1 00:00:30,953 --> 00:00:34,748 CAPITAINE PHILLIPS 2 00:00:44,758 --> 00:00:48,554 28 MARS 2009 3 00:01:04,485 --> 00:01:05,946 Trajet du Maersk Alabama 4 00:01:06,113 --> 00:01:08,073 Salalah, Oman - Mombasa, Kenya 5 00:01:08,240 --> 00:01:10,075 Vérifiez alertes fréquemment 6 00:01:47,279 --> 00:01:48,405 Ça va ? 7 00:01:57,080 --> 00:02:00,709 Chaque départ est plus difficile, bizarrement. 8 00:02:01,627 --> 00:02:03,462 Pareil pour moi. 9 00:02:06,924 --> 00:02:09,635 C'est notre choix, c'est notre vie. 10 00:02:10,469 --> 00:02:11,720 Mais... 11 00:02:12,262 --> 00:02:13,639 le monde va si vite. 12 00:02:15,307 --> 00:02:16,183 Et là... 13 00:02:16,934 --> 00:02:18,519 tout change tellement. 14 00:02:21,063 --> 00:02:22,397 C'est sûr. 15 00:02:24,191 --> 00:02:25,567 Je vais te dire. 16 00:02:25,943 --> 00:02:27,986 Ce sera pas facile pour nos enfants. 17 00:02:28,529 --> 00:02:30,822 Leur monde sera différent du nôtre. 18 00:02:33,992 --> 00:02:36,495 On a deux enfants qui se débrouillent bien. 19 00:02:37,120 --> 00:02:40,666 Mais ça m'inquiète que Danny se moque de l'école. 20 00:02:41,416 --> 00:02:43,252 Qu'il sèche les cours. 21 00:02:43,585 --> 00:02:45,045 Ça risque de ressortir 22 00:02:45,212 --> 00:02:47,631 quand il cherchera du boulot. 23 00:02:48,549 --> 00:02:51,009 Avec la concurrence... A mes débuts, 24 00:02:51,718 --> 00:02:55,097 on passait capitaine si on était tenace, un peu bosseur. 25 00:02:55,264 --> 00:02:56,849 Les jeunes qui arrivent... 26 00:02:57,474 --> 00:02:59,852 Les boîtes veulent du rapide et pas cher. 27 00:03:00,018 --> 00:03:02,020 50 types se disputent un poste. 28 00:03:02,938 --> 00:03:05,524 Tout change. Ce sont des rouages géants. 29 00:03:05,983 --> 00:03:07,943 Faut pouvoir survivre à ça. 30 00:03:11,530 --> 00:03:13,365 Je vois ce que tu veux dire. 31 00:03:13,866 --> 00:03:15,617 Mais ça va aller, hein ? 32 00:03:20,372 --> 00:03:21,540 Ça va aller. 33 00:03:48,150 --> 00:03:49,651 - Je t'aime. - Moi aussi. 34 00:03:51,361 --> 00:03:52,279 Bon voyage. 35 00:03:52,446 --> 00:03:53,864 Je t'appelle en arrivant. 36 00:04:05,792 --> 00:04:08,837 EYL, SOMALIE 37 00:04:36,907 --> 00:04:37,991 Ils arrivent ! 38 00:04:39,326 --> 00:04:40,661 Muse, dépêche-toi ! 39 00:05:00,097 --> 00:05:01,348 Alors ? 40 00:05:01,598 --> 00:05:03,016 Allez en mer ! 41 00:05:03,183 --> 00:05:04,977 Faut vous le dire cent fois ? 42 00:05:07,938 --> 00:05:11,149 Allez-y, allez gagner de l'argent ! 43 00:05:11,567 --> 00:05:13,861 On a pris un bateau la semaine dernière. 44 00:05:14,361 --> 00:05:16,029 Oui, la semaine dernière. 45 00:05:16,655 --> 00:05:19,157 Le patron veut de l'argent aujourd'hui ! 46 00:05:19,324 --> 00:05:21,243 Rapportez un bateau à Garaad 47 00:05:21,410 --> 00:05:23,120 ou ça va chauffer ! 48 00:05:23,287 --> 00:05:26,039 Allez, retournez au boulot ! 49 00:05:36,508 --> 00:05:38,510 T'as intérêt à me lâcher aujourd'hui. 50 00:05:41,430 --> 00:05:42,598 Hufan ! 51 00:05:44,141 --> 00:05:46,935 Je vais nous rapporter du gros ! 52 00:05:47,978 --> 00:05:51,106 Ceux qui veulent gagner de l'argent, suivez-moi. 53 00:05:51,565 --> 00:05:53,483 Muse, emmène-moi. 54 00:05:54,860 --> 00:05:56,737 Ta sœur sait que t'es là ? 55 00:05:56,904 --> 00:05:58,739 Elle vend du khat là-haut. 56 00:05:59,448 --> 00:06:02,075 Tiens, c'est ce qu'elle a de meilleur. 57 00:06:10,083 --> 00:06:13,086 Un gros bateau vous rapportera gros. 58 00:06:13,670 --> 00:06:14,963 Tu veux bosser ? 59 00:06:15,172 --> 00:06:17,090 Tu sais barrer ? 60 00:06:17,633 --> 00:06:18,634 Vas-y. 61 00:06:19,968 --> 00:06:21,136 Prends-moi. 62 00:06:21,386 --> 00:06:23,180 - Contre quoi ? - De l'argent. 63 00:06:23,347 --> 00:06:24,348 Quand ? 64 00:06:24,515 --> 00:06:25,849 Quand on sera payés. 65 00:06:27,267 --> 00:06:29,102 Restez pas collés comme ça ! 66 00:06:31,230 --> 00:06:34,233 Laissez mon autre gars choisir son équipage. 67 00:06:35,859 --> 00:06:38,737 Tu bosseras que si tu me donnes quelque chose. 68 00:06:51,250 --> 00:06:52,334 Bilal, viens. 69 00:06:55,170 --> 00:06:56,004 Sac d'os... 70 00:06:56,880 --> 00:06:58,465 moi, je sais barrer. 71 00:06:58,757 --> 00:07:00,717 Prends-moi, tu le regretteras pas. 72 00:07:03,846 --> 00:07:05,013 D'accord, Elmi. 73 00:07:08,725 --> 00:07:10,477 Il me faut un type fort. 74 00:07:13,313 --> 00:07:14,815 Comme lui, là ? 75 00:07:25,617 --> 00:07:27,035 C'est lui que je veux. 76 00:07:27,828 --> 00:07:29,621 Laissez-moi passer ! 77 00:07:33,292 --> 00:07:34,293 Pourquoi lui ? 78 00:07:35,335 --> 00:07:37,170 Il est même pas du village. 79 00:08:29,264 --> 00:08:30,724 Plus vite, allez ! 80 00:08:41,693 --> 00:08:43,153 Gonfle le moteur. 81 00:08:45,030 --> 00:08:45,864 D'accord. 82 00:08:46,532 --> 00:08:47,574 Toi ! 83 00:08:49,243 --> 00:08:50,244 Viens ici ! 84 00:08:51,787 --> 00:08:53,372 Viens nous aider ! 85 00:09:14,560 --> 00:09:18,480 PORT DE SALALAH, OMAN 86 00:10:03,317 --> 00:10:04,484 Je vous prends ça. 87 00:10:04,651 --> 00:10:05,569 Bonjour. 88 00:10:58,038 --> 00:11:00,249 Avisàtoutl'équipage : 89 00:11:00,415 --> 00:11:03,043 départà15 h. Hmoins3. 90 00:11:10,884 --> 00:11:12,845 Content de vous revoir, capitaine. 91 00:11:15,013 --> 00:11:16,431 Ne vous dérangez pas. 92 00:11:16,932 --> 00:11:19,893 Bosco, occupez-vous de la rambarde de sûreté. 93 00:11:20,143 --> 00:11:23,230 Kenny, allez dans la salle de pont, 94 00:11:23,772 --> 00:11:25,023 alpaguez Jimmy 95 00:11:25,190 --> 00:11:27,109 et prenez le treuil. Ce ballast, 96 00:11:27,568 --> 00:11:29,278 ajustez-le de 5 degrés. 97 00:11:29,695 --> 00:11:31,154 Allez-y tout de suite. 98 00:11:32,447 --> 00:11:34,199 Ça va, la famille ? 99 00:11:36,535 --> 00:11:37,661 Andrea est géniale. 100 00:11:37,828 --> 00:11:40,330 Un gamin parti. Un autre sur le départ. 101 00:11:40,497 --> 00:11:41,665 Alors, ces caisses ? 102 00:11:42,124 --> 00:11:44,918 On charge les derniers containers. 103 00:11:45,085 --> 00:11:47,254 2400 tonnes de charge commerciale, 104 00:11:47,421 --> 00:11:49,423 200 tonnes d'aide alimentaire. 105 00:11:49,590 --> 00:11:54,553 On a 166 tonnes d'eau douce, 250 tonnes métriques de fuel en soute. 106 00:11:55,053 --> 00:11:57,097 Briefez-moi sur la route. 107 00:11:59,850 --> 00:12:01,310 Donc, on part de Salalah. 108 00:12:02,728 --> 00:12:05,439 Couloir protégé jusqu'à Djibouti. 109 00:12:05,981 --> 00:12:06,982 On le quitte 110 00:12:07,149 --> 00:12:09,151 au sud de Socotra. 111 00:12:11,195 --> 00:12:15,657 Et là, on longe la côte seuls, dans le bassin somalien. 112 00:12:15,824 --> 00:12:17,534 Jusqu'à Mombasa. 113 00:12:23,415 --> 00:12:26,627 On devrait pouvoir décharger vers 8 h. 114 00:12:28,170 --> 00:12:31,131 On va renforcer la sécurité. 115 00:12:31,715 --> 00:12:33,592 On va longer la Corne, non ? 