1 00:00:44,633 --> 00:00:48,303 28 MARZO 2009 2 00:01:04,193 --> 00:01:06,363 Vascello: Maersk Alabama 3 00:01:06,530 --> 00:01:09,783 Partenza: 01.04.09 SALALAH, OMAN Arrivo: 12.04.09 MOMBASA, KENYA 4 00:01:46,695 --> 00:01:48,363 Stai bene? 5 00:01:49,698 --> 00:01:51,158 Sì. 6 00:01:56,747 --> 00:02:00,000 Pensi di abituarti a questi viaggi, invece no. 7 00:02:01,251 --> 00:02:03,253 Vale anche per me. 8 00:02:06,465 --> 00:02:09,510 So che questa è la nostra vita... 9 00:02:09,675 --> 00:02:13,096 ...ma mi sembra che il mondo vada così in fretta... 10 00:02:14,848 --> 00:02:17,684 ...è tutto così cambiato! 11 00:02:20,521 --> 00:02:22,189 È proprio così. 12 00:02:23,815 --> 00:02:27,569 Ti dirò di più, non sarà facile per i nostri figli. 13 00:02:28,070 --> 00:02:30,405 Troveranno un mondo molto diverso dal nostro. 14 00:02:33,534 --> 00:02:36,411 I nostri due ragazzi sono in gamba... 15 00:02:36,620 --> 00:02:40,457 ...ma mi preoccupa quando Danny non prende sul serio la scuola... 16 00:02:40,874 --> 00:02:42,960 ...quando salta le lezioni. 17 00:02:43,168 --> 00:02:47,756 Potrebbe venire a galla e danneggiarlo quando cercherà lavoro. 18 00:02:47,923 --> 00:02:50,509 Con la concorrenza che c'è... Quando ho iniziato io... 19 00:02:51,260 --> 00:02:54,596 ...per diventare Comandante bastava impegnarsi, fare il proprio lavoro... 20 00:02:54,847 --> 00:02:56,348 ...ma per i ragazzi di adesso... 21 00:02:56,932 --> 00:02:59,393 Le compagnie puntano alla velocità, al risparmio. 22 00:02:59,560 --> 00:03:01,603 Cinquanta ragazzi in lizza per ogni posto. 23 00:03:02,521 --> 00:03:05,107 Ora è tutto diverso e cambia continuamente. 24 00:03:05,524 --> 00:03:07,526 Bisogna essere forti per sopravvivere. 25 00:03:10,946 --> 00:03:14,616 So cosa vuoi dire, ma andrà tutto bene, vero? 26 00:03:15,576 --> 00:03:16,660 Ma certo! 27 00:03:19,872 --> 00:03:21,206 Andrà tutto bene. 28 00:03:32,593 --> 00:03:34,678 Permotividisicurezza... 29 00:03:34,845 --> 00:03:38,223 ...sipregadinonperderedivista ipropribagagli. 30 00:03:38,432 --> 00:03:41,185 Tuttiquellilasciatiincustoditi... 31 00:03:41,393 --> 00:03:43,937 ...verrannosottopostiacontrolli, rimossiedistrutti. 32 00:03:47,357 --> 00:03:49,193 - Ti amo. - Anch'io. 33 00:03:50,736 --> 00:03:53,322 - Fa' buon viaggio. - Ti chiamo appena arrivo. 34 00:04:36,323 --> 00:04:37,491 Sono qui! 35 00:04:38,867 --> 00:04:40,118 Muoviti, Muse! 36 00:04:59,471 --> 00:05:00,848 Che cavolo state facendo? 37 00:05:01,014 --> 00:05:02,432 Perché non siete in mare? 38 00:05:02,599 --> 00:05:04,518 Lo sapete quello che dovete fare! 39 00:05:07,312 --> 00:05:10,816 Dovreste essere là fuori a far soldi. 40 00:05:10,983 --> 00:05:13,569 Ma abbiamo già preso una nave. 41 00:05:13,735 --> 00:05:15,696 Quello era la settimana scorsa! 42 00:05:16,154 --> 00:05:18,156 Il capo vuole i soldi oggi! 43 00:05:18,323 --> 00:05:20,993 Portate a Garaad un'altra nave... 44 00:05:21,159 --> 00:05:22,870 ...o ve la vedrete voi! 45 00:05:23,036 --> 00:05:26,123 Tornate tutti al lavoro, subito! 46 00:05:35,966 --> 00:05:38,427 Stammi lontano oggi. 47 00:05:43,682 --> 00:05:46,768 Ci prendiamo qualcosa di grosso! 48 00:05:47,561 --> 00:05:50,772 Chi vuole fare soldi, venga! 49 00:05:51,315 --> 00:05:52,941 Muse, portami con te. 50 00:05:54,318 --> 00:05:56,111 Tua sorella lo sa che sei qui? 51 00:05:56,278 --> 00:05:58,238 È laggiù che vende foglie di qat. 52 00:05:58,780 --> 00:06:01,533 Questa è la roba migliore che ha. 53 00:06:09,833 --> 00:06:12,628 Prendiamo una bella nave e sarete ben pagati. 54 00:06:13,170 --> 00:06:14,338 Tu vuoi lavorare? 55 00:06:14,504 --> 00:06:16,507 La sai guidare una barca? 56 00:06:17,049 --> 00:06:19,343 Allora vai, vai. 57 00:06:19,510 --> 00:06:20,969 Io sono pronto. 58 00:06:21,136 --> 00:06:22,804 - Che cos'hai per me? - Soldi. 59 00:06:22,971 --> 00:06:26,225 - Quando me li dai? - Appena ci pagano. 60 00:06:27,017 --> 00:06:28,519 State indietro! 61 00:06:30,562 --> 00:06:33,398 L'altra squadra la fa il ragazzo. 62 00:06:35,192 --> 00:06:38,153 Portate qualcosa se volete lavorare. 63 00:06:50,916 --> 00:06:52,167 Vieni, Bilal. 64 00:06:54,753 --> 00:06:56,129 Secco... 65 00:06:56,296 --> 00:06:57,923 ...guido io la tua barca. 66 00:06:58,090 --> 00:07:00,175 Se mi scegli, non te ne pentirai. 67 00:07:03,470 --> 00:07:04,680 Va bene, Elmi. 68 00:07:08,058 --> 00:07:09,935 Mi serve uno forte. 69 00:07:12,604 --> 00:07:14,189 Uno come lui? 70 00:07:24,992 --> 00:07:26,285 Voglio lui. 71 00:07:27,119 --> 00:07:28,996 Levatevi dai piedi! 72 00:07:32,708 --> 00:07:34,376 Perché ha scelto lui? 73 00:07:34,585 --> 00:07:36,920 È di un altro villaggio! 74 00:08:27,054 --> 00:08:28,055 Muovetevi! 75 00:08:28,847 --> 00:08:31,808 Più veloci! Più veloci! 76 00:08:41,235 --> 00:08:42,818 Cerca di farlo andare più forte. 77 00:08:44,738 --> 00:08:45,989 Va bene. 78 00:08:46,156 --> 00:08:47,699 Tu! 79 00:08:48,951 --> 00:08:50,827 Vieni qui! 80 00:08:51,370 --> 00:08:53,038 Vieni ad aiutarci! 81 00:09:14,309 --> 00:09:18,522 PORTO DI SALALAH, OMAN 82 00:09:56,685 --> 00:09:59,104 Va bene, tiratelo giù! 83 00:09:59,688 --> 00:10:02,441 - Serve una firma qui, signore. - Buona giornata. 84 00:10:02,858 --> 00:10:05,986 - Salve, Comandante, la dia a me. - Buongiorno. 85 00:10:57,538 --> 00:11:00,165 Attenzione, atuttol'equipaggio. 86 00:11:00,415 --> 00:11:02,876 Treoreallapartenza, orarioprevisto, ore15. 87 00:11:10,551 --> 00:11:12,928 - Salve, Comandante. - Shane! 88 00:11:13,095 --> 00:11:14,972 - Piacere di rivederti. - Anche per me. 89 00:11:15,138 --> 00:11:16,139 Continuate. 90 00:11:16,515 --> 00:11:19,726 Nostromo, controlla i parapetti di sicurezza. 91 00:11:19,893 --> 00:11:22,938 Kenny, vai su sul ponte di coperta... 92 00:11:23,105 --> 00:11:26,525 ...controlla con Jimmy i paranchi e la zavorra... 93 00:11:27,192 --> 00:11:29,278 ...bilanciatela di cinque gradi. 94 00:11:29,444 --> 00:11:31,363 - Occupatene subito. - D'accordo. 95 00:11:31,947 --> 00:11:34,032 Come va la famiglia, Comandante? 96 00:11:34,241 --> 00:11:35,742 Come al solito. 97 00:11:36,201 --> 00:11:39,663 Andrea è splendida, un figlio se n'è andato, l'altro sta per farlo. 98 00:11:40,163 --> 00:11:44,668 - Come va il carico? - Siamo agli ultimi container. 99 00:11:44,835 --> 00:11:47,004 2.400 tonnellate di merce... 100 00:11:47,170 --> 00:11:49,173 ...200 tonnellate di aiuti umanitari... 101 00:11:49,423 --> 00:11:54,052 ...166 tonnellate di acqua potabile, 250 metri cubi di carburante. 102 00:11:54,511 --> 00:11:56,513 Illustrami il piano. 103 00:11:59,600 --> 00:12:02,102 Noi siamo qui, a Salalah. 104 00:12:02,269 --> 00:12:05,147 Scendiamo lungo il corridoio di sicurezza fino a Gibuti... 105 00:12:05,439 --> 00:12:08,567 ...e poi riprendiamo la rotta a sud di Socotra. 106 00:12:09,026 --> 00:12:10,736 Socotra, bene... 107 00:12:10,944 --> 00:12:15,324 Poi siamo scoperti qui, lungo la costa, nel Bacino somalo... 108 00:12:15,574 --> 00:12:17,701 ...giù fino a Mombasa. 109 00:12:23,749 --> 00:12:26,877 Dovremo scaricare i container verso le ore 8.00. 110 00:12:27,836 --> 00:12:29,504 Allora... 111 00:12:30,088 --> 00:12:33,342 ...rinforziamo la sicurezza, costeggeremo il Corno d'Africa, no? 112 00:12:34,009 --> 00:12:35,594 Abbiamo le griglie antipirati... 113 00:12:35,802 --> 00:12:38,805 ...ma le porte sono tutte aperte. 114 00:12:39,014 --> 00:12:41,058 Voglio tutto chiuso a chiave, anche nel porto. 115 00:12:42,434 --> 00:12:44,228 - D'accordo. - Bene. 116 00:12:44,436 --> 00:12:47,981 - Pronti a partire alle 15? - Affermativo, Comandante. 117 00:12:54,905 --> 00:12:56,823 Passerelle a bordo. 118 00:12:57,032 --> 00:12:58,283 Mollare gli ormeggi. 119 00:13:00,661 --> 00:13:02,037 Lascia! 120 00:13:13,131 --> 00:13:14,132 Prua libera. 121 00:13:14,758 --> 00:13:16,093 Ormeggi di poppa liberi. 122 00:13:16,760 --> 00:13:18,011 Elica di prua a dritta. 123 00:13:19,555 --> 00:13:21,640 Elica di prua azionata. 124 00:13:27,771 --> 00:13:30,107 Via libera a dritta. 125 00:13:31,900 --> 00:13:33,986 - Avanzare adagio. - Avanzare adagio. 126 00:14:32,002 --> 00:14:33,170 - Comandante. - Buongiorno. 127 00:15:02,157 --> 00:15:03,992 Shane. 128 00:15:04,159 --> 00:15:06,161 Mi servono i registri dei turni. 129 00:15:06,370 --> 00:15:07,412 Insomma, lei mi fa l'occhiolino. 130 00:15:07,663 --> 00:15:10,707 È così che fanno lì, vi ci devo portare. 131 00:15:11,667 --> 00:15:14,419 Per me due birre e un pacco di sesso! 132 00:15:15,754 --> 00:15:18,257 Avete finito con questo caffè? 133 00:15:20,884 --> 00:15:24,221 Sì, abbiamo finito. Fine della pausa. 134 00:15:24,888 --> 00:15:26,682 Si torna al lavoro. 135 00:15:26,849 --> 00:15:27,891 Cristo! 136 00:15:28,225 --> 00:15:29,768 Ci vediamo di sotto, Mike. 137 00:15:45,576 --> 00:15:48,704 La rotta principale è piena di navi... 138 00:15:50,289 --> 00:15:52,916 ...non possiamo attaccare una mandria. 139 00:15:59,339 --> 00:16:02,426 Questa qui è sola. 140 00:16:27,284 --> 00:16:29,620 ALLARME PIRATERIA LUNGO LA COSTA SOMALA 141 00:16:44,092 --> 00:16:46,261 nel golfo di Aden, la pirateria si è intensificata, 142 00:16:46,428 --> 00:16:48,347 si aggirano armati e intraprendono azioni violente. 143 00:17:00,400 --> 00:17:02,152 Buongiorno. 144 00:17:04,071 --> 00:17:05,656 - Comandante. - Buongiorno, Comandante. 145 00:17:05,822 --> 00:17:09,243 Shane, facciamo le esercitazioni di sicurezza, senza preavviso. 146 00:17:09,700 --> 00:17:11,036 Iniziando subito. 147 00:17:11,328 --> 00:17:13,789 Quali, al fuoco, uomo in mare? 148 00:17:13,956 --> 00:17:16,374 Tutte quante. Ken, sei tu l'ufficiale addetto? 149 00:17:16,667 --> 00:17:18,084 Sì, Comandante. 150 00:17:18,293 --> 00:17:21,630 Uno scafo con uomini armati si avvicina dal traverso dritta. 151 00:17:23,047 --> 00:17:24,800 No, prima la sirena. 152 00:17:25,050 --> 00:17:28,178 Così i pirati sanno che li abbiamo avvistati e che difenderemo la nave. 153 00:17:30,222 --> 00:17:31,932 Avanti, veloce. 154 00:17:33,600 --> 00:17:34,935 A tutto l'equipaggio. 155 00:17:35,102 --> 00:17:38,021 Atuttol'equipaggio, subitoaivostripostidicoperta. 156 00:17:38,230 --> 00:17:40,148 Ripeto, aivostripostidicoperta... 157 00:17:40,315 --> 00:17:41,692 ...subito. 158 00:17:42,234 --> 00:17:44,069 Andiamo. 159 00:17:49,575 --> 00:17:52,578 Togli le chiavi dalla cintura, mettile in tasca. 160 00:17:52,786 --> 00:17:53,912 Forza, ragazzi. 161 00:17:54,121 --> 00:17:57,416 Se i pirati ti prendono le chiavi, aprono tutte le porte della nave. 162 00:18:05,924 --> 00:18:08,010 Montate gli idranti. 163 00:18:08,302 --> 00:18:09,595 Portalo qui. 164 00:18:20,522 --> 00:18:23,942 - Comandante, qui Shane. - Parla pure. 165 00:18:25,360 --> 00:18:27,738 Qui abbiamo montato gli idranti. 166 00:18:28,447 --> 00:18:30,741 Avvertimi quando siete pronti. 167 00:18:31,116 --> 00:18:32,784 Ricevuto. 168 00:18:51,762 --> 00:18:53,722 Shane, sali in plancia. 169 00:19:15,827 --> 00:19:17,246 Che succede, Comandante? 170 00:19:18,664 --> 00:19:20,666 Non mi piace questa cosa. 171 00:19:30,384 --> 00:19:33,095 - Sì, Comandante? - Tutti i tuoi ai loro posti. 172 00:19:34,137 --> 00:19:36,849 - Sempre per esercitazione? - No, sifasulserio. 173 00:19:37,015 --> 00:19:40,185 - Abbiamo visite a poppa dritta. - Ricevuto. 174 00:19:43,355 --> 00:19:45,482 Cinque gradi a sinistra, vediamo se ci seguono. 175 00:19:46,275 --> 00:19:48,151 Cinque a sinistra. 176 00:20:05,836 --> 00:20:08,589 Fa' tornare tutti ai punti di raccolta. 177 00:20:10,048 --> 00:20:13,302 A tutto l'equipaggio, tornate ai vostri punti di raccolta. 