1 00:00:44,883 --> 00:00:48,554 28. MARS 2009 2 00:00:55,936 --> 00:00:57,521 HANDELSFLÅTESERTIFIKAT 3 00:01:04,485 --> 00:01:05,946 KAPTEINENS RUTE 4 00:01:06,238 --> 00:01:08,448 OMAN-KENYA 1.4.-12.4.2009 5 00:01:08,615 --> 00:01:09,992 OPPDATER SIKKERHET 6 00:01:36,143 --> 00:01:37,686 Klar 7 00:01:46,945 --> 00:01:48,405 Alt i orden? 8 00:01:49,865 --> 00:01:50,991 Ja 9 00:01:57,039 --> 00:02:00,792 Skulle tro turene ble lettere. Tvert imot 10 00:02:01,460 --> 00:02:03,754 Sånn er det for meg også, Ange 11 00:02:06,715 --> 00:02:09,593 Ja, det er dette vi gjør. Det er livet vårt 12 00:02:10,469 --> 00:02:13,597 Men verden later til å bevege seg så raskt,- 13 00:02:14,890 --> 00:02:18,560 -og alt forandrer seg så drastisk nå 14 00:02:20,687 --> 00:02:22,356 Sikkert og visst 15 00:02:23,982 --> 00:02:27,945 Jeg skal love deg at det ikke blir lett for ungene våre 16 00:02:28,320 --> 00:02:30,822 Deres verden blir forskjellig fra vår 17 00:02:33,784 --> 00:02:36,328 Begge ungene gjør det flott 18 00:02:37,579 --> 00:02:40,749 Men Danny tar ikke skolen alvorlig 19 00:02:41,041 --> 00:02:43,377 Han skulker timer 20 00:02:43,544 --> 00:02:44,711 Det kan- 21 00:02:44,878 --> 00:02:47,923 -bli en hindring når han søker jobb 22 00:02:48,382 --> 00:02:50,968 Konkurransen er stiv. Da jeg startet,- 23 00:02:51,593 --> 00:02:54,930 -kunne man bli kaptein ved å fokusere og gjøre jobben 24 00:02:55,097 --> 00:02:56,807 Men de unge nå... 25 00:02:57,349 --> 00:02:59,768 Alt må skje raskere og billigere 26 00:02:59,935 --> 00:03:01,979 50 mann kjemper om hver jobb 27 00:03:02,729 --> 00:03:05,566 Alt er forandret. Hjulene snurrer fort 28 00:03:05,732 --> 00:03:07,860 Man må være sterk for å overleve 29 00:03:11,363 --> 00:03:12,906 Du har rett 30 00:03:13,574 --> 00:03:15,534 Det skal da gå bra? 31 00:03:15,993 --> 00:03:16,994 Ja 32 00:03:20,038 --> 00:03:21,623 Det skal gå bra 33 00:03:47,858 --> 00:03:49,693 -Jeg elsker deg. -Og jeg elsker deg 34 00:03:50,986 --> 00:03:53,697 -Ha en trygg tur. -Jeg ringer deg 35 00:04:36,782 --> 00:04:37,824 De er her! 36 00:04:39,409 --> 00:04:40,536 Skynd deg, Muse! 37 00:04:59,972 --> 00:05:02,808 Hva er det dere gjør? Hvorfor er dere ikke til sjøs? 38 00:05:02,975 --> 00:05:04,852 Dere vet hva dere skal gjøre! 39 00:05:07,771 --> 00:05:11,108 Dere skal være der ute og tjene penger! 40 00:05:11,483 --> 00:05:13,861 Men vi tok et skip i forrige uke 41 00:05:14,111 --> 00:05:16,113 Det var forrige uke! 42 00:05:16,572 --> 00:05:18,615 Sjefen vil ha penger i dag! 43 00:05:18,782 --> 00:05:22,911 Skaff Garaad et skip til snart, ellers blir det verst for dere! 44 00:05:23,078 --> 00:05:26,582 Kom dere tilbake til arbeidet, alle sammen! 45 00:05:36,508 --> 00:05:38,844 Hold deg unna meg i dag 46 00:05:41,680 --> 00:05:43,473 Hufan! 47 00:05:43,974 --> 00:05:46,810 Jeg skal skaffe oss noe stort! 48 00:05:48,020 --> 00:05:51,106 De som vil tjene penger, får bli med 49 00:05:51,857 --> 00:05:53,442 Muse, ta meg med 50 00:05:54,860 --> 00:05:58,655 -Vet søsteren din at du er her? -Hun selger khat der oppe 51 00:05:59,448 --> 00:06:01,867 Dette er det beste hun har 52 00:06:10,042 --> 00:06:12,920 Når vi tar et stort skip, tjener dere bra 53 00:06:13,670 --> 00:06:16,882 Vil du arbeide? Kan du styre en båt? 54 00:06:17,341 --> 00:06:19,551 Gå 55 00:06:19,760 --> 00:06:21,220 Jeg er klar. 56 00:06:21,386 --> 00:06:23,055 -Hva gir du meg? -Penger. 57 00:06:23,222 --> 00:06:26,475 -Når? -Straks vi får betaling 58 00:06:27,267 --> 00:06:30,103 Trekk unna! 59 00:06:30,938 --> 00:06:34,733 La den andre karen min velge mannskap 60 00:06:35,734 --> 00:06:38,612 Vil dere jobbe, gir dere meg noe! 61 00:06:50,916 --> 00:06:52,626 Kom, Bilal! 62 00:06:55,045 --> 00:06:56,588 Beinrangelet? 63 00:06:56,755 --> 00:06:58,215 Jeg kan styre båten din 64 00:06:58,632 --> 00:07:00,676 Velg meg, du vil ikke angre 65 00:07:03,679 --> 00:07:04,930 Ja vel, Elmi 66 00:07:08,308 --> 00:07:10,185 Jeg trenger en som er sterk 67 00:07:13,021 --> 00:07:14,648 En som ham? 68 00:07:25,576 --> 00:07:26,743 Jeg vil ha ham 69 00:07:27,661 --> 00:07:29,538 Unna! 70 00:07:33,166 --> 00:07:37,421 Hvorfor valgte han ham? Han er fra en annen landsby! 71 00:08:27,513 --> 00:08:28,514 Kom igjen! 72 00:08:29,014 --> 00:08:31,058 Fortere! 73 00:08:41,485 --> 00:08:43,070 Se om du kan få mer motorkraft 74 00:08:44,947 --> 00:08:46,156 Ja vel 75 00:08:46,573 --> 00:08:47,824 Du! 76 00:08:49,243 --> 00:08:51,620 Kom hit! 77 00:08:51,787 --> 00:08:53,580 Kom og hjelp oss! 78 00:09:14,893 --> 00:09:18,814 SALALAH HAVN, OMAN 79 00:10:03,025 --> 00:10:05,903 -Jeg skal ta den, kaptein. -God dag 80 00:10:57,746 --> 00:11:00,040 Melding til alt mannskap 81 00:11:00,207 --> 00:11:02,751 Avgang 15 .00 , om 3 timer 82 00:11:10,342 --> 00:11:12,302 -Godt å se deg, kaptein. -Shane 83 00:11:14,930 --> 00:11:16,390 Fortsett arbeidet 84 00:11:16,557 --> 00:11:19,935 Båtsmann? Ta deg av sikkerhetsrekkverket 85 00:11:20,102 --> 00:11:23,146 Kenny? Stikk ned på dekkskontoret,- 86 00:11:23,438 --> 00:11:25,858 -finn Jimmy, gå til taljen 87 00:11:26,024 --> 00:11:29,236 Justér ballasten 5 punkter 88 00:11:29,570 --> 00:11:31,446 -Gjør det nå. -Skal bli 89 00:11:32,239 --> 00:11:35,826 -Hvordan går det med familien? -Å, du vet 90 00:11:36,326 --> 00:11:40,247 Andrea er flott. En av ungene er dratt, den andre drar snart 91 00:11:40,414 --> 00:11:44,918 -Hvordan går lastingen? -De siste containerne går på nå 92 00:11:45,085 --> 00:11:49,173 2400 tonn handelsvarer, 200 tonn bistandsmatvarer 93 00:11:49,381 --> 00:11:54,386 Vi har 166 tonn ferskvann og 250 tonn drivstoff 94 00:11:54,678 --> 00:11:57,014 Vis meg planen 95 00:11:59,892 --> 00:12:01,310 Her er vi i Salalah 96 00:12:02,436 --> 00:12:05,355 Gjennom koalisjonskorridoren til Djibouti 97 00:12:05,606 --> 00:12:09,109 Sør for Socotra går vi ut av skipsleden 98 00:12:09,276 --> 00:12:11,028 Socotra, ja vel 99 00:12:11,195 --> 00:12:15,574 Så er vi utenfor patruljeområdet gjennom Somaliabassenget,- 100 00:12:15,824 --> 00:12:17,576 -helt til Mombasa 101 00:12:20,370 --> 00:12:22,372 SOMALIABASSENGET 102 00:12:23,332 --> 00:12:26,501 Vi bør kunne losse omkring 8 om morgenen 103 00:12:27,920 --> 00:12:31,131 Vi styrker sikkerheten 104 00:12:31,298 --> 00:12:33,467 Vi skal jo rundt Afrikas Horn? 105 00:12:34,259 --> 00:12:37,262 Vi har piratgitter. Alle sammen var åpne 106 00:12:37,846 --> 00:12:41,266 Alle dører er åpne. Alt skal låses, selv i havn 107 00:12:42,309 --> 00:12:46,104 -Ja vel. -Godt. Klar til avgang, 15.00 108 00:12:46,271 --> 00:12:48,148 Skal bli, kaptein 109 00:12:54,696 --> 00:12:56,490 Beslå landgangen 110 00:12:57,241 --> 00:12:58,408 Siste trosser inn 111 00:13:00,911 --> 00:13:01,954 Av med den 112 00:13:02,120 --> 00:13:04,122 16 B klar. Opp! 113 00:13:13,382 --> 00:13:14,383 Baugen er klar 114 00:13:15,092 --> 00:13:16,301 Aktertrosser av 115 00:13:16,885 --> 00:13:18,220 Styrbord baugthruster 116 00:13:19,429 --> 00:13:21,056 Baugthruster på 117 00:13:28,063 --> 00:13:30,274 Alle trosser klare! Avgang! 118 00:13:32,025 --> 00:13:33,068 Sakte fart forut 119 00:14:47,184 --> 00:14:48,769 Sjekk riggen 120 00:15:04,326 --> 00:15:05,744 Vi må ha timesedlene 121 00:15:06,036 --> 00:15:09,039 Hun blunker sånn til meg. Det gjør de 122 00:15:09,206 --> 00:15:11,458 Jeg skal ta deg med dit 123 00:15:11,625 --> 00:15:14,628 To øl og ei bøtte synd, takk 124 00:15:16,004 --> 00:15:18,340 Snart ferdige med kaffen? 125 00:15:20,384 --> 00:15:22,219 Vi er ferdige 126 00:15:22,678 --> 00:15:24,429 Kvarteret er gått, karer 127 00:15:25,097 --> 00:15:26,974 Tilbake til arbeidet 128 00:15:27,140 --> 00:15:28,183 Jøss! 129 00:15:46,034 --> 00:15:49,037 Hovedruta er full av skip,- 130 00:15:50,581 --> 00:15:53,292 -men vi kan ikke angripe en flokk 131 00:15:59,673 --> 00:16:02,551 Dette er alene 132 00:16:25,407 --> 00:16:27,492 STORBRITANNIA MARITIM HANDEL 133 00:16:27,659 --> 00:16:29,661 PIRATVARSEL, SOMALIAKYSTEN 134 00:16:41,715 --> 00:16:44,343 DRISTIGHET/ REKKEVIDDE ØKT 135 00:16:44,510 --> 00:16:48,597 STREIFER FARVANN. TUNGT VÆPNET, VOLDELIGE 136 00:17:00,651 --> 00:17:02,402 God morgen 137 00:17:03,028 --> 00:17:04,153 Hei, kaptein 138 00:17:06,156 --> 00:17:09,785 Jeg vil gjøre noen sikkerhetsøvelser. Uten varsel 139 00:17:09,951 --> 00:17:11,245 Straks 140 00:17:11,661 --> 00:17:13,956 Hva da? Brann, mann over bord? 141 00:17:14,122 --> 00:17:16,874 Alt. Ken, du er vakthavende? 142 00:17:18,584 --> 00:17:22,130 Båt nærmer seg tvers om styrbord, to væpnede menn 143 00:17:23,297 --> 00:17:25,050 Nei. Fløyte først 144 00:17:25,217 --> 00:17:28,637 Da vet piratene at vi er parate til å forsvare skipet 145 00:17:30,556 --> 00:17:32,140 Full fart 146 00:17:33,851 --> 00:17:35,185 All besetning! 147 00:17:35,352 --> 00:17:38,730 All besetning: Alle til dekksposter 148 00:17:38,897 --> 00:17:42,067 Gjentar: Alle til dekksposter nå 149 00:17:42,484 --> 00:17:44,111 Vi gjør det 150 00:17:49,992 --> 00:17:52,327 Legg nøklene i lomma 151 00:17:52,494 --> 00:17:54,037 Kom igjen 152 00:17:54,204 --> 00:17:57,791 Tar pirater dere med nøkler, får de adgang overalt 153 00:18:05,924 --> 00:18:08,218 Slangene skal tilkobles 154 00:18:08,552 --> 00:18:10,637 Legg den rundt 155 00:18:11,513 --> 00:18:12,931 Se deg for! 156 00:18:13,140 --> 00:18:14,349 Nummer 6 klar 157 00:18:16,310 --> 00:18:17,394 Tilkoblet? 158 00:18:18,020 --> 00:18:20,105 Alt klart her 159 00:18:20,939 --> 00:18:24,276 -Kaptein, det er Shane. Hører du? -Vær så god 160 00:18:24,443 --> 00:18:28,155 Det ser ganske bra ut her. Slangene er snart klare 161 00:18:28,739 --> 00:18:31,241 Si fra når dere er klare 162 00:18:31,408 --> 00:18:32,910 Oppfattet 163 00:18:52,054 --> 00:18:53,972 Shane, kom til brua 164 00:18:54,765 --> 00:18:56,225 Skal bli 165 00:19:16,119 --> 00:19:17,538 Alt i orden? 