116 00:12:34,468 --> 00:12:37,387 Nos cages à pirates sont grand ouvertes. 117 00:12:37,888 --> 00:12:41,350 Je veux que tout soit verrouillé. Même à quai. 118 00:12:44,520 --> 00:12:46,313 Paré au départ ? 15 h ? 119 00:12:46,480 --> 00:12:48,273 Absolument, capitaine. 120 00:12:55,239 --> 00:12:56,782 Remontez la coupée. 121 00:12:57,282 --> 00:12:58,575 Amenez les amarres. 122 00:13:13,423 --> 00:13:14,341 Clair à l'avant. 123 00:13:15,133 --> 00:13:16,301 Amené à l'arrière. 124 00:13:16,969 --> 00:13:18,220 Etrave tribord toute. 125 00:13:19,680 --> 00:13:21,640 Propulseur tribord toute. 126 00:13:32,109 --> 00:13:33,402 En avant léger. 127 00:15:02,574 --> 00:15:03,700 Shane... 128 00:15:04,409 --> 00:15:06,078 il me faut le planning. 129 00:15:06,578 --> 00:15:07,871 Elle me chauffe. 130 00:15:08,038 --> 00:15:11,625 Elles le font toutes. Je t'y emmènerai. On ira. 131 00:15:12,000 --> 00:15:14,795 Deux bières et un torrent de péché, svp ! 132 00:15:16,755 --> 00:15:18,340 Bientôt fini, ce café ? 133 00:15:21,426 --> 00:15:22,302 Fini. 134 00:15:23,136 --> 00:15:24,555 Ça fait 15 mn. 135 00:15:25,138 --> 00:15:26,515 Au boulot. 136 00:15:27,140 --> 00:15:28,308 Bon sang ! 137 00:15:28,475 --> 00:15:29,893 On se retrouve en bas. 138 00:15:46,034 --> 00:15:48,787 Leur route principale est pleine de bateaux. 139 00:15:50,706 --> 00:15:53,250 On peut pas attaquer un troupeau. 140 00:16:00,215 --> 00:16:02,342 Celui-là, il est tout seul. 141 00:16:25,490 --> 00:16:27,701 Bureau britannique du commerce maritime 142 00:16:27,868 --> 00:16:29,870 Alerte piraterie côtes somaliennes 143 00:16:41,715 --> 00:16:45,552 lourdement équipés d'armes rachetées à d'anciens miliciens. 144 00:16:45,719 --> 00:16:48,680 De nombreux bâtiments ont déjà été rançonnés. 145 00:17:00,859 --> 00:17:01,860 Bonjour. 146 00:17:03,278 --> 00:17:04,321 Capitaine. 147 00:17:07,114 --> 00:17:09,785 Je veux des exercices d'alerte inopinés. 148 00:17:09,951 --> 00:17:11,370 Sur-le-champ. 149 00:17:12,120 --> 00:17:14,039 Incendie ? Homme à la mer ? 150 00:17:14,206 --> 00:17:15,373 La totale. 151 00:17:15,541 --> 00:17:17,876 Ken, c'est vous l'officier de service ? 152 00:17:18,794 --> 00:17:21,796 Deux hommes armés abordent sur flanc tribord. 153 00:17:24,341 --> 00:17:25,717 La sirène d'abord. 154 00:17:26,176 --> 00:17:28,720 Les pirates sauront qu'on veut se défendre. 155 00:17:30,639 --> 00:17:32,224 On active, allez. 156 00:17:34,351 --> 00:17:35,185 A tout l'équipage. 157 00:17:37,563 --> 00:17:39,523 Tousàvospostessurlepont. 158 00:17:40,566 --> 00:17:41,984 Immédiatement. 159 00:17:42,734 --> 00:17:43,902 C'est parti. 160 00:17:50,200 --> 00:17:52,494 Clés en poche, pas à la ceinture. 161 00:17:52,661 --> 00:17:54,246 Allez, les gars. 162 00:17:54,413 --> 00:17:57,875 Si les pirates prennent ces clés, ils ouvrent tout. 163 00:18:06,592 --> 00:18:08,177 Fixage lances. 164 00:18:16,476 --> 00:18:17,477 C'est vissé ? 165 00:18:18,312 --> 00:18:19,813 C'est fait ici. 166 00:18:22,065 --> 00:18:23,233 Vousmerecevez ? 167 00:18:23,400 --> 00:18:24,818 J'écoute. 168 00:18:25,611 --> 00:18:28,197 Ça se présente bien. Lances quasi prêtes. 169 00:18:29,448 --> 00:18:31,325 Dites-moi quand. 170 00:18:31,575 --> 00:18:32,743 Reçu. 171 00:18:52,346 --> 00:18:54,223 Shane, venez à la passerelle. 172 00:19:16,370 --> 00:19:17,579 Tout va bien ? 173 00:19:19,164 --> 00:19:20,290 Je n'aime pas ça. 174 00:19:31,802 --> 00:19:33,637 Chef, rappelez vos gars. 175 00:19:34,930 --> 00:19:37,099 - Pour l'exercice ? - Vraiealarme. 176 00:19:37,266 --> 00:19:39,059 Approche par tribord. 177 00:19:44,022 --> 00:19:46,108 5 bâbord. Voyons s'ils suivent. 178 00:20:06,587 --> 00:20:09,047 Rappelez l'équipage au rassemblement. 179 00:20:10,757 --> 00:20:12,009 A tout l'équipage. 180 00:20:12,176 --> 00:20:13,594 Tous au rassemblement. 181 00:20:13,760 --> 00:20:16,388 Jerépète. Tousleshommesaurassemblement. 182 00:20:16,889 --> 00:20:19,183 C'estunealarmeréelle. 183 00:20:23,187 --> 00:20:24,813 Je veux pousser à 122. 184 00:20:24,980 --> 00:20:27,191 Timonier et lieutenant à la passerelle. 185 00:20:29,359 --> 00:20:30,903 C'est bon. Allez-y. 186 00:20:42,289 --> 00:20:44,625 Passez-moi les urgences maritimes US. 187 00:20:52,925 --> 00:20:53,759 Deux esquifs. 188 00:20:54,343 --> 00:20:56,470 Je vois pas combien sont à bord. 189 00:20:57,054 --> 00:20:59,056 Nos urgences ne répondent pas. 190 00:21:00,098 --> 00:21:01,308 Les Britanniques. 191 00:21:02,434 --> 00:21:03,685 Qu'est-ce qui se passe ? 192 00:21:03,852 --> 00:21:06,104 Deux esquifs. Mettez-vous au radar. 193 00:21:11,527 --> 00:21:14,446 Ici le Maersk Alabama. Je vous passe le capitaine. 194 00:21:15,364 --> 00:21:16,532 Les Britanniques. 195 00:21:17,741 --> 00:21:19,868 - Les opérations ? - Lecentral. 196 00:21:20,035 --> 00:21:20,994 Ici le Maersk Alabama. 197 00:21:21,161 --> 00:21:25,290 BUREAU BRITANNIQUE DU COMMERCE MARITIME - DUBAÏ 198 00:21:26,250 --> 00:21:28,085 Faisonsrouteau180, 199 00:21:28,252 --> 00:21:29,586 vitesse17nœuds. 200 00:21:29,753 --> 00:21:33,674 Deux esquifs approchent à 1,5 nautique. 201 00:21:33,841 --> 00:21:36,009 Peut-être suivis par bateau-mère. 202 00:21:36,260 --> 00:21:38,220 Possibleraidpirate. 203 00:21:38,387 --> 00:21:41,765 Alertez l'équipage, préparez les lances, 204 00:21:41,932 --> 00:21:44,226 etsuivez laprocéduredeverrouillage. 205 00:21:46,270 --> 00:21:47,479 C'est tout ? 206 00:21:47,980 --> 00:21:49,314 Je transmets, 207 00:21:49,481 --> 00:21:51,400 mais ce sont sûrement des pêcheurs. 208 00:21:51,567 --> 00:21:53,068 Ils viennent pas pêcher. 209 00:22:13,714 --> 00:22:16,717 Il est vraiment gros ! Préparez-vous ! 210 00:22:17,050 --> 00:22:20,304 Occupe-toi de tes fesses de rat famélique ! 211 00:22:30,105 --> 00:22:31,607 Des hommes armés. 212 00:22:31,899 --> 00:22:32,774 Distance ? 213 00:22:33,025 --> 00:22:35,694 Ils ne sont plus qu'à 1,25 nautique. 214 00:22:39,948 --> 00:22:42,159 Je veux pousser à 125. 215 00:22:44,494 --> 00:22:45,454 Toujours bon. 216 00:22:45,746 --> 00:22:46,830 125. 217 00:23:00,385 --> 00:23:03,222 Mes frères, on va être riches ! 218 00:23:04,765 --> 00:23:06,266 Ralentis. Ça remue trop ! 219 00:23:09,978 --> 00:23:11,813 Ils sont plus qu'à 1 nautique. 220 00:23:31,333 --> 00:23:33,835 Coalition Warship 237, de Maersk Alabama. 221 00:23:34,002 --> 00:23:36,421 Coalition Warship 237, de Maersk Alabama. 222 00:23:39,758 --> 00:23:40,926 Alabama, j'écoute. 223 00:23:41,260 --> 00:23:43,929 Notre position est 2.2 Nord 224 00:23:44,680 --> 00:23:46,098 et49.19Est. 225 00:23:46,265 --> 00:23:47,850 Routeau180. 226 00:23:48,016 --> 00:23:51,395 Vitesse18,5nœuds. 227 00:23:51,562 --> 00:23:54,857 Sommespourchassés pardeuxesquifspirates. 