1
00:00:30,953 --> 00:00:34,748
CAPITAINE PHILLIPS
2
00:00:44,758 --> 00:00:48,554
28 MARS 2009
3
00:01:04,485 --> 00:01:05,946
Trajet du Maersk Alabama
4
00:01:06,113 --> 00:01:08,073
Salalah, Oman - Mombasa, Kenya
5
00:01:08,240 --> 00:01:10,075
Vérifiez alertes fréquemment
6
00:01:47,279 --> 00:01:48,405
Ça va ?
7
00:01:57,080 --> 00:02:00,709
Chaque départ est plus difficile,
bizarrement.
8
00:02:01,627 --> 00:02:03,462
Pareil pour moi.
9
00:02:06,924 --> 00:02:09,635
C'est notre choix, c'est notre vie.
10
00:02:10,469 --> 00:02:11,720
Mais...
11
00:02:12,262 --> 00:02:13,639
le monde va si vite.
12
00:02:15,307 --> 00:02:16,183
Et là...
13
00:02:16,934 --> 00:02:18,519
tout change tellement.
14
00:02:21,063 --> 00:02:22,397
C'est sûr.
15
00:02:24,191 --> 00:02:25,567
Je vais te dire.
16
00:02:25,943 --> 00:02:27,986
Ce sera pas facile pour nos enfants.
17
00:02:28,529 --> 00:02:30,822
Leur monde sera différent du nôtre.
18
00:02:33,992 --> 00:02:36,495
On a deux enfants
qui se débrouillent bien.
19
00:02:37,120 --> 00:02:40,666
Mais ça m'inquiète
que Danny se moque de l'école.
20
00:02:41,416 --> 00:02:43,252
Qu'il sèche les cours.
21
00:02:43,585 --> 00:02:45,045
Ça risque de ressortir
22
00:02:45,212 --> 00:02:47,631
quand il cherchera du boulot.
23
00:02:48,549 --> 00:02:51,009
Avec la concurrence...
A mes débuts,
24
00:02:51,718 --> 00:02:55,097
on passait capitaine
si on était tenace, un peu bosseur.
25
00:02:55,264 --> 00:02:56,849
Les jeunes qui arrivent...
26
00:02:57,474 --> 00:02:59,852
Les boîtes
veulent du rapide et pas cher.
27
00:03:00,018 --> 00:03:02,020
50 types se disputent un poste.
28
00:03:02,938 --> 00:03:05,524
Tout change.
Ce sont des rouages géants.
29
00:03:05,983 --> 00:03:07,943
Faut pouvoir survivre à ça.
30
00:03:11,530 --> 00:03:13,365
Je vois ce que tu veux dire.
31
00:03:13,866 --> 00:03:15,617
Mais ça va aller, hein ?
32
00:03:20,372 --> 00:03:21,540
Ça va aller.
33
00:03:48,150 --> 00:03:49,651
- Je t'aime.
- Moi aussi.
34
00:03:51,361 --> 00:03:52,279
Bon voyage.
35
00:03:52,446 --> 00:03:53,864
Je t'appelle en arrivant.
36
00:04:05,792 --> 00:04:08,837
EYL, SOMALIE
37
00:04:36,907 --> 00:04:37,991
Ils arrivent !
38
00:04:39,326 --> 00:04:40,661
Muse, dépêche-toi !
39
00:05:00,097 --> 00:05:01,348
Alors ?
40
00:05:01,598 --> 00:05:03,016
Allez en mer !
41
00:05:03,183 --> 00:05:04,977
Faut vous le dire cent fois ?
42
00:05:07,938 --> 00:05:11,149
Allez-y,
allez gagner de l'argent !
43
00:05:11,567 --> 00:05:13,861
On a pris un bateau la semaine dernière.
44
00:05:14,361 --> 00:05:16,029
Oui, la semaine dernière.
45
00:05:16,655 --> 00:05:19,157
Le patron veut de l'argent aujourd'hui !
46
00:05:19,324 --> 00:05:21,243
Rapportez un bateau à Garaad
47
00:05:21,410 --> 00:05:23,120
ou ça va chauffer !
48
00:05:23,287 --> 00:05:26,039
Allez, retournez au boulot !
49
00:05:36,508 --> 00:05:38,510
T'as intérêt à me lâcher aujourd'hui.
50
00:05:41,430 --> 00:05:42,598
Hufan !
51
00:05:44,141 --> 00:05:46,935
Je vais nous rapporter du gros !
52
00:05:47,978 --> 00:05:51,106
Ceux qui veulent gagner de l'argent,
suivez-moi.
53
00:05:51,565 --> 00:05:53,483
Muse, emmène-moi.
54
00:05:54,860 --> 00:05:56,737
Ta sœur sait que t'es là ?
55
00:05:56,904 --> 00:05:58,739
Elle vend du khat là-haut.
56
00:05:59,448 --> 00:06:02,075
Tiens, c'est ce qu'elle a de meilleur.
57
00:06:10,083 --> 00:06:13,086
Un gros bateau vous rapportera gros.
58
00:06:13,670 --> 00:06:14,963
Tu veux bosser ?
59
00:06:15,172 --> 00:06:17,090
Tu sais barrer ?
60
00:06:17,633 --> 00:06:18,634
Vas-y.
61
00:06:19,968 --> 00:06:21,136
Prends-moi.
62
00:06:21,386 --> 00:06:23,180
- Contre quoi ?
- De l'argent.
63
00:06:23,347 --> 00:06:24,348
Quand ?
64
00:06:24,515 --> 00:06:25,849
Quand on sera payés.
65
00:06:27,267 --> 00:06:29,102
Restez pas collés comme ça !
66
00:06:31,230 --> 00:06:34,233
Laissez mon autre gars
choisir son équipage.
67
00:06:35,859 --> 00:06:38,737
Tu bosseras
que si tu me donnes quelque chose.
68
00:06:51,250 --> 00:06:52,334
Bilal, viens.
69
00:06:55,170 --> 00:06:56,004
Sac d'os...
70
00:06:56,880 --> 00:06:58,465
moi, je sais barrer.
71
00:06:58,757 --> 00:07:00,717
Prends-moi, tu le regretteras pas.
72
00:07:03,846 --> 00:07:05,013
D'accord, Elmi.
73
00:07:08,725 --> 00:07:10,477
Il me faut un type fort.
74
00:07:13,313 --> 00:07:14,815
Comme lui, là ?
75
00:07:25,617 --> 00:07:27,035
C'est lui que je veux.
76
00:07:27,828 --> 00:07:29,621
Laissez-moi passer !
77
00:07:33,292 --> 00:07:34,293
Pourquoi lui ?
78
00:07:35,335 --> 00:07:37,170
Il est même pas du village.
79
00:08:29,264 --> 00:08:30,724
Plus vite, allez !
80
00:08:41,693 --> 00:08:43,153
Gonfle le moteur.
81
00:08:45,030 --> 00:08:45,864
D'accord.
82
00:08:46,532 --> 00:08:47,574
Toi !
83
00:08:49,243 --> 00:08:50,244
Viens ici !
84
00:08:51,787 --> 00:08:53,372
Viens nous aider !
85
00:09:14,560 --> 00:09:18,480
PORT DE SALALAH, OMAN
86
00:10:03,317 --> 00:10:04,484
Je vous prends ça.
87
00:10:04,651 --> 00:10:05,569
Bonjour.
88
00:10:58,038 --> 00:11:00,249
Avisàtoutl'équipage :
89
00:11:00,415 --> 00:11:03,043
départà15 h. Hmoins3.
90
00:11:10,884 --> 00:11:12,845
Content de vous revoir, capitaine.
91
00:11:15,013 --> 00:11:16,431
Ne vous dérangez pas.
92
00:11:16,932 --> 00:11:19,893
Bosco,
occupez-vous de la rambarde de sûreté.
93
00:11:20,143 --> 00:11:23,230
Kenny, allez dans la salle de pont,
94
00:11:23,772 --> 00:11:25,023
alpaguez Jimmy
95
00:11:25,190 --> 00:11:27,109
et prenez le treuil.
Ce ballast,
96
00:11:27,568 --> 00:11:29,278
ajustez-le de 5 degrés.
97
00:11:29,695 --> 00:11:31,154
Allez-y tout de suite.
98
00:11:32,447 --> 00:11:34,199
Ça va, la famille ?
99
00:11:36,535 --> 00:11:37,661
Andrea est géniale.
100
00:11:37,828 --> 00:11:40,330
Un gamin parti.
Un autre sur le départ.
101
00:11:40,497 --> 00:11:41,665
Alors, ces caisses ?
102
00:11:42,124 --> 00:11:44,918
On charge les derniers containers.
103
00:11:45,085 --> 00:11:47,254
2400 tonnes de charge commerciale,
104
00:11:47,421 --> 00:11:49,423
200 tonnes d'aide alimentaire.
105
00:11:49,590 --> 00:11:54,553
On a 166 tonnes d'eau douce,
250 tonnes métriques de fuel en soute.
106
00:11:55,053 --> 00:11:57,097
Briefez-moi sur la route.
107
00:11:59,850 --> 00:12:01,310
Donc, on part de Salalah.
108
00:12:02,728 --> 00:12:05,439
Couloir protégé jusqu'à Djibouti.
109
00:12:05,981 --> 00:12:06,982
On le quitte
110
00:12:07,149 --> 00:12:09,151
au sud de Socotra.
111
00:12:11,195 --> 00:12:15,657
Et là, on longe la côte seuls,
dans le bassin somalien.
112
00:12:15,824 --> 00:12:17,534
Jusqu'à Mombasa.
113
00:12:23,415 --> 00:12:26,627
On devrait pouvoir décharger
vers 8 h.
114
00:12:28,170 --> 00:12:31,131
On va renforcer la sécurité.
115
00:12:31,715 --> 00:12:33,592
On va longer la Corne, non ?
116
00:12:34,468 --> 00:12:37,387
Nos cages à pirates
sont grand ouvertes.
117
00:12:37,888 --> 00:12:41,350
Je veux que tout soit verrouillé.
Même à quai.
118
00:12:44,520 --> 00:12:46,313
Paré au départ ? 15 h ?
119
00:12:46,480 --> 00:12:48,273
Absolument, capitaine.
120
00:12:55,239 --> 00:12:56,782
Remontez la coupée.
121
00:12:57,282 --> 00:12:58,575
Amenez les amarres.
122
00:13:13,423 --> 00:13:14,341
Clair à l'avant.
123
00:13:15,133 --> 00:13:16,301
Amené à l'arrière.
124
00:13:16,969 --> 00:13:18,220
Etrave tribord toute.
125
00:13:19,680 --> 00:13:21,640
Propulseur tribord toute.
126
00:13:32,109 --> 00:13:33,402
En avant léger.
127
00:15:02,574 --> 00:15:03,700
Shane...
128
00:15:04,409 --> 00:15:06,078
il me faut le planning.
129
00:15:06,578 --> 00:15:07,871
Elle me chauffe.
130
00:15:08,038 --> 00:15:11,625
Elles le font toutes.
Je t'y emmènerai. On ira.
131
00:15:12,000 --> 00:15:14,795
Deux bières
et un torrent de péché, svp !
132
00:15:16,755 --> 00:15:18,340
Bientôt fini, ce café ?
133
00:15:21,426 --> 00:15:22,302
Fini.
134
00:15:23,136 --> 00:15:24,555
Ça fait 15 mn.
135
00:15:25,138 --> 00:15:26,515
Au boulot.
136
00:15:27,140 --> 00:15:28,308
Bon sang !
137
00:15:28,475 --> 00:15:29,893
On se retrouve en bas.
138
00:15:46,034 --> 00:15:48,787
Leur route principale
est pleine de bateaux.
139
00:15:50,706 --> 00:15:53,250
On peut pas attaquer un troupeau.
140
00:16:00,215 --> 00:16:02,342
Celui-là, il est tout seul.
141
00:16:25,490 --> 00:16:27,701
Bureau britannique
du commerce maritime
142
00:16:27,868 --> 00:16:29,870
Alerte piraterie côtes somaliennes
143
00:16:41,715 --> 00:16:45,552
lourdement équipés d'armes
rachetées à d'anciens miliciens.
144
00:16:45,719 --> 00:16:48,680
De nombreux bâtiments
ont déjà été rançonnés.
145
00:17:00,859 --> 00:17:01,860
Bonjour.
146
00:17:03,278 --> 00:17:04,321
Capitaine.
147
00:17:07,114 --> 00:17:09,785
Je veux des exercices d'alerte inopinés.
148
00:17:09,951 --> 00:17:11,370
Sur-le-champ.
149
00:17:12,120 --> 00:17:14,039
Incendie ? Homme à la mer ?
150
00:17:14,206 --> 00:17:15,373
La totale.
151
00:17:15,541 --> 00:17:17,876
Ken, c'est vous l'officier de service ?
152
00:17:18,794 --> 00:17:21,796
Deux hommes armés
abordent sur flanc tribord.
153
00:17:24,341 --> 00:17:25,717
La sirène d'abord.
154
00:17:26,176 --> 00:17:28,720
Les pirates sauront
qu'on veut se défendre.
155
00:17:30,639 --> 00:17:32,224
On active, allez.
156
00:17:34,351 --> 00:17:35,185
A tout l'équipage.
157
00:17:37,563 --> 00:17:39,523
Tousàvospostessurlepont.
158
00:17:40,566 --> 00:17:41,984
Immédiatement.
159
00:17:42,734 --> 00:17:43,902
C'est parti.
160
00:17:50,200 --> 00:17:52,494
Clés en poche, pas à la ceinture.
161
00:17:52,661 --> 00:17:54,246
Allez, les gars.
162
00:17:54,413 --> 00:17:57,875
Si les pirates prennent ces clés,
ils ouvrent tout.
163
00:18:06,592 --> 00:18:08,177
Fixage lances.
164
00:18:16,476 --> 00:18:17,477
C'est vissé ?
165
00:18:18,312 --> 00:18:19,813
C'est fait ici.
166
00:18:22,065 --> 00:18:23,233
Vousmerecevez ?
167
00:18:23,400 --> 00:18:24,818
J'écoute.
168
00:18:25,611 --> 00:18:28,197
Ça se présente bien.
Lances quasi prêtes.
169
00:18:29,448 --> 00:18:31,325
Dites-moi quand.
170
00:18:31,575 --> 00:18:32,743
Reçu.
171
00:18:52,346 --> 00:18:54,223
Shane, venez à la passerelle.
172
00:19:16,370 --> 00:19:17,579
Tout va bien ?
173
00:19:19,164 --> 00:19:20,290
Je n'aime pas ça.
174
00:19:31,802 --> 00:19:33,637
Chef, rappelez vos gars.
175
00:19:34,930 --> 00:19:37,099
- Pour l'exercice ?
- Vraiealarme.
176
00:19:37,266 --> 00:19:39,059
Approche par tribord.
177
00:19:44,022 --> 00:19:46,108
5 bâbord.
Voyons s'ils suivent.
178
00:20:06,587 --> 00:20:09,047
Rappelez l'équipage au rassemblement.
179
00:20:10,757 --> 00:20:12,009
A tout l'équipage.
180
00:20:12,176 --> 00:20:13,594
Tous au rassemblement.
181
00:20:13,760 --> 00:20:16,388
Jerépète.
Tousleshommesaurassemblement.
182
00:20:16,889 --> 00:20:19,183
C'estunealarmeréelle.
183
00:20:23,187 --> 00:20:24,813
Je veux pousser à 122.
184
00:20:24,980 --> 00:20:27,191
Timonier et lieutenant
à la passerelle.
185
00:20:29,359 --> 00:20:30,903
C'est bon. Allez-y.
186
00:20:42,289 --> 00:20:44,625
Passez-moi
les urgences maritimes US.
187
00:20:52,925 --> 00:20:53,759
Deux esquifs.
188
00:20:54,343 --> 00:20:56,470
Je vois pas combien sont à bord.
189
00:20:57,054 --> 00:20:59,056
Nos urgences ne répondent pas.
190
00:21:00,098 --> 00:21:01,308
Les Britanniques.
191
00:21:02,434 --> 00:21:03,685
Qu'est-ce qui se passe ?
192
00:21:03,852 --> 00:21:06,104
Deux esquifs.
Mettez-vous au radar.
193
00:21:11,527 --> 00:21:14,446
Ici le Maersk Alabama.
Je vous passe le capitaine.
194
00:21:15,364 --> 00:21:16,532
Les Britanniques.
195
00:21:17,741 --> 00:21:19,868
- Les opérations ?
- Lecentral.
196
00:21:20,035 --> 00:21:20,994
Ici le Maersk Alabama.
197
00:21:21,161 --> 00:21:25,290
BUREAU BRITANNIQUE
DU COMMERCE MARITIME - DUBAÏ
198
00:21:26,250 --> 00:21:28,085
Faisonsrouteau180,
199
00:21:28,252 --> 00:21:29,586
vitesse17nœuds.
