1
00:00:44,633 --> 00:00:48,303
28 MARZO 2009
2
00:01:04,193 --> 00:01:06,363
Vascello: Maersk Alabama
3
00:01:06,530 --> 00:01:09,783
Partenza: 01.04.09 SALALAH, OMAN
Arrivo: 12.04.09 MOMBASA, KENYA
4
00:01:46,695 --> 00:01:48,363
Stai bene?
5
00:01:49,698 --> 00:01:51,158
Sì.
6
00:01:56,747 --> 00:02:00,000
Pensi di abituarti a questi viaggi,
invece no.
7
00:02:01,251 --> 00:02:03,253
Vale anche per me.
8
00:02:06,465 --> 00:02:09,510
So che questa è la nostra vita...
9
00:02:09,675 --> 00:02:13,096
...ma mi sembra che il mondo
vada così in fretta...
10
00:02:14,848 --> 00:02:17,684
...è tutto così cambiato!
11
00:02:20,521 --> 00:02:22,189
È proprio così.
12
00:02:23,815 --> 00:02:27,569
Ti dirò di più, non sarà facile
per i nostri figli.
13
00:02:28,070 --> 00:02:30,405
Troveranno un mondo
molto diverso dal nostro.
14
00:02:33,534 --> 00:02:36,411
I nostri due ragazzi
sono in gamba...
15
00:02:36,620 --> 00:02:40,457
...ma mi preoccupa quando Danny
non prende sul serio la scuola...
16
00:02:40,874 --> 00:02:42,960
...quando salta le lezioni.
17
00:02:43,168 --> 00:02:47,756
Potrebbe venire a galla e danneggiarlo
quando cercherà lavoro.
18
00:02:47,923 --> 00:02:50,509
Con la concorrenza che c'è...
Quando ho iniziato io...
19
00:02:51,260 --> 00:02:54,596
...per diventare Comandante bastava
impegnarsi, fare il proprio lavoro...
20
00:02:54,847 --> 00:02:56,348
...ma per i ragazzi di adesso...
21
00:02:56,932 --> 00:02:59,393
Le compagnie puntano
alla velocità, al risparmio.
22
00:02:59,560 --> 00:03:01,603
Cinquanta ragazzi
in lizza per ogni posto.
23
00:03:02,521 --> 00:03:05,107
Ora è tutto diverso
e cambia continuamente.
24
00:03:05,524 --> 00:03:07,526
Bisogna essere forti
per sopravvivere.
25
00:03:10,946 --> 00:03:14,616
So cosa vuoi dire,
ma andrà tutto bene, vero?
26
00:03:15,576 --> 00:03:16,660
Ma certo!
27
00:03:19,872 --> 00:03:21,206
Andrà tutto bene.
28
00:03:32,593 --> 00:03:34,678
Permotividisicurezza...
29
00:03:34,845 --> 00:03:38,223
...sipregadinonperderedivista
ipropribagagli.
30
00:03:38,432 --> 00:03:41,185
Tuttiquellilasciatiincustoditi...
31
00:03:41,393 --> 00:03:43,937
...verrannosottopostiacontrolli,
rimossiedistrutti.
32
00:03:47,357 --> 00:03:49,193
- Ti amo.
- Anch'io.
33
00:03:50,736 --> 00:03:53,322
- Fa' buon viaggio.
- Ti chiamo appena arrivo.
34
00:04:36,323 --> 00:04:37,491
Sono qui!
35
00:04:38,867 --> 00:04:40,118
Muoviti, Muse!
36
00:04:59,471 --> 00:05:00,848
Che cavolo state facendo?
37
00:05:01,014 --> 00:05:02,432
Perché non siete in mare?
38
00:05:02,599 --> 00:05:04,518
Lo sapete quello che dovete fare!
39
00:05:07,312 --> 00:05:10,816
Dovreste essere là fuori a far soldi.
40
00:05:10,983 --> 00:05:13,569
Ma abbiamo già preso una nave.
41
00:05:13,735 --> 00:05:15,696
Quello era la settimana scorsa!
42
00:05:16,154 --> 00:05:18,156
Il capo vuole i soldi oggi!
43
00:05:18,323 --> 00:05:20,993
Portate a Garaad un'altra nave...
44
00:05:21,159 --> 00:05:22,870
...o ve la vedrete voi!
45
00:05:23,036 --> 00:05:26,123
Tornate tutti al lavoro, subito!
46
00:05:35,966 --> 00:05:38,427
Stammi lontano oggi.
47
00:05:43,682 --> 00:05:46,768
Ci prendiamo qualcosa di grosso!
48
00:05:47,561 --> 00:05:50,772
Chi vuole fare soldi, venga!
49
00:05:51,315 --> 00:05:52,941
Muse, portami con te.
50
00:05:54,318 --> 00:05:56,111
Tua sorella lo sa che sei qui?
51
00:05:56,278 --> 00:05:58,238
È laggiù che vende foglie di qat.
52
00:05:58,780 --> 00:06:01,533
Questa è la roba migliore che ha.
53
00:06:09,833 --> 00:06:12,628
Prendiamo una bella nave
e sarete ben pagati.
54
00:06:13,170 --> 00:06:14,338
Tu vuoi lavorare?
55
00:06:14,504 --> 00:06:16,507
La sai guidare una barca?
56
00:06:17,049 --> 00:06:19,343
Allora vai, vai.
57
00:06:19,510 --> 00:06:20,969
Io sono pronto.
58
00:06:21,136 --> 00:06:22,804
- Che cos'hai per me?
- Soldi.
59
00:06:22,971 --> 00:06:26,225
- Quando me li dai?
- Appena ci pagano.
60
00:06:27,017 --> 00:06:28,519
State indietro!
61
00:06:30,562 --> 00:06:33,398
L'altra squadra la fa il ragazzo.
62
00:06:35,192 --> 00:06:38,153
Portate qualcosa se volete lavorare.
63
00:06:50,916 --> 00:06:52,167
Vieni, Bilal.
64
00:06:54,753 --> 00:06:56,129
Secco...
65
00:06:56,296 --> 00:06:57,923
...guido io la tua barca.
66
00:06:58,090 --> 00:07:00,175
Se mi scegli, non te ne pentirai.
67
00:07:03,470 --> 00:07:04,680
Va bene, Elmi.
68
00:07:08,058 --> 00:07:09,935
Mi serve uno forte.
69
00:07:12,604 --> 00:07:14,189
Uno come lui?
70
00:07:24,992 --> 00:07:26,285
Voglio lui.
71
00:07:27,119 --> 00:07:28,996
Levatevi dai piedi!
72
00:07:32,708 --> 00:07:34,376
Perché ha scelto lui?
73
00:07:34,585 --> 00:07:36,920
È di un altro villaggio!
74
00:08:27,054 --> 00:08:28,055
Muovetevi!
75
00:08:28,847 --> 00:08:31,808
Più veloci! Più veloci!
76
00:08:41,235 --> 00:08:42,818
Cerca di farlo andare più forte.
77
00:08:44,738 --> 00:08:45,989
Va bene.
78
00:08:46,156 --> 00:08:47,699
Tu!
79
00:08:48,951 --> 00:08:50,827
Vieni qui!
80
00:08:51,370 --> 00:08:53,038
Vieni ad aiutarci!
81
00:09:14,309 --> 00:09:18,522
PORTO DI SALALAH, OMAN
82
00:09:56,685 --> 00:09:59,104
Va bene, tiratelo giù!
83
00:09:59,688 --> 00:10:02,441
- Serve una firma qui, signore.
- Buona giornata.
84
00:10:02,858 --> 00:10:05,986
- Salve, Comandante, la dia a me.
- Buongiorno.
85
00:10:57,538 --> 00:11:00,165
Attenzione, atuttol'equipaggio.
86
00:11:00,415 --> 00:11:02,876
Treoreallapartenza,
orarioprevisto, ore15.
87
00:11:10,551 --> 00:11:12,928
- Salve, Comandante.
- Shane!
88
00:11:13,095 --> 00:11:14,972
- Piacere di rivederti.
- Anche per me.
89
00:11:15,138 --> 00:11:16,139
Continuate.
90
00:11:16,515 --> 00:11:19,726
Nostromo,
controlla i parapetti di sicurezza.
91
00:11:19,893 --> 00:11:22,938
Kenny, vai su sul ponte di coperta...
92
00:11:23,105 --> 00:11:26,525
...controlla con Jimmy
i paranchi e la zavorra...
93
00:11:27,192 --> 00:11:29,278
...bilanciatela di cinque gradi.
94
00:11:29,444 --> 00:11:31,363
- Occupatene subito.
- D'accordo.
95
00:11:31,947 --> 00:11:34,032
Come va la famiglia, Comandante?
96
00:11:34,241 --> 00:11:35,742
Come al solito.
97
00:11:36,201 --> 00:11:39,663
Andrea è splendida, un figlio se n'è
andato, l'altro sta per farlo.
98
00:11:40,163 --> 00:11:44,668
- Come va il carico?
- Siamo agli ultimi container.
99
00:11:44,835 --> 00:11:47,004
2.400 tonnellate di merce...
100
00:11:47,170 --> 00:11:49,173
...200 tonnellate di aiuti umanitari...
101
00:11:49,423 --> 00:11:54,052
...166 tonnellate di acqua potabile,
250 metri cubi di carburante.
102
00:11:54,511 --> 00:11:56,513
Illustrami il piano.
103
00:11:59,600 --> 00:12:02,102
Noi siamo qui, a Salalah.
104
00:12:02,269 --> 00:12:05,147
Scendiamo lungo il corridoio
di sicurezza fino a Gibuti...
105
00:12:05,439 --> 00:12:08,567
...e poi riprendiamo la rotta
a sud di Socotra.
106
00:12:09,026 --> 00:12:10,736
Socotra, bene...
107
00:12:10,944 --> 00:12:15,324
Poi siamo scoperti qui,
lungo la costa, nel Bacino somalo...
108
00:12:15,574 --> 00:12:17,701
...giù fino a Mombasa.
109
00:12:23,749 --> 00:12:26,877
Dovremo scaricare i container
verso le ore 8.00.
110
00:12:27,836 --> 00:12:29,504
Allora...
111
00:12:30,088 --> 00:12:33,342
...rinforziamo la sicurezza,
costeggeremo il Corno d'Africa, no?
112
00:12:34,009 --> 00:12:35,594
Abbiamo le griglie antipirati...
113
00:12:35,802 --> 00:12:38,805
...ma le porte sono tutte aperte.
114
00:12:39,014 --> 00:12:41,058
Voglio tutto chiuso a chiave,
anche nel porto.
115
00:12:42,434 --> 00:12:44,228
- D'accordo.
- Bene.
116
00:12:44,436 --> 00:12:47,981
- Pronti a partire alle 15?
- Affermativo, Comandante.
117
00:12:54,905 --> 00:12:56,823
Passerelle a bordo.
118
00:12:57,032 --> 00:12:58,283
Mollare gli ormeggi.
119
00:13:00,661 --> 00:13:02,037
Lascia!
120
00:13:13,131 --> 00:13:14,132
Prua libera.
121
00:13:14,758 --> 00:13:16,093
Ormeggi di poppa liberi.
122
00:13:16,760 --> 00:13:18,011
Elica di prua a dritta.
123
00:13:19,555 --> 00:13:21,640
Elica di prua azionata.
124
00:13:27,771 --> 00:13:30,107
Via libera a dritta.
125
00:13:31,900 --> 00:13:33,986
- Avanzare adagio.
- Avanzare adagio.
126
00:14:32,002 --> 00:14:33,170
- Comandante.
- Buongiorno.
127
00:15:02,157 --> 00:15:03,992
Shane.
128
00:15:04,159 --> 00:15:06,161
Mi servono i registri dei turni.
129
00:15:06,370 --> 00:15:07,412
Insomma, lei mi fa l'occhiolino.
130
00:15:07,663 --> 00:15:10,707
È così che fanno lì,
vi ci devo portare.
131
00:15:11,667 --> 00:15:14,419
Per me due birre
e un pacco di sesso!
132
00:15:15,754 --> 00:15:18,257
Avete finito con questo caffè?
133
00:15:20,884 --> 00:15:24,221
Sì, abbiamo finito.
Fine della pausa.
134
00:15:24,888 --> 00:15:26,682
Si torna al lavoro.
135
00:15:26,849 --> 00:15:27,891
Cristo!
136
00:15:28,225 --> 00:15:29,768
Ci vediamo di sotto, Mike.
137
00:15:45,576 --> 00:15:48,704
La rotta principale è piena di navi...
138
00:15:50,289 --> 00:15:52,916
...non possiamo attaccare una mandria.
139
00:15:59,339 --> 00:16:02,426
Questa qui è sola.
140
00:16:27,284 --> 00:16:29,620
ALLARME PIRATERIA
LUNGO LA COSTA SOMALA
141
00:16:44,092 --> 00:16:46,261
nel golfo di Aden,
la pirateria si è intensificata,
142
00:16:46,428 --> 00:16:48,347
si aggirano armati
e intraprendono azioni violente.
143
00:17:00,400 --> 00:17:02,152
Buongiorno.
144
00:17:04,071 --> 00:17:05,656
- Comandante.
- Buongiorno, Comandante.
145
00:17:05,822 --> 00:17:09,243
Shane, facciamo le esercitazioni
di sicurezza, senza preavviso.
146
00:17:09,700 --> 00:17:11,036
Iniziando subito.
147
00:17:11,328 --> 00:17:13,789
Quali, al fuoco, uomo in mare?
148
00:17:13,956 --> 00:17:16,374
Tutte quante.
Ken, sei tu l'ufficiale addetto?
149
00:17:16,667 --> 00:17:18,084
Sì, Comandante.
150
00:17:18,293 --> 00:17:21,630
Uno scafo con uomini armati
si avvicina dal traverso dritta.
151
00:17:23,047 --> 00:17:24,800
No, prima la sirena.
152
00:17:25,050 --> 00:17:28,178
Così i pirati sanno che li abbiamo
avvistati e che difenderemo la nave.
153
00:17:30,222 --> 00:17:31,932
Avanti, veloce.
154
00:17:33,600 --> 00:17:34,935
A tutto l'equipaggio.
155
00:17:35,102 --> 00:17:38,021
Atuttol'equipaggio,
subitoaivostripostidicoperta.
156
00:17:38,230 --> 00:17:40,148
Ripeto, aivostripostidicoperta...
157
00:17:40,315 --> 00:17:41,692
...subito.
158
00:17:42,234 --> 00:17:44,069
Andiamo.
159
00:17:49,575 --> 00:17:52,578
Togli le chiavi dalla cintura,
mettile in tasca.
160
00:17:52,786 --> 00:17:53,912
Forza, ragazzi.
161
00:17:54,121 --> 00:17:57,416
Se i pirati ti prendono le chiavi,
aprono tutte le porte della nave.
162
00:18:05,924 --> 00:18:08,010
Montate gli idranti.
163
00:18:08,302 --> 00:18:09,595
Portalo qui.
164
00:18:20,522 --> 00:18:23,942
- Comandante, qui Shane.
- Parla pure.
165
00:18:25,360 --> 00:18:27,738
Qui abbiamo montato gli idranti.
166
00:18:28,447 --> 00:18:30,741
Avvertimi quando siete pronti.
167
00:18:31,116 --> 00:18:32,784
Ricevuto.
168
00:18:51,762 --> 00:18:53,722
Shane, sali in plancia.
169
00:19:15,827 --> 00:19:17,246
Che succede, Comandante?
170
00:19:18,664 --> 00:19:20,666
Non mi piace questa cosa.
171
00:19:30,384 --> 00:19:33,095
- Sì, Comandante?
- Tutti i tuoi ai loro posti.
172
00:19:34,137 --> 00:19:36,849
- Sempre per esercitazione?
- No, sifasulserio.
173
00:19:37,015 --> 00:19:40,185
- Abbiamo visite a poppa dritta.
- Ricevuto.
174
00:19:43,355 --> 00:19:45,482
Cinque gradi a sinistra,
vediamo se ci seguono.
175
00:19:46,275 --> 00:19:48,151
Cinque a sinistra.
176
00:20:05,836 --> 00:20:08,589
Fa' tornare tutti
ai punti di raccolta.
177
00:20:10,048 --> 00:20:13,302
A tutto l'equipaggio,
tornate ai vostri punti di raccolta.
178
00:20:13,468 --> 00:20:15,971
Ripeto, tornate
aivostripuntidiraccolta.