228 00:23:55,023 --> 00:23:57,651 Peut-être suivis par bateau-mère. 229 00:23:58,068 --> 00:24:00,529 Demandonssecoursimmédiat. 230 00:24:01,029 --> 00:24:02,614 Nous avons 20 hommes 231 00:24:02,781 --> 00:24:04,491 etpréparonsnosarmes, 232 00:24:04,658 --> 00:24:05,868 maissouhaitons 233 00:24:06,034 --> 00:24:07,661 appuiaérien, sipossible. 234 00:24:08,453 --> 00:24:09,496 Reçu ? 235 00:24:13,584 --> 00:24:15,961 Reçu, Alabama. 236 00:24:16,128 --> 00:24:18,714 Pour info, on a un hélicoptère qui tourne. 237 00:24:18,881 --> 00:24:21,216 Il sera sur vous dans 5 mn environ. 238 00:24:21,383 --> 00:24:23,844 5 mn. Merci, 237. 239 00:24:32,644 --> 00:24:35,105 Vous avez entendu ça ? 240 00:24:37,524 --> 00:24:39,151 Faut pas rester là ! 241 00:24:39,735 --> 00:24:41,195 Fais demi-tour ! 242 00:24:44,031 --> 00:24:45,490 Où vous allez ? 243 00:24:45,657 --> 00:24:46,617 Revenez ! 244 00:24:48,285 --> 00:24:49,286 Où vous allez ? 245 00:24:52,331 --> 00:24:53,916 Nous, on continue ! 246 00:24:57,419 --> 00:24:59,087 Un de moins. 247 00:24:59,838 --> 00:25:03,008 L'autre approche toujours. Un demi-nautique. 248 00:25:03,258 --> 00:25:05,052 Faut un plus gros sillage. 249 00:25:07,304 --> 00:25:08,847 Effacez la butée. 129. 250 00:25:12,601 --> 00:25:14,895 C'est limite sur le cylindre 5. 251 00:25:15,062 --> 00:25:16,104 Faites-le ! 252 00:25:17,105 --> 00:25:18,440 5 bâbord. 253 00:25:30,285 --> 00:25:31,662 Plus vite ! 254 00:25:36,792 --> 00:25:37,626 0,25 nautique. 255 00:25:38,252 --> 00:25:39,586 5 tribord ! 256 00:25:44,925 --> 00:25:46,677 Vite, allez ! 257 00:25:48,470 --> 00:25:50,597 On pousse trop le moteur ! 258 00:26:06,738 --> 00:26:08,407 Plus vite ! 259 00:26:32,764 --> 00:26:34,433 Allez, on y va ! 260 00:26:38,729 --> 00:26:40,147 L'engin est pété ! 261 00:26:40,355 --> 00:26:41,356 Répare-le ! 262 00:26:41,523 --> 00:26:42,691 Je fais ce que je peux. 263 00:27:11,678 --> 00:27:14,223 C'est des pros. Ils te repèrent de loin. 264 00:27:14,389 --> 00:27:15,933 Ils ont dû nous pister. 265 00:27:16,141 --> 00:27:18,435 On devrait avoir des gardes armés. 266 00:27:18,602 --> 00:27:19,561 Entrez. 267 00:27:19,853 --> 00:27:21,438 Le capitaine est là. 268 00:27:21,605 --> 00:27:23,899 Ils filaient dans les 27 nœuds ? 269 00:27:24,942 --> 00:27:26,818 Allez, silence ! 270 00:27:26,985 --> 00:27:31,198 A l'évidence, on s'est trouvé en dangereuse posture. 271 00:27:31,990 --> 00:27:33,242 Deux esquifs 272 00:27:33,534 --> 00:27:35,994 chargés d'assaillants armés. 273 00:27:36,161 --> 00:27:38,247 C'est un danger bien connu 274 00:27:38,413 --> 00:27:40,624 dans ces eaux, mais vous avez bien réagi. 275 00:27:41,458 --> 00:27:43,001 Le bateau a bien réagi. 276 00:27:43,794 --> 00:27:48,590 Les autorités sont alertées, alors la situation est bien en main. 277 00:27:48,757 --> 00:27:51,343 On reprend notre tâche quotidienne. 278 00:27:51,510 --> 00:27:53,136 Second, à vous. 279 00:27:54,471 --> 00:27:57,808 On double les quarts jusqu'à ce qu'on quitte ces eaux. 280 00:27:58,433 --> 00:28:00,853 Chef, vous me mobilisez vos mécanos ? 281 00:28:01,144 --> 00:28:03,522 Un gars au P.C. machines 24 h sur 24. 282 00:28:05,440 --> 00:28:07,025 Bon café ! 283 00:28:10,779 --> 00:28:12,281 Ils vont revenir. 284 00:28:14,950 --> 00:28:16,493 S'ils reviennent... 285 00:28:17,452 --> 00:28:20,622 on fait ce qui a marché aujourd'hui. On a la vitesse, 286 00:28:20,789 --> 00:28:22,374 la hauteur, les lances 287 00:28:22,541 --> 00:28:23,750 pour les couler. 288 00:28:24,084 --> 00:28:25,335 On suit la procédure, 289 00:28:25,502 --> 00:28:27,796 quitte à tout couper, verrouiller, 290 00:28:27,963 --> 00:28:29,798 dériver et attendre de l'aide. 291 00:28:32,384 --> 00:28:35,262 Je suis syndiqué depuis 25 ans. 292 00:28:35,429 --> 00:28:39,266 Je vais vous dire, on me paie pas assez pour combattre des pirates. 293 00:28:39,433 --> 00:28:43,729 Vous vous êtes engagés à longer la Corne. Vous espériez quoi ? 294 00:28:43,896 --> 00:28:46,273 Je me suis pas engagé dans la Marine. 295 00:28:46,440 --> 00:28:49,318 - Vous vous êtes engagé pour cette route. - Sur un cargo. 296 00:28:49,484 --> 00:28:52,446 - Vous espériez quoi ? - Pas une attaque armée. 297 00:28:52,654 --> 00:28:54,698 Pourquoi on s'éloigne pas d'eux ? 298 00:28:54,865 --> 00:28:56,241 En allant où ? 299 00:28:56,408 --> 00:28:58,660 En 8 heures, on est à 100 nautiques. 300 00:28:58,827 --> 00:29:00,329 150, facile. 301 00:29:00,495 --> 00:29:03,081 Cinq bandes de pirates écument le coin. 302 00:29:03,248 --> 00:29:05,334 A 300 nautiques, on en croise une. 303 00:29:05,500 --> 00:29:06,919 A 600, une autre. 304 00:29:07,085 --> 00:29:10,631 On doit mener ce cargo au plus vite. C'est le boulot. 305 00:29:10,797 --> 00:29:13,550 Que celui qui préfère débarquer 306 00:29:13,717 --> 00:29:17,888 parce qu'il aime pas la route Salalah-Djibouti-Mombasa, 307 00:29:18,055 --> 00:29:21,225 vienne dans mon bureau signer les papiers syndicaux, 308 00:29:21,391 --> 00:29:24,645 et il rentrera par le 1er vol au départ de Mombasa. 309 00:29:31,818 --> 00:29:34,029 Bon café et au boulot. 310 00:29:41,578 --> 00:29:43,413 Tu me manques 311 00:29:43,705 --> 00:29:45,332 Bonjour, chérie... 312 00:29:45,874 --> 00:29:50,379 je bosse dur, nouvel équipage à dérouiller. 313 00:29:56,844 --> 00:29:58,971 La routine, quoi. 314 00:29:59,137 --> 00:30:02,224 Je t'appelle quand on arrive au port. 315 00:30:05,060 --> 00:30:07,020 Je t'aime. Rich 316 00:30:17,990 --> 00:30:20,534 L'océan était agité. Ça remuait beaucoup. 317 00:30:20,742 --> 00:30:22,870 Hufan, crois-moi, 318 00:30:23,078 --> 00:30:24,872 c'était trop pour le canot. 319 00:30:25,038 --> 00:30:27,583 On avait tout contre nous. 320 00:30:28,333 --> 00:30:29,793 Dépêche-toi. 321 00:30:31,128 --> 00:30:33,714 Faut une échelle plus haute pour ce cargo. 322 00:30:34,006 --> 00:30:36,550 Soude-moi ça pour demain matin. 323 00:30:36,717 --> 00:30:38,177 Compris ? 324 00:30:42,097 --> 00:30:43,056 Elmi. 325 00:30:43,557 --> 00:30:45,517 Il sera réparé quand, ce moteur ? 326 00:30:46,226 --> 00:30:47,102 On en a besoin. 327 00:30:48,103 --> 00:30:49,605 C'est une vieillerie. 328 00:30:50,856 --> 00:30:52,357 Une vraie merde ! 329 00:30:53,066 --> 00:30:57,029 Tais-toi et répare ça pour ton équipage de femelles. 330 00:31:03,035 --> 00:31:05,204 T'as qu'à me donner ton moteur. 331 00:31:06,163 --> 00:31:07,831 Tais-toi, Sac d'os. 332 00:31:07,998 --> 00:31:09,499 Tu parles trop. 333 00:31:11,335 --> 00:31:13,837 Sac d'os, peut-être, mais pas lâche. 334 00:31:20,928 --> 00:31:22,262 Pardon ? 335 00:31:23,597 --> 00:31:24,973 Répète ! 336 00:31:26,683 --> 00:31:29,186 Tu te prends pour qui ? 337 00:31:30,854 --> 00:31:31,813 Répète ! 338 00:31:51,250 --> 00:31:53,877 Le lâche, c'est le premier enterré. 