200
00:21:29,753 --> 00:21:33,674
Deux esquifs
approchent à 1,5 nautique.
201
00:21:33,841 --> 00:21:36,009
Peut-être suivis par bateau-mère.
202
00:21:36,260 --> 00:21:38,220
Possibleraidpirate.
203
00:21:38,387 --> 00:21:41,765
Alertez l'équipage,
préparez les lances,
204
00:21:41,932 --> 00:21:44,226
etsuivez
laprocéduredeverrouillage.
205
00:21:46,270 --> 00:21:47,479
C'est tout ?
206
00:21:47,980 --> 00:21:49,314
Je transmets,
207
00:21:49,481 --> 00:21:51,400
mais ce sont sûrement
des pêcheurs.
208
00:21:51,567 --> 00:21:53,068
Ils viennent pas pêcher.
209
00:22:13,714 --> 00:22:16,717
Il est vraiment gros !
Préparez-vous !
210
00:22:17,050 --> 00:22:20,304
Occupe-toi de tes fesses
de rat famélique !
211
00:22:30,105 --> 00:22:31,607
Des hommes armés.
212
00:22:31,899 --> 00:22:32,774
Distance ?
213
00:22:33,025 --> 00:22:35,694
Ils ne sont plus
qu'à 1,25 nautique.
214
00:22:39,948 --> 00:22:42,159
Je veux pousser à 125.
215
00:22:44,494 --> 00:22:45,454
Toujours bon.
216
00:22:45,746 --> 00:22:46,830
125.
217
00:23:00,385 --> 00:23:03,222
Mes frères, on va être riches !
218
00:23:04,765 --> 00:23:06,266
Ralentis. Ça remue trop !
219
00:23:09,978 --> 00:23:11,813
Ils sont plus qu'à 1 nautique.
220
00:23:31,333 --> 00:23:33,835
Coalition Warship 237,
de Maersk Alabama.
221
00:23:34,002 --> 00:23:36,421
Coalition Warship 237,
de Maersk Alabama.
222
00:23:39,758 --> 00:23:40,926
Alabama, j'écoute.
223
00:23:41,260 --> 00:23:43,929
Notre position est 2.2 Nord
224
00:23:44,680 --> 00:23:46,098
et49.19Est.
225
00:23:46,265 --> 00:23:47,850
Routeau180.
226
00:23:48,016 --> 00:23:51,395
Vitesse18,5nœuds.
227
00:23:51,562 --> 00:23:54,857
Sommespourchassés
pardeuxesquifspirates.
228
00:23:55,023 --> 00:23:57,651
Peut-être suivis par bateau-mère.
229
00:23:58,068 --> 00:24:00,529
Demandonssecoursimmédiat.
230
00:24:01,029 --> 00:24:02,614
Nous avons 20 hommes
231
00:24:02,781 --> 00:24:04,491
etpréparonsnosarmes,
232
00:24:04,658 --> 00:24:05,868
maissouhaitons
233
00:24:06,034 --> 00:24:07,661
appuiaérien, sipossible.
234
00:24:08,453 --> 00:24:09,496
Reçu ?
235
00:24:13,584 --> 00:24:15,961
Reçu, Alabama.
236
00:24:16,128 --> 00:24:18,714
Pour info,
on a un hélicoptère qui tourne.
237
00:24:18,881 --> 00:24:21,216
Il sera sur vous dans 5 mn environ.
238
00:24:21,383 --> 00:24:23,844
5 mn. Merci, 237.
239
00:24:32,644 --> 00:24:35,105
Vous avez entendu ça ?
240
00:24:37,524 --> 00:24:39,151
Faut pas rester là !
241
00:24:39,735 --> 00:24:41,195
Fais demi-tour !
242
00:24:44,031 --> 00:24:45,490
Où vous allez ?
243
00:24:45,657 --> 00:24:46,617
Revenez !
244
00:24:48,285 --> 00:24:49,286
Où vous allez ?
245
00:24:52,331 --> 00:24:53,916
Nous, on continue !
246
00:24:57,419 --> 00:24:59,087
Un de moins.
247
00:24:59,838 --> 00:25:03,008
L'autre approche toujours.
Un demi-nautique.
248
00:25:03,258 --> 00:25:05,052
Faut un plus gros sillage.
249
00:25:07,304 --> 00:25:08,847
Effacez la butée. 129.
250
00:25:12,601 --> 00:25:14,895
C'est limite sur le cylindre 5.
251
00:25:15,062 --> 00:25:16,104
Faites-le !
252
00:25:17,105 --> 00:25:18,440
5 bâbord.
253
00:25:30,285 --> 00:25:31,662
Plus vite !
254
00:25:36,792 --> 00:25:37,626
0,25 nautique.
255
00:25:38,252 --> 00:25:39,586
5 tribord !
256
00:25:44,925 --> 00:25:46,677
Vite, allez !
257
00:25:48,470 --> 00:25:50,597
On pousse trop le moteur !
258
00:26:06,738 --> 00:26:08,407
Plus vite !
259
00:26:32,764 --> 00:26:34,433
Allez, on y va !
260
00:26:38,729 --> 00:26:40,147
L'engin est pété !
261
00:26:40,355 --> 00:26:41,356
Répare-le !
262
00:26:41,523 --> 00:26:42,691
Je fais ce que je peux.
263
00:27:11,678 --> 00:27:14,223
C'est des pros.
Ils te repèrent de loin.
264
00:27:14,389 --> 00:27:15,933
Ils ont dû nous pister.
265
00:27:16,141 --> 00:27:18,435
On devrait avoir des gardes armés.
266
00:27:18,602 --> 00:27:19,561
Entrez.
267
00:27:19,853 --> 00:27:21,438
Le capitaine est là.
268
00:27:21,605 --> 00:27:23,899
Ils filaient dans les 27 nœuds ?
269
00:27:24,942 --> 00:27:26,818
Allez, silence !
270
00:27:26,985 --> 00:27:31,198
A l'évidence, on s'est trouvé
en dangereuse posture.
271
00:27:31,990 --> 00:27:33,242
Deux esquifs
272
00:27:33,534 --> 00:27:35,994
chargés d'assaillants armés.
273
00:27:36,161 --> 00:27:38,247
C'est un danger bien connu
274
00:27:38,413 --> 00:27:40,624
dans ces eaux,
mais vous avez bien réagi.
275
00:27:41,458 --> 00:27:43,001
Le bateau a bien réagi.
276
00:27:43,794 --> 00:27:48,590
Les autorités sont alertées,
alors la situation est bien en main.
277
00:27:48,757 --> 00:27:51,343
On reprend notre tâche quotidienne.
278
00:27:51,510 --> 00:27:53,136
Second, à vous.
279
00:27:54,471 --> 00:27:57,808
On double les quarts
jusqu'à ce qu'on quitte ces eaux.
280
00:27:58,433 --> 00:28:00,853
Chef, vous me mobilisez vos mécanos ?
281
00:28:01,144 --> 00:28:03,522
Un gars au P.C. machines 24 h sur 24.
282
00:28:05,440 --> 00:28:07,025
Bon café !
283
00:28:10,779 --> 00:28:12,281
Ils vont revenir.
284
00:28:14,950 --> 00:28:16,493
S'ils reviennent...
285
00:28:17,452 --> 00:28:20,622
on fait ce qui a marché aujourd'hui.
On a la vitesse,
286
00:28:20,789 --> 00:28:22,374
la hauteur, les lances
287
00:28:22,541 --> 00:28:23,750
pour les couler.
288
00:28:24,084 --> 00:28:25,335
On suit la procédure,
289
00:28:25,502 --> 00:28:27,796
quitte à tout couper, verrouiller,
290
00:28:27,963 --> 00:28:29,798
dériver et attendre de l'aide.
291
00:28:32,384 --> 00:28:35,262
Je suis syndiqué depuis 25 ans.
292
00:28:35,429 --> 00:28:39,266
Je vais vous dire, on me paie pas assez
pour combattre des pirates.
293
00:28:39,433 --> 00:28:43,729
Vous vous êtes engagés
à longer la Corne. Vous espériez quoi ?
294
00:28:43,896 --> 00:28:46,273
Je me suis pas engagé
dans la Marine.
295
00:28:46,440 --> 00:28:49,318
- Vous vous êtes engagé pour cette route.
- Sur un cargo.
296
00:28:49,484 --> 00:28:52,446
- Vous espériez quoi ?
- Pas une attaque armée.
297
00:28:52,654 --> 00:28:54,698
Pourquoi on s'éloigne pas d'eux ?
298
00:28:54,865 --> 00:28:56,241
En allant où ?
299
00:28:56,408 --> 00:28:58,660
En 8 heures,
on est à 100 nautiques.
300
00:28:58,827 --> 00:29:00,329
150, facile.
301
00:29:00,495 --> 00:29:03,081
Cinq bandes de pirates écument le coin.
302
00:29:03,248 --> 00:29:05,334
A 300 nautiques, on en croise une.
303
00:29:05,500 --> 00:29:06,919
A 600, une autre.
304
00:29:07,085 --> 00:29:10,631
On doit mener ce cargo au plus vite.
C'est le boulot.
305
00:29:10,797 --> 00:29:13,550
Que celui qui préfère débarquer
306
00:29:13,717 --> 00:29:17,888
parce qu'il aime pas
la route Salalah-Djibouti-Mombasa,
307
00:29:18,055 --> 00:29:21,225
vienne dans mon bureau
signer les papiers syndicaux,
308
00:29:21,391 --> 00:29:24,645
et il rentrera par le 1er vol
au départ de Mombasa.
309
00:29:31,818 --> 00:29:34,029
Bon café et au boulot.
310
00:29:41,578 --> 00:29:43,413
Tu me manques
311
00:29:43,705 --> 00:29:45,332
Bonjour, chérie...
312
00:29:45,874 --> 00:29:50,379
je bosse dur,
nouvel équipage à dérouiller.
313
00:29:56,844 --> 00:29:58,971
La routine, quoi.
314
00:29:59,137 --> 00:30:02,224
Je t'appelle quand on arrive au port.
315
00:30:05,060 --> 00:30:07,020
Je t'aime. Rich
316
00:30:17,990 --> 00:30:20,534
L'océan était agité.
Ça remuait beaucoup.
317
00:30:20,742 --> 00:30:22,870
Hufan, crois-moi,
318
00:30:23,078 --> 00:30:24,872
c'était trop pour le canot.
319
00:30:25,038 --> 00:30:27,583
On avait tout contre nous.
320
00:30:28,333 --> 00:30:29,793
Dépêche-toi.
321
00:30:31,128 --> 00:30:33,714
Faut une échelle plus haute
pour ce cargo.
322
00:30:34,006 --> 00:30:36,550
Soude-moi ça pour demain matin.
323
00:30:36,717 --> 00:30:38,177
Compris ?
324
00:30:42,097 --> 00:30:43,056
Elmi.
325
00:30:43,557 --> 00:30:45,517
Il sera réparé quand, ce moteur ?
326
00:30:46,226 --> 00:30:47,102
On en a besoin.
327
00:30:48,103 --> 00:30:49,605
C'est une vieillerie.
328
00:30:50,856 --> 00:30:52,357
Une vraie merde !
329
00:30:53,066 --> 00:30:57,029
Tais-toi et répare ça
pour ton équipage de femelles.
330
00:31:03,035 --> 00:31:05,204
T'as qu'à me donner ton moteur.
331
00:31:06,163 --> 00:31:07,831
Tais-toi, Sac d'os.
332
00:31:07,998 --> 00:31:09,499
Tu parles trop.
333
00:31:11,335 --> 00:31:13,837
Sac d'os, peut-être, mais pas lâche.
334
00:31:20,928 --> 00:31:22,262
Pardon ?
335
00:31:23,597 --> 00:31:24,973
Répète !
336
00:31:26,683 --> 00:31:29,186
Tu te prends pour qui ?
337
00:31:30,854 --> 00:31:31,813
Répète !
338
00:31:51,250 --> 00:31:53,877
Le lâche,
c'est le premier enterré.
339
00:32:30,497 --> 00:32:31,832
C'estShane.
340
00:32:35,794 --> 00:32:36,837
J'écoute.
341
00:32:37,754 --> 00:32:39,423
Vousdevriezvenirvoir.
342
00:32:40,424 --> 00:32:41,425
J'arrive.
343
00:32:48,932 --> 00:32:49,766
Où sont-ils ?
344
00:32:49,933 --> 00:32:51,101
Quart bâbord.
345
00:32:51,435 --> 00:32:52,603
1,7 nautique.
346
00:32:56,857 --> 00:32:58,275
Il vient seul.
347
00:33:03,322 --> 00:33:04,281
Sonnez l'alarme.
348
00:33:05,365 --> 00:33:07,409
Et passez-moi les urgences US.
349
00:33:12,956 --> 00:33:13,999
Au rassemblement.
350
00:33:14,166 --> 00:33:15,959
Ce n'est pas un exercice.
351
00:33:25,177 --> 00:33:28,055
Ils reviennent.
Je veux un max de tours.
352
00:33:28,222 --> 00:33:29,139
Compris.
353
00:33:29,431 --> 00:33:30,641
Butées effacées.
354
00:33:30,807 --> 00:33:32,100
5 degrés tribord.
355
00:33:44,321 --> 00:33:45,405
Préparez-vous !
356
00:33:54,414 --> 00:33:55,749
Urgences US.
357
00:33:58,168 --> 00:33:59,628
Ici le Maersk Alabama.
358
00:33:59,795 --> 00:34:00,963
Attaque pirate.
359
00:34:01,755 --> 00:34:02,589
Alors ?
360
00:34:02,756 --> 00:34:04,383
Ken, allez dehors.
361
00:34:04,883 --> 00:34:07,177
Faites-moi une veille sur l'aileron.
362
00:34:09,637 --> 00:34:12,266
URGENCES MARITIMES US
NORTHWOOD, GB
363
00:34:12,516 --> 00:34:15,352
Compris. Je transmets
aux canaux militaires.
364
00:34:15,853 --> 00:34:16,854
Reçu.
365
00:34:18,689 --> 00:34:20,065
Ils arrivent vite.
366
00:34:21,900 --> 00:34:22,733
Alabama.
367
00:34:24,068 --> 00:34:25,737
Bateau Alabama.
368
00:34:26,280 --> 00:34:29,740
Gardes-côtes somaliens.
Contrôle de routine.
369
00:34:30,284 --> 00:34:31,785
Arrêtez-vous.
370
00:34:32,827 --> 00:34:36,832
Nousmontonsàbord.
Nousvenonsvousaider.
371
00:34:37,708 --> 00:34:38,625
Pile à l'arrière !
372
00:34:38,791 --> 00:34:39,626
Bon Dieu !
373
00:34:44,298 --> 00:34:45,757
On a besoin des lances.
374
00:34:46,340 --> 00:34:47,718
Pompes O.K.
375
00:34:49,469 --> 00:34:51,180
Faites le compte à rebours.
376
00:34:51,722 --> 00:34:53,056
Ils sont à 800 m.
377
00:34:53,640 --> 00:34:55,184
Gare aux embardées !
378
00:34:55,517 --> 00:34:56,351
Paré.
379
00:34:57,311 --> 00:34:59,062
Dernier avertissement.
380
00:35:00,439 --> 00:35:01,607
Arrêtez-vous.
381
00:35:03,901 --> 00:35:05,652
Ils s'arrêtent pas !
382
00:35:06,904 --> 00:35:08,864
Montre-leur qui on est, Muse !
383
00:35:12,159 --> 00:35:13,744
Allez-y, tirez !
384
00:35:17,497 --> 00:35:18,498
On a tiré !
385
00:35:19,166 --> 00:35:20,584
Les lances !
386
00:35:28,383 --> 00:35:29,218
Tourne !
387
00:35:40,896 --> 00:35:41,772
Ils nous serrent.
388
00:35:57,162 --> 00:35:58,330
Lance 7 dévissée.
389
00:35:58,497 --> 00:35:59,498
J'y vais.
390
00:36:00,624 --> 00:36:01,458
Attention !
391
00:36:01,625 --> 00:36:03,168
Je suis sur le canal 3.
392
00:36:08,382 --> 00:36:10,592
On peut passer, là !
393
00:36:15,556 --> 00:36:16,890
Ils reviennent !
394
00:36:25,941 --> 00:36:27,901
Détachez l'échelle !
395
00:36:44,334 --> 00:36:45,168
L'autre !
396
00:37:00,267 --> 00:37:01,518
Descendez-le !
397
00:37:08,817 --> 00:37:10,402
Allez, on y va !
398
00:37:11,028 --> 00:37:12,613
Vite, Bilal !