166 00:19:18,830 --> 00:19:20,249 Det liker jeg ikke 167 00:19:30,843 --> 00:19:33,554 Maskinsjef, alle mann på post 168 00:19:34,721 --> 00:19:37,057 -Fremdeles øvelse? -Nei , alvor 169 00:19:37,224 --> 00:19:39,017 Båt kommer, styrbord låring 170 00:19:39,184 --> 00:19:40,894 Oppfattet 171 00:19:43,689 --> 00:19:46,024 5 babord, vi ser om de følger 172 00:20:05,961 --> 00:20:08,297 Mannskap tilbake på post 173 00:20:10,549 --> 00:20:13,552 Alt mannskap tilbake på post 174 00:20:13,719 --> 00:20:16,263 Gjentar: Tilbake post 175 00:20:16,805 --> 00:20:19,099 Dette er ingen øvelse 176 00:20:22,811 --> 00:20:24,813 Jeg vil gå opp til 122 177 00:20:24,980 --> 00:20:27,149 Rormann og 2. styrmann til brua 178 00:20:27,399 --> 00:20:28,817 TURTELLER 179 00:20:29,109 --> 00:20:30,819 Det går bra, gå opp 180 00:20:41,997 --> 00:20:44,374 Ring USAs maritime nødsentral 181 00:20:52,841 --> 00:20:56,595 -To joller, mannskapstall ukjent. -Oppfattet 182 00:20:56,762 --> 00:20:58,972 Nødsentralen svarer ikke 183 00:20:59,806 --> 00:21:02,142 Kontakt UKMTO 184 00:21:02,309 --> 00:21:06,355 -Hva skjer? -To joller nærmer seg. Ta radaren 185 00:21:10,901 --> 00:21:14,404 Dette er Maersk Alabama . Her er kapteinen 186 00:21:15,072 --> 00:21:16,365 UKMTO 187 00:21:17,491 --> 00:21:19,493 -Operasjonssentral? -Mottakerpost 188 00:21:19,660 --> 00:21:20,994 Dette er Maersk Alabama 189 00:21:21,161 --> 00:21:25,958 Posisjon: 2 grader 2 min . nord , 49 grader 19 min . øst 190 00:21:26,124 --> 00:21:29,419 Kurs 180 , fart 17 knop 191 00:21:29,586 --> 00:21:33,549 To joller nærmer seg. Avstand 1,5 sjømil, mulig fulgt- 192 00:21:33,882 --> 00:21:35,843 -av et moderskip 193 00:21:36,009 --> 00:21:37,511 Mulig piratsituasjon 194 00:21:37,678 --> 00:21:38,762 Oppfattet 195 00:21:38,929 --> 00:21:41,640 Underrett mannskapet, klargjør slanger,- 196 00:21:41,807 --> 00:21:44,059 -følg sikringsprosedyre 197 00:21:45,352 --> 00:21:47,437 Ja. Er det det hele? 198 00:21:47,688 --> 00:21:51,400 Jeg videresender nå, men det er antagelig fiskere 199 00:21:51,567 --> 00:21:53,443 De er ikke her for å fiske 200 00:22:13,547 --> 00:22:16,466 Det er stort! Gjør dere klare! 201 00:22:16,884 --> 00:22:20,220 Ta deg av dine egne greier, magre rotte! 202 00:22:29,813 --> 00:22:31,440 Væpnede menn i begge 203 00:22:31,607 --> 00:22:35,277 -Avstand? -1,25 sjømil, og nærmer seg 204 00:22:38,906 --> 00:22:41,992 Jeg vil gå opp til 125 205 00:22:44,244 --> 00:22:45,370 Det går bra 206 00:22:45,537 --> 00:22:47,581 125 207 00:23:00,177 --> 00:23:03,847 Vi skal tjene mange penger nå! 208 00:23:04,556 --> 00:23:06,183 Slå av farta, bølger! 209 00:23:09,853 --> 00:23:13,148 De er bare en nautisk mil unna nå 210 00:23:31,124 --> 00:23:33,669 Koalisjonskrigsskip 237. Maersk Alabama 211 00:23:39,383 --> 00:23:40,801 Vær så god, Alabama 212 00:23:40,968 --> 00:23:45,848 Posisjon: 2 grader 2 minutter nord, 49 grader 19 minutter øst 213 00:23:46,014 --> 00:23:50,936 Kurs 180 , fart 18 ,5 knop 214 00:23:51,395 --> 00:23:54,690 To piratjoller nærmer seg ,- 215 00:23:54,898 --> 00:23:57,442 -muligens fulgt av et moderskip 216 00:23:57,609 --> 00:24:00,320 Ber om øyeblikkelig assistanse 217 00:24:00,737 --> 00:24:02,447 Vi har et mannskap på 20 218 00:24:02,614 --> 00:24:07,452 Vi klargjør våpen , men ber om flystøtte om mulig 219 00:24:08,120 --> 00:24:09,246 Oppfattet? 220 00:24:13,250 --> 00:24:15,669 Oppfattet, Alabama 221 00:24:15,878 --> 00:24:20,924 Et kamphelikopter er underveis. Ankommer deres posisjon om 5 minutter 222 00:24:21,091 --> 00:24:23,594 5 minutter. Takk, 237 223 00:24:32,436 --> 00:24:35,022 Hørte dere det? 224 00:24:37,024 --> 00:24:39,067 Vi må vekk! 225 00:24:39,526 --> 00:24:42,070 Snu! 226 00:24:43,822 --> 00:24:46,366 Hva er det dere gjør? 227 00:24:48,410 --> 00:24:49,661 Hvor skal dere? 228 00:24:52,122 --> 00:24:53,749 Fortsett! 229 00:24:57,085 --> 00:24:58,879 Vi er blitt kvitt én 230 00:24:59,671 --> 00:25:02,883 Men den andre fortsetter. En halv sjømil 231 00:25:03,091 --> 00:25:05,093 Vi må gi større kjølvann 232 00:25:06,512 --> 00:25:08,805 Eliminer grensene. 129 233 00:25:12,309 --> 00:25:14,853 Sylinder 5 er farlig nær 234 00:25:15,062 --> 00:25:16,396 Gjør det 235 00:25:17,105 --> 00:25:19,358 5 grader babord 236 00:25:30,035 --> 00:25:32,829 Raskere! 237 00:25:36,041 --> 00:25:37,584 En kvart sjømil! 238 00:25:37,751 --> 00:25:40,546 5 grader styrbord! 239 00:25:44,675 --> 00:25:46,635 Raskere! 240 00:25:48,470 --> 00:25:51,265 Vi presser motoren for hardt! 241 00:26:06,738 --> 00:26:08,282 Raskere! 242 00:26:32,764 --> 00:26:34,349 Kom igjen! 243 00:26:38,604 --> 00:26:40,105 Den er ødelagt! 244 00:26:40,272 --> 00:26:42,691 -Reparer den! -Jeg prøver! 245 00:27:11,553 --> 00:27:14,473 De spøker ikke. Valgte oss på avstand 246 00:27:14,640 --> 00:27:18,477 -De må ha fulgt oss på radar. -Hvorfor får vi ikke vakter? 247 00:27:18,644 --> 00:27:20,354 Inn, kapteinen er her 248 00:27:20,521 --> 00:27:23,398 Prikker på radaren med 27 knops fart 249 00:27:23,565 --> 00:27:25,943 Vi kommer ikke unna dem 250 00:27:26,610 --> 00:27:31,198 Vi har selvsagt vært gjennom en farlig situasjon 251 00:27:31,782 --> 00:27:35,827 To joller med væpnede angripere 252 00:27:35,994 --> 00:27:40,541 Vi vet at slikt er en risiko her. Men dere presterte godt 253 00:27:41,208 --> 00:27:42,876 Skipet presterte godt 254 00:27:43,544 --> 00:27:45,754 Myndighetene vet hva som foregår,- 255 00:27:45,921 --> 00:27:48,423 -så situasjonen er under kontroll 256 00:27:48,590 --> 00:27:51,134 Nå følger vi våre normale rutiner 257 00:27:51,301 --> 00:27:53,387 1. styrmann? 258 00:27:53,554 --> 00:27:57,432 Alle arbeider doble skift til vi er gjennom dette farvannet 259 00:27:57,599 --> 00:28:00,811 Kan maskinistene gå kontinuerlig vakt? 260 00:28:00,978 --> 00:28:03,397 Vi skal ha noen der til enhver tid 261 00:28:03,897 --> 00:28:06,942 Hygg dere med kaffen 262 00:28:07,109 --> 00:28:08,485 Kaptein 263 00:28:10,529 --> 00:28:11,697 De kommer tilbake 264 00:28:11,864 --> 00:28:14,491 Amen. Ja, de kommer tilbake 265 00:28:14,658 --> 00:28:19,413 Da følger vi prosedyren. Det virket sist, det virker igjen 266 00:28:19,580 --> 00:28:23,625 Vi har fart og høyde. Vi har slanger som kan senke de jollene 267 00:28:23,792 --> 00:28:27,754 Vi følger prosedyrene om vi så må stanse motorene, stenge av skipet- 268 00:28:27,921 --> 00:28:29,715 -og ligge og vente på hjelp 269 00:28:30,299 --> 00:28:35,012 Vent litt. Jeg er fagforeningsmann, har vært det i 25 år 270 00:28:35,262 --> 00:28:39,266 De betaler meg ikke nok for å slåss mot pirater 271 00:28:39,433 --> 00:28:43,645 Dere tok en rute rundt Afrikas horn. Hva ventet dere? 272 00:28:43,812 --> 00:28:46,064 Jeg tok ikke jobb i marinen 273 00:28:46,273 --> 00:28:49,276 -Du tok denne jobben. -På et lasteskip, ja 274 00:28:49,443 --> 00:28:51,945 -Så...? -Og vi har ikke våpen! 275 00:28:52,112 --> 00:28:54,698 Kan vi ikke bare komme oss vekk? 276 00:28:54,865 --> 00:28:56,200 Hvor? 277 00:28:56,366 --> 00:28:58,493 100 sjømil på 8 timer? 278 00:28:58,660 --> 00:29:00,287 100-150. Lett 279 00:29:00,454 --> 00:29:03,040 Pirater opererer i fem belter her 280 00:29:03,207 --> 00:29:06,793 Ett ved 300 sjømil ut, et annet ved 600 ut 281 00:29:06,960 --> 00:29:10,547 Vår jobb er å frakte lasten så raskt som mulig 282 00:29:10,714 --> 00:29:13,509 Hvis noen ikke liker det, og vil vekk,- 283 00:29:13,675 --> 00:29:17,721 -hvis noen ikke liker ruten Salalah-Djibouti-Mombasa,- 284 00:29:17,888 --> 00:29:21,058 -undertegner vi papirene slik forbundet krever,- 285 00:29:21,266 --> 00:29:24,561 -og dere tar første fly fra Mombasa! 286 00:29:31,568 --> 00:29:33,862 Nyt kaffen. Så jobber vi 287 00:29:41,578 --> 00:29:43,330 SAVNER DEG 288 00:29:43,914 --> 00:29:49,253 HEI, ELSKLING. JOBBER HARDT MED NYTT MANNSKAP 289 00:29:55,551 --> 00:29:58,053 ALT SOM VANLIG 290 00:29:58,262 --> 00:30:01,932 JEG RINGER NÅR VI ER KOMMET I HAVN 291 00:30:02,599 --> 00:30:06,436 ELSKER DEG. RICH 292 00:30:16,780 --> 00:30:20,492 Sjøen gikk veldig høy 293 00:30:20,659 --> 00:30:22,661 Hør på meg, Hufan 294 00:30:22,911 --> 00:30:24,705 Båten klarte det ikke 295 00:30:24,872 --> 00:30:27,499 Ingen ting var som det skulle 296 00:30:28,166 --> 00:30:30,836 Skynd deg 297 00:30:31,044 --> 00:30:33,630 Vi trenger en større til det skipet 298 00:30:33,839 --> 00:30:36,550 Ha dem sveiset innen i morgen 299 00:30:36,717 --> 00:30:38,093 I morgen tidlig 300 00:30:41,763 --> 00:30:43,182 Elmi 301 00:30:43,348 --> 00:30:45,434 Når er motoren klar? 302 00:30:46,059 --> 00:30:49,438 Vi må reparere den. Den er gammel og skrøpelig 303 00:30:50,689 --> 00:30:52,316 Den er noe dritt 304 00:30:52,900 --> 00:30:58,322 Hold kjeft, og reparer den for kvinnfolkmannskapet 305 00:31:02,951 --> 00:31:05,329 Du kan jo gi meg din motor? 306 00:31:05,662 --> 00:31:07,539 Hold kjeft, beinrangel! 307 00:31:07,706 --> 00:31:09,416 Du prater for mye! 308 00:31:11,251 --> 00:31:13,754 Jeg er tynn, men jeg er ikke feig 309 00:31:20,761 --> 00:31:22,471 Hva sa du? 310 00:31:23,472 --> 00:31:24,806 Gjenta det! 311 00:31:26,642 --> 00:31:28,977 Tror du du er noe? 312 00:31:30,938 --> 00:31:32,856 Gjenta det! 313 00:31:51,083 --> 00:31:55,754 Feigingen er den første som går i grava 314 00:32:30,497 --> 00:32:32,374 Kaptein , det er Shane 315 00:32:35,794 --> 00:32:37,337 Vær så god 316 00:32:37,838 --> 00:32:39,756 Du bør komme opp 317 00:32:40,632 --> 00:32:42,009 Kommer 318 00:32:49,016 --> 00:32:52,728 -Hvor er de? -Babord låring. 1,7 sjømil 319 00:32:56,773 --> 00:32:58,400 Han kommer alene 320 00:33:03,363 --> 00:33:04,448 Slå alarm 321 00:33:05,574 --> 00:33:07,534 Ring amerikansk nødsentral 322 00:33:12,623 --> 00:33:16,084 Alle til postene, dette er ingen øvelse 323 00:33:16,251 --> 00:33:18,420 -Dette er ingen øvelse . -Kom! 324 00:33:18,962 --> 00:33:20,172 Faen 325 00:33:20,339 --> 00:33:22,382 Kom igjen! 326 00:33:25,344 --> 00:33:28,263 De kommer tilbake. Gi meg maksimum turtall 327 00:33:28,430 --> 00:33:30,807 Oppfattet. Hever sperringer 328 00:33:31,016 --> 00:33:32,559 5 grader styrbord 329 00:33:44,530 --> 00:33:45,822 Vær klare! 330 00:33:54,581 --> 00:33:55,874 Nødsentralen 331 00:33:58,210 --> 00:34:01,880 Dette er Maersk Alabama . Vi angripes av pirater 332 00:34:02,047 --> 00:34:04,633 -Hva skjer? -Kom ut, Ken 333 00:34:04,800 --> 00:34:07,803 -Hold utkikk, det kommer ei jolle. -Skal bli 334 00:34:09,555 --> 00:34:12,432 Kurs 166 , fart 19 knop 335 00:34:12,599 --> 00:34:15,519 Oppfattet. Videresender til militærkanal 336 00:34:15,686 --> 00:34:17,061 Oppfattet 337 00:34:18,564 --> 00:34:20,190 De kommer raskt 338 00:34:21,775 --> 00:34:22,818 Alabama! 339 00:34:24,068 --> 00:34:26,113 Skip Alabama! 340 00:34:26,280 --> 00:34:29,867 Somalias kystvakt! Dette er en rutinesjekk 341 00:34:30,075 --> 00:34:31,910 Stans skipet nå! 342 00:34:32,827 --> 00:34:36,999 Vi kommer om bord! Vi er her for å hjelpe dere! 343 00:34:37,291 --> 00:34:39,751 -De er rett bak oss. -Herregud 344 00:34:43,797 --> 00:34:45,840 Vi må bruke slangene 345 00:34:46,048 --> 00:34:48,010 Pumpene er bra 346 00:34:49,385 --> 00:34:51,597 Tell det ned for meg 347 00:34:51,762 --> 00:34:53,222 800 meter 348 00:34:53,390 --> 00:34:55,474 -Brå vendinger. -Stans! 349 00:34:55,642 --> 00:35:00,480 -Klar. -Alabama, dette er siste advarsel 350 00:35:00,647 --> 00:35:02,024 Stans skipet! 351 00:35:03,775 --> 00:35:06,320 De stanser ikke! 352 00:35:07,070 --> 00:35:08,989 Vis dem hvem vi er! 353 00:35:12,117 --> 00:35:13,869 Skyt på dem! 354 00:35:17,706 --> 00:35:19,082 Skudd avfyrt! 355 00:35:19,249 --> 00:35:21,084 Start slangene 356 00:35:28,467 --> 00:35:30,260 Snu! 357 00:35:40,687 --> 00:35:41,897 De er nær 358 00:35:56,245 --> 00:35:58,247 Slange 7 har glidd! 