339 00:32:30,497 --> 00:32:31,832 C'estShane. 340 00:32:35,794 --> 00:32:36,837 J'écoute. 341 00:32:37,754 --> 00:32:39,423 Vousdevriezvenirvoir. 342 00:32:40,424 --> 00:32:41,425 J'arrive. 343 00:32:48,932 --> 00:32:49,766 Où sont-ils ? 344 00:32:49,933 --> 00:32:51,101 Quart bâbord. 345 00:32:51,435 --> 00:32:52,603 1,7 nautique. 346 00:32:56,857 --> 00:32:58,275 Il vient seul. 347 00:33:03,322 --> 00:33:04,281 Sonnez l'alarme. 348 00:33:05,365 --> 00:33:07,409 Et passez-moi les urgences US. 349 00:33:12,956 --> 00:33:13,999 Au rassemblement. 350 00:33:14,166 --> 00:33:15,959 Ce n'est pas un exercice. 351 00:33:25,177 --> 00:33:28,055 Ils reviennent. Je veux un max de tours. 352 00:33:28,222 --> 00:33:29,139 Compris. 353 00:33:29,431 --> 00:33:30,641 Butées effacées. 354 00:33:30,807 --> 00:33:32,100 5 degrés tribord. 355 00:33:44,321 --> 00:33:45,405 Préparez-vous ! 356 00:33:54,414 --> 00:33:55,749 Urgences US. 357 00:33:58,168 --> 00:33:59,628 Ici le Maersk Alabama. 358 00:33:59,795 --> 00:34:00,963 Attaque pirate. 359 00:34:01,755 --> 00:34:02,589 Alors ? 360 00:34:02,756 --> 00:34:04,383 Ken, allez dehors. 361 00:34:04,883 --> 00:34:07,177 Faites-moi une veille sur l'aileron. 362 00:34:09,637 --> 00:34:12,266 URGENCES MARITIMES US NORTHWOOD, GB 363 00:34:12,516 --> 00:34:15,352 Compris. Je transmets aux canaux militaires. 364 00:34:15,853 --> 00:34:16,854 Reçu. 365 00:34:18,689 --> 00:34:20,065 Ils arrivent vite. 366 00:34:21,900 --> 00:34:22,733 Alabama. 367 00:34:24,068 --> 00:34:25,737 Bateau Alabama. 368 00:34:26,280 --> 00:34:29,740 Gardes-côtes somaliens. Contrôle de routine. 369 00:34:30,284 --> 00:34:31,785 Arrêtez-vous. 370 00:34:32,827 --> 00:34:36,832 Nousmontonsàbord. Nousvenonsvousaider. 371 00:34:37,708 --> 00:34:38,625 Pile à l'arrière ! 372 00:34:38,791 --> 00:34:39,626 Bon Dieu ! 373 00:34:44,298 --> 00:34:45,757 On a besoin des lances. 374 00:34:46,340 --> 00:34:47,718 Pompes O.K. 375 00:34:49,469 --> 00:34:51,180 Faites le compte à rebours. 376 00:34:51,722 --> 00:34:53,056 Ils sont à 800 m. 377 00:34:53,640 --> 00:34:55,184 Gare aux embardées ! 378 00:34:55,517 --> 00:34:56,351 Paré. 379 00:34:57,311 --> 00:34:59,062 Dernier avertissement. 380 00:35:00,439 --> 00:35:01,607 Arrêtez-vous. 381 00:35:03,901 --> 00:35:05,652 Ils s'arrêtent pas ! 382 00:35:06,904 --> 00:35:08,864 Montre-leur qui on est, Muse ! 383 00:35:12,159 --> 00:35:13,744 Allez-y, tirez ! 384 00:35:17,497 --> 00:35:18,498 On a tiré ! 385 00:35:19,166 --> 00:35:20,584 Les lances ! 386 00:35:28,383 --> 00:35:29,218 Tourne ! 387 00:35:40,896 --> 00:35:41,772 Ils nous serrent. 388 00:35:57,162 --> 00:35:58,330 Lance 7 dévissée. 389 00:35:58,497 --> 00:35:59,498 J'y vais. 390 00:36:00,624 --> 00:36:01,458 Attention ! 391 00:36:01,625 --> 00:36:03,168 Je suis sur le canal 3. 392 00:36:08,382 --> 00:36:10,592 On peut passer, là ! 393 00:36:15,556 --> 00:36:16,890 Ils reviennent ! 394 00:36:25,941 --> 00:36:27,901 Détachez l'échelle ! 395 00:36:44,334 --> 00:36:45,168 L'autre ! 396 00:37:00,267 --> 00:37:01,518 Descendez-le ! 397 00:37:08,817 --> 00:37:10,402 Allez, on y va ! 398 00:37:11,028 --> 00:37:12,613 Vite, Bilal ! 399 00:37:12,821 --> 00:37:14,740 Grouille, petit ! 400 00:37:27,419 --> 00:37:28,378 Canal 3. 401 00:37:29,171 --> 00:37:30,088 Restezpaslà ! 402 00:37:30,255 --> 00:37:32,341 Mettezleshommes ensallemachines ! 403 00:37:32,508 --> 00:37:33,634 Encadrez-les ! 404 00:37:37,054 --> 00:37:38,764 Le laissez pas faire ! 405 00:37:46,980 --> 00:37:48,148 A tout l'équipage ! 406 00:37:48,315 --> 00:37:51,109 Rassemblement en salle machines ! 407 00:38:03,121 --> 00:38:05,374 Plus haut ! 408 00:38:09,419 --> 00:38:10,504 30 bâbord ! 409 00:38:23,141 --> 00:38:24,852 Accrochez-moi ça ! 410 00:38:31,233 --> 00:38:32,985 Ils ont accroché l'échelle ! 411 00:38:33,151 --> 00:38:34,528 30 tribord ! 412 00:38:45,205 --> 00:38:46,582 Poussez-vous ! 413 00:38:59,219 --> 00:39:00,179 30 bâbord ! 414 00:39:08,270 --> 00:39:09,730 30 tribord ! 415 00:39:26,079 --> 00:39:27,998 Groupez-vous contre le mur ! 416 00:39:29,958 --> 00:39:30,834 Cronan ! 417 00:39:31,126 --> 00:39:32,961 Comptage devant la porte. 418 00:39:33,378 --> 00:39:34,588 Devant la porte. 419 00:39:34,838 --> 00:39:35,672 Mike ? 420 00:39:36,548 --> 00:39:38,550 - Délai avant coupure ? - 5 mn. 421 00:40:00,239 --> 00:40:02,157 Quatre pirates à bord. 422 00:40:03,283 --> 00:40:05,702 Ilsviennentversnous parlepontprincipal. 423 00:40:05,869 --> 00:40:07,371 Bouclage passerelle. 424 00:40:07,663 --> 00:40:11,250 Attention. Nous avons été abordés par quatre pirates armés. 425 00:40:12,751 --> 00:40:13,710 Le topo... 426 00:40:14,461 --> 00:40:15,337 restezcachés, 427 00:40:15,504 --> 00:40:18,423 quoiqu'ilarrive. Jeneveuxpasd'otages. 428 00:40:23,846 --> 00:40:26,014 Verrouillage en attendant les secours. 429 00:40:26,181 --> 00:40:30,018 On sort qu'à mon mot d'ordre non contraint qui est "A table". 430 00:40:34,356 --> 00:40:38,652 Si les pirates vous trouvent, vous connaissez le bateau, pas eux. 431 00:40:39,361 --> 00:40:44,241 Feignez d'obéir, mais cachez-leur le générateur et le P.C. machines. 432 00:40:50,122 --> 00:40:51,582 Restez unis... 433 00:40:52,332 --> 00:40:53,792 et on s'en sortira. 434 00:40:54,626 --> 00:40:55,836 Bonne chance. 435 00:40:58,797 --> 00:41:00,716 Emmenez les gars en bas. 436 00:41:00,883 --> 00:41:03,260 Cachez-les derrière les cylindres. 437 00:41:03,427 --> 00:41:05,888 Mettez-les par groupes de 3 ou 4. 438 00:41:25,616 --> 00:41:26,825 Bougez pas ! 439 00:41:26,992 --> 00:41:28,452 Ou je vous tue ! 440 00:41:42,674 --> 00:41:43,509 Mets-toi là. 441 00:41:54,102 --> 00:41:55,187 Capitaine. 442 00:41:56,146 --> 00:41:59,024 Relax. Pas de bobo. 443 00:41:59,775 --> 00:42:01,443 Pas Al-Qaïda ici. 444 00:42:02,486 --> 00:42:05,239 Juste affaires. On veut de l'argent. 445 00:42:06,406 --> 00:42:09,910 Quand on sera payé, tout ira bien. 446 00:42:12,996 --> 00:42:14,164 Le bateau... 447 00:42:14,581 --> 00:42:15,666 d'où ? 448 00:42:16,875 --> 00:42:17,876 Le bateau ? 449 00:42:18,085 --> 00:42:19,586 Américain. 450 00:42:25,259 --> 00:42:26,468 Toi... 451 00:42:28,053 --> 00:42:29,054 Yankee ? 452 00:42:29,221 --> 00:42:30,097 Moi ? 453 00:42:31,223 --> 00:42:32,558 Yankee-Irlandais. 454 00:42:33,725 --> 00:42:35,561 On va l'appeler Irlandais. 455 00:42:41,733 --> 00:42:42,985 Bon, Irlandais. 456 00:42:43,402 --> 00:42:44,820 Tu transportes quoi ? 457 00:42:45,404 --> 00:42:46,321 Comment ça ? 458 00:42:46,864 --> 00:42:48,240 Télé, voiture ? 459 00:42:48,407 --> 00:42:50,951 Télé, voiture ? Non, juste... 460 00:42:51,118 --> 00:42:52,411 Dollars ? 461 00:42:53,245 --> 00:42:54,079 Oui. 462 00:42:54,246 --> 00:42:56,748 Kenny, on a combien au coffre ? 