179
00:20:16,221 --> 00:20:18,473
Questanonèun'esercitazione.
180
00:20:21,268 --> 00:20:24,563
- Sì, Comandante.
- Portare i giri a 122.
181
00:20:24,730 --> 00:20:26,982
Timoniere e ufficiale in seconda
in plancia.
182
00:20:28,859 --> 00:20:30,652
È pronta, proceda.
183
00:20:41,872 --> 00:20:44,708
Chiamami il Centro d'emergenza USA.
184
00:20:52,716 --> 00:20:55,552
Due scafi, non vedo
con quanti uomini a bordo.
185
00:20:55,761 --> 00:20:58,722
Ricevuto.
L'Emergenza marittima non risponde.
186
00:20:59,806 --> 00:21:01,892
- Allerta l'UKMTO.
- Sì.
187
00:21:02,059 --> 00:21:03,185
Che succede?
188
00:21:03,352 --> 00:21:06,605
Due scafi, in avvicinamento,
vai al radar.
189
00:21:11,151 --> 00:21:14,071
Qui la Maersk Alabama,
le passo il Comandante.
190
00:21:15,572 --> 00:21:16,990
L'UKMTO.
191
00:21:17,407 --> 00:21:19,076
- Centro operativo?
- Sonoinascolto.
192
00:21:19,493 --> 00:21:20,661
Qui è la Maersk Alabama.
193
00:21:20,994 --> 00:21:24,706
OPERAZIONI COMMERCIALI MARITTIME
DEL REGNO UNITO, DUBAI
194
00:21:24,873 --> 00:21:29,002
Siamoa2gradi, 2norde49, 19est.
Rotta180, velocità17nodi.
195
00:21:29,378 --> 00:21:33,423
Abbiamo due scafi in avvicinamento
a una distanza di 1,5 miglia...
196
00:21:33,590 --> 00:21:35,634
...con probabile nave madre a seguito.
197
00:21:35,843 --> 00:21:38,387
Possibilesituazionedipirateria.
198
00:21:38,637 --> 00:21:41,306
Ricevuto, allerti l'equipaggio,
preparate gli idranti.
199
00:21:41,557 --> 00:21:44,101
Segualaproceduradiblocco.
200
00:21:45,310 --> 00:21:46,979
Sì... Tutto qui?
201
00:21:47,521 --> 00:21:51,149
Trasmetto subito il messaggio,
ma forse sono solo pescatori.
202
00:21:51,316 --> 00:21:53,277
Non cercano pesci.
203
00:22:13,380 --> 00:22:16,466
È enorme! State pronti!
204
00:22:16,717 --> 00:22:19,970
Pensa alla tua barca, topo secco!
205
00:22:29,605 --> 00:22:31,190
Uomini armati su entrambi gli scafi.
206
00:22:31,398 --> 00:22:34,818
- Distanza?
- 1,25 miglia, in avvicinamento.
207
00:22:38,405 --> 00:22:39,406
Sì, capo.
208
00:22:39,615 --> 00:22:41,825
Voglio spingerla a 125.
209
00:22:44,286 --> 00:22:46,747
- Consentito.
- 125.
210
00:22:59,968 --> 00:23:03,722
Fratelli, facciamo un sacco di soldi.
211
00:23:04,348 --> 00:23:06,016
Rallenta, le onde sono troppo alte.
212
00:23:09,686 --> 00:23:12,606
Sono a solo 1 miglio, Comandante.
213
00:23:31,041 --> 00:23:35,754
Nave da guerra Coalition 237,
qui Maersk Alabama.
214
00:23:39,341 --> 00:23:41,552
Ti ascolto, Alabama.
La nostra posizione è...
215
00:23:49,142 --> 00:23:50,602
...velocità18,5nodi.
216
00:23:51,103 --> 00:23:54,606
Dueimbarcazionipirata
inavvicinamento.
217
00:23:54,773 --> 00:23:57,359
Possibilenavemadreaseguito.
218
00:23:57,776 --> 00:24:00,153
Chiediamoassistenzaimmediata.
219
00:24:00,696 --> 00:24:02,281
L'equipaggio è composto
da venti persone.
220
00:24:02,489 --> 00:24:05,492
Stiamopreparandolearmi...
221
00:24:05,742 --> 00:24:07,327
...machiediamosupportoaereo.
222
00:24:08,203 --> 00:24:09,454
Ricevuto?
223
00:24:13,292 --> 00:24:15,252
Ricevuto, Alabama.
224
00:24:15,878 --> 00:24:18,380
Un aereo di appoggio è già in volo.
225
00:24:18,589 --> 00:24:20,799
Tempo stimato di arrivo, 5 minuti.
226
00:24:21,091 --> 00:24:23,260
Cinque minuti, grazie, 237.
227
00:24:32,269 --> 00:24:34,938
Avete sentito? Avete sentito?
228
00:24:36,857 --> 00:24:39,026
Dobbiamo andarcene!
229
00:24:39,318 --> 00:24:41,987
Torniamo indietro!
230
00:24:43,614 --> 00:24:46,283
Che state facendo?
231
00:24:48,202 --> 00:24:49,536
Dove state andando?
232
00:24:51,914 --> 00:24:53,707
Avanti! Continuate!
233
00:24:56,960 --> 00:24:59,087
Uno torna indietro.
234
00:24:59,421 --> 00:25:02,799
Ma l'altro prosegue,
è a mezzo miglio.
235
00:25:03,050 --> 00:25:04,885
Dobbiamo accelerare.
236
00:25:06,261 --> 00:25:08,514
- Sì.
- Disattiva i limiti, 129.
237
00:25:12,267 --> 00:25:14,520
Siamo già al massimo
con il cilindro 5.
238
00:25:14,728 --> 00:25:16,146
Esegui.
239
00:25:16,772 --> 00:25:19,107
- Sinistra, 5 gradi.
- Sinistra, 5 gradi.
240
00:25:29,952 --> 00:25:32,663
Più veloci! Più veloci!
241
00:25:36,500 --> 00:25:39,253
- Sono a un quarto di miglio.
- Dritta, 5 gradi!
242
00:25:44,299 --> 00:25:46,343
Muoviti, dai!
243
00:25:48,220 --> 00:25:51,098
Stiamo sforzando troppo il motore!
244
00:26:06,446 --> 00:26:08,031
Più veloci, più veloci!
245
00:26:32,514 --> 00:26:34,099
Muoviti, dai!
246
00:26:38,395 --> 00:26:39,897
Questo coso si è rotto!
247
00:26:40,063 --> 00:26:42,524
- Aggiustalo!
- Ci provo!
248
00:27:11,303 --> 00:27:14,014
Quelli non scherzano, ci hanno
individuato a miglia di distanza.
249
00:27:14,223 --> 00:27:15,974
Devono aver tracciato
la nostra rotta.
250
00:27:16,183 --> 00:27:18,393
Perché non abbiamo
una scorta armata?
251
00:27:18,602 --> 00:27:21,188
Entrate, c'è il Comandante.
252
00:27:21,355 --> 00:27:23,899
Filavano a quasi 27 nodi!
253
00:27:24,066 --> 00:27:25,192
Non li possiamo seminare.
254
00:27:25,359 --> 00:27:26,443
Silenzio!
255
00:27:26,610 --> 00:27:30,822
È evidente che abbiamo appena
superato una situazione pericolosa.
256
00:27:31,490 --> 00:27:35,494
Due scafi,
con a bordo estranei armati.
257
00:27:35,702 --> 00:27:40,123
Sappiamo che è un rischio in queste
acque, ma vi siete comportati bene.
258
00:27:41,041 --> 00:27:42,543
La nave si è comportata bene.
259
00:27:43,210 --> 00:27:46,338
Le autorità
sono state messe al corrente...
260
00:27:46,588 --> 00:27:48,257
...e credo che la situazione
sia sotto controllo.
261
00:27:48,423 --> 00:27:51,176
Ora riprendiamo le normali attività.
262
00:27:51,385 --> 00:27:53,136
Tenente, ha altro da dire?
263
00:27:53,303 --> 00:27:58,016
Sì, turni doppi, finché non saremo
fuori da queste acque.
264
00:27:58,183 --> 00:28:00,561
Capo, puoi tenere i tuoi
a rotazione continua?
265
00:28:00,727 --> 00:28:03,063
Terrò uno in sala macchine H24.
266
00:28:03,564 --> 00:28:06,191
D'accordo, godetevi il caffè.
267
00:28:06,817 --> 00:28:08,318
Comandante!
268
00:28:10,237 --> 00:28:11,697
Torneranno.
269
00:28:14,408 --> 00:28:16,451
Se torneranno...
270
00:28:16,869 --> 00:28:19,538
...seguiremo le procedure,
funzioneranno ancora.
271
00:28:19,746 --> 00:28:23,458
Siamo veloci, alti e possiamo
affondarli con gli idranti.
272
00:28:23,625 --> 00:28:26,295
Seguiremo le procedure,
a costo di chiudere tutto...
273
00:28:26,461 --> 00:28:29,214
...anche i motori, andare alla deriva
e aspettare gli aiuti.
274
00:28:29,965 --> 00:28:31,675
Un attimo...
275
00:28:31,925 --> 00:28:34,845
Io sono iscritto al sindacato,
da 25 anni.
276
00:28:35,053 --> 00:28:39,558
Non sono pagato abbastanza
per combattere i pirati.
277
00:28:39,808 --> 00:28:43,478
Avete firmato per navigare intorno
al Corno d'Africa. Cosa vi aspettavate?
278
00:28:43,645 --> 00:28:46,273
Io non ho firmato
per entrare in Marina!
279
00:28:46,440 --> 00:28:48,400
- Hai firmato per questa rotta.
- Per una nave da carico.
280
00:28:48,567 --> 00:28:51,695
- Cosa ti aspettavi?
- Non di essere attaccati senza armi.
281
00:28:51,862 --> 00:28:54,448
Perché non ce ne andiamo...
282
00:28:54,615 --> 00:28:55,991
Dove andiamo?
283
00:28:56,158 --> 00:28:57,951
In otto ore possiamo fare
un centinaio di miglia.
284
00:28:58,160 --> 00:28:59,369
Centocinquanta, almeno.
285
00:28:59,578 --> 00:29:02,873
Ci sono cinque bande di pirati
che operano in questa zona.
286
00:29:03,081 --> 00:29:06,668
A trecento miglia, ne troviamo
un'altra, a seicento un'altra ancora.
287
00:29:06,835 --> 00:29:10,380
Il nostro compito è far procedere
la nave il più veloce possibile.
288
00:29:10,547 --> 00:29:14,176
Se qualcuno non è d'accordo,
se qualcuno vuole lasciare la nave...
289
00:29:14,384 --> 00:29:17,596
...se a qualcuno non piace la rotta
tra Salalah, Gibuti e Mombasa...
290
00:29:17,763 --> 00:29:21,350
...sale nel mio ufficio,
firma i documenti per il sindacato...
291
00:29:21,517 --> 00:29:23,852
...e prende il primo volo da Mombasa!
292
00:29:31,485 --> 00:29:34,112
Godetevi il caffè
e tornate al lavoro.
293
00:29:42,871 --> 00:29:44,039
Ciao, tesoro...
294
00:29:44,248 --> 00:29:49,127
lavoro duro,
nuovo equipaggio da inquadrare.
295
00:29:57,010 --> 00:30:00,430
Normale amministrazione.
296
00:30:00,597 --> 00:30:04,518
Ti chiamo appena arrivo in porto.
297
00:30:04,685 --> 00:30:06,687
Ti amo.
298
00:30:16,488 --> 00:30:20,075
L'oceano era agitato, troppo agitato.
299
00:30:20,409 --> 00:30:22,536
Hufan, mi devi credere...
300
00:30:22,703 --> 00:30:24,538
...la nostra barca non ce la faceva.
301
00:30:24,705 --> 00:30:27,249
È andato tutto storto.
302
00:30:27,958 --> 00:30:29,459
Muovetevi.
303
00:30:30,752 --> 00:30:33,463
Serve una più grande per quella nave.
304
00:30:33,630 --> 00:30:36,216
La voglio saldata per domattina...
305
00:30:36,383 --> 00:30:38,302
...per domani, capito?
306
00:30:43,098 --> 00:30:45,184
Quando è pronto quel motore?
307
00:30:45,809 --> 00:30:47,436
Dobbiamo ripararlo.
308
00:30:47,686 --> 00:30:49,271
Questo coso è vecchio e scassato.
309
00:30:50,439 --> 00:30:52,149
Fa proprio schifo.
310
00:30:52,733 --> 00:30:54,985
Zitto e riparalo...
311
00:30:55,152 --> 00:30:57,237
...per la tua ciurma di femminucce.
312
00:31:02,784 --> 00:31:05,204
Perché non mi dai il tuo motore?
313
00:31:05,704 --> 00:31:07,414
Sta' zitto, Secco!
314
00:31:07,581 --> 00:31:09,166
Tu parli troppo!
315
00:31:11,126 --> 00:31:13,503
Sarò secco, ma non sono vigliacco.
316
00:31:20,594 --> 00:31:21,887
Che cos'hai detto?
317
00:31:23,263 --> 00:31:24,598
Dillo di nuovo!
318
00:31:26,642 --> 00:31:28,852
Chi credi di essere?
319
00:31:30,604 --> 00:31:32,606
Dillo di nuovo!
320
00:31:50,874 --> 00:31:55,254
Il vigliacco è il primo a morire.
321
00:32:30,247 --> 00:32:32,499
Comandante, quiShane.
322
00:32:35,669 --> 00:32:37,421
Ti ascolto.
323
00:32:37,671 --> 00:32:39,756
Èmegliosevienequi.
324
00:32:40,382 --> 00:32:41,800
Arrivo.
325
00:32:48,724 --> 00:32:52,227
- Dove sono?
- Poppa sinistra, a 1,7 miglia.
326
00:32:56,565 --> 00:32:57,983
È uno solo.
327
00:33:03,071 --> 00:33:05,240
Dai l'allarme.
328
00:33:05,490 --> 00:33:07,117
Chiama l'Emergenza marittima USA.
329
00:33:12,581 --> 00:33:15,626
Tutti ai punti di raccolta,
questa non è un'esercitazione.
330
00:33:23,884 --> 00:33:24,885
In ascolto.
331
00:33:25,052 --> 00:33:27,971
Stanno tornando,
potenza massima, via tutti i limiti.
332
00:33:28,180 --> 00:33:30,474
Ricevuto, via tutti i limiti.
333
00:33:30,724 --> 00:33:33,519
- Cinque gradi a dritta.
- Cinque gradi a dritta.
334
00:33:44,279 --> 00:33:45,781
State pronti!
335
00:33:54,289 --> 00:33:56,667
Emergenza marittima USA in linea.
336
00:33:57,793 --> 00:33:59,503
Qui è la Maersk Alabama.
337
00:33:59,711 --> 00:34:01,755
Stiamo subendo un attacco dai pirati,
a una distanza di--
338
00:34:01,964 --> 00:34:04,383
- Che succede?
- Ken, vieni qui.
339
00:34:04,758 --> 00:34:07,427
Tieni d'occhio l'ala,
scafo in arrivo.
340
00:34:07,678 --> 00:34:09,096
46 gradi, 14 primi est.
341
00:34:09,471 --> 00:34:12,099
EMERGENZA MARITTIMA USA,
NORTHWOOD, UK
342
00:34:12,266 --> 00:34:15,227
Ricevuto, Alabama,
trasmetto subito alla linea militare.
343
00:34:15,686 --> 00:34:16,894
Ricevuto.
344
00:34:18,438 --> 00:34:19,981
Si avvicina velocemente.
345
00:34:21,900 --> 00:34:25,279
Alabama! Nave Alabama!
346
00:34:25,945 --> 00:34:29,657
Qui è la Guardia costiera somala,
questo è un controllo di routine.
347
00:34:29,825 --> 00:34:31,702
Fermate subito la nave!
348
00:34:32,661 --> 00:34:36,039
Noisaliamoabordo,
siamoquiperaiutarvi.
349
00:34:37,541 --> 00:34:39,459
- Sono dritti a poppa.
- Cristo!
350
00:34:43,547 --> 00:34:45,590
- Inascolto.
- Serviranno gli idranti.
351
00:34:45,840 --> 00:34:47,925
Le pompe sono pronte.
352
00:34:49,344 --> 00:34:51,305
Dammi le distanze, Shane.