359 00:35:58,455 --> 00:36:00,457 Jeg ordner det! Faen 360 00:36:00,624 --> 00:36:03,418 -Forsiktig! -Jeg er på kanal 3! 361 00:36:08,590 --> 00:36:10,717 Det er klar bane der! 362 00:36:15,556 --> 00:36:17,724 De kommer tilbake! 363 00:36:25,649 --> 00:36:28,610 Løs stigen! 364 00:36:44,543 --> 00:36:45,752 Gi meg den andre! 365 00:37:00,475 --> 00:37:02,352 Skyt ham! 366 00:37:08,984 --> 00:37:10,527 Kom igjen! 367 00:37:10,986 --> 00:37:12,654 Fort, Bilal! 368 00:37:12,946 --> 00:37:14,865 Få opp farta! 369 00:37:26,960 --> 00:37:30,214 Gå til kanal 3. Shane, kom deg vekk! 370 00:37:30,422 --> 00:37:32,508 alle ned i maskinrommet! 371 00:37:32,674 --> 00:37:34,801 Ta kommandoen der! 372 00:37:37,262 --> 00:37:39,848 Stans ham! 373 00:37:46,939 --> 00:37:48,273 Alt mannskap! 374 00:37:48,440 --> 00:37:51,235 Alt mannskap til maskinrommet straks! 375 00:37:53,779 --> 00:37:55,280 Kom igjen! 376 00:37:55,864 --> 00:37:56,907 Fort! 377 00:38:03,121 --> 00:38:05,457 Få den høyere! 378 00:38:09,336 --> 00:38:10,629 30 grader babord! 379 00:38:23,141 --> 00:38:24,768 Huk den på! 380 00:38:31,441 --> 00:38:34,653 De fikk på stigen! 30 grader styrbord! 381 00:38:45,205 --> 00:38:46,665 Unna! 382 00:38:59,178 --> 00:39:00,304 30 grader babord! 383 00:39:08,270 --> 00:39:09,855 30 grader styrbord 384 00:39:23,660 --> 00:39:25,245 Noen skyter på oss! 385 00:39:25,454 --> 00:39:28,040 Vent litt. Sammen, mot veggen 386 00:39:28,790 --> 00:39:30,584 Cronan! 387 00:39:30,751 --> 00:39:33,128 Vent der, vi teller dem 388 00:39:33,378 --> 00:39:34,713 Til døra. Kom an 389 00:39:35,214 --> 00:39:36,465 Mike? 390 00:39:36,632 --> 00:39:38,759 -Når er alt avstengt? -5 minutter 391 00:40:00,155 --> 00:40:02,282 Fire pirater om bord! 392 00:40:02,491 --> 00:40:05,744 Fire pirater , mot oss hoveddekket! 393 00:40:06,078 --> 00:40:07,496 Steng brua 394 00:40:07,788 --> 00:40:11,333 Vi er bordet av fire væpnede pirater 395 00:40:12,793 --> 00:40:13,835 Klar prosedyre 396 00:40:14,503 --> 00:40:18,507 Vi holder oss skjult . Ingen skal tas som gisler 397 00:40:23,679 --> 00:40:25,722 Vi skjuler oss til hjelpen kommer 398 00:40:25,889 --> 00:40:30,060 Ingen kommer fram før jeg gir kodeordet, som er "middagstid" 399 00:40:32,020 --> 00:40:33,814 Herregud 400 00:40:34,064 --> 00:40:38,861 Finner piratene dere, så husk at det er dere som kjenner skipet 401 00:40:39,486 --> 00:40:44,366 La dem tro de har styring, men hold dem unna viktige ting. Generator, maskin 402 00:40:50,080 --> 00:40:51,915 Hold sammen,- 403 00:40:52,416 --> 00:40:53,834 -så går det bra 404 00:40:54,626 --> 00:40:56,295 Lykke til 405 00:40:58,714 --> 00:41:01,216 Få dem nederst i maskinrommet 406 00:41:01,383 --> 00:41:03,218 Skjul dem bak sylinderne 407 00:41:03,385 --> 00:41:05,971 Del dem i grupper på 3-4 408 00:41:24,281 --> 00:41:26,992 Ikke rør dere! 409 00:41:27,159 --> 00:41:29,244 -Ikke rør dere! -Alt i orden 410 00:41:34,374 --> 00:41:35,876 Ikke rør dere! Vi er fire! 411 00:41:37,211 --> 00:41:39,213 Ikke rør dere! Vi er fire! 412 00:41:41,089 --> 00:41:42,257 Nei 413 00:41:42,716 --> 00:41:45,844 Gå vekk. Gå bort dit 414 00:41:54,144 --> 00:41:55,479 Kaptein 415 00:41:56,271 --> 00:41:59,107 Rolig. Ingen blir skadd 416 00:41:59,816 --> 00:42:02,069 Ikke noe Al-Qaida her 417 00:42:02,694 --> 00:42:05,739 Bare forretninger. Penger 418 00:42:06,532 --> 00:42:10,244 Når vi får betaling, går alt bra 419 00:42:13,038 --> 00:42:14,331 Skipet 420 00:42:14,498 --> 00:42:15,958 Hvor fra? 421 00:42:16,917 --> 00:42:19,878 Skipet er amerikansk 422 00:42:20,045 --> 00:42:22,631 Amerikansk? Ja! 423 00:42:25,467 --> 00:42:26,927 Du? 424 00:42:28,178 --> 00:42:29,263 Yankee? 425 00:42:29,429 --> 00:42:32,641 Jeg? Ja. Yankee-irsk 426 00:42:33,684 --> 00:42:36,770 Fra nå av kaller vi ham Irish 427 00:42:36,937 --> 00:42:38,272 Irish 428 00:42:41,733 --> 00:42:45,195 OK, Irish. Hva annet har dere? 429 00:42:45,362 --> 00:42:48,198 -Hva mener du? -TV? Biler? 430 00:42:48,365 --> 00:42:50,993 TV og biler? Nei. Bare mat 431 00:42:51,159 --> 00:42:52,744 Dollar? 432 00:42:53,287 --> 00:42:56,915 Det har vi. Kenny, hva har vi i pengeskapet? 433 00:42:57,082 --> 00:43:01,336 Vi har omtrent 30 000? 434 00:43:02,045 --> 00:43:06,675 Ja. I pengeskapet har vi 30 000 435 00:43:06,967 --> 00:43:08,260 De er deres 436 00:43:09,303 --> 00:43:11,013 30 000 dollar? 437 00:43:11,221 --> 00:43:14,224 Hva er jeg? Ser jeg ut som en tigger? 438 00:43:19,354 --> 00:43:20,647 Hva er det? 439 00:43:25,402 --> 00:43:26,445 Alt i orden 440 00:43:26,612 --> 00:43:28,906 Ro dere ned 441 00:43:29,114 --> 00:43:30,282 Gå dit 442 00:43:31,408 --> 00:43:33,202 Bort hit 443 00:43:36,455 --> 00:43:37,831 Vi har et problem 444 00:43:37,998 --> 00:43:40,751 Vi presset skipet for hardt. Vi har ikke strøm 445 00:43:41,335 --> 00:43:43,420 Datamaskinen virker ikke 446 00:43:43,587 --> 00:43:46,048 -Kaptein. -Skipet er ødelagt 447 00:43:46,215 --> 00:43:49,593 Ingen blir skadd hvis du ikke prøver å lure oss 448 00:43:50,886 --> 00:43:53,680 Skipet er ødelagt! 449 00:43:53,847 --> 00:43:57,267 Ingen blir skadd. Enkelt 450 00:44:00,771 --> 00:44:02,189 -Se på meg. -Ja 451 00:44:02,397 --> 00:44:05,234 Se på meg. Nå er jeg kapteinen 452 00:44:07,653 --> 00:44:08,987 Hold øye med styggen 453 00:44:18,580 --> 00:44:20,374 Hva gjør du? 454 00:44:20,541 --> 00:44:22,209 Jeg skal ordne det 455 00:44:23,377 --> 00:44:24,920 Kan du det? 456 00:44:25,128 --> 00:44:28,423 -Sikt på ham. -Jeg tar meg av ham 457 00:44:31,718 --> 00:44:33,971 Ikke rot med noe du ikke vet om 458 00:44:35,222 --> 00:44:36,640 Gi deg 459 00:44:40,269 --> 00:44:43,814 -Hva er det du gjør? -Bare ta deg av ham 460 00:44:45,148 --> 00:44:46,608 Slutt å tulle 461 00:44:50,946 --> 00:44:54,867 -Hvor er mannskapet? -Jeg vet ikke, jeg er jo her 462 00:44:55,033 --> 00:44:59,246 -Hvor er mannskapet ditt? -Jeg vet ikke. Jeg anroper dem 463 00:44:59,413 --> 00:45:01,540 Jeg skal få dem hit 464 00:45:02,875 --> 00:45:04,376 Dette er kapteinen 465 00:45:04,585 --> 00:45:06,962 Piratene vil ha mannskapet til brua 466 00:45:10,924 --> 00:45:12,384 Alt mannskap: 467 00:45:12,843 --> 00:45:17,139 Ett minutt , dreper jeg noen . Ett minutt 468 00:45:18,265 --> 00:45:20,601 Ett minutt til, så dreper jeg noen 469 00:45:21,727 --> 00:45:25,230 Jeg dreper alle vennene deres . Ett minutt 470 00:45:25,397 --> 00:45:27,482 Jeg anroper ikke igjen 471 00:45:30,319 --> 00:45:33,113 Hold ham opp mot veggen! 472 00:45:33,864 --> 00:45:35,699 Tror du vi leker? 473 00:45:35,866 --> 00:45:38,285 -Jeg gjør mitt beste. -Ingen lek! 474 00:45:38,493 --> 00:45:40,412 -Jeg gjør alt. -Jeg dreper deg 475 00:45:43,498 --> 00:45:45,709 Det er ikke nødvendig 476 00:45:45,918 --> 00:45:47,586 -Nei! -Vil du leke? 477 00:45:47,753 --> 00:45:50,506 Ta det med ro! Nei! 478 00:45:50,672 --> 00:45:52,424 Hør her! 479 00:45:52,591 --> 00:45:54,510 Ikke skyt ham! 480 00:45:54,676 --> 00:45:56,512 Skal dere skyte, så skyt meg 481 00:45:56,678 --> 00:45:59,640 -Hvor er mannskapet, Irish? -40 sekunder! 482 00:45:59,806 --> 00:46:01,850 Jeg vet ikke! Jeg er jo her! 483 00:46:02,017 --> 00:46:04,228 Nei. Hvor er de? 484 00:46:04,394 --> 00:46:05,646 Jeg ser ingen 485 00:46:05,812 --> 00:46:08,857 -Jeg er kapteinen! -30 sekunder! 486 00:46:09,024 --> 00:46:11,735 Skal dere skyte noen, så skyt meg! 487 00:46:11,902 --> 00:46:13,612 -Du dreper. -Det er mitt skip! 488 00:46:13,820 --> 00:46:15,822 -Hør på meg! -Du dreper ham 489 00:46:15,989 --> 00:46:18,325 Jeg er kapteinen! Ikke de andre! 490 00:46:18,492 --> 00:46:23,163 -20 sekunder! -Jeg prøver å ordne opp. Gjør du? 491 00:46:23,372 --> 00:46:25,457 Er det sånn du løser problemer? 492 00:46:25,666 --> 00:46:27,626 Du ville bare ha penger! 493 00:46:27,793 --> 00:46:30,379 Du sa at dette var forretninger! 494 00:46:30,587 --> 00:46:34,633 -Gjør du forretninger sånn? -10 sekunder, sahib . Dø! 495 00:46:44,434 --> 00:46:46,144 Vent! 496 00:46:53,110 --> 00:46:55,028 Jeg vil gjennomlete skipet 497 00:46:57,239 --> 00:46:58,574 Lete? 498 00:46:58,740 --> 00:47:03,954 Jeg vil lete i hvert avlukke og hvert lasterom nå! 499 00:47:04,121 --> 00:47:05,789 -Vil du lete? -Nå! 500 00:47:05,956 --> 00:47:08,000 Ja vel, vi gjennomleter skipet 501 00:47:08,166 --> 00:47:10,794 Vi starter oppe, og går nedover 502 00:47:10,961 --> 00:47:13,338 Får håpe nødstrømmen holder ,- 503 00:47:13,505 --> 00:47:15,966 -ellers ser vi ingen ting 504 00:47:16,133 --> 00:47:17,509 Vi leter 505 00:47:17,718 --> 00:47:19,678 Slutt å true folk 506 00:47:19,845 --> 00:47:22,431 -Ingen lek. -Ingen lek! 507 00:47:22,598 --> 00:47:24,308 Kom an 508 00:47:27,477 --> 00:47:29,521 Alt i orden? Bra 509 00:47:30,147 --> 00:47:31,440 Ta radioen 510 00:47:43,160 --> 00:47:44,703 Gå 511 00:47:47,414 --> 00:47:49,917 Lyset må av, de vil se oss 512 00:47:50,083 --> 00:47:52,878 Nødgeneratoren på hoveddekket må av 513 00:47:53,045 --> 00:47:55,047 -Kan du komme deg dit? -Ja 514 00:47:55,255 --> 00:47:56,924 Jeg henter vann i messa 515 00:47:57,090 --> 00:48:00,886 -Få alle ned en etasje. -Jeg er på kanal 2 516 00:48:07,726 --> 00:48:11,271 Vi starter helt øverst 517 00:48:12,397 --> 00:48:13,815 Dette er E-dekket 518 00:48:13,982 --> 00:48:18,362 Vi arbeider oss nedover, ett dekk av gangen 519 00:48:38,465 --> 00:48:42,177 De er vel i lasterommet. Mange gjemmesteder 520 00:48:42,344 --> 00:48:47,432 Jeg prøver ikke å lure deg, jeg vil også finne dem 521 00:48:48,559 --> 00:48:50,435 Ta lommelykta 522 00:48:53,814 --> 00:48:57,192 Vi bør fortsette, vi kaster bort tiden her 523 00:48:57,359 --> 00:48:59,987 Som sagt, lasterommet er stedet 524 00:49:04,616 --> 00:49:07,160 Noen roter med skipet 525 00:49:09,454 --> 00:49:11,331 Maskinrommet 526 00:49:11,498 --> 00:49:13,709 Skal vi være systematiske,- 527 00:49:13,876 --> 00:49:17,754 -jobber vi oss nedover. Vi bør ta lastedekket 528 00:49:20,799 --> 00:49:22,801 Problem fra maskinrommet 529 00:49:23,468 --> 00:49:25,429 Vi går dit nå 530 00:49:25,596 --> 00:49:27,014 Ja vel, maskinrommet 531 00:49:28,015 --> 00:49:33,061 Det blir varmt der. Uten strøm er det ikke noe luft 532 00:49:33,228 --> 00:49:37,524 Kanskje vi burde hente vann fra messa på A-dekket? 