1
00:00:44,883 --> 00:00:48,554
28. MARS 2009
2
00:00:55,936 --> 00:00:57,521
HANDELSFLÅTESERTIFIKAT
3
00:01:04,485 --> 00:01:05,946
KAPTEINENS RUTE
4
00:01:06,238 --> 00:01:08,448
OMAN-KENYA
1.4.-12.4.2009
5
00:01:08,615 --> 00:01:09,992
OPPDATER SIKKERHET
6
00:01:36,143 --> 00:01:37,686
Klar
7
00:01:46,945 --> 00:01:48,405
Alt i orden?
8
00:01:49,865 --> 00:01:50,991
Ja
9
00:01:57,039 --> 00:02:00,792
Skulle tro turene ble lettere.
Tvert imot
10
00:02:01,460 --> 00:02:03,754
Sånn er det for meg også, Ange
11
00:02:06,715 --> 00:02:09,593
Ja, det er dette vi gjør.
Det er livet vårt
12
00:02:10,469 --> 00:02:13,597
Men verden later til
å bevege seg så raskt,-
13
00:02:14,890 --> 00:02:18,560
-og alt forandrer seg så drastisk nå
14
00:02:20,687 --> 00:02:22,356
Sikkert og visst
15
00:02:23,982 --> 00:02:27,945
Jeg skal love deg at det ikke
blir lett for ungene våre
16
00:02:28,320 --> 00:02:30,822
Deres verden blir forskjellig fra vår
17
00:02:33,784 --> 00:02:36,328
Begge ungene gjør det flott
18
00:02:37,579 --> 00:02:40,749
Men Danny tar ikke skolen alvorlig
19
00:02:41,041 --> 00:02:43,377
Han skulker timer
20
00:02:43,544 --> 00:02:44,711
Det kan-
21
00:02:44,878 --> 00:02:47,923
-bli en hindring når han søker jobb
22
00:02:48,382 --> 00:02:50,968
Konkurransen er stiv.
Da jeg startet,-
23
00:02:51,593 --> 00:02:54,930
-kunne man bli kaptein
ved å fokusere og gjøre jobben
24
00:02:55,097 --> 00:02:56,807
Men de unge nå...
25
00:02:57,349 --> 00:02:59,768
Alt må skje raskere og billigere
26
00:02:59,935 --> 00:03:01,979
50 mann kjemper om hver jobb
27
00:03:02,729 --> 00:03:05,566
Alt er forandret.
Hjulene snurrer fort
28
00:03:05,732 --> 00:03:07,860
Man må være sterk for å overleve
29
00:03:11,363 --> 00:03:12,906
Du har rett
30
00:03:13,574 --> 00:03:15,534
Det skal da gå bra?
31
00:03:15,993 --> 00:03:16,994
Ja
32
00:03:20,038 --> 00:03:21,623
Det skal gå bra
33
00:03:47,858 --> 00:03:49,693
-Jeg elsker deg.
-Og jeg elsker deg
34
00:03:50,986 --> 00:03:53,697
-Ha en trygg tur.
-Jeg ringer deg
35
00:04:36,782 --> 00:04:37,824
De er her!
36
00:04:39,409 --> 00:04:40,536
Skynd deg, Muse!
37
00:04:59,972 --> 00:05:02,808
Hva er det dere gjør?
Hvorfor er dere ikke til sjøs?
38
00:05:02,975 --> 00:05:04,852
Dere vet hva dere skal gjøre!
39
00:05:07,771 --> 00:05:11,108
Dere skal være der ute
og tjene penger!
40
00:05:11,483 --> 00:05:13,861
Men vi tok et skip i forrige uke
41
00:05:14,111 --> 00:05:16,113
Det var forrige uke!
42
00:05:16,572 --> 00:05:18,615
Sjefen vil ha penger i dag!
43
00:05:18,782 --> 00:05:22,911
Skaff Garaad et skip til snart,
ellers blir det verst for dere!
44
00:05:23,078 --> 00:05:26,582
Kom dere tilbake til arbeidet,
alle sammen!
45
00:05:36,508 --> 00:05:38,844
Hold deg unna meg i dag
46
00:05:41,680 --> 00:05:43,473
Hufan!
47
00:05:43,974 --> 00:05:46,810
Jeg skal skaffe oss noe stort!
48
00:05:48,020 --> 00:05:51,106
De som vil tjene penger,
får bli med
49
00:05:51,857 --> 00:05:53,442
Muse, ta meg med
50
00:05:54,860 --> 00:05:58,655
-Vet søsteren din at du er her?
-Hun selger khat der oppe
51
00:05:59,448 --> 00:06:01,867
Dette er det beste hun har
52
00:06:10,042 --> 00:06:12,920
Når vi tar et stort skip,
tjener dere bra
53
00:06:13,670 --> 00:06:16,882
Vil du arbeide?
Kan du styre en båt?
54
00:06:17,341 --> 00:06:19,551
Gå
55
00:06:19,760 --> 00:06:21,220
Jeg er klar.
56
00:06:21,386 --> 00:06:23,055
-Hva gir du meg?
-Penger.
57
00:06:23,222 --> 00:06:26,475
-Når?
-Straks vi får betaling
58
00:06:27,267 --> 00:06:30,103
Trekk unna!
59
00:06:30,938 --> 00:06:34,733
La den andre karen min
velge mannskap
60
00:06:35,734 --> 00:06:38,612
Vil dere jobbe, gir dere meg noe!
61
00:06:50,916 --> 00:06:52,626
Kom, Bilal!
62
00:06:55,045 --> 00:06:56,588
Beinrangelet?
63
00:06:56,755 --> 00:06:58,215
Jeg kan styre båten din
64
00:06:58,632 --> 00:07:00,676
Velg meg, du vil ikke angre
65
00:07:03,679 --> 00:07:04,930
Ja vel, Elmi
66
00:07:08,308 --> 00:07:10,185
Jeg trenger en som er sterk
67
00:07:13,021 --> 00:07:14,648
En som ham?
68
00:07:25,576 --> 00:07:26,743
Jeg vil ha ham
69
00:07:27,661 --> 00:07:29,538
Unna!
70
00:07:33,166 --> 00:07:37,421
Hvorfor valgte han ham?
Han er fra en annen landsby!
71
00:08:27,513 --> 00:08:28,514
Kom igjen!
72
00:08:29,014 --> 00:08:31,058
Fortere!
73
00:08:41,485 --> 00:08:43,070
Se om du kan få mer motorkraft
74
00:08:44,947 --> 00:08:46,156
Ja vel
75
00:08:46,573 --> 00:08:47,824
Du!
76
00:08:49,243 --> 00:08:51,620
Kom hit!
77
00:08:51,787 --> 00:08:53,580
Kom og hjelp oss!
78
00:09:14,893 --> 00:09:18,814
SALALAH HAVN, OMAN
79
00:10:03,025 --> 00:10:05,903
-Jeg skal ta den, kaptein.
-God dag
80
00:10:57,746 --> 00:11:00,040
Melding til alt mannskap
81
00:11:00,207 --> 00:11:02,751
Avgang 15 .00 , om 3 timer
82
00:11:10,342 --> 00:11:12,302
-Godt å se deg, kaptein.
-Shane
83
00:11:14,930 --> 00:11:16,390
Fortsett arbeidet
84
00:11:16,557 --> 00:11:19,935
Båtsmann?
Ta deg av sikkerhetsrekkverket
85
00:11:20,102 --> 00:11:23,146
Kenny? Stikk ned på dekkskontoret,-
86
00:11:23,438 --> 00:11:25,858
-finn Jimmy, gå til taljen
87
00:11:26,024 --> 00:11:29,236
Justér ballasten 5 punkter
88
00:11:29,570 --> 00:11:31,446
-Gjør det nå.
-Skal bli
89
00:11:32,239 --> 00:11:35,826
-Hvordan går det med familien?
-Å, du vet
90
00:11:36,326 --> 00:11:40,247
Andrea er flott. En av ungene er dratt,
den andre drar snart
91
00:11:40,414 --> 00:11:44,918
-Hvordan går lastingen?
-De siste containerne går på nå
92
00:11:45,085 --> 00:11:49,173
2400 tonn handelsvarer,
200 tonn bistandsmatvarer
93
00:11:49,381 --> 00:11:54,386
Vi har 166 tonn ferskvann
og 250 tonn drivstoff
94
00:11:54,678 --> 00:11:57,014
Vis meg planen
95
00:11:59,892 --> 00:12:01,310
Her er vi i Salalah
96
00:12:02,436 --> 00:12:05,355
Gjennom koalisjonskorridoren
til Djibouti
97
00:12:05,606 --> 00:12:09,109
Sør for Socotra går vi ut
av skipsleden
98
00:12:09,276 --> 00:12:11,028
Socotra, ja vel
99
00:12:11,195 --> 00:12:15,574
Så er vi utenfor patruljeområdet
gjennom Somaliabassenget,-
100
00:12:15,824 --> 00:12:17,576
-helt til Mombasa
101
00:12:20,370 --> 00:12:22,372
SOMALIABASSENGET
102
00:12:23,332 --> 00:12:26,501
Vi bør kunne losse
omkring 8 om morgenen
103
00:12:27,920 --> 00:12:31,131
Vi styrker sikkerheten
104
00:12:31,298 --> 00:12:33,467
Vi skal jo rundt Afrikas Horn?
105
00:12:34,259 --> 00:12:37,262
Vi har piratgitter.
Alle sammen var åpne
106
00:12:37,846 --> 00:12:41,266
Alle dører er åpne.
Alt skal låses, selv i havn
107
00:12:42,309 --> 00:12:46,104
-Ja vel.
-Godt. Klar til avgang, 15.00
108
00:12:46,271 --> 00:12:48,148
Skal bli, kaptein
109
00:12:54,696 --> 00:12:56,490
Beslå landgangen
110
00:12:57,241 --> 00:12:58,408
Siste trosser inn
111
00:13:00,911 --> 00:13:01,954
Av med den
112
00:13:02,120 --> 00:13:04,122
16 B klar. Opp!
113
00:13:13,382 --> 00:13:14,383
Baugen er klar
114
00:13:15,092 --> 00:13:16,301
Aktertrosser av
115
00:13:16,885 --> 00:13:18,220
Styrbord baugthruster
116
00:13:19,429 --> 00:13:21,056
Baugthruster på
117
00:13:28,063 --> 00:13:30,274
Alle trosser klare! Avgang!
118
00:13:32,025 --> 00:13:33,068
Sakte fart forut
119
00:14:47,184 --> 00:14:48,769
Sjekk riggen
120
00:15:04,326 --> 00:15:05,744
Vi må ha timesedlene
121
00:15:06,036 --> 00:15:09,039
Hun blunker sånn til meg.
Det gjør de
122
00:15:09,206 --> 00:15:11,458
Jeg skal ta deg med dit
123
00:15:11,625 --> 00:15:14,628
To øl og ei bøtte synd, takk
124
00:15:16,004 --> 00:15:18,340
Snart ferdige med kaffen?
125
00:15:20,384 --> 00:15:22,219
Vi er ferdige
126
00:15:22,678 --> 00:15:24,429
Kvarteret er gått, karer
127
00:15:25,097 --> 00:15:26,974
Tilbake til arbeidet
128
00:15:27,140 --> 00:15:28,183
Jøss!
129
00:15:46,034 --> 00:15:49,037
Hovedruta er full av skip,-
130
00:15:50,581 --> 00:15:53,292
-men vi kan ikke angripe en flokk
131
00:15:59,673 --> 00:16:02,551
Dette er alene
132
00:16:25,407 --> 00:16:27,492
STORBRITANNIA
MARITIM HANDEL
133
00:16:27,659 --> 00:16:29,661
PIRATVARSEL,
SOMALIAKYSTEN
134
00:16:41,715 --> 00:16:44,343
DRISTIGHET/
REKKEVIDDE ØKT
135
00:16:44,510 --> 00:16:48,597
STREIFER FARVANN.
TUNGT VÆPNET, VOLDELIGE
136
00:17:00,651 --> 00:17:02,402
God morgen
137
00:17:03,028 --> 00:17:04,153
Hei, kaptein
138
00:17:06,156 --> 00:17:09,785
Jeg vil gjøre noen sikkerhetsøvelser.
Uten varsel
139
00:17:09,951 --> 00:17:11,245
Straks
140
00:17:11,661 --> 00:17:13,956
Hva da? Brann, mann over bord?
141
00:17:14,122 --> 00:17:16,874
Alt. Ken, du er vakthavende?
142
00:17:18,584 --> 00:17:22,130
Båt nærmer seg tvers om styrbord,
to væpnede menn
143
00:17:23,297 --> 00:17:25,050
Nei. Fløyte først
144
00:17:25,217 --> 00:17:28,637
Da vet piratene at vi er
parate til å forsvare skipet
145
00:17:30,556 --> 00:17:32,140
Full fart
146
00:17:33,851 --> 00:17:35,185
All besetning!
147
00:17:35,352 --> 00:17:38,730
All besetning:
Alle til dekksposter nå
148
00:17:38,897 --> 00:17:42,067
Gjentar: Alle til dekksposter nå
149
00:17:42,484 --> 00:17:44,111
Vi gjør det
150
00:17:49,992 --> 00:17:52,327
Legg nøklene i lomma
151
00:17:52,494 --> 00:17:54,037
Kom igjen
152
00:17:54,204 --> 00:17:57,791
Tar pirater dere med nøkler,
får de adgang overalt
153
00:18:05,924 --> 00:18:08,218
Slangene skal tilkobles
154
00:18:08,552 --> 00:18:10,637
Legg den rundt
155
00:18:11,513 --> 00:18:12,931
Se deg for!
156
00:18:13,140 --> 00:18:14,349
Nummer 6 klar
157
00:18:16,310 --> 00:18:17,394
Tilkoblet?
158
00:18:18,020 --> 00:18:20,105
Alt klart her
159
00:18:20,939 --> 00:18:24,276
-Kaptein, det er Shane. Hører du?
-Vær så god
160
00:18:24,443 --> 00:18:28,155
Det ser ganske bra ut her.
Slangene er snart klare
161
00:18:28,739 --> 00:18:31,241
Si fra når dere er klare
162
00:18:31,408 --> 00:18:32,910
Oppfattet
163
00:18:52,054 --> 00:18:53,972
Shane, kom til brua
164
00:18:54,765 --> 00:18:56,225
Skal bli
165
00:19:16,119 --> 00:19:17,538
Alt i orden?
166
00:19:18,830 --> 00:19:20,249
Det liker jeg ikke
167
00:19:30,843 --> 00:19:33,554
Maskinsjef, alle mann på post
168
00:19:34,721 --> 00:19:37,057
-Fremdeles øvelse?
-Nei , alvor
169
00:19:37,224 --> 00:19:39,017
Båt kommer, styrbord låring
170
00:19:39,184 --> 00:19:40,894
Oppfattet
171
00:19:43,689 --> 00:19:46,024
5 babord, vi ser om de følger
172
00:20:05,961 --> 00:20:08,297
Mannskap tilbake på post
173
00:20:10,549 --> 00:20:13,552
Alt mannskap tilbake på post
174
00:20:13,719 --> 00:20:16,263
Gjentar: Tilbake på post
175
00:20:16,805 --> 00:20:19,099
Dette er ingen øvelse
176
00:20:22,811 --> 00:20:24,813
Jeg vil gå opp til 122
177
00:20:24,980 --> 00:20:27,149
Rormann og 2. styrmann til brua
178
00:20:27,399 --> 00:20:28,817
TURTELLER
179
00:20:29,109 --> 00:20:30,819
Det går bra, gå opp
180
00:20:41,997 --> 00:20:44,374
Ring USAs maritime nødsentral
181
00:20:52,841 --> 00:20:56,595
-To joller, mannskapstall ukjent.