353
00:34:51,512 --> 00:34:54,599
- Sono a 800 iarde.
- Pronti a brusca virata.
354
00:34:54,849 --> 00:34:56,226
Fermatevisubito!
355
00:34:57,269 --> 00:35:00,105
Alabama,
questo è l'ultimo avvertimento.
356
00:35:00,397 --> 00:35:01,773
Fermate la nave!
357
00:35:03,859 --> 00:35:06,069
Non si fermano!
358
00:35:06,862 --> 00:35:09,406
Fagli vedere chi siamo, Muse!
359
00:35:12,075 --> 00:35:13,744
Sparate!
360
00:35:17,456 --> 00:35:19,291
Ci sparano!
361
00:35:19,583 --> 00:35:21,043
Vai con gli idranti.
362
00:35:28,300 --> 00:35:29,343
Vira!
363
00:35:40,437 --> 00:35:41,647
Si avvicinano!
364
00:35:55,994 --> 00:35:59,414
- Shane, l'idrante 7 si è spostato.
- Settore 17, ci penso io.
365
00:36:00,374 --> 00:36:03,502
- Attento!
- Mi sintonizzo sul canale 3.
366
00:36:08,257 --> 00:36:10,467
Lì c'è un varco!
367
00:36:15,472 --> 00:36:17,224
Stanno tornando!
368
00:36:25,816 --> 00:36:28,485
Slegate la scala!
369
00:36:44,209 --> 00:36:45,460
Dammi l'altro.
370
00:37:00,058 --> 00:37:01,351
Sparagli!
371
00:37:08,609 --> 00:37:10,277
Avanti!
372
00:37:10,819 --> 00:37:12,446
Presto, Bilal!
373
00:37:12,613 --> 00:37:14,656
Muovi il culo, ragazzino!
374
00:37:26,960 --> 00:37:28,795
Canale 3... Shane!
375
00:37:29,004 --> 00:37:32,132
Vienivia!
Portatuttiinsalamacchine!
376
00:37:32,299 --> 00:37:33,425
Prendi tu il comando lì!
377
00:37:36,845 --> 00:37:38,555
Fermalo!
378
00:37:46,813 --> 00:37:50,651
A tutto l'equipaggio,
tutti in sala macchine, subito!
379
00:37:53,362 --> 00:37:54,905
Veloci!
380
00:38:02,871 --> 00:38:05,165
Più su, tirala più su!
381
00:38:09,211 --> 00:38:11,380
Trenta gradi a sinistra!
382
00:38:22,891 --> 00:38:24,643
Agganciala!
383
00:38:30,983 --> 00:38:32,651
Hanno agganciato la scala!
384
00:38:32,901 --> 00:38:34,778
Trenta gradi a dritta!
385
00:38:44,913 --> 00:38:46,331
Togliti di mezzo!
386
00:38:58,886 --> 00:39:00,804
Trenta gradi a sinistra!
387
00:39:07,895 --> 00:39:09,354
Fermo a trenta gradi!
388
00:39:23,160 --> 00:39:24,828
Veloci, quelli sparano!
389
00:39:25,621 --> 00:39:27,372
Mettetevi tutti contro la parete.
390
00:39:28,540 --> 00:39:32,628
Cronan! Tutti vicino alla porta,
ora ci contiamo.
391
00:39:32,878 --> 00:39:34,254
Vicino alla porta.
392
00:39:34,963 --> 00:39:38,300
Mike, quanto per disattivarla?
Cinque minuti.
393
00:39:59,780 --> 00:40:01,698
Quattro pirati a bordo.
394
00:40:02,241 --> 00:40:05,661
Quattropirati, vengonoversodinoi
dalponteprincipale.
395
00:40:05,827 --> 00:40:07,246
Chiudi a chiave la plancia.
396
00:40:07,454 --> 00:40:10,791
Ascoltate, siamo stati abbordati
da quattro pirati armati.
397
00:40:12,084 --> 00:40:13,335
Sapete cosa fare.
398
00:40:14,086 --> 00:40:16,380
Restiamonascosti, aqualunquecosto.
399
00:40:16,588 --> 00:40:18,006
Nonvoglioostaggi.
400
00:40:23,387 --> 00:40:27,933
Nessuno esce allo scoperto,
finché non dico la parola d'ordine...
401
00:40:28,141 --> 00:40:29,935
...che è "ora di cena".
402
00:40:31,812 --> 00:40:33,397
Cristo!
403
00:40:33,856 --> 00:40:37,818
Se i pirati vi trovano, ricordate:
voi conoscete la nave, loro no.
404
00:40:39,027 --> 00:40:41,071
Fategli credere
che hanno loro il controllo...
405
00:40:41,280 --> 00:40:43,866
...ma teneteli lontani dal generatore
e dai comandi del motore.
406
00:40:49,663 --> 00:40:51,665
Restate uniti...
407
00:40:52,082 --> 00:40:53,500
...e andrà tutto bene.
408
00:40:54,209 --> 00:40:55,836
Buona fortuna.
409
00:40:58,380 --> 00:41:00,883
Porta tutti in fondo
alla sala macchine...
410
00:41:01,091 --> 00:41:02,801
...nascondetevi dietro i cilindri.
411
00:41:02,968 --> 00:41:05,429
Dividetevi
in gruppi di tre o quattro.
412
00:41:24,281 --> 00:41:26,283
Indietro! Fermi!
413
00:41:26,491 --> 00:41:27,993
- Fermi!
- Tranquillo!
414
00:41:31,079 --> 00:41:33,457
- Va bene, va bene!
- Fermo!
415
00:41:35,167 --> 00:41:36,418
Tranquillo!
416
00:41:36,627 --> 00:41:38,587
Ne abbiamo quattro!
417
00:41:42,424 --> 00:41:45,385
Spostati, vai là.
418
00:41:53,560 --> 00:41:54,937
Comandante...
419
00:41:55,646 --> 00:41:58,524
Rilassati, nessuno si farà male.
420
00:41:59,316 --> 00:42:00,943
No Al Qaeda.
421
00:42:02,027 --> 00:42:04,780
Solo affari, vogliamo soldi.
422
00:42:05,948 --> 00:42:09,076
Quando ci pagate, andrà tutto bene.
423
00:42:12,454 --> 00:42:15,040
La nave, da dove?
424
00:42:16,333 --> 00:42:18,627
La nave? È americana.
425
00:42:18,835 --> 00:42:20,629
America!
426
00:42:25,217 --> 00:42:26,260
Tu...
427
00:42:27,386 --> 00:42:28,512
...yankee?
428
00:42:29,179 --> 00:42:32,266
Io? Sì... yankee irlandese.
429
00:42:33,767 --> 00:42:36,770
Da ora lui è l'Irlandese, okay?
430
00:42:41,692 --> 00:42:44,403
Bene, Irlandese,
cos'altro trasportate?
431
00:42:45,320 --> 00:42:48,156
- In che senso?
- Tv, auto?
432
00:42:48,490 --> 00:42:51,743
- No, abbiamo solo cibo.
- Dollari?
433
00:42:53,287 --> 00:42:56,582
Kenny, quanto c'è in cassaforte?
434
00:42:56,832 --> 00:42:59,626
Quanto abbiamo, 30 mila dollari?
435
00:43:01,962 --> 00:43:05,257
Sì, in cassaforte
ci sono 30 mila dollari.
436
00:43:06,717 --> 00:43:08,093
Sono vostri.
437
00:43:09,178 --> 00:43:11,638
30 mila? Per chi mi hai preso?
438
00:43:12,139 --> 00:43:14,016
Ti sembro un mendicante?
439
00:43:19,354 --> 00:43:21,148
Che succede?
440
00:43:25,027 --> 00:43:26,195
Va tutto bene!
441
00:43:26,361 --> 00:43:28,697
State calmi!
442
00:43:31,116 --> 00:43:32,576
Mettetevi qui.
443
00:43:36,205 --> 00:43:40,584
C'è un problema, l'abbiamo tirata
troppo, la nave è morta.
444
00:43:41,210 --> 00:43:43,170
I computer sono spenti.
445
00:43:43,629 --> 00:43:45,714
- Comandante...
- La nave non va.
446
00:43:45,923 --> 00:43:49,134
Nessuno si farà male,
ma non fare il furbo.
447
00:43:50,427 --> 00:43:52,846
La nave non funziona!
448
00:43:53,722 --> 00:43:56,850
Nessuno si farà male, tranquillo.
449
00:44:00,604 --> 00:44:03,065
- Guardami.
- Certo.
450
00:44:03,315 --> 00:44:04,983
Ora sono io il Comandante.
451
00:44:07,361 --> 00:44:09,196
Sorveglia questo ceffo.
452
00:44:18,288 --> 00:44:19,831
Cosa fai?
453
00:44:20,415 --> 00:44:22,084
La sistemo.
454
00:44:23,252 --> 00:44:24,545
Lo sai fare?
455
00:44:24,878 --> 00:44:26,171
Tienilo sotto tiro.
456
00:44:26,463 --> 00:44:28,173
Ce l'ho, tranquillo.
457
00:44:31,593 --> 00:44:33,846
Non metterci le mani, se non conosci.
458
00:44:35,055 --> 00:44:36,473
Dai, bello!
459
00:44:39,726 --> 00:44:40,936
Che fai?
460
00:44:41,103 --> 00:44:42,688
Tu occupati di lui.
461
00:44:44,773 --> 00:44:46,483
Basta giocare.
462
00:44:50,487 --> 00:44:51,864
Dov'è l'equipaggio?
463
00:44:52,447 --> 00:44:54,533
Non lo so, io sono qui con voi.
464
00:44:54,867 --> 00:44:57,703
- Dov'è l'equipaggio?
- Non lo so.
465
00:44:58,120 --> 00:45:00,831
Ora li chiamo, li faccio venire qui.
466
00:45:02,499 --> 00:45:06,587
È il Comandante che vi parla,
tutto l'equipaggio in plancia.
467
00:45:10,465 --> 00:45:12,050
Tutto l'equipaggio...
468
00:45:12,718 --> 00:45:15,262
...unminutoeuccidounapersona.
469
00:45:15,470 --> 00:45:17,639
Unminuto.
470
00:45:17,848 --> 00:45:20,058
Un altro minuto, ne uccido un'altra.
471
00:45:21,518 --> 00:45:24,521
Uccidotuttiivostriamici,
unminuto.
472
00:45:25,272 --> 00:45:27,191
Nonchiamodinuovo.
473
00:45:30,319 --> 00:45:32,946
Metti questo qui contro il muro.
474
00:45:33,530 --> 00:45:36,450
- Senti, io--
- Pensi che è gioco? Non è un gioco!
475
00:45:36,658 --> 00:45:37,951
Faccio del mio meglio.
476
00:45:38,327 --> 00:45:39,995
Io ti uccido, facile.
477
00:45:44,416 --> 00:45:46,418
Non è necessario!
478
00:45:47,544 --> 00:45:49,755
State tranquilli!
479
00:45:52,132 --> 00:45:54,051
Non gli sparare!
480
00:45:54,301 --> 00:45:58,013
- Se proprio devi, spara a me.
- Dov'è l'equipaggio!
481
00:45:58,263 --> 00:46:00,015
Trenta secondi!
482
00:46:00,265 --> 00:46:01,975
Non lo so, io sono qui!
483
00:46:02,601 --> 00:46:05,395
Dov'è l'equipaggio?
Non vedo nessuno.
484
00:46:05,562 --> 00:46:07,314
Io sono il Comandante.
485
00:46:07,564 --> 00:46:08,565
Trenta secondi!
486
00:46:08,732 --> 00:46:11,443
Se proprio devi, spara a me!
487
00:46:11,610 --> 00:46:13,445
Sei tu che lo uccidi.
488
00:46:14,780 --> 00:46:17,991
- Sei tu che lo uccidi.
- Sono io il Comandante, non lui.
489
00:46:18,200 --> 00:46:21,078
- Venti secondi.
- Veditela con me!
490
00:46:21,286 --> 00:46:22,955
Io voglio trovare una soluzione, tu?
491
00:46:23,497 --> 00:46:25,707
È così che risolvi i problemi?
492
00:46:25,916 --> 00:46:29,169
Hai detto che vuoi solo i soldi,
che sono solo affari.
493
00:46:29,419 --> 00:46:31,421
È così che fai affari?
494
00:46:31,630 --> 00:46:34,424
Dieci secondi! Stai per morire!
495
00:46:44,351 --> 00:46:45,894
Aspetta.
496
00:46:52,860 --> 00:46:54,736
Voglio perquisire la nave.
497
00:46:56,864 --> 00:46:58,198
La vuoi perquisire?
498
00:46:58,615 --> 00:47:01,451
Voglio perquisire ogni stanza...
499
00:47:01,660 --> 00:47:04,246
...ogni stiva della nave, adesso.
500
00:47:04,496 --> 00:47:06,456
- Vuoi perquisire la nave?
- Ora!
501
00:47:06,665 --> 00:47:09,418
Va bene, perquisiamola,
partiamo dalla plancia...
502
00:47:09,626 --> 00:47:11,295
...poiandiamogiù.
503
00:47:11,545 --> 00:47:14,131
Speriamochenonsispengano
lelucidiemergenza...
504
00:47:14,339 --> 00:47:17,134
...altrimentinonvedremoniente.
505
00:47:17,342 --> 00:47:20,345
- Ma basta minacciare i miei uomini.
- Niente scherzi.
506
00:47:20,596 --> 00:47:23,056
- Niente scherzi!
- Andiamo.
507
00:47:27,269 --> 00:47:29,188
D'accordo, bene.
508
00:47:29,980 --> 00:47:31,356
Prendigli la radio.
509
00:47:40,449 --> 00:47:42,409
D'accordo.
510
00:47:42,993 --> 00:47:44,411
Vai.
511
00:47:47,206 --> 00:47:49,625
Spegniamo le luci, se no ci vedono.
512
00:47:49,958 --> 00:47:52,586
Dobbiamo spegnere il generatore
d'emergenza sul ponte principale.
513
00:47:52,794 --> 00:47:54,922
- Credi di farcela?
- Sì.
514
00:47:55,088 --> 00:47:57,382
Io salgo in mensa a prendere l'acqua.
515
00:47:57,633 --> 00:48:00,636
- Conan, porta tutti di sotto.
- D'accordo, canale 2.
516
00:48:07,684 --> 00:48:10,479
Cominciamo dal punto più alto.
517
00:48:12,231 --> 00:48:14,316
Questo è il ponte E.
518
00:48:14,566 --> 00:48:17,736
Scendiamo, un ponte alla volta.
519
00:48:38,215 --> 00:48:41,593
È probabile che siano nella stiva,
ci sono molti posti dove nascondersi.
520
00:48:41,802 --> 00:48:43,762
Non è una trappola.
521
00:48:43,929 --> 00:48:46,056
Anch'io voglio trovarli.
522
00:48:48,141 --> 00:48:49,935
Prendigli la torcia.
523
00:48:53,480 --> 00:48:56,525
Muoviamoci, qui perdiamo tempo.
524
00:48:57,109 --> 00:49:00,237
Come ho detto, è meglio
cercare direttamente nella stiva.
525
00:49:04,408 --> 00:49:06,702
Qualcuno gioca con la nave.
526
00:49:09,162 --> 00:49:11,290
Sala macchine.
527
00:49:11,498 --> 00:49:14,376
Se vogliamo
procedere sistematicamente...
528
00:49:14,585 --> 00:49:17,754
...abbiamo cominciato quassù,
siamo scesi, quindi ora tocca alla stiva.
529
00:49:20,465 --> 00:49:22,426
C'è un problema in sala macchine.
530
00:49:23,177 --> 00:49:24,636
Andiamo subito lì.
531
00:49:25,304 --> 00:49:27,097
D'accordo, sala macchine.
532
00:49:27,890 --> 00:49:32,477
Farà molto caldo lì sotto,
senza corrente, non c'è ventilazione.
533
00:49:32,895 --> 00:49:37,149
Forse è meglio prendere l'acqua
in mensa, sul ponte A.
534
00:49:41,987 --> 00:49:44,323
Poi, sala macchine. Andiamo!
535
00:49:57,127 --> 00:49:58,879
Ecco il ponte A.
536
00:50:08,514 --> 00:50:10,140
Eccoci qua.
537
00:50:12,142 --> 00:50:13,977
Questa è la cucina.
538
00:50:18,565 --> 00:50:20,651
Qui è dove cuciniamo.