463 00:42:56,915 --> 00:43:00,210 On a dans les 30 000 dollars au coffre ? 464 00:43:03,505 --> 00:43:05,966 Au coffre, on a 30 000 dollars. 465 00:43:07,009 --> 00:43:08,177 Ils sont à vous. 466 00:43:09,261 --> 00:43:10,721 30 000 dollars ? 467 00:43:11,221 --> 00:43:13,724 Dis, j'ai une tête de mendiant ? 468 00:43:25,736 --> 00:43:27,070 Tout va bien. 469 00:43:27,237 --> 00:43:28,780 Calmez-vous ! 470 00:43:36,371 --> 00:43:37,623 On a un problème. 471 00:43:37,789 --> 00:43:40,667 On a trop poussé le bateau. On n'a plus de jus. 472 00:43:41,335 --> 00:43:43,629 Alors, l'ordinateur est déconnecté. 473 00:43:44,171 --> 00:43:45,547 Le bateau est cassé. 474 00:43:46,089 --> 00:43:49,510 Pas de bobo, si tu joues pas petit jeu. 475 00:43:51,512 --> 00:43:53,722 Le bateau est cassé. On a dû... 476 00:43:53,889 --> 00:43:55,432 Pas de bobo. 477 00:43:55,933 --> 00:43:56,850 Facile. 478 00:44:00,729 --> 00:44:01,772 Regarde-moi. 479 00:44:02,397 --> 00:44:03,273 Regarde-moi. 480 00:44:03,440 --> 00:44:05,108 C'est moi le capitaine, là. 481 00:44:07,444 --> 00:44:08,862 Surveille ce thon. 482 00:44:18,413 --> 00:44:19,957 Qu'est-ce que tu fais ? 483 00:44:20,582 --> 00:44:21,959 Je répare ça. 484 00:44:23,418 --> 00:44:24,628 Tu sais faire ? 485 00:44:25,087 --> 00:44:26,296 Garde l'arme sur lui. 486 00:44:26,630 --> 00:44:28,298 C'est bon, t'inquiète. 487 00:44:31,760 --> 00:44:33,971 Tu vas tout détraquer. 488 00:44:35,180 --> 00:44:36,181 Arrête. 489 00:44:40,060 --> 00:44:41,144 T'es malade ? 490 00:44:41,311 --> 00:44:42,813 Occupe-toi de l'autre. 491 00:44:44,982 --> 00:44:46,567 Arrête de jouer à ça. 492 00:44:50,946 --> 00:44:52,030 Où est l'équipage ? 493 00:44:52,656 --> 00:44:54,700 Je ne sais pas. Je suis ici. 494 00:44:55,158 --> 00:44:56,201 Où il est ? 495 00:44:56,368 --> 00:44:57,536 Je ne sais pas. 496 00:44:57,995 --> 00:44:59,037 Je vais appeler. 497 00:44:59,204 --> 00:45:00,956 Je vais les faire monter. 498 00:45:02,749 --> 00:45:04,209 Bon, c'est le capitaine. 499 00:45:04,376 --> 00:45:06,837 Les pirates exigent que vous montiez. 500 00:45:10,883 --> 00:45:12,259 Equipage... 501 00:45:12,885 --> 00:45:14,136 dansuneminute, 502 00:45:14,303 --> 00:45:15,929 jetuequelqu'un. 503 00:45:18,223 --> 00:45:20,350 Encore une minute, je tue quelqu'un. 504 00:45:21,727 --> 00:45:24,980 Jetuetousvosamis. Uneminute. 505 00:45:25,439 --> 00:45:27,357 Jepasrappeler. 506 00:45:30,527 --> 00:45:31,945 Colle-le contre le mur ! 507 00:45:32,112 --> 00:45:33,113 Lui, là ! 508 00:45:34,281 --> 00:45:35,699 Tu crois qu'on joue ? 509 00:45:35,866 --> 00:45:38,160 - Je fais de mon mieux. - Pas de jeu ! 510 00:45:38,619 --> 00:45:40,287 Facile, je te tue. 511 00:45:44,666 --> 00:45:45,584 Faites pas ça. 512 00:45:46,501 --> 00:45:47,336 Tu joues ? 513 00:45:47,920 --> 00:45:49,171 Calmez-vous. 514 00:45:52,508 --> 00:45:53,800 Ne le tuez pas. 515 00:45:54,760 --> 00:45:55,802 Tuez-moi, plutôt. 516 00:45:56,261 --> 00:45:58,347 Où est l'équipage, Irlandais ? 517 00:45:58,514 --> 00:45:59,723 40 secondes ! 518 00:45:59,890 --> 00:46:02,142 Je ne sais pas. Je suis ici avec vous. 519 00:46:02,851 --> 00:46:04,061 Où est l'équipage ? 520 00:46:04,394 --> 00:46:05,437 Je vois personne. 521 00:46:05,604 --> 00:46:06,730 Je suis le capitaine. 522 00:46:07,606 --> 00:46:08,649 30 secondes ! 523 00:46:08,815 --> 00:46:11,527 Si vous devez tuer quelqu'un, tuez-moi ! 524 00:46:11,693 --> 00:46:13,487 C'est toi qui le tues. 525 00:46:14,404 --> 00:46:15,614 Toi, tu le tues. 526 00:46:15,781 --> 00:46:18,116 C'est moi le capitaine, pas eux. 527 00:46:18,283 --> 00:46:19,535 20 secondes ! 528 00:46:19,701 --> 00:46:22,955 C'est entre nous. Je cherche une solution. Vous aussi ? 529 00:46:23,622 --> 00:46:25,457 Vous réglez vos problèmes comme ça ? 530 00:46:25,624 --> 00:46:29,336 Vous vouliez juste de l'argent. C'étaient que des affaires. 531 00:46:29,503 --> 00:46:32,339 C'est des affaires ? Vous faites affaire comme ça ? 532 00:46:32,506 --> 00:46:34,508 10 secondes ! Meurs maintenant ! 533 00:46:44,226 --> 00:46:45,060 Attends ! 534 00:46:52,901 --> 00:46:54,903 Je veux fouiller le bateau. 535 00:46:57,281 --> 00:46:58,407 Fouiller le bateau ? 536 00:46:58,824 --> 00:46:59,992 Je veux fouiller 537 00:47:00,158 --> 00:47:04,454 toutes les soutes et cales du bateau, tout de suite ! 538 00:47:04,621 --> 00:47:05,914 Vous voulez fouiller ? 539 00:47:07,332 --> 00:47:09,585 On va fouiller. On va commencer ici 540 00:47:09,751 --> 00:47:12,588 etdescendre. Pourvuquelegénérateurdesecours 541 00:47:12,754 --> 00:47:15,883 resteallumé, sinononyverrarien. 542 00:47:16,091 --> 00:47:17,342 Jevousemmène. 543 00:47:17,509 --> 00:47:18,844 Mais plus de menaces. 544 00:47:19,803 --> 00:47:21,763 - Pas de jeu. - Pas de jeu ! 545 00:47:30,022 --> 00:47:31,356 Prends sa radio. 546 00:47:47,456 --> 00:47:49,750 Si on éteint pas, ils nous verront. 547 00:47:50,042 --> 00:47:52,669 Faut couper le générateur de secours. 548 00:47:52,836 --> 00:47:53,795 Vous y allez ? 549 00:47:55,380 --> 00:47:57,007 Je prends de l'eau au mess. 550 00:47:57,174 --> 00:47:59,593 Cronan, emmenez les gars plus bas. 551 00:47:59,760 --> 00:48:00,761 Je suis sur le 2. 552 00:48:07,893 --> 00:48:09,061 On va commencer 553 00:48:09,269 --> 00:48:10,771 tout en haut. 554 00:48:12,272 --> 00:48:13,774 Voilà le pont E. 555 00:48:13,982 --> 00:48:16,151 Et on va descendre 556 00:48:16,318 --> 00:48:17,653 pont par pont. 557 00:48:38,674 --> 00:48:41,969 Ils doivent être dans la partie fret. C'est plein de caches. 558 00:48:42,135 --> 00:48:43,595 Je ruse pas. 559 00:48:44,012 --> 00:48:46,682 Je veux les trouver autant que vous. 560 00:48:48,600 --> 00:48:50,143 Prends sa torche. 561 00:48:53,814 --> 00:48:57,192 Dépêchons-nous, on perd notre temps, là. 562 00:48:57,359 --> 00:49:00,404 Comme j'ai dit, la partie fret est la plus probable. 563 00:49:04,658 --> 00:49:06,702 Quelqu'un détraque le bateau. 564 00:49:09,413 --> 00:49:10,747 Salle machines. 565 00:49:11,540 --> 00:49:15,836 Si on veut agir avec méthode, on commence par en haut. 566 00:49:16,003 --> 00:49:17,838 Essayons la partie fret. 567 00:49:20,716 --> 00:49:22,676 Problème vient de salle machines. 568 00:49:23,468 --> 00:49:25,012 On va là maintenant. 569 00:49:25,637 --> 00:49:27,139 Bon, salle machines. 570 00:49:28,140 --> 00:49:30,058 Il va faire très chaud en bas. 571 00:49:30,225 --> 00:49:33,061 Sans courant, pas d'aération, pas d'air. 572 00:49:33,228 --> 00:49:36,148 On devrait peut-être prendre de l'eau. 573 00:49:36,315 --> 00:49:37,399 Au mess, pont A ? 574 00:49:42,321 --> 00:49:44,239 Après ça, salle machines. 575 00:49:57,294 --> 00:49:58,754 Voici le pont A. 576 00:50:08,931 --> 00:50:10,224 Nous y voilà. 577 00:50:12,559 --> 00:50:14,228 La cuisine. 