533 00:49:42,321 --> 00:49:44,907 Maskinrommet. Gå 534 00:49:57,294 --> 00:49:58,670 Dette er A-dekket 535 00:50:08,764 --> 00:50:10,724 Her er vi 536 00:50:12,559 --> 00:50:14,770 Dette er byssa 537 00:50:18,857 --> 00:50:21,109 Her lager vi mat 538 00:50:32,704 --> 00:50:35,082 Ta vann 539 00:50:39,461 --> 00:50:40,587 Sjekk her 540 00:50:42,214 --> 00:50:46,301 Vil du se her inne? Kjølerom. Her har vi grønnsaker 541 00:50:52,599 --> 00:50:55,060 Forsiktig med bare føtter 542 00:50:55,269 --> 00:50:58,063 Du kan lett kutte deg her inne 543 00:51:00,858 --> 00:51:03,944 Vil du ha melon? Den er igjen fra frokost 544 00:51:04,111 --> 00:51:06,113 Den ville bare råtne 545 00:51:07,531 --> 00:51:10,701 De lar det stå ute til dagens første måltid 546 00:51:10,868 --> 00:51:14,246 Bare ta det du vil ha 547 00:51:14,413 --> 00:51:17,708 Forsyn deg. Det er vanligvis til frokost 548 00:51:26,216 --> 00:51:28,260 Det holder. Maskinrom 549 00:51:50,616 --> 00:51:53,368 -Cronan. Hører du? -Ja 550 00:51:53,535 --> 00:51:56,538 De er vei mot dere 551 00:51:56,705 --> 00:52:01,543 En er barbeint. Er det noe glass dere kan knuse foran døra? 552 00:52:01,710 --> 00:52:04,588 Jeg gjør det. Kom igjen 553 00:52:38,705 --> 00:52:40,582 Her er maskinrommet 554 00:52:44,461 --> 00:52:45,837 Å, jøss! 555 00:52:46,004 --> 00:52:48,507 Se opp, det er glasskår. Forsiktig 556 00:52:48,715 --> 00:52:51,760 Opp med hendene! 557 00:52:51,927 --> 00:52:53,262 Opp! 558 00:52:55,013 --> 00:52:57,391 -Vi har førstehjelpsutstyr. -Opp! 559 00:52:57,558 --> 00:52:59,768 -Hvem gjorde dette? -Ingen 560 00:52:59,977 --> 00:53:02,062 Det var bare et uhell 561 00:53:02,229 --> 00:53:05,566 Vi bør se på det. Vi har førstehjelpsutstyr 562 00:53:05,732 --> 00:53:08,652 Vær stille! Tror du jeg er dum? 563 00:53:08,861 --> 00:53:10,487 Jeg vet hva som skjer! 564 00:53:10,654 --> 00:53:14,867 Vi skal lete i hele dette rommet! Alt sammen! Nå! 565 00:53:15,868 --> 00:53:17,202 Gå! 566 00:53:38,432 --> 00:53:40,392 Jeg hørte noe! 567 00:54:00,621 --> 00:54:02,623 Sjekk den andre sida 568 00:54:02,789 --> 00:54:05,167 Det er ingen her 569 00:54:05,334 --> 00:54:07,502 Vi går tilbake. Vær så snill! 570 00:54:13,884 --> 00:54:17,679 Gå! Helt ned. Nå! 571 00:54:21,266 --> 00:54:22,684 De kommer. Klar 572 00:54:39,284 --> 00:54:42,204 Fortsett 573 00:54:51,296 --> 00:54:53,882 Vent. Stans her 574 00:55:00,514 --> 00:55:02,057 Hva har du gjort? 575 00:55:02,432 --> 00:55:05,185 Se på meg, Irish! Se på meg! 576 00:55:22,035 --> 00:55:23,453 Hva er galt med skipet? 577 00:55:23,620 --> 00:55:25,497 -Jeg vet ikke. -Var det deg? 578 00:55:25,664 --> 00:55:27,541 Jeg vet ikke hva det var! 579 00:55:27,708 --> 00:55:31,503 Du finner aldri mannskapet. Ikke uten strøm 580 00:55:31,670 --> 00:55:34,173 Vi finner dem aldri! 581 00:55:35,132 --> 00:55:36,675 Irish 582 00:55:37,342 --> 00:55:39,011 Jeg finner 583 00:55:40,762 --> 00:55:42,306 Ikke med ham 584 00:55:43,223 --> 00:55:45,017 Se. Han blør i hjel 585 00:55:45,184 --> 00:55:47,603 Få oss ut herfra! 586 00:55:48,729 --> 00:55:51,064 Du har en skadd mann 587 00:55:51,690 --> 00:55:53,358 Vi tar oss av foten,- 588 00:55:53,525 --> 00:55:56,945 -tar pengene fra pengeskapet, og setter strek. Greit? 589 00:56:05,495 --> 00:56:08,123 Du gir uflaks, Irish 590 00:56:09,666 --> 00:56:11,210 Gå opp med ham 591 00:56:11,376 --> 00:56:13,128 Jeg kan ikke gå! 592 00:56:13,295 --> 00:56:15,756 Gå opp med ham, og send Najee ned! 593 00:56:15,923 --> 00:56:18,091 -Gå med ham! -Går vi? 594 00:56:18,258 --> 00:56:20,052 Gå! 595 00:56:23,680 --> 00:56:24,723 Vent 596 00:56:25,390 --> 00:56:27,184 Du finner ingen 597 00:56:27,351 --> 00:56:30,020 Ikke snakk. Gå 598 00:56:42,533 --> 00:56:46,828 Lurer kameraten deres oss? Drar han oss bare rundt? 599 00:56:47,329 --> 00:56:50,874 Hvis en av dem rører seg, så send dem i grava 600 00:56:53,544 --> 00:56:55,254 Se her 601 00:58:24,843 --> 00:58:26,720 Vi har et problem 602 00:58:27,179 --> 00:58:29,097 Kameraten deres er skadd 603 00:58:29,973 --> 00:58:31,683 Vi må bandasjere 604 00:58:31,850 --> 00:58:35,854 Vi har sykestue, han kan slikt 605 00:58:36,063 --> 00:58:41,818 -Hva hendte? -De la ned glass. De tok meg 606 00:58:41,985 --> 00:58:43,487 Hvor er Muse? 607 00:58:43,695 --> 00:58:44,905 I maskinrommet 608 00:58:45,948 --> 00:58:48,951 Han vil ha Najee ned 609 00:58:49,493 --> 00:58:51,662 Kommandobru , svar 610 00:58:51,870 --> 00:58:54,331 Alabama kommandobru? 611 00:58:55,290 --> 00:59:00,254 Dette er Alabamas mannskap. Vi har kapteinen 612 00:59:00,420 --> 00:59:02,756 Dekk munnen hans! 613 00:59:03,382 --> 00:59:04,883 Nei! 614 00:59:05,050 --> 00:59:06,426 Vi har sjefen deres 615 00:59:06,593 --> 00:59:09,721 Og våpenet hans. Vi vil utveksle 616 00:59:09,888 --> 00:59:11,974 Kaptein mot kaptein. I live! 617 00:59:12,140 --> 00:59:15,477 Få den av hodet hans! 618 00:59:15,644 --> 00:59:16,770 Ikke drep 619 00:59:16,937 --> 00:59:20,732 Snakk, så vennene dine vet at det er deg! 620 00:59:20,899 --> 00:59:22,609 Si noe! 621 00:59:22,776 --> 00:59:24,653 Jeg elsker Amerika 622 00:59:26,655 --> 00:59:29,616 Få meg ut herfra! 623 00:59:29,783 --> 00:59:32,661 Hør det de sier 624 00:59:33,161 --> 00:59:34,830 Hva hendte? 625 00:59:34,997 --> 00:59:37,291 De skar hånden min stygt 626 00:59:37,457 --> 00:59:41,169 Vi ordner opp senere. Bare få meg ut herfra! 627 00:59:41,336 --> 00:59:43,547 Gi radioen til Irish! 628 00:59:45,465 --> 00:59:47,551 Jeg gir ham den 629 00:59:47,718 --> 00:59:48,760 Snakk! 630 00:59:52,723 --> 00:59:55,642 Kaptein? Hvis dere vil vekk fra skipet,- 631 00:59:55,809 --> 00:59:59,605 -har dere ikke jolla mer . Men dere kan ta livbåten 632 01:00:00,230 --> 01:00:03,108 Dere kan dra fra akterstevnen,- 633 01:00:03,275 --> 01:00:07,821 -med 30 000 dollar, med én gang 634 01:00:08,864 --> 01:00:10,824 Har vi en avtale? 635 01:00:11,283 --> 01:00:13,785 Si at vi har en avtale 636 01:00:13,952 --> 01:00:16,705 Ja vel, Irish. Avtale 637 01:00:16,914 --> 01:00:18,165 Avtale! 638 01:00:18,373 --> 01:00:20,000 Ja vel 639 01:00:21,251 --> 01:00:23,462 Vi kan... 640 01:00:26,840 --> 01:00:29,635 30 000 er ingenting 641 01:00:29,801 --> 01:00:32,095 Jeg vil ha millioner! 642 01:01:01,291 --> 01:01:04,253 Der er livbåten 643 01:01:05,837 --> 01:01:09,550 Sjekk den, Bilal! 644 01:01:09,758 --> 01:01:13,554 Hvis noen rører seg, så drep dem! 645 01:01:13,720 --> 01:01:15,722 Drep dem! 646 01:01:16,974 --> 01:01:20,686 Hvor er kapteinen vår? 647 01:01:23,105 --> 01:01:24,648 Det er Shane! 648 01:01:24,815 --> 01:01:26,608 Jeg er ubevæpnet! 649 01:01:26,775 --> 01:01:28,318 Ingen våpen! 650 01:01:29,111 --> 01:01:31,780 Jeg har ingen våpen! 651 01:01:34,616 --> 01:01:37,286 Har dere kapteinen deres? 652 01:01:37,452 --> 01:01:40,289 -I maskinrommet! -Hent ham opp! 653 01:01:40,455 --> 01:01:41,665 -Jeg vil se! -Ja! 654 01:01:41,832 --> 01:01:44,585 -La dem få se ham! -Han kommer! 655 01:01:45,961 --> 01:01:48,380 -Hvor? -Her er han! 656 01:01:48,547 --> 01:01:51,675 -Hvor? -Se, der er han. Der 657 01:01:51,884 --> 01:01:56,013 -Hva skjer, beinrangelet? -Gjør som de sier, få meg opp! 658 01:01:56,180 --> 01:01:57,514 Vær sterk 659 01:01:57,681 --> 01:02:01,560 Vi gjør det. Han kommer opp, dere går inn, spenner dere fast 660 01:02:01,727 --> 01:02:05,022 Vi slipper dere i vannet, og dere drar. Greit? 661 01:02:05,189 --> 01:02:09,026 Du blir med, til vi får ham tilbake! 662 01:02:09,193 --> 01:02:10,444 Nei 663 01:02:10,611 --> 01:02:12,112 -Han kommer. -Aldri! 664 01:02:16,742 --> 01:02:18,452 Hør her! 665 01:02:18,619 --> 01:02:22,289 Kom, ellers dreper jeg alle! Jeg gir faen! 666 01:02:22,456 --> 01:02:23,874 Du bestemmer! 667 01:02:24,041 --> 01:02:27,085 -Ja vel! -Du går! 668 01:02:27,252 --> 01:02:30,797 Kom opp med ham. Det skal gå bra 669 01:02:30,964 --> 01:02:34,301 -Du tar kommandoen, Shane! -Ikke gå inn dit! 670 01:02:34,468 --> 01:02:37,262 -Vi må få dem fra borde! -Ikke slik! 671 01:02:37,429 --> 01:02:40,182 Du kan ikke! Pokker ta! 672 01:02:45,103 --> 01:02:47,105 Hvem styrer? 673 01:02:50,567 --> 01:02:52,569 Hold øye med ham! 674 01:02:53,737 --> 01:02:56,114 Bilal, sikt på ham 675 01:02:56,365 --> 01:02:59,535 Den er veldig enkel å føre 676 01:02:59,701 --> 01:03:01,995 På, av, start 677 01:03:02,162 --> 01:03:05,290 Stopp. Kompass for å følge kursen. Gassen er der 678 01:03:05,499 --> 01:03:08,460 -Transponder. -Nok drivstoff? 679 01:03:08,627 --> 01:03:10,837 Mer enn nok til å nå Somalia 680 01:03:11,004 --> 01:03:15,008 -Kaptein , vi har ham . -Send ham inn, jeg kommer ut 681 01:03:15,175 --> 01:03:18,220 Send ham inn. Slipp ham 682 01:03:19,179 --> 01:03:23,350 -Slipp ham! -Gå. Send kapteinen ut 683 01:03:23,517 --> 01:03:27,521 Du ser det håndtaket? Det beveger du opp og ned 684 01:03:27,688 --> 01:03:31,900 Pump det. En, to, tre, fire, fem. Og så faller dere 685 01:03:32,109 --> 01:03:34,069 Kaptein , kom ut 686 01:03:36,154 --> 01:03:39,783 Kaptein? Hva skjer der inne? 687 01:03:39,992 --> 01:03:44,121 Pump så mange ganger du må,- 688 01:03:44,288 --> 01:03:46,123 -så er dere i vannet, og kan dra 689 01:03:49,084 --> 01:03:50,711 Dra! 690 01:03:51,879 --> 01:03:53,380 Tilbake! 691 01:03:55,174 --> 01:03:56,508 Kaptein! 692 01:04:05,809 --> 01:04:07,477 Faen ta! Nei! 693 01:04:08,353 --> 01:04:09,855 -Kaptein! -Nei! 694 01:04:10,022 --> 01:04:12,191 Sitt! 695 01:04:12,399 --> 01:04:13,817 Her! 696 01:04:13,984 --> 01:04:15,694 Dra! 697 01:04:21,283 --> 01:04:25,287 Irish, nå er det bare oss 698 01:04:42,054 --> 01:04:47,017 USS BAINBRIDGE PIRATPATRULJE, TASK FORCE 151 699 01:04:48,602 --> 01:04:51,021 -Gi plass! -Kapteinen kommer 700 01:04:52,523 --> 01:04:53,899 Gi plass 701 01:04:58,695 --> 01:05:01,240 Kapteinen er i kommandosenter 702 01:05:01,490 --> 01:05:04,993 CTF 151. Dette er Bainbridge , kapteinen 703 01:05:05,160 --> 01:05:07,079 Dette er admiral Howard 704 01:05:07,287 --> 01:05:09,831 Et amerikansk skip , Maersk Alabama,- 705 01:05:10,040 --> 01:05:14,294 -er kapret 820 sjømil vest for deres nåværende posisjon 706 01:05:14,545 --> 01:05:18,006 Fire væpnede menn har kapteinen som gissel i en livbåt 707 01:05:18,173 --> 01:05:20,592 Antagelig somaliske pirater 708 01:05:20,926 --> 01:05:23,679 Har vi noen annen informasjon? 709 01:05:23,846 --> 01:05:28,433 Ikke foreløpig , men det antas at de har kurs mot Somalias kyst 710 01:05:28,600 --> 01:05:30,894 Ordren er å avskjære dem 711 01:05:31,061 --> 01:05:34,606 Mer informasjon kommer . CTF 151 ut 712 01:05:36,275 --> 01:05:38,694 Klargjør ScanEagle for besiktigelse 713 01:05:42,072 --> 01:05:44,658 Dette er kapteinen. Full motorkraft 714 01:05:44,908 --> 01:05:46,535 -TAO, posisjon. -Skal bli 715 01:05:46,743 --> 01:05:51,206 Kommandobru, kursendring venstre til 285 716 01:06:17,274 --> 01:06:21,486 Hufan, kan du høre meg? 717 01:06:24,531 --> 01:06:26,909 Hufan, hører du? 718 01:06:28,118 --> 01:06:30,621 Hvor er sjefen din? Han skulle vært her 719 01:06:31,413 --> 01:06:33,624 Ta det rolig, han kommer 720 01:06:38,378 --> 01:06:40,672 Den dumme hånda 721 01:06:45,052 --> 01:06:48,096 Ikke sipp! Du låter som ei jentunge! 722 01:06:48,263 --> 01:06:52,643 Du ville være med oss. Du ba om dette 723 01:06:52,809 --> 01:06:55,312 Jeg regnet ikke med dette! 724 01:06:55,521 --> 01:06:57,731 Jeg kan miste foten! 725 01:06:57,898 --> 01:07:00,943 Man må være forberedt på alt 726 01:07:01,151 --> 01:07:03,654 Dette er ikke noe for sveklinger 727 01:07:05,781 --> 01:07:07,658 Alt i orden, Irish? 