539
00:50:32,496 --> 00:50:34,248
Ecco l'acqua.
540
00:50:39,211 --> 00:50:40,629
Controlla questa stanza.
541
00:50:41,964 --> 00:50:45,843
Questa è la cella frigorifera,
ci teniamo le verdure.
542
00:50:52,224 --> 00:50:54,226
Attento con i piedi scalzi!
543
00:50:55,227 --> 00:50:57,437
Puoi tagliarti, c'è di tutto.
544
00:51:00,357 --> 00:51:02,442
Volete il melone?
545
00:51:02,609 --> 00:51:05,529
È avanzato dalla colazione,
va a male.
546
00:51:07,155 --> 00:51:10,200
Lo mangiamo di solito a colazione.
547
00:51:10,492 --> 00:51:12,661
Servitevi pure.
548
00:51:14,162 --> 00:51:16,748
Servitevi, di solito lo mangiamo
a colazione, ma...
549
00:51:25,841 --> 00:51:27,843
Basta, sala macchine!
550
00:51:50,199 --> 00:51:53,118
- Cronan, mi ricevi?
- Ascolto.
551
00:51:53,285 --> 00:51:55,954
Vengonodavoi,
ripeto, vengonodavoi.
552
00:51:56,163 --> 00:52:00,500
Uno di loro è scalzo, rompete del vetro
e mettetelo davanti alla porta.
553
00:52:01,168 --> 00:52:03,962
Ci penso io. Forza, andiamo.
554
00:52:38,247 --> 00:52:39,915
Eccoci in sala macchine.
555
00:52:44,294 --> 00:52:46,672
Oddio, ci sono i vetri!
556
00:52:47,047 --> 00:52:48,590
Attenzione!
557
00:52:49,466 --> 00:52:51,218
Mani in alto!
558
00:52:54,471 --> 00:52:57,140
- C'è la cassetta di pronto soccorso.
- Alza le mani!
559
00:52:57,307 --> 00:53:01,061
- Chi è stato?
- Nessuno, è stato un incidente.
560
00:53:01,979 --> 00:53:05,232
Diamogli un'occhiata, abbiamo
una cassetta di pronto soccorso.
561
00:53:05,524 --> 00:53:08,068
Zitto, Irlandese,
credi che sono stupido?
562
00:53:08,569 --> 00:53:12,531
So cosa cerchi di fare,
ora perquisiamo la sala.
563
00:53:12,948 --> 00:53:14,700
Tutta quanta, adesso!
564
00:53:38,223 --> 00:53:40,184
Ho sentito qualcosa!
565
00:54:00,370 --> 00:54:02,164
Controlla quel lato.
566
00:54:02,789 --> 00:54:04,249
Qui non c'è nessuno.
567
00:54:05,334 --> 00:54:08,170
Per favore, torniamo indietro.
568
00:54:13,592 --> 00:54:17,054
Vai!
Andiamo fino in fondo, adesso.
569
00:54:21,058 --> 00:54:22,434
Arrivano, prepariamoci.
570
00:54:39,409 --> 00:54:41,745
Tu continua, cammina!
571
00:54:51,171 --> 00:54:53,173
Aspetta! Fermo qui!
572
00:55:00,222 --> 00:55:01,723
Cos'hai fatto?
573
00:55:01,932 --> 00:55:03,559
Guardami, Irlandese.
574
00:55:03,809 --> 00:55:04,977
Guardami.
575
00:55:21,743 --> 00:55:25,163
- Cos'ha che non va la nave?
- Non lo so.
576
00:55:25,330 --> 00:55:27,165
Non so cos'è successo.
577
00:55:27,374 --> 00:55:31,253
Non troverai mai l'equipaggio
senza luce.
578
00:55:31,420 --> 00:55:33,171
Non lo troveremo mai!
579
00:55:35,048 --> 00:55:36,341
Irlandese...
580
00:55:37,217 --> 00:55:38,802
...io lo trovo.
581
00:55:40,470 --> 00:55:42,055
Non con lui.
582
00:55:43,182 --> 00:55:44,683
Guarda, morirà dissanguato.
583
00:55:44,850 --> 00:55:47,477
Portaci fuori di qui!
584
00:55:48,604 --> 00:55:50,772
Hai un uomo ferito.
585
00:55:51,815 --> 00:55:56,737
Gli medichiamo il piede, prendiamo
i soldi e la finiamo qui, va bene?
586
00:56:05,245 --> 00:56:07,831
Tu porti male, Irlandese.
587
00:56:09,374 --> 00:56:11,084
Portalo di sopra.
588
00:56:11,251 --> 00:56:12,920
Non mi posso muovere!
589
00:56:13,086 --> 00:56:15,797
Portalo su e di' a Najee di venire!
590
00:56:15,964 --> 00:56:17,799
- Tu vai con lui.
- Andiamo via?
591
00:56:18,008 --> 00:56:19,009
Vai!
592
00:56:23,430 --> 00:56:24,473
Aspetta.
593
00:56:25,265 --> 00:56:26,892
Non troverete nessuno.
594
00:56:27,309 --> 00:56:29,102
Zitto e vai.
595
00:56:42,366 --> 00:56:46,161
Il vostro amico ci prende in giro?
Ci fa girare in tondo?
596
00:56:47,162 --> 00:56:50,707
Se uno si muove, mandalo al Creatore.
597
00:56:53,252 --> 00:56:55,379
Tieni.
598
00:58:24,718 --> 00:58:26,386
C'è un problema.
599
00:58:26,970 --> 00:58:28,722
Il tuo amico ha una brutta ferita.
600
00:58:29,723 --> 00:58:34,061
Bisogna medicarla, a bordo
c'è un'infermeria e lui sa cosa fare.
601
00:58:36,021 --> 00:58:37,189
Che ti è successo?
602
00:58:37,356 --> 00:58:41,485
Hanno sparso i vetri apposta.
603
00:58:41,652 --> 00:58:43,070
Dove è Muse?
604
00:58:43,487 --> 00:58:45,656
In sala macchine.
605
00:58:45,822 --> 00:58:48,242
Dice di far scendere Najee.
606
00:58:49,117 --> 00:58:52,120
Plancia, rispondete!
607
00:58:52,287 --> 00:58:53,956
Plancia Alabama, sieteinascolto?
608
00:58:55,040 --> 00:58:57,834
Quièl'equipaggio
della Maersk Alabama.
609
00:58:58,001 --> 00:59:00,003
AbbiamoilvostroComandante.
610
00:59:00,170 --> 00:59:02,047
Tappateglilabocca!
611
00:59:06,927 --> 00:59:09,471
Abbiamo il vostro Comandante
e le sue armi, facciamo uno scambio:
612
00:59:09,638 --> 00:59:11,932
un comandante contro un comandante.
613
00:59:12,099 --> 00:59:15,018
Levagli subito quel coso
dalla testa!
614
00:59:15,561 --> 00:59:17,104
Non uccidetemi.
615
00:59:17,312 --> 00:59:19,982
Parla ai tuoi amici,
sanno che sei tu, parla!
616
00:59:20,315 --> 00:59:22,359
Stronzo, di' qualcosa!
617
00:59:22,526 --> 00:59:24,194
Amo l'America.
618
00:59:26,697 --> 00:59:29,366
Mi hanno preso!
619
00:59:29,533 --> 00:59:32,119
Ascoltatecos'hannodadire.
620
00:59:33,120 --> 00:59:34,413
Cos'è successo?
621
00:59:34,913 --> 00:59:36,999
Mihannoferitoaunamano, grave.
622
00:59:37,207 --> 00:59:40,919
Li sistemiamo dopo, tiratemi fuori.
623
00:59:41,086 --> 00:59:43,422
Passatelaradioall'Irlandese.
624
00:59:45,215 --> 00:59:46,884
Gliela passo.
625
00:59:47,467 --> 00:59:48,552
Parla!
626
00:59:52,723 --> 00:59:55,392
Comandante,
se volete lasciare la nave...
627
00:59:56,143 --> 00:59:59,271
...nonavetepiùlabarca,
mapossiamodarviunascialuppa.
628
00:59:59,855 --> 01:00:02,733
La calate giù da poppa...
629
01:00:02,983 --> 01:00:04,568
...prendetei30miladollari...
630
01:00:04,776 --> 01:00:07,571
...e lasciate la nave, subito.
631
01:00:08,864 --> 01:00:10,407
Siamod'accordo?
632
01:00:11,158 --> 01:00:13,785
Di' che sei d'accordo. Dillo!
633
01:00:14,036 --> 01:00:16,580
Va bene, Irlandese, d'accordo.
634
01:00:16,788 --> 01:00:17,956
D'accordo, Irlandese.
635
01:00:18,207 --> 01:00:19,875
Va bene.
636
01:00:21,460 --> 01:00:22,961
Senti, possiamo...
637
01:00:26,924 --> 01:00:29,718
Trentamila non sono niente.
638
01:00:29,885 --> 01:00:32,471
Voglio milioni!
639
01:01:01,166 --> 01:01:03,585
Ecco, quella è la scialuppa.
640
01:01:05,629 --> 01:01:09,049
Bilal, vai a dare un'occhiata.
641
01:01:09,758 --> 01:01:13,220
Se qualcuno si muove, uccidilo.
642
01:01:13,595 --> 01:01:15,222
Uccidili tutti!
643
01:01:17,057 --> 01:01:20,435
Dov'è il nostro Comandante?
Dov'è il nostro uomo?
644
01:01:22,729 --> 01:01:24,940
Comandante, sono Shane.
645
01:01:25,399 --> 01:01:28,068
Non sono armato, non ho armi!
646
01:01:29,403 --> 01:01:31,530
Non è armato.
647
01:01:35,367 --> 01:01:36,910
Shane, dov'è il loro Comandante?
648
01:01:37,119 --> 01:01:40,455
- È giù in sala macchine.
- Portalo su, così lo vedono.
649
01:01:40,622 --> 01:01:43,250
- Lo voglio vedere.
- Lo vedrai! Portalo su.
650
01:01:43,458 --> 01:01:45,377
Sta arrivando.
651
01:01:45,586 --> 01:01:48,005
- Dov'è?
- Eccolo!
652
01:01:49,464 --> 01:01:50,507
Visto? Eccolo.
653
01:01:51,550 --> 01:01:53,302
Che succede, Secco?
654
01:01:53,468 --> 01:01:55,721
Fa' come dicono e portami via di qui.
655
01:01:55,929 --> 01:01:57,598
Tieni duro.
656
01:01:57,764 --> 01:02:02,269
Facciamo così, lo portiamo su,
salite a bordo, vi caliamo...
657
01:02:02,436 --> 01:02:04,104
...e ve ne andate, d'accordo?
658
01:02:06,064 --> 01:02:07,482
No, tu vieni con noi...
659
01:02:07,691 --> 01:02:10,068
...finché non ci ridate
il nostro Comandante.
660
01:02:10,360 --> 01:02:11,695
Scordatelo!
661
01:02:16,366 --> 01:02:18,035
Ascolta!
662
01:02:18,202 --> 01:02:21,705
Tu vieni o ammazzo tutti.
663
01:02:22,122 --> 01:02:23,540
Decidi.
664
01:02:23,749 --> 01:02:24,791
Va bene!
665
01:02:25,542 --> 01:02:27,794
- Sali!
- Va bene.
666
01:02:28,170 --> 01:02:30,339
Andrà tutto bene, portalo su.
667
01:02:30,589 --> 01:02:32,674
Shane, hai tu il comando.
668
01:02:32,883 --> 01:02:33,884
Non salga!
669
01:02:34,092 --> 01:02:36,845
- Devo farli scendere dalla nave.
- Non così.
670
01:02:37,054 --> 01:02:38,472
Comandante, non lo faccia!
671
01:02:38,889 --> 01:02:39,932
Accidenti!
672
01:02:44,728 --> 01:02:45,812
Chi la guida?
673
01:02:50,609 --> 01:02:51,985
Sorveglialo!
674
01:02:53,403 --> 01:02:55,447
Bilal, tienilo sotto tiro.
675
01:02:56,073 --> 01:02:58,992
Guarda, è molto facile.
676
01:02:59,535 --> 01:03:01,787
On, off, acceso, spento.
677
01:03:02,120 --> 01:03:03,580
Bussola...
678
01:03:03,997 --> 01:03:06,917
...acceleratore
e c'è anche il transponder.
679
01:03:07,084 --> 01:03:10,045
- La nafta? Basta?
- C'è il pieno.
680
01:03:10,212 --> 01:03:12,548
- Ci arrivate in Somalia.
- AbbiamoquiilloroComandante.
681
01:03:12,714 --> 01:03:14,758
Portalo dentro, io esco.
682
01:03:15,259 --> 01:03:17,386
Mandalo qui.
683
01:03:19,137 --> 01:03:20,305
Lascialo!
684
01:03:21,348 --> 01:03:23,141
Fate uscire il nostro Comandante.
685
01:03:23,433 --> 01:03:27,145
Vedi quella maniglia?
Muovila su e giù.
686
01:03:27,521 --> 01:03:30,190
Pompa uno, due,
tre, quattro, cinque...
687
01:03:30,357 --> 01:03:31,692
...così la lancia cala.
688
01:03:31,859 --> 01:03:33,485
Comandante, esca!
689
01:03:36,238 --> 01:03:38,615
Comandate, chesuccede?
690
01:03:39,992 --> 01:03:42,494
Finché serve...
691
01:03:43,495 --> 01:03:45,914
...pompate,
quando siete in acqua, andate.
692
01:03:48,834 --> 01:03:50,419
Vai!
693
01:03:51,962 --> 01:03:53,213
Indietro!
694
01:04:05,684 --> 01:04:07,269
Maledizione!
695
01:04:08,270 --> 01:04:09,605
Maledizione!
696
01:04:13,734 --> 01:04:15,444
Parti!
697
01:04:21,200 --> 01:04:24,494
Irlandese, siamo solo io e te.
698
01:04:41,803 --> 01:04:46,683
USS BAINBRIDGE
TASK FORCE ANTIPIRATERIA 151
699
01:04:52,397 --> 01:04:53,690
Fate passare.
700
01:04:58,612 --> 01:05:00,155
Comandante in C.O.C.!
701
01:05:01,406 --> 01:05:04,785
Task force antipirateria 151, è il
Comandante della Bainbridge, passo.
702
01:05:05,035 --> 01:05:06,870
Quièl'AmmiraglioHoward.
703
01:05:07,037 --> 01:05:10,916
Unmercantileamericano,
il Maersk Alabama, èstatoattaccato...
704
01:05:11,166 --> 01:05:13,669
...a820migliaovest
dallavostraposizione.
705
01:05:14,253 --> 01:05:17,756
Quattrouominihannopresoin ostaggio
ilComandantesuunalancia...
706
01:05:17,923 --> 01:05:20,217
...possibilipiratisomali.
707
01:05:20,926 --> 01:05:23,428
Ricevuto,
abbiamo altre informazioni?
708
01:05:23,971 --> 01:05:27,766
Nonalmomento, mapensiamosistiano
dirigendoversolaSomalia.
709
01:05:28,308 --> 01:05:31,311
L'ordineèdiprocedereallamassima
velocitàeintercettarli.
710
01:05:31,478 --> 01:05:34,064
Viaggiorneremo. Passoechiudo.
711
01:05:36,567 --> 01:05:38,819
Prepari lo ScanEagle
per una ricognizione aerea.
712
01:05:39,027 --> 01:05:40,237
Signorsì.
713
01:05:41,905 --> 01:05:45,367
Qui è il Comandante, macchine
avanti tutta, fate il punto nave.
714
01:05:45,534 --> 01:05:46,535
Ricevuto.
715
01:05:46,702 --> 01:05:51,039
Plancia da Comandante, barra tutta
sinistra, fare via per 285.
716
01:06:17,024 --> 01:06:21,236
Hufan, mi ricevi?
717
01:06:24,364 --> 01:06:27,701
Hufan, mi senti?
718
01:06:27,868 --> 01:06:30,370
Dove è il capo?
Avremmo già dovuto incontrarlo.
719
01:06:31,163 --> 01:06:33,373
Non ti preoccupare, sta arrivando.
720
01:06:38,128 --> 01:06:40,506
Stupida mano.
721
01:06:44,760 --> 01:06:47,846
Basta frignare come una femminuccia!
722
01:06:48,180 --> 01:06:52,434
Sei stato tu a volere venire con noi.