-Oppfattet
182
00:20:56,762 --> 00:20:58,972
Nødsentralen svarer ikke
183
00:20:59,806 --> 00:21:02,142
Kontakt UKMTO
184
00:21:02,309 --> 00:21:06,355
-Hva skjer?
-To joller nærmer seg. Ta radaren
185
00:21:10,901 --> 00:21:14,404
Dette er Maersk Alabama .
Her er kapteinen
186
00:21:15,072 --> 00:21:16,365
UKMTO
187
00:21:17,491 --> 00:21:19,493
-Operasjonssentral?
-Mottakerpost
188
00:21:19,660 --> 00:21:20,994
Dette er Maersk Alabama
189
00:21:21,161 --> 00:21:25,958
Posisjon: 2 grader 2 min . nord ,
49 grader 19 min . øst
190
00:21:26,124 --> 00:21:29,419
Kurs 180 , fart 17 knop
191
00:21:29,586 --> 00:21:33,549
To joller nærmer seg.
Avstand 1,5 sjømil, mulig fulgt-
192
00:21:33,882 --> 00:21:35,843
-av et moderskip
193
00:21:36,009 --> 00:21:37,511
Mulig piratsituasjon
194
00:21:37,678 --> 00:21:38,762
Oppfattet
195
00:21:38,929 --> 00:21:41,640
Underrett mannskapet,
klargjør slanger,-
196
00:21:41,807 --> 00:21:44,059
-følg sikringsprosedyre
197
00:21:45,352 --> 00:21:47,437
Ja. Er det det hele?
198
00:21:47,688 --> 00:21:51,400
Jeg videresender nå,
men det er antagelig fiskere
199
00:21:51,567 --> 00:21:53,443
De er ikke her for å fiske
200
00:22:13,547 --> 00:22:16,466
Det er stort!
Gjør dere klare!
201
00:22:16,884 --> 00:22:20,220
Ta deg av dine egne greier,
magre rotte!
202
00:22:29,813 --> 00:22:31,440
Væpnede menn i begge
203
00:22:31,607 --> 00:22:35,277
-Avstand?
-1,25 sjømil, og nærmer seg
204
00:22:38,906 --> 00:22:41,992
Jeg vil gå opp til 125
205
00:22:44,244 --> 00:22:45,370
Det går bra
206
00:22:45,537 --> 00:22:47,581
125
207
00:23:00,177 --> 00:23:03,847
Vi skal tjene mange penger nå!
208
00:23:04,556 --> 00:23:06,183
Slå av farta, bølger!
209
00:23:09,853 --> 00:23:13,148
De er bare en nautisk mil unna nå
210
00:23:31,124 --> 00:23:33,669
Koalisjonskrigsskip 237.
Maersk Alabama
211
00:23:39,383 --> 00:23:40,801
Vær så god, Alabama
212
00:23:40,968 --> 00:23:45,848
Posisjon: 2 grader 2 minutter nord,
49 grader 19 minutter øst
213
00:23:46,014 --> 00:23:50,936
Kurs 180 , fart 18 ,5 knop
214
00:23:51,395 --> 00:23:54,690
To piratjoller nærmer seg ,-
215
00:23:54,898 --> 00:23:57,442
-muligens fulgt av et moderskip
216
00:23:57,609 --> 00:24:00,320
Ber om øyeblikkelig assistanse
217
00:24:00,737 --> 00:24:02,447
Vi har et mannskap på 20
218
00:24:02,614 --> 00:24:07,452
Vi klargjør våpen nå ,
men ber om flystøtte om mulig
219
00:24:08,120 --> 00:24:09,246
Oppfattet?
220
00:24:13,250 --> 00:24:15,669
Oppfattet, Alabama
221
00:24:15,878 --> 00:24:20,924
Et kamphelikopter er underveis.
Ankommer deres posisjon om 5 minutter
222
00:24:21,091 --> 00:24:23,594
5 minutter. Takk, 237
223
00:24:32,436 --> 00:24:35,022
Hørte dere det?
224
00:24:37,024 --> 00:24:39,067
Vi må vekk!
225
00:24:39,526 --> 00:24:42,070
Snu!
226
00:24:43,822 --> 00:24:46,366
Hva er det dere gjør?
227
00:24:48,410 --> 00:24:49,661
Hvor skal dere?
228
00:24:52,122 --> 00:24:53,749
Fortsett!
229
00:24:57,085 --> 00:24:58,879
Vi er blitt kvitt én
230
00:24:59,671 --> 00:25:02,883
Men den andre fortsetter.
En halv sjømil
231
00:25:03,091 --> 00:25:05,093
Vi må gi større kjølvann
232
00:25:06,512 --> 00:25:08,805
Eliminer grensene. 129
233
00:25:12,309 --> 00:25:14,853
Sylinder 5 er farlig nær
234
00:25:15,062 --> 00:25:16,396
Gjør det
235
00:25:17,105 --> 00:25:19,358
5 grader babord
236
00:25:30,035 --> 00:25:32,829
Raskere!
237
00:25:36,041 --> 00:25:37,584
En kvart sjømil!
238
00:25:37,751 --> 00:25:40,546
5 grader styrbord!
239
00:25:44,675 --> 00:25:46,635
Raskere!
240
00:25:48,470 --> 00:25:51,265
Vi presser motoren for hardt!
241
00:26:06,738 --> 00:26:08,282
Raskere!
242
00:26:32,764 --> 00:26:34,349
Kom igjen!
243
00:26:38,604 --> 00:26:40,105
Den er ødelagt!
244
00:26:40,272 --> 00:26:42,691
-Reparer den!
-Jeg prøver!
245
00:27:11,553 --> 00:27:14,473
De spøker ikke.
Valgte oss på avstand
246
00:27:14,640 --> 00:27:18,477
-De må ha fulgt oss på radar.
-Hvorfor får vi ikke vakter?
247
00:27:18,644 --> 00:27:20,354
Inn, kapteinen er her
248
00:27:20,521 --> 00:27:23,398
Prikker på radaren
med 27 knops fart
249
00:27:23,565 --> 00:27:25,943
Vi kommer ikke unna dem
250
00:27:26,610 --> 00:27:31,198
Vi har selvsagt vært gjennom
en farlig situasjon
251
00:27:31,782 --> 00:27:35,827
To joller med væpnede angripere
252
00:27:35,994 --> 00:27:40,541
Vi vet at slikt er en risiko her.
Men dere presterte godt
253
00:27:41,208 --> 00:27:42,876
Skipet presterte godt
254
00:27:43,544 --> 00:27:45,754
Myndighetene vet hva som foregår,-
255
00:27:45,921 --> 00:27:48,423
-så situasjonen er under kontroll
256
00:27:48,590 --> 00:27:51,134
Nå følger vi våre normale rutiner
257
00:27:51,301 --> 00:27:53,387
1. styrmann?
258
00:27:53,554 --> 00:27:57,432
Alle arbeider doble skift
til vi er gjennom dette farvannet
259
00:27:57,599 --> 00:28:00,811
Kan maskinistene
gå kontinuerlig vakt?
260
00:28:00,978 --> 00:28:03,397
Vi skal ha noen der til enhver tid
261
00:28:03,897 --> 00:28:06,942
Hygg dere med kaffen
262
00:28:07,109 --> 00:28:08,485
Kaptein
263
00:28:10,529 --> 00:28:11,697
De kommer tilbake
264
00:28:11,864 --> 00:28:14,491
Amen. Ja, de kommer tilbake
265
00:28:14,658 --> 00:28:19,413
Da følger vi prosedyren.
Det virket sist, det virker igjen
266
00:28:19,580 --> 00:28:23,625
Vi har fart og høyde. Vi har slanger
som kan senke de jollene
267
00:28:23,792 --> 00:28:27,754
Vi følger prosedyrene om vi så
må stanse motorene, stenge av skipet-
268
00:28:27,921 --> 00:28:29,715
-og ligge og vente på hjelp
269
00:28:30,299 --> 00:28:35,012
Vent litt. Jeg er fagforeningsmann,
har vært det i 25 år
270
00:28:35,262 --> 00:28:39,266
De betaler meg ikke nok
for å slåss mot pirater
271
00:28:39,433 --> 00:28:43,645
Dere tok en rute rundt Afrikas horn.
Hva ventet dere?
272
00:28:43,812 --> 00:28:46,064
Jeg tok ikke jobb i marinen
273
00:28:46,273 --> 00:28:49,276
-Du tok denne jobben.
-På et lasteskip, ja
274
00:28:49,443 --> 00:28:51,945
-Så...?
-Og vi har ikke våpen!
275
00:28:52,112 --> 00:28:54,698
Kan vi ikke bare komme oss vekk?
276
00:28:54,865 --> 00:28:56,200
Hvor?
277
00:28:56,366 --> 00:28:58,493
100 sjømil på 8 timer?
278
00:28:58,660 --> 00:29:00,287
100-150. Lett
279
00:29:00,454 --> 00:29:03,040
Pirater opererer i fem belter her
280
00:29:03,207 --> 00:29:06,793
Ett ved 300 sjømil ut,
et annet ved 600 ut
281
00:29:06,960 --> 00:29:10,547
Vår jobb er å frakte lasten
så raskt som mulig
282
00:29:10,714 --> 00:29:13,509
Hvis noen ikke liker det, og vil vekk,-
283
00:29:13,675 --> 00:29:17,721
-hvis noen ikke liker ruten
Salalah-Djibouti-Mombasa,-
284
00:29:17,888 --> 00:29:21,058
-undertegner vi papirene
slik forbundet krever,-
285
00:29:21,266 --> 00:29:24,561
-og dere tar første fly fra Mombasa!
286
00:29:31,568 --> 00:29:33,862
Nyt kaffen. Så jobber vi
287
00:29:41,578 --> 00:29:43,330
SAVNER DEG
288
00:29:43,914 --> 00:29:49,253
HEI, ELSKLING. JOBBER HARDT
MED NYTT MANNSKAP
289
00:29:55,551 --> 00:29:58,053
ALT SOM VANLIG
290
00:29:58,262 --> 00:30:01,932
JEG RINGER NÅR VI
ER KOMMET I HAVN
291
00:30:02,599 --> 00:30:06,436
ELSKER DEG.
RICH
292
00:30:16,780 --> 00:30:20,492
Sjøen gikk veldig høy
293
00:30:20,659 --> 00:30:22,661
Hør på meg, Hufan
294
00:30:22,911 --> 00:30:24,705
Båten klarte det ikke
295
00:30:24,872 --> 00:30:27,499
Ingen ting var som det skulle
296
00:30:28,166 --> 00:30:30,836
Skynd deg
297
00:30:31,044 --> 00:30:33,630
Vi trenger en større til det skipet
298
00:30:33,839 --> 00:30:36,550
Ha dem sveiset innen i morgen
299
00:30:36,717 --> 00:30:38,093
I morgen tidlig
300
00:30:41,763 --> 00:30:43,182
Elmi
301
00:30:43,348 --> 00:30:45,434
Når er motoren klar?
302
00:30:46,059 --> 00:30:49,438
Vi må reparere den.
Den er gammel og skrøpelig
303
00:30:50,689 --> 00:30:52,316
Den er noe dritt
304
00:30:52,900 --> 00:30:58,322
Hold kjeft, og reparer den
for kvinnfolkmannskapet
305
00:31:02,951 --> 00:31:05,329
Du kan jo gi meg din motor?
306
00:31:05,662 --> 00:31:07,539
Hold kjeft, beinrangel!
307
00:31:07,706 --> 00:31:09,416
Du prater for mye!
308
00:31:11,251 --> 00:31:13,754
Jeg er tynn, men jeg er ikke feig
309
00:31:20,761 --> 00:31:22,471
Hva sa du?
310
00:31:23,472 --> 00:31:24,806
Gjenta det!
311
00:31:26,642 --> 00:31:28,977
Tror du du er noe?
312
00:31:30,938 --> 00:31:32,856
Gjenta det!
313
00:31:51,083 --> 00:31:55,754
Feigingen er den første
som går i grava
314
00:32:30,497 --> 00:32:32,374
Kaptein , det er Shane
315
00:32:35,794 --> 00:32:37,337
Vær så god
316
00:32:37,838 --> 00:32:39,756
Du bør komme opp
317
00:32:40,632 --> 00:32:42,009
Kommer
318
00:32:49,016 --> 00:32:52,728
-Hvor er de?
-Babord låring. 1,7 sjømil
319
00:32:56,773 --> 00:32:58,400
Han kommer alene
320
00:33:03,363 --> 00:33:04,448
Slå alarm
321
00:33:05,574 --> 00:33:07,534
Ring amerikansk nødsentral
322
00:33:12,623 --> 00:33:16,084
Alle til postene,
dette er ingen øvelse
323
00:33:16,251 --> 00:33:18,420
-Dette er ingen øvelse .
-Kom!
324
00:33:18,962 --> 00:33:20,172
Faen
325
00:33:20,339 --> 00:33:22,382
Kom igjen!
326
00:33:25,344 --> 00:33:28,263
De kommer tilbake.
Gi meg maksimum turtall
327
00:33:28,430 --> 00:33:30,807
Oppfattet. Hever sperringer
328
00:33:31,016 --> 00:33:32,559
5 grader styrbord
329
00:33:44,530 --> 00:33:45,822
Vær klare!
330
00:33:54,581 --> 00:33:55,874
Nødsentralen
331
00:33:58,210 --> 00:34:01,880
Dette er Maersk Alabama .
Vi angripes av pirater
332
00:34:02,047 --> 00:34:04,633
-Hva skjer?
-Kom ut, Ken
333
00:34:04,800 --> 00:34:07,803
-Hold utkikk, det kommer ei jolle.
-Skal bli
334
00:34:09,555 --> 00:34:12,432
Kurs 166 , fart 19 knop
335
00:34:12,599 --> 00:34:15,519
Oppfattet.
Videresender til militærkanal
336
00:34:15,686 --> 00:34:17,061
Oppfattet
337
00:34:18,564 --> 00:34:20,190
De kommer raskt
338
00:34:21,775 --> 00:34:22,818
Alabama!
339
00:34:24,068 --> 00:34:26,113
Skip Alabama!
340
00:34:26,280 --> 00:34:29,867
Somalias kystvakt!
Dette er en rutinesjekk
341
00:34:30,075 --> 00:34:31,910
Stans skipet nå!
342
00:34:32,827 --> 00:34:36,999
Vi kommer om bord!
Vi er her for å hjelpe dere!
343
00:34:37,291 --> 00:34:39,751
-De er rett bak oss.
-Herregud
344
00:34:43,797 --> 00:34:45,840
Vi må bruke slangene
345
00:34:46,048 --> 00:34:48,010
Pumpene er bra
346
00:34:49,385 --> 00:34:51,597
Tell det ned for meg
347
00:34:51,762 --> 00:34:53,222
800 meter
348
00:34:53,390 --> 00:34:55,474
-Brå vendinger.
-Stans!
349
00:34:55,642 --> 00:35:00,480
-Klar.
-Alabama, dette er siste advarsel
350
00:35:00,647 --> 00:35:02,024
Stans skipet!
351
00:35:03,775 --> 00:35:06,320
De stanser ikke!
352
00:35:07,070 --> 00:35:08,989
Vis dem hvem vi er!
353
00:35:12,117 --> 00:35:13,869
Skyt på dem!
354
00:35:17,706 --> 00:35:19,082
Skudd avfyrt!
355
00:35:19,249 --> 00:35:21,084
Start slangene
356
00:35:28,467 --> 00:35:30,260
Snu!
357
00:35:40,687 --> 00:35:41,897
De er nær
358
00:35:56,245 --> 00:35:58,247
Slange 7 har glidd!
359
00:35:58,455 --> 00:36:00,457
Jeg ordner det!
Faen
360
00:36:00,624 --> 00:36:03,418
-Forsiktig!
-Jeg er på kanal 3!
361
00:36:08,590 --> 00:36:10,717
Det er klar bane der!