728 01:07:09,117 --> 01:07:10,827 Ja 729 01:07:12,162 --> 01:07:13,413 Du ser redd ut 730 01:07:14,331 --> 01:07:17,125 Men alt skal gå bra 731 01:07:17,292 --> 01:07:18,502 Jeg skader deg ikke 732 01:07:23,799 --> 01:07:26,885 Om to dager spiser vi i Somalia 733 01:07:27,511 --> 01:07:29,930 Ris. Geitekjøtt 734 01:07:30,097 --> 01:07:31,682 Du vil like det 735 01:07:32,558 --> 01:07:36,311 Sjefen min snakker med skipsfirmaet 736 01:07:36,478 --> 01:07:40,232 Forsikringsmannen kommer med en sekk dollar,- 737 01:07:40,399 --> 01:07:42,234 -du drar hjem 738 01:07:53,996 --> 01:07:55,372 Hva er det? 739 01:07:57,249 --> 01:07:58,792 En presang 740 01:08:09,803 --> 01:08:11,680 Irish 741 01:08:11,847 --> 01:08:14,766 Du løy, Irish. Skipet var ikke ødelagt 742 01:08:15,976 --> 01:08:18,145 De blir med til Somalia 743 01:08:19,062 --> 01:08:20,314 Flere penger 744 01:08:31,116 --> 01:08:34,578 De drar visst nordover, til nærmeste land 745 01:08:35,871 --> 01:08:39,917 Og det tar toppen 36 timer? 746 01:08:43,086 --> 01:08:46,047 Vi må holde følge til marinen kommer 747 01:09:00,895 --> 01:09:02,898 Gi meg khat! 748 01:09:03,065 --> 01:09:07,653 -Du har fått mer enn din del. -Hvem sier det? Gi meg mer! 749 01:09:07,819 --> 01:09:08,987 Hold kjeft! 750 01:09:09,279 --> 01:09:11,364 Begge to! 751 01:09:11,532 --> 01:09:13,074 Ta det! 752 01:09:14,701 --> 01:09:16,411 Er dette alt? 753 01:09:17,746 --> 01:09:19,623 Det er alt jeg har 754 01:09:19,790 --> 01:09:23,001 -Hvor er resten? -Jeg har ikke noe 755 01:09:23,167 --> 01:09:24,211 Det er brukt opp 756 01:09:24,377 --> 01:09:27,840 Du er håpløs. Jeg burde ha tatt det fra deg 757 01:09:36,681 --> 01:09:39,768 Irish, det er skatt 758 01:09:40,310 --> 01:09:45,440 Disse pengene, å ta deg... Det er det det er 759 01:09:45,649 --> 01:09:48,569 I vårt farvann må dere betale 760 01:09:48,734 --> 01:09:53,824 Vi var i internasjonalt farvann. Ikke i deres 761 01:09:53,991 --> 01:09:57,744 Og vi fraktet mat til sultende mennesker i Afrika 762 01:09:58,579 --> 01:09:59,872 Somaliere også 763 01:10:00,080 --> 01:10:05,002 Ja, klart. Rike land liker å hjelpe Somalia 764 01:10:05,168 --> 01:10:07,629 Store skip kommer til vårt hav 765 01:10:09,173 --> 01:10:11,508 Tar all fisken 766 01:10:11,675 --> 01:10:15,762 -Hva skal vi fiske da? -Så dere er fiskere? 767 01:10:17,306 --> 01:10:19,391 Ja, alle sammen er fiskere 768 01:10:27,691 --> 01:10:29,943 La meg rense det såret 769 01:10:30,444 --> 01:10:34,114 Jeg finner førstehjelpsutstyret. Det blir betennelse 770 01:10:34,281 --> 01:10:35,699 Nei 771 01:10:38,035 --> 01:10:40,412 Kan jeg se på foten til gutten, da? 772 01:10:40,579 --> 01:10:41,663 Nei! 773 01:10:41,872 --> 01:10:44,333 De ordner det når vi kommer hjem 774 01:10:44,499 --> 01:10:47,044 Ærlig talt, dere tre har sandaler 775 01:10:47,211 --> 01:10:48,629 Han er barbeint 776 01:10:57,638 --> 01:10:58,931 Gjør det 777 01:11:05,437 --> 01:11:07,064 Jeg finner utstyret 778 01:11:39,429 --> 01:11:41,223 Kom hit. Alt i orden 779 01:11:41,390 --> 01:11:43,183 Gi meg foten 780 01:11:43,350 --> 01:11:44,560 Kom an 781 01:11:45,853 --> 01:11:47,771 La meg se 782 01:11:53,277 --> 01:11:57,322 Hvor gammel er du? 16-17 år? 783 01:12:01,034 --> 01:12:03,370 For ung til dette 784 01:12:03,537 --> 01:12:04,913 Ikke snakk! 785 01:12:05,122 --> 01:12:06,415 Ikke snakk! 786 01:12:23,223 --> 01:12:24,266 Han har kniv! 787 01:12:24,433 --> 01:12:27,186 Hva skal du med denne? 788 01:12:28,353 --> 01:12:31,315 Gå tilbake dit! 789 01:13:23,909 --> 01:13:26,578 Drone ScanEagle viser at livbåten- 790 01:13:26,745 --> 01:13:29,706 -er 126 sjømil fra Somalias kyst 791 01:13:29,873 --> 01:13:32,668 Med kurs 305, fart 5 knop 792 01:13:32,834 --> 01:13:37,506 Moderskipet ligger stille, 60 sjømil mot nordøst 793 01:13:37,673 --> 01:13:39,550 Vet vi hvem de er? 794 01:13:39,716 --> 01:13:43,637 Moderskipet er en taiwansk tråler , kapret i fjor 795 01:13:44,471 --> 01:13:49,726 I følge databasen er den under ordre fra krigsherren Garaad 796 01:13:49,893 --> 01:13:52,271 Vi prøver å identifisere kaprerne 797 01:13:52,855 --> 01:13:57,025 Er de Garaads folk, vil de ha penger. Så de vil forhandle 798 01:13:57,192 --> 01:14:00,153 Da kan vi begynne å svekke dem 799 01:14:00,320 --> 01:14:04,408 Saken får stor oppmerksomhet , og presset øker sterkt 800 01:14:04,575 --> 01:14:07,035 En fredelig løsning ønskes ,- 801 01:14:07,202 --> 01:14:11,331 -men kaptein Phillips skal under ingen omstendighet til Somalia 802 01:14:11,999 --> 01:14:14,835 Jeg forstår, admiral. Men vi trenger tid 803 01:14:15,043 --> 01:14:18,171 Presser vi for hardt, kan vi sette gisselet i fare 804 01:14:18,338 --> 01:14:21,175 Vi må vise taktisk tålmodighet 805 01:14:21,341 --> 01:14:24,636 Gjør ditt beste for å forhandle , men tiden er begrenset 806 01:14:24,803 --> 01:14:28,849 Vi sender et SEAL-team med USS Boxer og USS Halyburton 807 01:14:29,016 --> 01:14:31,685 Har dere ikke fått Phillips tilbake da ,- 808 01:14:31,852 --> 01:14:34,229 -tar SEAL-teamet over 809 01:14:34,938 --> 01:14:37,149 Forstått, admiral 810 01:14:44,156 --> 01:14:47,534 LIVBÅT AVSTAND TIL MÅL: 149 SJØMIL 811 01:15:25,739 --> 01:15:27,658 Kan jeg få vann? 812 01:15:29,409 --> 01:15:31,078 Vann? 813 01:15:47,594 --> 01:15:51,640 Styr skikkelig! Ro deg ned, dette er havet 814 01:15:51,807 --> 01:15:56,019 Jeg burde kaste deg ut av båten! Sett deg og ro deg ned 815 01:16:08,448 --> 01:16:11,118 Det er nok 816 01:16:11,285 --> 01:16:13,871 Sett det vekk 817 01:16:14,037 --> 01:16:16,373 Fra nå av er vannet bare til oss! 818 01:16:24,214 --> 01:16:27,217 Slutt å være en idiot 819 01:16:29,636 --> 01:16:31,847 Du må få kontroll over ham 820 01:16:32,014 --> 01:16:33,557 Styr, hold kjeft 821 01:16:37,352 --> 01:16:40,105 Hufan, kan du høre meg? 822 01:16:41,356 --> 01:16:43,192 Problemer? 823 01:16:46,320 --> 01:16:49,531 Ingen problemer, Irish. Langsom drittbåt 824 01:16:50,991 --> 01:16:54,369 Ja. Lite dypgående 825 01:16:54,536 --> 01:16:57,372 Og dere må ta strømmen i betraktning 826 01:17:00,918 --> 01:17:03,337 Jeg vet hva jeg gjør 827 01:17:03,879 --> 01:17:07,466 Ja, klart du gjør. Du er kapteinen 828 01:17:09,301 --> 01:17:11,053 Kaptein? 829 01:17:12,221 --> 01:17:15,974 Kan vi åpne luka og få inn litt luft? 830 01:17:17,518 --> 01:17:20,521 -Hva feiler det deg? -Ikke snakk til meg 831 01:17:24,191 --> 01:17:26,902 Litt luft kunne gjøre ham godt 832 01:17:34,243 --> 01:17:37,079 Åpne luka, så mannskapet ditt...? 833 01:17:37,287 --> 01:17:42,000 Ikke noe lureri, Irish 834 01:17:44,086 --> 01:17:46,004 Hufan, kan du høre meg? 835 01:17:46,964 --> 01:17:49,675 Hufan, hører du? 836 01:18:07,568 --> 01:18:10,237 Vi bør styre nordvest,- 837 01:18:10,404 --> 01:18:13,448 -vi må til havna til Garaad 838 01:18:13,615 --> 01:18:16,076 Jeg gjør det, men det er mye vind 839 01:18:16,243 --> 01:18:18,412 -Bare gjør det! -La meg gjøre det, da! 840 01:18:22,291 --> 01:18:24,835 Muse? Er du der? 841 01:18:25,043 --> 01:18:26,837 Er du der? 842 01:18:27,546 --> 01:18:29,590 Hufan, hvor er du? 843 01:18:29,756 --> 01:18:32,551 Jeg har problemer med motoren 844 01:18:33,093 --> 01:18:36,680 Dra hjem , jeg kommer snart jeg kan 845 01:18:36,847 --> 01:18:38,599 Vi er alene her ute 846 01:18:38,765 --> 01:18:40,726 Dere må ta oss opp! 847 01:18:40,893 --> 01:18:42,978 Vi må ut av denne livbåten 848 01:18:43,145 --> 01:18:45,689 Hold kjeft , og lytt! 849 01:18:45,856 --> 01:18:48,025 Dere tabbet dere ut med skipet 850 01:18:48,192 --> 01:18:50,652 Kom med kapteinen , sier Garaad 851 01:18:50,819 --> 01:18:53,697 Eller ikke kom tilbake! 852 01:18:58,285 --> 01:19:01,246 Det låter som det er problemer? 853 01:19:02,831 --> 01:19:04,208 Problem 854 01:19:05,751 --> 01:19:07,628 Ikke noe problem, Irish 855 01:19:08,629 --> 01:19:10,923 Alt skal gå bra 856 01:19:15,594 --> 01:19:18,555 SEAL-BASE VIRGINIA 857 01:19:19,598 --> 01:19:21,725 Siste nytt fra SOCOM 858 01:19:21,934 --> 01:19:25,187 Kapitulasjon forhandles inntil dere ankommer 859 01:19:25,395 --> 01:19:27,731 overtar dere kommandoen 860 01:19:27,940 --> 01:19:31,443 Presidenten har autorisert alle alternativer 861 01:19:31,610 --> 01:19:33,111 Oppfattet 862 01:19:43,330 --> 01:19:45,999 Vi organiserer kommunikasjon i flyet 863 01:20:18,532 --> 01:20:20,868 Jeg må ha luft 864 01:20:23,036 --> 01:20:25,581 Når kommer vi hjem? 865 01:20:25,873 --> 01:20:28,542 Jeg kan ikke føle foten min mer 866 01:20:28,834 --> 01:20:31,169 Det er helvete her inne! 867 01:20:39,011 --> 01:20:40,637 Be ham la være 868 01:20:41,555 --> 01:20:43,390 Han vil ha luft 869 01:20:43,557 --> 01:20:46,977 Geværet hans er ladd 870 01:20:57,654 --> 01:21:00,324 Du snakker for mye 871 01:21:16,006 --> 01:21:17,674 Vi må ha mer vann 872 01:21:21,637 --> 01:21:23,555 Når vi kommer hjem,- 873 01:21:24,598 --> 01:21:26,808 -får du en million flasker 874 01:21:26,975 --> 01:21:30,103 -Alt det vannet du vil ha. -Å, ja? 875 01:21:30,270 --> 01:21:34,441 I fjor tok jeg et gresk skip 876 01:21:36,485 --> 01:21:38,654 6 millioner dollar 877 01:21:39,863 --> 01:21:42,032 6 millioner? 878 01:21:44,159 --> 01:21:46,328 Så hva gjør du her? 879 01:21:51,500 --> 01:21:53,502 Hold kjeft, Irish 880 01:21:55,003 --> 01:21:56,922 For mye prat 881 01:21:58,006 --> 01:22:02,261 Problemet er ikke at jeg snakker, men at du ikke lytter 882 01:22:11,144 --> 01:22:14,773 Tror du du har noen makt her? 883 01:22:14,940 --> 01:22:18,569 -Slipp ham! -Jeg burde bare skyte deg! 884 01:22:18,735 --> 01:22:20,737 Ikke sikt på ham! 885 01:22:20,904 --> 01:22:23,699 Jeg er kapteinen! Hvem tror du du er? 886 01:22:23,866 --> 01:22:26,994 Tar du hans parti? 887 01:22:28,203 --> 01:22:30,956 Du lar ham gjøre hva han vil! 888 01:22:42,676 --> 01:22:44,845 Jeg mister styringen! 889 01:23:24,510 --> 01:23:25,761 Amerikanerne! 890 01:23:25,928 --> 01:23:28,180 Finn noe å binde dørene med! 891 01:23:29,306 --> 01:23:33,769 Livbåt, dette er Frank Castellano, kaptein på USS Bainbridge 892 01:23:33,936 --> 01:23:38,106 Vi vil ha kaptein Phillips tilbake, og avslutte dette fredelig 893 01:23:39,399 --> 01:23:41,276 -Ikke rør deg! -Nei vel 894 01:23:46,406 --> 01:23:48,617 Alabama livbåt , svar 895 01:23:49,493 --> 01:23:52,746 Ingen militæraksjon! Er ikke Al Qaida! 896 01:23:52,913 --> 01:23:54,706 Vi er bare fiskere 897 01:23:55,249 --> 01:23:59,670 Ro deg ned , bror . Vi vil ha kapteinen , ikke dere 898 01:24:00,629 --> 01:24:02,005 De har en spion med seg! 899 01:24:05,384 --> 01:24:07,052 Hvem er du? 900 01:24:07,219 --> 01:24:09,304 Jeg heter Nemo 901 01:24:10,138 --> 01:24:12,140 Jeg er i amerikansk marine 902 01:24:13,183 --> 01:24:15,769 Vi vil bare snakke 903 01:24:15,936 --> 01:24:17,271 Jeg snakker engelsk 904 01:24:17,813 --> 01:24:20,107 Jeg vil ha 10 millioner dollar 905 01:24:20,691 --> 01:24:22,109 Det er ikke så lett,- 906 01:24:22,734 --> 01:24:24,987 -men vi skal jobbe med det 907 01:24:25,696 --> 01:24:28,782 Skal vi levere dere mat og vann i mellomtiden? 