178 00:20:13,468 --> 00:20:15,971 Ripeto, tornate aivostripuntidiraccolta. 179 00:20:16,221 --> 00:20:18,473 Questanonèun'esercitazione. 180 00:20:21,268 --> 00:20:24,563 - Sì, Comandante. - Portare i giri a 122. 181 00:20:24,730 --> 00:20:26,982 Timoniere e ufficiale in seconda in plancia. 182 00:20:28,859 --> 00:20:30,652 È pronta, proceda. 183 00:20:41,872 --> 00:20:44,708 Chiamami il Centro d'emergenza USA. 184 00:20:52,716 --> 00:20:55,552 Due scafi, non vedo con quanti uomini a bordo. 185 00:20:55,761 --> 00:20:58,722 Ricevuto. L'Emergenza marittima non risponde. 186 00:20:59,806 --> 00:21:01,892 - Allerta l'UKMTO. - Sì. 187 00:21:02,059 --> 00:21:03,185 Che succede? 188 00:21:03,352 --> 00:21:06,605 Due scafi, in avvicinamento, vai al radar. 189 00:21:11,151 --> 00:21:14,071 Qui la Maersk Alabama, le passo il Comandante. 190 00:21:15,572 --> 00:21:16,990 L'UKMTO. 191 00:21:17,407 --> 00:21:19,076 - Centro operativo? - Sonoinascolto. 192 00:21:19,493 --> 00:21:20,661 Qui è la Maersk Alabama. 193 00:21:20,994 --> 00:21:24,706 OPERAZIONI COMMERCIALI MARITTIME DEL REGNO UNITO, DUBAI 194 00:21:24,873 --> 00:21:29,002 Siamoa2gradi, 2norde49, 19est. Rotta180, velocità17nodi. 195 00:21:29,378 --> 00:21:33,423 Abbiamo due scafi in avvicinamento a una distanza di 1,5 miglia... 196 00:21:33,590 --> 00:21:35,634 ...con probabile nave madre a seguito. 197 00:21:35,843 --> 00:21:38,387 Possibilesituazionedipirateria. 198 00:21:38,637 --> 00:21:41,306 Ricevuto, allerti l'equipaggio, preparate gli idranti. 199 00:21:41,557 --> 00:21:44,101 Segualaproceduradiblocco. 200 00:21:45,310 --> 00:21:46,979 Sì... Tutto qui? 201 00:21:47,521 --> 00:21:51,149 Trasmetto subito il messaggio, ma forse sono solo pescatori. 202 00:21:51,316 --> 00:21:53,277 Non cercano pesci. 203 00:22:13,380 --> 00:22:16,466 È enorme! State pronti! 204 00:22:16,717 --> 00:22:19,970 Pensa alla tua barca, topo secco! 205 00:22:29,605 --> 00:22:31,190 Uomini armati su entrambi gli scafi. 206 00:22:31,398 --> 00:22:34,818 - Distanza? - 1,25 miglia, in avvicinamento. 207 00:22:38,405 --> 00:22:39,406 Sì, capo. 208 00:22:39,615 --> 00:22:41,825 Voglio spingerla a 125. 209 00:22:44,286 --> 00:22:46,747 - Consentito. - 125. 210 00:22:59,968 --> 00:23:03,722 Fratelli, facciamo un sacco di soldi. 211 00:23:04,348 --> 00:23:06,016 Rallenta, le onde sono troppo alte. 212 00:23:09,686 --> 00:23:12,606 Sono a solo 1 miglio, Comandante. 213 00:23:31,041 --> 00:23:35,754 Nave da guerra Coalition 237, qui Maersk Alabama. 214 00:23:39,341 --> 00:23:41,552 Ti ascolto, Alabama. La nostra posizione è... 215 00:23:49,142 --> 00:23:50,602 ...velocità18,5nodi. 216 00:23:51,103 --> 00:23:54,606 Dueimbarcazionipirata inavvicinamento. 217 00:23:54,773 --> 00:23:57,359 Possibilenavemadreaseguito. 218 00:23:57,776 --> 00:24:00,153 Chiediamoassistenzaimmediata. 219 00:24:00,696 --> 00:24:02,281 L'equipaggio è composto da venti persone. 220 00:24:02,489 --> 00:24:05,492 Stiamopreparandolearmi... 221 00:24:05,742 --> 00:24:07,327 ...machiediamosupportoaereo. 222 00:24:08,203 --> 00:24:09,454 Ricevuto? 223 00:24:13,292 --> 00:24:15,252 Ricevuto, Alabama. 224 00:24:15,878 --> 00:24:18,380 Un aereo di appoggio è già in volo. 225 00:24:18,589 --> 00:24:20,799 Tempo stimato di arrivo, 5 minuti. 226 00:24:21,091 --> 00:24:23,260 Cinque minuti, grazie, 237. 227 00:24:32,269 --> 00:24:34,938 Avete sentito? Avete sentito? 228 00:24:36,857 --> 00:24:39,026 Dobbiamo andarcene! 229 00:24:39,318 --> 00:24:41,987 Torniamo indietro! 230 00:24:43,614 --> 00:24:46,283 Che state facendo? 231 00:24:48,202 --> 00:24:49,536 Dove state andando? 232 00:24:51,914 --> 00:24:53,707 Avanti! Continuate! 233 00:24:56,960 --> 00:24:59,087 Uno torna indietro. 234 00:24:59,421 --> 00:25:02,799 Ma l'altro prosegue, è a mezzo miglio. 235 00:25:03,050 --> 00:25:04,885 Dobbiamo accelerare. 236 00:25:06,261 --> 00:25:08,514 - Sì. - Disattiva i limiti, 129. 237 00:25:12,267 --> 00:25:14,520 Siamo già al massimo con il cilindro 5. 238 00:25:14,728 --> 00:25:16,146 Esegui. 239 00:25:16,772 --> 00:25:19,107 - Sinistra, 5 gradi. - Sinistra, 5 gradi. 240 00:25:29,952 --> 00:25:32,663 Più veloci! Più veloci! 241 00:25:36,500 --> 00:25:39,253 - Sono a un quarto di miglio. - Dritta, 5 gradi! 242 00:25:44,299 --> 00:25:46,343 Muoviti, dai! 243 00:25:48,220 --> 00:25:51,098 Stiamo sforzando troppo il motore! 244 00:26:06,446 --> 00:26:08,031 Più veloci, più veloci! 245 00:26:32,514 --> 00:26:34,099 Muoviti, dai! 246 00:26:38,395 --> 00:26:39,897 Questo coso si è rotto! 247 00:26:40,063 --> 00:26:42,524 - Aggiustalo! - Ci provo! 248 00:27:11,303 --> 00:27:14,014 Quelli non scherzano, ci hanno individuato a miglia di distanza. 249 00:27:14,223 --> 00:27:15,974 Devono aver tracciato la nostra rotta. 250 00:27:16,183 --> 00:27:18,393 Perché non abbiamo una scorta armata? 251 00:27:18,602 --> 00:27:21,188 Entrate, c'è il Comandante. 252 00:27:21,355 --> 00:27:23,899 Filavano a quasi 27 nodi! 253 00:27:24,066 --> 00:27:25,192 Non li possiamo seminare. 254 00:27:25,359 --> 00:27:26,443 Silenzio! 255 00:27:26,610 --> 00:27:30,822 È evidente che abbiamo appena superato una situazione pericolosa. 256 00:27:31,490 --> 00:27:35,494 Due scafi, con a bordo estranei armati. 257 00:27:35,702 --> 00:27:40,123 Sappiamo che è un rischio in queste acque, ma vi siete comportati bene. 258 00:27:41,041 --> 00:27:42,543 La nave si è comportata bene. 259 00:27:43,210 --> 00:27:46,338 Le autorità sono state messe al corrente... 260 00:27:46,588 --> 00:27:48,257 ...e credo che la situazione sia sotto controllo. 261 00:27:48,423 --> 00:27:51,176 Ora riprendiamo le normali attività. 262 00:27:51,385 --> 00:27:53,136 Tenente, ha altro da dire? 263 00:27:53,303 --> 00:27:58,016 Sì, turni doppi, finché non saremo fuori da queste acque. 264 00:27:58,183 --> 00:28:00,561 Capo, puoi tenere i tuoi a rotazione continua? 265 00:28:00,727 --> 00:28:03,063 Terrò uno in sala macchine H24. 266 00:28:03,564 --> 00:28:06,191 D'accordo, godetevi il caffè. 267 00:28:06,817 --> 00:28:08,318 Comandante! 268 00:28:10,237 --> 00:28:11,697 Torneranno. 269 00:28:14,408 --> 00:28:16,451 Se torneranno... 270 00:28:16,869 --> 00:28:19,538 ...seguiremo le procedure, funzioneranno ancora. 271 00:28:19,746 --> 00:28:23,458 Siamo veloci, alti e possiamo affondarli con gli idranti. 272 00:28:23,625 --> 00:28:26,295 Seguiremo le procedure, a costo di chiudere tutto... 273 00:28:26,461 --> 00:28:29,214 ...anche i motori, andare alla deriva e aspettare gli aiuti. 274 00:28:29,965 --> 00:28:31,675 Un attimo... 275 00:28:31,925 --> 00:28:34,845 Io sono iscritto al sindacato, da 25 anni. 276 00:28:35,053 --> 00:28:39,558 Non sono pagato abbastanza per combattere i pirati. 277 00:28:39,808 --> 00:28:43,478 Avete firmato per navigare intorno al Corno d'Africa. Cosa vi aspettavate? 278 00:28:43,645 --> 00:28:46,273 Io non ho firmato per entrare in Marina! 279 00:28:46,440 --> 00:28:48,400 - Hai firmato per questa rotta. - Per una nave da carico. 280 00:28:48,567 --> 00:28:51,695 - Cosa ti aspettavi? - Non di essere attaccati senza armi. 281 00:28:51,862 --> 00:28:54,448 Perché non ce ne andiamo... 282 00:28:54,615 --> 00:28:55,991 Dove andiamo? 283 00:28:56,158 --> 00:28:57,951 In otto ore possiamo fare un centinaio di miglia. 284 00:28:58,160 --> 00:28:59,369 Centocinquanta, almeno. 285 00:28:59,578 --> 00:29:02,873 Ci sono cinque bande di pirati che operano in questa zona. 286 00:29:03,081 --> 00:29:06,668 A trecento miglia, ne troviamo un'altra, a seicento un'altra ancora. 287 00:29:06,835 --> 00:29:10,380 Il nostro compito è far procedere la nave il più veloce possibile. 288 00:29:10,547 --> 00:29:14,176 Se qualcuno non è d'accordo, se qualcuno vuole lasciare la nave... 289 00:29:14,384 --> 00:29:17,596 ...se a qualcuno non piace la rotta tra Salalah, Gibuti e Mombasa... 290 00:29:17,763 --> 00:29:21,350 ...sale nel mio ufficio, firma i documenti per il sindacato... 291 00:29:21,517 --> 00:29:23,852 ...e prende il primo volo da Mombasa! 292 00:29:31,485 --> 00:29:34,112 Godetevi il caffè e tornate al lavoro. 293 00:29:42,871 --> 00:29:44,039 Ciao, tesoro... 294 00:29:44,248 --> 00:29:49,127 lavoro duro, nuovo equipaggio da inquadrare. 295 00:29:57,010 --> 00:30:00,430 Normale amministrazione. 296 00:30:00,597 --> 00:30:04,518 Ti chiamo appena arrivo in porto. 297 00:30:04,685 --> 00:30:06,687 Ti amo. 298 00:30:16,488 --> 00:30:20,075 L'oceano era agitato, troppo agitato. 299 00:30:20,409 --> 00:30:22,536 Hufan, mi devi credere... 300 00:30:22,703 --> 00:30:24,538 ...la nostra barca non ce la faceva. 301 00:30:24,705 --> 00:30:27,249 È andato tutto storto. 302 00:30:27,958 --> 00:30:29,459 Muovetevi. 303 00:30:30,752 --> 00:30:33,463 Serve una più grande per quella nave. 304 00:30:33,630 --> 00:30:36,216 La voglio saldata per domattina... 305 00:30:36,383 --> 00:30:38,302 ...per domani, capito? 306 00:30:43,098 --> 00:30:45,184 Quando è pronto quel motore? 307 00:30:45,809 --> 00:30:47,436 Dobbiamo ripararlo. 308 00:30:47,686 --> 00:30:49,271 Questo coso è vecchio e scassato. 309 00:30:50,439 --> 00:30:52,149 Fa proprio schifo. 310 00:30:52,733 --> 00:30:54,985 Zitto e riparalo... 311 00:30:55,152 --> 00:30:57,237 ...per la tua ciurma di femminucce. 312 00:31:02,784 --> 00:31:05,204 Perché non mi dai il tuo motore? 313 00:31:05,704 --> 00:31:07,414 Sta' zitto, Secco! 314 00:31:07,581 --> 00:31:09,166 Tu parli troppo! 315 00:31:11,126 --> 00:31:13,503 Sarò secco, ma non sono vigliacco. 316 00:31:20,594 --> 00:31:21,887 Che cos'hai detto? 317 00:31:23,263 --> 00:31:24,598 Dillo di nuovo! 318 00:31:26,642 --> 00:31:28,852 Chi credi di essere? 319 00:31:30,604 --> 00:31:32,606 Dillo di nuovo! 320 00:31:50,874 --> 00:31:55,254 Il vigliacco è il primo a morire. 321 00:32:30,247 --> 00:32:32,499 Comandante, quiShane. 322 00:32:35,669 --> 00:32:37,421 Ti ascolto. 323 00:32:37,671 --> 00:32:39,756 Èmegliosevienequi. 324 00:32:40,382 --> 00:32:41,800 Arrivo. 325 00:32:48,724 --> 00:32:52,227 - Dove sono? - Poppa sinistra, a 1,7 miglia. 326 00:32:56,565 --> 00:32:57,983 È uno solo. 327 00:33:03,071 --> 00:33:05,240 Dai l'allarme. 328 00:33:05,490 --> 00:33:07,117 Chiama l'Emergenza marittima USA. 329 00:33:12,581 --> 00:33:15,626 Tutti ai punti di raccolta, questa non è un'esercitazione. 330 00:33:23,884 --> 00:33:24,885 In ascolto. 331 00:33:25,052 --> 00:33:27,971 Stanno tornando, potenza massima, via tutti i limiti. 332 00:33:28,180 --> 00:33:30,474 Ricevuto, via tutti i limiti. 333 00:33:30,724 --> 00:33:33,519 - Cinque gradi a dritta. - Cinque gradi a dritta. 334 00:33:44,279 --> 00:33:45,781 State pronti! 335 00:33:54,289 --> 00:33:56,667 Emergenza marittima USA in linea. 336 00:33:57,793 --> 00:33:59,503 Qui è la Maersk Alabama. 337 00:33:59,711 --> 00:34:01,755 Stiamo subendo un attacco dai pirati, a una distanza di-- 338 00:34:01,964 --> 00:34:04,383 - Che succede? - Ken, vieni qui. 339 00:34:04,758 --> 00:34:07,427 Tieni d'occhio l'ala, scafo in arrivo. 340 00:34:07,678 --> 00:34:09,096 46 gradi, 14 primi est. 341 00:34:09,471 --> 00:34:12,099 EMERGENZA MARITTIMA USA, NORTHWOOD, UK 342 00:34:12,266 --> 00:34:15,227 Ricevuto, Alabama, trasmetto subito alla linea militare. 343 00:34:15,686 --> 00:34:16,894 Ricevuto. 344 00:34:18,438 --> 00:34:19,981 Si avvicina velocemente. 345 00:34:21,900 --> 00:34:25,279 Alabama! Nave Alabama! 346 00:34:25,945 --> 00:34:29,657 Qui è la Guardia costiera somala, questo è un controllo di routine. 