362
00:36:15,556 --> 00:36:17,724
De kommer tilbake!
363
00:36:25,649 --> 00:36:28,610
Løs stigen!
364
00:36:44,543 --> 00:36:45,752
Gi meg den andre!
365
00:37:00,475 --> 00:37:02,352
Skyt ham!
366
00:37:08,984 --> 00:37:10,527
Kom igjen!
367
00:37:10,986 --> 00:37:12,654
Fort, Bilal!
368
00:37:12,946 --> 00:37:14,865
Få opp farta!
369
00:37:26,960 --> 00:37:30,214
Gå til kanal 3.
Shane, kom deg vekk!
370
00:37:30,422 --> 00:37:32,508
Få alle ned i maskinrommet!
371
00:37:32,674 --> 00:37:34,801
Ta kommandoen der!
372
00:37:37,262 --> 00:37:39,848
Stans ham!
373
00:37:46,939 --> 00:37:48,273
Alt mannskap!
374
00:37:48,440 --> 00:37:51,235
Alt mannskap til maskinrommet straks!
375
00:37:53,779 --> 00:37:55,280
Kom igjen!
376
00:37:55,864 --> 00:37:56,907
Fort!
377
00:38:03,121 --> 00:38:05,457
Få den høyere!
378
00:38:09,336 --> 00:38:10,629
30 grader babord!
379
00:38:23,141 --> 00:38:24,768
Huk den på!
380
00:38:31,441 --> 00:38:34,653
De fikk på stigen!
30 grader styrbord!
381
00:38:45,205 --> 00:38:46,665
Unna!
382
00:38:59,178 --> 00:39:00,304
30 grader babord!
383
00:39:08,270 --> 00:39:09,855
30 grader styrbord
384
00:39:23,660 --> 00:39:25,245
Noen skyter på oss!
385
00:39:25,454 --> 00:39:28,040
Vent litt. Sammen, mot veggen
386
00:39:28,790 --> 00:39:30,584
Cronan!
387
00:39:30,751 --> 00:39:33,128
Vent der, vi teller dem
388
00:39:33,378 --> 00:39:34,713
Til døra. Kom an
389
00:39:35,214 --> 00:39:36,465
Mike?
390
00:39:36,632 --> 00:39:38,759
-Når er alt avstengt?
-5 minutter
391
00:40:00,155 --> 00:40:02,282
Fire pirater om bord!
392
00:40:02,491 --> 00:40:05,744
Fire pirater , mot oss på hoveddekket!
393
00:40:06,078 --> 00:40:07,496
Steng brua
394
00:40:07,788 --> 00:40:11,333
Vi er bordet av fire væpnede pirater
395
00:40:12,793 --> 00:40:13,835
Klar prosedyre
396
00:40:14,503 --> 00:40:18,507
Vi holder oss skjult .
Ingen skal tas som gisler
397
00:40:23,679 --> 00:40:25,722
Vi skjuler oss til hjelpen kommer
398
00:40:25,889 --> 00:40:30,060
Ingen kommer fram før jeg
gir kodeordet, som er "middagstid"
399
00:40:32,020 --> 00:40:33,814
Herregud
400
00:40:34,064 --> 00:40:38,861
Finner piratene dere, så husk
at det er dere som kjenner skipet
401
00:40:39,486 --> 00:40:44,366
La dem tro de har styring, men hold dem
unna viktige ting. Generator, maskin
402
00:40:50,080 --> 00:40:51,915
Hold sammen,-
403
00:40:52,416 --> 00:40:53,834
-så går det bra
404
00:40:54,626 --> 00:40:56,295
Lykke til
405
00:40:58,714 --> 00:41:01,216
Få dem nederst i maskinrommet
406
00:41:01,383 --> 00:41:03,218
Skjul dem bak sylinderne
407
00:41:03,385 --> 00:41:05,971
Del dem i grupper på 3-4
408
00:41:24,281 --> 00:41:26,992
Ikke rør dere!
409
00:41:27,159 --> 00:41:29,244
-Ikke rør dere!
-Alt i orden
410
00:41:34,374 --> 00:41:35,876
Ikke rør dere! Vi er fire!
411
00:41:37,211 --> 00:41:39,213
Ikke rør dere! Vi er fire!
412
00:41:41,089 --> 00:41:42,257
Nei
413
00:41:42,716 --> 00:41:45,844
Gå vekk. Gå bort dit
414
00:41:54,144 --> 00:41:55,479
Kaptein
415
00:41:56,271 --> 00:41:59,107
Rolig. Ingen blir skadd
416
00:41:59,816 --> 00:42:02,069
Ikke noe Al-Qaida her
417
00:42:02,694 --> 00:42:05,739
Bare forretninger. Penger
418
00:42:06,532 --> 00:42:10,244
Når vi får betaling, går alt bra
419
00:42:13,038 --> 00:42:14,331
Skipet
420
00:42:14,498 --> 00:42:15,958
Hvor fra?
421
00:42:16,917 --> 00:42:19,878
Skipet er amerikansk
422
00:42:20,045 --> 00:42:22,631
Amerikansk? Ja!
423
00:42:25,467 --> 00:42:26,927
Du?
424
00:42:28,178 --> 00:42:29,263
Yankee?
425
00:42:29,429 --> 00:42:32,641
Jeg? Ja. Yankee-irsk
426
00:42:33,684 --> 00:42:36,770
Fra nå av kaller vi ham Irish
427
00:42:36,937 --> 00:42:38,272
Irish
428
00:42:41,733 --> 00:42:45,195
OK, Irish. Hva annet har dere?
429
00:42:45,362 --> 00:42:48,198
-Hva mener du?
-TV? Biler?
430
00:42:48,365 --> 00:42:50,993
TV og biler? Nei. Bare mat
431
00:42:51,159 --> 00:42:52,744
Dollar?
432
00:42:53,287 --> 00:42:56,915
Det har vi.
Kenny, hva har vi i pengeskapet?
433
00:42:57,082 --> 00:43:01,336
Vi har omtrent 30 000?
434
00:43:02,045 --> 00:43:06,675
Ja. I pengeskapet har vi 30 000
435
00:43:06,967 --> 00:43:08,260
De er deres
436
00:43:09,303 --> 00:43:11,013
30 000 dollar?
437
00:43:11,221 --> 00:43:14,224
Hva er jeg?
Ser jeg ut som en tigger?
438
00:43:19,354 --> 00:43:20,647
Hva er det?
439
00:43:25,402 --> 00:43:26,445
Alt i orden
440
00:43:26,612 --> 00:43:28,906
Ro dere ned
441
00:43:29,114 --> 00:43:30,282
Gå dit
442
00:43:31,408 --> 00:43:33,202
Bort hit
443
00:43:36,455 --> 00:43:37,831
Vi har et problem
444
00:43:37,998 --> 00:43:40,751
Vi presset skipet for hardt.
Vi har ikke strøm
445
00:43:41,335 --> 00:43:43,420
Datamaskinen virker ikke
446
00:43:43,587 --> 00:43:46,048
-Kaptein.
-Skipet er ødelagt
447
00:43:46,215 --> 00:43:49,593
Ingen blir skadd
hvis du ikke prøver å lure oss
448
00:43:50,886 --> 00:43:53,680
Skipet er ødelagt!
449
00:43:53,847 --> 00:43:57,267
Ingen blir skadd. Enkelt
450
00:44:00,771 --> 00:44:02,189
-Se på meg.
-Ja
451
00:44:02,397 --> 00:44:05,234
Se på meg. Nå er jeg kapteinen
452
00:44:07,653 --> 00:44:08,987
Hold øye med styggen
453
00:44:18,580 --> 00:44:20,374
Hva gjør du?
454
00:44:20,541 --> 00:44:22,209
Jeg skal ordne det
455
00:44:23,377 --> 00:44:24,920
Kan du det?
456
00:44:25,128 --> 00:44:28,423
-Sikt på ham.
-Jeg tar meg av ham
457
00:44:31,718 --> 00:44:33,971
Ikke rot med noe du ikke vet om
458
00:44:35,222 --> 00:44:36,640
Gi deg
459
00:44:40,269 --> 00:44:43,814
-Hva er det du gjør?
-Bare ta deg av ham
460
00:44:45,148 --> 00:44:46,608
Slutt å tulle
461
00:44:50,946 --> 00:44:54,867
-Hvor er mannskapet?
-Jeg vet ikke, jeg er jo her
462
00:44:55,033 --> 00:44:59,246
-Hvor er mannskapet ditt?
-Jeg vet ikke. Jeg anroper dem
463
00:44:59,413 --> 00:45:01,540
Jeg skal få dem hit
464
00:45:02,875 --> 00:45:04,376
Dette er kapteinen
465
00:45:04,585 --> 00:45:06,962
Piratene vil ha mannskapet til brua
466
00:45:10,924 --> 00:45:12,384
Alt mannskap:
467
00:45:12,843 --> 00:45:17,139
Ett minutt , så dreper jeg noen .
Ett minutt
468
00:45:18,265 --> 00:45:20,601
Ett minutt til, så dreper jeg noen
469
00:45:21,727 --> 00:45:25,230
Jeg dreper alle vennene deres .
Ett minutt
470
00:45:25,397 --> 00:45:27,482
Jeg anroper ikke igjen
471
00:45:30,319 --> 00:45:33,113
Hold ham opp mot veggen!
472
00:45:33,864 --> 00:45:35,699
Tror du vi leker?
473
00:45:35,866 --> 00:45:38,285
-Jeg gjør mitt beste.
-Ingen lek!
474
00:45:38,493 --> 00:45:40,412
-Jeg gjør alt.
-Jeg dreper deg
475
00:45:43,498 --> 00:45:45,709
Det er ikke nødvendig
476
00:45:45,918 --> 00:45:47,586
-Nei!
-Vil du leke?
477
00:45:47,753 --> 00:45:50,506
Ta det med ro! Nei!
478
00:45:50,672 --> 00:45:52,424
Hør her!
479
00:45:52,591 --> 00:45:54,510
Ikke skyt ham!
480
00:45:54,676 --> 00:45:56,512
Skal dere skyte, så skyt meg
481
00:45:56,678 --> 00:45:59,640
-Hvor er mannskapet, Irish?
-40 sekunder!
482
00:45:59,806 --> 00:46:01,850
Jeg vet ikke! Jeg er jo her!
483
00:46:02,017 --> 00:46:04,228
Nei. Hvor er de?
484
00:46:04,394 --> 00:46:05,646
Jeg ser ingen
485
00:46:05,812 --> 00:46:08,857
-Jeg er kapteinen!
-30 sekunder!
486
00:46:09,024 --> 00:46:11,735
Skal dere skyte noen,
så skyt meg!
487
00:46:11,902 --> 00:46:13,612
-Du dreper.
-Det er mitt skip!
488
00:46:13,820 --> 00:46:15,822
-Hør på meg!
-Du dreper ham
489
00:46:15,989 --> 00:46:18,325
Jeg er kapteinen! Ikke de andre!
490
00:46:18,492 --> 00:46:23,163
-20 sekunder!
-Jeg prøver å ordne opp. Gjør du?
491
00:46:23,372 --> 00:46:25,457
Er det sånn du løser problemer?
492
00:46:25,666 --> 00:46:27,626
Du ville bare ha penger!
493
00:46:27,793 --> 00:46:30,379
Du sa at dette var forretninger!
494
00:46:30,587 --> 00:46:34,633
-Gjør du forretninger sånn?
-10 sekunder, sahib . Dø!
495
00:46:44,434 --> 00:46:46,144
Vent!
496
00:46:53,110 --> 00:46:55,028
Jeg vil gjennomlete skipet
497
00:46:57,239 --> 00:46:58,574
Lete?
498
00:46:58,740 --> 00:47:03,954
Jeg vil lete i hvert avlukke
og hvert lasterom nå!
499
00:47:04,121 --> 00:47:05,789
-Vil du lete?
-Nå!
500
00:47:05,956 --> 00:47:08,000
Ja vel, vi gjennomleter skipet
501
00:47:08,166 --> 00:47:10,794
Vi starter oppe, og går nedover
502
00:47:10,961 --> 00:47:13,338
Får håpe nødstrømmen holder ,-
503
00:47:13,505 --> 00:47:15,966
-ellers ser vi ingen ting
504
00:47:16,133 --> 00:47:17,509
Vi leter
505
00:47:17,718 --> 00:47:19,678
Slutt å true folk
506
00:47:19,845 --> 00:47:22,431
-Ingen lek.
-Ingen lek!
507
00:47:22,598 --> 00:47:24,308
Kom an
508
00:47:27,477 --> 00:47:29,521
Alt i orden? Bra
509
00:47:30,147 --> 00:47:31,440
Ta radioen
510
00:47:43,160 --> 00:47:44,703
Gå
511
00:47:47,414 --> 00:47:49,917
Lyset må av, de vil se oss
512
00:47:50,083 --> 00:47:52,878
Nødgeneratoren på hoveddekket må av
513
00:47:53,045 --> 00:47:55,047
-Kan du komme deg dit?
-Ja
514
00:47:55,255 --> 00:47:56,924
Jeg henter vann i messa
515
00:47:57,090 --> 00:48:00,886
-Få alle ned en etasje.
-Jeg er på kanal 2
516
00:48:07,726 --> 00:48:11,271
Vi starter helt øverst
517
00:48:12,397 --> 00:48:13,815
Dette er E-dekket
518
00:48:13,982 --> 00:48:18,362
Vi arbeider oss nedover,
ett dekk av gangen
519
00:48:38,465 --> 00:48:42,177
De er vel i lasterommet.
Mange gjemmesteder
520
00:48:42,344 --> 00:48:47,432
Jeg prøver ikke å lure deg,
jeg vil også finne dem
521
00:48:48,559 --> 00:48:50,435
Ta lommelykta
522
00:48:53,814 --> 00:48:57,192
Vi bør fortsette,
vi kaster bort tiden her
523
00:48:57,359 --> 00:48:59,987
Som sagt, lasterommet er stedet
524
00:49:04,616 --> 00:49:07,160
Noen roter med skipet
525
00:49:09,454 --> 00:49:11,331
Maskinrommet
526
00:49:11,498 --> 00:49:13,709
Skal vi være systematiske,-
527
00:49:13,876 --> 00:49:17,754
-jobber vi oss nedover.
Vi bør ta lastedekket
528
00:49:20,799 --> 00:49:22,801
Problem fra maskinrommet
529
00:49:23,468 --> 00:49:25,429
Vi går dit nå
530
00:49:25,596 --> 00:49:27,014
Ja vel, maskinrommet
531
00:49:28,015 --> 00:49:33,061
Det blir varmt der.
Uten strøm er det ikke noe luft
532
00:49:33,228 --> 00:49:37,524
Kanskje vi burde hente vann
fra messa på A-dekket?
533
00:49:42,321 --> 00:49:44,907
Maskinrommet. Gå
534
00:49:57,294 --> 00:49:58,670
Dette er A-dekket
535
00:50:08,764 --> 00:50:10,724
Her er vi
536
00:50:12,559 --> 00:50:14,770
Dette er byssa
537
00:50:18,857 --> 00:50:21,109
Her lager vi mat
538
00:50:32,704 --> 00:50:35,082
Ta vann
539
00:50:39,461 --> 00:50:40,587
Sjekk her
540
00:50:42,214 --> 00:50:46,301
Vil du se her inne? Kjølerom.
Her har vi grønnsaker
541
00:50:52,599 --> 00:50:55,060
Forsiktig med bare føtter
542
00:50:55,269 --> 00:50:58,063
Du kan lett kutte deg her inne
543
00:51:00,858 --> 00:51:03,944
Vil du ha melon?
Den er igjen fra frokost
544
00:51:04,111 --> 00:51:06,113
Den ville bare råtne
545
00:51:07,531 --> 00:51:10,701
De lar det stå ute
til dagens første måltid
546
00:51:10,868 --> 00:51:14,246
Bare ta det du vil ha
547
00:51:14,413 --> 00:51:17,708
Forsyn deg.