399
00:37:12,821 --> 00:37:14,740
Grouille, petit !
400
00:37:27,419 --> 00:37:28,378
Canal 3.
401
00:37:29,171 --> 00:37:30,088
Restezpaslà !
402
00:37:30,255 --> 00:37:32,341
Mettezleshommes
ensallemachines !
403
00:37:32,508 --> 00:37:33,634
Encadrez-les !
404
00:37:37,054 --> 00:37:38,764
Le laissez pas faire !
405
00:37:46,980 --> 00:37:48,148
A tout l'équipage !
406
00:37:48,315 --> 00:37:51,109
Rassemblement en salle machines !
407
00:38:03,121 --> 00:38:05,374
Plus haut !
408
00:38:09,419 --> 00:38:10,504
30 bâbord !
409
00:38:23,141 --> 00:38:24,852
Accrochez-moi ça !
410
00:38:31,233 --> 00:38:32,985
Ils ont accroché l'échelle !
411
00:38:33,151 --> 00:38:34,528
30 tribord !
412
00:38:45,205 --> 00:38:46,582
Poussez-vous !
413
00:38:59,219 --> 00:39:00,179
30 bâbord !
414
00:39:08,270 --> 00:39:09,730
30 tribord !
415
00:39:26,079 --> 00:39:27,998
Groupez-vous contre le mur !
416
00:39:29,958 --> 00:39:30,834
Cronan !
417
00:39:31,126 --> 00:39:32,961
Comptage devant la porte.
418
00:39:33,378 --> 00:39:34,588
Devant la porte.
419
00:39:34,838 --> 00:39:35,672
Mike ?
420
00:39:36,548 --> 00:39:38,550
- Délai avant coupure ?
- 5 mn.
421
00:40:00,239 --> 00:40:02,157
Quatre pirates à bord.
422
00:40:03,283 --> 00:40:05,702
Ilsviennentversnous
parlepontprincipal.
423
00:40:05,869 --> 00:40:07,371
Bouclage passerelle.
424
00:40:07,663 --> 00:40:11,250
Attention. Nous avons été abordés
par quatre pirates armés.
425
00:40:12,751 --> 00:40:13,710
Le topo...
426
00:40:14,461 --> 00:40:15,337
restezcachés,
427
00:40:15,504 --> 00:40:18,423
quoiqu'ilarrive.
Jeneveuxpasd'otages.
428
00:40:23,846 --> 00:40:26,014
Verrouillage
en attendant les secours.
429
00:40:26,181 --> 00:40:30,018
On sort qu'à mon mot d'ordre
non contraint qui est "A table".
430
00:40:34,356 --> 00:40:38,652
Si les pirates vous trouvent,
vous connaissez le bateau, pas eux.
431
00:40:39,361 --> 00:40:44,241
Feignez d'obéir, mais cachez-leur
le générateur et le P.C. machines.
432
00:40:50,122 --> 00:40:51,582
Restez unis...
433
00:40:52,332 --> 00:40:53,792
et on s'en sortira.
434
00:40:54,626 --> 00:40:55,836
Bonne chance.
435
00:40:58,797 --> 00:41:00,716
Emmenez les gars en bas.
436
00:41:00,883 --> 00:41:03,260
Cachez-les derrière les cylindres.
437
00:41:03,427 --> 00:41:05,888
Mettez-les par groupes de 3 ou 4.
438
00:41:25,616 --> 00:41:26,825
Bougez pas !
439
00:41:26,992 --> 00:41:28,452
Ou je vous tue !
440
00:41:42,674 --> 00:41:43,509
Mets-toi là.
441
00:41:54,102 --> 00:41:55,187
Capitaine.
442
00:41:56,146 --> 00:41:59,024
Relax. Pas de bobo.
443
00:41:59,775 --> 00:42:01,443
Pas Al-Qaïda ici.
444
00:42:02,486 --> 00:42:05,239
Juste affaires.
On veut de l'argent.
445
00:42:06,406 --> 00:42:09,910
Quand on sera payé,
tout ira bien.
446
00:42:12,996 --> 00:42:14,164
Le bateau...
447
00:42:14,581 --> 00:42:15,666
d'où ?
448
00:42:16,875 --> 00:42:17,876
Le bateau ?
449
00:42:18,085 --> 00:42:19,586
Américain.
450
00:42:25,259 --> 00:42:26,468
Toi...
451
00:42:28,053 --> 00:42:29,054
Yankee ?
452
00:42:29,221 --> 00:42:30,097
Moi ?
453
00:42:31,223 --> 00:42:32,558
Yankee-Irlandais.
454
00:42:33,725 --> 00:42:35,561
On va l'appeler Irlandais.
455
00:42:41,733 --> 00:42:42,985
Bon, Irlandais.
456
00:42:43,402 --> 00:42:44,820
Tu transportes quoi ?
457
00:42:45,404 --> 00:42:46,321
Comment ça ?
458
00:42:46,864 --> 00:42:48,240
Télé, voiture ?
459
00:42:48,407 --> 00:42:50,951
Télé, voiture ? Non, juste...
460
00:42:51,118 --> 00:42:52,411
Dollars ?
461
00:42:53,245 --> 00:42:54,079
Oui.
462
00:42:54,246 --> 00:42:56,748
Kenny, on a combien au coffre ?
463
00:42:56,915 --> 00:43:00,210
On a dans les 30 000 dollars
au coffre ?
464
00:43:03,505 --> 00:43:05,966
Au coffre, on a 30 000 dollars.
465
00:43:07,009 --> 00:43:08,177
Ils sont à vous.
466
00:43:09,261 --> 00:43:10,721
30 000 dollars ?
467
00:43:11,221 --> 00:43:13,724
Dis, j'ai une tête de mendiant ?
468
00:43:25,736 --> 00:43:27,070
Tout va bien.
469
00:43:27,237 --> 00:43:28,780
Calmez-vous !
470
00:43:36,371 --> 00:43:37,623
On a un problème.
471
00:43:37,789 --> 00:43:40,667
On a trop poussé le bateau.
On n'a plus de jus.
472
00:43:41,335 --> 00:43:43,629
Alors, l'ordinateur est déconnecté.
473
00:43:44,171 --> 00:43:45,547
Le bateau est cassé.
474
00:43:46,089 --> 00:43:49,510
Pas de bobo,
si tu joues pas petit jeu.
475
00:43:51,512 --> 00:43:53,722
Le bateau est cassé.
On a dû...
476
00:43:53,889 --> 00:43:55,432
Pas de bobo.
477
00:43:55,933 --> 00:43:56,850
Facile.
478
00:44:00,729 --> 00:44:01,772
Regarde-moi.
479
00:44:02,397 --> 00:44:03,273
Regarde-moi.
480
00:44:03,440 --> 00:44:05,108
C'est moi le capitaine, là.
481
00:44:07,444 --> 00:44:08,862
Surveille ce thon.
482
00:44:18,413 --> 00:44:19,957
Qu'est-ce que tu fais ?
483
00:44:20,582 --> 00:44:21,959
Je répare ça.
484
00:44:23,418 --> 00:44:24,628
Tu sais faire ?
485
00:44:25,087 --> 00:44:26,296
Garde l'arme sur lui.
486
00:44:26,630 --> 00:44:28,298
C'est bon, t'inquiète.
487
00:44:31,760 --> 00:44:33,971
Tu vas tout détraquer.
488
00:44:35,180 --> 00:44:36,181
Arrête.
489
00:44:40,060 --> 00:44:41,144
T'es malade ?
490
00:44:41,311 --> 00:44:42,813
Occupe-toi de l'autre.
491
00:44:44,982 --> 00:44:46,567
Arrête de jouer à ça.
492
00:44:50,946 --> 00:44:52,030
Où est l'équipage ?
493
00:44:52,656 --> 00:44:54,700
Je ne sais pas.
Je suis ici.
494
00:44:55,158 --> 00:44:56,201
Où il est ?
495
00:44:56,368 --> 00:44:57,536
Je ne sais pas.
496
00:44:57,995 --> 00:44:59,037
Je vais appeler.
497
00:44:59,204 --> 00:45:00,956
Je vais les faire monter.
498
00:45:02,749 --> 00:45:04,209
Bon, c'est le capitaine.
499
00:45:04,376 --> 00:45:06,837
Les pirates
exigent que vous montiez.
500
00:45:10,883 --> 00:45:12,259
Equipage...
501
00:45:12,885 --> 00:45:14,136
dansuneminute,
502
00:45:14,303 --> 00:45:15,929
jetuequelqu'un.
503
00:45:18,223 --> 00:45:20,350
Encore une minute, je tue quelqu'un.
504
00:45:21,727 --> 00:45:24,980
Jetuetousvosamis.
Uneminute.
505
00:45:25,439 --> 00:45:27,357
Jepasrappeler.
506
00:45:30,527 --> 00:45:31,945
Colle-le contre le mur !
507
00:45:32,112 --> 00:45:33,113
Lui, là !
508
00:45:34,281 --> 00:45:35,699
Tu crois qu'on joue ?
509
00:45:35,866 --> 00:45:38,160
- Je fais de mon mieux.
- Pas de jeu !
510
00:45:38,619 --> 00:45:40,287
Facile, je te tue.
511
00:45:44,666 --> 00:45:45,584
Faites pas ça.
512
00:45:46,501 --> 00:45:47,336
Tu joues ?
513
00:45:47,920 --> 00:45:49,171
Calmez-vous.
514
00:45:52,508 --> 00:45:53,800
Ne le tuez pas.
515
00:45:54,760 --> 00:45:55,802
Tuez-moi, plutôt.
516
00:45:56,261 --> 00:45:58,347
Où est l'équipage, Irlandais ?
517
00:45:58,514 --> 00:45:59,723
40 secondes !
518
00:45:59,890 --> 00:46:02,142
Je ne sais pas.
Je suis ici avec vous.
519
00:46:02,851 --> 00:46:04,061
Où est l'équipage ?
520
00:46:04,394 --> 00:46:05,437
Je vois personne.
521
00:46:05,604 --> 00:46:06,730
Je suis le capitaine.
522
00:46:07,606 --> 00:46:08,649
30 secondes !
523
00:46:08,815 --> 00:46:11,527
Si vous devez tuer quelqu'un,
tuez-moi !
524
00:46:11,693 --> 00:46:13,487
C'est toi qui le tues.
525
00:46:14,404 --> 00:46:15,614
Toi, tu le tues.
526
00:46:15,781 --> 00:46:18,116
C'est moi le capitaine, pas eux.
527
00:46:18,283 --> 00:46:19,535
20 secondes !
528
00:46:19,701 --> 00:46:22,955
C'est entre nous.
Je cherche une solution. Vous aussi ?
529
00:46:23,622 --> 00:46:25,457
Vous réglez vos problèmes comme ça ?
530
00:46:25,624 --> 00:46:29,336
Vous vouliez juste de l'argent.
C'étaient que des affaires.
531
00:46:29,503 --> 00:46:32,339
C'est des affaires ?
Vous faites affaire comme ça ?
532
00:46:32,506 --> 00:46:34,508
10 secondes ! Meurs maintenant !
533
00:46:44,226 --> 00:46:45,060
Attends !
534
00:46:52,901 --> 00:46:54,903
Je veux fouiller le bateau.
535
00:46:57,281 --> 00:46:58,407
Fouiller le bateau ?
536
00:46:58,824 --> 00:46:59,992
Je veux fouiller
537
00:47:00,158 --> 00:47:04,454
toutes les soutes
et cales du bateau, tout de suite !
538
00:47:04,621 --> 00:47:05,914
Vous voulez fouiller ?
539
00:47:07,332 --> 00:47:09,585
On va fouiller.
On va commencer ici
540
00:47:09,751 --> 00:47:12,588
etdescendre.
Pourvuquelegénérateurdesecours
541
00:47:12,754 --> 00:47:15,883
resteallumé,
sinononyverrarien.
542
00:47:16,091 --> 00:47:17,342
Jevousemmène.
543
00:47:17,509 --> 00:47:18,844
Mais plus de menaces.
544
00:47:19,803 --> 00:47:21,763
- Pas de jeu.
- Pas de jeu !
545
00:47:30,022 --> 00:47:31,356
Prends sa radio.
546
00:47:47,456 --> 00:47:49,750
Si on éteint pas,
ils nous verront.
547
00:47:50,042 --> 00:47:52,669
Faut couper le générateur de secours.
548
00:47:52,836 --> 00:47:53,795
Vous y allez ?
549
00:47:55,380 --> 00:47:57,007
Je prends de l'eau au mess.
550
00:47:57,174 --> 00:47:59,593
Cronan, emmenez les gars plus bas.
551
00:47:59,760 --> 00:48:00,761
Je suis sur le 2.
552
00:48:07,893 --> 00:48:09,061
On va commencer
553
00:48:09,269 --> 00:48:10,771
tout en haut.
554
00:48:12,272 --> 00:48:13,774
Voilà le pont E.
555
00:48:13,982 --> 00:48:16,151
Et on va descendre
556
00:48:16,318 --> 00:48:17,653
pont par pont.
557
00:48:38,674 --> 00:48:41,969
Ils doivent être dans la partie fret.
C'est plein de caches.
558
00:48:42,135 --> 00:48:43,595
Je ruse pas.
559
00:48:44,012 --> 00:48:46,682
Je veux les trouver
autant que vous.
560
00:48:48,600 --> 00:48:50,143
Prends sa torche.
561
00:48:53,814 --> 00:48:57,192
Dépêchons-nous,
on perd notre temps, là.
562
00:48:57,359 --> 00:49:00,404
Comme j'ai dit,
la partie fret est la plus probable.
563
00:49:04,658 --> 00:49:06,702
Quelqu'un détraque le bateau.
564
00:49:09,413 --> 00:49:10,747
Salle machines.
565
00:49:11,540 --> 00:49:15,836
Si on veut agir avec méthode,
on commence par en haut.
566
00:49:16,003 --> 00:49:17,838
Essayons la partie fret.
567
00:49:20,716 --> 00:49:22,676
Problème vient de salle machines.
568
00:49:23,468 --> 00:49:25,012
On va là maintenant.
569
00:49:25,637 --> 00:49:27,139
Bon, salle machines.
570
00:49:28,140 --> 00:49:30,058
Il va faire très chaud en bas.
571
00:49:30,225 --> 00:49:33,061
Sans courant,
pas d'aération, pas d'air.
572
00:49:33,228 --> 00:49:36,148
On devrait peut-être prendre de l'eau.
573
00:49:36,315 --> 00:49:37,399
Au mess, pont A ?
574
00:49:42,321 --> 00:49:44,239
Après ça, salle machines.
575
00:49:57,294 --> 00:49:58,754
Voici le pont A.
576
00:50:08,931 --> 00:50:10,224
Nous y voilà.
577
00:50:12,559 --> 00:50:14,228
La cuisine.
578
00:50:18,941 --> 00:50:20,609
On y prépare les repas.
579
00:50:33,330 --> 00:50:34,665
De l'eau.
580
00:50:39,503 --> 00:50:40,462
Fouille ça.
581
00:50:42,339 --> 00:50:43,757
Vous jetez un œil ?
582
00:50:43,924 --> 00:50:46,176
Chambre froide, pour les légumes.
583
00:50:52,599 --> 00:50:54,393
Attention à vos pieds nus.
584
00:50:55,519 --> 00:50:57,729
Il y a un tas de trucs tranchants.
585
00:51:01,859 --> 00:51:02,776
Du melon ?
586
00:51:02,943 --> 00:51:05,988
Un reste du petit-déjeuner.
Il va être fichu.
587
00:51:08,198 --> 00:51:11,243
On le garde normalement
pour le premier repas.
588
00:51:11,410 --> 00:51:12,870
Allez-y, servez-vous.
589
00:51:15,330 --> 00:51:17,291
Normalement, c'est pour le petit-déj'.
590
00:51:26,258 --> 00:51:27,092
Suffit !
591
00:51:27,384 --> 00:51:28,427
Salle machines.
592
00:51:50,449 --> 00:51:51,283
Cronan ?
593
00:51:51,450 --> 00:51:53,744
- Vousmerecevez ?
- Oui.
594
00:51:54,036 --> 00:51:56,330
Ilssedirigentversvous.
595
00:51:56,496 --> 00:52:00,834
L'un est nu-pieds. Vous pouvez laisser
du verre brisé à l'entrée ?
596
00:52:01,501 --> 00:52:02,419
Ça marche.
597
00:52:02,586 --> 00:52:03,754
Allons-y.
598
00:52:38,664 --> 00:52:40,290
Voilà la salle machines.
599
00:52:45,796 --> 00:52:46,713
Du verre.
600
00:52:47,506 --> 00:52:48,590
Attention.
601
00:52:49,758 --> 00:52:50,634
Haut les mains !
602
00:52:54,805 --> 00:52:57,224
- La trousse de secours...