578 00:50:18,941 --> 00:50:20,609 On y prépare les repas. 579 00:50:33,330 --> 00:50:34,665 De l'eau. 580 00:50:39,503 --> 00:50:40,462 Fouille ça. 581 00:50:42,339 --> 00:50:43,757 Vous jetez un œil ? 582 00:50:43,924 --> 00:50:46,176 Chambre froide, pour les légumes. 583 00:50:52,599 --> 00:50:54,393 Attention à vos pieds nus. 584 00:50:55,519 --> 00:50:57,729 Il y a un tas de trucs tranchants. 585 00:51:01,859 --> 00:51:02,776 Du melon ? 586 00:51:02,943 --> 00:51:05,988 Un reste du petit-déjeuner. Il va être fichu. 587 00:51:08,198 --> 00:51:11,243 On le garde normalement pour le premier repas. 588 00:51:11,410 --> 00:51:12,870 Allez-y, servez-vous. 589 00:51:15,330 --> 00:51:17,291 Normalement, c'est pour le petit-déj'. 590 00:51:26,258 --> 00:51:27,092 Suffit ! 591 00:51:27,384 --> 00:51:28,427 Salle machines. 592 00:51:50,449 --> 00:51:51,283 Cronan ? 593 00:51:51,450 --> 00:51:53,744 - Vousmerecevez ? - Oui. 594 00:51:54,036 --> 00:51:56,330 Ilssedirigentversvous. 595 00:51:56,496 --> 00:52:00,834 L'un est nu-pieds. Vous pouvez laisser du verre brisé à l'entrée ? 596 00:52:01,501 --> 00:52:02,419 Ça marche. 597 00:52:02,586 --> 00:52:03,754 Allons-y. 598 00:52:38,664 --> 00:52:40,290 Voilà la salle machines. 599 00:52:45,796 --> 00:52:46,713 Du verre. 600 00:52:47,506 --> 00:52:48,590 Attention. 601 00:52:49,758 --> 00:52:50,634 Haut les mains ! 602 00:52:54,805 --> 00:52:57,224 - La trousse de secours... - Les mains ! 603 00:52:57,641 --> 00:52:59,059 Qui a fait ça ? 604 00:52:59,226 --> 00:53:01,854 Personne. C'est un accident bête. 605 00:53:02,020 --> 00:53:05,274 Faut soigner ça. Y a une trousse au P.C. machines. 606 00:53:05,440 --> 00:53:06,650 Silence, Irlandais ! 607 00:53:06,817 --> 00:53:08,443 Tu me crois bête ? 608 00:53:08,610 --> 00:53:10,320 Je sais ce qui se passe ! 609 00:53:10,612 --> 00:53:14,658 On va fouiller toute la salle ! Allez ! 610 00:53:38,307 --> 00:53:39,725 J'ai entendu un truc ! 611 00:54:00,579 --> 00:54:02,247 Regarde par là aussi. 612 00:54:03,123 --> 00:54:04,291 Y a personne. 613 00:54:05,334 --> 00:54:07,377 Laisse-nous remonter. 614 00:54:14,885 --> 00:54:16,428 Jusqu'en bas. 615 00:54:16,637 --> 00:54:17,554 Allez ! 616 00:54:21,266 --> 00:54:22,559 Ils arrivent. Prêt ? 617 00:54:39,535 --> 00:54:40,702 Continue. 618 00:54:50,754 --> 00:54:51,588 Attends. 619 00:54:52,422 --> 00:54:53,549 Arrête ici. 620 00:55:00,305 --> 00:55:01,890 Qu'est-ce que t'as fait ? 621 00:55:02,349 --> 00:55:03,559 Regarde-moi ! 622 00:55:03,976 --> 00:55:05,060 Regarde-moi ! 623 00:55:22,077 --> 00:55:23,245 Il a quoi ce bateau ? 624 00:55:23,412 --> 00:55:25,289 - Je ne sais pas. - C'est toi ? 625 00:55:25,455 --> 00:55:27,040 Je ne sais pas ce qu'il y a ! 626 00:55:27,666 --> 00:55:31,295 Vous ne trouverez jamais l'équipage, sans courant. 627 00:55:31,461 --> 00:55:33,505 On ne les trouvera jamais. 628 00:55:35,132 --> 00:55:36,550 Irlandais... 629 00:55:37,342 --> 00:55:38,886 je les trouverai. 630 00:55:40,804 --> 00:55:42,181 Pas avec lui. 631 00:55:43,390 --> 00:55:44,808 Il se vide de son sang. 632 00:55:44,975 --> 00:55:47,060 Laisse-nous repartir ! 633 00:55:48,645 --> 00:55:50,814 Vous avez un blessé. 634 00:55:52,024 --> 00:55:53,483 On soigne son pied, 635 00:55:53,650 --> 00:55:56,653 on sort l'argent du coffre et on en reste là. 636 00:56:05,412 --> 00:56:07,998 Tu portes malheur, Irlandais. 637 00:56:09,625 --> 00:56:11,168 Ramène-le là-haut. 638 00:56:11,376 --> 00:56:12,961 Je peux plus bouger ! 639 00:56:13,212 --> 00:56:15,881 Ramène-le et dis à Najee de descendre ! 640 00:56:16,048 --> 00:56:17,925 - Suis-le ! - On y va ? 641 00:56:25,432 --> 00:56:27,017 Vous trouverez personne. 642 00:56:27,392 --> 00:56:29,436 Parle pas, vas-y. 643 00:56:42,449 --> 00:56:44,660 Votre ami se moque de nous ? 644 00:56:45,118 --> 00:56:46,703 Il nous balade ? 645 00:56:47,871 --> 00:56:50,249 Celui qui bouge, tu l'étends mort. 646 00:56:53,460 --> 00:56:54,545 Tiens. 647 00:58:25,135 --> 00:58:26,386 On a un problème. 648 00:58:27,221 --> 00:58:28,805 Votre ami est amoché. 649 00:58:29,890 --> 00:58:31,683 Il faut le bander. 650 00:58:31,850 --> 00:58:34,228 On a une infirmerie. Lui, il s'y connaît. 651 00:58:36,104 --> 00:58:37,439 Qu'est-ce que t'as ? 652 00:58:37,606 --> 00:58:40,609 Ils m'ont mis du verre cassé par terre. 653 00:58:40,776 --> 00:58:41,610 Ils m'ont eu. 654 00:58:41,777 --> 00:58:42,611 Où est Muse ? 655 00:58:43,612 --> 00:58:44,780 Salle machines. 656 00:58:45,989 --> 00:58:48,450 Il veut que Najee le retrouve là-bas. 657 00:58:49,409 --> 00:58:50,869 Lapasserelle, répondez ! 658 00:58:52,329 --> 00:58:54,206 Passerelle Alabama, répondez ! 659 00:58:55,999 --> 00:58:57,876 C'estl'équipagedu Maersk Alabama. 660 00:58:58,043 --> 00:58:59,586 Ontientvotrecapitaine. 661 00:59:00,420 --> 00:59:02,589 Mettezvotremainsursabouche. 662 00:59:04,842 --> 00:59:06,802 Ontientvotreleader. 663 00:59:06,969 --> 00:59:08,303 Et son arme. 664 00:59:08,470 --> 00:59:10,973 - On l'échange contre le nôtre. - Vivant ! 665 00:59:11,139 --> 00:59:12,224 On fait un marché. 666 00:59:12,391 --> 00:59:13,517 Enlevez-lui ça ! 667 00:59:13,684 --> 00:59:15,477 Enlevez ça de sa tête ! 668 00:59:15,644 --> 00:59:16,895 Pas tuer moi. 669 00:59:17,104 --> 00:59:20,440 Parle à tes amis. Qu'ils sachent que c'est toi ! 670 00:59:20,649 --> 00:59:21,900 Parle, connard ! 671 00:59:22,484 --> 00:59:24,027 J'aime l'Amérique. 672 00:59:27,948 --> 00:59:29,449 Sortez-moi de là ! 673 00:59:29,908 --> 00:59:31,577 Faitescequ'ilsdisent. 674 00:59:33,245 --> 00:59:34,496 Qu'est-ce qui se passe ? 675 00:59:34,872 --> 00:59:37,040 Ilsm'ontbousillélamain. 676 00:59:37,332 --> 00:59:41,003 On verra ça plus tard. Sortez-moi de là ! 677 00:59:41,378 --> 00:59:43,046 DonnelaradioàIrlandais. 678 00:59:45,340 --> 00:59:46,925 Je te le passe. 679 00:59:47,801 --> 00:59:48,635 Parle ! 680 00:59:52,806 --> 00:59:55,475 Capitaine, si vous voulez quitter ce bateau, 681 00:59:56,310 --> 00:59:59,438 fauted'esquif, vouspouvezprendreuncanot. 682 00:59:59,980 --> 01:00:01,565 Vous pouvez vous éjecter 683 01:00:02,065 --> 01:00:02,900 de l'arrière, 684 01:00:03,066 --> 01:00:04,735 avecles30000dollars. 685 01:00:04,902 --> 01:00:07,696 Vous pouvez quitter ce bateau tout de suite. 686 01:00:09,072 --> 01:00:10,324 Marchéconclu ? 687 01:00:11,283 --> 01:00:12,951 Dis marché conclu. 688 01:00:13,952 --> 01:00:15,412 O.K., Irlandais. 689 01:00:15,913 --> 01:00:17,915 Conclu, Irlandais. 690 01:00:27,049 --> 01:00:29,843 C'est rien du tout, 30 000. 691 01:00:30,010 --> 01:00:31,678 Je veux des millions ! 692 01:01:01,333 --> 01:01:02,709 Voilà le canot. 693 01:01:05,963 --> 01:01:06,839 Bilal... 694 01:01:07,506 --> 01:01:09,132 jette un œil dedans. 