723
01:06:52,601 --> 01:06:54,895
Non pensavo che andasse così!
724
01:06:55,395 --> 01:06:57,314
Rischio di perdere il piede!
725
01:06:57,606 --> 01:07:00,817
Bisogna essere pronti a tutto.
726
01:07:01,026 --> 01:07:03,529
Questo non è un gioco per deboli.
727
01:07:05,531 --> 01:07:07,241
Stai bene, Irlandese?
728
01:07:08,951 --> 01:07:10,410
Sì.
729
01:07:11,745 --> 01:07:15,832
Si vede che hai paura,
ma andrà tutto bene.
730
01:07:16,667 --> 01:07:18,126
Non ti farò del male.
731
01:07:23,465 --> 01:07:26,510
Tra due giorni, mangeremo in Somalia.
732
01:07:27,177 --> 01:07:29,221
Riso, carne di capra...
733
01:07:29,805 --> 01:07:31,807
Ti piacerà.
734
01:07:32,307 --> 01:07:35,811
Il mio capo parlerà
con la tua compagnia.
735
01:07:36,228 --> 01:07:39,731
L'uomo dell'assicurazione
porta un sacco di soldi...
736
01:07:40,148 --> 01:07:41,942
...e tu vai a casa.
737
01:07:53,745 --> 01:07:55,122
Cos'è?
738
01:07:56,915 --> 01:07:58,625
È un regalo.
739
01:08:09,469 --> 01:08:11,430
Irlandese...
740
01:08:11,597 --> 01:08:14,683
Hai detto una bugia,
la tua nave non è rotta.
741
01:08:15,517 --> 01:08:17,603
Anche loro vengono in Somalia.
742
01:08:18,729 --> 01:08:19,938
Più soldi.
743
01:08:30,782 --> 01:08:34,036
Sembrano diretti a nord,
verso la costa più vicina.
744
01:08:35,537 --> 01:08:38,623
Non ci metteranno molto,
al massimo 36 ore.
745
01:08:42,711 --> 01:08:45,506
Gli stiamo dietro,
finché non arriva la Marina.
746
01:09:00,604 --> 01:09:02,523
Dammi un po' di qat.
747
01:09:02,689 --> 01:09:05,234
Hai già avuto più della tua parte.
748
01:09:05,400 --> 01:09:07,277
E chi lo dice? Dammi!
749
01:09:07,444 --> 01:09:08,862
State zitti!
750
01:09:09,029 --> 01:09:10,948
State zitti tutti e due!
751
01:09:11,198 --> 01:09:12,658
Prendi!
752
01:09:14,409 --> 01:09:16,036
Tutto qui?
753
01:09:17,496 --> 01:09:19,373
Non ne ho altro.
754
01:09:19,540 --> 01:09:20,832
Dov'è il resto?
755
01:09:20,998 --> 01:09:22,751
Non ne ho più.
756
01:09:22,917 --> 01:09:23,961
È finito tutto.
757
01:09:24,127 --> 01:09:27,631
Sei un incapace, dovevo tenerlo io.
758
01:09:36,431 --> 01:09:38,975
Irlandese, sono tasse.
759
01:09:40,018 --> 01:09:42,938
Questi soldi, sono per prendere te.
760
01:09:43,145 --> 01:09:44,940
Sono solo questo.
761
01:09:45,565 --> 01:09:48,318
Eri nelle nostre acque, devi pagare.
762
01:09:48,484 --> 01:09:50,863
Erano acque internazionali.
763
01:09:51,654 --> 01:09:54,992
Erano acque internazionali,
trasportavamo aiuti alimentari...
764
01:09:55,200 --> 01:09:57,244
...per gli Africani che muoiono di fame.
765
01:09:58,245 --> 01:09:59,663
Anche per i Somali.
766
01:09:59,830 --> 01:10:01,498
Come no!
767
01:10:02,165 --> 01:10:04,751
Ai Paesi ricchi
piace aiutare i Somali.
768
01:10:04,960 --> 01:10:07,629
Le loro grandi navi vengono
nelle nostre acque...
769
01:10:08,839 --> 01:10:11,008
...e prendono tutto il pesce.
770
01:10:11,258 --> 01:10:13,051
A noi cosa resta da pescare?
771
01:10:13,260 --> 01:10:15,387
Sei un pescatore?
772
01:10:17,055 --> 01:10:19,016
Siamo tutti pescatori.
773
01:10:27,441 --> 01:10:29,443
Fammi pulire la ferita.
774
01:10:30,235 --> 01:10:33,530
Prendo il kit di pronto soccorso,
la disinfetto.
775
01:10:33,906 --> 01:10:35,365
No.
776
01:10:37,868 --> 01:10:40,704
Posso almeno dare un'occhiata
al piede del ragazzo?
777
01:10:41,705 --> 01:10:43,957
Ci penseranno quando saremo a casa.
778
01:10:44,249 --> 01:10:48,337
Lui è a piedi nudi,
voi tre avete i sandali.
779
01:10:57,387 --> 01:10:58,680
Va bene.
780
01:11:01,475 --> 01:11:02,893
D'accordo.
781
01:11:05,229 --> 01:11:06,772
Prendo il kit.
782
01:11:39,179 --> 01:11:42,850
Avvicinati, stai tranquillo,
dammi il piede.
783
01:11:45,686 --> 01:11:47,437
Fa' vedere, tranquillo.
784
01:11:53,026 --> 01:11:56,989
Quanti anni hai?
Sedici, diciassette?
785
01:12:01,243 --> 01:12:03,036
Un po' giovane
per fare queste cose!
786
01:12:03,287 --> 01:12:04,663
Non parlare!
787
01:12:05,080 --> 01:12:06,081
Non parlare!
788
01:12:22,806 --> 01:12:24,057
Ha un coltello!
789
01:12:25,225 --> 01:12:27,311
Cosa vuoi fare?
790
01:12:27,978 --> 01:12:30,564
Torna al tuo posto.
791
01:13:23,659 --> 01:13:26,328
Secondo lo ScanEagle la scialuppa...
792
01:13:26,495 --> 01:13:29,748
...è a sole 126 miglia
dalla costa somala.
793
01:13:29,957 --> 01:13:32,876
Naviga con rotta 305,
alla velocità di cinque nodi.
794
01:13:33,085 --> 01:13:37,214
La nave madre è invece ancorata
a 60 miglia a nord est.
795
01:13:37,422 --> 01:13:39,424
Avete idea di chi sia questa gente?
796
01:13:39,633 --> 01:13:41,885
Lanavemadre
èunpescherecciotaiwanese...
797
01:13:42,094 --> 01:13:44,763
...catturatol'annoscorsodapirati...
798
01:13:44,972 --> 01:13:49,184
...agliordinidelsignoredellaguerra
somaloGaraad.
799
01:13:49,643 --> 01:13:52,396
Stiamocercando
diidentificareirapitori.
800
01:13:52,604 --> 01:13:56,733
Se sono uomini di Garaad,
vorranno un riscatto...
801
01:13:56,984 --> 01:14:00,362
...potremmo portare per le lunghe
la trattativa e logorarli.
802
01:14:00,571 --> 01:14:04,658
Quilafaccendasifasempre
piùgrossaelapressioneaumenta.
803
01:14:04,825 --> 01:14:07,661
LaCasaBiancaauspica
unasoluzionepacifica...
804
01:14:07,911 --> 01:14:11,164
...mainnessuncasoilcomandante
PhillipsdevearrivareinSomalia.
805
01:14:11,957 --> 01:14:14,626
Capisco, Ammiraglio,
ma ci serve tempo.
806
01:14:15,002 --> 01:14:18,297
Se affrettiamo troppo le cose,
mettiamo a rischio l'ostaggio.
807
01:14:18,505 --> 01:14:21,008
Io adotterei
una tattica più cauta, passo.
808
01:14:21,300 --> 01:14:24,636
Avviapureunatrattativa,
mahaileorecontate.
809
01:14:24,845 --> 01:14:28,599
Approntiamoun'unitàSeal
con la USS Boxer ela USS Halyburton.
810
01:14:28,807 --> 01:14:31,810
Senonriescialiberare
Phillipsprimachearrivino...
811
01:14:32,060 --> 01:14:34,146
...cipenserannoiSeal.
812
01:14:34,730 --> 01:14:36,648
Intesi, Ammiraglio.
813
01:15:25,614 --> 01:15:27,449
Posso avere un po' d'acqua?
814
01:15:29,451 --> 01:15:30,994
Acqua.
815
01:15:47,469 --> 01:15:49,388
Guida questo coso come si deve!
816
01:15:49,555 --> 01:15:51,223
Sta' calmo, siamo nell'oceano.
817
01:15:51,390 --> 01:15:53,767
Dovrei buttarti giù dalla barca!
818
01:15:53,934 --> 01:15:56,311
Siediti e mettiti tranquillo.
819
01:16:08,282 --> 01:16:10,242
Basta così.
820
01:16:11,034 --> 01:16:12,244
Portala via.
821
01:16:13,787 --> 01:16:16,123
Da adesso, l'acqua è solo per noi.
822
01:16:23,922 --> 01:16:27,217
Smetti di fare lo stronzo.
823
01:16:28,927 --> 01:16:31,763
Devi tenerlo sotto controllo.
824
01:16:31,930 --> 01:16:33,307
Tu guida e sta' zitto.
825
01:16:37,186 --> 01:16:39,521
Hufan, mi ricevi?
826
01:16:41,148 --> 01:16:42,941
C'è qualcosa che non va?
827
01:16:46,195 --> 01:16:49,323
No, Irlandese, questa merda è lenta.
828
01:16:50,824 --> 01:16:53,285
Sì, non pesca molto...
829
01:16:54,494 --> 01:16:57,206
...e andiamo controcorrente,
devi considerarlo.
830
01:17:00,751 --> 01:17:02,794
So quello che faccio.
831
01:17:03,795 --> 01:17:06,673
Sì, certo, sei il Comandante!
832
01:17:09,134 --> 01:17:10,844
Comandante...
833
01:17:12,095 --> 01:17:15,307
...perché non apriamo il portello
per fare entrare un po' d'aria?
834
01:17:17,434 --> 01:17:18,685
Che ti prende?
835
01:17:18,852 --> 01:17:20,270
Non mi parlare.
836
01:17:24,107 --> 01:17:26,735
Un po' d'aria potrebbe fargli bene.
837
01:17:33,992 --> 01:17:36,828
Certo, lo apro,
così il tuo equipaggio...
838
01:17:37,162 --> 01:17:38,664
Niente trucchi!
839
01:17:38,872 --> 01:17:40,874
No, niente trucchi, Irlandese.
840
01:17:43,877 --> 01:17:45,754
Hufan, mi senti?
841
01:17:46,755 --> 01:17:49,007
Hufan, mi senti?
842
01:18:07,568 --> 01:18:09,695
Dobbiamo puntare a nord ovest...
843
01:18:10,237 --> 01:18:13,240
...per arrivare al porto di Garaad.
844
01:18:13,407 --> 01:18:15,993
Lo so, ma c'è molto vento.
845
01:18:16,159 --> 01:18:17,202
Fa' come ho detto!
846
01:18:17,369 --> 01:18:18,579
Lasciami guidare in pace!
847
01:18:21,957 --> 01:18:24,418
Muse, seilì?
848
01:18:24,835 --> 01:18:26,295
Cisei?
849
01:18:27,379 --> 01:18:29,339
Hufan, dove sei?
850
01:18:29,506 --> 01:18:32,301
Hoproblemiconilmotore.
851
01:18:32,885 --> 01:18:36,221
Vaiversocasa, arrivoappenaposso.
852
01:18:36,597 --> 01:18:38,473
Qui siamo soli.
853
01:18:38,640 --> 01:18:40,559
Devi venire a prenderci!
854
01:18:40,726 --> 01:18:42,728
Dobbiamo lasciare questa scialuppa.
855
01:18:42,895 --> 01:18:45,355
Sta'zittoeascolta.
856
01:18:45,522 --> 01:18:47,941
Visietefattisfuggirelanave...
857
01:18:48,108 --> 01:18:50,527
...GaraadvuolequiilComandante...
858
01:18:50,694 --> 01:18:53,071
...opoteteanchenontornare!
859
01:18:58,243 --> 01:19:00,454
Avete qualche problema, mi sembra.
860
01:19:02,664 --> 01:19:04,291
Problema?
861
01:19:05,626 --> 01:19:07,794
Nessun problema, Irlandese.
862
01:19:08,420 --> 01:19:10,422
Va tutto bene.
863
01:19:15,344 --> 01:19:18,305
BASE LOGISTICA SEAL - VIRGINIA
864
01:19:19,348 --> 01:19:21,767
- Sissignore.
- Eccogliordini.
865
01:19:21,975 --> 01:19:25,187
IlComandantedella Bainbridge
negozieràfinoalvostroarrivo.
866
01:19:25,395 --> 01:19:27,523
Maunavoltaabordo,
assumeretevoiilcomando.
867
01:19:27,689 --> 01:19:31,193
LaCasaBiancaautorizzailricorso
aognimezzoperrisolvereilcaso.
868
01:19:31,360 --> 01:19:32,819
Ricevuto.
869
01:19:43,038 --> 01:19:45,832
Stiamo allestendo un centro
comunicazioni sull'aereo, signore.
870
01:20:18,365 --> 01:20:20,742
Ho bisogno d'aria.
871
01:20:22,911 --> 01:20:25,455
Quando arriviamo a casa?
872
01:20:25,789 --> 01:20:28,333
Non mi sento più il piede.
873
01:20:28,500 --> 01:20:30,878
È un inferno qui dentro!
874
01:20:38,677 --> 01:20:40,387
Gli puoi dire di smettere?
875
01:20:41,305 --> 01:20:43,056
Lui vuole aria.
876
01:20:43,348 --> 01:20:45,767
Il fucile è carico.
877
01:20:57,446 --> 01:20:59,740
Tu parli troppo! Troppo.
878
01:21:15,756 --> 01:21:17,466
Serve altra acqua.
879
01:21:21,428 --> 01:21:23,847
Quando siamo a casa...
880
01:21:24,515 --> 01:21:26,558
...ti compro un milione di bottiglie.
881
01:21:26,725 --> 01:21:29,853
- Tutta l'acqua che vuoi.
- Davvero?
882
01:21:30,020 --> 01:21:34,316
L'anno scorso ho catturato
una nave greca.
883
01:21:36,276 --> 01:21:38,028
Sei milioni di dollari.
884
01:21:39,655 --> 01:21:41,657
Sei milioni di dollari?
885
01:21:43,992 --> 01:21:45,869
Allora che ci fai qui?
886
01:21:51,291 --> 01:21:52,918
Sta' zitto, Irlandese!
887
01:21:54,753 --> 01:21:56,630
Parli troppo.
888
01:21:57,881 --> 01:22:01,635
Il problema non sono io che parlo,
ma tu che non ascolti.
889
01:22:10,894 --> 01:22:14,523
Pensi di comandare tu?
890
01:22:14,690 --> 01:22:18,443
- Lascialo stare!
- Dovrei spararti e farla finita!
891
01:22:18,610 --> 01:22:20,320
Non puntargli addosso il fucile!
892
01:22:20,696 --> 01:22:23,490
Comando io! Chi ti credi di essere?
893
01:22:23,740 --> 01:22:26,118
Stai dalla sua parte?
894
01:22:27,578 --> 01:22:29,788
Gli fai fare quello che vuole!
895
01:22:42,217 --> 01:22:44,595
Non controllo più la barca!
896
01:23:24,092 --> 01:23:25,511
Sono gli Americani!
897
01:23:25,677 --> 01:23:27,763
Bloccate in qualche modo i portelli.
898
01:23:29,223 --> 01:23:33,560
Scialuppa Alabama, parla
il Comandante della USS Bainbridge.
899
01:23:33,727 --> 01:23:36,480
Ridateci il comandante Phillips
sano e salvo...
900
01:23:36,688 --> 01:23:37,940
...e chiudiamo qui l'incidente.
901
01:23:39,316 --> 01:23:41,068
Non ti muovere!
902
01:23:45,822 --> 01:23:48,116
Scialuppa Alabama, rispondete.
903
01:23:49,535 --> 01:23:51,578
Niente azioni militari!
904
01:23:51,787 --> 01:23:54,331
Noi non siamo Al Qaeda,
siamo pescatori.
905
01:23:55,123 --> 01:23:56,291
Tranquillo, fratello...