- Les mains !
603
00:52:57,641 --> 00:52:59,059
Qui a fait ça ?
604
00:52:59,226 --> 00:53:01,854
Personne. C'est un accident bête.
605
00:53:02,020 --> 00:53:05,274
Faut soigner ça.
Y a une trousse au P.C. machines.
606
00:53:05,440 --> 00:53:06,650
Silence, Irlandais !
607
00:53:06,817 --> 00:53:08,443
Tu me crois bête ?
608
00:53:08,610 --> 00:53:10,320
Je sais ce qui se passe !
609
00:53:10,612 --> 00:53:14,658
On va fouiller toute la salle !
Allez !
610
00:53:38,307 --> 00:53:39,725
J'ai entendu un truc !
611
00:54:00,579 --> 00:54:02,247
Regarde par là aussi.
612
00:54:03,123 --> 00:54:04,291
Y a personne.
613
00:54:05,334 --> 00:54:07,377
Laisse-nous remonter.
614
00:54:14,885 --> 00:54:16,428
Jusqu'en bas.
615
00:54:16,637 --> 00:54:17,554
Allez !
616
00:54:21,266 --> 00:54:22,559
Ils arrivent. Prêt ?
617
00:54:39,535 --> 00:54:40,702
Continue.
618
00:54:50,754 --> 00:54:51,588
Attends.
619
00:54:52,422 --> 00:54:53,549
Arrête ici.
620
00:55:00,305 --> 00:55:01,890
Qu'est-ce que t'as fait ?
621
00:55:02,349 --> 00:55:03,559
Regarde-moi !
622
00:55:03,976 --> 00:55:05,060
Regarde-moi !
623
00:55:22,077 --> 00:55:23,245
Il a quoi ce bateau ?
624
00:55:23,412 --> 00:55:25,289
- Je ne sais pas.
- C'est toi ?
625
00:55:25,455 --> 00:55:27,040
Je ne sais pas ce qu'il y a !
626
00:55:27,666 --> 00:55:31,295
Vous ne trouverez jamais l'équipage,
sans courant.
627
00:55:31,461 --> 00:55:33,505
On ne les trouvera jamais.
628
00:55:35,132 --> 00:55:36,550
Irlandais...
629
00:55:37,342 --> 00:55:38,886
je les trouverai.
630
00:55:40,804 --> 00:55:42,181
Pas avec lui.
631
00:55:43,390 --> 00:55:44,808
Il se vide de son sang.
632
00:55:44,975 --> 00:55:47,060
Laisse-nous repartir !
633
00:55:48,645 --> 00:55:50,814
Vous avez un blessé.
634
00:55:52,024 --> 00:55:53,483
On soigne son pied,
635
00:55:53,650 --> 00:55:56,653
on sort l'argent du coffre
et on en reste là.
636
00:56:05,412 --> 00:56:07,998
Tu portes malheur, Irlandais.
637
00:56:09,625 --> 00:56:11,168
Ramène-le là-haut.
638
00:56:11,376 --> 00:56:12,961
Je peux plus bouger !
639
00:56:13,212 --> 00:56:15,881
Ramène-le
et dis à Najee de descendre !
640
00:56:16,048 --> 00:56:17,925
- Suis-le !
- On y va ?
641
00:56:25,432 --> 00:56:27,017
Vous trouverez personne.
642
00:56:27,392 --> 00:56:29,436
Parle pas, vas-y.
643
00:56:42,449 --> 00:56:44,660
Votre ami se moque de nous ?
644
00:56:45,118 --> 00:56:46,703
Il nous balade ?
645
00:56:47,871 --> 00:56:50,249
Celui qui bouge, tu l'étends mort.
646
00:56:53,460 --> 00:56:54,545
Tiens.
647
00:58:25,135 --> 00:58:26,386
On a un problème.
648
00:58:27,221 --> 00:58:28,805
Votre ami est amoché.
649
00:58:29,890 --> 00:58:31,683
Il faut le bander.
650
00:58:31,850 --> 00:58:34,228
On a une infirmerie.
Lui, il s'y connaît.
651
00:58:36,104 --> 00:58:37,439
Qu'est-ce que t'as ?
652
00:58:37,606 --> 00:58:40,609
Ils m'ont mis
du verre cassé par terre.
653
00:58:40,776 --> 00:58:41,610
Ils m'ont eu.
654
00:58:41,777 --> 00:58:42,611
Où est Muse ?
655
00:58:43,612 --> 00:58:44,780
Salle machines.
656
00:58:45,989 --> 00:58:48,450
Il veut que Najee le retrouve là-bas.
657
00:58:49,409 --> 00:58:50,869
Lapasserelle, répondez !
658
00:58:52,329 --> 00:58:54,206
Passerelle Alabama, répondez !
659
00:58:55,999 --> 00:58:57,876
C'estl'équipagedu Maersk Alabama.
660
00:58:58,043 --> 00:58:59,586
Ontientvotrecapitaine.
661
00:59:00,420 --> 00:59:02,589
Mettezvotremainsursabouche.
662
00:59:04,842 --> 00:59:06,802
Ontientvotreleader.
663
00:59:06,969 --> 00:59:08,303
Et son arme.
664
00:59:08,470 --> 00:59:10,973
- On l'échange contre le nôtre.
- Vivant !
665
00:59:11,139 --> 00:59:12,224
On fait un marché.
666
00:59:12,391 --> 00:59:13,517
Enlevez-lui ça !
667
00:59:13,684 --> 00:59:15,477
Enlevez ça de sa tête !
668
00:59:15,644 --> 00:59:16,895
Pas tuer moi.
669
00:59:17,104 --> 00:59:20,440
Parle à tes amis.
Qu'ils sachent que c'est toi !
670
00:59:20,649 --> 00:59:21,900
Parle, connard !
671
00:59:22,484 --> 00:59:24,027
J'aime l'Amérique.
672
00:59:27,948 --> 00:59:29,449
Sortez-moi de là !
673
00:59:29,908 --> 00:59:31,577
Faitescequ'ilsdisent.
674
00:59:33,245 --> 00:59:34,496
Qu'est-ce qui se passe ?
675
00:59:34,872 --> 00:59:37,040
Ilsm'ontbousillélamain.
676
00:59:37,332 --> 00:59:41,003
On verra ça plus tard.
Sortez-moi de là !
677
00:59:41,378 --> 00:59:43,046
DonnelaradioàIrlandais.
678
00:59:45,340 --> 00:59:46,925
Je te le passe.
679
00:59:47,801 --> 00:59:48,635
Parle !
680
00:59:52,806 --> 00:59:55,475
Capitaine,
si vous voulez quitter ce bateau,
681
00:59:56,310 --> 00:59:59,438
fauted'esquif,
vouspouvezprendreuncanot.
682
00:59:59,980 --> 01:00:01,565
Vous pouvez vous éjecter
683
01:00:02,065 --> 01:00:02,900
de l'arrière,
684
01:00:03,066 --> 01:00:04,735
avecles30000dollars.
685
01:00:04,902 --> 01:00:07,696
Vous pouvez quitter ce bateau
tout de suite.
686
01:00:09,072 --> 01:00:10,324
Marchéconclu ?
687
01:00:11,283 --> 01:00:12,951
Dis marché conclu.
688
01:00:13,952 --> 01:00:15,412
O.K., Irlandais.
689
01:00:15,913 --> 01:00:17,915
Conclu, Irlandais.
690
01:00:27,049 --> 01:00:29,843
C'est rien du tout, 30 000.
691
01:00:30,010 --> 01:00:31,678
Je veux des millions !
692
01:01:01,333 --> 01:01:02,709
Voilà le canot.
693
01:01:05,963 --> 01:01:06,839
Bilal...
694
01:01:07,506 --> 01:01:09,132
jette un œil dedans.
695
01:01:09,925 --> 01:01:11,260
Le premier qui bouge,
696
01:01:11,426 --> 01:01:13,262
tu le tues.
697
01:01:13,762 --> 01:01:15,055
Tu le tues !
698
01:01:17,182 --> 01:01:19,059
Où est notre capitaine ?
699
01:01:19,268 --> 01:01:20,561
Où est notre gars ?
700
01:01:22,896 --> 01:01:24,439
Capitaine, c'est Shane !
701
01:01:24,773 --> 01:01:26,400
Je suis pas armé !
702
01:01:26,775 --> 01:01:28,193
J'ai pas d'arme !
703
01:01:29,528 --> 01:01:30,946
Pas d'arme !
704
01:01:35,659 --> 01:01:37,077
Où est leur capitaine ?
705
01:01:37,244 --> 01:01:38,537
Avec le chef !
706
01:01:38,704 --> 01:01:40,289
Montrez-le-leur !
707
01:01:40,455 --> 01:01:41,748
Je veux voir !
708
01:01:41,915 --> 01:01:43,417
Faut qu'ils le voient !
709
01:01:43,584 --> 01:01:44,459
Il arrive !
710
01:01:45,752 --> 01:01:46,670
Quand ?
711
01:01:47,212 --> 01:01:48,213
Le voilà !
712
01:01:49,923 --> 01:01:50,757
Vous voyez ?
713
01:01:51,758 --> 01:01:53,385
Alors, Sac d'os ?
714
01:01:53,635 --> 01:01:55,846
Obéis-leur. Sors-moi de là !
715
01:01:56,096 --> 01:01:57,389
Tiens bon.
716
01:01:57,556 --> 01:01:59,641
Bon alors, on apporte votre gars,
717
01:01:59,808 --> 01:02:02,436
vous montez,
vous vous attachez, on vous largue
718
01:02:02,603 --> 01:02:04,229
et vous partez, d'accord ?
719
01:02:06,273 --> 01:02:07,691
Tu viens avec nous
720
01:02:07,858 --> 01:02:09,735
jusqu'à ce qu'on le récupère.
721
01:02:10,402 --> 01:02:11,987
Pas question !
722
01:02:16,742 --> 01:02:18,202
J'ai dit !
723
01:02:18,368 --> 01:02:22,080
Viens ou je tue tout le monde !
Tant pis !
724
01:02:22,247 --> 01:02:23,707
Tu décides !
725
01:02:23,999 --> 01:02:24,833
Tu viens !
726
01:02:27,044 --> 01:02:27,961
Chef,
727
01:02:28,128 --> 01:02:30,589
amenez leur gars.
Ça va aller.
728
01:02:30,839 --> 01:02:32,925
Shane, je vous confie l'équipage.
729
01:02:33,258 --> 01:02:34,092
Entrez pas.
730
01:02:34,259 --> 01:02:37,054
- Faut qu'ils partent.
- Pas comme ça.
731
01:02:37,221 --> 01:02:38,639
Faites pas ça.
732
01:02:38,847 --> 01:02:40,057
Bon sang !
733
01:02:44,895 --> 01:02:45,979
Qui pilote ?
734
01:02:50,359 --> 01:02:51,527
Surveille-le !
735
01:02:53,529 --> 01:02:54,988
Bilal, ton arme sur lui.
736
01:02:57,991 --> 01:02:59,660
Très simple à manœuvrer.
737
01:02:59,826 --> 01:03:02,120
Marche, arrêt, démarrer, stopper.
738
01:03:02,287 --> 01:03:03,872
Compas pour suivre le cap.
739
01:03:04,122 --> 01:03:05,165
Les gaz, ici.
740
01:03:05,707 --> 01:03:06,959
Boîte d'appel.
741
01:03:07,125 --> 01:03:08,293
Assez de gazole ?
742
01:03:08,627 --> 01:03:10,837
Largement, pour aller en Somalie.
743
01:03:11,004 --> 01:03:12,631
Onaleurgars.
744
01:03:13,006 --> 01:03:14,800
Envoyez-le, je sors.
745
01:03:15,050 --> 01:03:15,884
Envoyez.
746
01:03:19,137 --> 01:03:20,264
Lâchez-le !
747
01:03:21,640 --> 01:03:22,850
Envoyez le nôtre.
748
01:03:23,642 --> 01:03:25,352
Vous voyez ce levier ?
749
01:03:25,519 --> 01:03:27,354
Faut le monter et le baisser.
750
01:03:27,604 --> 01:03:29,481
Pomper une, deux, trois...
751
01:03:30,399 --> 01:03:31,733
Et ça éjecte.
752
01:03:32,109 --> 01:03:33,443
Capitaine, sortez.
753
01:03:37,447 --> 01:03:39,074
Qu'est-ce qui se passe ?
754
01:03:40,200 --> 01:03:42,661
Ça peut prendre plusieurs fois.
755
01:03:43,579 --> 01:03:45,998
Pompez, vous êtes à l'eau
et vous partez.
756
01:04:08,395 --> 01:04:09,354
Capitaine !
757
01:04:10,063 --> 01:04:10,981
Assis !
758
01:04:13,734 --> 01:04:14,568
Démarre.
759
01:04:21,408 --> 01:04:22,409
Irlandais...
760
01:04:22,784 --> 01:04:24,578
on est entre nous, là.
761
01:04:41,845 --> 01:04:43,430
USS BAINBRIDGE
762
01:04:43,597 --> 01:04:46,642
FORCE OPÉRATIONNELLE
ANTI-PIRATERIE 151
763
01:04:52,606 --> 01:04:53,482
Ecartez-vous.
764
01:04:58,612 --> 01:04:59,905
Le commandant !
765
01:05:01,490 --> 01:05:05,035
CTF 151, ici le commandant
du Bainbridge. A vous.
766
01:05:05,202 --> 01:05:07,079
Icil'amiralHoward.
767
01:05:07,246 --> 01:05:11,083
Uncargoaméricain, le Maersk Alabama,
aétédétourné
768
01:05:11,250 --> 01:05:14,169
à820nautiques
àl'ouestdevotreposition.
769
01:05:14,336 --> 01:05:17,798
Quatrehommesarmésretiennent
lecapitainedansuncanot.
770
01:05:17,965 --> 01:05:20,342
Ils'agiraitdepiratessomaliens.
771
01:05:21,009 --> 01:05:23,512
Compris.
Avons-nous d'autres informations ?
772
01:05:24,012 --> 01:05:28,225
Paspourl'heure, maisilsvontsûrement
verslescôtessomaliennes.
773
01:05:28,392 --> 01:05:30,894
Faitesrouteauplusvite
etinterceptez.
774
01:05:31,061 --> 01:05:34,106
Autresinstructionssuivront.
CTF151, terminé.
775
01:05:36,692 --> 01:05:38,861
Préparez le drone de surveillance.
776
01:05:41,989 --> 01:05:44,783
Centre de commande,
mettez pleine puissance.
777
01:05:44,950 --> 01:05:46,285
TACO, en position.
778
01:05:46,660 --> 01:05:49,746
Officier passerelle,
barre à gauche toute.
779
01:05:49,913 --> 01:05:51,081
Route au 285.
780
01:06:17,858 --> 01:06:19,193
Hufan, tu me reçois ?
781
01:06:19,359 --> 01:06:21,361
Tu m'entends ?
782
01:06:24,323 --> 01:06:26,491
Hufan, tu m'entends ?
783
01:06:27,910 --> 01:06:30,495
Où il est ?
Ton patron devrait être là.
784
01:06:31,413 --> 01:06:33,498
T'inquiète, il arrive.
785
01:06:38,420 --> 01:06:40,547
Saleté de main.
786
01:06:45,219 --> 01:06:47,930
Arrête de gémir.
Une vraie gamine.
787
01:06:48,388 --> 01:06:49,473
On t'a pas forcé.
788
01:06:50,182 --> 01:06:52,601
C'est toi qui voulais venir.
789
01:06:52,768 --> 01:06:55,145
C'était pas prévu, ça.
790
01:06:55,562 --> 01:06:57,523
Je risque de perdre mon pied.
791
01:06:58,732 --> 01:07:01,026
Faut être prêt à tout.
792
01:07:01,235 --> 01:07:03,362
C'est pas un jeu pour mauviettes.
793
01:07:05,739 --> 01:07:07,199
Ça va, Irlandais ?
794
01:07:12,037 --> 01:07:13,288
Ta tête a peur.
795
01:07:14,498 --> 01:07:16,375
Mais tout va aller bien.
796
01:07:17,209 --> 01:07:18,293
Je te ferai rien.
797
01:07:23,715 --> 01:07:26,718
Dans deux jours,
on mange en Somalie.
798
01:07:27,302 --> 01:07:28,345
Riz.
799
01:07:28,512 --> 01:07:29,721
Viande de chèvre.
800
01:07:29,930 --> 01:07:31,181
Tu aimeras.
801
01:07:32,516 --> 01:07:33,559
Mon chef...
802
01:07:34,268 --> 01:07:36,144
parle à compagnie de bateaux.
803
01:07:36,520 --> 01:07:38,230
L'assureur vient.
804
01:07:38,397 --> 01:07:39,773
Sac de dollars.