347 00:34:29,825 --> 00:34:31,702 Fermate subito la nave! 348 00:34:32,661 --> 00:34:36,039 Noisaliamoabordo, siamoquiperaiutarvi. 349 00:34:37,541 --> 00:34:39,459 - Sono dritti a poppa. - Cristo! 350 00:34:43,547 --> 00:34:45,590 - Inascolto. - Serviranno gli idranti. 351 00:34:45,840 --> 00:34:47,925 Le pompe sono pronte. 352 00:34:49,344 --> 00:34:51,305 Dammi le distanze, Shane. 353 00:34:51,512 --> 00:34:54,599 - Sono a 800 iarde. - Pronti a brusca virata. 354 00:34:54,849 --> 00:34:56,226 Fermatevisubito! 355 00:34:57,269 --> 00:35:00,105 Alabama, questo è l'ultimo avvertimento. 356 00:35:00,397 --> 00:35:01,773 Fermate la nave! 357 00:35:03,859 --> 00:35:06,069 Non si fermano! 358 00:35:06,862 --> 00:35:09,406 Fagli vedere chi siamo, Muse! 359 00:35:12,075 --> 00:35:13,744 Sparate! 360 00:35:17,456 --> 00:35:19,291 Ci sparano! 361 00:35:19,583 --> 00:35:21,043 Vai con gli idranti. 362 00:35:28,300 --> 00:35:29,343 Vira! 363 00:35:40,437 --> 00:35:41,647 Si avvicinano! 364 00:35:55,994 --> 00:35:59,414 - Shane, l'idrante 7 si è spostato. - Settore 17, ci penso io. 365 00:36:00,374 --> 00:36:03,502 - Attento! - Mi sintonizzo sul canale 3. 366 00:36:08,257 --> 00:36:10,467 Lì c'è un varco! 367 00:36:15,472 --> 00:36:17,224 Stanno tornando! 368 00:36:25,816 --> 00:36:28,485 Slegate la scala! 369 00:36:44,209 --> 00:36:45,460 Dammi l'altro. 370 00:37:00,058 --> 00:37:01,351 Sparagli! 371 00:37:08,609 --> 00:37:10,277 Avanti! 372 00:37:10,819 --> 00:37:12,446 Presto, Bilal! 373 00:37:12,613 --> 00:37:14,656 Muovi il culo, ragazzino! 374 00:37:26,960 --> 00:37:28,795 Canale 3... Shane! 375 00:37:29,004 --> 00:37:32,132 Vienivia! Portatuttiinsalamacchine! 376 00:37:32,299 --> 00:37:33,425 Prendi tu il comando lì! 377 00:37:36,845 --> 00:37:38,555 Fermalo! 378 00:37:46,813 --> 00:37:50,651 A tutto l'equipaggio, tutti in sala macchine, subito! 379 00:37:53,362 --> 00:37:54,905 Veloci! 380 00:38:02,871 --> 00:38:05,165 Più su, tirala più su! 381 00:38:09,211 --> 00:38:11,380 Trenta gradi a sinistra! 382 00:38:22,891 --> 00:38:24,643 Agganciala! 383 00:38:30,983 --> 00:38:32,651 Hanno agganciato la scala! 384 00:38:32,901 --> 00:38:34,778 Trenta gradi a dritta! 385 00:38:44,913 --> 00:38:46,331 Togliti di mezzo! 386 00:38:58,886 --> 00:39:00,804 Trenta gradi a sinistra! 387 00:39:07,895 --> 00:39:09,354 Fermo a trenta gradi! 388 00:39:23,160 --> 00:39:24,828 Veloci, quelli sparano! 389 00:39:25,621 --> 00:39:27,372 Mettetevi tutti contro la parete. 390 00:39:28,540 --> 00:39:32,628 Cronan! Tutti vicino alla porta, ora ci contiamo. 391 00:39:32,878 --> 00:39:34,254 Vicino alla porta. 392 00:39:34,963 --> 00:39:38,300 Mike, quanto per disattivarla? Cinque minuti. 393 00:39:59,780 --> 00:40:01,698 Quattro pirati a bordo. 394 00:40:02,241 --> 00:40:05,661 Quattropirati, vengonoversodinoi dalponteprincipale. 395 00:40:05,827 --> 00:40:07,246 Chiudi a chiave la plancia. 396 00:40:07,454 --> 00:40:10,791 Ascoltate, siamo stati abbordati da quattro pirati armati. 397 00:40:12,084 --> 00:40:13,335 Sapete cosa fare. 398 00:40:14,086 --> 00:40:16,380 Restiamonascosti, aqualunquecosto. 399 00:40:16,588 --> 00:40:18,006 Nonvoglioostaggi. 400 00:40:23,387 --> 00:40:27,933 Nessuno esce allo scoperto, finché non dico la parola d'ordine... 401 00:40:28,141 --> 00:40:29,935 ...che è "ora di cena". 402 00:40:31,812 --> 00:40:33,397 Cristo! 403 00:40:33,856 --> 00:40:37,818 Se i pirati vi trovano, ricordate: voi conoscete la nave, loro no. 404 00:40:39,027 --> 00:40:41,071 Fategli credere che hanno loro il controllo... 405 00:40:41,280 --> 00:40:43,866 ...ma teneteli lontani dal generatore e dai comandi del motore. 406 00:40:49,663 --> 00:40:51,665 Restate uniti... 407 00:40:52,082 --> 00:40:53,500 ...e andrà tutto bene. 408 00:40:54,209 --> 00:40:55,836 Buona fortuna. 409 00:40:58,380 --> 00:41:00,883 Porta tutti in fondo alla sala macchine... 410 00:41:01,091 --> 00:41:02,801 ...nascondetevi dietro i cilindri. 411 00:41:02,968 --> 00:41:05,429 Dividetevi in gruppi di tre o quattro. 412 00:41:24,281 --> 00:41:26,283 Indietro! Fermi! 413 00:41:26,491 --> 00:41:27,993 - Fermi! - Tranquillo! 414 00:41:31,079 --> 00:41:33,457 - Va bene, va bene! - Fermo! 415 00:41:35,167 --> 00:41:36,418 Tranquillo! 416 00:41:36,627 --> 00:41:38,587 Ne abbiamo quattro! 417 00:41:42,424 --> 00:41:45,385 Spostati, vai là. 418 00:41:53,560 --> 00:41:54,937 Comandante... 419 00:41:55,646 --> 00:41:58,524 Rilassati, nessuno si farà male. 420 00:41:59,316 --> 00:42:00,943 No Al Qaeda. 421 00:42:02,027 --> 00:42:04,780 Solo affari, vogliamo soldi. 422 00:42:05,948 --> 00:42:09,076 Quando ci pagate, andrà tutto bene. 423 00:42:12,454 --> 00:42:15,040 La nave, da dove? 424 00:42:16,333 --> 00:42:18,627 La nave? È americana. 425 00:42:18,835 --> 00:42:20,629 America! 426 00:42:25,217 --> 00:42:26,260 Tu... 427 00:42:27,386 --> 00:42:28,512 ...yankee? 428 00:42:29,179 --> 00:42:32,266 Io? Sì... yankee irlandese. 429 00:42:33,767 --> 00:42:36,770 Da ora lui è l'Irlandese, okay? 430 00:42:41,692 --> 00:42:44,403 Bene, Irlandese, cos'altro trasportate? 431 00:42:45,320 --> 00:42:48,156 - In che senso? - Tv, auto? 432 00:42:48,490 --> 00:42:51,743 - No, abbiamo solo cibo. - Dollari? 433 00:42:53,287 --> 00:42:56,582 Kenny, quanto c'è in cassaforte? 434 00:42:56,832 --> 00:42:59,626 Quanto abbiamo, 30 mila dollari? 435 00:43:01,962 --> 00:43:05,257 Sì, in cassaforte ci sono 30 mila dollari. 436 00:43:06,717 --> 00:43:08,093 Sono vostri. 437 00:43:09,178 --> 00:43:11,638 30 mila? Per chi mi hai preso? 438 00:43:12,139 --> 00:43:14,016 Ti sembro un mendicante? 439 00:43:19,354 --> 00:43:21,148 Che succede? 440 00:43:25,027 --> 00:43:26,195 Va tutto bene! 441 00:43:26,361 --> 00:43:28,697 State calmi! 442 00:43:31,116 --> 00:43:32,576 Mettetevi qui. 443 00:43:36,205 --> 00:43:40,584 C'è un problema, l'abbiamo tirata troppo, la nave è morta. 444 00:43:41,210 --> 00:43:43,170 I computer sono spenti. 445 00:43:43,629 --> 00:43:45,714 - Comandante... - La nave non va. 446 00:43:45,923 --> 00:43:49,134 Nessuno si farà male, ma non fare il furbo. 447 00:43:50,427 --> 00:43:52,846 La nave non funziona! 448 00:43:53,722 --> 00:43:56,850 Nessuno si farà male, tranquillo. 449 00:44:00,604 --> 00:44:03,065 - Guardami. - Certo. 450 00:44:03,315 --> 00:44:04,983 Ora sono io il Comandante. 451 00:44:07,361 --> 00:44:09,196 Sorveglia questo ceffo. 452 00:44:18,288 --> 00:44:19,831 Cosa fai? 453 00:44:20,415 --> 00:44:22,084 La sistemo. 454 00:44:23,252 --> 00:44:24,545 Lo sai fare? 455 00:44:24,878 --> 00:44:26,171 Tienilo sotto tiro. 456 00:44:26,463 --> 00:44:28,173 Ce l'ho, tranquillo. 457 00:44:31,593 --> 00:44:33,846 Non metterci le mani, se non conosci. 458 00:44:35,055 --> 00:44:36,473 Dai, bello! 459 00:44:39,726 --> 00:44:40,936 Che fai? 460 00:44:41,103 --> 00:44:42,688 Tu occupati di lui. 461 00:44:44,773 --> 00:44:46,483 Basta giocare. 462 00:44:50,487 --> 00:44:51,864 Dov'è l'equipaggio? 463 00:44:52,447 --> 00:44:54,533 Non lo so, io sono qui con voi. 464 00:44:54,867 --> 00:44:57,703 - Dov'è l'equipaggio? - Non lo so. 465 00:44:58,120 --> 00:45:00,831 Ora li chiamo, li faccio venire qui. 466 00:45:02,499 --> 00:45:06,587 È il Comandante che vi parla, tutto l'equipaggio in plancia. 467 00:45:10,465 --> 00:45:12,050 Tutto l'equipaggio... 468 00:45:12,718 --> 00:45:15,262 ...unminutoeuccidounapersona. 469 00:45:15,470 --> 00:45:17,639 Unminuto. 470 00:45:17,848 --> 00:45:20,058 Un altro minuto, ne uccido un'altra. 471 00:45:21,518 --> 00:45:24,521 Uccidotuttiivostriamici, unminuto. 472 00:45:25,272 --> 00:45:27,191 Nonchiamodinuovo. 473 00:45:30,319 --> 00:45:32,946 Metti questo qui contro il muro. 474 00:45:33,530 --> 00:45:36,450 - Senti, io-- - Pensi che è gioco? Non è un gioco! 475 00:45:36,658 --> 00:45:37,951 Faccio del mio meglio. 476 00:45:38,327 --> 00:45:39,995 Io ti uccido, facile. 477 00:45:44,416 --> 00:45:46,418 Non è necessario! 478 00:45:47,544 --> 00:45:49,755 State tranquilli! 479 00:45:52,132 --> 00:45:54,051 Non gli sparare! 480 00:45:54,301 --> 00:45:58,013 - Se proprio devi, spara a me. - Dov'è l'equipaggio! 481 00:45:58,263 --> 00:46:00,015 Trenta secondi! 482 00:46:00,265 --> 00:46:01,975 Non lo so, io sono qui! 483 00:46:02,601 --> 00:46:05,395 Dov'è l'equipaggio? Non vedo nessuno. 484 00:46:05,562 --> 00:46:07,314 Io sono il Comandante. 485 00:46:07,564 --> 00:46:08,565 Trenta secondi! 486 00:46:08,732 --> 00:46:11,443 Se proprio devi, spara a me! 487 00:46:11,610 --> 00:46:13,445 Sei tu che lo uccidi. 488 00:46:14,780 --> 00:46:17,991 - Sei tu che lo uccidi. - Sono io il Comandante, non lui. 489 00:46:18,200 --> 00:46:21,078 - Venti secondi. - Veditela con me! 490 00:46:21,286 --> 00:46:22,955 Io voglio trovare una soluzione, tu? 491 00:46:23,497 --> 00:46:25,707 È così che risolvi i problemi? 492 00:46:25,916 --> 00:46:29,169 Hai detto che vuoi solo i soldi, che sono solo affari. 493 00:46:29,419 --> 00:46:31,421 È così che fai affari? 494 00:46:31,630 --> 00:46:34,424 Dieci secondi! Stai per morire! 495 00:46:44,351 --> 00:46:45,894 Aspetta. 496 00:46:52,860 --> 00:46:54,736 Voglio perquisire la nave. 497 00:46:56,864 --> 00:46:58,198 La vuoi perquisire? 498 00:46:58,615 --> 00:47:01,451 Voglio perquisire ogni stanza... 499 00:47:01,660 --> 00:47:04,246 ...ogni stiva della nave, adesso. 500 00:47:04,496 --> 00:47:06,456 - Vuoi perquisire la nave? - Ora! 501 00:47:06,665 --> 00:47:09,418 Va bene, perquisiamola, partiamo dalla plancia... 502 00:47:09,626 --> 00:47:11,295 ...poiandiamogiù. 503 00:47:11,545 --> 00:47:14,131 Speriamochenonsispengano lelucidiemergenza... 504 00:47:14,339 --> 00:47:17,134 ...altrimentinonvedremoniente. 505 00:47:17,342 --> 00:47:20,345 - Ma basta minacciare i miei uomini. - Niente scherzi. 506 00:47:20,596 --> 00:47:23,056 - Niente scherzi! - Andiamo. 507 00:47:27,269 --> 00:47:29,188 D'accordo, bene. 508 00:47:29,980 --> 00:47:31,356 Prendigli la radio. 509 00:47:40,449 --> 00:47:42,409 D'accordo. 510 00:47:42,993 --> 00:47:44,411 Vai. 511 00:47:47,206 --> 00:47:49,625 Spegniamo le luci, se no ci vedono. 512 00:47:49,958 --> 00:47:52,586 Dobbiamo spegnere il generatore d'emergenza sul ponte principale. 513 00:47:52,794 --> 00:47:54,922 - Credi di farcela? - Sì. 514 00:47:55,088 --> 00:47:57,382 Io salgo in mensa a prendere l'acqua. 515 00:47:57,633 --> 00:48:00,636 - Conan, porta tutti di sotto. - D'accordo, canale 2. 516 00:48:07,684 --> 00:48:10,479 Cominciamo dal punto più alto. 517 00:48:12,231 --> 00:48:14,316 Questo è il ponte E. 518 00:48:14,566 --> 00:48:17,736 Scendiamo, un ponte alla volta. 519 00:48:38,215 --> 00:48:41,593 È probabile che siano nella stiva, ci sono molti posti dove nascondersi. 520 00:48:41,802 --> 00:48:43,762 Non è una trappola. 521 00:48:43,929 --> 00:48:46,056 Anch'io voglio trovarli. 522 00:48:48,141 --> 00:48:49,935 Prendigli la torcia. 523 00:48:53,480 --> 00:48:56,525 Muoviamoci, qui perdiamo tempo. 524 00:48:57,109 --> 00:49:00,237 Come ho detto, è meglio cercare direttamente nella stiva. 525 00:49:04,408 --> 00:49:06,702 Qualcuno gioca con la nave. 526 00:49:09,162 --> 00:49:11,290 Sala macchine. 527 00:49:11,498 --> 00:49:14,376 Se vogliamo procedere sistematicamente... 528 00:49:14,585 --> 00:49:17,754 ...abbiamo cominciato quassù, siamo scesi, quindi ora tocca alla stiva. 529 00:49:20,465 --> 00:49:22,426 C'è un problema in sala macchine. 530 00:49:23,177 --> 00:49:24,636 Andiamo subito lì. 531 00:49:25,304 --> 00:49:27,097 D'accordo, sala macchine. 532 00:49:27,890 --> 00:49:32,477 Farà molto caldo lì sotto, senza corrente, non c'è ventilazione. 