906
01:23:56,542 --> 01:23:59,419
...vogliamoilComandante, nonvoi.
907
01:24:00,671 --> 01:24:02,339
C'è una spia con loro!
908
01:24:05,300 --> 01:24:06,802
Tu chi sei?
909
01:24:06,969 --> 01:24:09,054
Mi chiamo Nemo.
910
01:24:09,847 --> 01:24:11,849
Lavoro per la Marina americana.
911
01:24:13,016 --> 01:24:15,102
Vogliamosoloparlare.
912
01:24:15,310 --> 01:24:16,979
Io parlo inglese.
913
01:24:17,604 --> 01:24:19,815
Voglio dieci milioni dollari.
914
01:24:20,524 --> 01:24:22,317
Non è così semplice...
915
01:24:22,484 --> 01:24:24,736
...ma vedremo che si può fare.
916
01:24:25,487 --> 01:24:28,532
Intanto, voleteacquaecibo?
917
01:24:36,123 --> 01:24:40,002
Niente trucchi
o il vostro Comandante muore.
918
01:25:01,523 --> 01:25:03,400
- Shane Murphy?
- Sì, sono io.
919
01:25:03,609 --> 01:25:07,112
Tenente Hicks, siete in una zona
sotto controllo militare.
920
01:25:07,279 --> 01:25:09,781
Virate subito per rotta 210.
921
01:25:09,990 --> 01:25:12,326
Per sicurezza,
vi scorteremo fino a Mombasa.
922
01:25:12,534 --> 01:25:15,162
Il vostro Comandante è in buone mani.
923
01:25:15,370 --> 01:25:17,497
Bene, avete sentito?
924
01:25:25,464 --> 01:25:27,424
Tenete la videocamera
sulla scialuppa.
925
01:25:30,385 --> 01:25:32,638
Comandante,
l'unità è pronta a intervenire.
926
01:25:32,846 --> 01:25:36,517
Si chiede il permesso
di mettere in acqua i RIB, signore.
927
01:25:36,808 --> 01:25:37,976
Accordato.
928
01:25:38,727 --> 01:25:40,938
Mettere in acqua i RIB.
929
01:25:53,909 --> 01:25:55,494
Stanno arrivando.
930
01:25:55,702 --> 01:25:58,455
Bilal, sorveglialo.
931
01:25:59,331 --> 01:26:00,707
Non perderlo di vista.
932
01:26:05,379 --> 01:26:07,506
Irlandese, i tuoi uomini...
933
01:26:08,799 --> 01:26:11,301
...scappano, la nave va via.
934
01:26:11,802 --> 01:26:13,470
La Marina sgombra il campo.
935
01:26:14,805 --> 01:26:16,974
Pensa bene a quello che fai.
936
01:26:18,767 --> 01:26:23,105
La Marina è buona,
ci protegge, fino in Somalia.
937
01:26:23,897 --> 01:26:27,693
Non è qui per proteggervi
né per negoziare.
938
01:26:30,904 --> 01:26:32,823
Non ha scelta.
939
01:26:33,198 --> 01:26:34,324
Io ho te.
940
01:26:51,675 --> 01:26:54,720
Aprite, abbiamo rifornimenti per voi.
941
01:27:02,519 --> 01:27:04,938
Giù le armi, America!
942
01:27:05,105 --> 01:27:07,900
Calma, siamo qui per aiutarti.
943
01:27:08,066 --> 01:27:10,944
Giù le armi, subito!
944
01:27:11,528 --> 01:27:13,447
Unoall'esternoeunosulportello.
945
01:27:14,114 --> 01:27:16,116
Non perdete di vista l'obiettivo.
946
01:27:16,491 --> 01:27:19,244
Dobbiamo vedere il nostro uomo.
947
01:27:19,578 --> 01:27:22,456
Abbiamo cibo e acqua per voi...
948
01:27:22,623 --> 01:27:24,499
...ma fateci vedere il Comandante.
949
01:27:24,666 --> 01:27:27,377
Va bene, aspettate.
950
01:27:28,587 --> 01:27:30,464
Vogliono vederlo, portatelo fuori.
951
01:27:33,884 --> 01:27:36,720
D'accordo, vengo.
952
01:27:39,973 --> 01:27:41,266
Fuori!
953
01:27:41,475 --> 01:27:43,769
- Confermavisiva.
- Tutto bene?
954
01:27:44,394 --> 01:27:45,646
Sì.
955
01:27:45,812 --> 01:27:48,565
Stobene, ascoltate...
956
01:27:48,815 --> 01:27:50,609
La mia famiglia sa dove sono?
957
01:27:50,859 --> 01:27:53,237
Sì, signore, li teniamo informati.
958
01:27:53,445 --> 01:27:55,197
È importante che lo sappiano!
959
01:27:56,114 --> 01:27:59,284
Sono seduto al posto quindici,
capito?
960
01:28:00,577 --> 01:28:02,996
Sonosedutoalquindici!
961
01:28:03,163 --> 01:28:05,249
Registrare: posto quindici.
962
01:28:05,457 --> 01:28:09,211
Ricevuto, inoltrare a task force 151
e al Comando.
963
01:28:09,419 --> 01:28:11,463
Tranquillo, ci pensiamo noi.
964
01:28:11,839 --> 01:28:13,173
Riportalo dentro.
965
01:28:13,340 --> 01:28:14,883
Zitto e fermo!
966
01:28:15,050 --> 01:28:17,469
Calmi, vogliamo solo parlare.
967
01:28:17,636 --> 01:28:20,138
Abbiamo i rifornimenti: cibo, acqua.
968
01:28:20,305 --> 01:28:21,515
E i soldi?
969
01:28:22,307 --> 01:28:24,893
Nonvoglioilvostrocibo,
voglioivostrisoldi.
970
01:28:25,060 --> 01:28:28,063
- Cen'èunaltroaltimone.
- Mantenete la ripresa.
971
01:28:28,272 --> 01:28:29,940
Un secondo.
972
01:28:30,357 --> 01:28:33,318
Niente trucchi,
dieci milioni di dollari!
973
01:28:33,652 --> 01:28:35,487
Sei ferito...
974
01:28:35,654 --> 01:28:37,739
...abbiamo i medici a bordo...
975
01:28:37,906 --> 01:28:40,409
- ...ti cureremo.
- Sbrigati!
976
01:28:40,659 --> 01:28:43,161
Ci trattano come bambini!
977
01:28:43,328 --> 01:28:44,872
Dieci milioni di dollari, quando?
978
01:28:45,038 --> 01:28:46,498
Non è così semplice...
979
01:28:46,790 --> 01:28:48,500
...ci serve tempo.
980
01:28:48,667 --> 01:28:50,669
Nedobbiamoparlare.
981
01:28:50,836 --> 01:28:52,296
Sbrigati, ho detto!
982
01:28:54,173 --> 01:28:56,717
Niente camera!
983
01:28:58,802 --> 01:29:00,262
Giù!
984
01:29:01,972 --> 01:29:03,891
Chi ha sparato, Tenente?
985
01:29:04,099 --> 01:29:05,642
Rientro immediato!
986
01:29:05,893 --> 01:29:07,895
Rientrare alla base!
987
01:29:13,233 --> 01:29:15,527
Sei impazzito?
988
01:29:15,694 --> 01:29:18,614
- Ci farai ammazzare tutti!
- Parli sempre?
989
01:29:18,780 --> 01:29:21,867
Sei pazzo! Che pensi di fare?
990
01:29:22,034 --> 01:29:24,328
Non fai altro che parlare!
991
01:29:24,745 --> 01:29:25,996
Levati!
992
01:29:26,163 --> 01:29:28,540
Sii deciso se vuoi ottenere qualcosa.
993
01:29:28,707 --> 01:29:30,167
Dobbiamoparlare.
994
01:29:30,334 --> 01:29:33,086
È stato un incidente.
995
01:29:33,253 --> 01:29:34,755
Ci sono feriti?
996
01:29:34,963 --> 01:29:37,049
No, l'Americano sta bene.
997
01:29:38,217 --> 01:29:40,385
Voglio sentirlo dire da lui.
998
01:29:40,594 --> 01:29:43,889
- Lui sta bene.
- Voglio sentirlo dire da lui!
999
01:29:47,476 --> 01:29:49,311
Alzati, alzati!
1000
01:29:51,980 --> 01:29:53,357
Muoviti!
1001
01:29:55,526 --> 01:29:57,611
- Parla.
- Sono io.
1002
01:29:58,195 --> 01:29:59,196
Tutto bene?
1003
01:29:59,988 --> 01:30:03,575
Qui si mette male, mi ha sparato
un colpo vicino alla testa.
1004
01:30:04,159 --> 01:30:05,536
Il capo è lì?
1005
01:30:06,203 --> 01:30:08,038
Sì, la ascolta.
1006
01:30:08,455 --> 01:30:11,708
Comandante, miascolti,
èunasituazioneintollerabile.
1007
01:30:11,959 --> 01:30:15,128
Leièresponsabiledellavita
dichièabordo...
1008
01:30:15,337 --> 01:30:17,548
...eorastamettendotuttiinpericolo.
1009
01:30:17,798 --> 01:30:19,925
Vogliamo risolvere tutto
pacificamente...
1010
01:30:21,218 --> 01:30:24,638
...quinditroviamounaccordo,
primachequalcunosifacciamale.
1011
01:30:28,934 --> 01:30:31,061
Scialuppa Alabama, rispondete.
1012
01:30:34,606 --> 01:30:36,483
Parlo quando arrivo in Somalia.
1013
01:30:37,484 --> 01:30:39,069
Seduto!
1014
01:30:49,997 --> 01:30:51,832
Lascialuppaharipresoanavigare.
1015
01:30:52,040 --> 01:30:53,458
Ricevuto.
1016
01:30:53,667 --> 01:30:57,170
Comandante, la scialuppa è a 12 ore
dalla costa somala.
1017
01:30:57,337 --> 01:30:59,423
La Boxer e la Halyburton
sono arrivate.
1018
01:30:59,631 --> 01:31:02,426
Ora prevista di arrivo dei Seal,
ore 4.00.
1019
01:31:26,700 --> 01:31:29,411
Irlandese, tranquillo.
1020
01:31:30,704 --> 01:31:32,706
Andrà tutto bene.
1021
01:31:38,086 --> 01:31:40,881
Dopo questo, io vado in America.
1022
01:31:42,466 --> 01:31:44,718
Ho sempre voluto andare in America.
1023
01:31:44,968 --> 01:31:47,387
Vado a New York, compro un'auto...
1024
01:31:57,648 --> 01:31:59,483
La situazione peggiora.
1025
01:31:59,650 --> 01:32:02,444
Altre due navi, una per lato.
1026
01:32:02,611 --> 01:32:04,196
Quella è enorme!
1027
01:32:12,079 --> 01:32:13,080
Oddio!
1028
01:32:13,247 --> 01:32:15,207
Seduto, giù!
1029
01:32:15,415 --> 01:32:17,417
Seduto!
1030
01:32:21,171 --> 01:32:22,923
Bilal, prendi le corde!
1031
01:32:23,090 --> 01:32:26,510
Comandante, è finita.
È finita.
1032
01:32:26,677 --> 01:32:27,886
Le altre corde.
1033
01:32:28,053 --> 01:32:31,390
Il tuo capo ti ha abbandonato.
1034
01:32:31,557 --> 01:32:35,060
Non voleva affrontare la Marina,
ti ha lasciato solo.
1035
01:32:36,019 --> 01:32:40,065
Non sei riuscito a prendere
la mia nave, così hai preso me...
1036
01:32:40,232 --> 01:32:41,316
Zitto!
1037
01:32:41,567 --> 01:32:45,153
Vuoi tornare in Somalia? C'è mezza
flotta americana, arrenditi.
1038
01:32:45,362 --> 01:32:47,322
Non posso arrendermi!
1039
01:32:47,531 --> 01:32:50,909
E loro non possono lasciarti vincere.
1040
01:32:51,952 --> 01:32:53,620
Affonderanno la lancia...
1041
01:32:53,829 --> 01:32:56,707
...piuttosto che permettervi di portarmi
in Somalia, è finita!
1042
01:33:00,502 --> 01:33:02,504
Sono andato troppo lontano.
1043
01:33:03,630 --> 01:33:05,632
Non posso tornare indietro.
1044
01:33:31,909 --> 01:33:32,910
Pronto?
1045
01:33:33,160 --> 01:33:35,913
ÈincorsoillanciodeiSeal,
atremigliaapoppavia.
1046
01:33:36,163 --> 01:33:37,539
Ricevuto.
1047
01:33:53,222 --> 01:33:56,600
ATTENZIONE AGLI IMPROVVISI
CAMBI DI DIREZIONE
1048
01:34:49,027 --> 01:34:50,404
Devo pisciare.
1049
01:34:52,406 --> 01:34:53,824
Veloce!
1050
01:35:20,017 --> 01:35:22,519
L'acqua salata
farebbe bene al tuo piede.
1051
01:35:26,648 --> 01:35:28,108
Si è tuffato!
1052
01:35:28,275 --> 01:35:30,903
Gira la barca!
1053
01:35:31,069 --> 01:35:32,487
Bilal, idiota!
1054
01:35:47,502 --> 01:35:49,588
Gira! Più veloce!
1055
01:35:52,382 --> 01:35:54,635
Muoviti o ti lasciamo qui!
1056
01:35:57,596 --> 01:36:00,182
Comandante, due uomini in mare!
1057
01:36:03,477 --> 01:36:06,355
- Due uomini in mare.
- Uno dei due è Phillips?
1058
01:36:06,563 --> 01:36:08,190
Non lo sappiamo.
1059
01:36:10,567 --> 01:36:13,862
Uno potrebbe essere Phillips,
l'altro un pirata.
1060
01:36:14,071 --> 01:36:16,865
Dobbiamo scoprirlo,
lanciamo un razzo di segnalazione.
1061
01:36:18,575 --> 01:36:20,911
Trovatelo, ma non lo uccidete.
1062
01:36:36,885 --> 01:36:38,303
Non sparate!
1063
01:36:43,225 --> 01:36:45,018
Fermo, che fai?
1064
01:36:45,185 --> 01:36:46,645
Sta scappando!
1065
01:36:50,774 --> 01:36:51,859
Non ucciderlo!
1066
01:36:52,025 --> 01:36:54,278
Meglio ucciderlo che farlo scappare!
1067
01:36:58,115 --> 01:36:59,575
Eccolo!
1068
01:37:03,495 --> 01:37:05,497
È un ordine, non ucciderlo!
1069
01:37:07,958 --> 01:37:11,253
QuiRIB3,
siamoinarrivoconiSeal.
1070
01:37:12,087 --> 01:37:16,800
Razzo lanciato, direzione ore 2,
ora è sopra la lancia.
1071
01:37:18,343 --> 01:37:21,680
- Non capiamo chi è in mare.
- Scarsa visibilità dei bersagli.
1072
01:37:21,889 --> 01:37:24,516
Nessuno spari,
se la visuale non è chiara.
1073
01:37:24,725 --> 01:37:26,101
Dov'è?
1074
01:37:32,191 --> 01:37:34,193
Eccolo, è qui!
1075
01:37:45,704 --> 01:37:47,039
Eccolo!
1076
01:37:47,539 --> 01:37:48,916
Aiuto!
1077
01:37:51,668 --> 01:37:54,296
Altro uomo in mare.
1078
01:37:55,589 --> 01:37:56,965
Aiuto!
1079
01:38:04,306 --> 01:38:05,349
Aiuto!
1080
01:38:13,106 --> 01:38:14,691
Vieni!
1081
01:38:15,609 --> 01:38:17,986
Va bene, va bene...
1082
01:38:19,154 --> 01:38:20,739
Vieni qui!
1083
01:38:21,406 --> 01:38:22,783
Preso!
1084
01:38:23,408 --> 01:38:24,868
Vieni!
1085
01:38:25,077 --> 01:38:26,662
Va bene.
1086
01:38:29,289 --> 01:38:32,167
Sali, Irlandese, dentro!
1087
01:38:33,252 --> 01:38:35,420
Signore, i Seal sono arrivati.
1088
01:38:53,897 --> 01:38:56,066
Dove volevi andare?
1089
01:38:56,233 --> 01:38:57,818
Sei matto?
1090
01:39:01,446 --> 01:39:04,283
- Dov'è il Comandante?
- La aspetta in plancia.