805
01:07:40,399 --> 01:07:41,900
Tu rentres chez toi.
806
01:07:53,912 --> 01:07:55,247
C'est quoi ça ?
807
01:07:57,207 --> 01:07:58,125
Un cadeau.
808
01:08:09,720 --> 01:08:10,804
Irlandais...
809
01:08:11,638 --> 01:08:12,890
tu mens.
810
01:08:13,682 --> 01:08:15,475
Ton bateau pas cassé.
811
01:08:15,893 --> 01:08:17,685
Ils viennent Somalie aussi.
812
01:08:18,854 --> 01:08:20,230
Argent en plus.
813
01:08:31,074 --> 01:08:32,492
Ils vont au Nord,
814
01:08:32,659 --> 01:08:34,453
vers la côte la plus proche.
815
01:08:35,787 --> 01:08:37,331
Ça va leur prendre
816
01:08:37,497 --> 01:08:39,458
36 heures, au plus ?
817
01:08:43,086 --> 01:08:45,881
Faut les suivre
jusqu'à l'arrivée de la Marine.
818
01:09:00,895 --> 01:09:02,773
Elmi, file-moi du khat !
819
01:09:02,940 --> 01:09:05,525
Quoi ? T'as largement eu ta part.
820
01:09:05,692 --> 01:09:07,569
N'importe quoi !
821
01:09:07,736 --> 01:09:09,071
La ferme !
822
01:09:09,363 --> 01:09:11,073
La ferme, vous deux !
823
01:09:11,532 --> 01:09:12,866
Allez, prends.
824
01:09:14,659 --> 01:09:15,868
C'est tout ?
825
01:09:17,578 --> 01:09:19,540
J'ai que ça.
826
01:09:19,706 --> 01:09:20,916
Où est le reste ?
827
01:09:21,291 --> 01:09:22,792
J'en ai plus.
828
01:09:22,960 --> 01:09:24,086
Il m'en reste plus.
829
01:09:24,252 --> 01:09:26,755
On peut rien te confier.
830
01:09:27,172 --> 01:09:28,297
T'es nul !
831
01:09:38,225 --> 01:09:39,518
C'est des taxes.
832
01:09:40,310 --> 01:09:41,435
Cet argent...
833
01:09:41,770 --> 01:09:42,855
T'enlever...
834
01:09:43,397 --> 01:09:45,023
C'est tout ce que c'est.
835
01:09:45,774 --> 01:09:47,525
Tu viens dans nos eaux,
836
01:09:47,859 --> 01:09:48,861
tu paies.
837
01:09:49,236 --> 01:09:51,238
On était en eaux internationales.
838
01:09:52,029 --> 01:09:55,284
Pas dans vos eaux.
Et on transportait à manger
839
01:09:55,450 --> 01:09:57,953
pour les Africains
qui meurent de faim.
840
01:09:58,662 --> 01:10:00,247
Y compris des Somaliens.
841
01:10:00,581 --> 01:10:01,665
C'est sûr.
842
01:10:02,207 --> 01:10:04,710
Les pays riches
aiment aider les Somaliens.
843
01:10:05,210 --> 01:10:07,838
Des gros bateaux
viennent dans nos eaux...
844
01:10:09,089 --> 01:10:11,216
prennent tout le poisson.
845
01:10:11,675 --> 01:10:13,427
Il nous reste quoi à pêcher ?
846
01:10:13,927 --> 01:10:15,345
Vous êtes pêcheurs ?
847
01:10:17,222 --> 01:10:18,849
On est tous pêcheurs.
848
01:10:27,691 --> 01:10:29,818
Laissez-moi nettoyer cette plaie.
849
01:10:30,569 --> 01:10:32,654
Je prends la trousse de secours.
850
01:10:32,821 --> 01:10:34,323
Ça va s'infecter.
851
01:10:38,118 --> 01:10:39,661
Et le petit ?
852
01:10:39,828 --> 01:10:41,288
Je peux voir son pied ?
853
01:10:42,039 --> 01:10:44,124
Il sera soigné au pays.
854
01:10:44,291 --> 01:10:46,835
Il est nu-pieds.
Vous avez des sandales.
855
01:10:47,002 --> 01:10:48,503
Il a les pieds nus.
856
01:10:57,471 --> 01:10:58,597
Vas-y.
857
01:11:05,479 --> 01:11:06,813
Je prends la trousse.
858
01:11:40,681 --> 01:11:42,975
N'aie pas peur. Donne ton pied.
859
01:11:45,894 --> 01:11:47,563
Fais voir. N'aie pas peur.
860
01:11:53,235 --> 01:11:55,571
Quel âge tu as, au fait ?
861
01:11:55,737 --> 01:11:57,197
16, 17 ans ?
862
01:12:01,451 --> 01:12:03,203
Trop jeune pour faire ça.
863
01:12:03,620 --> 01:12:04,788
Pas parler !
864
01:12:05,330 --> 01:12:06,290
Pas parler !
865
01:12:23,015 --> 01:12:24,099
Il a un couteau !
866
01:12:25,434 --> 01:12:27,102
Tu vas faire quoi avec ça ?
867
01:12:28,020 --> 01:12:28,896
Toi !
868
01:12:29,813 --> 01:12:30,898
A ta place !
869
01:13:23,825 --> 01:13:26,370
Le drone indique que le canot
870
01:13:26,537 --> 01:13:29,706
est à 126 nautiques
des côtes somaliennes.
871
01:13:29,873 --> 01:13:31,375
Il fait route au 305,
872
01:13:31,542 --> 01:13:32,751
à 5 nœuds.
873
01:13:32,918 --> 01:13:35,796
Le bateau-mère fait du surplace
à 60 nautiques
874
01:13:35,963 --> 01:13:37,297
au Nord-Est.
875
01:13:37,464 --> 01:13:39,466
On a idée de qui c'est ?
876
01:13:39,675 --> 01:13:41,969
Le bateau-mère
est un chalutier taïwanais
877
01:13:42,135 --> 01:13:44,263
piratél'andernier.
878
01:13:44,429 --> 01:13:47,140
SelonleNCIS, ilestauxmains
879
01:13:47,307 --> 01:13:49,518
duchefdeguerresomalienGaraad.
880
01:13:49,685 --> 01:13:52,312
Oncherchel'identitédeskidnappeurs.
881
01:13:52,646 --> 01:13:56,817
Si c'est la bande de Garaad,
ils veulent des sous et discuteront.
882
01:13:56,984 --> 01:14:00,070
Ça veut dire
qu'on peut les avoir à l'usure.
883
01:14:00,237 --> 01:14:02,447
Çacommenceàfairedubruitici,
884
01:14:02,614 --> 01:14:04,741
lapressionsefaitsentir.
885
01:14:04,908 --> 01:14:08,161
LaMaison-Blancheespère
unefinpacifique, maisenaucuncas
886
01:14:08,328 --> 01:14:11,206
lecapitainePhillips
nedoitdébarquerenSomalie.
887
01:14:12,165 --> 01:14:14,960
Compris, mais ça va prendre du temps.
888
01:14:15,127 --> 01:14:17,212
Si on les accule,
889
01:14:17,379 --> 01:14:21,008
on met l'otage en danger.
Il faut user de patience tactique.
890
01:14:21,550 --> 01:14:23,552
Tâchezdelesconvaincre, Frank,
891
01:14:23,719 --> 01:14:26,096
maisvite.
NousdéployonsdesSEAL.
892
01:14:26,263 --> 01:14:28,682
USS Boxer et Halyburton ensoutien.
893
01:14:29,183 --> 01:14:31,685
RécupérezPhillips
avantleurarrivée
894
01:14:31,852 --> 01:14:33,770
oulesSEALs'enchargeront.
895
01:14:34,855 --> 01:14:36,356
Reçu 5 sur 5, amiral.
896
01:15:25,822 --> 01:15:27,533
Je peux avoir de l'eau ?
897
01:15:29,451 --> 01:15:30,536
De l'eau.
898
01:15:47,594 --> 01:15:49,471
Apprends à piloter !
899
01:15:49,930 --> 01:15:51,473
Du calme, c'est l'océan.
900
01:15:51,932 --> 01:15:54,017
Tu mérites
que je te jette à l'eau !
901
01:15:54,184 --> 01:15:55,853
Assieds-toi et calme-toi.
902
01:16:08,907 --> 01:16:10,284
Ça suffit.
903
01:16:11,076 --> 01:16:12,327
Reprends ça.
904
01:16:13,829 --> 01:16:16,248
On se garde l'eau, maintenant.
905
01:16:24,631 --> 01:16:27,301
Arrête de faire ton salaud.
906
01:16:29,428 --> 01:16:31,847
Faut que tu le contrôles un peu.
907
01:16:32,014 --> 01:16:33,432
Toi, pilote et tais-toi.
908
01:16:37,477 --> 01:16:39,605
Hufan, tu m'entends ?
909
01:16:41,315 --> 01:16:42,566
Un souci ?
910
01:16:46,403 --> 01:16:47,988
Pas de souci, Irlandais.
911
01:16:48,155 --> 01:16:49,406
Lente, cette merde.
912
01:16:52,576 --> 01:16:54,203
Faible tirant d'eau.
913
01:16:54,661 --> 01:16:57,289
Et vous allez à contre-courant.
Ça compte.
914
01:17:00,751 --> 01:17:02,461
Je sais ce que je fais.
915
01:17:04,087 --> 01:17:05,881
Oui, bien sûr.
916
01:17:06,173 --> 01:17:07,758
C'est vous le capitaine.
917
01:17:09,343 --> 01:17:10,719
Dites, capitaine...
918
01:17:12,262 --> 01:17:13,847
on ouvre l'écoutille avant
919
01:17:14,014 --> 01:17:15,349
pour aérer un peu ?
920
01:17:17,559 --> 01:17:19,019
Ça va pas ?
921
01:17:19,228 --> 01:17:20,270
Me parle pas.
922
01:17:24,691 --> 01:17:26,860
Un peu d'air lui ferait du bien.
923
01:17:34,243 --> 01:17:37,204
Oui, ouvrir l'écoutille
pour que ton équipage...
924
01:17:37,371 --> 01:17:38,330
Pas de ruse.
925
01:17:39,915 --> 01:17:41,583
Pas de ruse, Irlandais.
926
01:17:44,044 --> 01:17:45,879
Hufan, tu m'entends ?
927
01:17:46,922 --> 01:17:49,091
Hufan, tu m'entends ?
928
01:18:07,734 --> 01:18:09,778
Faut faire cap Nord-Ouest...
929
01:18:10,362 --> 01:18:13,448
si on veut arriver au port de Garaad.
930
01:18:13,615 --> 01:18:16,118
C'est là que je vais,
mais ça souffle.
931
01:18:16,285 --> 01:18:17,244
Débrouille-toi !
932
01:18:17,411 --> 01:18:18,245
D'accord,
933
01:18:18,412 --> 01:18:20,080
mais laisse-moi faire.
934
01:18:20,372 --> 01:18:22,374
Muse, tum'entends ?
935
01:18:25,002 --> 01:18:26,378
Tum'entends ?
936
01:18:27,421 --> 01:18:29,423
Hufan, où t'es ?
937
01:18:29,965 --> 01:18:32,426
J'aiunproblèmedemoteur.
938
01:18:33,051 --> 01:18:34,595
Rentrez.
939
01:18:34,761 --> 01:18:36,638
Jevousrejoinsauplusvite.
940
01:18:36,972 --> 01:18:38,599
On est tout seuls, là.
941
01:18:38,765 --> 01:18:40,726
Faut que tu viennes nous chercher.
942
01:18:40,976 --> 01:18:42,853
On peut pas rester dans ce canot.
943
01:18:43,020 --> 01:18:45,480
Tais-toi et écoute-moi.
944
01:18:45,647 --> 01:18:48,066
Vousavezfoirélepiratage.
945
01:18:48,233 --> 01:18:50,694
Garaadditderamenerlecapitaine
946
01:18:50,861 --> 01:18:53,197
oudepasrentrerdutout.
947
01:18:58,327 --> 01:19:00,913
Ça sent le problème.
Y a un problème ?
948
01:19:02,748 --> 01:19:03,916
Problème ?
949
01:19:05,709 --> 01:19:07,836
Pas de problème, Irlandais.
950
01:19:08,503 --> 01:19:10,839
Tout va aller bien.
951
01:19:15,427 --> 01:19:18,430
BASE LOGISTIQUE DES SEAL
VIRGINIE
952
01:19:20,390 --> 01:19:24,144
OrdreduSOCOM :
lecommandantdu Bainbridge négocie
953
01:19:24,311 --> 01:19:27,940
jusqu'àvotrearrivée.
Puis, vousprenezlecommandement.
954
01:19:28,106 --> 01:19:29,775
La Maison-Blanche autorise
955
01:19:29,942 --> 01:19:31,235
touslesmoyens.
956
01:19:43,372 --> 01:19:45,958
On installe les com dans le coucou.
957
01:20:18,615 --> 01:20:20,617
J'ai besoin d'air.
958
01:20:22,953 --> 01:20:25,163
Quand est-ce qu'on rentre ?
959
01:20:25,747 --> 01:20:28,375
Je sens plus mon pied.
960
01:20:28,542 --> 01:20:31,044
C'est l'enfer ici.
961
01:20:38,927 --> 01:20:40,512
Vous lui dites d'arrêter ?
962
01:20:41,513 --> 01:20:43,223
Il veut de l'air.
963
01:20:43,557 --> 01:20:45,934
Il a encore le chargeur dedans.
964
01:20:57,571 --> 01:20:58,780
Tu parles trop.
965
01:21:15,964 --> 01:21:17,591
L'eau va manquer.
966
01:21:21,637 --> 01:21:22,763
Au village...
967
01:21:24,640 --> 01:21:26,850
tu auras un million de bouteilles.
968
01:21:27,017 --> 01:21:29,019
Toute l'eau que tu veux.
969
01:21:29,186 --> 01:21:30,020
Vraiment ?
970
01:21:30,187 --> 01:21:31,021
L'an dernier...
971
01:21:31,813 --> 01:21:33,607
j'ai pris un bateau grec.
972
01:21:36,360 --> 01:21:38,070
Six millions de dollars.
973
01:21:39,821 --> 01:21:41,573
Six millions de dollars ?
974
01:21:44,117 --> 01:21:45,202
Pourquoi continuer ?
975
01:21:51,416 --> 01:21:52,668
Tais-toi, Irlandais.
976
01:21:54,962 --> 01:21:56,046
Trop parler.
977
01:21:57,923 --> 01:21:59,925
Le problème
n'est pas que je parle trop,
978
01:22:00,092 --> 01:22:02,219
c'est que vous n'écoutez pas.
979
01:22:12,271 --> 01:22:14,565
T'as aucun pouvoir ici !
980
01:22:14,731 --> 01:22:15,941
Lâche-le !
981
01:22:16,483 --> 01:22:18,610
Je devrais te tuer pour en finir !
982
01:22:18,777 --> 01:22:20,487
Baisse ton arme !
983
01:22:20,904 --> 01:22:23,532
C'est moi le capitaine, pas toi !
984
01:22:24,116 --> 01:22:25,617
Tu prends sa défense ?
985
01:22:27,995 --> 01:22:29,913
Tu cèdes tout à l'Américain !
986
01:22:42,467 --> 01:22:43,677
Je contrôle plus rien !
987
01:23:24,426 --> 01:23:25,594
C'est les Américains !
988
01:23:26,011 --> 01:23:28,555
Trouve de quoi attacher les portes !
989
01:23:29,515 --> 01:23:31,225
Canot Alabama,
ici Frank Castellano,
990
01:23:31,391 --> 01:23:33,602
commandant de l'USS Bainbridge.
991
01:23:33,769 --> 01:23:36,688
Nous voulons récupérer le capitaine
sain et sauf.
992
01:23:36,855 --> 01:23:37,981
Et pacifiquement.
993
01:23:39,525 --> 01:23:40,526
Pas bouger !
994
01:23:45,989 --> 01:23:47,032
Canot Alabama,
995
01:23:47,366 --> 01:23:48,283
répondez.
996
01:23:49,660 --> 01:23:52,579
Pas d'action militaire.
Pas Al-Qaïda.
997
01:23:52,829 --> 01:23:54,581
On est que pêcheurs.
998
01:23:55,249 --> 01:23:56,500
Calme-toi, mon frère.
999
01:23:56,667 --> 01:23:59,545
C'estlecapitainequ'onveut,
pasvous.
1000
01:24:00,671 --> 01:24:01,880
Ils ont un espion.
1001
01:24:05,425 --> 01:24:06,885
Bonjour, c'est qui ?
1002
01:24:07,302 --> 01:24:08,929
Je m'appelle Nemo.
1003
01:24:10,180 --> 01:24:12,015
Je travaille pour la Marine américaine.