908 01:24:36,373 --> 01:24:41,169 Ingen triks, ellers dør kapteinen! 909 01:24:55,976 --> 01:24:59,771 Ber om at leideren senkes , og noen er standby 910 01:25:01,815 --> 01:25:03,483 -Shane Murphy? -Ja 911 01:25:03,650 --> 01:25:07,362 Hicks, Bainbridge. Dere går inn i en militær aksjonssone 912 01:25:07,529 --> 01:25:09,865 Legg om kursen til 210 straks 913 01:25:10,032 --> 01:25:12,618 Vi eskorterer dere trygt til Mombasa 914 01:25:12,784 --> 01:25:14,244 Kapteinen er i gode hender 915 01:25:15,412 --> 01:25:17,831 Ja vel. Dere hørte hva han sa 916 01:25:25,506 --> 01:25:27,549 Hold kameraet mot livbåten 917 01:25:28,258 --> 01:25:29,551 Oppfattet 918 01:25:30,469 --> 01:25:32,679 Båtdekket er bemannet og klart 919 01:25:32,846 --> 01:25:36,683 Bordingsteamet er klart. Ber om å få sjøsette 920 01:25:36,892 --> 01:25:38,769 Iverksett 921 01:25:38,977 --> 01:25:41,146 Sjøsett RIB-er 922 01:25:53,951 --> 01:25:55,702 De kommer 923 01:25:55,869 --> 01:25:59,081 Hold øye med ham 924 01:25:59,248 --> 01:26:00,290 Nøye 925 01:26:05,546 --> 01:26:07,756 Irish, mannskapet ditt- 926 01:26:08,882 --> 01:26:10,384 -stikker av 927 01:26:10,592 --> 01:26:13,679 -Skipet drar. -Marinen har sikret området 928 01:26:14,930 --> 01:26:17,224 Tenk over hva du gjør 929 01:26:18,976 --> 01:26:23,772 Marinen er bra. Beskytter oss. Tilbake til Somalia 930 01:26:23,939 --> 01:26:26,483 De er ikke her for å beskytte dere 931 01:26:26,650 --> 01:26:28,735 Ikke for å forhandle heller 932 01:26:30,988 --> 01:26:32,906 Ikke noe valg 933 01:26:33,448 --> 01:26:34,533 Jeg har deg 934 01:26:51,925 --> 01:26:54,970 Lukk opp! Vi har forsyninger 935 01:27:02,769 --> 01:27:05,147 Ned med våpnene, Amerika! 936 01:27:05,355 --> 01:27:08,150 Rolig, bror. Vi skal hjelpe dere 937 01:27:08,317 --> 01:27:10,736 Ned med våpnene nå! 938 01:27:11,778 --> 01:27:13,655 En ute , en i luka 939 01:27:14,198 --> 01:27:16,325 Kjør sporingen 940 01:27:16,533 --> 01:27:19,578 Vi må se karen vår 941 01:27:19,745 --> 01:27:22,706 Vi har forsyninger til dere. Mat, vann 942 01:27:22,873 --> 01:27:24,750 Men vi må se kapteinen 943 01:27:24,917 --> 01:27:28,545 Ja vel. Vent 944 01:27:28,712 --> 01:27:31,465 -De vil se ham. -Hent ham 945 01:27:33,842 --> 01:27:38,847 Ja vel, jeg kommer 946 01:27:40,516 --> 01:27:41,600 Ned! 947 01:27:41,767 --> 01:27:44,478 -Bekreftet, Phillips. -Alt i orden? 948 01:27:44,645 --> 01:27:45,854 Ja, det går bra! 949 01:27:46,021 --> 01:27:47,231 Ja 950 01:27:47,689 --> 01:27:48,857 Hør etter! 951 01:27:49,024 --> 01:27:50,943 Vet familien hvor jeg er? 952 01:27:51,109 --> 01:27:53,195 Ja, vi holder dem oppdatert! 953 01:27:53,403 --> 01:27:55,405 Det er viktig at de vet det! 954 01:27:56,073 --> 01:27:58,242 Jeg er i sete 15! 955 01:27:58,408 --> 01:28:00,077 Forstår dere? 956 01:28:00,577 --> 01:28:02,496 Jeg er i sete 15! 957 01:28:02,663 --> 01:28:04,706 Alle enheter, logg sete 15 958 01:28:04,873 --> 01:28:08,085 Oppfattet. Send informasjon til CTF 151 og SOCOM 959 01:28:09,711 --> 01:28:11,672 Vi tar oss av det! 960 01:28:11,880 --> 01:28:13,423 Få ham inn 961 01:28:13,590 --> 01:28:15,050 Hold kjeft! Sitt! 962 01:28:15,300 --> 01:28:17,594 Rolig, vi vil bare snakke 963 01:28:17,761 --> 01:28:20,347 Vi har forsyninger her. Mat, vann 964 01:28:20,514 --> 01:28:21,765 Og pengene? 965 01:28:21,932 --> 01:28:25,143 Jeg vil ikke ha mat! Jeg vil ha penger! 966 01:28:25,310 --> 01:28:28,397 -Vi har en til. -Fortsett å filme 967 01:28:29,398 --> 01:28:33,819 Ikke noe lureri. 10 millioner dollar 968 01:28:33,986 --> 01:28:35,737 Du er skadd 969 01:28:35,904 --> 01:28:37,990 Vi har leger om bord 970 01:28:38,156 --> 01:28:40,659 -La oss ta oss av deg. -Skynd deg! 971 01:28:40,826 --> 01:28:43,412 De behandler oss som unger! 972 01:28:43,579 --> 01:28:45,122 10 millioner. Når? 973 01:28:45,289 --> 01:28:46,623 Det er ikke så lett 974 01:28:46,790 --> 01:28:48,750 Vi må ha tid 975 01:28:48,917 --> 01:28:50,919 Vi snakke om det 976 01:28:51,086 --> 01:28:52,838 Skynd deg! 977 01:28:54,464 --> 01:28:56,800 Ikke noe kamera! 978 01:28:59,052 --> 01:29:00,387 Skudd! Ta dekning! 979 01:29:02,264 --> 01:29:04,391 Hvem skjøt? 980 01:29:04,600 --> 01:29:08,103 -Få båtene vekk! -Trekk båtene ut! 981 01:29:13,567 --> 01:29:15,777 Er du sprø? 982 01:29:15,944 --> 01:29:17,571 Du får oss drept! 983 01:29:17,988 --> 01:29:21,950 -Må du snakke hele dagen? -Du er sprø! Hva finner du på? 984 01:29:22,117 --> 01:29:23,535 Du bare prater! 985 01:29:25,245 --> 01:29:26,288 Unna! 986 01:29:26,455 --> 01:29:28,790 Du må være sterk for å få det du vil! 987 01:29:30,584 --> 01:29:33,337 Uhell. Bare et uhell 988 01:29:33,503 --> 01:29:35,005 Er noen skadd? 989 01:29:35,255 --> 01:29:37,257 Nei, amerikaneren er OK 990 01:29:39,051 --> 01:29:40,761 Jeg må høre ham si det 991 01:29:41,053 --> 01:29:42,387 Jeg sier det 992 01:29:42,554 --> 01:29:44,097 Han må si det selv 993 01:29:47,601 --> 01:29:49,520 Opp! 994 01:29:52,272 --> 01:29:54,024 Gå! 995 01:29:55,692 --> 01:29:57,903 -Snakk. -Det er meg 996 01:29:58,070 --> 01:29:59,404 Går det bra? 997 01:29:59,947 --> 01:30:03,825 Alt rakner her. Han skjøt en kule like ved hodet mitt 998 01:30:04,785 --> 01:30:08,288 -Er anføreren der? -Ja, han hører deg 999 01:30:08,455 --> 01:30:11,833 Kaptein , hør etter . Dette tolererer vi ikke 1000 01:30:12,000 --> 01:30:15,379 Som fartøyets kaptein har du ansvar for alles liv 1001 01:30:15,587 --> 01:30:17,923 setter du dem i alvorlig fare 1002 01:30:18,090 --> 01:30:20,133 Vi vil løse dette fredelig 1003 01:30:21,552 --> 01:30:25,097 La oss finne en utvei før noen blir skadd 1004 01:30:28,934 --> 01:30:31,019 Alabama livbåt, svar 1005 01:30:34,773 --> 01:30:36,733 Jeg snakker når jeg er i Somalia 1006 01:30:37,651 --> 01:30:38,735 Sitt 1007 01:30:38,902 --> 01:30:40,487 Sitt! 1008 01:30:50,247 --> 01:30:53,500 -Livbåten er underveis. -Oppfattet 1009 01:30:53,667 --> 01:30:57,421 Kaptein, livbåten er 12 timer fra Somalias kyst 1010 01:30:57,588 --> 01:30:59,548 Boxer og Halyburton er kommet 1011 01:30:59,715 --> 01:31:03,385 SEAL-teamet er ventet 04.00 1012 01:31:26,950 --> 01:31:30,329 Irish, ikke vær redd 1013 01:31:30,787 --> 01:31:33,665 Alt skal gå bra 1014 01:31:38,128 --> 01:31:41,215 Etter dette drar jeg til Amerika 1015 01:31:42,591 --> 01:31:45,135 Har alltid villet dra dit 1016 01:31:45,302 --> 01:31:47,638 Til New York, kjøpe bil 1017 01:31:57,898 --> 01:31:59,733 Det blir verre 1018 01:31:59,900 --> 01:32:02,694 To skip til, ett på hver side 1019 01:32:02,861 --> 01:32:05,572 Det er digert! 1020 01:32:12,246 --> 01:32:15,624 -Herregud. -Sett deg! 1021 01:32:15,791 --> 01:32:18,418 -Sett deg! -Ned! 1022 01:32:21,421 --> 01:32:23,173 Bilal, finn tau! 1023 01:32:23,340 --> 01:32:26,635 Kaptein, nå er det slutt 1024 01:32:26,802 --> 01:32:28,095 Andre tau 1025 01:32:28,303 --> 01:32:31,640 Det er en grunn til at sjefen din dro 1026 01:32:31,807 --> 01:32:35,185 Han ville ikke slåss med marinen. Han lot deg bli alene 1027 01:32:35,769 --> 01:32:40,315 Du planla å ta skipet mitt. Det gikk ikke, så du ville ta meg? 1028 01:32:40,482 --> 01:32:42,109 -Hold kjeft. -Til Somalia? 1029 01:32:42,401 --> 01:32:44,611 Halve marinen er der. Gi opp 1030 01:32:44,778 --> 01:32:47,614 -Du må stanse. -Jeg kan ikke stanse! 1031 01:32:47,781 --> 01:32:51,118 Marinen lar deg ikke vinne. De kan ikke la deg vinne 1032 01:32:52,035 --> 01:32:56,957 De vil heller senke denne båten enn å la meg ende i Somalia. Det er slutt! 1033 01:33:00,627 --> 01:33:03,005 Jeg er kommet for langt, Irish 1034 01:33:03,589 --> 01:33:07,551 Jeg kan ikke gi opp 1035 01:33:32,868 --> 01:33:35,996 SEALs ankommer , de er tre sjømil bak oss 1036 01:33:36,163 --> 01:33:37,539 Oppfattet 1037 01:33:53,472 --> 01:33:56,850 BRÅ RETNINGSENDRINGER KAN FOREKOMME 1038 01:34:49,278 --> 01:34:50,612 Jeg må slå lens 1039 01:34:52,364 --> 01:34:53,615 Fort 1040 01:35:20,267 --> 01:35:22,769 Saltvann er bra for foten 1041 01:35:26,899 --> 01:35:28,358 Han slapp unna! 1042 01:35:28,525 --> 01:35:31,153 Snu båten! 1043 01:35:31,320 --> 01:35:32,946 Bilal, din idiot! 1044 01:35:47,836 --> 01:35:49,880 Snu! Fortere! 1045 01:35:52,424 --> 01:35:55,511 Skynd deg, ellers drar vi! 1046 01:35:56,428 --> 01:35:57,721 Kapteinen er her 1047 01:35:57,888 --> 01:36:00,390 Kaptein, to menn i vannet! 1048 01:36:00,599 --> 01:36:02,267 Styrbord. Jeg ser begge 1049 01:36:03,560 --> 01:36:06,605 -To menn i vannet. -Er en av dem Phillips? 1050 01:36:06,772 --> 01:36:08,106 Vi kan ikke se det 1051 01:36:08,273 --> 01:36:10,442 De er i vannet 1052 01:36:10,651 --> 01:36:15,322 Det kan være Phillips og en pirat. Vi må være sikre 1053 01:36:15,489 --> 01:36:17,115 Send opp et lysbluss 1054 01:36:18,659 --> 01:36:21,161 Finn ham. Ikke drep ham 1055 01:36:37,094 --> 01:36:39,471 Ikke skyt! 1056 01:36:39,638 --> 01:36:41,723 Jeg skyter deg! 1057 01:36:43,475 --> 01:36:45,269 Hva er det du gjør? 1058 01:36:45,435 --> 01:36:48,188 Han slipper unna! 1059 01:36:51,108 --> 01:36:54,611 -Ikke drep ham! -Det er bedre enn at han flykter! 1060 01:36:58,490 --> 01:37:00,742 Der er han! 1061 01:37:03,829 --> 01:37:06,456 Det er en ordre! Ikke drep ham! 1062 01:37:08,041 --> 01:37:11,461 Bainbridge, dette er RIB 3 . SEALs ankommer 1063 01:37:12,296 --> 01:37:13,839 Blusset er oppskutt 1064 01:37:14,006 --> 01:37:17,050 Livbåten er 020 grader fra oss 1065 01:37:18,677 --> 01:37:22,055 -Ser ikke hvem det er. -Har ikke klart sikte 1066 01:37:22,222 --> 01:37:24,766 Ikke skyt uten klart sikte 1067 01:37:24,975 --> 01:37:26,351 Hvor er han? 1068 01:37:32,441 --> 01:37:34,443 Her er han! 1069 01:37:46,288 --> 01:37:47,706 Her! 1070 01:37:48,832 --> 01:37:49,875 Hjelp! 1071 01:37:50,709 --> 01:37:51,752 Hjelp! 1072 01:37:51,919 --> 01:37:55,506 Det er en til i vannet 1073 01:37:55,672 --> 01:37:57,299 Hjelp! 1074 01:38:04,640 --> 01:38:05,682 Hjelp! 1075 01:38:15,692 --> 01:38:17,027 Ja vel! 1076 01:38:17,236 --> 01:38:18,320 Kom! 1077 01:38:19,530 --> 01:38:21,198 -Kom! -Ja vel! 1078 01:38:21,365 --> 01:38:23,367 Vi har ham 1079 01:38:23,534 --> 01:38:24,952 Kom! 1080 01:38:29,540 --> 01:38:32,459 Fort, Irish! 1081 01:38:33,377 --> 01:38:36,088 Sir, SEALs kommer om bord 1082 01:38:36,964 --> 01:38:38,799 Klar til å motta SEALs 1083 01:38:54,147 --> 01:38:56,316 Hvor skulle du? Si meg det! 1084 01:38:56,483 --> 01:38:58,068 Er du sprø? 1085 01:39:01,446 --> 01:39:04,825 -Hvor er kapteinen? -Han venter på brua 1086 01:39:12,583 --> 01:39:14,084 Ikke i dag! 1087 01:39:14,251 --> 01:39:15,502 Stans ham! 1088 01:39:20,632 --> 01:39:22,718 Det holder! 