
762
01:18:58,809 --> 01:19:02,018
Marilyn.
763
01:19:02,045 --> 01:19:03,683
- Totul va fi bine.
- Unde ești, scumpo?
764
01:19:03,714 --> 01:19:05,421
- Totul va fi bine.
- Mișcă-ți fundulețul înapoi.
765
01:19:05,449 --> 01:19:08,453
- Stai cu noi. Nu-ți face griji.
- Marilyn.
766
01:19:08,485 --> 01:19:11,261
- Rămâi cu noi.
- Uite unde era.
767
01:19:11,288 --> 01:19:12,926
- Iar a scăpat din lesă.
- Nu-i nimic.
768
01:19:12,956 --> 01:19:15,937
Marilyn. Marilyn.
Hai înapoi în pat.
769
01:19:15,959 --> 01:19:18,132
Va rămâne aici, cu noi, bine?
770
01:19:19,463 --> 01:19:21,875
Josh, las-o să rămână aici.
771
01:19:21,898 --> 01:19:23,468
- Marilyn.
- Nu!
772
01:19:23,500 --> 01:19:26,606
Hai, dă-i drumul.
Las-o în pace.
773
01:19:26,637 --> 01:19:29,948
- Dă-i drumul!
- Eva, e numai a ta.
774
01:19:29,973 --> 01:19:31,816
Marilyn! Marilyn!
775
01:19:31,842 --> 01:19:33,480
- Dă-i drumul!
- Eva, stai. Szai.
776
01:19:33,510 --> 01:19:35,717
- Dă-i drumul!
- Stai, las-o.
777
01:19:35,746 --> 01:19:38,090
La naiba!
778
01:19:39,082 --> 01:19:41,619
- Nu-i nimic.
- Îmi pare rău.
779
01:19:43,053 --> 01:19:45,329
Îmi pare rău.
780
01:19:49,393 --> 01:19:51,805
Nu-i nimic.
Sunt bine.
781
01:20:05,275 --> 01:20:07,721
Mă scuzați că vă întrerup.
782
01:20:07,744 --> 01:20:10,247
Trebuie să-l dădăciți pe Mickey.
783
01:20:10,280 --> 01:20:14,353
Josh vrea să te vadă
între patru ochi.
784
01:20:35,005 --> 01:20:36,746
Pare mărimea ta.
785
01:20:41,278 --> 01:20:42,780
Ce vrei, Josh?
786
01:20:45,015 --> 01:20:48,121
Am decis c-ar trebui să-ți
raționalizezi mâncarea și apa.
787
01:20:51,121 --> 01:20:53,294
E pentru noi trei?
788
01:20:53,323 --> 01:20:56,668
Nu, pentru doi.
Mickey ține post.
789
01:20:58,295 --> 01:20:59,865
Bine.
790
01:20:59,896 --> 01:21:03,400
Desigur, Eva, dacă mai vrei,
sunt dispus să negociem.
791
01:21:08,205 --> 01:21:10,082
Nu?
792
01:21:10,107 --> 01:21:12,348
Poate ar trebui s-o iau înapoi.
793
01:21:15,212 --> 01:21:18,125
Ce se întâmplă?
794
01:21:18,148 --> 01:21:21,027
Împart proviziile.
795
01:21:21,051 --> 01:21:24,589
Da, Josh, dar sunt proviziile tuturor.
796
01:21:24,621 --> 01:21:26,623
Nu e decizia ta.
797
01:21:26,656 --> 01:21:29,637
Grupurile se destramă când e vorba
de propriul interes în vremuri grele.
798
01:21:29,659 --> 01:21:31,605
Cineva trebuie să ia
deciziile dificile
799
01:21:31,628 --> 01:21:33,130
pe timp de război.
800
01:21:35,599 --> 01:21:39,206
Așa spune pe DVD.
801
01:21:39,236 --> 01:21:41,546
Și ce urmează?
802
01:21:41,571 --> 01:21:43,881
Îl tai pe Bobby?
803
01:21:44,941 --> 01:21:47,012
Apoi pe mine?
804
01:21:55,819 --> 01:21:57,389
Frățioare...
805
01:21:57,420 --> 01:22:00,094
Mai suntem doar noi.
806
01:22:26,049 --> 01:22:27,995
S-o facem din nou.
807
01:22:38,995 --> 01:22:41,339
Doamne.
Mai vreau. Mai vreau.