1091
01:39:12,291 --> 01:39:13,834
Non oggi!
1092
01:39:14,001 --> 01:39:15,252
Fermalo!
1093
01:39:20,382 --> 01:39:21,758
Basta!
1094
01:39:26,930 --> 01:39:28,599
Non lo uccidere!
1095
01:39:30,976 --> 01:39:32,853
Se lo fai, moriremo tutti.
1096
01:39:34,771 --> 01:39:36,148
Che faccio con lui?
1097
01:39:36,899 --> 01:39:38,483
Cosa fa?
1098
01:39:47,993 --> 01:39:50,621
Bainbridge a scialuppa, arrendetevi.
1099
01:39:50,787 --> 01:39:52,915
Nonvipermetteremodiproseguire.
1100
01:39:53,081 --> 01:39:54,666
Un elicottero!
1101
01:39:54,833 --> 01:39:56,835
Vai dall'altro lato!
1102
01:40:01,507 --> 01:40:03,509
Scialuppa Alabama, rispondete.
1103
01:40:03,842 --> 01:40:05,260
Vai!
1104
01:40:05,427 --> 01:40:06,595
Ci sto provando.
1105
01:40:11,391 --> 01:40:12,559
Vai!
1106
01:40:12,726 --> 01:40:14,686
Devescegliere, Comandante.
1107
01:40:14,895 --> 01:40:18,315
Siarrendaesiconcluderàtutto
pacificamente.
1108
01:40:19,483 --> 01:40:22,027
Pensano che stai giocando.
1109
01:40:22,194 --> 01:40:23,612
Fai qualcosa!
1110
01:40:24,363 --> 01:40:25,822
Nonpotetevincere.
1111
01:40:33,372 --> 01:40:38,085
Faccia la scelta giusta,
il tempo è scaduto, capito?
1112
01:40:38,252 --> 01:40:40,587
Vuoi andare in un carcere americano?
1113
01:40:42,589 --> 01:40:44,550
È questo che vuoi?
1114
01:40:45,175 --> 01:40:47,052
Ci penso io agli Americani.
1115
01:40:47,219 --> 01:40:49,179
Dammi la pistola.
1116
01:40:50,264 --> 01:40:52,724
Pensano che gioco, eh?
1117
01:40:54,059 --> 01:40:55,435
Cammina!
1118
01:40:58,230 --> 01:40:59,648
Sto salendo.
1119
01:41:02,776 --> 01:41:03,986
Fate spazio.
1120
01:41:14,454 --> 01:41:16,707
Obiettivosottocontrollo.
1121
01:41:17,666 --> 01:41:20,460
Punta una pistola
alla tempia di Phillips.
1122
01:41:20,669 --> 01:41:23,171
Urla e lo minaccia con la pistola.
1123
01:41:25,507 --> 01:41:27,301
Lo ammazzo!
1124
01:41:27,509 --> 01:41:29,303
Ora lo ammazzo!
1125
01:41:33,182 --> 01:41:35,767
- Colpi d'arma da fuoco.
- Quanti?
1126
01:41:35,934 --> 01:41:38,353
- Chi ha sparato?
- Abbiamo perso il controllo.
1127
01:41:48,405 --> 01:41:49,448
E ora?
1128
01:41:49,865 --> 01:41:53,285
Non ci rispettano,
dobbiamo giocare?
1129
01:41:57,831 --> 01:41:59,958
Dammi la radio.
1130
01:42:01,210 --> 01:42:04,463
L'elicottero sta tornando.
1131
01:42:08,592 --> 01:42:11,136
America, io ammazzo l'ostaggio ora!
1132
01:42:11,303 --> 01:42:14,681
Lo ammazzo
e metto il corpo in un sacco.
1133
01:42:24,316 --> 01:42:26,318
Parla, parla...
1134
01:42:26,527 --> 01:42:28,904
Mi punta la pistola alla gola.
1135
01:42:29,613 --> 01:42:32,616
Useranno una muta di sopravvivenza
come sacco.
1136
01:42:38,288 --> 01:42:40,499
Non sei solo un pescatore.
1137
01:42:42,000 --> 01:42:44,294
Non sei solo un pescatore.
1138
01:42:48,048 --> 01:42:52,761
Uominidellascialuppa Alabama,
sonoquiperparlaredisoldi.
1139
01:42:54,179 --> 01:42:56,849
Ripeto, perdiscuteredisoldi.
1140
01:43:02,145 --> 01:43:03,355
Chi parla?
1141
01:43:03,564 --> 01:43:06,817
Sono il negoziatore,
porterò avanti la trattativa con voi.
1142
01:43:10,237 --> 01:43:11,321
Assicurazione?
1143
01:43:11,530 --> 01:43:15,534
Tu sei Abduwali Muse, giusto?
Di Jariban, nel Puntland...
1144
01:43:15,742 --> 01:43:18,662
...deiclanHawiyeeDaarood.
1145
01:43:18,871 --> 01:43:20,539
ItuoiamicisonoAdanBilal...
1146
01:43:20,747 --> 01:43:21,915
...Walid Elmi...
1147
01:43:22,124 --> 01:43:23,750
...eNourNajee.
1148
01:43:23,959 --> 01:43:26,753
TuseiilComandante, giusto?
1149
01:43:30,674 --> 01:43:31,925
Ci conoscono!
1150
01:43:32,092 --> 01:43:36,513
Abbiamo parlato con gli anziani
del clan, stanno venendo qui...
1151
01:43:36,763 --> 01:43:38,140
...pernegoziareunoscambio:
1152
01:43:38,348 --> 01:43:40,851
voicidateilnostrouomo
enoividiamoisoldi.
1153
01:43:41,059 --> 01:43:45,355
Mavafattoinsegreto, nondeve
saperlonessuno, neancheglianziani.
1154
01:43:45,689 --> 01:43:47,191
È una bugia.
1155
01:43:47,357 --> 01:43:50,485
Siete a corto di carburante
e sta arrivando il maltempo...
1156
01:43:50,736 --> 01:43:54,990
...perciò potremmo rimorchiarvi
fino al luogo dello scambio...
1157
01:43:55,199 --> 01:43:58,327
...maunodivoidevesalireabordo
pergarantirel'accordo.
1158
01:43:58,493 --> 01:43:59,995
È una trappola!
1159
01:44:00,662 --> 01:44:02,664
Comandante.
1160
01:44:12,966 --> 01:44:14,218
Okay.
1161
01:44:17,429 --> 01:44:19,097
È una trappola!
1162
01:44:59,179 --> 01:45:03,183
OSS, TAO, tenete d'occhio i RIB.
1163
01:45:04,893 --> 01:45:06,603
Comandante in C.O.C.!
1164
01:45:06,812 --> 01:45:09,398
Il comando strategico
è passato ai Seal.
1165
01:45:11,859 --> 01:45:15,237
- Qual è la situazione?
- I RIB si dirigono alla scialuppa.
1166
01:45:15,445 --> 01:45:18,240
La Halyburton e la Boxer
attendono ordini.
1167
01:45:18,699 --> 01:45:21,785
Halyburton,
chiedo aggiornamento su elicotteri.
1168
01:45:44,016 --> 01:45:46,518
Devi essere deciso.
1169
01:45:46,685 --> 01:45:48,812
Non fate entrare nessuno.
1170
01:45:56,570 --> 01:45:58,780
Qualsiasi cosa succeda, non fermarti.
1171
01:45:58,947 --> 01:46:00,449
È il mio compito.
1172
01:46:10,584 --> 01:46:11,919
Va tutto bene, Irlandese.
1173
01:46:13,462 --> 01:46:15,297
Andrà tutto bene.
1174
01:46:17,007 --> 01:46:19,009
Vado sulla nave della Marina...
1175
01:46:20,469 --> 01:46:22,346
...prendo i dollari...
1176
01:46:23,889 --> 01:46:25,474
...tu torni a casa.
1177
01:46:30,604 --> 01:46:32,606
Doveva essere facile.
1178
01:46:34,608 --> 01:46:36,610
Prendo la nave...
1179
01:46:38,237 --> 01:46:39,613
...il riscatto...
1180
01:46:42,241 --> 01:46:43,825
...nessuno si fa male.
1181
01:46:44,243 --> 01:46:48,247
Avevi già 30 mila dollari
e una barca per tornare in Somalia.
1182
01:46:50,666 --> 01:46:52,042
Non bastava?
1183
01:46:54,920 --> 01:46:56,713
Io ho dei capi.
1184
01:46:57,548 --> 01:46:59,383
Loro hanno delle regole.
1185
01:46:59,925 --> 01:47:02,386
Tutti abbiamo dei capi.
1186
01:47:07,057 --> 01:47:09,268
Dev'esserci un altro modo
per farcela...
1187
01:47:09,476 --> 01:47:11,854
...che non sia rapire le persone.
1188
01:47:15,065 --> 01:47:17,067
Forse in America, Irlandese.
1189
01:47:18,026 --> 01:47:19,820
Forse in America.
1190
01:47:25,158 --> 01:47:28,787
Scialuppa Alabama,
è la Marina degli Stati Uniti.
1191
01:47:28,954 --> 01:47:30,122
Aprite il portello.
1192
01:47:37,379 --> 01:47:38,589
Giù le armi!
1193
01:47:40,382 --> 01:47:43,594
Calma, voglio vedere il Comandante.
1194
01:47:44,094 --> 01:47:47,306
Indietro
e vi faccio vedere il Comandante.
1195
01:47:48,932 --> 01:47:49,933
Ascoltate...
1196
01:47:50,809 --> 01:47:54,897
...ci accostiamo con la nostra lancia
e agganciamo un cavo.
1197
01:47:55,063 --> 01:47:58,066
- Niente scherzi!
- Niente scherzi.
1198
01:47:58,233 --> 01:48:00,277
Vogliamo solo vedere il Comandante...
1199
01:48:00,485 --> 01:48:03,989
...e portarti sulla nostra nave
per incontrare gli anziani.
1200
01:48:04,156 --> 01:48:05,782
Se succede qualcosa, lui muore.
1201
01:48:06,909 --> 01:48:08,952
Sesuccedequalcosa, luimuore.
1202
01:48:09,536 --> 01:48:11,747
Abbiamo il contatto audio.
1203
01:48:12,706 --> 01:48:14,333
Eccolo.
1204
01:48:15,459 --> 01:48:17,920
Attenzione, vedo l'ostaggio.
1205
01:48:18,879 --> 01:48:20,672
Comandante, sta bene?
1206
01:48:20,839 --> 01:48:25,052
- Sì, avete tutto sotto controllo?
- Sarà presto tutto finito.
1207
01:48:25,552 --> 01:48:28,639
Comandante,
ho una divisa pulita per lei.
1208
01:48:28,805 --> 01:48:32,809
La indossi
e rimanga seduto dov'era prima.
1209
01:48:32,976 --> 01:48:34,978
La indossi, Comandante.
1210
01:48:35,145 --> 01:48:36,313
Èperilsuobene.
1211
01:48:36,522 --> 01:48:39,191
Citeniamomoltoallasuasalute.
1212
01:48:40,067 --> 01:48:42,861
Calma, andrà tutto bene.
1213
01:48:43,445 --> 01:48:45,572
- Indietro!
- Calma!
1214
01:48:45,781 --> 01:48:47,449
Tieni.
1215
01:48:52,287 --> 01:48:54,414
Dentro! Vai!
1216
01:48:56,166 --> 01:48:58,752
- Dove sono gli anziani?
- Stanno per atterrare sulla nave.
1217
01:49:00,879 --> 01:49:03,465
Lascia l'arma e ti portiamo da loro.
1218
01:49:03,632 --> 01:49:05,676
Se succede qualcosa, lui muore.
1219
01:49:05,884 --> 01:49:10,806
Ti do la mia parola,
andrà tutto bene, metti giù l'arma.
1220
01:49:10,973 --> 01:49:12,015
Giù!
1221
01:49:13,767 --> 01:49:15,143
Aspetta.
1222
01:49:17,062 --> 01:49:19,523
Vieni a bordo, stai tranquillo.
1223
01:49:20,315 --> 01:49:23,944
Dammi la mano, non ti preoccupare,
ti prendo io.
1224
01:49:24,152 --> 01:49:25,946
Ecco, ci siamo.
1225
01:49:26,572 --> 01:49:28,156
Andrà tutto bene.
1226
01:49:34,162 --> 01:49:36,498
Comandante, tenga duro...
1227
01:49:36,665 --> 01:49:38,625
...e resti seduto lì.
1228
01:49:47,092 --> 01:49:50,429
224 piedi, onde molto alte.
1229
01:49:52,222 --> 01:49:54,224
Il vento non dovrebbe ostacolarci.
1230
01:49:54,558 --> 01:49:56,059
Dove ci posizioniamo?
1231
01:49:56,310 --> 01:49:59,479
Sono a 235 metri,
91 è la distanza ottimale.
1232
01:49:59,646 --> 01:50:04,067
Il RIB rientra con a bordo un Somalo,
la scialuppa è stata agganciata.
1233
01:50:04,318 --> 01:50:06,945
Diamo inizio
alla manovra ad alta velocità.
1234
01:50:07,154 --> 01:50:08,363
Ricevuto.
1235
01:50:10,490 --> 01:50:12,159
Halyburton, Boxer...
1236
01:50:12,326 --> 01:50:15,537
...quiBainbridge,
iniziamolamanovraadaltavelocità.
1237
01:50:18,790 --> 01:50:20,417
Portalo lì.
1238
01:50:25,631 --> 01:50:27,007
Toglilo.
1239
01:50:29,259 --> 01:50:30,844
Da questa parte.
1240
01:50:32,262 --> 01:50:33,430
Di qua.
1241
01:50:33,680 --> 01:50:36,850
Sono il capo O'Brien,
la sottoporremo a una visita medica.
1242
01:50:37,059 --> 01:50:40,437
- Le cureremo la mano.
- No, dove sono anziani?
1243
01:50:40,687 --> 01:50:42,689
Ne parliamo dopo, vai.
1244
01:50:43,190 --> 01:50:45,067
Entra, attento alla testa.
1245
01:50:46,026 --> 01:50:47,569
Andiamo.
1246
01:50:47,819 --> 01:50:49,029
Fermati lì.
1247
01:50:49,196 --> 01:50:52,199
Presunto pirata a bordo nell'hangar
degli elicotteri di dritta.
1248
01:50:52,991 --> 01:50:54,451
Fermo!
1249
01:50:54,701 --> 01:50:56,245
Vai lì.
1250
01:50:58,038 --> 01:50:59,831
Dove sono gli anziani?
1251
01:51:00,749 --> 01:51:04,628
Arriveranno tra poco, calmati,
ti daremo quello che vuoi.
1252
01:51:23,480 --> 01:51:26,692
Il vostro Comandante sa quello
che fa, avrete presto i soldi.
1253
01:51:44,877 --> 01:51:46,420
Che succede?
1254
01:51:47,129 --> 01:51:48,422
Non vedo.
1255
01:51:49,756 --> 01:51:51,758
Dammi la radio.
1256
01:51:56,138 --> 01:51:59,224
Troppa luce, non vediamo!
1257
01:51:59,850 --> 01:52:02,019
Ora iniziamo a rimorchiarvi.
1258
01:52:02,227 --> 01:52:05,272
Ripeto, iniziamoarimorchiarvi.
1259
01:52:05,439 --> 01:52:08,275
Di' al timoniere di restare seduto...
1260
01:52:08,483 --> 01:52:11,862
...alsuoposto
edicontinuareaguidare.
1261
01:52:41,433 --> 01:52:43,894
La squadra Alfa
ha un obiettivo verde e due rossi.
1262
01:52:44,102 --> 01:52:46,522
La lancia è a rimorchio,
siamo a 5 nodi.
1263
01:52:46,730 --> 01:52:49,316
Ci servono tre obiettivi verdi!
1264
01:52:52,194 --> 01:52:54,613
Non sbandare, non sbandare!
1265
01:53:12,881 --> 01:53:15,050
Mi vesto, come mi hanno detto.
1266
01:53:16,260 --> 01:53:19,388
Se si muove ancora, sparagli!
1267
01:53:19,555 --> 01:53:22,057
I pirati hanno mosso una minaccia.
1268
01:53:22,266 --> 01:53:26,103
- Qual è la traduzione?
- "Se si muove ancora, sparagli".
1269
01:53:40,951 --> 01:53:42,911
Il mare è sempre più agitato.