1089 01:39:27,139 --> 01:39:28,974 Ikke drep ham! 1090 01:39:31,310 --> 01:39:33,312 Dreper du ham, dør vi! 1091 01:39:35,272 --> 01:39:38,859 -Hva vil du gjøre? -Hva er det han gjør? 1092 01:39:48,243 --> 01:39:50,871 Bainbridge til livbåt: Overgi dere 1093 01:39:51,038 --> 01:39:53,165 Vi lar dere ikke fortsette 1094 01:39:53,332 --> 01:39:55,167 Et helikopter! 1095 01:39:55,334 --> 01:39:57,502 Gå til den andre siden! 1096 01:40:01,798 --> 01:40:04,051 Alabama livbåt , svar 1097 01:40:04,218 --> 01:40:06,970 -Raskere! -Jeg prøver! 1098 01:40:11,642 --> 01:40:12,809 Kjør! 1099 01:40:12,976 --> 01:40:14,937 Du ta et valg , kaptein 1100 01:40:15,103 --> 01:40:19,775 Overgi deg , ender dette fredelig . Mer kan jeg ikke gjøre 1101 01:40:19,942 --> 01:40:22,528 De tror du leker 1102 01:40:22,694 --> 01:40:24,780 Gjør noe! 1103 01:40:24,947 --> 01:40:26,365 Dere kan ikke vinne 1104 01:40:33,497 --> 01:40:35,290 Ta den rette avgjørelsen 1105 01:40:35,457 --> 01:40:38,335 Tiden går fra dere. Forstår du? 1106 01:40:38,502 --> 01:40:40,837 Vil du i amerikansk fengsel? 1107 01:40:41,004 --> 01:40:42,673 Dette er siste sjanse 1108 01:40:42,840 --> 01:40:44,800 Vil du det? 1109 01:40:45,551 --> 01:40:47,386 Jeg kan ta meg av Amerika 1110 01:40:47,553 --> 01:40:49,429 Gi meg pistolen! 1111 01:40:50,556 --> 01:40:52,975 Så de tror jeg leker? 1112 01:40:56,436 --> 01:40:58,230 Gå! 1113 01:40:58,438 --> 01:41:00,315 Opp leideren 1114 01:41:03,360 --> 01:41:04,528 Gi plass 1115 01:41:14,705 --> 01:41:17,249 Målet er i luka . Bainbridge ut 1116 01:41:17,958 --> 01:41:20,085 De har et våpen mot Phillips' hode 1117 01:41:20,252 --> 01:41:23,672 Han roper og veiver med pistolen 1118 01:41:26,133 --> 01:41:30,345 Jeg dreper ham! Nå! 1119 01:41:33,432 --> 01:41:35,142 Skudd er avfyrt, kaptein 1120 01:41:35,309 --> 01:41:37,477 -Hvor mange? -Hvem skjøt? 1121 01:41:37,644 --> 01:41:39,605 Vi taper kontrollen 1122 01:41:48,655 --> 01:41:49,698 Hva nå? 1123 01:41:50,115 --> 01:41:54,036 De har ingen respekt! Må vi leke med dem? 1124 01:41:58,248 --> 01:42:00,751 Gi meg radioen 1125 01:42:01,835 --> 01:42:06,131 Helikopteret kommer tilbake 1126 01:42:08,926 --> 01:42:11,386 Amerika, jeg dreper gisselet! 1127 01:42:11,553 --> 01:42:16,183 Jeg dreper ham! Jeg legger ham i en likpose! 1128 01:42:24,566 --> 01:42:27,277 Snakk 1129 01:42:27,444 --> 01:42:32,741 De har et våpen mot halsen min. Vil bruke overlevelsesdrakt som likpose 1130 01:42:38,539 --> 01:42:41,250 Du er ikke bare en fisker 1131 01:42:41,917 --> 01:42:44,503 Du er ikke bare en fisker 1132 01:42:48,298 --> 01:42:52,928 Menn Alabama livbåt , jeg er her for å snakke om pengene 1133 01:42:54,096 --> 01:42:57,015 Jeg er her for å diskutere pengene deres 1134 01:43:02,521 --> 01:43:03,647 Hvem er du? 1135 01:43:03,814 --> 01:43:06,984 Det er jeg som er autorisert til å forhandle 1136 01:43:10,404 --> 01:43:11,613 Forsikringsmann? 1137 01:43:11,780 --> 01:43:15,826 Du er Abduwali Muse? Fra Jariban i Puntland? 1138 01:43:15,993 --> 01:43:18,954 Fra klanene Hawiye og Darood? 1139 01:43:19,121 --> 01:43:20,789 De andre er Adan Bilal ,- 1140 01:43:20,998 --> 01:43:22,040 -Walid Elmi- 1141 01:43:22,207 --> 01:43:24,042 -og Nour Najee 1142 01:43:24,209 --> 01:43:27,963 Men du er Muse , du har kommandoen . Korrekt? 1143 01:43:30,924 --> 01:43:32,176 De vet hvem vi er! 1144 01:43:32,342 --> 01:43:36,763 Vi har snakket med stammens eldste, de kommer for å forhandle- 1145 01:43:36,972 --> 01:43:38,390 -om en utveksling 1146 01:43:38,599 --> 01:43:42,477 Vi får mannen , dere får pengene . Men det hemmeligholdes 1147 01:43:42,644 --> 01:43:46,148 Hverken vi eller de eldste vil la det bli sett 1148 01:43:46,315 --> 01:43:47,441 Det er løgn 1149 01:43:47,608 --> 01:43:50,777 Dere har lite drivstoff. Det blir dårlig vær 1150 01:43:50,944 --> 01:43:55,282 Jeg foreslår at vi tauer dere til utvekslingsstedet 1151 01:43:55,449 --> 01:43:58,660 Men noen komme om bord og forhandle 1152 01:43:58,827 --> 01:44:00,245 Det er bakhold! 1153 01:44:00,913 --> 01:44:02,915 Kaptein 1154 01:44:12,925 --> 01:44:14,426 Ja vel 1155 01:44:17,638 --> 01:44:19,515 Det er bakhold 1156 01:44:48,919 --> 01:44:50,712 Hold meg underrettet 1157 01:44:54,049 --> 01:44:57,261 -Oppfattet . -Radiosjekk 1158 01:44:59,429 --> 01:45:04,601 Jeg må ha observasjon fra RIB 1159 01:45:05,060 --> 01:45:06,687 Kapteinen er her! 1160 01:45:06,895 --> 01:45:10,148 SEAL teamet har overtatt taktisk kommando 1161 01:45:11,733 --> 01:45:15,529 -Hvordan ligger det an? -RIB-er er på vei mot livbåten 1162 01:45:15,696 --> 01:45:18,448 Halyburton og Boxer avventer ordre 1163 01:45:18,615 --> 01:45:21,785 Gi meg status for Halyburtons helikopter 1164 01:45:44,266 --> 01:45:46,768 Du må være sterk 1165 01:45:46,935 --> 01:45:49,104 Ikke slipp noen inn 1166 01:45:56,820 --> 01:45:58,989 Hva som enn skjer, ikke stans. 1167 01:45:59,156 --> 01:46:00,699 Det er jobben min 1168 01:46:10,834 --> 01:46:12,169 Alt er bra, Irish 1169 01:46:13,712 --> 01:46:16,381 Alt skal gå bra 1170 01:46:17,299 --> 01:46:19,343 Jeg drar til marineskipet,- 1171 01:46:20,802 --> 01:46:22,554 -får dollar,- 1172 01:46:24,097 --> 01:46:25,974 -du drar hjem 1173 01:46:30,812 --> 01:46:32,981 Det skulle vært lett 1174 01:46:34,816 --> 01:46:36,693 Jeg tar skipet,- 1175 01:46:38,487 --> 01:46:40,155 -får løsepenger,- 1176 01:46:42,491 --> 01:46:44,326 -ingen blir skadd 1177 01:46:44,493 --> 01:46:48,664 Dere hadde 30 000 dollar og en båt hjem til Somalia 1178 01:46:50,999 --> 01:46:52,459 Det var ikke nok 1179 01:46:55,170 --> 01:46:57,214 Jeg har sjefer 1180 01:46:57,881 --> 01:46:59,758 De har regler 1181 01:46:59,925 --> 01:47:02,261 Alle har sjefer 1182 01:47:07,349 --> 01:47:12,271 Det må finnes noe annet enn å være fisker og kidnappe folk 1183 01:47:15,399 --> 01:47:17,651 Kanskje i Amerika, Irish 1184 01:47:18,318 --> 01:47:20,070 Kanskje i Amerika 1185 01:47:25,409 --> 01:47:28,996 Alabama livbåt, dette er amerikansk marine! 1186 01:47:29,162 --> 01:47:30,789 Lukk opp! 1187 01:47:37,796 --> 01:47:40,299 Legg vekk våpenet! 1188 01:47:40,841 --> 01:47:44,052 Rolig! Jeg må se kapteinen! 1189 01:47:44,219 --> 01:47:45,971 -Jeg viser ham. Unna. -Rolig 1190 01:47:46,138 --> 01:47:47,472 Jeg viser kapteinen 1191 01:47:49,099 --> 01:47:50,350 Hør her! 1192 01:47:50,559 --> 01:47:53,270 -Vi må komme nærmere! -Opp! 1193 01:47:53,437 --> 01:47:55,147 Vi må feste en sleper! 1194 01:47:55,314 --> 01:47:58,317 -Ingen triks! -Ingen triks! 1195 01:47:58,483 --> 01:48:00,569 Vi vil bare se ham! 1196 01:48:00,736 --> 01:48:04,198 Så hentes du trygt til skipet for å møte de eldste 1197 01:48:04,364 --> 01:48:06,200 Skjer det noe, dør han! 1198 01:48:07,201 --> 01:48:09,411 Skjer det noe , dør han! 1199 01:48:09,620 --> 01:48:12,164 Vi har lytteanordning på båten 1200 01:48:13,040 --> 01:48:14,708 Her kommer han 1201 01:48:15,959 --> 01:48:18,378 Jeg kan se målet 1202 01:48:19,004 --> 01:48:20,923 Går det bra? 1203 01:48:21,089 --> 01:48:25,552 -Ja. Tar dere dere av dette? -Det er snart over! 1204 01:48:25,719 --> 01:48:30,390 Jeg har en ren uniform. Du må ta den på deg 1205 01:48:30,599 --> 01:48:33,060 Hold deg i setet du satt i før 1206 01:48:33,227 --> 01:48:36,563 Ta på deg dette. Vi må holde deg i god form 1207 01:48:36,772 --> 01:48:39,608 Det er veldig viktig å holde deg i god form 1208 01:48:40,484 --> 01:48:43,403 Rolig. Det skal gå bra 1209 01:48:43,570 --> 01:48:46,156 -Unna! -Ta det rolig 1210 01:48:46,323 --> 01:48:48,367 Ta dette! 1211 01:48:52,788 --> 01:48:54,831 Inn! Gå! 1212 01:48:55,457 --> 01:48:56,500 Gå 1213 01:48:56,708 --> 01:49:00,212 -Hvor er de eldste? -De flys inn nå 1214 01:49:01,088 --> 01:49:03,715 Legg inn våpenet. Vi tar deg med til dem 1215 01:49:03,882 --> 01:49:08,679 -Skjer det noe, dør han! -Jeg lover at alt går bra 1216 01:49:08,846 --> 01:49:11,056 Legg vekk våpenet 1217 01:49:11,223 --> 01:49:12,474 Våpenet! 1218 01:49:14,142 --> 01:49:15,519 Vent 1219 01:49:17,271 --> 01:49:19,982 Kom om bord. Rolig 1220 01:49:20,607 --> 01:49:21,733 Ta hånden min 1221 01:49:21,900 --> 01:49:23,277 Nesten gjort nå 1222 01:49:23,443 --> 01:49:26,697 Vi har deg. Kom an, pent og forsiktig 1223 01:49:26,864 --> 01:49:29,241 Alt skal gå bra 1224 01:49:34,621 --> 01:49:36,748 Det er snart over. Hold deg sterk 1225 01:49:36,915 --> 01:49:39,084 Sitt på samme plass 1226 01:49:46,675 --> 01:49:47,718 PHILLIPS SETE 15 1227 01:49:47,885 --> 01:49:49,052 224 fot 1228 01:49:49,219 --> 01:49:50,846 Akterbølger 1229 01:49:52,055 --> 01:49:54,725 Vinden får ingen innvirkning 1230 01:49:54,892 --> 01:49:56,435 Hvor må vi være? 1231 01:49:56,602 --> 01:49:59,771 Avstanden er 235 meter. 91 blir optimalt 1232 01:49:59,938 --> 01:50:04,359 En somalier er hentet ut. RIB kommer, sleper er festet 1233 01:50:04,526 --> 01:50:08,822 -Start høyhastighetsmanøvre. -Skal bli, sir 1234 01:50:10,741 --> 01:50:12,367 Halyburton , Boxer 1235 01:50:12,534 --> 01:50:16,079 Dette er Bainbridge. Start høyhastighetsmanøvre 1236 01:50:19,041 --> 01:50:20,751 Hent ham hit 1237 01:50:25,589 --> 01:50:27,549 Få den av ham 1238 01:50:29,343 --> 01:50:31,720 Kom denne veien 1239 01:50:32,179 --> 01:50:33,305 Her 1240 01:50:33,472 --> 01:50:36,433 Sir, jeg er chief O'Brien. Vi tar oss av deg inne 1241 01:50:36,642 --> 01:50:38,477 Vi ser på hånden din 1242 01:50:38,644 --> 01:50:40,687 Nei! Hvor er de eldste? 1243 01:50:40,854 --> 01:50:43,440 Senere. Vi går denne veien 1244 01:50:43,607 --> 01:50:47,611 Inn her. Pass hodet. Denne veien 1245 01:50:47,819 --> 01:50:48,987 Stå her 1246 01:50:49,154 --> 01:50:52,032 En piratmistenkt om bord, i styrbord hangar 1247 01:50:52,241 --> 01:50:54,451 -Oppfattet. -Stans 1248 01:50:54,618 --> 01:50:56,370 Stå der 1249 01:50:58,080 --> 01:51:00,249 Hvor er de eldste? 1250 01:51:00,874 --> 01:51:04,878 De kommer. Rolig. Vi tar oss av deg 1251 01:51:23,564 --> 01:51:27,109 Kapteinen vet hva han gjør. Dere får pengene 1252 01:51:45,002 --> 01:51:46,545 Hva skjer? 1253 01:51:47,254 --> 01:51:49,339 Jeg kan ikke se! 1254 01:51:49,923 --> 01:51:52,050 Gi meg radioen! 1255 01:51:56,221 --> 01:51:59,474 For mye lys! Kan ikke se 1256 01:51:59,641 --> 01:52:02,352 Vi starter slep 1257 01:52:02,519 --> 01:52:05,522 Jeg gjentar: Vi starter slep 1258 01:52:05,689 --> 01:52:09,776 Si til rormannen at han må bli på plassen sin,- 1259 01:52:09,943 --> 01:52:12,112 -og fortsette å styre 1260 01:52:41,517 --> 01:52:44,269 Team Alfa har grønt lys nå. Ett grønt, to røde 1261 01:52:44,436 --> 01:52:46,605 Livbåten taues. Fem knop, sir 1262 01:52:46,772 --> 01:52:49,858 Oppfattet. Alle tre mål må være grønne! 1263 01:52:52,486 --> 01:52:55,781 Hold den støtt! 1264 01:53:13,382 --> 01:53:15,342 Jeg tar på skjorta, som de sa 1265 01:53:17,010 --> 01:53:19,638 Skyt ham hvis han rører seg mer! 1266 01:53:19,805 --> 01:53:22,182 Piratene kom nettopp med en trussel 1267 01:53:22,349 --> 01:53:26,353 -Oversettelse? -"Skyt ham hvis han rører seg mer" 1268 01:53:41,201 --> 01:53:43,453 Det blir stritt! 