808
01:22:41,364 --> 01:22:44,538
- Trebuie s-o raționalizez.
- Fă-o când e pe terminate.
809
01:22:44,568 --> 01:22:46,878
E pe terminate.
Asta e tot ce ne-a dat Josh.
810
01:22:48,605 --> 01:22:50,607
Dezleagă-mă de scaun.
811
01:22:51,608 --> 01:22:53,679
Te-ai ascuns de noi, Mickey.
812
01:22:53,710 --> 01:22:56,156
Voiam să vă spun despre mâncare.
813
01:22:56,179 --> 01:22:59,683
Dar când proviziile se împuținau,
trebuia să fiu sigur
814
01:22:59,716 --> 01:23:02,993
în cine puteam avea încredere
și cine ar fi luat-o razna.
815
01:23:03,019 --> 01:23:05,795
Eva, vino încoace.
816
01:23:05,822 --> 01:23:08,598
- Vino încoace. Eva.
- Ce?
817
01:23:08,625 --> 01:23:10,468
Vino încoace.
818
01:23:12,529 --> 01:23:16,306
E ceva în acel depozit
ce ei nu știu.
819
01:23:16,333 --> 01:23:18,745
- Ce?
- O armă.
820
01:23:35,485 --> 01:23:37,522
Sam.
821
01:23:37,554 --> 01:23:39,864
Trebuie să faci ceva.
822
01:23:39,890 --> 01:23:41,733
Despre ce naiba vorbești?
823
01:23:41,758 --> 01:23:43,260
Mi-a spus că mai e o armă.
824
01:23:43,293 --> 01:23:45,466
E un mincinos compulsiv
825
01:23:45,495 --> 01:23:47,270
și un criminal nenorocit.
826
01:23:47,297 --> 01:23:50,073
Dacă nu mă ajuți,
mă descurc singură, Sam.
827
01:23:51,334 --> 01:23:54,679
Ce-o să faci când vei găsi
presupusa armă?
828
01:23:54,704 --> 01:23:57,014
O să-i omori?
829
01:23:57,040 --> 01:23:59,020
Nu-i putem provoca.
830
01:23:59,042 --> 01:24:02,046
Le-aș putea băga mințile-n cap.
Da.
831
01:24:02,078 --> 01:24:04,080
Am fost avocat, ții minte?
832
01:24:04,114 --> 01:24:06,526
Eram un afurisit de...
833
01:24:06,549 --> 01:24:09,052
Sam, trezește-te.
834
01:24:09,085 --> 01:24:13,261
Tu erai un nimic!
O drogată care locuia pe străzi!
835
01:24:13,290 --> 01:24:15,964
Așa că nu îndrăzni
să-mi spui să mă trezesc.
836
01:24:47,557 --> 01:24:51,130
Trebuie să fii cowboy.
Cowboii ating penisurile.
837
01:24:51,161 --> 01:24:54,142
- Fă-o. Fă-o.
- Nu. Nu.
838
01:24:54,164 --> 01:24:56,166
- N-o să-l ating.
- Atinge-l.
839
01:24:56,199 --> 01:24:58,679
- În niciun caz.
- Nu vrea să-l atingă.
840
01:24:58,702 --> 01:25:01,273
- Nu vrea s-o facă.
- Atunci fă cealaltă chestie.
841
01:25:01,304 --> 01:25:03,284
- Cea mare?
- Cea mare.
842
01:25:03,306 --> 01:25:05,081
Ce ți-am spus?
843
01:25:05,108 --> 01:25:07,554
- Cel mic.
- Dar ai zis...
844
01:25:07,577 --> 01:25:09,557
Cățelușul.
845
01:25:11,247 --> 01:25:13,227
Cel mic.
846
01:25:13,249 --> 01:25:15,786
Cel mic e un...
847
01:25:20,357 --> 01:25:22,598
Cel mic se îneacă.
848
01:25:22,625 --> 01:25:25,606
Dă-i un bonus.
849
01:25:25,628 --> 01:25:27,835
Bine, prinde.
850
01:25:27,864 --> 01:25:29,935
Eva Beaver.
851
01:25:29,966 --> 01:25:32,207
- Intră.
- Nu, vreau să vorbesc cu Sam.
852
01:25:32,235 --> 01:25:34,181
Suntem în mijlocul unui joc.
853
01:25:34,204 --> 01:25:36,343
Sam, vreau să vorbesc cu tine.