Det er vanligvis til frokost
548
00:51:26,216 --> 00:51:28,260
Det holder. Maskinrom
549
00:51:50,616 --> 00:51:53,368
-Cronan. Hører du?
-Ja
550
00:51:53,535 --> 00:51:56,538
De er på vei mot dere
551
00:51:56,705 --> 00:52:01,543
En er barbeint. Er det noe glass
dere kan knuse foran døra?
552
00:52:01,710 --> 00:52:04,588
Jeg gjør det.
Kom igjen
553
00:52:38,705 --> 00:52:40,582
Her er maskinrommet
554
00:52:44,461 --> 00:52:45,837
Å, jøss!
555
00:52:46,004 --> 00:52:48,507
Se opp, det er glasskår.
Forsiktig
556
00:52:48,715 --> 00:52:51,760
Opp med hendene!
557
00:52:51,927 --> 00:52:53,262
Opp!
558
00:52:55,013 --> 00:52:57,391
-Vi har førstehjelpsutstyr.
-Opp!
559
00:52:57,558 --> 00:52:59,768
-Hvem gjorde dette?
-Ingen
560
00:52:59,977 --> 00:53:02,062
Det var bare et uhell
561
00:53:02,229 --> 00:53:05,566
Vi bør se på det.
Vi har førstehjelpsutstyr
562
00:53:05,732 --> 00:53:08,652
Vær stille! Tror du jeg er dum?
563
00:53:08,861 --> 00:53:10,487
Jeg vet hva som skjer!
564
00:53:10,654 --> 00:53:14,867
Vi skal lete i hele dette rommet!
Alt sammen! Nå!
565
00:53:15,868 --> 00:53:17,202
Gå!
566
00:53:38,432 --> 00:53:40,392
Jeg hørte noe!
567
00:54:00,621 --> 00:54:02,623
Sjekk den andre sida
568
00:54:02,789 --> 00:54:05,167
Det er ingen her
569
00:54:05,334 --> 00:54:07,502
Vi går tilbake. Vær så snill!
570
00:54:13,884 --> 00:54:17,679
Gå! Helt ned. Nå!
571
00:54:21,266 --> 00:54:22,684
De kommer. Klar
572
00:54:39,284 --> 00:54:42,204
Fortsett
573
00:54:51,296 --> 00:54:53,882
Vent. Stans her
574
00:55:00,514 --> 00:55:02,057
Hva har du gjort?
575
00:55:02,432 --> 00:55:05,185
Se på meg, Irish!
Se på meg!
576
00:55:22,035 --> 00:55:23,453
Hva er galt med skipet?
577
00:55:23,620 --> 00:55:25,497
-Jeg vet ikke.
-Var det deg?
578
00:55:25,664 --> 00:55:27,541
Jeg vet ikke hva det var!
579
00:55:27,708 --> 00:55:31,503
Du finner aldri mannskapet.
Ikke uten strøm
580
00:55:31,670 --> 00:55:34,173
Vi finner dem aldri!
581
00:55:35,132 --> 00:55:36,675
Irish
582
00:55:37,342 --> 00:55:39,011
Jeg finner
583
00:55:40,762 --> 00:55:42,306
Ikke med ham
584
00:55:43,223 --> 00:55:45,017
Se. Han blør i hjel
585
00:55:45,184 --> 00:55:47,603
Få oss ut herfra!
586
00:55:48,729 --> 00:55:51,064
Du har en skadd mann
587
00:55:51,690 --> 00:55:53,358
Vi tar oss av foten,-
588
00:55:53,525 --> 00:55:56,945
-tar pengene fra pengeskapet,
og setter strek. Greit?
589
00:56:05,495 --> 00:56:08,123
Du gir uflaks, Irish
590
00:56:09,666 --> 00:56:11,210
Gå opp med ham
591
00:56:11,376 --> 00:56:13,128
Jeg kan ikke gå!
592
00:56:13,295 --> 00:56:15,756
Gå opp med ham,
og send Najee ned!
593
00:56:15,923 --> 00:56:18,091
-Gå med ham!
-Går vi?
594
00:56:18,258 --> 00:56:20,052
Gå!
595
00:56:23,680 --> 00:56:24,723
Vent
596
00:56:25,390 --> 00:56:27,184
Du finner ingen
597
00:56:27,351 --> 00:56:30,020
Ikke snakk. Gå
598
00:56:42,533 --> 00:56:46,828
Lurer kameraten deres oss?
Drar han oss bare rundt?
599
00:56:47,329 --> 00:56:50,874
Hvis en av dem rører seg,
så send dem i grava
600
00:56:53,544 --> 00:56:55,254
Se her
601
00:58:24,843 --> 00:58:26,720
Vi har et problem
602
00:58:27,179 --> 00:58:29,097
Kameraten deres er skadd
603
00:58:29,973 --> 00:58:31,683
Vi må bandasjere
604
00:58:31,850 --> 00:58:35,854
Vi har sykestue,
han kan slikt
605
00:58:36,063 --> 00:58:41,818
-Hva hendte?
-De la ned glass. De tok meg
606
00:58:41,985 --> 00:58:43,487
Hvor er Muse?
607
00:58:43,695 --> 00:58:44,905
I maskinrommet
608
00:58:45,948 --> 00:58:48,951
Han vil ha Najee ned
609
00:58:49,493 --> 00:58:51,662
Kommandobru , svar
610
00:58:51,870 --> 00:58:54,331
Alabama kommandobru?
611
00:58:55,290 --> 00:59:00,254
Dette er Alabamas mannskap.
Vi har kapteinen
612
00:59:00,420 --> 00:59:02,756
Dekk munnen hans!
613
00:59:03,382 --> 00:59:04,883
Nei!
614
00:59:05,050 --> 00:59:06,426
Vi har sjefen deres
615
00:59:06,593 --> 00:59:09,721
Og våpenet hans.
Vi vil utveksle
616
00:59:09,888 --> 00:59:11,974
Kaptein mot kaptein.
I live!
617
00:59:12,140 --> 00:59:15,477
Få den av hodet hans!
618
00:59:15,644 --> 00:59:16,770
Ikke drep
619
00:59:16,937 --> 00:59:20,732
Snakk, så vennene dine
vet at det er deg!
620
00:59:20,899 --> 00:59:22,609
Si noe!
621
00:59:22,776 --> 00:59:24,653
Jeg elsker Amerika
622
00:59:26,655 --> 00:59:29,616
Få meg ut herfra!
623
00:59:29,783 --> 00:59:32,661
Hør på det de sier
624
00:59:33,161 --> 00:59:34,830
Hva hendte?
625
00:59:34,997 --> 00:59:37,291
De skar hånden min stygt
626
00:59:37,457 --> 00:59:41,169
Vi ordner opp senere.
Bare få meg ut herfra!
627
00:59:41,336 --> 00:59:43,547
Gi radioen til Irish!
628
00:59:45,465 --> 00:59:47,551
Jeg gir ham den
629
00:59:47,718 --> 00:59:48,760
Snakk!
630
00:59:52,723 --> 00:59:55,642
Kaptein? Hvis dere vil vekk fra skipet,-
631
00:59:55,809 --> 00:59:59,605
-har dere ikke jolla mer .
Men dere kan ta livbåten
632
01:00:00,230 --> 01:00:03,108
Dere kan dra fra akterstevnen,-
633
01:00:03,275 --> 01:00:07,821
-med 30 000 dollar,
med én gang
634
01:00:08,864 --> 01:00:10,824
Har vi en avtale?
635
01:00:11,283 --> 01:00:13,785
Si at vi har en avtale
636
01:00:13,952 --> 01:00:16,705
Ja vel, Irish. Avtale
637
01:00:16,914 --> 01:00:18,165
Avtale!
638
01:00:18,373 --> 01:00:20,000
Ja vel
639
01:00:21,251 --> 01:00:23,462
Vi kan...
640
01:00:26,840 --> 01:00:29,635
30 000 er ingenting
641
01:00:29,801 --> 01:00:32,095
Jeg vil ha millioner!
642
01:01:01,291 --> 01:01:04,253
Der er livbåten
643
01:01:05,837 --> 01:01:09,550
Sjekk den, Bilal!
644
01:01:09,758 --> 01:01:13,554
Hvis noen rører seg, så drep dem!
645
01:01:13,720 --> 01:01:15,722
Drep dem!
646
01:01:16,974 --> 01:01:20,686
Hvor er kapteinen vår?
647
01:01:23,105 --> 01:01:24,648
Det er Shane!
648
01:01:24,815 --> 01:01:26,608
Jeg er ubevæpnet!
649
01:01:26,775 --> 01:01:28,318
Ingen våpen!
650
01:01:29,111 --> 01:01:31,780
Jeg har ingen våpen!
651
01:01:34,616 --> 01:01:37,286
Har dere kapteinen deres?
652
01:01:37,452 --> 01:01:40,289
-I maskinrommet!
-Hent ham opp!
653
01:01:40,455 --> 01:01:41,665
-Jeg vil se!
-Ja!
654
01:01:41,832 --> 01:01:44,585
-La dem få se ham!
-Han kommer!
655
01:01:45,961 --> 01:01:48,380
-Hvor?
-Her er han!
656
01:01:48,547 --> 01:01:51,675
-Hvor?
-Se, der er han. Der
657
01:01:51,884 --> 01:01:56,013
-Hva skjer, beinrangelet?
-Gjør som de sier, få meg opp!
658
01:01:56,180 --> 01:01:57,514
Vær sterk
659
01:01:57,681 --> 01:02:01,560
Vi gjør det. Han kommer opp,
dere går inn, spenner dere fast
660
01:02:01,727 --> 01:02:05,022
Vi slipper dere i vannet,
og dere drar. Greit?
661
01:02:05,189 --> 01:02:09,026
Du blir med, til vi får ham tilbake!
662
01:02:09,193 --> 01:02:10,444
Nei
663
01:02:10,611 --> 01:02:12,112
-Han kommer.
-Aldri!
664
01:02:16,742 --> 01:02:18,452
Hør her!
665
01:02:18,619 --> 01:02:22,289
Kom, ellers dreper jeg alle!
Jeg gir faen!
666
01:02:22,456 --> 01:02:23,874
Du bestemmer!
667
01:02:24,041 --> 01:02:27,085
-Ja vel!
-Du går!
668
01:02:27,252 --> 01:02:30,797
Kom opp med ham.
Det skal gå bra
669
01:02:30,964 --> 01:02:34,301
-Du tar kommandoen, Shane!
-Ikke gå inn dit!
670
01:02:34,468 --> 01:02:37,262
-Vi må få dem fra borde!
-Ikke slik!
671
01:02:37,429 --> 01:02:40,182
Du kan ikke!
Pokker ta!
672
01:02:45,103 --> 01:02:47,105
Hvem styrer?
673
01:02:50,567 --> 01:02:52,569
Hold øye med ham!
674
01:02:53,737 --> 01:02:56,114
Bilal, sikt på ham
675
01:02:56,365 --> 01:02:59,535
Den er veldig enkel å føre
676
01:02:59,701 --> 01:03:01,995
På, av, start
677
01:03:02,162 --> 01:03:05,290
Stopp. Kompass for å følge kursen.
Gassen er der
678
01:03:05,499 --> 01:03:08,460
-Transponder.
-Nok drivstoff?
679
01:03:08,627 --> 01:03:10,837
Mer enn nok til å nå Somalia
680
01:03:11,004 --> 01:03:15,008
-Kaptein , vi har ham .
-Send ham inn, jeg kommer ut
681
01:03:15,175 --> 01:03:18,220
Send ham inn. Slipp ham
682
01:03:19,179 --> 01:03:23,350
-Slipp ham!
-Gå. Send kapteinen ut
683
01:03:23,517 --> 01:03:27,521
Du ser det håndtaket?
Det beveger du opp og ned
684
01:03:27,688 --> 01:03:31,900
Pump det. En, to, tre, fire, fem.
Og så faller dere
685
01:03:32,109 --> 01:03:34,069
Kaptein , kom ut
686
01:03:36,154 --> 01:03:39,783
Kaptein?
Hva skjer der inne?
687
01:03:39,992 --> 01:03:44,121
Pump så mange ganger du må,-
688
01:03:44,288 --> 01:03:46,123
-så er dere i vannet, og kan dra
689
01:03:49,084 --> 01:03:50,711
Dra!
690
01:03:51,879 --> 01:03:53,380
Tilbake!
691
01:03:55,174 --> 01:03:56,508
Kaptein!
692
01:04:05,809 --> 01:04:07,477
Faen ta! Nei!
693
01:04:08,353 --> 01:04:09,855
-Kaptein!
-Nei!
694
01:04:10,022 --> 01:04:12,191
Sitt!
695
01:04:12,399 --> 01:04:13,817
Her!
696
01:04:13,984 --> 01:04:15,694
Dra!
697
01:04:21,283 --> 01:04:25,287
Irish, nå er det bare oss
698
01:04:42,054 --> 01:04:47,017
USS BAINBRIDGE
PIRATPATRULJE, TASK FORCE 151
699
01:04:48,602 --> 01:04:51,021
-Gi plass!
-Kapteinen kommer
700
01:04:52,523 --> 01:04:53,899
Gi plass
701
01:04:58,695 --> 01:05:01,240
Kapteinen er i kommandosenter
702
01:05:01,490 --> 01:05:04,993
CTF 151.
Dette er Bainbridge , kapteinen
703
01:05:05,160 --> 01:05:07,079
Dette er admiral Howard
704
01:05:07,287 --> 01:05:09,831
Et amerikansk skip , Maersk Alabama,-
705
01:05:10,040 --> 01:05:14,294
-er kapret 820 sjømil vest for
deres nåværende posisjon
706
01:05:14,545 --> 01:05:18,006
Fire væpnede menn har kapteinen
som gissel i en livbåt
707
01:05:18,173 --> 01:05:20,592
Antagelig somaliske pirater
708
01:05:20,926 --> 01:05:23,679
Har vi noen annen informasjon?
709
01:05:23,846 --> 01:05:28,433
Ikke foreløpig , men det antas
at de har kurs mot Somalias kyst
710
01:05:28,600 --> 01:05:30,894
Ordren er å avskjære dem
711
01:05:31,061 --> 01:05:34,606
Mer informasjon kommer .
CTF 151 ut
712
01:05:36,275 --> 01:05:38,694
Klargjør ScanEagle for besiktigelse
713
01:05:42,072 --> 01:05:44,658
Dette er kapteinen.
Full motorkraft
714
01:05:44,908 --> 01:05:46,535
-TAO, posisjon.
-Skal bli
715
01:05:46,743 --> 01:05:51,206
Kommandobru,
kursendring venstre til 285
716
01:06:17,274 --> 01:06:21,486
Hufan, kan du høre meg?
717
01:06:24,531 --> 01:06:26,909
Hufan, hører du?
718
01:06:28,118 --> 01:06:30,621
Hvor er sjefen din?
Han skulle vært her
719
01:06:31,413 --> 01:06:33,624
Ta det rolig, han kommer
720
01:06:38,378 --> 01:06:40,672
Den dumme hånda
721
01:06:45,052 --> 01:06:48,096
Ikke sipp! Du låter som ei jentunge!
722
01:06:48,263 --> 01:06:52,643
Du ville være med oss.
Du ba om dette
723
01:06:52,809 --> 01:06:55,312
Jeg regnet ikke med dette!
724
01:06:55,521 --> 01:06:57,731
Jeg kan miste foten!
725
01:06:57,898 --> 01:07:00,943
Man må være forberedt på alt
726
01:07:01,151 --> 01:07:03,654
Dette er ikke noe for sveklinger
727
01:07:05,781 --> 01:07:07,658
Alt i orden, Irish?