533 00:49:32,895 --> 00:49:37,149 Forse è meglio prendere l'acqua in mensa, sul ponte A. 534 00:49:41,987 --> 00:49:44,323 Poi, sala macchine. Andiamo! 535 00:49:57,127 --> 00:49:58,879 Ecco il ponte A. 536 00:50:08,514 --> 00:50:10,140 Eccoci qua. 537 00:50:12,142 --> 00:50:13,977 Questa è la cucina. 538 00:50:18,565 --> 00:50:20,651 Qui è dove cuciniamo. 539 00:50:32,496 --> 00:50:34,248 Ecco l'acqua. 540 00:50:39,211 --> 00:50:40,629 Controlla questa stanza. 541 00:50:41,964 --> 00:50:45,843 Questa è la cella frigorifera, ci teniamo le verdure. 542 00:50:52,224 --> 00:50:54,226 Attento con i piedi scalzi! 543 00:50:55,227 --> 00:50:57,437 Puoi tagliarti, c'è di tutto. 544 00:51:00,357 --> 00:51:02,442 Volete il melone? 545 00:51:02,609 --> 00:51:05,529 È avanzato dalla colazione, va a male. 546 00:51:07,155 --> 00:51:10,200 Lo mangiamo di solito a colazione. 547 00:51:10,492 --> 00:51:12,661 Servitevi pure. 548 00:51:14,162 --> 00:51:16,748 Servitevi, di solito lo mangiamo a colazione, ma... 549 00:51:25,841 --> 00:51:27,843 Basta, sala macchine! 550 00:51:50,199 --> 00:51:53,118 - Cronan, mi ricevi? - Ascolto. 551 00:51:53,285 --> 00:51:55,954 Vengonodavoi, ripeto, vengonodavoi. 552 00:51:56,163 --> 00:52:00,500 Uno di loro è scalzo, rompete del vetro e mettetelo davanti alla porta. 553 00:52:01,168 --> 00:52:03,962 Ci penso io. Forza, andiamo. 554 00:52:38,247 --> 00:52:39,915 Eccoci in sala macchine. 555 00:52:44,294 --> 00:52:46,672 Oddio, ci sono i vetri! 556 00:52:47,047 --> 00:52:48,590 Attenzione! 557 00:52:49,466 --> 00:52:51,218 Mani in alto! 558 00:52:54,471 --> 00:52:57,140 - C'è la cassetta di pronto soccorso. - Alza le mani! 559 00:52:57,307 --> 00:53:01,061 - Chi è stato? - Nessuno, è stato un incidente. 560 00:53:01,979 --> 00:53:05,232 Diamogli un'occhiata, abbiamo una cassetta di pronto soccorso. 561 00:53:05,524 --> 00:53:08,068 Zitto, Irlandese, credi che sono stupido? 562 00:53:08,569 --> 00:53:12,531 So cosa cerchi di fare, ora perquisiamo la sala. 563 00:53:12,948 --> 00:53:14,700 Tutta quanta, adesso! 564 00:53:38,223 --> 00:53:40,184 Ho sentito qualcosa! 565 00:54:00,370 --> 00:54:02,164 Controlla quel lato. 566 00:54:02,789 --> 00:54:04,249 Qui non c'è nessuno. 567 00:54:05,334 --> 00:54:08,170 Per favore, torniamo indietro. 568 00:54:13,592 --> 00:54:17,054 Vai! Andiamo fino in fondo, adesso. 569 00:54:21,058 --> 00:54:22,434 Arrivano, prepariamoci. 570 00:54:39,409 --> 00:54:41,745 Tu continua, cammina! 571 00:54:51,171 --> 00:54:53,173 Aspetta! Fermo qui! 572 00:55:00,222 --> 00:55:01,723 Cos'hai fatto? 573 00:55:01,932 --> 00:55:03,559 Guardami, Irlandese. 574 00:55:03,809 --> 00:55:04,977 Guardami. 575 00:55:21,743 --> 00:55:25,163 - Cos'ha che non va la nave? - Non lo so. 576 00:55:25,330 --> 00:55:27,165 Non so cos'è successo. 577 00:55:27,374 --> 00:55:31,253 Non troverai mai l'equipaggio senza luce. 578 00:55:31,420 --> 00:55:33,171 Non lo troveremo mai! 579 00:55:35,048 --> 00:55:36,341 Irlandese... 580 00:55:37,217 --> 00:55:38,802 ...io lo trovo. 581 00:55:40,470 --> 00:55:42,055 Non con lui. 582 00:55:43,182 --> 00:55:44,683 Guarda, morirà dissanguato. 583 00:55:44,850 --> 00:55:47,477 Portaci fuori di qui! 584 00:55:48,604 --> 00:55:50,772 Hai un uomo ferito. 585 00:55:51,815 --> 00:55:56,737 Gli medichiamo il piede, prendiamo i soldi e la finiamo qui, va bene? 586 00:56:05,245 --> 00:56:07,831 Tu porti male, Irlandese. 587 00:56:09,374 --> 00:56:11,084 Portalo di sopra. 588 00:56:11,251 --> 00:56:12,920 Non mi posso muovere! 589 00:56:13,086 --> 00:56:15,797 Portalo su e di' a Najee di venire! 590 00:56:15,964 --> 00:56:17,799 - Tu vai con lui. - Andiamo via? 591 00:56:18,008 --> 00:56:19,009 Vai! 592 00:56:23,430 --> 00:56:24,473 Aspetta. 593 00:56:25,265 --> 00:56:26,892 Non troverete nessuno. 594 00:56:27,309 --> 00:56:29,102 Zitto e vai. 595 00:56:42,366 --> 00:56:46,161 Il vostro amico ci prende in giro? Ci fa girare in tondo? 596 00:56:47,162 --> 00:56:50,707 Se uno si muove, mandalo al Creatore. 597 00:56:53,252 --> 00:56:55,379 Tieni. 598 00:58:24,718 --> 00:58:26,386 C'è un problema. 599 00:58:26,970 --> 00:58:28,722 Il tuo amico ha una brutta ferita. 600 00:58:29,723 --> 00:58:34,061 Bisogna medicarla, a bordo c'è un'infermeria e lui sa cosa fare. 601 00:58:36,021 --> 00:58:37,189 Che ti è successo? 602 00:58:37,356 --> 00:58:41,485 Hanno sparso i vetri apposta. 603 00:58:41,652 --> 00:58:43,070 Dove è Muse? 604 00:58:43,487 --> 00:58:45,656 In sala macchine. 605 00:58:45,822 --> 00:58:48,242 Dice di far scendere Najee. 606 00:58:49,117 --> 00:58:52,120 Plancia, rispondete! 607 00:58:52,287 --> 00:58:53,956 Plancia Alabama, sieteinascolto? 608 00:58:55,040 --> 00:58:57,834 Quièl'equipaggio della Maersk Alabama. 609 00:58:58,001 --> 00:59:00,003 AbbiamoilvostroComandante. 610 00:59:00,170 --> 00:59:02,047 Tappateglilabocca! 611 00:59:06,927 --> 00:59:09,471 Abbiamo il vostro Comandante e le sue armi, facciamo uno scambio: 612 00:59:09,638 --> 00:59:11,932 un comandante contro un comandante. 613 00:59:12,099 --> 00:59:15,018 Levagli subito quel coso dalla testa! 614 00:59:15,561 --> 00:59:17,104 Non uccidetemi. 615 00:59:17,312 --> 00:59:19,982 Parla ai tuoi amici, sanno che sei tu, parla! 616 00:59:20,315 --> 00:59:22,359 Stronzo, di' qualcosa! 617 00:59:22,526 --> 00:59:24,194 Amo l'America. 618 00:59:26,697 --> 00:59:29,366 Mi hanno preso! 619 00:59:29,533 --> 00:59:32,119 Ascoltatecos'hannodadire. 620 00:59:33,120 --> 00:59:34,413 Cos'è successo? 621 00:59:34,913 --> 00:59:36,999 Mihannoferitoaunamano, grave. 622 00:59:37,207 --> 00:59:40,919 Li sistemiamo dopo, tiratemi fuori. 623 00:59:41,086 --> 00:59:43,422 Passatelaradioall'Irlandese. 624 00:59:45,215 --> 00:59:46,884 Gliela passo. 625 00:59:47,467 --> 00:59:48,552 Parla! 626 00:59:52,723 --> 00:59:55,392 Comandante, se volete lasciare la nave... 627 00:59:56,143 --> 00:59:59,271 ...nonavetepiùlabarca, mapossiamodarviunascialuppa. 628 00:59:59,855 --> 01:00:02,733 La calate giù da poppa... 629 01:00:02,983 --> 01:00:04,568 ...prendetei30miladollari... 630 01:00:04,776 --> 01:00:07,571 ...e lasciate la nave, subito. 631 01:00:08,864 --> 01:00:10,407 Siamod'accordo? 632 01:00:11,158 --> 01:00:13,785 Di' che sei d'accordo. Dillo! 633 01:00:14,036 --> 01:00:16,580 Va bene, Irlandese, d'accordo. 634 01:00:16,788 --> 01:00:17,956 D'accordo, Irlandese. 635 01:00:18,207 --> 01:00:19,875 Va bene. 636 01:00:21,460 --> 01:00:22,961 Senti, possiamo... 637 01:00:26,924 --> 01:00:29,718 Trentamila non sono niente. 638 01:00:29,885 --> 01:00:32,471 Voglio milioni! 639 01:01:01,166 --> 01:01:03,585 Ecco, quella è la scialuppa. 640 01:01:05,629 --> 01:01:09,049 Bilal, vai a dare un'occhiata. 641 01:01:09,758 --> 01:01:13,220 Se qualcuno si muove, uccidilo. 642 01:01:13,595 --> 01:01:15,222 Uccidili tutti! 643 01:01:17,057 --> 01:01:20,435 Dov'è il nostro Comandante? Dov'è il nostro uomo? 644 01:01:22,729 --> 01:01:24,940 Comandante, sono Shane. 645 01:01:25,399 --> 01:01:28,068 Non sono armato, non ho armi! 646 01:01:29,403 --> 01:01:31,530 Non è armato. 647 01:01:35,367 --> 01:01:36,910 Shane, dov'è il loro Comandante? 648 01:01:37,119 --> 01:01:40,455 - È giù in sala macchine. - Portalo su, così lo vedono. 649 01:01:40,622 --> 01:01:43,250 - Lo voglio vedere. - Lo vedrai! Portalo su. 650 01:01:43,458 --> 01:01:45,377 Sta arrivando. 651 01:01:45,586 --> 01:01:48,005 - Dov'è? - Eccolo! 652 01:01:49,464 --> 01:01:50,507 Visto? Eccolo. 653 01:01:51,550 --> 01:01:53,302 Che succede, Secco? 654 01:01:53,468 --> 01:01:55,721 Fa' come dicono e portami via di qui. 655 01:01:55,929 --> 01:01:57,598 Tieni duro. 656 01:01:57,764 --> 01:02:02,269 Facciamo così, lo portiamo su, salite a bordo, vi caliamo... 657 01:02:02,436 --> 01:02:04,104 ...e ve ne andate, d'accordo? 658 01:02:06,064 --> 01:02:07,482 No, tu vieni con noi... 659 01:02:07,691 --> 01:02:10,068 ...finché non ci ridate il nostro Comandante. 660 01:02:10,360 --> 01:02:11,695 Scordatelo! 661 01:02:16,366 --> 01:02:18,035 Ascolta! 662 01:02:18,202 --> 01:02:21,705 Tu vieni o ammazzo tutti. 663 01:02:22,122 --> 01:02:23,540 Decidi. 664 01:02:23,749 --> 01:02:24,791 Va bene! 665 01:02:25,542 --> 01:02:27,794 - Sali! - Va bene. 666 01:02:28,170 --> 01:02:30,339 Andrà tutto bene, portalo su. 667 01:02:30,589 --> 01:02:32,674 Shane, hai tu il comando. 668 01:02:32,883 --> 01:02:33,884 Non salga! 669 01:02:34,092 --> 01:02:36,845 - Devo farli scendere dalla nave. - Non così. 670 01:02:37,054 --> 01:02:38,472 Comandante, non lo faccia! 671 01:02:38,889 --> 01:02:39,932 Accidenti! 672 01:02:44,728 --> 01:02:45,812 Chi la guida? 673 01:02:50,609 --> 01:02:51,985 Sorveglialo! 674 01:02:53,403 --> 01:02:55,447 Bilal, tienilo sotto tiro. 675 01:02:56,073 --> 01:02:58,992 Guarda, è molto facile. 676 01:02:59,535 --> 01:03:01,787 On, off, acceso, spento. 677 01:03:02,120 --> 01:03:03,580 Bussola... 678 01:03:03,997 --> 01:03:06,917 ...acceleratore e c'è anche il transponder. 679 01:03:07,084 --> 01:03:10,045 - La nafta? Basta? - C'è il pieno. 680 01:03:10,212 --> 01:03:12,548 - Ci arrivate in Somalia. - AbbiamoquiilloroComandante. 681 01:03:12,714 --> 01:03:14,758 Portalo dentro, io esco. 682 01:03:15,259 --> 01:03:17,386 Mandalo qui. 683 01:03:19,137 --> 01:03:20,305 Lascialo! 684 01:03:21,348 --> 01:03:23,141 Fate uscire il nostro Comandante. 685 01:03:23,433 --> 01:03:27,145 Vedi quella maniglia? Muovila su e giù. 686 01:03:27,521 --> 01:03:30,190 Pompa uno, due, tre, quattro, cinque... 687 01:03:30,357 --> 01:03:31,692 ...così la lancia cala. 688 01:03:31,859 --> 01:03:33,485 Comandante, esca! 689 01:03:36,238 --> 01:03:38,615 Comandate, chesuccede? 690 01:03:39,992 --> 01:03:42,494 Finché serve... 691 01:03:43,495 --> 01:03:45,914 ...pompate, quando siete in acqua, andate. 692 01:03:48,834 --> 01:03:50,419 Vai! 693 01:03:51,962 --> 01:03:53,213 Indietro! 694 01:04:05,684 --> 01:04:07,269 Maledizione! 695 01:04:08,270 --> 01:04:09,605 Maledizione! 696 01:04:13,734 --> 01:04:15,444 Parti! 697 01:04:21,200 --> 01:04:24,494 Irlandese, siamo solo io e te. 698 01:04:41,803 --> 01:04:46,683 USS BAINBRIDGE TASK FORCE ANTIPIRATERIA 151 699 01:04:52,397 --> 01:04:53,690 Fate passare. 700 01:04:58,612 --> 01:05:00,155 Comandante in C.O.C.! 701 01:05:01,406 --> 01:05:04,785 Task force antipirateria 151, è il Comandante della Bainbridge, passo. 702 01:05:05,035 --> 01:05:06,870 Quièl'AmmiraglioHoward. 703 01:05:07,037 --> 01:05:10,916 Unmercantileamericano, il Maersk Alabama, èstatoattaccato... 704 01:05:11,166 --> 01:05:13,669 ...a820migliaovest dallavostraposizione. 705 01:05:14,253 --> 01:05:17,756 Quattrouominihannopresoin ostaggio ilComandantesuunalancia... 706 01:05:17,923 --> 01:05:20,217 ...possibilipiratisomali. 707 01:05:20,926 --> 01:05:23,428 Ricevuto, abbiamo altre informazioni? 708 01:05:23,971 --> 01:05:27,766 Nonalmomento, mapensiamosistiano dirigendoversolaSomalia. 709 01:05:28,308 --> 01:05:31,311 L'ordineèdiprocedereallamassima velocitàeintercettarli. 710 01:05:31,478 --> 01:05:34,064 Viaggiorneremo. Passoechiudo. 711 01:05:36,567 --> 01:05:38,819 Prepari lo ScanEagle per una ricognizione aerea. 712 01:05:39,027 --> 01:05:40,237 Signorsì. 713 01:05:41,905 --> 01:05:45,367 Qui è il Comandante, macchine avanti tutta, fate il punto nave. 714 01:05:45,534 --> 01:05:46,535 Ricevuto. 715 01:05:46,702 --> 01:05:51,039 Plancia da Comandante, barra tutta sinistra, fare via per 285. 716 01:06:17,024 --> 01:06:21,236 Hufan, mi ricevi? 717 01:06:24,364 --> 01:06:27,701 Hufan, mi senti? 