854
01:25:36,373 --> 01:25:39,411
- N-am terminat încă.
- N-a terminat încă.
855
01:25:44,381 --> 01:25:47,988
Nu-ți face griji pentru Marilyn.
E pe altă lume.
856
01:25:52,455 --> 01:25:54,992
Știi ceva?
Ar trebui să joci și tu.
857
01:25:55,025 --> 01:25:57,767
Da, haide.
Intră.
858
01:25:57,794 --> 01:25:59,467
Insist.
859
01:26:00,830 --> 01:26:03,106
Așa... Așa...
860
01:26:09,205 --> 01:26:11,515
Dă-i ceva de băut, Sancho.
861
01:26:14,010 --> 01:26:15,956
Mulțumesc, chelner.
862
01:26:17,747 --> 01:26:19,988
Așadar, Eva...
863
01:26:20,016 --> 01:26:22,656
Adevăr sau provocare?
864
01:26:22,685 --> 01:26:24,631
Nu joc.
865
01:26:24,654 --> 01:26:27,658
Ba joci, pentru că stai
la masa mea afurisită.
866
01:26:28,858 --> 01:26:31,600
Ce-ar fi să jucăm pe mâncare și apă?
867
01:26:33,296 --> 01:26:35,708
Haide.
868
01:26:35,732 --> 01:26:37,678
Adevăr sau provocare?
869
01:26:40,270 --> 01:26:42,011
Adevăr.
870
01:26:44,874 --> 01:26:48,014
Îl iubești pe Sam?
871
01:26:48,044 --> 01:26:50,388
- Bună întrebare.
- Haide.
872
01:26:50,413 --> 01:26:52,620
N-ai cum să te eschivezi, Eva.
873
01:26:52,649 --> 01:26:55,391
Îl iubești pe Sammy?
874
01:26:57,787 --> 01:26:59,391
Da.
875
01:26:59,422 --> 01:27:02,665
Felicitări, Sam!
876
01:27:08,765 --> 01:27:10,608
Dar pe fratele meu?
877
01:27:10,633 --> 01:27:13,204
Ai adresat deja întrebarea.
878
01:27:13,236 --> 01:27:15,079
Așa este, Josh.
Astea-s regulile.
879
01:27:15,105 --> 01:27:17,312
- Așa-i.
- La naiba, mi-a făcut-o, omule.
880
01:27:17,340 --> 01:27:19,149
Bine...
881
01:27:19,175 --> 01:27:21,883
E rândul tău să întrebi.
Haide.
882
01:27:21,911 --> 01:27:24,084
Întreabă.
E rândul tău.
883
01:27:25,248 --> 01:27:27,455
Hai, spune:
884
01:27:27,484 --> 01:27:30,522
"Josh, adevăr sau provocare?"
885
01:27:30,553 --> 01:27:31,930
Întreabă.
886
01:27:33,389 --> 01:27:37,599
Bine, provocare.
Ba nu, adevăr.
887
01:27:37,627 --> 01:27:39,607
Ultima dată când am ales provocarea,
Bobby a vrut
888
01:27:39,629 --> 01:27:41,939
să-i mănânc degetul lui Mickey.
889
01:27:41,965 --> 01:27:43,911
Ești bolnav.
890
01:27:43,933 --> 01:27:47,813
Dezgustător.
Hai, întreabă.
891
01:27:53,276 --> 01:27:54,880
Întreabă naibii.
892
01:28:04,654 --> 01:28:07,931
- Întreabă naibii odată!
- Ți-a plăcut să-l torturezi pe Mickey?
893
01:28:11,194 --> 01:28:12,730
Nu.
894
01:28:12,762 --> 01:28:15,606
Am făcut ce-a trebuit.
895
01:28:15,632 --> 01:28:17,942
Tu ce-ai făcut pentru noi?
896
01:28:21,104 --> 01:28:23,084
- Haide, Josh.
- Bine, las-o naibii, Sam.
897
01:28:23,106 --> 01:28:26,417
Ce vrei? Vrei să fie rândul tău?
Adevăr sau provocare?
898
01:28:26,442 --> 01:28:29,013
Provocare.
Du-te și taie cadavrul lui Delvin.
899
01:28:37,987 --> 01:28:40,263
Hai, Sammy.
Momentul adevărului.
900
01:28:40,290 --> 01:28:43,134
Ai acceptat provocarea, Sammy.