728
01:07:09,117 --> 01:07:10,827
Ja
729
01:07:12,162 --> 01:07:13,413
Du ser redd ut
730
01:07:14,331 --> 01:07:17,125
Men alt skal gå bra
731
01:07:17,292 --> 01:07:18,502
Jeg skader deg ikke
732
01:07:23,799 --> 01:07:26,885
Om to dager spiser vi i Somalia
733
01:07:27,511 --> 01:07:29,930
Ris. Geitekjøtt
734
01:07:30,097 --> 01:07:31,682
Du vil like det
735
01:07:32,558 --> 01:07:36,311
Sjefen min snakker med skipsfirmaet
736
01:07:36,478 --> 01:07:40,232
Forsikringsmannen kommer
med en sekk dollar,-
737
01:07:40,399 --> 01:07:42,234
-du drar hjem
738
01:07:53,996 --> 01:07:55,372
Hva er det?
739
01:07:57,249 --> 01:07:58,792
En presang
740
01:08:09,803 --> 01:08:11,680
Irish
741
01:08:11,847 --> 01:08:14,766
Du løy, Irish.
Skipet var ikke ødelagt
742
01:08:15,976 --> 01:08:18,145
De blir med til Somalia
743
01:08:19,062 --> 01:08:20,314
Flere penger
744
01:08:31,116 --> 01:08:34,578
De drar visst nordover,
til nærmeste land
745
01:08:35,871 --> 01:08:39,917
Og det tar toppen 36 timer?
746
01:08:43,086 --> 01:08:46,047
Vi må holde følge til marinen kommer
747
01:09:00,895 --> 01:09:02,898
Gi meg khat!
748
01:09:03,065 --> 01:09:07,653
-Du har fått mer enn din del.
-Hvem sier det? Gi meg mer!
749
01:09:07,819 --> 01:09:08,987
Hold kjeft!
750
01:09:09,279 --> 01:09:11,364
Begge to!
751
01:09:11,532 --> 01:09:13,074
Ta det!
752
01:09:14,701 --> 01:09:16,411
Er dette alt?
753
01:09:17,746 --> 01:09:19,623
Det er alt jeg har
754
01:09:19,790 --> 01:09:23,001
-Hvor er resten?
-Jeg har ikke noe
755
01:09:23,167 --> 01:09:24,211
Det er brukt opp
756
01:09:24,377 --> 01:09:27,840
Du er håpløs.
Jeg burde ha tatt det fra deg
757
01:09:36,681 --> 01:09:39,768
Irish, det er skatt
758
01:09:40,310 --> 01:09:45,440
Disse pengene, å ta deg...
Det er det det er
759
01:09:45,649 --> 01:09:48,569
I vårt farvann må dere betale
760
01:09:48,734 --> 01:09:53,824
Vi var i internasjonalt farvann.
Ikke i deres
761
01:09:53,991 --> 01:09:57,744
Og vi fraktet mat til
sultende mennesker i Afrika
762
01:09:58,579 --> 01:09:59,872
Somaliere også
763
01:10:00,080 --> 01:10:05,002
Ja, klart. Rike land
liker å hjelpe Somalia
764
01:10:05,168 --> 01:10:07,629
Store skip kommer til vårt hav
765
01:10:09,173 --> 01:10:11,508
Tar all fisken
766
01:10:11,675 --> 01:10:15,762
-Hva skal vi fiske da?
-Så dere er fiskere?
767
01:10:17,306 --> 01:10:19,391
Ja, alle sammen er fiskere
768
01:10:27,691 --> 01:10:29,943
La meg rense det såret
769
01:10:30,444 --> 01:10:34,114
Jeg finner førstehjelpsutstyret.
Det blir betennelse
770
01:10:34,281 --> 01:10:35,699
Nei
771
01:10:38,035 --> 01:10:40,412
Kan jeg se på foten til gutten, da?
772
01:10:40,579 --> 01:10:41,663
Nei!
773
01:10:41,872 --> 01:10:44,333
De ordner det når vi kommer hjem
774
01:10:44,499 --> 01:10:47,044
Ærlig talt, dere tre har sandaler
775
01:10:47,211 --> 01:10:48,629
Han er barbeint
776
01:10:57,638 --> 01:10:58,931
Gjør det
777
01:11:05,437 --> 01:11:07,064
Jeg finner utstyret
778
01:11:39,429 --> 01:11:41,223
Kom hit. Alt i orden
779
01:11:41,390 --> 01:11:43,183
Gi meg foten
780
01:11:43,350 --> 01:11:44,560
Kom an
781
01:11:45,853 --> 01:11:47,771
La meg se
782
01:11:53,277 --> 01:11:57,322
Hvor gammel er du? 16-17 år?
783
01:12:01,034 --> 01:12:03,370
For ung til dette
784
01:12:03,537 --> 01:12:04,913
Ikke snakk!
785
01:12:05,122 --> 01:12:06,415
Ikke snakk!
786
01:12:23,223 --> 01:12:24,266
Han har kniv!
787
01:12:24,433 --> 01:12:27,186
Hva skal du med denne?
788
01:12:28,353 --> 01:12:31,315
Gå tilbake dit!
789
01:13:23,909 --> 01:13:26,578
Drone ScanEagle viser at livbåten-
790
01:13:26,745 --> 01:13:29,706
-er 126 sjømil fra Somalias kyst
791
01:13:29,873 --> 01:13:32,668
Med kurs 305, fart 5 knop
792
01:13:32,834 --> 01:13:37,506
Moderskipet ligger stille,
60 sjømil mot nordøst
793
01:13:37,673 --> 01:13:39,550
Vet vi hvem de er?
794
01:13:39,716 --> 01:13:43,637
Moderskipet er en taiwansk tråler ,
kapret i fjor
795
01:13:44,471 --> 01:13:49,726
I følge databasen er den under ordre
fra krigsherren Garaad
796
01:13:49,893 --> 01:13:52,271
Vi prøver å identifisere kaprerne
797
01:13:52,855 --> 01:13:57,025
Er de Garaads folk, vil de ha penger.
Så de vil forhandle
798
01:13:57,192 --> 01:14:00,153
Da kan vi begynne å svekke dem
799
01:14:00,320 --> 01:14:04,408
Saken får stor oppmerksomhet ,
og presset øker sterkt
800
01:14:04,575 --> 01:14:07,035
En fredelig løsning ønskes ,-
801
01:14:07,202 --> 01:14:11,331
-men kaptein Phillips skal
under ingen omstendighet til Somalia
802
01:14:11,999 --> 01:14:14,835
Jeg forstår, admiral.
Men vi trenger tid
803
01:14:15,043 --> 01:14:18,171
Presser vi for hardt,
kan vi sette gisselet i fare
804
01:14:18,338 --> 01:14:21,175
Vi må vise taktisk tålmodighet
805
01:14:21,341 --> 01:14:24,636
Gjør ditt beste for å forhandle ,
men tiden er begrenset
806
01:14:24,803 --> 01:14:28,849
Vi sender et SEAL-team
med USS Boxer og USS Halyburton
807
01:14:29,016 --> 01:14:31,685
Har dere ikke fått Phillips tilbake da ,-
808
01:14:31,852 --> 01:14:34,229
-tar SEAL-teamet over
809
01:14:34,938 --> 01:14:37,149
Forstått, admiral
810
01:14:44,156 --> 01:14:47,534
LIVBÅT
AVSTAND TIL MÅL: 149 SJØMIL
811
01:15:25,739 --> 01:15:27,658
Kan jeg få vann?
812
01:15:29,409 --> 01:15:31,078
Vann?
813
01:15:47,594 --> 01:15:51,640
Styr skikkelig!
Ro deg ned, dette er havet
814
01:15:51,807 --> 01:15:56,019
Jeg burde kaste deg ut av båten!
Sett deg og ro deg ned
815
01:16:08,448 --> 01:16:11,118
Det er nok
816
01:16:11,285 --> 01:16:13,871
Sett det vekk
817
01:16:14,037 --> 01:16:16,373
Fra nå av er vannet bare til oss!
818
01:16:24,214 --> 01:16:27,217
Slutt å være en idiot
819
01:16:29,636 --> 01:16:31,847
Du må få kontroll over ham
820
01:16:32,014 --> 01:16:33,557
Styr, hold kjeft
821
01:16:37,352 --> 01:16:40,105
Hufan, kan du høre meg?
822
01:16:41,356 --> 01:16:43,192
Problemer?
823
01:16:46,320 --> 01:16:49,531
Ingen problemer, Irish.
Langsom drittbåt
824
01:16:50,991 --> 01:16:54,369
Ja. Lite dypgående
825
01:16:54,536 --> 01:16:57,372
Og dere må ta strømmen i betraktning
826
01:17:00,918 --> 01:17:03,337
Jeg vet hva jeg gjør
827
01:17:03,879 --> 01:17:07,466
Ja, klart du gjør. Du er kapteinen
828
01:17:09,301 --> 01:17:11,053
Kaptein?
829
01:17:12,221 --> 01:17:15,974
Kan vi åpne luka og få inn litt luft?
830
01:17:17,518 --> 01:17:20,521
-Hva feiler det deg?
-Ikke snakk til meg
831
01:17:24,191 --> 01:17:26,902
Litt luft kunne gjøre ham godt
832
01:17:34,243 --> 01:17:37,079
Åpne luka, så mannskapet ditt...?
833
01:17:37,287 --> 01:17:42,000
Ikke noe lureri, Irish
834
01:17:44,086 --> 01:17:46,004
Hufan, kan du høre meg?
835
01:17:46,964 --> 01:17:49,675
Hufan, hører du?
836
01:18:07,568 --> 01:18:10,237
Vi bør styre nordvest,-
837
01:18:10,404 --> 01:18:13,448
-vi må til havna til Garaad
838
01:18:13,615 --> 01:18:16,076
Jeg gjør det, men det er mye vind
839
01:18:16,243 --> 01:18:18,412
-Bare gjør det!
-La meg gjøre det, da!
840
01:18:22,291 --> 01:18:24,835
Muse? Er du der?
841
01:18:25,043 --> 01:18:26,837
Er du der?
842
01:18:27,546 --> 01:18:29,590
Hufan, hvor er du?
843
01:18:29,756 --> 01:18:32,551
Jeg har problemer med motoren
844
01:18:33,093 --> 01:18:36,680
Dra hjem , jeg kommer så snart jeg kan
845
01:18:36,847 --> 01:18:38,599
Vi er alene her ute
846
01:18:38,765 --> 01:18:40,726
Dere må ta oss opp!
847
01:18:40,893 --> 01:18:42,978
Vi må ut av denne livbåten
848
01:18:43,145 --> 01:18:45,689
Hold kjeft , og lytt!
849
01:18:45,856 --> 01:18:48,025
Dere tabbet dere ut med skipet
850
01:18:48,192 --> 01:18:50,652
Kom med kapteinen , sier Garaad
851
01:18:50,819 --> 01:18:53,697
Eller ikke kom tilbake!
852
01:18:58,285 --> 01:19:01,246
Det låter som det er problemer?
853
01:19:02,831 --> 01:19:04,208
Problem
854
01:19:05,751 --> 01:19:07,628
Ikke noe problem, Irish
855
01:19:08,629 --> 01:19:10,923
Alt skal gå bra
856
01:19:15,594 --> 01:19:18,555
SEAL-BASE
VIRGINIA
857
01:19:19,598 --> 01:19:21,725
Siste nytt fra SOCOM
858
01:19:21,934 --> 01:19:25,187
Kapitulasjon forhandles
inntil dere ankommer
859
01:19:25,395 --> 01:19:27,731
Så overtar dere kommandoen
860
01:19:27,940 --> 01:19:31,443
Presidenten har autorisert
alle alternativer
861
01:19:31,610 --> 01:19:33,111
Oppfattet
862
01:19:43,330 --> 01:19:45,999
Vi organiserer kommunikasjon i flyet
863
01:20:18,532 --> 01:20:20,868
Jeg må ha luft
864
01:20:23,036 --> 01:20:25,581
Når kommer vi hjem?
865
01:20:25,873 --> 01:20:28,542
Jeg kan ikke føle foten min mer
866
01:20:28,834 --> 01:20:31,169
Det er helvete her inne!
867
01:20:39,011 --> 01:20:40,637
Be ham la være
868
01:20:41,555 --> 01:20:43,390
Han vil ha luft
869
01:20:43,557 --> 01:20:46,977
Geværet hans er ladd
870
01:20:57,654 --> 01:21:00,324
Du snakker for mye
871
01:21:16,006 --> 01:21:17,674
Vi må ha mer vann
872
01:21:21,637 --> 01:21:23,555
Når vi kommer hjem,-
873
01:21:24,598 --> 01:21:26,808
-får du en million flasker
874
01:21:26,975 --> 01:21:30,103
-Alt det vannet du vil ha.
-Å, ja?
875
01:21:30,270 --> 01:21:34,441
I fjor tok jeg et gresk skip
876
01:21:36,485 --> 01:21:38,654
6 millioner dollar
877
01:21:39,863 --> 01:21:42,032
6 millioner?
878
01:21:44,159 --> 01:21:46,328
Så hva gjør du her?
879
01:21:51,500 --> 01:21:53,502
Hold kjeft, Irish
880
01:21:55,003 --> 01:21:56,922
For mye prat
881
01:21:58,006 --> 01:22:02,261
Problemet er ikke at jeg snakker,
men at du ikke lytter
882
01:22:11,144 --> 01:22:14,773
Tror du du har noen makt her?
883
01:22:14,940 --> 01:22:18,569
-Slipp ham!
-Jeg burde bare skyte deg!
884
01:22:18,735 --> 01:22:20,737
Ikke sikt på ham!
885
01:22:20,904 --> 01:22:23,699
Jeg er kapteinen!
Hvem tror du du er?
886
01:22:23,866 --> 01:22:26,994
Tar du hans parti?
887
01:22:28,203 --> 01:22:30,956
Du lar ham gjøre hva han vil!
888
01:22:42,676 --> 01:22:44,845
Jeg mister styringen!
889
01:23:24,510 --> 01:23:25,761
Amerikanerne!
890
01:23:25,928 --> 01:23:28,180
Finn noe å binde dørene med!
891
01:23:29,306 --> 01:23:33,769
Livbåt, dette er Frank Castellano,
kaptein på USS Bainbridge
892
01:23:33,936 --> 01:23:38,106
Vi vil ha kaptein Phillips tilbake,
og avslutte dette fredelig
893
01:23:39,399 --> 01:23:41,276
-Ikke rør deg!
-Nei vel
894
01:23:46,406 --> 01:23:48,617
Alabama livbåt , svar
895
01:23:49,493 --> 01:23:52,746
Ingen militæraksjon!
Er ikke Al Qaida!
896
01:23:52,913 --> 01:23:54,706
Vi er bare fiskere
897
01:23:55,249 --> 01:23:59,670
Ro deg ned , bror .
Vi vil ha kapteinen , ikke dere
898
01:24:00,629 --> 01:24:02,005
De har en spion med seg!
899
01:24:05,384 --> 01:24:07,052
Hvem er du?
900
01:24:07,219 --> 01:24:09,304
Jeg heter Nemo
901
01:24:10,138 --> 01:24:12,140
Jeg er i amerikansk marine
902
01:24:13,183 --> 01:24:15,769
Vi vil bare snakke
903
01:24:15,936 --> 01:24:17,271
Jeg snakker engelsk
904
01:24:17,813 --> 01:24:20,107
Jeg vil ha 10 millioner dollar
905
01:24:20,691 --> 01:24:22,109
Det er ikke så lett,-
906
01:24:22,734 --> 01:24:24,987
-men vi skal jobbe med det
907
01:24:25,696 --> 01:24:28,782
Skal vi levere dere mat og vann
i mellomtiden?
908
01:24:36,373 --> 01:24:41,169
Ingen triks, ellers dør kapteinen!