718 01:06:27,868 --> 01:06:30,370 Dove è il capo? Avremmo già dovuto incontrarlo. 719 01:06:31,163 --> 01:06:33,373 Non ti preoccupare, sta arrivando. 720 01:06:38,128 --> 01:06:40,506 Stupida mano. 721 01:06:44,760 --> 01:06:47,846 Basta frignare come una femminuccia! 722 01:06:48,180 --> 01:06:52,434 Sei stato tu a volere venire con noi. 723 01:06:52,601 --> 01:06:54,895 Non pensavo che andasse così! 724 01:06:55,395 --> 01:06:57,314 Rischio di perdere il piede! 725 01:06:57,606 --> 01:07:00,817 Bisogna essere pronti a tutto. 726 01:07:01,026 --> 01:07:03,529 Questo non è un gioco per deboli. 727 01:07:05,531 --> 01:07:07,241 Stai bene, Irlandese? 728 01:07:08,951 --> 01:07:10,410 Sì. 729 01:07:11,745 --> 01:07:15,832 Si vede che hai paura, ma andrà tutto bene. 730 01:07:16,667 --> 01:07:18,126 Non ti farò del male. 731 01:07:23,465 --> 01:07:26,510 Tra due giorni, mangeremo in Somalia. 732 01:07:27,177 --> 01:07:29,221 Riso, carne di capra... 733 01:07:29,805 --> 01:07:31,807 Ti piacerà. 734 01:07:32,307 --> 01:07:35,811 Il mio capo parlerà con la tua compagnia. 735 01:07:36,228 --> 01:07:39,731 L'uomo dell'assicurazione porta un sacco di soldi... 736 01:07:40,148 --> 01:07:41,942 ...e tu vai a casa. 737 01:07:53,745 --> 01:07:55,122 Cos'è? 738 01:07:56,915 --> 01:07:58,625 È un regalo. 739 01:08:09,469 --> 01:08:11,430 Irlandese... 740 01:08:11,597 --> 01:08:14,683 Hai detto una bugia, la tua nave non è rotta. 741 01:08:15,517 --> 01:08:17,603 Anche loro vengono in Somalia. 742 01:08:18,729 --> 01:08:19,938 Più soldi. 743 01:08:30,782 --> 01:08:34,036 Sembrano diretti a nord, verso la costa più vicina. 744 01:08:35,537 --> 01:08:38,623 Non ci metteranno molto, al massimo 36 ore. 745 01:08:42,711 --> 01:08:45,506 Gli stiamo dietro, finché non arriva la Marina. 746 01:09:00,604 --> 01:09:02,523 Dammi un po' di qat. 747 01:09:02,689 --> 01:09:05,234 Hai già avuto più della tua parte. 748 01:09:05,400 --> 01:09:07,277 E chi lo dice? Dammi! 749 01:09:07,444 --> 01:09:08,862 State zitti! 750 01:09:09,029 --> 01:09:10,948 State zitti tutti e due! 751 01:09:11,198 --> 01:09:12,658 Prendi! 752 01:09:14,409 --> 01:09:16,036 Tutto qui? 753 01:09:17,496 --> 01:09:19,373 Non ne ho altro. 754 01:09:19,540 --> 01:09:20,832 Dov'è il resto? 755 01:09:20,998 --> 01:09:22,751 Non ne ho più. 756 01:09:22,917 --> 01:09:23,961 È finito tutto. 757 01:09:24,127 --> 01:09:27,631 Sei un incapace, dovevo tenerlo io. 758 01:09:36,431 --> 01:09:38,975 Irlandese, sono tasse. 759 01:09:40,018 --> 01:09:42,938 Questi soldi, sono per prendere te. 760 01:09:43,145 --> 01:09:44,940 Sono solo questo. 761 01:09:45,565 --> 01:09:48,318 Eri nelle nostre acque, devi pagare. 762 01:09:48,484 --> 01:09:50,863 Erano acque internazionali. 763 01:09:51,654 --> 01:09:54,992 Erano acque internazionali, trasportavamo aiuti alimentari... 764 01:09:55,200 --> 01:09:57,244 ...per gli Africani che muoiono di fame. 765 01:09:58,245 --> 01:09:59,663 Anche per i Somali. 766 01:09:59,830 --> 01:10:01,498 Come no! 767 01:10:02,165 --> 01:10:04,751 Ai Paesi ricchi piace aiutare i Somali. 768 01:10:04,960 --> 01:10:07,629 Le loro grandi navi vengono nelle nostre acque... 769 01:10:08,839 --> 01:10:11,008 ...e prendono tutto il pesce. 770 01:10:11,258 --> 01:10:13,051 A noi cosa resta da pescare? 771 01:10:13,260 --> 01:10:15,387 Sei un pescatore? 772 01:10:17,055 --> 01:10:19,016 Siamo tutti pescatori. 773 01:10:27,441 --> 01:10:29,443 Fammi pulire la ferita. 774 01:10:30,235 --> 01:10:33,530 Prendo il kit di pronto soccorso, la disinfetto. 775 01:10:33,906 --> 01:10:35,365 No. 776 01:10:37,868 --> 01:10:40,704 Posso almeno dare un'occhiata al piede del ragazzo? 777 01:10:41,705 --> 01:10:43,957 Ci penseranno quando saremo a casa. 778 01:10:44,249 --> 01:10:48,337 Lui è a piedi nudi, voi tre avete i sandali. 779 01:10:57,387 --> 01:10:58,680 Va bene. 780 01:11:01,475 --> 01:11:02,893 D'accordo. 781 01:11:05,229 --> 01:11:06,772 Prendo il kit. 782 01:11:39,179 --> 01:11:42,850 Avvicinati, stai tranquillo, dammi il piede. 783 01:11:45,686 --> 01:11:47,437 Fa' vedere, tranquillo. 784 01:11:53,026 --> 01:11:56,989 Quanti anni hai? Sedici, diciassette? 785 01:12:01,243 --> 01:12:03,036 Un po' giovane per fare queste cose! 786 01:12:03,287 --> 01:12:04,663 Non parlare! 787 01:12:05,080 --> 01:12:06,081 Non parlare! 788 01:12:22,806 --> 01:12:24,057 Ha un coltello! 789 01:12:25,225 --> 01:12:27,311 Cosa vuoi fare? 790 01:12:27,978 --> 01:12:30,564 Torna al tuo posto. 791 01:13:23,659 --> 01:13:26,328 Secondo lo ScanEagle la scialuppa... 792 01:13:26,495 --> 01:13:29,748 ...è a sole 126 miglia dalla costa somala. 793 01:13:29,957 --> 01:13:32,876 Naviga con rotta 305, alla velocità di cinque nodi. 794 01:13:33,085 --> 01:13:37,214 La nave madre è invece ancorata a 60 miglia a nord est. 795 01:13:37,422 --> 01:13:39,424 Avete idea di chi sia questa gente? 796 01:13:39,633 --> 01:13:41,885 Lanavemadre èunpescherecciotaiwanese... 797 01:13:42,094 --> 01:13:44,763 ...catturatol'annoscorsodapirati... 798 01:13:44,972 --> 01:13:49,184 ...agliordinidelsignoredellaguerra somaloGaraad. 799 01:13:49,643 --> 01:13:52,396 Stiamocercando diidentificareirapitori. 800 01:13:52,604 --> 01:13:56,733 Se sono uomini di Garaad, vorranno un riscatto... 801 01:13:56,984 --> 01:14:00,362 ...potremmo portare per le lunghe la trattativa e logorarli. 802 01:14:00,571 --> 01:14:04,658 Quilafaccendasifasempre piùgrossaelapressioneaumenta. 803 01:14:04,825 --> 01:14:07,661 LaCasaBiancaauspica unasoluzionepacifica... 804 01:14:07,911 --> 01:14:11,164 ...mainnessuncasoilcomandante PhillipsdevearrivareinSomalia. 805 01:14:11,957 --> 01:14:14,626 Capisco, Ammiraglio, ma ci serve tempo. 806 01:14:15,002 --> 01:14:18,297 Se affrettiamo troppo le cose, mettiamo a rischio l'ostaggio. 807 01:14:18,505 --> 01:14:21,008 Io adotterei una tattica più cauta, passo. 808 01:14:21,300 --> 01:14:24,636 Avviapureunatrattativa, mahaileorecontate. 809 01:14:24,845 --> 01:14:28,599 Approntiamoun'unitàSeal con la USS Boxer ela USS Halyburton. 810 01:14:28,807 --> 01:14:31,810 Senonriescialiberare Phillipsprimachearrivino... 811 01:14:32,060 --> 01:14:34,146 ...cipenserannoiSeal. 812 01:14:34,730 --> 01:14:36,648 Intesi, Ammiraglio. 813 01:15:25,614 --> 01:15:27,449 Posso avere un po' d'acqua? 814 01:15:29,451 --> 01:15:30,994 Acqua. 815 01:15:47,469 --> 01:15:49,388 Guida questo coso come si deve! 816 01:15:49,555 --> 01:15:51,223 Sta' calmo, siamo nell'oceano. 817 01:15:51,390 --> 01:15:53,767 Dovrei buttarti giù dalla barca! 818 01:15:53,934 --> 01:15:56,311 Siediti e mettiti tranquillo. 819 01:16:08,282 --> 01:16:10,242 Basta così. 820 01:16:11,034 --> 01:16:12,244 Portala via. 821 01:16:13,787 --> 01:16:16,123 Da adesso, l'acqua è solo per noi. 822 01:16:23,922 --> 01:16:27,217 Smetti di fare lo stronzo. 823 01:16:28,927 --> 01:16:31,763 Devi tenerlo sotto controllo. 824 01:16:31,930 --> 01:16:33,307 Tu guida e sta' zitto. 825 01:16:37,186 --> 01:16:39,521 Hufan, mi ricevi? 826 01:16:41,148 --> 01:16:42,941 C'è qualcosa che non va? 827 01:16:46,195 --> 01:16:49,323 No, Irlandese, questa merda è lenta. 828 01:16:50,824 --> 01:16:53,285 Sì, non pesca molto... 829 01:16:54,494 --> 01:16:57,206 ...e andiamo controcorrente, devi considerarlo. 830 01:17:00,751 --> 01:17:02,794 So quello che faccio. 831 01:17:03,795 --> 01:17:06,673 Sì, certo, sei il Comandante! 832 01:17:09,134 --> 01:17:10,844 Comandante... 833 01:17:12,095 --> 01:17:15,307 ...perché non apriamo il portello per fare entrare un po' d'aria? 834 01:17:17,434 --> 01:17:18,685 Che ti prende? 835 01:17:18,852 --> 01:17:20,270 Non mi parlare. 836 01:17:24,107 --> 01:17:26,735 Un po' d'aria potrebbe fargli bene. 837 01:17:33,992 --> 01:17:36,828 Certo, lo apro, così il tuo equipaggio... 838 01:17:37,162 --> 01:17:38,664 Niente trucchi! 839 01:17:38,872 --> 01:17:40,874 No, niente trucchi, Irlandese. 840 01:17:43,877 --> 01:17:45,754 Hufan, mi senti? 841 01:17:46,755 --> 01:17:49,007 Hufan, mi senti? 842 01:18:07,568 --> 01:18:09,695 Dobbiamo puntare a nord ovest... 843 01:18:10,237 --> 01:18:13,240 ...per arrivare al porto di Garaad. 844 01:18:13,407 --> 01:18:15,993 Lo so, ma c'è molto vento. 845 01:18:16,159 --> 01:18:17,202 Fa' come ho detto! 846 01:18:17,369 --> 01:18:18,579 Lasciami guidare in pace! 847 01:18:21,957 --> 01:18:24,418 Muse, seilì? 848 01:18:24,835 --> 01:18:26,295 Cisei? 849 01:18:27,379 --> 01:18:29,339 Hufan, dove sei? 850 01:18:29,506 --> 01:18:32,301 Hoproblemiconilmotore. 851 01:18:32,885 --> 01:18:36,221 Vaiversocasa, arrivoappenaposso. 852 01:18:36,597 --> 01:18:38,473 Qui siamo soli. 853 01:18:38,640 --> 01:18:40,559 Devi venire a prenderci! 854 01:18:40,726 --> 01:18:42,728 Dobbiamo lasciare questa scialuppa. 855 01:18:42,895 --> 01:18:45,355 Sta'zittoeascolta. 856 01:18:45,522 --> 01:18:47,941 Visietefattisfuggirelanave... 857 01:18:48,108 --> 01:18:50,527 ...GaraadvuolequiilComandante... 858 01:18:50,694 --> 01:18:53,071 ...opoteteanchenontornare! 859 01:18:58,243 --> 01:19:00,454 Avete qualche problema, mi sembra. 860 01:19:02,664 --> 01:19:04,291 Problema? 861 01:19:05,626 --> 01:19:07,794 Nessun problema, Irlandese. 862 01:19:08,420 --> 01:19:10,422 Va tutto bene. 863 01:19:15,344 --> 01:19:18,305 BASE LOGISTICA SEAL - VIRGINIA 864 01:19:19,348 --> 01:19:21,767 - Sissignore. - Eccogliordini. 865 01:19:21,975 --> 01:19:25,187 IlComandantedella Bainbridge negozieràfinoalvostroarrivo. 866 01:19:25,395 --> 01:19:27,523 Maunavoltaabordo, assumeretevoiilcomando. 867 01:19:27,689 --> 01:19:31,193 LaCasaBiancaautorizzailricorso aognimezzoperrisolvereilcaso. 868 01:19:31,360 --> 01:19:32,819 Ricevuto. 869 01:19:43,038 --> 01:19:45,832 Stiamo allestendo un centro comunicazioni sull'aereo, signore. 870 01:20:18,365 --> 01:20:20,742 Ho bisogno d'aria. 871 01:20:22,911 --> 01:20:25,455 Quando arriviamo a casa? 872 01:20:25,789 --> 01:20:28,333 Non mi sento più il piede. 873 01:20:28,500 --> 01:20:30,878 È un inferno qui dentro! 874 01:20:38,677 --> 01:20:40,387 Gli puoi dire di smettere? 875 01:20:41,305 --> 01:20:43,056 Lui vuole aria. 876 01:20:43,348 --> 01:20:45,767 Il fucile è carico. 877 01:20:57,446 --> 01:20:59,740 Tu parli troppo! Troppo. 878 01:21:15,756 --> 01:21:17,466 Serve altra acqua. 879 01:21:21,428 --> 01:21:23,847 Quando siamo a casa... 880 01:21:24,515 --> 01:21:26,558 ...ti compro un milione di bottiglie. 881 01:21:26,725 --> 01:21:29,853 - Tutta l'acqua che vuoi. - Davvero? 882 01:21:30,020 --> 01:21:34,316 L'anno scorso ho catturato una nave greca. 883 01:21:36,276 --> 01:21:38,028 Sei milioni di dollari. 884 01:21:39,655 --> 01:21:41,657 Sei milioni di dollari? 885 01:21:43,992 --> 01:21:45,869 Allora che ci fai qui? 886 01:21:51,291 --> 01:21:52,918 Sta' zitto, Irlandese! 887 01:21:54,753 --> 01:21:56,630 Parli troppo. 888 01:21:57,881 --> 01:22:01,635 Il problema non sono io che parlo, ma tu che non ascolti. 889 01:22:10,894 --> 01:22:14,523 Pensi di comandare tu? 890 01:22:14,690 --> 01:22:18,443 - Lascialo stare! - Dovrei spararti e farla finita! 891 01:22:18,610 --> 01:22:20,320 Non puntargli addosso il fucile! 892 01:22:20,696 --> 01:22:23,490 Comando io! Chi ti credi di essere? 893 01:22:23,740 --> 01:22:26,118 Stai dalla sua parte? 894 01:22:27,578 --> 01:22:29,788 Gli fai fare quello che vuole! 895 01:22:42,217 --> 01:22:44,595 Non controllo più la barca! 896 01:23:24,092 --> 01:23:25,511 Sono gli Americani! 897 01:23:25,677 --> 01:23:27,763 Bloccate in qualche modo i portelli. 898 01:23:29,223 --> 01:23:33,560 Scialuppa Alabama, parla il Comandante della USS Bainbridge. 