E timpul s-o îndeplinești.
901
01:28:47,163 --> 01:28:48,733
- Nu tai pe nimeni.
- Fă-o.
902
01:28:48,765 --> 01:28:52,235
Nu fi pămpălău.
903
01:28:52,268 --> 01:28:54,475
Fă-o.
904
01:28:54,504 --> 01:28:56,848
- Încetează.
- Fă-o.
905
01:28:56,873 --> 01:29:00,787
- Ai penis, Sam?
- Nu tai pe nimeni.
906
01:29:00,810 --> 01:29:03,222
- Fă-o.
- Bobby, încetează.
907
01:29:03,246 --> 01:29:05,157
- Termină, Bobby.
- Fă-o.
908
01:29:05,181 --> 01:29:08,458
Eva, cum poți fi logodită
cu un asemenea fraier?
909
01:29:08,484 --> 01:29:11,055
- Încetează, Bobby.
- Fă-o! Fă-o!
910
01:29:11,087 --> 01:29:12,794
- Fă-o!
- Încetează!
911
01:29:12,822 --> 01:29:15,393
Așa, băiete.
912
01:29:15,425 --> 01:29:18,531
Sam, stai jos.
Sam, stai jos.
913
01:29:20,330 --> 01:29:22,503
Sam, nu!
914
01:29:22,532 --> 01:29:24,671
Sam, nu.
915
01:29:33,309 --> 01:29:35,311
Ajută-mă.
916
01:29:39,048 --> 01:29:40,686
Sam, nu.
Nu ai nimic de demonstrat.
917
01:29:40,717 --> 01:29:42,958
- Nu trebuie să faci asta.
- Bine, Sam, dar ține minte.
918
01:29:42,986 --> 01:29:45,592
Seamănă cu tăiatul lemnelor,
dar nu e același lucru.
919
01:29:45,622 --> 01:29:47,727
Gata, fă-ți de cap.
920
01:29:47,757 --> 01:29:49,759
Începe.
921
01:29:51,694 --> 01:29:54,937
- Ține-l sus.
- Nu.
922
01:29:54,964 --> 01:29:58,207
N-o face.
923
01:29:58,234 --> 01:30:00,145
Haide.
924
01:30:05,174 --> 01:30:08,018
- Laș amărât...
- De ce n-o faci tu, Bobby?
925
01:30:08,044 --> 01:30:10,320
Îți place să toci oameni.
De ce n-o faci tu?
926
01:30:10,346 --> 01:30:13,259
Eu am tocat deja un cadavru.
927
01:30:13,283 --> 01:30:15,820
Dă-mi un pupic.
Aici.
928
01:30:15,852 --> 01:30:17,957
Cred că știm cine e bărbatul casei.
929
01:30:17,987 --> 01:30:20,263
- Lasă-mă naibii în pace!
- Robert.
930
01:30:20,290 --> 01:30:22,361
- Lasă-mă în pace.
- Ia toporul.
931
01:30:22,392 --> 01:30:25,271
- Nu, nu, nu, nu, pot s-o fac!
- O să-l tai.
932
01:30:28,131 --> 01:30:30,407
- Josh, nu!
- Ce vrei să faci?
933
01:30:30,433 --> 01:30:33,676
Fă-o, altfel îi rup mâna.
934
01:30:33,703 --> 01:30:35,740
Hai.
935
01:30:43,813 --> 01:30:46,589
- Fă-o! Fă-o!
- Fă-o.
936
01:30:46,616 --> 01:30:49,927
- Fă-o! Fă-o!
- Fă-o.
937
01:30:49,952 --> 01:30:53,126
Fă-o. Fă-o. Fă-o.
938
01:32:25,181 --> 01:32:27,058
Cine urmează?
939
01:32:29,185 --> 01:32:31,062
Bobby.
940
01:32:36,793 --> 01:32:40,366
Ce-ai zice să scăpăm de păr?
941
01:32:40,396 --> 01:32:42,205
Ești pregătit?
942
01:32:42,231 --> 01:32:44,040
Bine.
943
01:34:01,577 --> 01:34:04,251
Uită-te la noi.
Uită-te la noi.
944
01:34:05,915 --> 01:34:08,418
- Da.
- Suntem la fel.
945
01:34:09,685 --> 01:34:12,029
La fel.