909
01:24:55,976 --> 01:24:59,771
Ber om at leideren senkes ,
og noen er på standby
910
01:25:01,815 --> 01:25:03,483
-Shane Murphy?
-Ja
911
01:25:03,650 --> 01:25:07,362
Hicks, Bainbridge.
Dere går inn i en militær aksjonssone
912
01:25:07,529 --> 01:25:09,865
Legg om kursen til 210 straks
913
01:25:10,032 --> 01:25:12,618
Vi eskorterer dere trygt til Mombasa
914
01:25:12,784 --> 01:25:14,244
Kapteinen er i gode hender
915
01:25:15,412 --> 01:25:17,831
Ja vel.
Dere hørte hva han sa
916
01:25:25,506 --> 01:25:27,549
Hold kameraet mot livbåten
917
01:25:28,258 --> 01:25:29,551
Oppfattet
918
01:25:30,469 --> 01:25:32,679
Båtdekket er bemannet og klart
919
01:25:32,846 --> 01:25:36,683
Bordingsteamet er klart.
Ber om å få sjøsette
920
01:25:36,892 --> 01:25:38,769
Iverksett
921
01:25:38,977 --> 01:25:41,146
Sjøsett RIB-er
922
01:25:53,951 --> 01:25:55,702
De kommer
923
01:25:55,869 --> 01:25:59,081
Hold øye med ham
924
01:25:59,248 --> 01:26:00,290
Nøye
925
01:26:05,546 --> 01:26:07,756
Irish, mannskapet ditt-
926
01:26:08,882 --> 01:26:10,384
-stikker av
927
01:26:10,592 --> 01:26:13,679
-Skipet drar.
-Marinen har sikret området
928
01:26:14,930 --> 01:26:17,224
Tenk over hva du gjør
929
01:26:18,976 --> 01:26:23,772
Marinen er bra. Beskytter oss.
Tilbake til Somalia
930
01:26:23,939 --> 01:26:26,483
De er ikke her for å beskytte dere
931
01:26:26,650 --> 01:26:28,735
Ikke for å forhandle heller
932
01:26:30,988 --> 01:26:32,906
Ikke noe valg
933
01:26:33,448 --> 01:26:34,533
Jeg har deg
934
01:26:51,925 --> 01:26:54,970
Lukk opp! Vi har forsyninger
935
01:27:02,769 --> 01:27:05,147
Ned med våpnene, Amerika!
936
01:27:05,355 --> 01:27:08,150
Rolig, bror.
Vi skal hjelpe dere
937
01:27:08,317 --> 01:27:10,736
Ned med våpnene nå!
938
01:27:11,778 --> 01:27:13,655
En ute , en i luka
939
01:27:14,198 --> 01:27:16,325
Kjør sporingen
940
01:27:16,533 --> 01:27:19,578
Vi må se karen vår
941
01:27:19,745 --> 01:27:22,706
Vi har forsyninger til dere.
Mat, vann
942
01:27:22,873 --> 01:27:24,750
Men vi må se kapteinen
943
01:27:24,917 --> 01:27:28,545
Ja vel. Vent
944
01:27:28,712 --> 01:27:31,465
-De vil se ham.
-Hent ham
945
01:27:33,842 --> 01:27:38,847
Ja vel, jeg kommer
946
01:27:40,516 --> 01:27:41,600
Ned!
947
01:27:41,767 --> 01:27:44,478
-Bekreftet, Phillips.
-Alt i orden?
948
01:27:44,645 --> 01:27:45,854
Ja, det går bra!
949
01:27:46,021 --> 01:27:47,231
Ja
950
01:27:47,689 --> 01:27:48,857
Hør etter!
951
01:27:49,024 --> 01:27:50,943
Vet familien hvor jeg er?
952
01:27:51,109 --> 01:27:53,195
Ja, vi holder dem oppdatert!
953
01:27:53,403 --> 01:27:55,405
Det er viktig at de vet det!
954
01:27:56,073 --> 01:27:58,242
Jeg er i sete 15!
955
01:27:58,408 --> 01:28:00,077
Forstår dere?
956
01:28:00,577 --> 01:28:02,496
Jeg er i sete 15!
957
01:28:02,663 --> 01:28:04,706
Alle enheter, logg sete 15
958
01:28:04,873 --> 01:28:08,085
Oppfattet. Send informasjon
til CTF 151 og SOCOM
959
01:28:09,711 --> 01:28:11,672
Vi tar oss av det!
960
01:28:11,880 --> 01:28:13,423
Få ham inn
961
01:28:13,590 --> 01:28:15,050
Hold kjeft! Sitt!
962
01:28:15,300 --> 01:28:17,594
Rolig, vi vil bare snakke
963
01:28:17,761 --> 01:28:20,347
Vi har forsyninger her.
Mat, vann
964
01:28:20,514 --> 01:28:21,765
Og pengene?
965
01:28:21,932 --> 01:28:25,143
Jeg vil ikke ha mat!
Jeg vil ha penger!
966
01:28:25,310 --> 01:28:28,397
-Vi har en til.
-Fortsett å filme
967
01:28:29,398 --> 01:28:33,819
Ikke noe lureri.
10 millioner dollar
968
01:28:33,986 --> 01:28:35,737
Du er skadd
969
01:28:35,904 --> 01:28:37,990
Vi har leger om bord
970
01:28:38,156 --> 01:28:40,659
-La oss ta oss av deg.
-Skynd deg!
971
01:28:40,826 --> 01:28:43,412
De behandler oss som unger!
972
01:28:43,579 --> 01:28:45,122
10 millioner. Når?
973
01:28:45,289 --> 01:28:46,623
Det er ikke så lett
974
01:28:46,790 --> 01:28:48,750
Vi må ha tid
975
01:28:48,917 --> 01:28:50,919
Vi må snakke om det
976
01:28:51,086 --> 01:28:52,838
Skynd deg!
977
01:28:54,464 --> 01:28:56,800
Ikke noe kamera!
978
01:28:59,052 --> 01:29:00,387
Skudd! Ta dekning!
979
01:29:02,264 --> 01:29:04,391
Hvem skjøt?
980
01:29:04,600 --> 01:29:08,103
-Få båtene vekk!
-Trekk båtene ut!
981
01:29:13,567 --> 01:29:15,777
Er du sprø?
982
01:29:15,944 --> 01:29:17,571
Du får oss drept!
983
01:29:17,988 --> 01:29:21,950
-Må du snakke hele dagen?
-Du er sprø! Hva finner du på?
984
01:29:22,117 --> 01:29:23,535
Du bare prater!
985
01:29:25,245 --> 01:29:26,288
Unna!
986
01:29:26,455 --> 01:29:28,790
Du må være sterk for å få det du vil!
987
01:29:30,584 --> 01:29:33,337
Uhell.
Bare et uhell
988
01:29:33,503 --> 01:29:35,005
Er noen skadd?
989
01:29:35,255 --> 01:29:37,257
Nei, amerikaneren er OK
990
01:29:39,051 --> 01:29:40,761
Jeg må høre ham si det
991
01:29:41,053 --> 01:29:42,387
Jeg sier det
992
01:29:42,554 --> 01:29:44,097
Han må si det selv
993
01:29:47,601 --> 01:29:49,520
Opp!
994
01:29:52,272 --> 01:29:54,024
Gå!
995
01:29:55,692 --> 01:29:57,903
-Snakk.
-Det er meg
996
01:29:58,070 --> 01:29:59,404
Går det bra?
997
01:29:59,947 --> 01:30:03,825
Alt rakner her. Han skjøt en kule
like ved hodet mitt
998
01:30:04,785 --> 01:30:08,288
-Er anføreren der?
-Ja, han hører deg
999
01:30:08,455 --> 01:30:11,833
Kaptein , hør etter .
Dette tolererer vi ikke
1000
01:30:12,000 --> 01:30:15,379
Som fartøyets kaptein
har du ansvar for alles liv
1001
01:30:15,587 --> 01:30:17,923
Nå setter du dem i alvorlig fare
1002
01:30:18,090 --> 01:30:20,133
Vi vil løse dette fredelig
1003
01:30:21,552 --> 01:30:25,097
La oss finne en utvei
før noen blir skadd
1004
01:30:28,934 --> 01:30:31,019
Alabama livbåt, svar
1005
01:30:34,773 --> 01:30:36,733
Jeg snakker når jeg er i Somalia
1006
01:30:37,651 --> 01:30:38,735
Sitt
1007
01:30:38,902 --> 01:30:40,487
Sitt!
1008
01:30:50,247 --> 01:30:53,500
-Livbåten er underveis.
-Oppfattet
1009
01:30:53,667 --> 01:30:57,421
Kaptein, livbåten er
12 timer fra Somalias kyst
1010
01:30:57,588 --> 01:30:59,548
Boxer og Halyburton er kommet
1011
01:30:59,715 --> 01:31:03,385
SEAL-teamet er ventet 04.00
1012
01:31:26,950 --> 01:31:30,329
Irish, ikke vær redd
1013
01:31:30,787 --> 01:31:33,665
Alt skal gå bra
1014
01:31:38,128 --> 01:31:41,215
Etter dette drar jeg til Amerika
1015
01:31:42,591 --> 01:31:45,135
Har alltid villet dra dit
1016
01:31:45,302 --> 01:31:47,638
Til New York, kjøpe bil
1017
01:31:57,898 --> 01:31:59,733
Det blir verre
1018
01:31:59,900 --> 01:32:02,694
To skip til, ett på hver side
1019
01:32:02,861 --> 01:32:05,572
Det er digert!
1020
01:32:12,246 --> 01:32:15,624
-Herregud.
-Sett deg!
1021
01:32:15,791 --> 01:32:18,418
-Sett deg!
-Ned!
1022
01:32:21,421 --> 01:32:23,173
Bilal, finn tau!
1023
01:32:23,340 --> 01:32:26,635
Kaptein, nå er det slutt
1024
01:32:26,802 --> 01:32:28,095
Andre tau
1025
01:32:28,303 --> 01:32:31,640
Det er en grunn til at sjefen din dro
1026
01:32:31,807 --> 01:32:35,185
Han ville ikke slåss med marinen.
Han lot deg bli alene
1027
01:32:35,769 --> 01:32:40,315
Du planla å ta skipet mitt.
Det gikk ikke, så du ville ta meg?
1028
01:32:40,482 --> 01:32:42,109
-Hold kjeft.
-Til Somalia?
1029
01:32:42,401 --> 01:32:44,611
Halve marinen er der.
Gi opp
1030
01:32:44,778 --> 01:32:47,614
-Du må stanse.
-Jeg kan ikke stanse!
1031
01:32:47,781 --> 01:32:51,118
Marinen lar deg ikke vinne.
De kan ikke la deg vinne
1032
01:32:52,035 --> 01:32:56,957
De vil heller senke denne båten enn
å la meg ende i Somalia. Det er slutt!
1033
01:33:00,627 --> 01:33:03,005
Jeg er kommet for langt, Irish
1034
01:33:03,589 --> 01:33:07,551
Jeg kan ikke gi opp
1035
01:33:32,868 --> 01:33:35,996
SEALs ankommer ,
de er tre sjømil bak oss
1036
01:33:36,163 --> 01:33:37,539
Oppfattet
1037
01:33:53,472 --> 01:33:56,850
BRÅ RETNINGSENDRINGER
KAN FOREKOMME
1038
01:34:49,278 --> 01:34:50,612
Jeg må slå lens
1039
01:34:52,364 --> 01:34:53,615
Fort
1040
01:35:20,267 --> 01:35:22,769
Saltvann er bra for foten
1041
01:35:26,899 --> 01:35:28,358
Han slapp unna!
1042
01:35:28,525 --> 01:35:31,153
Snu båten!
1043
01:35:31,320 --> 01:35:32,946
Bilal, din idiot!
1044
01:35:47,836 --> 01:35:49,880
Snu! Fortere!
1045
01:35:52,424 --> 01:35:55,511
Skynd deg, ellers drar vi!
1046
01:35:56,428 --> 01:35:57,721
Kapteinen er her
1047
01:35:57,888 --> 01:36:00,390
Kaptein, to menn i vannet!
1048
01:36:00,599 --> 01:36:02,267
Styrbord. Jeg ser begge
1049
01:36:03,560 --> 01:36:06,605
-To menn i vannet.
-Er en av dem Phillips?
1050
01:36:06,772 --> 01:36:08,106
Vi kan ikke se det
1051
01:36:08,273 --> 01:36:10,442
De er i vannet
1052
01:36:10,651 --> 01:36:15,322
Det kan være Phillips og en pirat.
Vi må være sikre
1053
01:36:15,489 --> 01:36:17,115
Send opp et lysbluss
1054
01:36:18,659 --> 01:36:21,161
Finn ham. Ikke drep ham
1055
01:36:37,094 --> 01:36:39,471
Ikke skyt!
1056
01:36:39,638 --> 01:36:41,723
Jeg skyter deg!
1057
01:36:43,475 --> 01:36:45,269
Hva er det du gjør?
1058
01:36:45,435 --> 01:36:48,188
Han slipper unna!
1059
01:36:51,108 --> 01:36:54,611
-Ikke drep ham!
-Det er bedre enn at han flykter!
1060
01:36:58,490 --> 01:37:00,742
Der er han!
1061
01:37:03,829 --> 01:37:06,456
Det er en ordre! Ikke drep ham!
1062
01:37:08,041 --> 01:37:11,461
Bainbridge, dette er RIB 3 .
SEALs ankommer
1063
01:37:12,296 --> 01:37:13,839
Blusset er oppskutt
1064
01:37:14,006 --> 01:37:17,050
Livbåten er 020 grader fra oss
1065
01:37:18,677 --> 01:37:22,055
-Ser ikke hvem det er.
-Har ikke klart sikte
1066
01:37:22,222 --> 01:37:24,766
Ikke skyt uten klart sikte
1067
01:37:24,975 --> 01:37:26,351
Hvor er han?
1068
01:37:32,441 --> 01:37:34,443
Her er han!
1069
01:37:46,288 --> 01:37:47,706
Her!
1070
01:37:48,832 --> 01:37:49,875
Hjelp!
1071
01:37:50,709 --> 01:37:51,752
Hjelp!
1072
01:37:51,919 --> 01:37:55,506
Det er en til i vannet
1073
01:37:55,672 --> 01:37:57,299
Hjelp!
1074
01:38:04,640 --> 01:38:05,682
Hjelp!
1075
01:38:15,692 --> 01:38:17,027
Ja vel!
1076
01:38:17,236 --> 01:38:18,320
Kom!
1077
01:38:19,530 --> 01:38:21,198
-Kom!
-Ja vel!
1078
01:38:21,365 --> 01:38:23,367
Vi har ham
1079
01:38:23,534 --> 01:38:24,952
Kom!
1080
01:38:29,540 --> 01:38:32,459
Fort, Irish!
1081
01:38:33,377 --> 01:38:36,088
Sir, SEALs kommer om bord
1082
01:38:36,964 --> 01:38:38,799
Klar til å motta SEALs
1083
01:38:54,147 --> 01:38:56,316
Hvor skulle du? Si meg det!
1084
01:38:56,483 --> 01:38:58,068
Er du sprø?
1085
01:39:01,446 --> 01:39:04,825
-Hvor er kapteinen?
-Han venter på brua
1086
01:39:12,583 --> 01:39:14,084
Ikke i dag!
1087
01:39:14,251 --> 01:39:15,502
Stans ham!
1088
01:39:20,632 --> 01:39:22,718
Det holder!
1089
01:39:27,139 --> 01:39:28,974
Ikke drep ham!
1090
01:39:31,310 --> 01:39:33,312
Dreper du ham, dør vi!
1091
01:39:35,272 --> 01:39:38,859
-Hva vil du gjøre?
-Hva er det han gjør?