1004
01:24:13,517 --> 01:24:15,394
Onveutjusteparler.
1005
01:24:15,727 --> 01:24:17,145
Je parle anglais.
1006
01:24:18,021 --> 01:24:20,148
Je veux 10 millions de dollars.
1007
01:24:20,816 --> 01:24:21,984
Pas si facile.
1008
01:24:22,860 --> 01:24:24,695
On fera le maximum.
1009
01:24:25,779 --> 01:24:28,115
Vousvoulezàmangeretdel'eau ?
1010
01:24:36,498 --> 01:24:37,833
Pas de ruse,
1011
01:24:38,000 --> 01:24:40,419
ou votre capitaine mort !
1012
01:25:01,732 --> 01:25:02,566
Shane Murphy ?
1013
01:25:02,733 --> 01:25:04,860
- Oui.
- Lt Hicks, USS Bainbridge.
1014
01:25:05,319 --> 01:25:07,196
Zone d'opération militaire.
1015
01:25:07,446 --> 01:25:09,740
Amenez le cargo au 210 par la gauche.
1016
01:25:09,907 --> 01:25:12,409
On vous escorte jusqu'à Mombasa.
1017
01:25:12,576 --> 01:25:14,077
Et on s'occupe du capitaine.
1018
01:25:15,996 --> 01:25:17,748
Vous avez entendu, les gars.
1019
01:25:25,547 --> 01:25:27,466
Maintenez caméra sur canot.
1020
01:25:30,427 --> 01:25:32,721
Hommes parés au pont embarcations.
1021
01:25:32,888 --> 01:25:36,683
Fusiliers à leur poste.
Autorisation de lancer les zodiacs ?
1022
01:25:36,850 --> 01:25:37,935
Allez-y.
1023
01:25:39,019 --> 01:25:41,021
Officier de pont, mise à l'eau.
1024
01:25:53,992 --> 01:25:55,494
Ils arrivent.
1025
01:25:55,661 --> 01:25:57,704
Bilal, surveille-le.
1026
01:25:57,871 --> 01:26:00,165
Surveille-le bien.
1027
01:26:05,295 --> 01:26:06,129
Irlandais...
1028
01:26:06,797 --> 01:26:07,631
ton équipage...
1029
01:26:08,841 --> 01:26:09,675
fuir.
1030
01:26:10,759 --> 01:26:11,885
Bateau partir.
1031
01:26:12,219 --> 01:26:13,554
La Marine dégage la zone.
1032
01:26:14,888 --> 01:26:16,723
Vous devriez réfléchir.
1033
01:26:18,851 --> 01:26:20,018
Marine, bien.
1034
01:26:20,185 --> 01:26:21,728
Elle nous protège.
1035
01:26:22,187 --> 01:26:23,605
Jusqu'en Somalie.
1036
01:26:24,064 --> 01:26:26,525
La Marine n'est pas là
pour vous protéger.
1037
01:26:26,817 --> 01:26:27,693
Ni négocier.
1038
01:26:30,904 --> 01:26:32,406
Pas le choix.
1039
01:26:33,323 --> 01:26:34,408
Je te tiens.
1040
01:26:51,717 --> 01:26:54,845
Ouvrez ! On a vos provisions.
1041
01:27:02,603 --> 01:27:03,770
Armes baissées,
1042
01:27:03,937 --> 01:27:04,855
Amérique !
1043
01:27:05,147 --> 01:27:06,106
Du calme, frère.
1044
01:27:06,523 --> 01:27:08,400
On vient vous aider.
1045
01:27:08,567 --> 01:27:10,569
Baissez vos armes, tout de suite !
1046
01:27:11,987 --> 01:27:13,488
Undehors,
1047
01:27:13,655 --> 01:27:14,907
undansl'écoutille.
1048
01:27:16,617 --> 01:27:19,244
Il faut qu'on voie notre homme.
1049
01:27:20,287 --> 01:27:22,497
On a à manger, de l'eau pour vous.
1050
01:27:22,664 --> 01:27:24,499
Mais on veut voir le capitaine.
1051
01:27:26,793 --> 01:27:27,836
Attendez.
1052
01:27:28,712 --> 01:27:31,256
- Ils veulent le voir.
- Sors-le.
1053
01:27:43,018 --> 01:27:44,561
Ça va, capitaine ?
1054
01:27:45,854 --> 01:27:47,064
Jevaisbien.
1055
01:27:48,857 --> 01:27:50,734
Ma famille sait où je suis ?
1056
01:27:50,901 --> 01:27:53,070
On les tient au courant !
1057
01:27:53,237 --> 01:27:55,280
Il faut qu'ils sachent
où je suis !
1058
01:27:56,073 --> 01:27:57,866
Je suis place 15 !
1059
01:27:58,534 --> 01:27:59,826
Vous comprenez ?
1060
01:28:00,619 --> 01:28:02,496
Jesuisplace15 !
1061
01:28:02,663 --> 01:28:05,332
Notez place 15.
A vous l'OGE.
1062
01:28:05,874 --> 01:28:06,708
TACO,
1063
01:28:06,875 --> 01:28:09,378
transmettez à CTF 151 et SOCOM.
1064
01:28:09,711 --> 01:28:11,547
Ce sera fait.
1065
01:28:11,922 --> 01:28:13,257
Reprends-le.
1066
01:28:13,590 --> 01:28:14,967
Tais-toi, bouge pas !
1067
01:28:15,133 --> 01:28:17,427
Calmez-vous, on veut juste discuter.
1068
01:28:17,761 --> 01:28:20,180
On a à manger, de l'eau.
1069
01:28:20,472 --> 01:28:21,598
Et l'argent ?
1070
01:28:22,266 --> 01:28:25,227
Jeveuxpasàmanger,
jeveuxvotreargent.
1071
01:28:25,394 --> 01:28:26,395
Unautreenhaut.
1072
01:28:26,562 --> 01:28:28,188
Conservez données filmées.
1073
01:28:28,355 --> 01:28:29,189
Un instant.
1074
01:28:29,356 --> 01:28:30,357
Pas de ruse !
1075
01:28:30,816 --> 01:28:32,609
10 millions de dollars.
1076
01:28:33,777 --> 01:28:35,779
Tu es blessé.
1077
01:28:35,946 --> 01:28:39,116
On a des médecins à bord.
Laisse-nous te soigner.
1078
01:28:39,283 --> 01:28:40,492
Dépêche-toi !
1079
01:28:40,742 --> 01:28:43,245
Ils nous traitent comme des gamins !
1080
01:28:43,495 --> 01:28:44,913
10 millions, quand ?
1081
01:28:45,080 --> 01:28:46,456
Pas si facile.
1082
01:28:46,915 --> 01:28:48,458
Il nous faut du temps.
1083
01:28:48,917 --> 01:28:50,711
Ilfautqu'onendiscute.
1084
01:28:50,878 --> 01:28:51,962
Vite, je te dis !
1085
01:28:54,548 --> 01:28:56,008
Pas de caméra !
1086
01:29:02,181 --> 01:29:04,349
Qui a tiré ? TACO ?
1087
01:29:04,516 --> 01:29:05,809
Eloignez les zodiacs.
1088
01:29:05,976 --> 01:29:07,603
Evacuez les zodiacs.
1089
01:29:13,609 --> 01:29:14,985
T'es fou ou quoi ?
1090
01:29:16,069 --> 01:29:17,529
Ils vont nous tuer !
1091
01:29:17,821 --> 01:29:18,697
Tu sais que parler ?
1092
01:29:19,072 --> 01:29:21,992
Qu'est-ce qui t'a pris ?
T'es fou ?
1093
01:29:22,159 --> 01:29:23,827
Tu fais que parler !
1094
01:29:25,078 --> 01:29:27,080
- Pousse-toi !
- Faut être ferme !
1095
01:29:27,247 --> 01:29:29,708
Canot Alabama, ilfautqu'ondiscute.
1096
01:29:30,542 --> 01:29:31,376
Accident.
1097
01:29:31,543 --> 01:29:33,003
Justeaccident.
1098
01:29:33,629 --> 01:29:34,880
Des blessés ?
1099
01:29:35,047 --> 01:29:37,049
Américain, ça va.
1100
01:29:39,009 --> 01:29:40,594
Je dois l'entendre de sa voix.
1101
01:29:41,011 --> 01:29:42,262
Je dis qu'il va.
1102
01:29:42,429 --> 01:29:43,972
Je dois l'entendre de sa voix.
1103
01:29:47,559 --> 01:29:48,727
Debout !
1104
01:29:52,356 --> 01:29:53,565
Allez !
1105
01:29:55,692 --> 01:29:56,527
Parle.
1106
01:29:56,693 --> 01:29:57,736
C'est moi.
1107
01:29:58,320 --> 01:29:59,279
Ça va ?
1108
01:30:00,197 --> 01:30:01,406
Ça dégénère ici.
1109
01:30:01,573 --> 01:30:03,700
Il a tiré juste à côté de ma tête.
1110
01:30:04,576 --> 01:30:05,661
Le leader est là ?
1111
01:30:06,411 --> 01:30:08,121
Il vous entend.
1112
01:30:08,664 --> 01:30:11,792
Capitaine, nousnetoléreronsplusça.
1113
01:30:12,125 --> 01:30:13,544
Vousêtesresponsable
1114
01:30:13,710 --> 01:30:15,379
delaviedevospassagers.
1115
01:30:15,546 --> 01:30:17,756
Etlà, vouslesmettezendanger.
1116
01:30:18,131 --> 01:30:20,008
Nous voulons une fin pacifique.
1117
01:30:21,593 --> 01:30:22,970
Trouvonsunesolution
1118
01:30:23,136 --> 01:30:24,847
avantqu'ilyaitunmalheur.
1119
01:30:29,059 --> 01:30:31,311
Canot Alabama, répondez.
1120
01:30:34,690 --> 01:30:36,608
Je parle quand je suis Somalie.
1121
01:30:37,693 --> 01:30:38,569
Assieds-toi.
1122
01:30:38,777 --> 01:30:39,820
Assis !
1123
01:30:52,416 --> 01:30:53,625
Suivi.
1124
01:30:55,002 --> 01:30:56,712
Canot à 12 heures des côtes.
1125
01:30:57,504 --> 01:30:59,590
Boxer et Halyburton sont là.
1126
01:30:59,756 --> 01:31:02,426
Arrivée équipe SEAL 4 h environ.
1127
01:31:26,783 --> 01:31:27,910
Irlandais...
1128
01:31:28,619 --> 01:31:29,870
pas de souci.
1129
01:31:30,746 --> 01:31:32,789
Tout va aller bien.
1130
01:31:38,128 --> 01:31:39,379
Après ça,
1131
01:31:39,922 --> 01:31:41,089
je vais Amérique.
1132
01:31:42,549 --> 01:31:44,885
Toujours voulu aller Amérique.
1133
01:31:45,177 --> 01:31:47,262
Aller à New York, acheter voiture.
1134
01:31:57,856 --> 01:32:00,317
Ça s'arrange pas.
Deux autres bateaux,
1135
01:32:00,484 --> 01:32:02,653
un de chaque côté.
1136
01:32:03,737 --> 01:32:05,197
Un énorme, là !
1137
01:32:13,413 --> 01:32:14,248
Assis !
1138
01:32:15,541 --> 01:32:16,375
Assis !
1139
01:32:20,003 --> 01:32:21,046
Bilal,
1140
01:32:21,213 --> 01:32:23,006
les cordes !
1141
01:32:23,257 --> 01:32:24,800
Capitaine, c'est fini.
1142
01:32:25,634 --> 01:32:26,593
Tout est fini.
1143
01:32:26,760 --> 01:32:27,970
Les autres cordes.
1144
01:32:28,679 --> 01:32:31,431
Votre patron vous a lâchés,
il reviendra pas.
1145
01:32:31,598 --> 01:32:35,018
Il veut pas affronter la Marine,
il vous a laissés seuls.
1146
01:32:35,978 --> 01:32:40,107
Vous n'avez pas eu mon bateau,
alors vous m'avez pris ?
1147
01:32:40,274 --> 01:32:41,108
Tais-toi.
1148
01:32:41,275 --> 01:32:44,444
Vers la Somalie ?
La moitié de la Marine US est là.
1149
01:32:44,611 --> 01:32:45,487
Abandonnez.
1150
01:32:45,654 --> 01:32:47,406
Je peux pas !
1151
01:32:47,573 --> 01:32:49,324
La Marine vous laissera pas gagner.
1152
01:32:49,658 --> 01:32:51,034
Ils peuvent pas.
1153
01:32:51,827 --> 01:32:53,704
Ils préféreront nous couler
1154
01:32:53,871 --> 01:32:56,832
que vous laisser
m'emmener en Somalie. C'est fini !
1155
01:33:00,460 --> 01:33:02,296
Je suis allé trop loin.
1156
01:33:03,547 --> 01:33:05,257
Je peux pas abandonner.
1157
01:33:32,576 --> 01:33:36,246
LesSEALarrivent.
Largage3nautiquesarrière.
1158
01:34:49,152 --> 01:34:50,487
Je dois pisser.
1159
01:34:52,447 --> 01:34:53,532
Rapide.
1160
01:35:20,142 --> 01:35:21,894
Tu devrais tremper ton pied.
1161
01:35:27,024 --> 01:35:28,567
Il a plongé !
1162
01:35:28,942 --> 01:35:30,903
Repars en arrière !
1163
01:35:31,236 --> 01:35:32,571
Bilal, imbécile !
1164
01:35:47,628 --> 01:35:49,671
Demi-tour ! Plus vite !
1165
01:35:52,508 --> 01:35:54,676
Dépêche ou on te laisse là !
1166
01:35:56,428 --> 01:35:57,554
Le commandant.
1167
01:35:58,305 --> 01:36:00,307
On en a deux à l'eau !
1168
01:36:03,519 --> 01:36:04,728
Deux à l'eau.
1169
01:36:04,895 --> 01:36:06,647
Y a Phillips dans les deux ?
1170
01:36:06,813 --> 01:36:08,482
Impossible à dire.
1171
01:36:10,859 --> 01:36:13,946
Peut-être Phillips et un pirate.
On ne sait pas.
1172
01:36:14,112 --> 01:36:15,155
Faut être sûr.
1173
01:36:15,364 --> 01:36:16,990
Lancez une fusée.
1174
01:36:18,867 --> 01:36:21,036
Trouve-le, mais le tue pas.
1175
01:36:37,052 --> 01:36:38,387
Tire pas !
1176
01:36:43,267 --> 01:36:45,102
Qu'est-ce que tu fais ?
1177
01:36:45,310 --> 01:36:46,770
Il s'échappe !
1178
01:36:50,440 --> 01:36:51,984
Le tue pas !
1179
01:36:52,150 --> 01:36:54,403
Plutôt le tuer que le laisser filer !
1180
01:36:58,282 --> 01:36:59,116
Il est là !
1181
01:37:03,871 --> 01:37:05,581
Je t'interdis de le tuer !
1182
01:37:08,000 --> 01:37:09,585
Icizodiac3.
1183
01:37:09,751 --> 01:37:11,336
EquipeSEALàbord.
1184
01:37:12,045 --> 01:37:13,630
Fusée lancée.
1185
01:37:13,797 --> 01:37:15,591
Trajectoire 020 vers le canot.
1186
01:37:18,468 --> 01:37:20,095
Impossible de dire qui c'est.
1187
01:37:20,262 --> 01:37:21,889
Pas de tir sûr.
1188
01:37:22,306 --> 01:37:24,641
On ne tire que si on est sûr.
1189
01:37:25,058 --> 01:37:26,226
Où il est ?
1190
01:37:32,357 --> 01:37:34,318
Là, le voilà !
1191
01:37:46,079 --> 01:37:47,164
Il est là !
1192
01:37:51,793 --> 01:37:52,628
Un de plus.
1193
01:37:52,794 --> 01:37:54,463
Un de plus à l'eau !
1194
01:37:55,714 --> 01:37:56,632
Au secours !
1195
01:38:17,194 --> 01:38:18,195
D'accord !
1196
01:38:19,488 --> 01:38:21,031
Allez, par ici !
1197
01:38:33,502 --> 01:38:35,170
Les SEAL accostent.
1198
01:38:36,964 --> 01:38:38,674
Parezàl'embarquement.
1199
01:38:54,231 --> 01:38:55,315
Où tu allais ?
1200
01:38:56,233 --> 01:38:57,067
T'es fou ?
1201
01:39:01,488 --> 01:39:04,283
- Où est le commandant ?
- A la passerelle.
1202
01:39:14,042 --> 01:39:15,377
Arrête-le !
1203
01:39:20,507 --> 01:39:21,341
Ça suffit !
1204
01:39:27,389 --> 01:39:28,932
Le tue pas !