946
01:34:14,090 --> 01:34:16,092
Ești fratele meu de-acum.
947
01:34:29,739 --> 01:34:31,582
Unde-i arma?
948
01:34:32,642 --> 01:34:34,952
Lasă-mă să mă ridic din scaunul ăsta.
949
01:34:42,485 --> 01:34:44,522
E într-o cafetieră roșie
950
01:34:44,554 --> 01:34:46,761
din camera de pază.
951
01:34:46,789 --> 01:34:48,928
N-am spus că te dezleg.
952
01:34:48,958 --> 01:34:50,869
Vei proceda corect.
953
01:34:59,602 --> 01:35:01,548
Eva.
954
01:35:01,571 --> 01:35:04,415
Mai e o cale de ieșire.
955
01:35:04,440 --> 01:35:07,421
- Ce?
- Prin toaletă.
956
01:35:08,844 --> 01:35:13,315
Dar asta înseamnă să înoți
printr-o mulțime de rahat.
957
01:35:42,044 --> 01:35:46,117
Știi că-i în păr?
958
01:35:46,148 --> 01:35:48,128
E în păr.
959
01:35:49,485 --> 01:35:52,261
Care-i prețul unei
sticle cu apă, Sancho?
960
01:35:52,288 --> 01:35:54,325
Puțină infidelitate, cu siguranță.
961
01:35:55,591 --> 01:35:57,662
- Da.
- Nu.
962
01:35:59,028 --> 01:36:00,701
Încetează. Încetează.
963
01:36:00,730 --> 01:36:02,732
Răsuflă ca un cald e curse, Robert.
964
01:36:02,765 --> 01:36:04,745
Pariez că tot la fel se-ntinde.
965
01:36:04,767 --> 01:36:06,576
- Te rog.
- Nu-mi strica cheful.
966
01:36:06,602 --> 01:36:09,344
- Te rog, nu așa.
- Cum nu?
967
01:36:11,841 --> 01:36:14,651
- Robert.
- Ce?
968
01:36:14,677 --> 01:36:17,817
- Dispari.
- Credeam c-o putem împărți.
969
01:36:24,854 --> 01:36:26,060
Doamne.
970
01:36:26,088 --> 01:36:28,329
E în păr.
971
01:36:37,466 --> 01:36:41,312
S-a defectat.
972
01:36:50,813 --> 01:36:52,315
Hei.
973
01:36:54,717 --> 01:36:57,357
- Ce s-a întâmplat?
- Marilyn e moartă.
974
01:36:57,386 --> 01:36:59,195
Au omorât-o.
975
01:36:59,221 --> 01:37:00,996
Tu ești bine?
976
01:37:43,332 --> 01:37:45,505
Ce faci?
977
01:37:45,534 --> 01:37:48,174
Trebuie să iei arma.
E în camera de pază.
978
01:37:48,204 --> 01:37:50,206
- Unde?
- Într-o cafetieră roșie.
979
01:37:50,239 --> 01:37:53,083
- Hei, dobitocilor!
- Doamne.
980
01:37:53,109 --> 01:37:55,419
Trebuia să încărcați bateria.
981
01:37:55,444 --> 01:37:57,117
Încercăm să vizionăm un film.
982
01:37:57,146 --> 01:37:59,558
Da, Bobby, dar s-a descărcat.
983
01:37:59,582 --> 01:38:01,220
- Dintr-o dată.
- Ce naiba, Sam?
984
01:38:01,250 --> 01:38:03,890
S-a descărcat?
Ce naiba?
985
01:38:38,320 --> 01:38:40,357
Magazinul e închis.
986
01:39:12,054 --> 01:39:14,728
Nu aici. Nu aici.
987
01:39:14,757 --> 01:39:17,567
Nu aici, te rog.
988
01:39:17,593 --> 01:39:20,039
Te rog.
989
01:39:20,062 --> 01:39:21,803
Hai cu mine.
990
01:39:25,134 --> 01:39:27,080
Vino cu mine.
991
01:39:47,756 --> 01:39:50,327
E vina ta.
Tu n-ai încărcat bateria.
992
01:39:50,359 --> 01:39:52,896
- Scuze. Da, așa-i.
- La naiba.
993
01:39:52,928 --> 01:39:55,636
De ce ești așa emoționat, Sam?
Du-te și fă ceva.
994
01:39:55,664 --> 01:39:57,769
Îmi pare rău, Bobby.