1092
01:39:48,243 --> 01:39:50,871
Bainbridge til livbåt:
Overgi dere
1093
01:39:51,038 --> 01:39:53,165
Vi lar dere ikke fortsette
1094
01:39:53,332 --> 01:39:55,167
Et helikopter!
1095
01:39:55,334 --> 01:39:57,502
Gå til den andre siden!
1096
01:40:01,798 --> 01:40:04,051
Alabama livbåt , svar
1097
01:40:04,218 --> 01:40:06,970
-Raskere!
-Jeg prøver!
1098
01:40:11,642 --> 01:40:12,809
Kjør!
1099
01:40:12,976 --> 01:40:14,937
Du må ta et valg , kaptein
1100
01:40:15,103 --> 01:40:19,775
Overgi deg , så ender dette fredelig .
Mer kan jeg ikke gjøre
1101
01:40:19,942 --> 01:40:22,528
De tror du leker
1102
01:40:22,694 --> 01:40:24,780
Gjør noe!
1103
01:40:24,947 --> 01:40:26,365
Dere kan ikke vinne
1104
01:40:33,497 --> 01:40:35,290
Ta den rette avgjørelsen
1105
01:40:35,457 --> 01:40:38,335
Tiden går fra dere. Forstår du?
1106
01:40:38,502 --> 01:40:40,837
Vil du i amerikansk fengsel?
1107
01:40:41,004 --> 01:40:42,673
Dette er siste sjanse
1108
01:40:42,840 --> 01:40:44,800
Vil du det?
1109
01:40:45,551 --> 01:40:47,386
Jeg kan ta meg av Amerika
1110
01:40:47,553 --> 01:40:49,429
Gi meg pistolen!
1111
01:40:50,556 --> 01:40:52,975
Så de tror jeg leker?
1112
01:40:56,436 --> 01:40:58,230
Gå!
1113
01:40:58,438 --> 01:41:00,315
Opp leideren
1114
01:41:03,360 --> 01:41:04,528
Gi plass
1115
01:41:14,705 --> 01:41:17,249
Målet er i luka . Bainbridge ut
1116
01:41:17,958 --> 01:41:20,085
De har et våpen mot Phillips' hode
1117
01:41:20,252 --> 01:41:23,672
Han roper og veiver med pistolen
1118
01:41:26,133 --> 01:41:30,345
Jeg dreper ham! Nå!
1119
01:41:33,432 --> 01:41:35,142
Skudd er avfyrt, kaptein
1120
01:41:35,309 --> 01:41:37,477
-Hvor mange?
-Hvem skjøt?
1121
01:41:37,644 --> 01:41:39,605
Vi taper kontrollen
1122
01:41:48,655 --> 01:41:49,698
Hva nå?
1123
01:41:50,115 --> 01:41:54,036
De har ingen respekt!
Må vi leke med dem?
1124
01:41:58,248 --> 01:42:00,751
Gi meg radioen
1125
01:42:01,835 --> 01:42:06,131
Helikopteret kommer tilbake
1126
01:42:08,926 --> 01:42:11,386
Amerika, jeg dreper gisselet!
1127
01:42:11,553 --> 01:42:16,183
Jeg dreper ham!
Jeg legger ham i en likpose!
1128
01:42:24,566 --> 01:42:27,277
Snakk
1129
01:42:27,444 --> 01:42:32,741
De har et våpen mot halsen min.
Vil bruke overlevelsesdrakt som likpose
1130
01:42:38,539 --> 01:42:41,250
Du er ikke bare en fisker
1131
01:42:41,917 --> 01:42:44,503
Du er ikke bare en fisker
1132
01:42:48,298 --> 01:42:52,928
Menn på Alabama livbåt ,
jeg er her for å snakke om pengene
1133
01:42:54,096 --> 01:42:57,015
Jeg er her for å
diskutere pengene deres
1134
01:43:02,521 --> 01:43:03,647
Hvem er du?
1135
01:43:03,814 --> 01:43:06,984
Det er jeg som er autorisert
til å forhandle
1136
01:43:10,404 --> 01:43:11,613
Forsikringsmann?
1137
01:43:11,780 --> 01:43:15,826
Du er Abduwali Muse?
Fra Jariban i Puntland?
1138
01:43:15,993 --> 01:43:18,954
Fra klanene Hawiye og Darood?
1139
01:43:19,121 --> 01:43:20,789
De andre er Adan Bilal ,-
1140
01:43:20,998 --> 01:43:22,040
-Walid Elmi-
1141
01:43:22,207 --> 01:43:24,042
-og Nour Najee
1142
01:43:24,209 --> 01:43:27,963
Men du er Muse ,
du har kommandoen . Korrekt?
1143
01:43:30,924 --> 01:43:32,176
De vet hvem vi er!
1144
01:43:32,342 --> 01:43:36,763
Vi har snakket med stammens eldste,
de kommer for å forhandle-
1145
01:43:36,972 --> 01:43:38,390
-om en utveksling
1146
01:43:38,599 --> 01:43:42,477
Vi får mannen , dere får pengene .
Men det må hemmeligholdes
1147
01:43:42,644 --> 01:43:46,148
Hverken vi eller de eldste
vil la det bli sett
1148
01:43:46,315 --> 01:43:47,441
Det er løgn
1149
01:43:47,608 --> 01:43:50,777
Dere har lite drivstoff.
Det blir dårlig vær
1150
01:43:50,944 --> 01:43:55,282
Jeg foreslår at vi tauer dere
til utvekslingsstedet
1151
01:43:55,449 --> 01:43:58,660
Men noen må komme om bord
og forhandle
1152
01:43:58,827 --> 01:44:00,245
Det er bakhold!
1153
01:44:00,913 --> 01:44:02,915
Kaptein
1154
01:44:12,925 --> 01:44:14,426
Ja vel
1155
01:44:17,638 --> 01:44:19,515
Det er bakhold
1156
01:44:48,919 --> 01:44:50,712
Hold meg underrettet
1157
01:44:54,049 --> 01:44:57,261
-Oppfattet .
-Radiosjekk
1158
01:44:59,429 --> 01:45:04,601
Jeg må ha observasjon fra RIB
1159
01:45:05,060 --> 01:45:06,687
Kapteinen er her!
1160
01:45:06,895 --> 01:45:10,148
SEAL teamet har overtatt
taktisk kommando
1161
01:45:11,733 --> 01:45:15,529
-Hvordan ligger det an?
-RIB-er er på vei mot livbåten
1162
01:45:15,696 --> 01:45:18,448
Halyburton og Boxer avventer ordre
1163
01:45:18,615 --> 01:45:21,785
Gi meg status for Halyburtons helikopter
1164
01:45:44,266 --> 01:45:46,768
Du må være sterk
1165
01:45:46,935 --> 01:45:49,104
Ikke slipp noen inn
1166
01:45:56,820 --> 01:45:58,989
Hva som enn skjer, ikke stans.
1167
01:45:59,156 --> 01:46:00,699
Det er jobben min
1168
01:46:10,834 --> 01:46:12,169
Alt er bra, Irish
1169
01:46:13,712 --> 01:46:16,381
Alt skal gå bra
1170
01:46:17,299 --> 01:46:19,343
Jeg drar til marineskipet,-
1171
01:46:20,802 --> 01:46:22,554
-får dollar,-
1172
01:46:24,097 --> 01:46:25,974
-du drar hjem
1173
01:46:30,812 --> 01:46:32,981
Det skulle vært lett
1174
01:46:34,816 --> 01:46:36,693
Jeg tar skipet,-
1175
01:46:38,487 --> 01:46:40,155
-får løsepenger,-
1176
01:46:42,491 --> 01:46:44,326
-ingen blir skadd
1177
01:46:44,493 --> 01:46:48,664
Dere hadde 30 000 dollar
og en båt hjem til Somalia
1178
01:46:50,999 --> 01:46:52,459
Det var ikke nok
1179
01:46:55,170 --> 01:46:57,214
Jeg har sjefer
1180
01:46:57,881 --> 01:46:59,758
De har regler
1181
01:46:59,925 --> 01:47:02,261
Alle har sjefer
1182
01:47:07,349 --> 01:47:12,271
Det må finnes noe annet enn
å være fisker og kidnappe folk
1183
01:47:15,399 --> 01:47:17,651
Kanskje i Amerika, Irish
1184
01:47:18,318 --> 01:47:20,070
Kanskje i Amerika
1185
01:47:25,409 --> 01:47:28,996
Alabama livbåt,
dette er amerikansk marine!
1186
01:47:29,162 --> 01:47:30,789
Lukk opp!
1187
01:47:37,796 --> 01:47:40,299
Legg vekk våpenet!
1188
01:47:40,841 --> 01:47:44,052
Rolig!
Jeg må se kapteinen!
1189
01:47:44,219 --> 01:47:45,971
-Jeg viser ham. Unna.
-Rolig
1190
01:47:46,138 --> 01:47:47,472
Jeg viser kapteinen
1191
01:47:49,099 --> 01:47:50,350
Hør her!
1192
01:47:50,559 --> 01:47:53,270
-Vi må komme nærmere!
-Opp!
1193
01:47:53,437 --> 01:47:55,147
Vi må feste en sleper!
1194
01:47:55,314 --> 01:47:58,317
-Ingen triks!
-Ingen triks!
1195
01:47:58,483 --> 01:48:00,569
Vi vil bare se ham!
1196
01:48:00,736 --> 01:48:04,198
Så hentes du trygt til skipet
for å møte de eldste
1197
01:48:04,364 --> 01:48:06,200
Skjer det noe, dør han!
1198
01:48:07,201 --> 01:48:09,411
Skjer det noe , dør han!
1199
01:48:09,620 --> 01:48:12,164
Vi har lytteanordning på båten
1200
01:48:13,040 --> 01:48:14,708
Her kommer han
1201
01:48:15,959 --> 01:48:18,378
Jeg kan se målet
1202
01:48:19,004 --> 01:48:20,923
Går det bra?
1203
01:48:21,089 --> 01:48:25,552
-Ja. Tar dere dere av dette?
-Det er snart over!
1204
01:48:25,719 --> 01:48:30,390
Jeg har en ren uniform.
Du må ta den på deg
1205
01:48:30,599 --> 01:48:33,060
Hold deg i setet du satt i før
1206
01:48:33,227 --> 01:48:36,563
Ta på deg dette.
Vi må holde deg i god form
1207
01:48:36,772 --> 01:48:39,608
Det er veldig viktig
å holde deg i god form
1208
01:48:40,484 --> 01:48:43,403
Rolig.
Det skal gå bra
1209
01:48:43,570 --> 01:48:46,156
-Unna!
-Ta det rolig
1210
01:48:46,323 --> 01:48:48,367
Ta dette!
1211
01:48:52,788 --> 01:48:54,831
Inn! Gå!
1212
01:48:55,457 --> 01:48:56,500
Gå
1213
01:48:56,708 --> 01:49:00,212
-Hvor er de eldste?
-De flys inn nå
1214
01:49:01,088 --> 01:49:03,715
Legg inn våpenet.
Vi tar deg med til dem
1215
01:49:03,882 --> 01:49:08,679
-Skjer det noe, dør han!
-Jeg lover at alt går bra
1216
01:49:08,846 --> 01:49:11,056
Legg vekk våpenet
1217
01:49:11,223 --> 01:49:12,474
Våpenet!
1218
01:49:14,142 --> 01:49:15,519
Vent
1219
01:49:17,271 --> 01:49:19,982
Kom om bord.
Rolig
1220
01:49:20,607 --> 01:49:21,733
Ta hånden min
1221
01:49:21,900 --> 01:49:23,277
Nesten gjort nå
1222
01:49:23,443 --> 01:49:26,697
Vi har deg.
Kom an, pent og forsiktig
1223
01:49:26,864 --> 01:49:29,241
Alt skal gå bra
1224
01:49:34,621 --> 01:49:36,748
Det er snart over.
Hold deg sterk
1225
01:49:36,915 --> 01:49:39,084
Sitt på samme plass
1226
01:49:46,675 --> 01:49:47,718
PHILLIPS SETE 15
1227
01:49:47,885 --> 01:49:49,052
224 fot
1228
01:49:49,219 --> 01:49:50,846
Akterbølger
1229
01:49:52,055 --> 01:49:54,725
Vinden får ingen innvirkning
1230
01:49:54,892 --> 01:49:56,435
Hvor må vi være?
1231
01:49:56,602 --> 01:49:59,771
Avstanden er 235 meter.
91 blir optimalt
1232
01:49:59,938 --> 01:50:04,359
En somalier er hentet ut.
RIB kommer, sleper er festet
1233
01:50:04,526 --> 01:50:08,822
-Start høyhastighetsmanøvre.
-Skal bli, sir
1234
01:50:10,741 --> 01:50:12,367
Halyburton , Boxer
1235
01:50:12,534 --> 01:50:16,079
Dette er Bainbridge.
Start høyhastighetsmanøvre
1236
01:50:19,041 --> 01:50:20,751
Hent ham hit
1237
01:50:25,589 --> 01:50:27,549
Få den av ham
1238
01:50:29,343 --> 01:50:31,720
Kom denne veien
1239
01:50:32,179 --> 01:50:33,305
Her
1240
01:50:33,472 --> 01:50:36,433
Sir, jeg er chief O'Brien.
Vi tar oss av deg inne
1241
01:50:36,642 --> 01:50:38,477
Vi ser på hånden din
1242
01:50:38,644 --> 01:50:40,687
Nei! Hvor er de eldste?
1243
01:50:40,854 --> 01:50:43,440
Senere. Vi går denne veien
1244
01:50:43,607 --> 01:50:47,611
Inn her. Pass hodet.
Denne veien
1245
01:50:47,819 --> 01:50:48,987
Stå her
1246
01:50:49,154 --> 01:50:52,032
En piratmistenkt om bord,
i styrbord hangar
1247
01:50:52,241 --> 01:50:54,451
-Oppfattet.
-Stans
1248
01:50:54,618 --> 01:50:56,370
Stå der
1249
01:50:58,080 --> 01:51:00,249
Hvor er de eldste?
1250
01:51:00,874 --> 01:51:04,878
De kommer.
Rolig. Vi tar oss av deg
1251
01:51:23,564 --> 01:51:27,109
Kapteinen vet hva han gjør.
Dere får pengene
1252
01:51:45,002 --> 01:51:46,545
Hva skjer?
1253
01:51:47,254 --> 01:51:49,339
Jeg kan ikke se!
1254
01:51:49,923 --> 01:51:52,050
Gi meg radioen!
1255
01:51:56,221 --> 01:51:59,474
For mye lys!
Kan ikke se
1256
01:51:59,641 --> 01:52:02,352
Vi starter slep
1257
01:52:02,519 --> 01:52:05,522
Jeg gjentar: Vi starter slep
1258
01:52:05,689 --> 01:52:09,776
Si til rormannen
at han må bli på plassen sin,-
1259
01:52:09,943 --> 01:52:12,112
-og fortsette å styre
1260
01:52:41,517 --> 01:52:44,269
Team Alfa har grønt lys nå.
Ett grønt, to røde
1261
01:52:44,436 --> 01:52:46,605
Livbåten taues. Fem knop, sir
1262
01:52:46,772 --> 01:52:49,858
Oppfattet.
Alle tre mål må være grønne!
1263
01:52:52,486 --> 01:52:55,781
Hold den støtt!
1264
01:53:13,382 --> 01:53:15,342
Jeg tar på skjorta, som de sa
1265
01:53:17,010 --> 01:53:19,638
Skyt ham hvis han rører seg mer!
1266
01:53:19,805 --> 01:53:22,182
Piratene kom nettopp med en trussel
1267
01:53:22,349 --> 01:53:26,353
-Oversettelse?
-"Skyt ham hvis han rører seg mer"
1268
01:53:41,201 --> 01:53:43,453
Det blir stritt!
1269
01:53:43,996 --> 01:53:45,914
Hold den rett!