899 01:23:33,727 --> 01:23:36,480 Ridateci il comandante Phillips sano e salvo... 900 01:23:36,688 --> 01:23:37,940 ...e chiudiamo qui l'incidente. 901 01:23:39,316 --> 01:23:41,068 Non ti muovere! 902 01:23:45,822 --> 01:23:48,116 Scialuppa Alabama, rispondete. 903 01:23:49,535 --> 01:23:51,578 Niente azioni militari! 904 01:23:51,787 --> 01:23:54,331 Noi non siamo Al Qaeda, siamo pescatori. 905 01:23:55,123 --> 01:23:56,291 Tranquillo, fratello... 906 01:23:56,542 --> 01:23:59,419 ...vogliamoilComandante, nonvoi. 907 01:24:00,671 --> 01:24:02,339 C'è una spia con loro! 908 01:24:05,300 --> 01:24:06,802 Tu chi sei? 909 01:24:06,969 --> 01:24:09,054 Mi chiamo Nemo. 910 01:24:09,847 --> 01:24:11,849 Lavoro per la Marina americana. 911 01:24:13,016 --> 01:24:15,102 Vogliamosoloparlare. 912 01:24:15,310 --> 01:24:16,979 Io parlo inglese. 913 01:24:17,604 --> 01:24:19,815 Voglio dieci milioni dollari. 914 01:24:20,524 --> 01:24:22,317 Non è così semplice... 915 01:24:22,484 --> 01:24:24,736 ...ma vedremo che si può fare. 916 01:24:25,487 --> 01:24:28,532 Intanto, voleteacquaecibo? 917 01:24:36,123 --> 01:24:40,002 Niente trucchi o il vostro Comandante muore. 918 01:25:01,523 --> 01:25:03,400 - Shane Murphy? - Sì, sono io. 919 01:25:03,609 --> 01:25:07,112 Tenente Hicks, siete in una zona sotto controllo militare. 920 01:25:07,279 --> 01:25:09,781 Virate subito per rotta 210. 921 01:25:09,990 --> 01:25:12,326 Per sicurezza, vi scorteremo fino a Mombasa. 922 01:25:12,534 --> 01:25:15,162 Il vostro Comandante è in buone mani. 923 01:25:15,370 --> 01:25:17,497 Bene, avete sentito? 924 01:25:25,464 --> 01:25:27,424 Tenete la videocamera sulla scialuppa. 925 01:25:30,385 --> 01:25:32,638 Comandante, l'unità è pronta a intervenire. 926 01:25:32,846 --> 01:25:36,517 Si chiede il permesso di mettere in acqua i RIB, signore. 927 01:25:36,808 --> 01:25:37,976 Accordato. 928 01:25:38,727 --> 01:25:40,938 Mettere in acqua i RIB. 929 01:25:53,909 --> 01:25:55,494 Stanno arrivando. 930 01:25:55,702 --> 01:25:58,455 Bilal, sorveglialo. 931 01:25:59,331 --> 01:26:00,707 Non perderlo di vista. 932 01:26:05,379 --> 01:26:07,506 Irlandese, i tuoi uomini... 933 01:26:08,799 --> 01:26:11,301 ...scappano, la nave va via. 934 01:26:11,802 --> 01:26:13,470 La Marina sgombra il campo. 935 01:26:14,805 --> 01:26:16,974 Pensa bene a quello che fai. 936 01:26:18,767 --> 01:26:23,105 La Marina è buona, ci protegge, fino in Somalia. 937 01:26:23,897 --> 01:26:27,693 Non è qui per proteggervi né per negoziare. 938 01:26:30,904 --> 01:26:32,823 Non ha scelta. 939 01:26:33,198 --> 01:26:34,324 Io ho te. 940 01:26:51,675 --> 01:26:54,720 Aprite, abbiamo rifornimenti per voi. 941 01:27:02,519 --> 01:27:04,938 Giù le armi, America! 942 01:27:05,105 --> 01:27:07,900 Calma, siamo qui per aiutarti. 943 01:27:08,066 --> 01:27:10,944 Giù le armi, subito! 944 01:27:11,528 --> 01:27:13,447 Unoall'esternoeunosulportello. 945 01:27:14,114 --> 01:27:16,116 Non perdete di vista l'obiettivo. 946 01:27:16,491 --> 01:27:19,244 Dobbiamo vedere il nostro uomo. 947 01:27:19,578 --> 01:27:22,456 Abbiamo cibo e acqua per voi... 948 01:27:22,623 --> 01:27:24,499 ...ma fateci vedere il Comandante. 949 01:27:24,666 --> 01:27:27,377 Va bene, aspettate. 950 01:27:28,587 --> 01:27:30,464 Vogliono vederlo, portatelo fuori. 951 01:27:33,884 --> 01:27:36,720 D'accordo, vengo. 952 01:27:39,973 --> 01:27:41,266 Fuori! 953 01:27:41,475 --> 01:27:43,769 - Confermavisiva. - Tutto bene? 954 01:27:44,394 --> 01:27:45,646 Sì. 955 01:27:45,812 --> 01:27:48,565 Stobene, ascoltate... 956 01:27:48,815 --> 01:27:50,609 La mia famiglia sa dove sono? 957 01:27:50,859 --> 01:27:53,237 Sì, signore, li teniamo informati. 958 01:27:53,445 --> 01:27:55,197 È importante che lo sappiano! 959 01:27:56,114 --> 01:27:59,284 Sono seduto al posto quindici, capito? 960 01:28:00,577 --> 01:28:02,996 Sonosedutoalquindici! 961 01:28:03,163 --> 01:28:05,249 Registrare: posto quindici. 962 01:28:05,457 --> 01:28:09,211 Ricevuto, inoltrare a task force 151 e al Comando. 963 01:28:09,419 --> 01:28:11,463 Tranquillo, ci pensiamo noi. 964 01:28:11,839 --> 01:28:13,173 Riportalo dentro. 965 01:28:13,340 --> 01:28:14,883 Zitto e fermo! 966 01:28:15,050 --> 01:28:17,469 Calmi, vogliamo solo parlare. 967 01:28:17,636 --> 01:28:20,138 Abbiamo i rifornimenti: cibo, acqua. 968 01:28:20,305 --> 01:28:21,515 E i soldi? 969 01:28:22,307 --> 01:28:24,893 Nonvoglioilvostrocibo, voglioivostrisoldi. 970 01:28:25,060 --> 01:28:28,063 - Cen'èunaltroaltimone. - Mantenete la ripresa. 971 01:28:28,272 --> 01:28:29,940 Un secondo. 972 01:28:30,357 --> 01:28:33,318 Niente trucchi, dieci milioni di dollari! 973 01:28:33,652 --> 01:28:35,487 Sei ferito... 974 01:28:35,654 --> 01:28:37,739 ...abbiamo i medici a bordo... 975 01:28:37,906 --> 01:28:40,409 - ...ti cureremo. - Sbrigati! 976 01:28:40,659 --> 01:28:43,161 Ci trattano come bambini! 977 01:28:43,328 --> 01:28:44,872 Dieci milioni di dollari, quando? 978 01:28:45,038 --> 01:28:46,498 Non è così semplice... 979 01:28:46,790 --> 01:28:48,500 ...ci serve tempo. 980 01:28:48,667 --> 01:28:50,669 Nedobbiamoparlare. 981 01:28:50,836 --> 01:28:52,296 Sbrigati, ho detto! 982 01:28:54,173 --> 01:28:56,717 Niente camera! 983 01:28:58,802 --> 01:29:00,262 Giù! 984 01:29:01,972 --> 01:29:03,891 Chi ha sparato, Tenente? 985 01:29:04,099 --> 01:29:05,642 Rientro immediato! 986 01:29:05,893 --> 01:29:07,895 Rientrare alla base! 987 01:29:13,233 --> 01:29:15,527 Sei impazzito? 988 01:29:15,694 --> 01:29:18,614 - Ci farai ammazzare tutti! - Parli sempre? 989 01:29:18,780 --> 01:29:21,867 Sei pazzo! Che pensi di fare? 990 01:29:22,034 --> 01:29:24,328 Non fai altro che parlare! 991 01:29:24,745 --> 01:29:25,996 Levati! 992 01:29:26,163 --> 01:29:28,540 Sii deciso se vuoi ottenere qualcosa. 993 01:29:28,707 --> 01:29:30,167 Dobbiamoparlare. 994 01:29:30,334 --> 01:29:33,086 È stato un incidente. 995 01:29:33,253 --> 01:29:34,755 Ci sono feriti? 996 01:29:34,963 --> 01:29:37,049 No, l'Americano sta bene. 997 01:29:38,217 --> 01:29:40,385 Voglio sentirlo dire da lui. 998 01:29:40,594 --> 01:29:43,889 - Lui sta bene. - Voglio sentirlo dire da lui! 999 01:29:47,476 --> 01:29:49,311 Alzati, alzati! 1000 01:29:51,980 --> 01:29:53,357 Muoviti! 1001 01:29:55,526 --> 01:29:57,611 - Parla. - Sono io. 1002 01:29:58,195 --> 01:29:59,196 Tutto bene? 1003 01:29:59,988 --> 01:30:03,575 Qui si mette male, mi ha sparato un colpo vicino alla testa. 1004 01:30:04,159 --> 01:30:05,536 Il capo è lì? 1005 01:30:06,203 --> 01:30:08,038 Sì, la ascolta. 1006 01:30:08,455 --> 01:30:11,708 Comandante, miascolti, èunasituazioneintollerabile. 1007 01:30:11,959 --> 01:30:15,128 Leièresponsabiledellavita dichièabordo... 1008 01:30:15,337 --> 01:30:17,548 ...eorastamettendotuttiinpericolo. 1009 01:30:17,798 --> 01:30:19,925 Vogliamo risolvere tutto pacificamente... 1010 01:30:21,218 --> 01:30:24,638 ...quinditroviamounaccordo, primachequalcunosifacciamale. 1011 01:30:28,934 --> 01:30:31,061 Scialuppa Alabama, rispondete. 1012 01:30:34,606 --> 01:30:36,483 Parlo quando arrivo in Somalia. 1013 01:30:37,484 --> 01:30:39,069 Seduto! 1014 01:30:49,997 --> 01:30:51,832 Lascialuppaharipresoanavigare. 1015 01:30:52,040 --> 01:30:53,458 Ricevuto. 1016 01:30:53,667 --> 01:30:57,170 Comandante, la scialuppa è a 12 ore dalla costa somala. 1017 01:30:57,337 --> 01:30:59,423 La Boxer e la Halyburton sono arrivate. 1018 01:30:59,631 --> 01:31:02,426 Ora prevista di arrivo dei Seal, ore 4.00. 1019 01:31:26,700 --> 01:31:29,411 Irlandese, tranquillo. 1020 01:31:30,704 --> 01:31:32,706 Andrà tutto bene. 1021 01:31:38,086 --> 01:31:40,881 Dopo questo, io vado in America. 1022 01:31:42,466 --> 01:31:44,718 Ho sempre voluto andare in America. 1023 01:31:44,968 --> 01:31:47,387 Vado a New York, compro un'auto... 1024 01:31:57,648 --> 01:31:59,483 La situazione peggiora. 1025 01:31:59,650 --> 01:32:02,444 Altre due navi, una per lato. 1026 01:32:02,611 --> 01:32:04,196 Quella è enorme! 1027 01:32:12,079 --> 01:32:13,080 Oddio! 1028 01:32:13,247 --> 01:32:15,207 Seduto, giù! 1029 01:32:15,415 --> 01:32:17,417 Seduto! 1030 01:32:21,171 --> 01:32:22,923 Bilal, prendi le corde! 1031 01:32:23,090 --> 01:32:26,510 Comandante, è finita. È finita. 1032 01:32:26,677 --> 01:32:27,886 Le altre corde. 1033 01:32:28,053 --> 01:32:31,390 Il tuo capo ti ha abbandonato. 1034 01:32:31,557 --> 01:32:35,060 Non voleva affrontare la Marina, ti ha lasciato solo. 1035 01:32:36,019 --> 01:32:40,065 Non sei riuscito a prendere la mia nave, così hai preso me... 1036 01:32:40,232 --> 01:32:41,316 Zitto! 1037 01:32:41,567 --> 01:32:45,153 Vuoi tornare in Somalia? C'è mezza flotta americana, arrenditi. 1038 01:32:45,362 --> 01:32:47,322 Non posso arrendermi! 1039 01:32:47,531 --> 01:32:50,909 E loro non possono lasciarti vincere. 1040 01:32:51,952 --> 01:32:53,620 Affonderanno la lancia... 1041 01:32:53,829 --> 01:32:56,707 ...piuttosto che permettervi di portarmi in Somalia, è finita! 1042 01:33:00,502 --> 01:33:02,504 Sono andato troppo lontano. 1043 01:33:03,630 --> 01:33:05,632 Non posso tornare indietro. 1044 01:33:31,909 --> 01:33:32,910 Pronto? 1045 01:33:33,160 --> 01:33:35,913 ÈincorsoillanciodeiSeal, atremigliaapoppavia. 1046 01:33:36,163 --> 01:33:37,539 Ricevuto. 1047 01:33:53,222 --> 01:33:56,600 ATTENZIONE AGLI IMPROVVISI CAMBI DI DIREZIONE 1048 01:34:49,027 --> 01:34:50,404 Devo pisciare. 1049 01:34:52,406 --> 01:34:53,824 Veloce! 1050 01:35:20,017 --> 01:35:22,519 L'acqua salata farebbe bene al tuo piede. 1051 01:35:26,648 --> 01:35:28,108 Si è tuffato! 1052 01:35:28,275 --> 01:35:30,903 Gira la barca! 1053 01:35:31,069 --> 01:35:32,487 Bilal, idiota! 1054 01:35:47,502 --> 01:35:49,588 Gira! Più veloce! 1055 01:35:52,382 --> 01:35:54,635 Muoviti o ti lasciamo qui! 1056 01:35:57,596 --> 01:36:00,182 Comandante, due uomini in mare! 1057 01:36:03,477 --> 01:36:06,355 - Due uomini in mare. - Uno dei due è Phillips? 1058 01:36:06,563 --> 01:36:08,190 Non lo sappiamo. 1059 01:36:10,567 --> 01:36:13,862 Uno potrebbe essere Phillips, l'altro un pirata. 1060 01:36:14,071 --> 01:36:16,865 Dobbiamo scoprirlo, lanciamo un razzo di segnalazione. 1061 01:36:18,575 --> 01:36:20,911 Trovatelo, ma non lo uccidete. 1062 01:36:36,885 --> 01:36:38,303 Non sparate! 1063 01:36:43,225 --> 01:36:45,018 Fermo, che fai? 1064 01:36:45,185 --> 01:36:46,645 Sta scappando! 1065 01:36:50,774 --> 01:36:51,859 Non ucciderlo! 1066 01:36:52,025 --> 01:36:54,278 Meglio ucciderlo che farlo scappare! 1067 01:36:58,115 --> 01:36:59,575 Eccolo! 1068 01:37:03,495 --> 01:37:05,497 È un ordine, non ucciderlo! 1069 01:37:07,958 --> 01:37:11,253 QuiRIB3, siamoinarrivoconiSeal. 1070 01:37:12,087 --> 01:37:16,800 Razzo lanciato, direzione ore 2, ora è sopra la lancia. 1071 01:37:18,343 --> 01:37:21,680 - Non capiamo chi è in mare. - Scarsa visibilità dei bersagli. 1072 01:37:21,889 --> 01:37:24,516 Nessuno spari, se la visuale non è chiara. 1073 01:37:24,725 --> 01:37:26,101 Dov'è? 1074 01:37:32,191 --> 01:37:34,193 Eccolo, è qui! 1075 01:37:45,704 --> 01:37:47,039 Eccolo! 1076 01:37:47,539 --> 01:37:48,916 Aiuto! 1077 01:37:51,668 --> 01:37:54,296 Altro uomo in mare. 1078 01:37:55,589 --> 01:37:56,965 Aiuto! 1079 01:38:04,306 --> 01:38:05,349 Aiuto! 1080 01:38:13,106 --> 01:38:14,691 Vieni! 1081 01:38:15,609 --> 01:38:17,986 Va bene, va bene... 1082 01:38:19,154 --> 01:38:20,739 Vieni qui! 1083 01:38:21,406 --> 01:38:22,783 Preso! 1084 01:38:23,408 --> 01:38:24,868 Vieni! 