Ai dreptate.
995
01:39:57,800 --> 01:39:59,837
Ai dreptate.
Îmi pare rău.
996
01:39:59,869 --> 01:40:01,849
- Unde te duci?
- Trebuie să merg la toaletă.
997
01:40:01,871 --> 01:40:04,078
Îmi pare rău, Bobby.
Ai dreptate.
998
01:40:13,849 --> 01:40:16,591
Stai. Stai.
999
01:40:16,619 --> 01:40:19,623
De ce te grăbești?
1000
01:40:19,655 --> 01:40:21,726
Te rog. Te rog.
1001
01:40:21,757 --> 01:40:24,169
Te rog.
Te rog.
1002
01:40:24,193 --> 01:40:25,934
Te rog.
1003
01:40:35,838 --> 01:40:38,250
Ce faci, Sam?
1004
01:40:38,274 --> 01:40:40,686
Parcă spuneai că te duci
la toaletă.
1005
01:40:40,709 --> 01:40:43,189
Baia e în capătul holului,
la stânga.
1006
01:40:43,212 --> 01:40:45,818
Sunt lihnit, Bobby.
1007
01:40:47,316 --> 01:40:49,387
Vreau ceva de mâncare.
1008
01:40:49,418 --> 01:40:51,329
Bine.
1009
01:40:54,957 --> 01:40:57,836
- Servește-te.
- Mulțumesc.
1010
01:41:00,195 --> 01:41:03,768
Eu stau aici, tu stai acolo,
1011
01:41:03,799 --> 01:41:06,837
dar amândoi ne gândim
la același lucru, nu?
1012
01:41:06,869 --> 01:41:08,371
Ce?
1013
01:41:11,707 --> 01:41:13,550
Te rog, dezleagă-mă de scaun.
1014
01:41:13,575 --> 01:41:17,250
Dezleagă-mă de scaunul ăsta.
1015
01:41:17,279 --> 01:41:21,421
Te rog, dezleagă-mă de scaun.
1016
01:41:23,052 --> 01:41:24,793
Îmi ești prieten, Sam?
1017
01:41:24,820 --> 01:41:27,664
Da, sunt prietenul tău.
Ce faci, Bobby?
1018
01:41:27,690 --> 01:41:30,000
Vrei să fii Sancho al meu, Sam?
1019
01:41:30,025 --> 01:41:31,936
- Ce să fiu?
- Sancho al meu.
1020
01:41:31,961 --> 01:41:33,907
- Sancho Panza?
- Sigur.
1021
01:41:33,929 --> 01:41:36,773
Ce? Sigur.
Da, voi fi Sancho al tău.
1022
01:41:36,799 --> 01:41:39,541
Spune "te rog, păsărică".
1023
01:41:41,036 --> 01:41:43,016
Păsărică?
1024
01:41:43,038 --> 01:41:45,109
- Te rog.
- Te rog.
1025
01:41:45,140 --> 01:41:46,847
- Păsărică.
- Păsărică.
1026
01:41:46,875 --> 01:41:48,786
- Păsărică.
- Păsărică.
1027
01:41:48,811 --> 01:41:50,813
- Te rog, păsărică.
- Te rog.
1028
01:41:50,846 --> 01:41:53,122
- Te rog frumos, păsărică.
- Te rog frumos.
1029
01:41:53,148 --> 01:41:55,025
- Păsărică. Nu doar păsărică.
- Păsărică.
1030
01:41:55,050 --> 01:41:57,621
- Păsărică. Păsărică.
- Păsărică. Păsărică.
1031
01:42:06,495 --> 01:42:08,372
Acum spune-o în franceză.
1032
01:42:12,801 --> 01:42:15,748
Nu știu ce-ai spus,
dar a sunat al naibii de sexy.
1033
01:42:15,771 --> 01:42:17,808
- Acum suge-mi-o.
- Ce?
1034
01:42:17,840 --> 01:42:20,377
- Suge-mi-o. Suge-mi-o.
- Ce? Nu.
1035
01:42:20,409 --> 01:42:22,685
- Suge-mi-o!
- Nu, nu, nu!
1036
01:42:22,711 --> 01:42:24,588
Haide, Bobby.
Hai, Bobby.
1037
01:42:24,613 --> 01:42:26,854
- Bobby, hai.
- Suge-o.
1038
01:42:26,882 --> 01:42:28,953
- Bobby. Bobby, gata.