1205
01:39:31,643 --> 01:39:33,187
Ou on va tous mourir !
1206
01:39:35,189 --> 01:39:36,398
Tu proposes quoi ?
1207
01:39:37,357 --> 01:39:38,734
Qu'est-ce qui lui prend ?
1208
01:39:48,035 --> 01:39:49,161
Bainbridge à canot...
1209
01:39:49,620 --> 01:39:50,704
rendez-vous.
1210
01:39:51,246 --> 01:39:52,956
Interdictiondepoursuivre.
1211
01:39:53,123 --> 01:39:55,083
C'est un hélicoptère !
1212
01:39:55,250 --> 01:39:57,211
Va de l'autre côté !
1213
01:40:01,798 --> 01:40:03,884
Canot Alabama, répondez.
1214
01:40:04,301 --> 01:40:05,552
Accélère !
1215
01:40:05,802 --> 01:40:06,845
J'essaie !
1216
01:40:11,433 --> 01:40:12,267
Allez !
1217
01:40:13,060 --> 01:40:15,062
Choisissez, capitaine.
1218
01:40:15,229 --> 01:40:17,648
Rendez-vous
pour en finir pacifiquement
1219
01:40:17,814 --> 01:40:20,234
oujenepourraiplusrienpourvous.
1220
01:40:20,400 --> 01:40:22,194
Ils croient que tu bluffes !
1221
01:40:23,028 --> 01:40:24,571
Fais quelque chose !
1222
01:40:24,738 --> 01:40:26,240
Vousnepouvezpasgagner.
1223
01:40:33,622 --> 01:40:35,123
Prenez la bonne décision.
1224
01:40:35,415 --> 01:40:36,792
Le temps presse.
1225
01:40:36,959 --> 01:40:38,126
Comprenez-vous ?
1226
01:40:38,293 --> 01:40:40,629
Tu veux aller en prison en Amérique ?
1227
01:40:40,796 --> 01:40:42,256
Dernièrechance.
1228
01:40:42,631 --> 01:40:43,799
C'est ça ?
1229
01:40:45,592 --> 01:40:48,136
L'Amérique, je sais y faire.
Donne le pistolet !
1230
01:40:50,681 --> 01:40:52,474
Ils croient que je bluffe ?
1231
01:41:18,000 --> 01:41:20,168
L'un d'eux a son arme
sur sa tempe.
1232
01:41:20,335 --> 01:41:21,461
Il hurle
1233
01:41:21,628 --> 01:41:23,547
et agite son pistolet.
1234
01:41:33,348 --> 01:41:35,017
Coups de feu !
1235
01:41:35,184 --> 01:41:37,311
- Combien ?
- Qui a tiré ?
1236
01:41:37,519 --> 01:41:38,812
Ça dérape.
1237
01:41:48,739 --> 01:41:49,573
Quoi ?
1238
01:41:50,240 --> 01:41:53,702
Ils nous respectent pas.
Et faut qu'on joue leur jeu ?
1239
01:41:58,624 --> 01:42:00,375
Donne-moi la radio.
1240
01:42:01,668 --> 01:42:04,880
Y a l'hélicoptère qui revient.
1241
01:42:08,967 --> 01:42:11,220
Amérique, je tue otage maintenant !
1242
01:42:11,887 --> 01:42:13,764
Je tue otage
1243
01:42:13,931 --> 01:42:15,807
et je mets dans sac à cadavre !
1244
01:42:24,566 --> 01:42:25,692
Parle.
1245
01:42:27,319 --> 01:42:29,446
J'ai une arme dans le cou.
1246
01:42:29,613 --> 01:42:32,741
La combi de survie
va leur servir de sac à cadavre.
1247
01:42:38,872 --> 01:42:40,874
Vous n'êtes pas que pêcheur.
1248
01:42:42,042 --> 01:42:44,002
Vous n'êtes pas que pêcheur.
1249
01:42:48,507 --> 01:42:50,551
Occupantsducanot Alabama,
1250
01:42:50,717 --> 01:42:52,803
c'estausujetdel'argent.
1251
01:42:54,221 --> 01:42:55,055
Jerépète,
1252
01:42:55,222 --> 01:42:56,890
c'estausujetdevotreargent.
1253
01:43:02,437 --> 01:43:03,480
Qui c'est ?
1254
01:43:03,730 --> 01:43:06,859
Le négociateur.
Autorisé à négocier avec vous.
1255
01:43:10,362 --> 01:43:11,446
L'assureur ?
1256
01:43:11,613 --> 01:43:13,740
Vous êtes bien Abduwali Muse ?
1257
01:43:13,907 --> 01:43:15,659
De Jariban, Puntland ?
1258
01:43:15,993 --> 01:43:18,745
DesclansHawiyeetDaarood ?
1259
01:43:18,912 --> 01:43:20,664
VosamissontAdanBilal,
1260
01:43:20,998 --> 01:43:21,999
Walid Elmi
1261
01:43:22,165 --> 01:43:23,834
et Nour Najee.
1262
01:43:24,001 --> 01:43:27,337
Maisc'estvous, Muse,
quicommandez. Exact ?
1263
01:43:31,008 --> 01:43:32,009
Ils savent qui on est.
1264
01:43:32,301 --> 01:43:34,469
Nous avons convaincu vos anciens
1265
01:43:34,636 --> 01:43:36,680
de venir négocier un accord,
1266
01:43:36,972 --> 01:43:38,265
unéchange.
1267
01:43:38,765 --> 01:43:40,976
Notrehommecontrevotreargent.
1268
01:43:41,185 --> 01:43:43,854
Maisonveut
quel'échangerestesecret.
1269
01:43:44,021 --> 01:43:45,439
Lesanciensaussi.
1270
01:43:46,190 --> 01:43:47,274
Il ment.
1271
01:43:47,649 --> 01:43:50,569
Vous allez manquer de gazole.
Le temps se gâte.
1272
01:43:50,736 --> 01:43:52,779
Alors, je propose
1273
01:43:52,946 --> 01:43:55,115
de vous remorquer
jusqu'au lieu de l'échange.
1274
01:43:55,407 --> 01:43:58,452
Maisl'undevous
doitvenirnégocieràbord.
1275
01:43:58,619 --> 01:44:00,120
C'est un piège !
1276
01:44:00,954 --> 01:44:02,206
Capitaine ?
1277
01:44:17,763 --> 01:44:19,264
C'est un piège.
1278
01:44:59,221 --> 01:45:03,308
TACO,
il me faut une veille sur le zodiac.
1279
01:45:05,519 --> 01:45:06,770
Le commandant !
1280
01:45:06,937 --> 01:45:09,773
Le commandement des opérations
passe aux SEAL.
1281
01:45:11,859 --> 01:45:13,235
C'en est où ?
1282
01:45:14,027 --> 01:45:15,362
Zodiacs en route.
1283
01:45:15,612 --> 01:45:18,282
Halyburton et Boxer
attendent vos ordres.
1284
01:45:18,782 --> 01:45:19,992
Rendez compte,
1285
01:45:20,158 --> 01:45:21,910
hélico du Halyburton.
1286
01:45:44,057 --> 01:45:46,602
Faudra être ferme.
1287
01:45:46,810 --> 01:45:48,604
Laisse personne entrer.
1288
01:45:56,945 --> 01:45:58,780
Surtout, tu t'arrêtes pas.
1289
01:45:59,156 --> 01:46:00,574
C'est mon boulot.
1290
01:46:10,751 --> 01:46:12,044
Tout bien, Irlandais.
1291
01:46:13,629 --> 01:46:15,756
Tout va aller bien.
1292
01:46:17,382 --> 01:46:18,967
Je vais bateau Marine...
1293
01:46:20,761 --> 01:46:22,221
prendre dollars...
1294
01:46:24,056 --> 01:46:25,557
tu rentres chez toi.
1295
01:46:30,729 --> 01:46:32,856
Ça devait être facile.
1296
01:46:34,816 --> 01:46:36,276
Je prends bateau...
1297
01:46:38,403 --> 01:46:39,696
rançon...
1298
01:46:42,449 --> 01:46:44,117
pas de bobo.
1299
01:46:44,284 --> 01:46:48,163
Vous aviez 30 000 dollars
et le moyen de rentrer en Somalie.
1300
01:46:50,999 --> 01:46:52,334
Ce n'était pas assez.
1301
01:46:55,170 --> 01:46:56,713
J'ai des patrons.
1302
01:46:57,840 --> 01:46:59,591
Ils ont des lois.
1303
01:47:00,175 --> 01:47:01,844
On a tous des patrons.
1304
01:47:07,349 --> 01:47:11,812
Il doit y avoir d'autres solutions
qu'être pêcheur et kidnappeur.
1305
01:47:15,357 --> 01:47:17,150
Peut-être en Amérique.
1306
01:47:18,360 --> 01:47:19,945
Peut-être en Amérique.
1307
01:47:25,868 --> 01:47:28,620
Canot Alabama, c'est la Marine US.
1308
01:47:28,996 --> 01:47:30,330
Ouvrez l'écoutille.
1309
01:47:37,838 --> 01:47:38,881
Baissez votre arme.
1310
01:47:40,757 --> 01:47:41,925
Vous en faites pas.
1311
01:47:42,217 --> 01:47:43,886
Je dois voir le capitaine.
1312
01:47:44,428 --> 01:47:47,639
Je montre capitaine. Arrière.
1313
01:47:47,848 --> 01:47:48,765
Arrière !
1314
01:47:49,266 --> 01:47:50,225
Ecoutez.
1315
01:47:50,767 --> 01:47:53,228
On est obligés d'approcher.
1316
01:47:53,395 --> 01:47:54,980
Pour la remorque.
1317
01:47:55,522 --> 01:47:56,481
Pas de ruse !
1318
01:47:56,648 --> 01:47:58,150
Pas de ruse.
1319
01:47:58,567 --> 01:48:00,611
Mais on veut voir le capitaine.
1320
01:48:00,777 --> 01:48:04,198
Et vous emmener en toute sécurité
rencontrer les anciens.
1321
01:48:04,364 --> 01:48:06,074
Si problème, il meurt.
1322
01:48:07,201 --> 01:48:09,286
Siproblème, ilmeurt.
1323
01:48:09,870 --> 01:48:11,496
Canot sur écoute.
1324
01:48:13,707 --> 01:48:14,583
Le voilà.
1325
01:48:15,959 --> 01:48:18,253
J'ai le colis en visuel.
1326
01:48:19,129 --> 01:48:20,756
Capitaine, ça va ?
1327
01:48:22,090 --> 01:48:23,926
Vous allez régler ça ?
1328
01:48:24,176 --> 01:48:25,385
C'est bientôt fini.
1329
01:48:26,011 --> 01:48:27,721
J'ai un uniforme.
1330
01:48:28,222 --> 01:48:30,599
Un uniforme propre
que vous devez mettre.
1331
01:48:30,766 --> 01:48:32,893
Et restez à la même place.
1332
01:48:33,268 --> 01:48:35,062
Mettez ça.
1333
01:48:35,229 --> 01:48:36,605
Pourvotresanté.
1334
01:48:36,772 --> 01:48:39,483
Votresantécomptebeaucoup
à nos yeux.
1335
01:48:40,359 --> 01:48:43,237
Restez calme, ça va aller.
1336
01:48:43,654 --> 01:48:44,613
Arrière !
1337
01:48:45,072 --> 01:48:45,989
N'ayez crainte.
1338
01:48:46,532 --> 01:48:48,075
Tiens, prends !
1339
01:48:52,746 --> 01:48:54,289
Rentre, maintenant !
1340
01:48:56,542 --> 01:48:59,086
- Où sont anciens ?
- Ils sont en chemin.
1341
01:49:01,255 --> 01:49:03,549
Venez sans arme voir vos anciens.
1342
01:49:03,966 --> 01:49:05,634
Si problème, il meurt !
1343
01:49:05,801 --> 01:49:08,637
Promis. Tout ira bien.
1344
01:49:08,804 --> 01:49:10,556
Posez votre arme.
1345
01:49:11,348 --> 01:49:12,349
Posez !
1346
01:49:14,059 --> 01:49:15,102
Attendez.
1347
01:49:17,437 --> 01:49:18,689
Montez.
1348
01:49:18,856 --> 01:49:19,857
N'ayez crainte.
1349
01:49:20,607 --> 01:49:21,567
Votre main.
1350
01:49:21,900 --> 01:49:23,110
On y est presque.
1351
01:49:23,402 --> 01:49:24,319
Je vous tiens.
1352
01:49:26,822 --> 01:49:28,240
Tout ira bien.
1353
01:49:35,038 --> 01:49:36,582
Capitaine, tenez bon.
1354
01:49:36,915 --> 01:49:38,959
Restez à la même place.
1355
01:49:47,676 --> 01:49:49,011
68 mètres.
1356
01:49:49,178 --> 01:49:50,721
Mer agitée.
1357
01:49:52,139 --> 01:49:54,308
Le vent ne devrait pas influer.
1358
01:49:54,975 --> 01:49:56,351
Faut qu'on soit où ?
1359
01:49:56,518 --> 01:49:59,855
On est à 235 mètres.
91 serait l'optimal.
1360
01:50:00,022 --> 01:50:02,691
Un Somalien extrait.
Le zodiac revient.
1361
01:50:02,858 --> 01:50:04,484
Remorque attachée.
1362
01:50:04,651 --> 01:50:07,404
On amorce manœuvre grande vitesse.
1363
01:50:10,824 --> 01:50:12,242
Halyburton, Boxer,
1364
01:50:12,492 --> 01:50:15,913
ici Bainbridge. Commencez
manœuvresgrandevitesse.
1365
01:50:18,999 --> 01:50:20,334
Amenez-le ici.
1366
01:50:25,589 --> 01:50:26,840
Enlevez-lui ça.
1367
01:50:29,426 --> 01:50:30,427
Par ici.
1368
01:50:32,179 --> 01:50:33,180
Venez.
1369
01:50:33,347 --> 01:50:37,351
Je suis la chef O'Brien,
on va vous soigner à l'intérieur.
1370
01:50:38,602 --> 01:50:40,229
Non. Où anciens ?
1371
01:50:40,729 --> 01:50:42,064
On voit ça plus tard.
1372
01:50:47,861 --> 01:50:48,987
Mettez-vous là.
1373
01:50:49,154 --> 01:50:52,366
Un suspect
dans hangar à hélicos tribord.
1374
01:50:52,991 --> 01:50:53,992
Stop.
1375
01:50:54,701 --> 01:50:56,036
Par là.
1376
01:50:58,038 --> 01:50:59,331
Où sont anciens ?
1377
01:51:00,791 --> 01:51:02,125
Ils arrivent bientôt.
1378
01:51:02,292 --> 01:51:04,586
N'ayez crainte.
On s'occupe de vous.
1379
01:51:23,564 --> 01:51:26,692
Fiez-vous à votre capitaine.
Il aura l'argent.
1380
01:51:45,002 --> 01:51:46,420
Qu'est-ce qui se passe ?
1381
01:51:47,087 --> 01:51:48,046
J'y vois rien.
1382
01:51:49,882 --> 01:51:51,508
Donne-moi la radio.
1383
01:51:56,138 --> 01:51:57,848
Trop de lumière !
1384
01:51:58,265 --> 01:51:59,266
Rien voir.
1385
01:51:59,933 --> 01:52:02,102
Nous allons commencer le remorquage.
1386
01:52:02,269 --> 01:52:04,855
Jerépète,
nousallonscommencerleremorquage.
1387
01:52:05,480 --> 01:52:08,442
Dites à votre pilote
qu'il doit rester
1388
01:52:08,609 --> 01:52:09,860
àsaplace
1389
01:52:10,027 --> 01:52:11,820
ettenirlabarre.
1390
01:52:42,017 --> 01:52:44,102
Alpha : vert.
Un vert, deux rouges.
1391
01:52:44,520 --> 01:52:46,605
Canot remorqué à 5 nœuds.
1392
01:52:47,231 --> 01:52:49,608
Il nous faut trois cibles vertes.
1393
01:52:52,361 --> 01:52:54,738
Stabilise.
1394
01:53:13,257 --> 01:53:15,175
Ils m'ont dit de mettre ça.
1395
01:53:16,802 --> 01:53:18,220
S'il bouge encore,
1396
01:53:18,387 --> 01:53:19,346
tue-le !
1397
01:53:19,596 --> 01:53:22,099
Les pirates ont proféré une menace.
1398
01:53:22,307 --> 01:53:23,684
Traduisez.
1399
01:53:23,851 --> 01:53:25,978
"S'il bouge encore, tue-le."
1400
01:53:41,493 --> 01:53:42,995
Ça remue !
1401
01:53:44,037 --> 01:53:45,372
Stabilise !
1402
01:53:50,043 --> 01:53:53,797
Les manœuvres grande vitesse
leur envoient de grosses vagues.