1269 01:53:43,996 --> 01:53:45,914 Hold den rett! 1270 01:53:50,085 --> 01:53:54,506 Høyhastighetsmanøvre skaper store bølger som når livbåten nå 1271 01:54:29,374 --> 01:54:32,794 Slå ned farten! Dere lager bølger! 1272 01:54:33,587 --> 01:54:36,131 Hva slags spill driver de med? 1273 01:54:37,466 --> 01:54:39,426 Jeg klarer ikke å holde den rett! 1274 01:54:42,804 --> 01:54:45,057 Vær et mannfolk! Hold kjeft, og styr! 1275 01:54:48,352 --> 01:54:51,480 Amerikansk skip, svar meg! 1276 01:54:51,647 --> 01:54:52,731 USA, svar! 1277 01:54:52,981 --> 01:54:55,776 Alfa grønt. Bravo og Charlie røde 1278 01:54:57,528 --> 01:54:59,821 For mye bølger! 1279 01:55:00,739 --> 01:55:02,658 Amerikansk marine! 1280 01:55:02,824 --> 01:55:03,909 Bølger! 1281 01:55:04,076 --> 01:55:08,330 Dette er forhandleren. Vi trekker dere inn i kjølvannet 1282 01:55:08,497 --> 01:55:12,834 Ligger dere i kjølvannet vårt , er det roligere . Ut 1283 01:55:33,772 --> 01:55:36,358 Irish. Hva gjør du? 1284 01:55:37,526 --> 01:55:38,569 Hva? 1285 01:55:38,735 --> 01:55:40,237 TIL FAMILIEN MIN 1286 01:56:00,841 --> 01:56:04,428 Team Alfa grønt. Ett grønt, to røde 1287 01:56:05,012 --> 01:56:06,305 Avstand? 1288 01:56:07,055 --> 01:56:09,474 220. 129 for langt borte 1289 01:56:16,148 --> 01:56:17,858 Slutt å skrive 1290 01:56:18,650 --> 01:56:21,403 Ser han deg, dreper han oss 1291 01:56:23,071 --> 01:56:25,199 Amerikansk skip! 1292 01:56:25,365 --> 01:56:26,491 Svar meg! 1293 01:56:27,242 --> 01:56:28,911 Amerikansk marine , svar! 1294 01:56:30,579 --> 01:56:32,497 Jeg snakke med Muse! 1295 01:56:33,457 --> 01:56:36,627 Jeg vil snakke med ham! 1296 01:56:36,793 --> 01:56:39,963 Alfa og Charlie grønne. Bravo rødt 1297 01:56:40,130 --> 01:56:42,299 Livbåt, dette er forhandleren 1298 01:56:42,466 --> 01:56:45,969 Anføreren er i hangaren og venter på stammens eldste 1299 01:56:47,554 --> 01:56:49,515 Hvor er de eldste? 1300 01:56:51,225 --> 01:56:52,434 Hvor er de? 1301 01:56:52,643 --> 01:56:54,394 SAMMEN SOM EN FAMILIE 1302 01:56:54,603 --> 01:56:57,272 Amerikansk skip, svar! 1303 01:56:59,525 --> 01:57:03,737 Hva er dette? Hva er det du skriver? Si det! 1304 01:57:06,406 --> 01:57:09,284 Noe skjer. Slåssing, tror jeg 1305 01:57:10,118 --> 01:57:11,411 Hold opp! 1306 01:57:12,704 --> 01:57:13,789 Høyttaler! 1307 01:57:13,956 --> 01:57:17,376 Monitor 3 til venstre 1308 01:57:19,920 --> 01:57:21,713 Stans ham! 1309 01:57:22,631 --> 01:57:23,882 Bilal, stans ham! 1310 01:57:31,849 --> 01:57:34,017 Tauet! 1311 01:57:35,519 --> 01:57:38,105 Alfa og Charlie er røde. Tre røde nå 1312 01:57:38,272 --> 01:57:43,026 Livbåt, dette er forhandleren. Skades gisselet, brytes avtalen 1313 01:57:43,819 --> 01:57:45,320 Oppfattet? 1314 01:57:49,157 --> 01:57:50,659 Bind ham! 1315 01:57:53,537 --> 01:57:56,957 Livbåt: Hvis gisselet skades, er avtalen brutt 1316 01:57:57,165 --> 01:57:58,208 Forstått? 1317 01:58:11,054 --> 01:58:12,848 Hva gjør du? 1318 01:58:15,225 --> 01:58:17,769 Kaptein Phillips, hører du meg? 1319 01:58:18,187 --> 01:58:21,773 -Hører du meg? -Han skriker, sir 1320 01:58:22,733 --> 01:58:27,487 -155, 64 meter for langt. -Øk slepefarten 1321 01:58:49,051 --> 01:58:50,719 Hold kjeft! 1322 01:58:51,595 --> 01:58:54,223 Bind ham for øynene! 1323 01:58:57,309 --> 01:58:59,478 Ser dere dette? 1324 01:59:00,103 --> 01:59:01,146 Ser dere? 1325 01:59:01,980 --> 01:59:04,816 Skyt på min kommando når mål innsiktes 1326 01:59:05,025 --> 01:59:07,819 135 meter. 44 lenger enn optimalt 1327 01:59:07,986 --> 01:59:10,906 Alfa grønt, Bravo og Charlie røde 1328 01:59:11,365 --> 01:59:13,408 Bind ham for øynene! 1329 01:59:17,079 --> 01:59:21,124 Rekk hendene i været, gutt. Du er bare et barn! 1330 01:59:21,291 --> 01:59:23,627 Senk våpnene! 1331 01:59:23,794 --> 01:59:24,836 Hendene opp! 1332 01:59:27,589 --> 01:59:29,675 Kan noen høre dette? 1333 01:59:32,010 --> 01:59:34,721 Si til familien min at jeg elsker dem! 1334 01:59:34,930 --> 01:59:36,557 Andrea, jeg elsker deg! 1335 01:59:37,516 --> 01:59:38,767 Ange! 1336 01:59:39,560 --> 01:59:40,769 Jeg elsker deg! 1337 01:59:42,521 --> 01:59:44,356 Jeg elsker deg, Danny! Tilgi meg- 1338 01:59:44,690 --> 01:59:48,986 -for at jeg er her, og ikke der hos deg! 1339 01:59:49,444 --> 01:59:53,240 Kan noen høre? Jeg orker ikke mer! 1340 01:59:53,448 --> 01:59:55,993 130 meter, 39 fra optimalt 1341 01:59:56,159 --> 01:59:58,203 To røde. Vi kan ikke skyte 1342 01:59:58,370 --> 02:00:02,124 Jeg må ha tre mål innsiktet. Jeg må ha tre grønne 1343 02:00:05,586 --> 02:00:07,629 Ikke drep ham! 1344 02:00:07,796 --> 02:00:09,840 De eldste kommer! 1345 02:00:10,007 --> 02:00:11,383 Vi får pengene! 1346 02:00:11,550 --> 02:00:13,969 Dere er idioter 1347 02:00:14,136 --> 02:00:15,721 Ingen kommer! 1348 02:00:23,854 --> 02:00:26,481 Alfa og Bravo. To grønne 1349 02:00:26,648 --> 02:00:29,735 -121. 30 meter ut. -Jeg orker ikke mer! 1350 02:00:29,902 --> 02:00:31,653 Jeg er ferdig! 1351 02:00:31,820 --> 02:00:33,655 Jeg er ferdig! 1352 02:00:33,822 --> 02:00:37,075 Hvis du dreper ham, dør vi alle sammen 1353 02:00:37,242 --> 02:00:39,912 Alt de har sagt, er løgn 1354 02:00:40,078 --> 02:00:41,747 De dreper oss,- 1355 02:00:41,955 --> 02:00:44,082 -og han står bak alt sammen! 1356 02:00:44,249 --> 02:00:46,376 -117 meter. -To grønne, en rød 1357 02:00:46,627 --> 02:00:48,670 -Kan ikke skyte. -Gi meg bilde 1358 02:00:48,837 --> 02:00:50,422 De vil skyte ham! 1359 02:00:57,012 --> 02:00:59,348 -Våpen! -Stans slepet 1360 02:00:59,515 --> 02:01:00,641 Stans 1361 02:01:04,394 --> 02:01:05,812 Skyt 1362 02:01:12,152 --> 02:01:14,196 Hva var det? 1363 02:01:48,480 --> 02:01:51,149 Nei! 1364 02:02:16,592 --> 02:02:19,136 Vi får deg ut herfra, og hjem 1365 02:02:24,766 --> 02:02:26,852 Pågrip! Gisselet er trygt! 1366 02:02:27,019 --> 02:02:28,645 Ned! 1367 02:02:28,812 --> 02:02:31,023 -Ned med hodet. -Hva? 1368 02:02:31,190 --> 02:02:34,234 -Godt jobbet. -Tre pirater drept 1369 02:02:34,401 --> 02:02:37,362 Kaptein Phillips er trygg, og er på vei til Bainbridge 1370 02:02:38,947 --> 02:02:42,576 -Gå til ham. -Følg meg, kaptein 1371 02:02:43,202 --> 02:02:44,953 Sitt ned 1372 02:02:45,829 --> 02:02:48,332 Går det bra med deg? 1373 02:02:56,423 --> 02:02:58,217 Denne veien 1374 02:03:01,136 --> 02:03:03,305 Gå forsiktig 1375 02:03:07,267 --> 02:03:09,019 Forsiktig, sir 1376 02:03:12,147 --> 02:03:16,276 Velkommen om bord. Du skal rett til medisinsk sjekk 1377 02:03:16,443 --> 02:03:19,613 Han har slagskader, og er i sjokk 1378 02:03:19,780 --> 02:03:22,199 Ja vel. Kan du gå, sir? 1379 02:03:22,449 --> 02:03:24,785 Går det bra? Hva heter du? 1380 02:03:24,952 --> 02:03:27,621 Rich. Rich Phillips 1381 02:03:29,373 --> 02:03:32,668 Du blir overlevert til USAs justisdepartement 1382 02:03:32,834 --> 02:03:35,587 Rettssak i Amerika 1383 02:03:36,505 --> 02:03:37,840 Skjøt dere de andre? 1384 02:03:38,257 --> 02:03:41,093 Phillips er fri, vennene dine er døde 1385 02:03:43,011 --> 02:03:46,306 Det er over. Nå skal du til Amerika 1386 02:03:46,473 --> 02:03:51,436 Du er mistenkt for piratvirksomhet. Dine rettigheter: 1387 02:03:51,603 --> 02:03:54,815 Du kan forholde deg taus, og unnlate å uttale deg 1388 02:03:55,023 --> 02:03:58,318 Enhver uttalelse kan brukes i en rettssak 1389 02:04:02,364 --> 02:04:04,616 Kom inn, kaptein Phillips 1390 02:04:05,868 --> 02:04:07,411 Sitt ned 1391 02:04:07,995 --> 02:04:09,746 Saks 1392 02:04:10,289 --> 02:04:12,749 Jeg er chief O'Brien, jeg undersøker deg 1393 02:04:12,958 --> 02:04:15,294 Kan du si meg hva som skjer? 1394 02:04:16,169 --> 02:04:17,921 Kan du snakke? 1395 02:04:18,088 --> 02:04:20,924 -Kan du si meg hva som skjer? -Ja 1396 02:04:21,091 --> 02:04:22,301 Det går bra 1397 02:04:22,509 --> 02:04:24,720 Gjør det? Du ser ikke så bra ut 1398 02:04:24,928 --> 02:04:27,222 Har du smerter nå? 1399 02:04:28,724 --> 02:04:31,059 Har du smerter? 1400 02:04:31,226 --> 02:04:32,895 I siden? 1401 02:04:33,061 --> 02:04:34,813 La meg ta en rask kikk 1402 02:04:35,022 --> 02:04:37,399 Kan du løfte armen? Gjør det vondt? 1403 02:04:37,566 --> 02:04:38,942 -Litt? -Litt 1404 02:04:39,109 --> 02:04:41,445 Er det ømt? Ta ned armen 1405 02:04:41,612 --> 02:04:43,614 Du må se på meg. Ro deg ned,- 1406 02:04:43,780 --> 02:04:46,116 -og pust. Sånn, pust dypt 1407 02:04:46,283 --> 02:04:47,576 Veldig bra 1408 02:04:48,202 --> 02:04:50,370 Flott. Slapp av i armen 1409 02:04:50,579 --> 02:04:53,916 Vi setter denne på fingeren, og sjekker puls og oksygen 1410 02:04:54,082 --> 02:04:58,003 Sørger for at du puster bra. Fortsett med det 1411 02:04:58,212 --> 02:05:02,549 Hva med hodet? 1412 02:05:05,219 --> 02:05:06,887 De... 1413 02:05:09,389 --> 02:05:11,099 Ta den tid du trenger 1414 02:05:11,266 --> 02:05:14,770 Det er et to cm langt kutt ved venstre øyebryn 1415 02:05:15,938 --> 02:05:17,481 Alt i orden 1416 02:05:19,191 --> 02:05:21,068 Se på meg, og pust 1417 02:05:21,235 --> 02:05:22,277 Forstår du? 1418 02:05:23,904 --> 02:05:28,575 Han har et kutt på 4 cm i venstre tinning 1419 02:05:30,244 --> 02:05:32,204 Du klarer deg veldig fint 1420 02:05:32,412 --> 02:05:35,916 Kom alt dette blodet fra øyebrynet og hodet? 1421 02:05:36,542 --> 02:05:40,462 -Hva? -Kom alt blodet fra øyebryn og hode? 1422 02:05:40,629 --> 02:05:42,714 -Alt dette? -Nei, ikke alt 1423 02:05:42,881 --> 02:05:45,259 Det er ikke mitt 1424 02:05:45,467 --> 02:05:48,095 Nei vel. Se på meg 1425 02:05:48,262 --> 02:05:49,972 Vi legger deg ned 1426 02:05:52,391 --> 02:05:55,561 Legg deg pent og forsiktig ned 1427 02:05:55,727 --> 02:05:57,896 Jeg har deg 1428 02:05:58,313 --> 02:06:00,732 Sånn. Veldig bra 1429 02:06:00,899 --> 02:06:02,651 Du er trygg nå 1430 02:06:02,818 --> 02:06:05,404 -Takk. -Ingen årsak 1431 02:06:05,571 --> 02:06:07,281 -Det går bra. -Takk 1432 02:06:07,447 --> 02:06:08,991 Ingen årsak 1433 02:06:09,157 --> 02:06:12,286 -Vet familien min dette? -De vet at du er trygg 1434 02:06:12,494 --> 02:06:15,914 Når vi har behandlet deg, kan du ringe dem 1435 02:06:18,208 --> 02:06:20,294 Sir, du må puste 1436 02:06:20,460 --> 02:06:23,046 Du er trygg, og utenfor fare 1437 02:06:23,839 --> 02:06:25,716 Alt skal gå bra 1438 02:06:26,800 --> 02:06:29,011 Alt skal gå bra 1439 02:06:30,512 --> 02:06:32,431 Det går bra 1440 02:07:12,054 --> 02:07:15,015 17. APRIL 2009 REISTE RICHARD PHILLIPS HJEM 1441 02:07:15,224 --> 02:07:17,851 TIL FAMILIEN 1442 02:07:18,060 --> 02:07:20,103 ABDUWALI MUSE BLE DØMT 1443 02:07:20,270 --> 02:07:22,272 HAN SONER 33 ÅR 1444 02:07:22,439 --> 02:07:25,692 I TERRE HAUTE-FENGSELET I INDIANA 1445 02:07:25,901 --> 02:07:31,907 25. JULI 2010 REISTE KAPTEIN PHILLIPS TIL SJØS IGJEN 1446 02:13:59,545 --> 02:14:01,547 Norske tekster: Kim Aamot