- Suge-mi-o.
1039
01:42:28,984 --> 01:42:30,964
- Suge-mi-o.
- Bobby!
1040
01:42:30,986 --> 01:42:33,330
Bobby. Încetează!
1041
01:42:33,355 --> 01:42:36,165
Încetează!
1042
01:42:36,191 --> 01:42:38,501
Termină!
1043
01:42:48,470 --> 01:42:50,313
Făceam mișto de tine, Sam.
1044
01:42:50,339 --> 01:42:52,819
Da, am schimbat cifrul
acum două săptămâni.
1045
01:42:58,313 --> 01:43:00,384
Sesam, deschide-te.
1046
01:43:00,416 --> 01:43:02,453
Nu cred că avem croasante.
1047
01:43:02,484 --> 01:43:04,930
Știu că vouă, francezilor,
vă plac prostiile alea.
1048
01:43:04,953 --> 01:43:08,264
Dar îți găsesc eu ceva.
1049
01:43:09,691 --> 01:43:11,602
Stai. Stai.
1050
01:43:11,627 --> 01:43:13,903
Stai. Stai. Stai. Stai.
1051
01:43:13,929 --> 01:43:17,672
Nu vreau doar să ți-o trag.
Stai, stai, te rog.
1052
01:43:17,699 --> 01:43:20,043
Aveai dreptate în privința lui Sam.
1053
01:43:20,069 --> 01:43:23,573
Sam nu e bărbat adevărat, ca tine.
Ai dreptate.
1054
01:43:23,605 --> 01:43:26,108
Am nevoie de un bărbat adevărat.
1055
01:43:33,315 --> 01:43:35,420
Ce faci?
1056
01:43:35,451 --> 01:43:37,863
Vreau să te ating.
1057
01:43:39,354 --> 01:43:41,334
Nu vreau decât să te ating.
1058
01:43:41,356 --> 01:43:44,360
Te-am întrebat ce faci.
1059
01:43:44,393 --> 01:43:47,931
- Ce faci?
- Vreau să-ți ating pielea.
1060
01:43:53,035 --> 01:43:56,642
- Vrei caise?
- Caisele sunt pentru poponari.
1061
01:43:58,874 --> 01:44:00,876
Mie-mi plac caisele.
1062
01:44:11,553 --> 01:44:15,023
Știi, Sam? Ai dat-o-n bară
urât de tot.
1063
01:44:16,024 --> 01:44:18,630
Știam că Josh o să umble
după fundul ăla.
1064
01:44:20,496 --> 01:44:22,669
Ai dat-o în bară.
1065
01:44:24,633 --> 01:44:26,670
Ce naiba faci, Sam?
1066
01:45:00,469 --> 01:45:02,107
Taci din gură.
1067
01:45:04,072 --> 01:45:05,551
- Josh!
- Taci!
1068
01:45:05,574 --> 01:45:07,679
- Bine.
- Ridică-te.
1069
01:45:07,709 --> 01:45:10,212
Ridică-te.
1070
01:45:10,245 --> 01:45:12,282
Acum mergi.
1071
01:45:14,383 --> 01:45:16,454
Haide, Sam.
1072
01:46:02,431 --> 01:46:04,502
Nu!
1073
01:46:08,303 --> 01:46:10,613
Te omor naibii!
1074
01:46:13,542 --> 01:46:15,351
Las-o!
Las-o în pace!
1075
01:46:15,377 --> 01:46:16,754
Las-o în pace!
Fugi! Fugi!
1076
01:46:20,882 --> 01:46:22,884
Am arma.
1077
01:46:26,655 --> 01:46:28,828
- Am arma.
- Sam.
1078
01:46:28,857 --> 01:46:32,327
Am arma!
Am arma.
1079
01:46:32,361 --> 01:46:34,773
Hai, Sam. Dacă mă împuști,
va trebui să mă toci.
1080
01:46:34,796 --> 01:46:36,901
Sam, ține arma spre Bobby.
1081
01:46:36,932 --> 01:46:39,776
Nu ești în stare, păsărică.
1082
01:46:39,801 --> 01:46:41,109
- Hai, împușcă-mă!
- Sam!
1083
01:46:41,136 --> 01:46:42,979
Împușcă-mă.
Hai, împușcă-mă.
1084
01:46:43,005 --> 01:46:44,575
- Împușcă-mă!