1403
01:54:29,333 --> 01:54:30,792
Ralentissez !
1404
01:54:31,210 --> 01:54:32,669
Trop grosses vagues !
1405
01:54:33,420 --> 01:54:35,380
A quoi ils jouent ?
1406
01:54:37,424 --> 01:54:39,301
J'arrive pas à stabiliser !
1407
01:54:42,763 --> 01:54:44,932
Femmelette ! Tais-toi et pilote !
1408
01:54:48,519 --> 01:54:50,938
Bateau américain, répondez !
1409
01:54:51,605 --> 01:54:52,814
USA, répondez !
1410
01:54:52,981 --> 01:54:54,024
Alpha vert.
1411
01:54:54,191 --> 01:54:55,859
Bravo et Charlie rouges.
1412
01:54:57,611 --> 01:54:59,029
Tropdevagues !
1413
01:55:00,906 --> 01:55:02,449
Marine US !
1414
01:55:02,616 --> 01:55:03,992
Trop de vagues !
1415
01:55:04,159 --> 01:55:05,744
Ici le négociateur.
1416
01:55:06,203 --> 01:55:08,288
Onvoustireversnotresillage.
1417
01:55:08,455 --> 01:55:11,083
Dansnotresillage,
ceserapluscalme.
1418
01:55:11,833 --> 01:55:12,668
Terminé.
1419
01:55:33,730 --> 01:55:34,773
Irlandais...
1420
01:55:35,023 --> 01:55:36,233
Tu fais quoi ?
1421
01:55:37,526 --> 01:55:38,360
Tu fais quoi ?
1422
01:55:38,694 --> 01:55:40,362
A ma famille
1423
01:56:00,799 --> 01:56:01,800
Alpha vert.
1424
01:56:01,967 --> 01:56:03,969
Un vert, deux rouges !
1425
01:56:05,053 --> 01:56:06,263
Distance ?
1426
01:56:07,181 --> 01:56:09,391
220. Encore 129 à faire.
1427
01:56:16,190 --> 01:56:17,816
Arrête d'écrire.
1428
01:56:18,775 --> 01:56:20,903
S'il te voit, il nous tue.
1429
01:56:23,739 --> 01:56:25,032
Bateau américain.
1430
01:56:25,532 --> 01:56:26,533
Répondez.
1431
01:56:27,409 --> 01:56:28,911
Marine US !
1432
01:56:30,537 --> 01:56:32,497
Je parle à Muse !
1433
01:56:33,707 --> 01:56:36,627
Je veux parler avec lui !
1434
01:56:36,793 --> 01:56:38,587
Alpha et Charlie verts.
1435
01:56:38,837 --> 01:56:39,922
Bravo rouge.
1436
01:56:40,088 --> 01:56:42,299
Canot Alabama, ici le négociateur.
1437
01:56:42,466 --> 01:56:45,969
Votre leader attend les anciens
dans le hangar à hélicos.
1438
01:56:47,721 --> 01:56:49,556
Où sont les anciens ?
1439
01:56:51,391 --> 01:56:52,476
Où sont anciens ?
1440
01:56:54,561 --> 01:56:56,980
Bateau américain, répondez !
1441
01:57:00,234 --> 01:57:01,360
C'est quoi ?
1442
01:57:01,568 --> 01:57:02,861
Tu écris quoi ?
1443
01:57:06,573 --> 01:57:07,491
Du nouveau.
1444
01:57:07,658 --> 01:57:08,575
Une bagarre.
1445
01:57:10,369 --> 01:57:11,453
Arrêtez !
1446
01:57:12,663 --> 01:57:13,872
Mettez le son.
1447
01:57:14,039 --> 01:57:16,250
Affichez l'image 3 à gauche.
1448
01:57:19,878 --> 01:57:20,796
Arrête-le !
1449
01:57:22,631 --> 01:57:23,924
Bilal, arrête-le !
1450
01:57:32,015 --> 01:57:33,267
La corde !
1451
01:57:35,727 --> 01:57:38,397
Alpha et Charlie rouges.
Trois rouges, là.
1452
01:57:38,564 --> 01:57:43,068
Ici le négociateur.
Si vous blessez l'otage, plus de marché.
1453
01:57:44,069 --> 01:57:45,195
Reçu ?
1454
01:57:49,157 --> 01:57:50,284
Attache-le !
1455
01:57:53,495 --> 01:57:57,165
Canot Alabama, si vous blessez l'otage,
plus de marché.
1456
01:57:57,332 --> 01:57:58,250
Compris ?
1457
01:58:11,013 --> 01:58:12,890
Qu'est-ce que tu vas faire ?
1458
01:58:15,475 --> 01:58:17,728
Capitaine Phillips, vous m'entendez ?
1459
01:58:18,353 --> 01:58:19,771
Capitaine, vous m'entendez ?
1460
01:58:19,938 --> 01:58:20,772
Il crie.
1461
01:58:22,691 --> 01:58:24,651
155. Encore 64 mètres.
1462
01:58:25,235 --> 01:58:26,570
Accélérez le remorquage !
1463
01:58:49,009 --> 01:58:49,885
Tais-toi !
1464
01:58:51,637 --> 01:58:53,514
Trouve un bandeau !
1465
01:58:57,559 --> 01:58:59,436
Vous voyez ce qui se passe ?
1466
01:59:00,229 --> 01:59:01,188
Vous voyez ?
1467
01:59:02,064 --> 01:59:04,983
Dès qu'on accroche les cibles,
on tire.
1468
01:59:05,150 --> 01:59:07,778
135 mètres.
On est à 44 de l'optimal.
1469
01:59:07,945 --> 01:59:10,948
Alpha vert,
mais Bravo et Charlie toujours rouges !
1470
01:59:11,532 --> 01:59:12,866
Bande-lui les yeux !
1471
01:59:17,246 --> 01:59:18,288
Petit...
1472
01:59:18,580 --> 01:59:20,290
mets tes mains en l'air.
1473
01:59:20,499 --> 01:59:21,333
T'es qu'un gamin !
1474
01:59:21,500 --> 01:59:23,085
Pose ton arme !
1475
01:59:23,835 --> 01:59:24,836
Lève les mains !
1476
01:59:27,798 --> 01:59:29,716
Quelqu'un m'entend ?
1477
01:59:32,219 --> 01:59:34,805
Dites à ma famille que je l'aime !
1478
01:59:35,013 --> 01:59:36,598
Andrea, je t'aime.
1479
01:59:37,641 --> 01:59:38,767
Je t'aime.
1480
01:59:39,601 --> 01:59:40,769
Chérie, je t'aime.
1481
01:59:42,646 --> 01:59:44,648
Je t'aime, Danny. Pardon.
1482
01:59:44,815 --> 01:59:46,608
Pardon d'être ici
1483
01:59:46,775 --> 01:59:48,443
et pas avec vous.
1484
01:59:49,653 --> 01:59:50,988
Quelqu'unm'entend ?
1485
01:59:51,613 --> 01:59:53,282
J'enpeuxplus !
1486
01:59:53,740 --> 01:59:55,951
130 mètres. 39 de l'optimal.
1487
01:59:56,118 --> 01:59:58,203
On tire pas.
Toujours deux rouges.
1488
01:59:58,579 --> 02:00:02,124
Je veux un pointage sur chaque cible,
trois cibles vertes.
1489
02:00:05,627 --> 02:00:07,671
Le tue pas !
1490
02:00:07,838 --> 02:00:10,632
Les anciens vont arriver.
On aura l'argent.
1491
02:00:11,592 --> 02:00:13,719
Bande d'imbéciles.
1492
02:00:14,386 --> 02:00:15,762
Personne va venir.
1493
02:00:23,812 --> 02:00:25,189
Alpha et Bravo verts.
1494
02:00:25,355 --> 02:00:26,481
Un rouge.
1495
02:00:26,648 --> 02:00:27,983
121. Encore 30.
1496
02:00:28,483 --> 02:00:29,735
J'en peux plus !
1497
02:00:30,027 --> 02:00:31,403
J'ai plus de force !
1498
02:00:31,987 --> 02:00:33,363
J'ai plus de force !
1499
02:00:33,864 --> 02:00:37,075
On va tous mourir si tu le tues.
1500
02:00:37,326 --> 02:00:39,536
Ils ont fait que mentir !
1501
02:00:40,245 --> 02:00:41,747
Ils vont nous tuer !
1502
02:00:42,080 --> 02:00:44,041
Et il est derrière tout ça !
1503
02:00:44,208 --> 02:00:45,375
117.
1504
02:00:45,542 --> 02:00:48,086
Deux verts, un rouge.
Pas de tir sûr.
1505
02:00:49,338 --> 02:00:50,422
Ils vont le tuer !
1506
02:00:56,970 --> 02:00:57,971
Arme pointée !
1507
02:00:58,138 --> 02:00:59,348
Arrêtez le remorquage.
1508
02:00:59,723 --> 02:01:00,641
Reçu.
1509
02:01:04,353 --> 02:01:05,187
Tirez.
1510
02:01:12,319 --> 02:01:13,820
C'était quoi ?
1511
02:02:16,758 --> 02:02:18,635
On va vous ramener chez vous.
1512
02:02:24,725 --> 02:02:27,227
Maîtrisez-le.
Otage sain et sauf.
1513
02:02:32,524 --> 02:02:34,401
Trois fois mouche.
1514
02:02:34,610 --> 02:02:37,988
Phillips sain et sauf
et en route pour Bainbridge.
1515
02:02:39,531 --> 02:02:40,699
Suivez-le.
1516
02:02:43,368 --> 02:02:44,661
Asseyez-vous.
1517
02:02:45,996 --> 02:02:47,247
Ça va ?
1518
02:02:56,673 --> 02:02:57,716
Par ici.
1519
02:03:07,434 --> 02:03:08,519
Attention.
1520
02:03:12,314 --> 02:03:15,359
Bienvenue à bord,
on va vous soigner tout de suite.
1521
02:03:16,735 --> 02:03:19,905
Il a des blessures d'impact,
il est en état de choc.
1522
02:03:20,072 --> 02:03:22,282
C'est bon. Vous pouvez marcher ?
1523
02:03:22,574 --> 02:03:24,785
Ça va ?
Comment vous appelez-vous ?
1524
02:03:25,244 --> 02:03:26,828
Rich Phillips.
1525
02:03:29,623 --> 02:03:32,960
Nous allons vous livrer
à la justice des Etats-Unis.
1526
02:03:33,126 --> 02:03:34,795
Vous serez jugé en Amérique.
1527
02:03:36,588 --> 02:03:37,840
Vous tuez mes amis ?
1528
02:03:38,382 --> 02:03:41,093
Le capitaine est libre.
Vos amis sont morts.
1529
02:03:43,220 --> 02:03:45,848
C'est fini.
Vous allez en Amérique.
1530
02:03:46,765 --> 02:03:48,642
Vous êtes accusé de piraterie.
1531
02:03:49,184 --> 02:03:50,978
Je vous lis vos droits.
1532
02:03:51,854 --> 02:03:54,648
Vous avez le droit de garder le silence.
1533
02:03:55,232 --> 02:03:58,318
Ce que vous direz
pourra être utilisé à charge.
1534
02:04:02,489 --> 02:04:03,991
Entrez, je vous prie.
1535
02:04:05,951 --> 02:04:07,119
Asseyez-vous.
1536
02:04:08,161 --> 02:04:09,454
Ciseaux d'urgence.
1537
02:04:10,455 --> 02:04:12,708
Je suis la chef O'Brien,
aide-sanitaire.
1538
02:04:12,875 --> 02:04:15,043
Vous me dites ce qui se passe ?
1539
02:04:16,336 --> 02:04:17,629
Pouvez-vous parler ?
1540
02:04:18,297 --> 02:04:20,257
Vous me dites ce qui se passe ?
1541
02:04:21,466 --> 02:04:22,342
Ça va.
1542
02:04:22,551 --> 02:04:24,511
Vraiment ? On ne dirait pas.
1543
02:04:25,053 --> 02:04:26,930
Avez-vous mal quelque part ?
1544
02:04:28,807 --> 02:04:30,809
Avez-vous mal quelque part ?
1545
02:04:31,435 --> 02:04:33,020
Là, sur le côté.
1546
02:04:33,729 --> 02:04:34,855
Je jette un œil.
1547
02:04:35,022 --> 02:04:37,566
Vous levez un peu ?
Ça fait mal ?
1548
02:04:37,858 --> 02:04:39,026
Un peu ?
1549
02:04:39,193 --> 02:04:41,278
C'est sensible ?
Vous pouvez rebaisser.
1550
02:04:41,445 --> 02:04:42,404
Regardez-moi.
1551
02:04:42,571 --> 02:04:45,115
Tâchez de vous calmer et de respirer.
1552
02:04:45,282 --> 02:04:46,325
Voilà, à fond.
1553
02:04:46,491 --> 02:04:47,618
Très bien.
1554
02:04:48,368 --> 02:04:50,537
Parfait. Détendez le bras.
1555
02:04:50,704 --> 02:04:52,247
Ce petit truc au doigt
1556
02:04:52,414 --> 02:04:55,375
va mesurer le pouls,
l'oxygène et la respiration.
1557
02:04:56,084 --> 02:04:57,961
Continuez à respirer.
1558
02:04:58,420 --> 02:05:00,088
Qu'avez-vous à la tête ?
1559
02:05:00,756 --> 02:05:02,966
Vous me dites
ce que vous avez à la tête ?
1560
02:05:05,469 --> 02:05:06,637
Ils...
1561
02:05:09,765 --> 02:05:11,266
Prenez votre temps.
1562
02:05:11,433 --> 02:05:14,478
Lacération de 2 cm au sourcil gauche.
1563
02:05:16,063 --> 02:05:17,689
Ce n'est rien.
1564
02:05:19,149 --> 02:05:21,068
Regardez-moi et respirez.
1565
02:05:21,360 --> 02:05:22,736
Vous me comprenez ?
1566
02:05:24,071 --> 02:05:26,031
Autre déchirure de 4 cm.
1567
02:05:26,615 --> 02:05:28,951
Lacération à la tempe gauche.
1568
02:05:29,576 --> 02:05:32,120
Voilà, c'est très bien.
1569
02:05:32,621 --> 02:05:35,499
Tout ce sang est venu
du sourcil et du crâne ?
1570
02:05:37,501 --> 02:05:41,046
Tout ce sang est venu
du sourcil et du crâne ?
1571
02:05:41,713 --> 02:05:43,006
Pas tout.
1572
02:05:43,715 --> 02:05:45,342
C'est pas le mien !
1573
02:05:46,677 --> 02:05:47,636
Regardez-moi.
1574
02:05:48,428 --> 02:05:50,138
On va vous allonger.
1575
02:05:52,641 --> 02:05:54,726
Allongez-vous tout doucement.
1576
02:05:56,353 --> 02:05:57,521
Je vous tiens.
1577
02:05:59,690 --> 02:06:00,732
Très bien.
1578
02:06:01,733 --> 02:06:03,402
Vous ne craignez plus rien.
1579
02:06:03,944 --> 02:06:05,070
Je vous en prie.
1580
02:06:05,737 --> 02:06:07,114
Ça va aller.
1581
02:06:07,489 --> 02:06:08,657
Je vous en prie.
1582
02:06:09,324 --> 02:06:10,742
Ma famille sait ?
1583
02:06:10,909 --> 02:06:12,369
On l'a rassurée.
1584
02:06:12,536 --> 02:06:15,539
Vous l'appellerez
dès qu'on vous aura soigné.
1585
02:06:18,500 --> 02:06:20,377
Tâchez de respirer.
1586
02:06:20,544 --> 02:06:22,671
Vous ne craignez plus rien.
1587
02:06:23,964 --> 02:06:25,382
Ça va aller.
1588
02:06:26,925 --> 02:06:28,760
Tout ira bien.
1589
02:06:30,596 --> 02:06:32,097
Ça va aller.
1590
02:07:12,513 --> 02:07:16,183
RICHARD PHILLIPS EST RENTRÉ
DANS LE VERMONT LE 17 AVRIL 2009
1591
02:07:16,350 --> 02:07:18,310
ET A RETROUVÉ SA FAMILLE.
1592
02:07:18,477 --> 02:07:20,854
ABDUWALI MUSE,
CONDAMNÉ POUR PIRATERIE,
1593
02:07:21,021 --> 02:07:23,232
PURGE UNE PEINE DE 33 ANS
1594
02:07:23,398 --> 02:07:26,652
AU PÉNITENCIER DE TERRE HAUTE,
DANS L'INDIANA.
1595
02:07:26,818 --> 02:07:28,320
LE 25 JUILLET 2010,
1596
02:07:28,487 --> 02:07:31,698
LE CAPITAINE PHILLIPS
A REPRIS LA MER.