1270
01:53:50,085 --> 01:53:54,506
Høyhastighetsmanøvre skaper
store bølger som når livbåten nå
1271
01:54:29,374 --> 01:54:32,794
Slå ned farten! Dere lager bølger!
1272
01:54:33,587 --> 01:54:36,131
Hva slags spill driver de med?
1273
01:54:37,466 --> 01:54:39,426
Jeg klarer ikke å holde den rett!
1274
01:54:42,804 --> 01:54:45,057
Vær et mannfolk!
Hold kjeft, og styr!
1275
01:54:48,352 --> 01:54:51,480
Amerikansk skip, svar meg!
1276
01:54:51,647 --> 01:54:52,731
USA, svar!
1277
01:54:52,981 --> 01:54:55,776
Alfa grønt.
Bravo og Charlie røde
1278
01:54:57,528 --> 01:54:59,821
For mye bølger!
1279
01:55:00,739 --> 01:55:02,658
Amerikansk marine!
1280
01:55:02,824 --> 01:55:03,909
Bølger!
1281
01:55:04,076 --> 01:55:08,330
Dette er forhandleren.
Vi trekker dere inn i kjølvannet
1282
01:55:08,497 --> 01:55:12,834
Ligger dere i kjølvannet vårt ,
er det roligere . Ut
1283
01:55:33,772 --> 01:55:36,358
Irish.
Hva gjør du?
1284
01:55:37,526 --> 01:55:38,569
Hva?
1285
01:55:38,735 --> 01:55:40,237
TIL FAMILIEN MIN
1286
01:56:00,841 --> 01:56:04,428
Team Alfa grønt.
Ett grønt, to røde
1287
01:56:05,012 --> 01:56:06,305
Avstand?
1288
01:56:07,055 --> 01:56:09,474
220. 129 for langt borte
1289
01:56:16,148 --> 01:56:17,858
Slutt å skrive
1290
01:56:18,650 --> 01:56:21,403
Ser han deg, dreper han oss
1291
01:56:23,071 --> 01:56:25,199
Amerikansk skip!
1292
01:56:25,365 --> 01:56:26,491
Svar meg!
1293
01:56:27,242 --> 01:56:28,911
Amerikansk marine , svar!
1294
01:56:30,579 --> 01:56:32,497
Jeg må snakke med Muse!
1295
01:56:33,457 --> 01:56:36,627
Jeg vil snakke med ham!
1296
01:56:36,793 --> 01:56:39,963
Alfa og Charlie grønne.
Bravo rødt
1297
01:56:40,130 --> 01:56:42,299
Livbåt, dette er forhandleren
1298
01:56:42,466 --> 01:56:45,969
Anføreren er i hangaren
og venter på stammens eldste
1299
01:56:47,554 --> 01:56:49,515
Hvor er de eldste?
1300
01:56:51,225 --> 01:56:52,434
Hvor er de?
1301
01:56:52,643 --> 01:56:54,394
SAMMEN SOM EN FAMILIE
1302
01:56:54,603 --> 01:56:57,272
Amerikansk skip, svar!
1303
01:56:59,525 --> 01:57:03,737
Hva er dette?
Hva er det du skriver? Si det!
1304
01:57:06,406 --> 01:57:09,284
Noe skjer. Slåssing, tror jeg
1305
01:57:10,118 --> 01:57:11,411
Hold opp!
1306
01:57:12,704 --> 01:57:13,789
Høyttaler!
1307
01:57:13,956 --> 01:57:17,376
Monitor 3 til venstre
1308
01:57:19,920 --> 01:57:21,713
Stans ham!
1309
01:57:22,631 --> 01:57:23,882
Bilal, stans ham!
1310
01:57:31,849 --> 01:57:34,017
Tauet!
1311
01:57:35,519 --> 01:57:38,105
Alfa og Charlie er røde.
Tre røde nå
1312
01:57:38,272 --> 01:57:43,026
Livbåt, dette er forhandleren.
Skades gisselet, brytes avtalen
1313
01:57:43,819 --> 01:57:45,320
Oppfattet?
1314
01:57:49,157 --> 01:57:50,659
Bind ham!
1315
01:57:53,537 --> 01:57:56,957
Livbåt: Hvis gisselet skades,
er avtalen brutt
1316
01:57:57,165 --> 01:57:58,208
Forstått?
1317
01:58:11,054 --> 01:58:12,848
Hva gjør du?
1318
01:58:15,225 --> 01:58:17,769
Kaptein Phillips, hører du meg?
1319
01:58:18,187 --> 01:58:21,773
-Hører du meg?
-Han skriker, sir
1320
01:58:22,733 --> 01:58:27,487
-155, 64 meter for langt.
-Øk slepefarten
1321
01:58:49,051 --> 01:58:50,719
Hold kjeft!
1322
01:58:51,595 --> 01:58:54,223
Bind ham for øynene!
1323
01:58:57,309 --> 01:58:59,478
Ser dere dette?
1324
01:59:00,103 --> 01:59:01,146
Ser dere?
1325
01:59:01,980 --> 01:59:04,816
Skyt på min kommando
når mål innsiktes
1326
01:59:05,025 --> 01:59:07,819
135 meter. 44 lenger enn optimalt
1327
01:59:07,986 --> 01:59:10,906
Alfa grønt, Bravo og Charlie røde
1328
01:59:11,365 --> 01:59:13,408
Bind ham for øynene!
1329
01:59:17,079 --> 01:59:21,124
Rekk hendene i været, gutt.
Du er bare et barn!
1330
01:59:21,291 --> 01:59:23,627
Senk våpnene!
1331
01:59:23,794 --> 01:59:24,836
Hendene opp!
1332
01:59:27,589 --> 01:59:29,675
Kan noen høre dette?
1333
01:59:32,010 --> 01:59:34,721
Si til familien min at jeg elsker dem!
1334
01:59:34,930 --> 01:59:36,557
Andrea, jeg elsker deg!
1335
01:59:37,516 --> 01:59:38,767
Ange!
1336
01:59:39,560 --> 01:59:40,769
Jeg elsker deg!
1337
01:59:42,521 --> 01:59:44,356
Jeg elsker deg, Danny!
Tilgi meg-
1338
01:59:44,690 --> 01:59:48,986
-for at jeg er her,
og ikke der hos deg!
1339
01:59:49,444 --> 01:59:53,240
Kan noen høre?
Jeg orker ikke mer!
1340
01:59:53,448 --> 01:59:55,993
130 meter, 39 fra optimalt
1341
01:59:56,159 --> 01:59:58,203
To røde. Vi kan ikke skyte
1342
01:59:58,370 --> 02:00:02,124
Jeg må ha tre mål innsiktet.
Jeg må ha tre grønne
1343
02:00:05,586 --> 02:00:07,629
Ikke drep ham!
1344
02:00:07,796 --> 02:00:09,840
De eldste kommer!
1345
02:00:10,007 --> 02:00:11,383
Vi får pengene!
1346
02:00:11,550 --> 02:00:13,969
Dere er idioter
1347
02:00:14,136 --> 02:00:15,721
Ingen kommer!
1348
02:00:23,854 --> 02:00:26,481
Alfa og Bravo. To grønne
1349
02:00:26,648 --> 02:00:29,735
-121. 30 meter ut.
-Jeg orker ikke mer!
1350
02:00:29,902 --> 02:00:31,653
Jeg er ferdig!
1351
02:00:31,820 --> 02:00:33,655
Jeg er ferdig!
1352
02:00:33,822 --> 02:00:37,075
Hvis du dreper ham,
dør vi alle sammen
1353
02:00:37,242 --> 02:00:39,912
Alt de har sagt, er løgn
1354
02:00:40,078 --> 02:00:41,747
De dreper oss,-
1355
02:00:41,955 --> 02:00:44,082
-og han står bak alt sammen!
1356
02:00:44,249 --> 02:00:46,376
-117 meter.
-To grønne, en rød
1357
02:00:46,627 --> 02:00:48,670
-Kan ikke skyte.
-Gi meg bilde
1358
02:00:48,837 --> 02:00:50,422
De vil skyte ham!
1359
02:00:57,012 --> 02:00:59,348
-Våpen!
-Stans slepet
1360
02:00:59,515 --> 02:01:00,641
Stans
1361
02:01:04,394 --> 02:01:05,812
Skyt
1362
02:01:12,152 --> 02:01:14,196
Hva var det?
1363
02:01:48,480 --> 02:01:51,149
Nei!
1364
02:02:16,592 --> 02:02:19,136
Vi får deg ut herfra, og hjem
1365
02:02:24,766 --> 02:02:26,852
Pågrip! Gisselet er trygt!
1366
02:02:27,019 --> 02:02:28,645
Ned!
1367
02:02:28,812 --> 02:02:31,023
-Ned med hodet.
-Hva?
1368
02:02:31,190 --> 02:02:34,234
-Godt jobbet.
-Tre pirater drept
1369
02:02:34,401 --> 02:02:37,362
Kaptein Phillips er trygg,
og er på vei til Bainbridge
1370
02:02:38,947 --> 02:02:42,576
-Gå til ham.
-Følg meg, kaptein
1371
02:02:43,202 --> 02:02:44,953
Sitt ned
1372
02:02:45,829 --> 02:02:48,332
Går det bra med deg?
1373
02:02:56,423 --> 02:02:58,217
Denne veien
1374
02:03:01,136 --> 02:03:03,305
Gå forsiktig
1375
02:03:07,267 --> 02:03:09,019
Forsiktig, sir
1376
02:03:12,147 --> 02:03:16,276
Velkommen om bord.
Du skal rett til medisinsk sjekk
1377
02:03:16,443 --> 02:03:19,613
Han har slagskader, og er i sjokk
1378
02:03:19,780 --> 02:03:22,199
Ja vel. Kan du gå, sir?
1379
02:03:22,449 --> 02:03:24,785
Går det bra? Hva heter du?
1380
02:03:24,952 --> 02:03:27,621
Rich. Rich Phillips
1381
02:03:29,373 --> 02:03:32,668
Du blir overlevert
til USAs justisdepartement
1382
02:03:32,834 --> 02:03:35,587
Rettssak i Amerika
1383
02:03:36,505 --> 02:03:37,840
Skjøt dere de andre?
1384
02:03:38,257 --> 02:03:41,093
Phillips er fri,
vennene dine er døde
1385
02:03:43,011 --> 02:03:46,306
Det er over.
Nå skal du til Amerika
1386
02:03:46,473 --> 02:03:51,436
Du er mistenkt for piratvirksomhet.
Dine rettigheter:
1387
02:03:51,603 --> 02:03:54,815
Du kan forholde deg taus,
og unnlate å uttale deg
1388
02:03:55,023 --> 02:03:58,318
Enhver uttalelse kan brukes
i en rettssak
1389
02:04:02,364 --> 02:04:04,616
Kom inn, kaptein Phillips
1390
02:04:05,868 --> 02:04:07,411
Sitt ned
1391
02:04:07,995 --> 02:04:09,746
Saks
1392
02:04:10,289 --> 02:04:12,749
Jeg er chief O'Brien,
jeg undersøker deg
1393
02:04:12,958 --> 02:04:15,294
Kan du si meg hva som skjer?
1394
02:04:16,169 --> 02:04:17,921
Kan du snakke?
1395
02:04:18,088 --> 02:04:20,924
-Kan du si meg hva som skjer?
-Ja
1396
02:04:21,091 --> 02:04:22,301
Det går bra
1397
02:04:22,509 --> 02:04:24,720
Gjør det? Du ser ikke så bra ut
1398
02:04:24,928 --> 02:04:27,222
Har du smerter nå?
1399
02:04:28,724 --> 02:04:31,059
Har du smerter?
1400
02:04:31,226 --> 02:04:32,895
I siden?
1401
02:04:33,061 --> 02:04:34,813
La meg ta en rask kikk
1402
02:04:35,022 --> 02:04:37,399
Kan du løfte armen?
Gjør det vondt?
1403
02:04:37,566 --> 02:04:38,942
-Litt?
-Litt
1404
02:04:39,109 --> 02:04:41,445
Er det ømt? Ta ned armen
1405
02:04:41,612 --> 02:04:43,614
Du må se på meg.
Ro deg ned,-
1406
02:04:43,780 --> 02:04:46,116
-og pust. Sånn, pust dypt
1407
02:04:46,283 --> 02:04:47,576
Veldig bra
1408
02:04:48,202 --> 02:04:50,370
Flott. Slapp av i armen
1409
02:04:50,579 --> 02:04:53,916
Vi setter denne på fingeren,
og sjekker puls og oksygen
1410
02:04:54,082 --> 02:04:58,003
Sørger for at du puster bra.
Fortsett med det
1411
02:04:58,212 --> 02:05:02,549
Hva med hodet?
1412
02:05:05,219 --> 02:05:06,887
De...
1413
02:05:09,389 --> 02:05:11,099
Ta den tid du trenger
1414
02:05:11,266 --> 02:05:14,770
Det er et to cm langt kutt
ved venstre øyebryn
1415
02:05:15,938 --> 02:05:17,481
Alt i orden
1416
02:05:19,191 --> 02:05:21,068
Se på meg, og pust
1417
02:05:21,235 --> 02:05:22,277
Forstår du?
1418
02:05:23,904 --> 02:05:28,575
Han har et kutt på 4 cm
i venstre tinning
1419
02:05:30,244 --> 02:05:32,204
Du klarer deg veldig fint
1420
02:05:32,412 --> 02:05:35,916
Kom alt dette blodet
fra øyebrynet og hodet?
1421
02:05:36,542 --> 02:05:40,462
-Hva?
-Kom alt blodet fra øyebryn og hode?
1422
02:05:40,629 --> 02:05:42,714
-Alt dette?
-Nei, ikke alt
1423
02:05:42,881 --> 02:05:45,259
Det er ikke mitt
1424
02:05:45,467 --> 02:05:48,095
Nei vel. Se på meg
1425
02:05:48,262 --> 02:05:49,972
Vi legger deg ned
1426
02:05:52,391 --> 02:05:55,561
Legg deg pent og forsiktig ned
1427
02:05:55,727 --> 02:05:57,896
Jeg har deg
1428
02:05:58,313 --> 02:06:00,732
Sånn. Veldig bra
1429
02:06:00,899 --> 02:06:02,651
Du er trygg nå
1430
02:06:02,818 --> 02:06:05,404
-Takk.
-Ingen årsak
1431
02:06:05,571 --> 02:06:07,281
-Det går bra.
-Takk
1432
02:06:07,447 --> 02:06:08,991
Ingen årsak
1433
02:06:09,157 --> 02:06:12,286
-Vet familien min dette?
-De vet at du er trygg
1434
02:06:12,494 --> 02:06:15,914
Når vi har behandlet deg,
kan du ringe dem
1435
02:06:18,208 --> 02:06:20,294
Sir, du må puste
1436
02:06:20,460 --> 02:06:23,046
Du er trygg, og utenfor fare
1437
02:06:23,839 --> 02:06:25,716
Alt skal gå bra
1438
02:06:26,800 --> 02:06:29,011
Alt skal gå bra
1439
02:06:30,512 --> 02:06:32,431
Det går bra
1440
02:07:12,054 --> 02:07:15,015
17. APRIL 2009
REISTE RICHARD PHILLIPS HJEM
1441
02:07:15,224 --> 02:07:17,851
TIL FAMILIEN
1442
02:07:18,060 --> 02:07:20,103
ABDUWALI MUSE BLE DØMT
1443
02:07:20,270 --> 02:07:22,272
HAN SONER 33 ÅR
1444
02:07:22,439 --> 02:07:25,692
I TERRE HAUTE-FENGSELET
I INDIANA
1445
02:07:25,901 --> 02:07:31,907
25. JULI 2010 REISTE
KAPTEIN PHILLIPS TIL SJØS IGJEN
1446
02:13:59,545 --> 02:14:01,547
Norske tekster:
Kim Aamot