- Ține arma spre Bobby.
1085
01:46:44,606 --> 01:46:46,677
- Sam, sunt de partea ta.
- Nu ești în stare, păsărică.
1086
01:46:46,708 --> 01:46:48,688
- Sam, dă-i arma lui Adrien.
- Sunt de partea ta.
1087
01:46:48,710 --> 01:46:50,781
- Împușcă-mă!
- Dă-i arma lui Adrien.
1088
01:46:50,812 --> 01:46:53,418
- Sam, dă-mi arma.
- Sam, dă-i arma lui Adrien.
1089
01:46:53,448 --> 01:46:55,359
- Împușcă-mă.
- Dă-i arma lui Adrien.
1090
01:46:55,384 --> 01:46:57,887
- Ce?
- Dă-i arma lui Adrien.
1091
01:46:57,919 --> 01:47:00,024
- Sunt de partea ta.
- Împușcă-mă naibii.
1092
01:47:00,055 --> 01:47:01,864
La naiba, sunt de partea ta.
Dă-mi arma.
1093
01:47:01,890 --> 01:47:03,369
- Împușcă-mă!
- Dă-mi arma, Sam.
1094
01:47:03,392 --> 01:47:05,235
- Împușcă-mă!
- Dă-i-o lui Adrien!
1095
01:47:06,762 --> 01:47:08,708
Sam!
1096
01:47:11,633 --> 01:47:14,637
Nu! Nu!
1097
01:47:38,026 --> 01:47:40,506
Omoară-l naibii.
Omoară-l naibii.
1098
01:47:40,529 --> 01:47:42,907
Omoară-l naibii.
Omoară-l naibii.
1099
01:47:42,931 --> 01:47:45,241
Hai, păsărică nenorocită.
Omoară-l naibii.
1100
01:47:45,267 --> 01:47:47,508
Mă lași baltă acum?
Fă-o!
1101
01:47:47,536 --> 01:47:50,483
Hai, javră.
Omoară-l naibii.
1102
01:47:50,505 --> 01:47:54,282
Omoară-l naibii.
1103
01:47:55,444 --> 01:47:57,014
Omoară-l.
1104
01:48:21,002 --> 01:48:22,913
Haide.
Hai, prietene.
1105
01:48:22,938 --> 01:48:24,918
Hei. Hei.
1106
01:48:40,088 --> 01:48:42,295
Eva! Scoate-mă de aici!
1107
01:48:42,324 --> 01:48:44,326
Scoate-mă de aici!
1108
01:50:12,214 --> 01:50:14,785
Ești mândru de tine?
1109
01:52:09,764 --> 01:52:12,643
Sam, vino.
E benzină.
1110
01:52:14,603 --> 01:52:16,082
Eva!
1111
01:52:19,307 --> 01:52:22,481
Eva! Eva!
1112
01:52:22,510 --> 01:52:25,184
Deschide afurisita de ușă!
1113
01:52:25,213 --> 01:52:29,093
Eva, haide.
Deschide ușa asta afurisită!
1114
01:52:29,117 --> 01:52:32,724
Eva! Eva!
1115
01:52:35,890 --> 01:52:38,234
- Eva!
- Eva!
1116
01:52:47,435 --> 01:52:50,780
- Eva!
- Eva!
1117
01:52:59,748 --> 01:53:02,592
- Au schimbat cifrele.
- Ce?
1118
01:53:02,617 --> 01:53:04,460
Au schimbat afurisitul de cifru.
1119
01:53:04,486 --> 01:53:06,193
Care-i noul cifru?
1120
01:53:08,857 --> 01:53:11,303
- Care-i noul cifru?
- Nu mi-au spus.
1121
01:53:12,427 --> 01:53:14,338
Eva!
1122
01:53:17,632 --> 01:53:19,305
Eva!
1123
01:53:21,836 --> 01:53:23,747
Eva.
1124
01:53:27,709 --> 01:53:29,188
Nu ne lăsa să murim.
1125
01:53:38,987 --> 01:53:40,796
Îmi pare rău, Eva!
1126
01:53:52,734 --> 01:53:55,214
Eva! Eva!
1127
01:53:55,236 --> 01:53:58,581
Eva...
1128
01:54:02,243 --> 01:54:04,245
Eva!
1129
01:54:05,246 --> 01:54:06,919
Eva!
1130
01:54:08,817 --> 01:54:11,058
Eva!