1085 01:38:25,077 --> 01:38:26,662 Va bene. 1086 01:38:29,289 --> 01:38:32,167 Sali, Irlandese, dentro! 1087 01:38:33,252 --> 01:38:35,420 Signore, i Seal sono arrivati. 1088 01:38:53,897 --> 01:38:56,066 Dove volevi andare? 1089 01:38:56,233 --> 01:38:57,818 Sei matto? 1090 01:39:01,446 --> 01:39:04,283 - Dov'è il Comandante? - La aspetta in plancia. 1091 01:39:12,291 --> 01:39:13,834 Non oggi! 1092 01:39:14,001 --> 01:39:15,252 Fermalo! 1093 01:39:20,382 --> 01:39:21,758 Basta! 1094 01:39:26,930 --> 01:39:28,599 Non lo uccidere! 1095 01:39:30,976 --> 01:39:32,853 Se lo fai, moriremo tutti. 1096 01:39:34,771 --> 01:39:36,148 Che faccio con lui? 1097 01:39:36,899 --> 01:39:38,483 Cosa fa? 1098 01:39:47,993 --> 01:39:50,621 Bainbridge a scialuppa, arrendetevi. 1099 01:39:50,787 --> 01:39:52,915 Nonvipermetteremodiproseguire. 1100 01:39:53,081 --> 01:39:54,666 Un elicottero! 1101 01:39:54,833 --> 01:39:56,835 Vai dall'altro lato! 1102 01:40:01,507 --> 01:40:03,509 Scialuppa Alabama, rispondete. 1103 01:40:03,842 --> 01:40:05,260 Vai! 1104 01:40:05,427 --> 01:40:06,595 Ci sto provando. 1105 01:40:11,391 --> 01:40:12,559 Vai! 1106 01:40:12,726 --> 01:40:14,686 Devescegliere, Comandante. 1107 01:40:14,895 --> 01:40:18,315 Siarrendaesiconcluderàtutto pacificamente. 1108 01:40:19,483 --> 01:40:22,027 Pensano che stai giocando. 1109 01:40:22,194 --> 01:40:23,612 Fai qualcosa! 1110 01:40:24,363 --> 01:40:25,822 Nonpotetevincere. 1111 01:40:33,372 --> 01:40:38,085 Faccia la scelta giusta, il tempo è scaduto, capito? 1112 01:40:38,252 --> 01:40:40,587 Vuoi andare in un carcere americano? 1113 01:40:42,589 --> 01:40:44,550 È questo che vuoi? 1114 01:40:45,175 --> 01:40:47,052 Ci penso io agli Americani. 1115 01:40:47,219 --> 01:40:49,179 Dammi la pistola. 1116 01:40:50,264 --> 01:40:52,724 Pensano che gioco, eh? 1117 01:40:54,059 --> 01:40:55,435 Cammina! 1118 01:40:58,230 --> 01:40:59,648 Sto salendo. 1119 01:41:02,776 --> 01:41:03,986 Fate spazio. 1120 01:41:14,454 --> 01:41:16,707 Obiettivosottocontrollo. 1121 01:41:17,666 --> 01:41:20,460 Punta una pistola alla tempia di Phillips. 1122 01:41:20,669 --> 01:41:23,171 Urla e lo minaccia con la pistola. 1123 01:41:25,507 --> 01:41:27,301 Lo ammazzo! 1124 01:41:27,509 --> 01:41:29,303 Ora lo ammazzo! 1125 01:41:33,182 --> 01:41:35,767 - Colpi d'arma da fuoco. - Quanti? 1126 01:41:35,934 --> 01:41:38,353 - Chi ha sparato? - Abbiamo perso il controllo. 1127 01:41:48,405 --> 01:41:49,448 E ora? 1128 01:41:49,865 --> 01:41:53,285 Non ci rispettano, dobbiamo giocare? 1129 01:41:57,831 --> 01:41:59,958 Dammi la radio. 1130 01:42:01,210 --> 01:42:04,463 L'elicottero sta tornando. 1131 01:42:08,592 --> 01:42:11,136 America, io ammazzo l'ostaggio ora! 1132 01:42:11,303 --> 01:42:14,681 Lo ammazzo e metto il corpo in un sacco. 1133 01:42:24,316 --> 01:42:26,318 Parla, parla... 1134 01:42:26,527 --> 01:42:28,904 Mi punta la pistola alla gola. 1135 01:42:29,613 --> 01:42:32,616 Useranno una muta di sopravvivenza come sacco. 1136 01:42:38,288 --> 01:42:40,499 Non sei solo un pescatore. 1137 01:42:42,000 --> 01:42:44,294 Non sei solo un pescatore. 1138 01:42:48,048 --> 01:42:52,761 Uominidellascialuppa Alabama, sonoquiperparlaredisoldi. 1139 01:42:54,179 --> 01:42:56,849 Ripeto, perdiscuteredisoldi. 1140 01:43:02,145 --> 01:43:03,355 Chi parla? 1141 01:43:03,564 --> 01:43:06,817 Sono il negoziatore, porterò avanti la trattativa con voi. 1142 01:43:10,237 --> 01:43:11,321 Assicurazione? 1143 01:43:11,530 --> 01:43:15,534 Tu sei Abduwali Muse, giusto? Di Jariban, nel Puntland... 1144 01:43:15,742 --> 01:43:18,662 ...deiclanHawiyeeDaarood. 1145 01:43:18,871 --> 01:43:20,539 ItuoiamicisonoAdanBilal... 1146 01:43:20,747 --> 01:43:21,915 ...Walid Elmi... 1147 01:43:22,124 --> 01:43:23,750 ...eNourNajee. 1148 01:43:23,959 --> 01:43:26,753 TuseiilComandante, giusto? 1149 01:43:30,674 --> 01:43:31,925 Ci conoscono! 1150 01:43:32,092 --> 01:43:36,513 Abbiamo parlato con gli anziani del clan, stanno venendo qui... 1151 01:43:36,763 --> 01:43:38,140 ...pernegoziareunoscambio: 1152 01:43:38,348 --> 01:43:40,851 voicidateilnostrouomo enoividiamoisoldi. 1153 01:43:41,059 --> 01:43:45,355 Mavafattoinsegreto, nondeve saperlonessuno, neancheglianziani. 1154 01:43:45,689 --> 01:43:47,191 È una bugia. 1155 01:43:47,357 --> 01:43:50,485 Siete a corto di carburante e sta arrivando il maltempo... 1156 01:43:50,736 --> 01:43:54,990 ...perciò potremmo rimorchiarvi fino al luogo dello scambio... 1157 01:43:55,199 --> 01:43:58,327 ...maunodivoidevesalireabordo pergarantirel'accordo. 1158 01:43:58,493 --> 01:43:59,995 È una trappola! 1159 01:44:00,662 --> 01:44:02,664 Comandante. 1160 01:44:12,966 --> 01:44:14,218 Okay. 1161 01:44:17,429 --> 01:44:19,097 È una trappola! 1162 01:44:59,179 --> 01:45:03,183 OSS, TAO, tenete d'occhio i RIB. 1163 01:45:04,893 --> 01:45:06,603 Comandante in C.O.C.! 1164 01:45:06,812 --> 01:45:09,398 Il comando strategico è passato ai Seal. 1165 01:45:11,859 --> 01:45:15,237 - Qual è la situazione? - I RIB si dirigono alla scialuppa. 1166 01:45:15,445 --> 01:45:18,240 La Halyburton e la Boxer attendono ordini. 1167 01:45:18,699 --> 01:45:21,785 Halyburton, chiedo aggiornamento su elicotteri. 1168 01:45:44,016 --> 01:45:46,518 Devi essere deciso. 1169 01:45:46,685 --> 01:45:48,812 Non fate entrare nessuno. 1170 01:45:56,570 --> 01:45:58,780 Qualsiasi cosa succeda, non fermarti. 1171 01:45:58,947 --> 01:46:00,449 È il mio compito. 1172 01:46:10,584 --> 01:46:11,919 Va tutto bene, Irlandese. 1173 01:46:13,462 --> 01:46:15,297 Andrà tutto bene. 1174 01:46:17,007 --> 01:46:19,009 Vado sulla nave della Marina... 1175 01:46:20,469 --> 01:46:22,346 ...prendo i dollari... 1176 01:46:23,889 --> 01:46:25,474 ...tu torni a casa. 1177 01:46:30,604 --> 01:46:32,606 Doveva essere facile. 1178 01:46:34,608 --> 01:46:36,610 Prendo la nave... 1179 01:46:38,237 --> 01:46:39,613 ...il riscatto... 1180 01:46:42,241 --> 01:46:43,825 ...nessuno si fa male. 1181 01:46:44,243 --> 01:46:48,247 Avevi già 30 mila dollari e una barca per tornare in Somalia. 1182 01:46:50,666 --> 01:46:52,042 Non bastava? 1183 01:46:54,920 --> 01:46:56,713 Io ho dei capi. 1184 01:46:57,548 --> 01:46:59,383 Loro hanno delle regole. 1185 01:46:59,925 --> 01:47:02,386 Tutti abbiamo dei capi. 1186 01:47:07,057 --> 01:47:09,268 Dev'esserci un altro modo per farcela... 1187 01:47:09,476 --> 01:47:11,854 ...che non sia rapire le persone. 1188 01:47:15,065 --> 01:47:17,067 Forse in America, Irlandese. 1189 01:47:18,026 --> 01:47:19,820 Forse in America. 1190 01:47:25,158 --> 01:47:28,787 Scialuppa Alabama, è la Marina degli Stati Uniti. 1191 01:47:28,954 --> 01:47:30,122 Aprite il portello. 1192 01:47:37,379 --> 01:47:38,589 Giù le armi! 1193 01:47:40,382 --> 01:47:43,594 Calma, voglio vedere il Comandante. 1194 01:47:44,094 --> 01:47:47,306 Indietro e vi faccio vedere il Comandante. 1195 01:47:48,932 --> 01:47:49,933 Ascoltate... 1196 01:47:50,809 --> 01:47:54,897 ...ci accostiamo con la nostra lancia e agganciamo un cavo. 1197 01:47:55,063 --> 01:47:58,066 - Niente scherzi! - Niente scherzi. 1198 01:47:58,233 --> 01:48:00,277 Vogliamo solo vedere il Comandante... 1199 01:48:00,485 --> 01:48:03,989 ...e portarti sulla nostra nave per incontrare gli anziani. 1200 01:48:04,156 --> 01:48:05,782 Se succede qualcosa, lui muore. 1201 01:48:06,909 --> 01:48:08,952 Sesuccedequalcosa, luimuore. 1202 01:48:09,536 --> 01:48:11,747 Abbiamo il contatto audio. 1203 01:48:12,706 --> 01:48:14,333 Eccolo. 1204 01:48:15,459 --> 01:48:17,920 Attenzione, vedo l'ostaggio. 1205 01:48:18,879 --> 01:48:20,672 Comandante, sta bene? 1206 01:48:20,839 --> 01:48:25,052 - Sì, avete tutto sotto controllo? - Sarà presto tutto finito. 1207 01:48:25,552 --> 01:48:28,639 Comandante, ho una divisa pulita per lei. 1208 01:48:28,805 --> 01:48:32,809 La indossi e rimanga seduto dov'era prima. 1209 01:48:32,976 --> 01:48:34,978 La indossi, Comandante. 1210 01:48:35,145 --> 01:48:36,313 Èperilsuobene. 1211 01:48:36,522 --> 01:48:39,191 Citeniamomoltoallasuasalute. 1212 01:48:40,067 --> 01:48:42,861 Calma, andrà tutto bene. 1213 01:48:43,445 --> 01:48:45,572 - Indietro! - Calma! 1214 01:48:45,781 --> 01:48:47,449 Tieni. 1215 01:48:52,287 --> 01:48:54,414 Dentro! Vai! 1216 01:48:56,166 --> 01:48:58,752 - Dove sono gli anziani? - Stanno per atterrare sulla nave. 1217 01:49:00,879 --> 01:49:03,465 Lascia l'arma e ti portiamo da loro. 1218 01:49:03,632 --> 01:49:05,676 Se succede qualcosa, lui muore. 1219 01:49:05,884 --> 01:49:10,806 Ti do la mia parola, andrà tutto bene, metti giù l'arma. 1220 01:49:10,973 --> 01:49:12,015 Giù! 1221 01:49:13,767 --> 01:49:15,143 Aspetta. 1222 01:49:17,062 --> 01:49:19,523 Vieni a bordo, stai tranquillo. 1223 01:49:20,315 --> 01:49:23,944 Dammi la mano, non ti preoccupare, ti prendo io. 1224 01:49:24,152 --> 01:49:25,946 Ecco, ci siamo. 1225 01:49:26,572 --> 01:49:28,156 Andrà tutto bene. 1226 01:49:34,162 --> 01:49:36,498 Comandante, tenga duro... 1227 01:49:36,665 --> 01:49:38,625 ...e resti seduto lì. 1228 01:49:47,092 --> 01:49:50,429 224 piedi, onde molto alte. 1229 01:49:52,222 --> 01:49:54,224 Il vento non dovrebbe ostacolarci. 1230 01:49:54,558 --> 01:49:56,059 Dove ci posizioniamo? 1231 01:49:56,310 --> 01:49:59,479 Sono a 235 metri, 91 è la distanza ottimale. 1232 01:49:59,646 --> 01:50:04,067 Il RIB rientra con a bordo un Somalo, la scialuppa è stata agganciata. 1233 01:50:04,318 --> 01:50:06,945 Diamo inizio alla manovra ad alta velocità. 1234 01:50:07,154 --> 01:50:08,363 Ricevuto. 1235 01:50:10,490 --> 01:50:12,159 Halyburton, Boxer... 1236 01:50:12,326 --> 01:50:15,537 ...quiBainbridge, iniziamolamanovraadaltavelocità. 1237 01:50:18,790 --> 01:50:20,417 Portalo lì. 1238 01:50:25,631 --> 01:50:27,007 Toglilo. 1239 01:50:29,259 --> 01:50:30,844 Da questa parte. 1240 01:50:32,262 --> 01:50:33,430 Di qua. 1241 01:50:33,680 --> 01:50:36,850 Sono il capo O'Brien, la sottoporremo a una visita medica. 1242 01:50:37,059 --> 01:50:40,437 - Le cureremo la mano. - No, dove sono anziani? 1243 01:50:40,687 --> 01:50:42,689 Ne parliamo dopo, vai. 1244 01:50:43,190 --> 01:50:45,067 Entra, attento alla testa. 1245 01:50:46,026 --> 01:50:47,569 Andiamo. 1246 01:50:47,819 --> 01:50:49,029 Fermati lì. 1247 01:50:49,196 --> 01:50:52,199 Presunto pirata a bordo nell'hangar degli elicotteri di dritta. 1248 01:50:52,991 --> 01:50:54,451 Fermo! 1249 01:50:54,701 --> 01:50:56,245 Vai lì. 1250 01:50:58,038 --> 01:50:59,831 Dove sono gli anziani? 1251 01:51:00,749 --> 01:51:04,628 Arriveranno tra poco, calmati, ti daremo quello che vuoi. 1252 01:51:23,480 --> 01:51:26,692 Il vostro Comandante sa quello che fa, avrete presto i soldi. 1253 01:51:44,877 --> 01:51:46,420 Che succede? 1254 01:51:47,129 --> 01:51:48,422 Non vedo. 1255 01:51:49,756 --> 01:51:51,758 Dammi la radio. 1256 01:51:56,138 --> 01:51:59,224 Troppa luce, non vediamo! 1257 01:51:59,850 --> 01:52:02,019 Ora iniziamo a rimorchiarvi. 1258 01:52:02,227 --> 01:52:05,272 Ripeto, iniziamoarimorchiarvi. 1259 01:52:05,439 --> 01:52:08,275 Di' al timoniere di restare seduto... 1260 01:52:08,483 --> 01:52:11,862 ...alsuoposto edicontinuareaguidare. 1261 01:52:41,433 --> 01:52:43,894 La squadra Alfa ha un obiettivo verde e due rossi. 1262 01:52:44,102 --> 01:52:46,522 La lancia è a rimorchio, siamo a 5 nodi. 1263 01:52:46,730 --> 01:52:49,316 Ci servono tre obiettivi verdi! 1264 01:52:52,194 --> 01:52:54,613 Non sbandare, non sbandare! 1265 01:53:12,881 --> 01:53:15,050 Mi vesto, come mi hanno detto. 1266 01:53:16,260 --> 01:53:19,388 Se si muove ancora, sparagli! 