695 01:01:09,925 --> 01:01:11,260 Le premier qui bouge, 696 01:01:11,426 --> 01:01:13,262 tu le tues. 697 01:01:13,762 --> 01:01:15,055 Tu le tues ! 698 01:01:17,182 --> 01:01:19,059 Où est notre capitaine ? 699 01:01:19,268 --> 01:01:20,561 Où est notre gars ? 700 01:01:22,896 --> 01:01:24,439 Capitaine, c'est Shane ! 701 01:01:24,773 --> 01:01:26,400 Je suis pas armé ! 702 01:01:26,775 --> 01:01:28,193 J'ai pas d'arme ! 703 01:01:29,528 --> 01:01:30,946 Pas d'arme ! 704 01:01:35,659 --> 01:01:37,077 Où est leur capitaine ? 705 01:01:37,244 --> 01:01:38,537 Avec le chef ! 706 01:01:38,704 --> 01:01:40,289 Montrez-le-leur ! 707 01:01:40,455 --> 01:01:41,748 Je veux voir ! 708 01:01:41,915 --> 01:01:43,417 Faut qu'ils le voient ! 709 01:01:43,584 --> 01:01:44,459 Il arrive ! 710 01:01:45,752 --> 01:01:46,670 Quand ? 711 01:01:47,212 --> 01:01:48,213 Le voilà ! 712 01:01:49,923 --> 01:01:50,757 Vous voyez ? 713 01:01:51,758 --> 01:01:53,385 Alors, Sac d'os ? 714 01:01:53,635 --> 01:01:55,846 Obéis-leur. Sors-moi de là ! 715 01:01:56,096 --> 01:01:57,389 Tiens bon. 716 01:01:57,556 --> 01:01:59,641 Bon alors, on apporte votre gars, 717 01:01:59,808 --> 01:02:02,436 vous montez, vous vous attachez, on vous largue 718 01:02:02,603 --> 01:02:04,229 et vous partez, d'accord ? 719 01:02:06,273 --> 01:02:07,691 Tu viens avec nous 720 01:02:07,858 --> 01:02:09,735 jusqu'à ce qu'on le récupère. 721 01:02:10,402 --> 01:02:11,987 Pas question ! 722 01:02:16,742 --> 01:02:18,202 J'ai dit ! 723 01:02:18,368 --> 01:02:22,080 Viens ou je tue tout le monde ! Tant pis ! 724 01:02:22,247 --> 01:02:23,707 Tu décides ! 725 01:02:23,999 --> 01:02:24,833 Tu viens ! 726 01:02:27,044 --> 01:02:27,961 Chef, 727 01:02:28,128 --> 01:02:30,589 amenez leur gars. Ça va aller. 728 01:02:30,839 --> 01:02:32,925 Shane, je vous confie l'équipage. 729 01:02:33,258 --> 01:02:34,092 Entrez pas. 730 01:02:34,259 --> 01:02:37,054 - Faut qu'ils partent. - Pas comme ça. 731 01:02:37,221 --> 01:02:38,639 Faites pas ça. 732 01:02:38,847 --> 01:02:40,057 Bon sang ! 733 01:02:44,895 --> 01:02:45,979 Qui pilote ? 734 01:02:50,359 --> 01:02:51,527 Surveille-le ! 735 01:02:53,529 --> 01:02:54,988 Bilal, ton arme sur lui. 736 01:02:57,991 --> 01:02:59,660 Très simple à manœuvrer. 737 01:02:59,826 --> 01:03:02,120 Marche, arrêt, démarrer, stopper. 738 01:03:02,287 --> 01:03:03,872 Compas pour suivre le cap. 739 01:03:04,122 --> 01:03:05,165 Les gaz, ici. 740 01:03:05,707 --> 01:03:06,959 Boîte d'appel. 741 01:03:07,125 --> 01:03:08,293 Assez de gazole ? 742 01:03:08,627 --> 01:03:10,837 Largement, pour aller en Somalie. 743 01:03:11,004 --> 01:03:12,631 Onaleurgars. 744 01:03:13,006 --> 01:03:14,800 Envoyez-le, je sors. 745 01:03:15,050 --> 01:03:15,884 Envoyez. 746 01:03:19,137 --> 01:03:20,264 Lâchez-le ! 747 01:03:21,640 --> 01:03:22,850 Envoyez le nôtre. 748 01:03:23,642 --> 01:03:25,352 Vous voyez ce levier ? 749 01:03:25,519 --> 01:03:27,354 Faut le monter et le baisser. 750 01:03:27,604 --> 01:03:29,481 Pomper une, deux, trois... 751 01:03:30,399 --> 01:03:31,733 Et ça éjecte. 752 01:03:32,109 --> 01:03:33,443 Capitaine, sortez. 753 01:03:37,447 --> 01:03:39,074 Qu'est-ce qui se passe ? 754 01:03:40,200 --> 01:03:42,661 Ça peut prendre plusieurs fois. 755 01:03:43,579 --> 01:03:45,998 Pompez, vous êtes à l'eau et vous partez. 756 01:04:08,395 --> 01:04:09,354 Capitaine ! 757 01:04:10,063 --> 01:04:10,981 Assis ! 758 01:04:13,734 --> 01:04:14,568 Démarre. 759 01:04:21,408 --> 01:04:22,409 Irlandais... 760 01:04:22,784 --> 01:04:24,578 on est entre nous, là. 761 01:04:41,845 --> 01:04:43,430 USS BAINBRIDGE 762 01:04:43,597 --> 01:04:46,642 FORCE OPÉRATIONNELLE ANTI-PIRATERIE 151 763 01:04:52,606 --> 01:04:53,482 Ecartez-vous. 764 01:04:58,612 --> 01:04:59,905 Le commandant ! 765 01:05:01,490 --> 01:05:05,035 CTF 151, ici le commandant du Bainbridge. A vous. 766 01:05:05,202 --> 01:05:07,079 Icil'amiralHoward. 767 01:05:07,246 --> 01:05:11,083 Uncargoaméricain, le Maersk Alabama, aétédétourné 768 01:05:11,250 --> 01:05:14,169 à820nautiques àl'ouestdevotreposition. 769 01:05:14,336 --> 01:05:17,798 Quatrehommesarmésretiennent lecapitainedansuncanot. 770 01:05:17,965 --> 01:05:20,342 Ils'agiraitdepiratessomaliens. 771 01:05:21,009 --> 01:05:23,512 Compris. Avons-nous d'autres informations ? 772 01:05:24,012 --> 01:05:28,225 Paspourl'heure, maisilsvontsûrement verslescôtessomaliennes. 773 01:05:28,392 --> 01:05:30,894 Faitesrouteauplusvite etinterceptez. 774 01:05:31,061 --> 01:05:34,106 Autresinstructionssuivront. CTF151, terminé. 775 01:05:36,692 --> 01:05:38,861 Préparez le drone de surveillance. 776 01:05:41,989 --> 01:05:44,783 Centre de commande, mettez pleine puissance. 777 01:05:44,950 --> 01:05:46,285 TACO, en position. 778 01:05:46,660 --> 01:05:49,746 Officier passerelle, barre à gauche toute. 779 01:05:49,913 --> 01:05:51,081 Route au 285. 780 01:06:17,858 --> 01:06:19,193 Hufan, tu me reçois ? 781 01:06:19,359 --> 01:06:21,361 Tu m'entends ? 782 01:06:24,323 --> 01:06:26,491 Hufan, tu m'entends ? 783 01:06:27,910 --> 01:06:30,495 Où il est ? Ton patron devrait être là. 784 01:06:31,413 --> 01:06:33,498 T'inquiète, il arrive. 785 01:06:38,420 --> 01:06:40,547 Saleté de main. 786 01:06:45,219 --> 01:06:47,930 Arrête de gémir. Une vraie gamine. 787 01:06:48,388 --> 01:06:49,473 On t'a pas forcé. 788 01:06:50,182 --> 01:06:52,601 C'est toi qui voulais venir. 789 01:06:52,768 --> 01:06:55,145 C'était pas prévu, ça. 790 01:06:55,562 --> 01:06:57,523 Je risque de perdre mon pied. 791 01:06:58,732 --> 01:07:01,026 Faut être prêt à tout. 792 01:07:01,235 --> 01:07:03,362 C'est pas un jeu pour mauviettes. 793 01:07:05,739 --> 01:07:07,199 Ça va, Irlandais ? 794 01:07:12,037 --> 01:07:13,288 Ta tête a peur. 795 01:07:14,498 --> 01:07:16,375 Mais tout va aller bien. 796 01:07:17,209 --> 01:07:18,293 Je te ferai rien. 797 01:07:23,715 --> 01:07:26,718 Dans deux jours, on mange en Somalie. 798 01:07:27,302 --> 01:07:28,345 Riz. 799 01:07:28,512 --> 01:07:29,721 Viande de chèvre. 800 01:07:29,930 --> 01:07:31,181 Tu aimeras. 801 01:07:32,516 --> 01:07:33,559 Mon chef... 802 01:07:34,268 --> 01:07:36,144 parle à compagnie de bateaux. 803 01:07:36,520 --> 01:07:38,230 L'assureur vient. 804 01:07:38,397 --> 01:07:39,773 Sac de dollars. 805 01:07:40,399 --> 01:07:41,900 Tu rentres chez toi. 806 01:07:53,912 --> 01:07:55,247 C'est quoi ça ? 807 01:07:57,207 --> 01:07:58,125 Un cadeau. 808 01:08:09,720 --> 01:08:10,804 Irlandais... 809 01:08:11,638 --> 01:08:12,890 tu mens. 810 01:08:13,682 --> 01:08:15,475 Ton bateau pas cassé. 811 01:08:15,893 --> 01:08:17,685 Ils viennent Somalie aussi. 812 01:08:18,854 --> 01:08:20,230 Argent en plus. 813 01:08:31,074 --> 01:08:32,492 Ils vont au Nord, 814 01:08:32,659 --> 01:08:34,453 vers la côte la plus proche. 