1270
01:53:43,871 --> 01:53:45,455
Non sbandare!
1271
01:53:48,500 --> 01:53:49,668
Ricevuto.
1272
01:53:49,877 --> 01:53:53,297
La manovra ad alta velocità crea onde
che investono la lancia.
1273
01:54:28,999 --> 01:54:32,461
Rallentate, fate onde!
1274
01:54:33,212 --> 01:54:35,255
A che gioco stanno giocando?
1275
01:54:37,090 --> 01:54:39,176
Non riesco a governarla.
1276
01:54:42,513 --> 01:54:44,806
Fa' l'uomo, zitto e guida!
1277
01:54:48,352 --> 01:54:52,564
Nave americana, rispondete!
USA, rispondete!
1278
01:54:52,731 --> 01:54:54,942
Alfa verde, Bravo e Charlie rossi.
1279
01:54:57,277 --> 01:54:59,071
Troppeonde!
1280
01:55:00,822 --> 01:55:03,825
Marinaamericana, troppeonde!
1281
01:55:04,034 --> 01:55:05,619
Scialuppa, qui negoziatore.
1282
01:55:05,827 --> 01:55:08,038
Vifacciamoentrare
nellanostrascia.
1283
01:55:08,247 --> 01:55:11,083
Serestateinscia,
pervoisaràpiùfacile.
1284
01:55:11,542 --> 01:55:12,626
Chiudo.
1285
01:55:33,522 --> 01:55:36,191
Irlandese, che fai?
1286
01:55:37,276 --> 01:55:38,277
Che fai?
1287
01:55:38,485 --> 01:55:39,987
Alla mia famiglia...
1288
01:56:00,549 --> 01:56:03,552
Squadra Alfa verde,
uno verde, due rossi.
1289
01:56:04,720 --> 01:56:06,138
Dammi la distanza.
1290
01:56:07,014 --> 01:56:09,224
220, ancora 129 metri.
1291
01:56:15,856 --> 01:56:17,649
Smettila di scrivere.
1292
01:56:18,609 --> 01:56:21,195
Se ti vede, ci ammazza entrambi.
1293
01:56:23,030 --> 01:56:26,283
Nave americana, rispondi!
1294
01:56:27,159 --> 01:56:28,660
Marina, rispondi!
1295
01:56:30,287 --> 01:56:32,247
VoglioparlareconMuse!
1296
01:56:33,415 --> 01:56:36,293
Voglio parlare con lui.
1297
01:56:36,501 --> 01:56:39,630
Alfa e Charlie verdi, Bravo rosso.
1298
01:56:39,796 --> 01:56:42,090
Scialuppa Alabama,
qui il negoziatore.
1299
01:56:42,299 --> 01:56:45,677
Il vostro capo aspetta gli anziani
nell'hangar degli elicotteri.
1300
01:56:47,513 --> 01:56:49,306
Dove sono gli anziani?
1301
01:56:50,599 --> 01:56:52,226
Dove sono?
1302
01:56:52,392 --> 01:56:54,144
staremo insieme
come una famiglia
1303
01:56:54,353 --> 01:56:56,522
Nave americana, rispondi!
1304
01:57:00,484 --> 01:57:02,569
Cos'è? Cosa scrivi?
1305
01:57:06,156 --> 01:57:08,325
Stanno lottando.
1306
01:57:10,202 --> 01:57:11,203
Basta!
1307
01:57:12,371 --> 01:57:13,747
Alza il volume.
1308
01:57:13,997 --> 01:57:17,000
Passatemi le immagini
sullo schermo 3.
1309
01:57:19,670 --> 01:57:21,463
Fermalo!
1310
01:57:22,297 --> 01:57:23,757
Bilal, fermalo!
1311
01:57:31,682 --> 01:57:33,058
Prendi la corda!
1312
01:57:35,352 --> 01:57:38,146
Alfa e Charlie rossi,
abbiamo tre rossi.
1313
01:57:38,355 --> 01:57:40,148
Scialuppa Alabama, qui negoziatore.
1314
01:57:40,357 --> 01:57:42,776
Se ferite l'ostaggio,
salta l'accordo.
1315
01:57:43,819 --> 01:57:45,112
Ricevuto?
1316
01:57:48,824 --> 01:57:49,992
Legalo!
1317
01:57:53,203 --> 01:57:55,706
Scialuppa Alabama,
se ferite l'ostaggio...
1318
01:57:55,873 --> 01:57:58,000
...l'accordo salta, capito?
1319
01:58:10,637 --> 01:58:12,681
Che fai?
1320
01:58:15,225 --> 01:58:17,060
Comandante Phillips, mi sente?
1321
01:58:18,020 --> 01:58:20,439
- Comandante Phillips, mi sente?
- Sta urlando.
1322
01:58:22,482 --> 01:58:26,278
- 155, ne mancano 64.
- Ricevuto, acceleriamo il traino.
1323
01:58:48,800 --> 01:58:50,469
Zitto!
1324
01:58:51,261 --> 01:58:53,222
Prendi una benda!
1325
01:58:57,226 --> 01:58:58,644
Vedete?
1326
01:58:59,645 --> 01:59:00,854
Vedete?
1327
01:59:01,813 --> 01:59:04,608
Appena li abbiamo a tiro,
pronti a fare fuoco.
1328
01:59:04,816 --> 01:59:07,402
135, mancano 44 metri.
1329
01:59:07,611 --> 01:59:10,614
Alfa verde,
Bravo e Charlie ancora rossi.
1330
01:59:11,156 --> 01:59:12,574
Bendalo!
1331
01:59:16,828 --> 01:59:20,082
Arrenditi, sei solo un ragazzo.
1332
01:59:20,916 --> 01:59:22,709
Butta via le armi e arrenditi.
1333
01:59:23,418 --> 01:59:24,503
Arrenditi!
1334
01:59:27,214 --> 01:59:29,383
Qualcuno mi ascolta?
1335
01:59:31,844 --> 01:59:34,429
Dite alla mia famiglia che la amo.
1336
01:59:34,638 --> 01:59:36,265
Andrea, ti amo!
1337
01:59:37,224 --> 01:59:38,392
Ti amo, And!
1338
01:59:39,434 --> 01:59:41,436
Tesoro, ti amo!
1339
01:59:42,229 --> 01:59:44,231
Ti voglio bene, Danny.
1340
01:59:44,398 --> 01:59:47,609
Mi dispiace di essere qui
e non lì con te.
1341
01:59:48,777 --> 01:59:50,612
Qualcunomisente?
1342
01:59:51,238 --> 01:59:52,906
Noncelafacciopiù!
1343
01:59:53,657 --> 01:59:57,744
130 metri, 39 al punto prefissato,
abbiamo ancora due rossi.
1344
01:59:57,953 --> 02:00:01,748
Serve una visuale chiara
degli obiettivi, servono tre verdi.
1345
02:00:05,252 --> 02:00:07,296
Non ucciderlo!
1346
02:00:07,462 --> 02:00:09,506
Gli anziani stanno arrivando.
1347
02:00:09,673 --> 02:00:11,008
Avremo i soldi.
1348
02:00:11,175 --> 02:00:13,385
Siete due idioti.
1349
02:00:13,760 --> 02:00:16,054
Non sta arrivando nessuno!
1350
02:00:23,604 --> 02:00:26,148
Alfa verde, Bravo verde,
due verdi e un rosso.
1351
02:00:26,398 --> 02:00:27,691
Mancano 30 metri.
1352
02:00:27,900 --> 02:00:29,443
Noncelafacciopiù!
1353
02:00:29,651 --> 02:00:31,653
Sono stremato.
1354
02:00:31,862 --> 02:00:33,447
Sono stremato.
1355
02:00:33,614 --> 02:00:36,909
Moriremo tutti, se lo uccidi.
1356
02:00:37,075 --> 02:00:39,328
Ci hanno detto solo bugie.
1357
02:00:39,953 --> 02:00:41,580
Ci uccideranno...
1358
02:00:41,788 --> 02:00:43,832
...e dietro tutto questo c'è lui!
1359
02:00:43,999 --> 02:00:46,960
- 117 metri.
- Due verdi, uno rosso.
1360
02:00:47,419 --> 02:00:50,255
- Resta fisso sulla scialuppa.
- Vogliono ucciderlo!
1361
02:00:56,720 --> 02:00:59,014
- Pistola puntata!
- Stop al rimorchio.
1362
02:00:59,264 --> 02:01:00,432
Stop al rimorchio.
1363
02:01:04,102 --> 02:01:05,604
Fuoco!
1364
02:01:07,397 --> 02:01:09,149
Che succede?
1365
02:01:12,027 --> 02:01:13,612
Cos'è successo?
1366
02:02:16,300 --> 02:02:18,468
Ora la portiamo a casa.
1367
02:02:24,433 --> 02:02:26,643
Prendetelo, l'ostaggioèsalvo.
1368
02:02:26,852 --> 02:02:28,437
Giù!
1369
02:02:28,645 --> 02:02:30,647
- Giù la testa!
- Cosa?
1370
02:02:30,856 --> 02:02:33,859
- Ottimo lavoro!
- Tre obiettivi abbattuti.
1371
02:02:34,359 --> 02:02:37,738
Il comandante Phillips è salvo
e fra poco raggiungerà la Bainbridge.
1372
02:02:38,614 --> 02:02:41,617
- Di qua, vada con lui.
- Venga con me.
1373
02:02:43,076 --> 02:02:44,453
Si sieda.
1374
02:02:45,704 --> 02:02:47,497
Sta bene?
1375
02:02:56,048 --> 02:02:57,883
Da questa parte.
1376
02:03:00,886 --> 02:03:02,471
Attento al gradino.
1377
02:03:07,142 --> 02:03:08,769
Attento, signore.
1378
02:03:12,064 --> 02:03:15,484
Benvenuto a bordo, la portiamo
in infermeria per un controllo.
1379
02:03:16,401 --> 02:03:19,446
Qualche ferita da corpo contundente,
è sotto shock.
1380
02:03:19,655 --> 02:03:21,823
Riesce a camminare, signore?
1381
02:03:22,199 --> 02:03:24,409
Tutto bene? Come si chiama?
1382
02:03:24,576 --> 02:03:26,453
Rich Phillips.
1383
02:03:28,997 --> 02:03:32,584
Ti consegneremo al dipartimento
di Giustizia degli Stati Uniti.
1384
02:03:32,793 --> 02:03:34,461
Verrai processato in America.
1385
02:03:36,046 --> 02:03:37,506
Avete ucciso i miei amici?
1386
02:03:37,965 --> 02:03:40,759
Il comandante Phillips è libero,
i tuoi amici sono morti.
1387
02:03:42,928 --> 02:03:45,138
È finita, ora verrai in America.
1388
02:03:46,098 --> 02:03:50,477
È sospettato di atti di pirateria,
le leggo i suoi diritti.
1389
02:03:51,478 --> 02:03:54,690
Ha il diritto di rimanere
in silenzio e non fare dichiarazioni.
1390
02:03:54,898 --> 02:03:57,985
Qualunque cosa dirà
potrà essere usata contro di lei.
1391
02:04:02,114 --> 02:04:03,907
Comandante, prego.
1392
02:04:05,617 --> 02:04:07,035
Si sieda.
1393
02:04:07,911 --> 02:04:09,496
Forbici.
1394
02:04:10,163 --> 02:04:14,585
Sono il capo O'Brien e la visiterò,
può dirmi cos'è successo?
1395
02:04:15,919 --> 02:04:19,506
Riesce a parlare?
Sa dirmi cos'è successo?
1396
02:04:19,715 --> 02:04:22,092
Io... sto bene.
1397
02:04:22,259 --> 02:04:24,344
Sta bene? Non sembra.
1398
02:04:24,761 --> 02:04:26,763
Sente dolore da qualche parte?
1399
02:04:28,557 --> 02:04:30,726
Sente dolore da qualche parte?
1400
02:04:31,101 --> 02:04:32,895
Sul fianco?
1401
02:04:33,103 --> 02:04:35,898
Mi faccia dare un'occhiata,
alzi il braccio.
1402
02:04:36,106 --> 02:04:38,525
- Le fa male?
- Un po'.
1403
02:04:38,692 --> 02:04:40,903
Lo metta giù.
1404
02:04:41,111 --> 02:04:44,364
Ora mi guardi, si rilassi e respiri.
1405
02:04:44,865 --> 02:04:47,284
Così, respiri profondamente.
1406
02:04:47,993 --> 02:04:51,788
Ora rilassi il braccio,
le metterò un sensore al dito...
1407
02:04:51,997 --> 02:04:55,000
...per misurare i battiti, l'ossigeno
nel sangue e la respirazione.
1408
02:04:55,626 --> 02:04:57,836
Continui a respirare profondamente.
1409
02:04:58,045 --> 02:04:59,838
Cosa le è successo alla testa?
1410
02:05:00,339 --> 02:05:02,716
Comandante,
cosa le è successo alla testa?
1411
02:05:05,052 --> 02:05:06,845
Loro...
1412
02:05:07,721 --> 02:05:09,139
Loro hanno...
1413
02:05:09,348 --> 02:05:10,933
Tranquillo, con calma.
1414
02:05:11,141 --> 02:05:13,936
Lacerazione di due centimetri
sul sopracciglio sinistro.
1415
02:05:15,562 --> 02:05:17,773
Va tutto bene, tranquillo.
1416
02:05:18,732 --> 02:05:22,736
Mi guardi e respiri, d'accordo?
1417
02:05:23,737 --> 02:05:25,531
Ferita di quattro centimetri.
1418
02:05:26,365 --> 02:05:28,951
Piccola lacerazione
alla tempia sinistra.
1419
02:05:29,117 --> 02:05:31,537
Va tutto benissimo.
1420
02:05:32,162 --> 02:05:35,582
Tutto questo sangue viene dal taglio
al sopracciglio e alla testa?
1421
02:05:36,542 --> 02:05:37,543
Cosa?
1422
02:05:37,751 --> 02:05:40,546
Tutto questo sangue viene dal taglio
al sopracciglio e alla testa?
1423
02:05:40,754 --> 02:05:42,756
Non tutto.
1424
02:05:43,382 --> 02:05:45,133
Non è il mio!
1425
02:05:45,384 --> 02:05:47,386
Va bene, mi guardi!
1426
02:05:47,845 --> 02:05:50,514
Ora la facciamo sdraiare, va bene?
1427
02:05:52,391 --> 02:05:54,935
Si stenda lentamente.
1428
02:05:55,519 --> 02:05:57,521
La tengo io.
1429
02:05:58,146 --> 02:06:00,482
Ecco, benissimo.
1430
02:06:00,649 --> 02:06:03,402
- Ora è al sicuro.
- Grazie.
1431
02:06:03,569 --> 02:06:05,195
Prego.
1432
02:06:05,445 --> 02:06:06,989
- Va tutto bene.
- Grazie.
1433
02:06:07,197 --> 02:06:08,574
Prego.
1434
02:06:08,991 --> 02:06:10,576
La mia famiglia lo sa?
1435
02:06:10,784 --> 02:06:14,788
Sanno che è sano e salvo, li chiamerà
appena avremo finito di visitarla.
1436
02:06:17,958 --> 02:06:20,043
Respiri profondamente.
1437
02:06:20,210 --> 02:06:22,379
Ora è al sicuro e sta bene.
1438
02:06:23,380 --> 02:06:25,174
Si riprenderà.
1439
02:06:26,550 --> 02:06:28,385
Andrà tutto bene.
1440
02:06:30,179 --> 02:06:31,763
Starà bene.
1441
02:07:11,803 --> 02:07:14,806
RICHARD PHILLIPS TORNÒ
NEL VERMONT IL 17 APRILE 2009
1442
02:07:15,015 --> 02:07:17,726
DOVE RIABBRACCIÒ
LA SUA FAMIGLIA.
1443
02:07:17,893 --> 02:07:20,312
ABDUWALI MUSE
FU CONDANNATO PER PIRATERIA
1444
02:07:20,521 --> 02:07:23,690
E ORA STA SCONTANDO 33 ANNI
PRESSO IL PENITENZIARIO
1445
02:07:23,899 --> 02:07:25,484
DI TERRE HAUTE, NELL'INDIANA.
1446
02:07:25,651 --> 02:07:31,657
Il 25 LUGLIO 2010, IL COMANDANTE
PHILLIPS È TORNATO IN MARE.
1447
02:13:59,294 --> 02:14:01,296
Tradotto da:
Valérie Giardini