1267 01:53:19,555 --> 01:53:22,057 I pirati hanno mosso una minaccia. 1268 01:53:22,266 --> 01:53:26,103 - Qual è la traduzione? - "Se si muove ancora, sparagli". 1269 01:53:40,951 --> 01:53:42,911 Il mare è sempre più agitato. 1270 01:53:43,871 --> 01:53:45,455 Non sbandare! 1271 01:53:48,500 --> 01:53:49,668 Ricevuto. 1272 01:53:49,877 --> 01:53:53,297 La manovra ad alta velocità crea onde che investono la lancia. 1273 01:54:28,999 --> 01:54:32,461 Rallentate, fate onde! 1274 01:54:33,212 --> 01:54:35,255 A che gioco stanno giocando? 1275 01:54:37,090 --> 01:54:39,176 Non riesco a governarla. 1276 01:54:42,513 --> 01:54:44,806 Fa' l'uomo, zitto e guida! 1277 01:54:48,352 --> 01:54:52,564 Nave americana, rispondete! USA, rispondete! 1278 01:54:52,731 --> 01:54:54,942 Alfa verde, Bravo e Charlie rossi. 1279 01:54:57,277 --> 01:54:59,071 Troppeonde! 1280 01:55:00,822 --> 01:55:03,825 Marinaamericana, troppeonde! 1281 01:55:04,034 --> 01:55:05,619 Scialuppa, qui negoziatore. 1282 01:55:05,827 --> 01:55:08,038 Vifacciamoentrare nellanostrascia. 1283 01:55:08,247 --> 01:55:11,083 Serestateinscia, pervoisaràpiùfacile. 1284 01:55:11,542 --> 01:55:12,626 Chiudo. 1285 01:55:33,522 --> 01:55:36,191 Irlandese, che fai? 1286 01:55:37,276 --> 01:55:38,277 Che fai? 1287 01:55:38,485 --> 01:55:39,987 Alla mia famiglia... 1288 01:56:00,549 --> 01:56:03,552 Squadra Alfa verde, uno verde, due rossi. 1289 01:56:04,720 --> 01:56:06,138 Dammi la distanza. 1290 01:56:07,014 --> 01:56:09,224 220, ancora 129 metri. 1291 01:56:15,856 --> 01:56:17,649 Smettila di scrivere. 1292 01:56:18,609 --> 01:56:21,195 Se ti vede, ci ammazza entrambi. 1293 01:56:23,030 --> 01:56:26,283 Nave americana, rispondi! 1294 01:56:27,159 --> 01:56:28,660 Marina, rispondi! 1295 01:56:30,287 --> 01:56:32,247 VoglioparlareconMuse! 1296 01:56:33,415 --> 01:56:36,293 Voglio parlare con lui. 1297 01:56:36,501 --> 01:56:39,630 Alfa e Charlie verdi, Bravo rosso. 1298 01:56:39,796 --> 01:56:42,090 Scialuppa Alabama, qui il negoziatore. 1299 01:56:42,299 --> 01:56:45,677 Il vostro capo aspetta gli anziani nell'hangar degli elicotteri. 1300 01:56:47,513 --> 01:56:49,306 Dove sono gli anziani? 1301 01:56:50,599 --> 01:56:52,226 Dove sono? 1302 01:56:52,392 --> 01:56:54,144 staremo insieme come una famiglia 1303 01:56:54,353 --> 01:56:56,522 Nave americana, rispondi! 1304 01:57:00,484 --> 01:57:02,569 Cos'è? Cosa scrivi? 1305 01:57:06,156 --> 01:57:08,325 Stanno lottando. 1306 01:57:10,202 --> 01:57:11,203 Basta! 1307 01:57:12,371 --> 01:57:13,747 Alza il volume. 1308 01:57:13,997 --> 01:57:17,000 Passatemi le immagini sullo schermo 3. 1309 01:57:19,670 --> 01:57:21,463 Fermalo! 1310 01:57:22,297 --> 01:57:23,757 Bilal, fermalo! 1311 01:57:31,682 --> 01:57:33,058 Prendi la corda! 1312 01:57:35,352 --> 01:57:38,146 Alfa e Charlie rossi, abbiamo tre rossi. 1313 01:57:38,355 --> 01:57:40,148 Scialuppa Alabama, qui negoziatore. 1314 01:57:40,357 --> 01:57:42,776 Se ferite l'ostaggio, salta l'accordo. 1315 01:57:43,819 --> 01:57:45,112 Ricevuto? 1316 01:57:48,824 --> 01:57:49,992 Legalo! 1317 01:57:53,203 --> 01:57:55,706 Scialuppa Alabama, se ferite l'ostaggio... 1318 01:57:55,873 --> 01:57:58,000 ...l'accordo salta, capito? 1319 01:58:10,637 --> 01:58:12,681 Che fai? 1320 01:58:15,225 --> 01:58:17,060 Comandante Phillips, mi sente? 1321 01:58:18,020 --> 01:58:20,439 - Comandante Phillips, mi sente? - Sta urlando. 1322 01:58:22,482 --> 01:58:26,278 - 155, ne mancano 64. - Ricevuto, acceleriamo il traino. 1323 01:58:48,800 --> 01:58:50,469 Zitto! 1324 01:58:51,261 --> 01:58:53,222 Prendi una benda! 1325 01:58:57,226 --> 01:58:58,644 Vedete? 1326 01:58:59,645 --> 01:59:00,854 Vedete? 1327 01:59:01,813 --> 01:59:04,608 Appena li abbiamo a tiro, pronti a fare fuoco. 1328 01:59:04,816 --> 01:59:07,402 135, mancano 44 metri. 1329 01:59:07,611 --> 01:59:10,614 Alfa verde, Bravo e Charlie ancora rossi. 1330 01:59:11,156 --> 01:59:12,574 Bendalo! 1331 01:59:16,828 --> 01:59:20,082 Arrenditi, sei solo un ragazzo. 1332 01:59:20,916 --> 01:59:22,709 Butta via le armi e arrenditi. 1333 01:59:23,418 --> 01:59:24,503 Arrenditi! 1334 01:59:27,214 --> 01:59:29,383 Qualcuno mi ascolta? 1335 01:59:31,844 --> 01:59:34,429 Dite alla mia famiglia che la amo. 1336 01:59:34,638 --> 01:59:36,265 Andrea, ti amo! 1337 01:59:37,224 --> 01:59:38,392 Ti amo, And! 1338 01:59:39,434 --> 01:59:41,436 Tesoro, ti amo! 1339 01:59:42,229 --> 01:59:44,231 Ti voglio bene, Danny. 1340 01:59:44,398 --> 01:59:47,609 Mi dispiace di essere qui e non lì con te. 1341 01:59:48,777 --> 01:59:50,612 Qualcunomisente? 1342 01:59:51,238 --> 01:59:52,906 Noncelafacciopiù! 1343 01:59:53,657 --> 01:59:57,744 130 metri, 39 al punto prefissato, abbiamo ancora due rossi. 1344 01:59:57,953 --> 02:00:01,748 Serve una visuale chiara degli obiettivi, servono tre verdi. 1345 02:00:05,252 --> 02:00:07,296 Non ucciderlo! 1346 02:00:07,462 --> 02:00:09,506 Gli anziani stanno arrivando. 1347 02:00:09,673 --> 02:00:11,008 Avremo i soldi. 1348 02:00:11,175 --> 02:00:13,385 Siete due idioti. 1349 02:00:13,760 --> 02:00:16,054 Non sta arrivando nessuno! 1350 02:00:23,604 --> 02:00:26,148 Alfa verde, Bravo verde, due verdi e un rosso. 1351 02:00:26,398 --> 02:00:27,691 Mancano 30 metri. 1352 02:00:27,900 --> 02:00:29,443 Noncelafacciopiù! 1353 02:00:29,651 --> 02:00:31,653 Sono stremato. 1354 02:00:31,862 --> 02:00:33,447 Sono stremato. 1355 02:00:33,614 --> 02:00:36,909 Moriremo tutti, se lo uccidi. 1356 02:00:37,075 --> 02:00:39,328 Ci hanno detto solo bugie. 1357 02:00:39,953 --> 02:00:41,580 Ci uccideranno... 1358 02:00:41,788 --> 02:00:43,832 ...e dietro tutto questo c'è lui! 1359 02:00:43,999 --> 02:00:46,960 - 117 metri. - Due verdi, uno rosso. 1360 02:00:47,419 --> 02:00:50,255 - Resta fisso sulla scialuppa. - Vogliono ucciderlo! 1361 02:00:56,720 --> 02:00:59,014 - Pistola puntata! - Stop al rimorchio. 1362 02:00:59,264 --> 02:01:00,432 Stop al rimorchio. 1363 02:01:04,102 --> 02:01:05,604 Fuoco! 1364 02:01:07,397 --> 02:01:09,149 Che succede? 1365 02:01:12,027 --> 02:01:13,612 Cos'è successo? 1366 02:02:16,300 --> 02:02:18,468 Ora la portiamo a casa. 1367 02:02:24,433 --> 02:02:26,643 Prendetelo, l'ostaggioèsalvo. 1368 02:02:26,852 --> 02:02:28,437 Giù! 1369 02:02:28,645 --> 02:02:30,647 - Giù la testa! - Cosa? 1370 02:02:30,856 --> 02:02:33,859 - Ottimo lavoro! - Tre obiettivi abbattuti. 1371 02:02:34,359 --> 02:02:37,738 Il comandante Phillips è salvo e fra poco raggiungerà la Bainbridge. 1372 02:02:38,614 --> 02:02:41,617 - Di qua, vada con lui. - Venga con me. 1373 02:02:43,076 --> 02:02:44,453 Si sieda. 1374 02:02:45,704 --> 02:02:47,497 Sta bene? 1375 02:02:56,048 --> 02:02:57,883 Da questa parte. 1376 02:03:00,886 --> 02:03:02,471 Attento al gradino. 1377 02:03:07,142 --> 02:03:08,769 Attento, signore. 1378 02:03:12,064 --> 02:03:15,484 Benvenuto a bordo, la portiamo in infermeria per un controllo. 1379 02:03:16,401 --> 02:03:19,446 Qualche ferita da corpo contundente, è sotto shock. 1380 02:03:19,655 --> 02:03:21,823 Riesce a camminare, signore? 1381 02:03:22,199 --> 02:03:24,409 Tutto bene? Come si chiama? 1382 02:03:24,576 --> 02:03:26,453 Rich Phillips. 1383 02:03:28,997 --> 02:03:32,584 Ti consegneremo al dipartimento di Giustizia degli Stati Uniti. 1384 02:03:32,793 --> 02:03:34,461 Verrai processato in America. 1385 02:03:36,046 --> 02:03:37,506 Avete ucciso i miei amici? 1386 02:03:37,965 --> 02:03:40,759 Il comandante Phillips è libero, i tuoi amici sono morti. 1387 02:03:42,928 --> 02:03:45,138 È finita, ora verrai in America. 1388 02:03:46,098 --> 02:03:50,477 È sospettato di atti di pirateria, le leggo i suoi diritti. 1389 02:03:51,478 --> 02:03:54,690 Ha il diritto di rimanere in silenzio e non fare dichiarazioni. 1390 02:03:54,898 --> 02:03:57,985 Qualunque cosa dirà potrà essere usata contro di lei. 1391 02:04:02,114 --> 02:04:03,907 Comandante, prego. 1392 02:04:05,617 --> 02:04:07,035 Si sieda. 1393 02:04:07,911 --> 02:04:09,496 Forbici. 1394 02:04:10,163 --> 02:04:14,585 Sono il capo O'Brien e la visiterò, può dirmi cos'è successo? 1395 02:04:15,919 --> 02:04:19,506 Riesce a parlare? Sa dirmi cos'è successo? 1396 02:04:19,715 --> 02:04:22,092 Io... sto bene. 1397 02:04:22,259 --> 02:04:24,344 Sta bene? Non sembra. 1398 02:04:24,761 --> 02:04:26,763 Sente dolore da qualche parte? 1399 02:04:28,557 --> 02:04:30,726 Sente dolore da qualche parte? 1400 02:04:31,101 --> 02:04:32,895 Sul fianco? 1401 02:04:33,103 --> 02:04:35,898 Mi faccia dare un'occhiata, alzi il braccio. 1402 02:04:36,106 --> 02:04:38,525 - Le fa male? - Un po'. 1403 02:04:38,692 --> 02:04:40,903 Lo metta giù. 1404 02:04:41,111 --> 02:04:44,364 Ora mi guardi, si rilassi e respiri. 1405 02:04:44,865 --> 02:04:47,284 Così, respiri profondamente. 1406 02:04:47,993 --> 02:04:51,788 Ora rilassi il braccio, le metterò un sensore al dito... 1407 02:04:51,997 --> 02:04:55,000 ...per misurare i battiti, l'ossigeno nel sangue e la respirazione. 1408 02:04:55,626 --> 02:04:57,836 Continui a respirare profondamente. 1409 02:04:58,045 --> 02:04:59,838 Cosa le è successo alla testa? 1410 02:05:00,339 --> 02:05:02,716 Comandante, cosa le è successo alla testa? 1411 02:05:05,052 --> 02:05:06,845 Loro... 1412 02:05:07,721 --> 02:05:09,139 Loro hanno... 1413 02:05:09,348 --> 02:05:10,933 Tranquillo, con calma. 1414 02:05:11,141 --> 02:05:13,936 Lacerazione di due centimetri sul sopracciglio sinistro. 1415 02:05:15,562 --> 02:05:17,773 Va tutto bene, tranquillo. 1416 02:05:18,732 --> 02:05:22,736 Mi guardi e respiri, d'accordo? 1417 02:05:23,737 --> 02:05:25,531 Ferita di quattro centimetri. 1418 02:05:26,365 --> 02:05:28,951 Piccola lacerazione alla tempia sinistra. 1419 02:05:29,117 --> 02:05:31,537 Va tutto benissimo. 1420 02:05:32,162 --> 02:05:35,582 Tutto questo sangue viene dal taglio al sopracciglio e alla testa? 1421 02:05:36,542 --> 02:05:37,543 Cosa? 1422 02:05:37,751 --> 02:05:40,546 Tutto questo sangue viene dal taglio al sopracciglio e alla testa? 1423 02:05:40,754 --> 02:05:42,756 Non tutto. 1424 02:05:43,382 --> 02:05:45,133 Non è il mio! 1425 02:05:45,384 --> 02:05:47,386 Va bene, mi guardi! 1426 02:05:47,845 --> 02:05:50,514 Ora la facciamo sdraiare, va bene? 1427 02:05:52,391 --> 02:05:54,935 Si stenda lentamente. 1428 02:05:55,519 --> 02:05:57,521 La tengo io. 1429 02:05:58,146 --> 02:06:00,482 Ecco, benissimo. 1430 02:06:00,649 --> 02:06:03,402 - Ora è al sicuro. - Grazie. 1431 02:06:03,569 --> 02:06:05,195 Prego. 1432 02:06:05,445 --> 02:06:06,989 - Va tutto bene. - Grazie. 1433 02:06:07,197 --> 02:06:08,574 Prego. 1434 02:06:08,991 --> 02:06:10,576 La mia famiglia lo sa? 1435 02:06:10,784 --> 02:06:14,788 Sanno che è sano e salvo, li chiamerà appena avremo finito di visitarla. 1436 02:06:17,958 --> 02:06:20,043 Respiri profondamente. 1437 02:06:20,210 --> 02:06:22,379 Ora è al sicuro e sta bene. 1438 02:06:23,380 --> 02:06:25,174 Si riprenderà. 1439 02:06:26,550 --> 02:06:28,385 Andrà tutto bene. 1440 02:06:30,179 --> 02:06:31,763 Starà bene. 1441 02:07:11,803 --> 02:07:14,806 RICHARD PHILLIPS TORNÒ NEL VERMONT IL 17 APRILE 2009 1442 02:07:15,015 --> 02:07:17,726 DOVE RIABBRACCIÒ LA SUA FAMIGLIA. 1443 02:07:17,893 --> 02:07:20,312 ABDUWALI MUSE FU CONDANNATO PER PIRATERIA 1444 02:07:20,521 --> 02:07:23,690 E ORA STA SCONTANDO 33 ANNI PRESSO IL PENITENZIARIO 1445 02:07:23,899 --> 02:07:25,484 DI TERRE HAUTE, NELL'INDIANA. 1446 02:07:25,651 --> 02:07:31,657 Il 25 LUGLIO 2010, IL COMANDANTE PHILLIPS È TORNATO IN MARE. 1447 02:13:59,294 --> 02:14:01,296 Tradotto da: Valérie Giardini