815 01:08:35,787 --> 01:08:37,331 Ça va leur prendre 816 01:08:37,497 --> 01:08:39,458 36 heures, au plus ? 817 01:08:43,086 --> 01:08:45,881 Faut les suivre jusqu'à l'arrivée de la Marine. 818 01:09:00,895 --> 01:09:02,773 Elmi, file-moi du khat ! 819 01:09:02,940 --> 01:09:05,525 Quoi ? T'as largement eu ta part. 820 01:09:05,692 --> 01:09:07,569 N'importe quoi ! 821 01:09:07,736 --> 01:09:09,071 La ferme ! 822 01:09:09,363 --> 01:09:11,073 La ferme, vous deux ! 823 01:09:11,532 --> 01:09:12,866 Allez, prends. 824 01:09:14,659 --> 01:09:15,868 C'est tout ? 825 01:09:17,578 --> 01:09:19,540 J'ai que ça. 826 01:09:19,706 --> 01:09:20,916 Où est le reste ? 827 01:09:21,291 --> 01:09:22,792 J'en ai plus. 828 01:09:22,960 --> 01:09:24,086 Il m'en reste plus. 829 01:09:24,252 --> 01:09:26,755 On peut rien te confier. 830 01:09:27,172 --> 01:09:28,297 T'es nul ! 831 01:09:38,225 --> 01:09:39,518 C'est des taxes. 832 01:09:40,310 --> 01:09:41,435 Cet argent... 833 01:09:41,770 --> 01:09:42,855 T'enlever... 834 01:09:43,397 --> 01:09:45,023 C'est tout ce que c'est. 835 01:09:45,774 --> 01:09:47,525 Tu viens dans nos eaux, 836 01:09:47,859 --> 01:09:48,861 tu paies. 837 01:09:49,236 --> 01:09:51,238 On était en eaux internationales. 838 01:09:52,029 --> 01:09:55,284 Pas dans vos eaux. Et on transportait à manger 839 01:09:55,450 --> 01:09:57,953 pour les Africains qui meurent de faim. 840 01:09:58,662 --> 01:10:00,247 Y compris des Somaliens. 841 01:10:00,581 --> 01:10:01,665 C'est sûr. 842 01:10:02,207 --> 01:10:04,710 Les pays riches aiment aider les Somaliens. 843 01:10:05,210 --> 01:10:07,838 Des gros bateaux viennent dans nos eaux... 844 01:10:09,089 --> 01:10:11,216 prennent tout le poisson. 845 01:10:11,675 --> 01:10:13,427 Il nous reste quoi à pêcher ? 846 01:10:13,927 --> 01:10:15,345 Vous êtes pêcheurs ? 847 01:10:17,222 --> 01:10:18,849 On est tous pêcheurs. 848 01:10:27,691 --> 01:10:29,818 Laissez-moi nettoyer cette plaie. 849 01:10:30,569 --> 01:10:32,654 Je prends la trousse de secours. 850 01:10:32,821 --> 01:10:34,323 Ça va s'infecter. 851 01:10:38,118 --> 01:10:39,661 Et le petit ? 852 01:10:39,828 --> 01:10:41,288 Je peux voir son pied ? 853 01:10:42,039 --> 01:10:44,124 Il sera soigné au pays. 854 01:10:44,291 --> 01:10:46,835 Il est nu-pieds. Vous avez des sandales. 855 01:10:47,002 --> 01:10:48,503 Il a les pieds nus. 856 01:10:57,471 --> 01:10:58,597 Vas-y. 857 01:11:05,479 --> 01:11:06,813 Je prends la trousse. 858 01:11:40,681 --> 01:11:42,975 N'aie pas peur. Donne ton pied. 859 01:11:45,894 --> 01:11:47,563 Fais voir. N'aie pas peur. 860 01:11:53,235 --> 01:11:55,571 Quel âge tu as, au fait ? 861 01:11:55,737 --> 01:11:57,197 16, 17 ans ? 862 01:12:01,451 --> 01:12:03,203 Trop jeune pour faire ça. 863 01:12:03,620 --> 01:12:04,788 Pas parler ! 864 01:12:05,330 --> 01:12:06,290 Pas parler ! 865 01:12:23,015 --> 01:12:24,099 Il a un couteau ! 866 01:12:25,434 --> 01:12:27,102 Tu vas faire quoi avec ça ? 867 01:12:28,020 --> 01:12:28,896 Toi ! 868 01:12:29,813 --> 01:12:30,898 A ta place ! 869 01:13:23,825 --> 01:13:26,370 Le drone indique que le canot 870 01:13:26,537 --> 01:13:29,706 est à 126 nautiques des côtes somaliennes. 871 01:13:29,873 --> 01:13:31,375 Il fait route au 305, 872 01:13:31,542 --> 01:13:32,751 à 5 nœuds. 873 01:13:32,918 --> 01:13:35,796 Le bateau-mère fait du surplace à 60 nautiques 874 01:13:35,963 --> 01:13:37,297 au Nord-Est. 875 01:13:37,464 --> 01:13:39,466 On a idée de qui c'est ? 876 01:13:39,675 --> 01:13:41,969 Le bateau-mère est un chalutier taïwanais 877 01:13:42,135 --> 01:13:44,263 piratél'andernier. 878 01:13:44,429 --> 01:13:47,140 SelonleNCIS, ilestauxmains 879 01:13:47,307 --> 01:13:49,518 duchefdeguerresomalienGaraad. 880 01:13:49,685 --> 01:13:52,312 Oncherchel'identitédeskidnappeurs. 881 01:13:52,646 --> 01:13:56,817 Si c'est la bande de Garaad, ils veulent des sous et discuteront. 882 01:13:56,984 --> 01:14:00,070 Ça veut dire qu'on peut les avoir à l'usure. 883 01:14:00,237 --> 01:14:02,447 Çacommenceàfairedubruitici, 884 01:14:02,614 --> 01:14:04,741 lapressionsefaitsentir. 885 01:14:04,908 --> 01:14:08,161 LaMaison-Blancheespère unefinpacifique, maisenaucuncas 886 01:14:08,328 --> 01:14:11,206 lecapitainePhillips nedoitdébarquerenSomalie. 887 01:14:12,165 --> 01:14:14,960 Compris, mais ça va prendre du temps. 888 01:14:15,127 --> 01:14:17,212 Si on les accule, 889 01:14:17,379 --> 01:14:21,008 on met l'otage en danger. Il faut user de patience tactique. 890 01:14:21,550 --> 01:14:23,552 Tâchezdelesconvaincre, Frank, 891 01:14:23,719 --> 01:14:26,096 maisvite. NousdéployonsdesSEAL. 892 01:14:26,263 --> 01:14:28,682 USS Boxer et Halyburton ensoutien. 893 01:14:29,183 --> 01:14:31,685 RécupérezPhillips avantleurarrivée 894 01:14:31,852 --> 01:14:33,770 oulesSEALs'enchargeront. 895 01:14:34,855 --> 01:14:36,356 Reçu 5 sur 5, amiral. 896 01:15:25,822 --> 01:15:27,533 Je peux avoir de l'eau ? 897 01:15:29,451 --> 01:15:30,536 De l'eau. 898 01:15:47,594 --> 01:15:49,471 Apprends à piloter ! 899 01:15:49,930 --> 01:15:51,473 Du calme, c'est l'océan. 900 01:15:51,932 --> 01:15:54,017 Tu mérites que je te jette à l'eau ! 901 01:15:54,184 --> 01:15:55,853 Assieds-toi et calme-toi. 902 01:16:08,907 --> 01:16:10,284 Ça suffit. 903 01:16:11,076 --> 01:16:12,327 Reprends ça. 904 01:16:13,829 --> 01:16:16,248 On se garde l'eau, maintenant. 905 01:16:24,631 --> 01:16:27,301 Arrête de faire ton salaud. 906 01:16:29,428 --> 01:16:31,847 Faut que tu le contrôles un peu. 907 01:16:32,014 --> 01:16:33,432 Toi, pilote et tais-toi. 908 01:16:37,477 --> 01:16:39,605 Hufan, tu m'entends ? 909 01:16:41,315 --> 01:16:42,566 Un souci ? 910 01:16:46,403 --> 01:16:47,988 Pas de souci, Irlandais. 911 01:16:48,155 --> 01:16:49,406 Lente, cette merde. 912 01:16:52,576 --> 01:16:54,203 Faible tirant d'eau. 913 01:16:54,661 --> 01:16:57,289 Et vous allez à contre-courant. Ça compte. 914 01:17:00,751 --> 01:17:02,461 Je sais ce que je fais. 915 01:17:04,087 --> 01:17:05,881 Oui, bien sûr. 916 01:17:06,173 --> 01:17:07,758 C'est vous le capitaine. 917 01:17:09,343 --> 01:17:10,719 Dites, capitaine... 918 01:17:12,262 --> 01:17:13,847 on ouvre l'écoutille avant 919 01:17:14,014 --> 01:17:15,349 pour aérer un peu ? 920 01:17:17,559 --> 01:17:19,019 Ça va pas ? 921 01:17:19,228 --> 01:17:20,270 Me parle pas. 922 01:17:24,691 --> 01:17:26,860 Un peu d'air lui ferait du bien. 923 01:17:34,243 --> 01:17:37,204 Oui, ouvrir l'écoutille pour que ton équipage... 924 01:17:37,371 --> 01:17:38,330 Pas de ruse. 925 01:17:39,915 --> 01:17:41,583 Pas de ruse, Irlandais. 926 01:17:44,044 --> 01:17:45,879 Hufan, tu m'entends ? 927 01:17:46,922 --> 01:17:49,091 Hufan, tu m'entends ? 928 01:18:07,734 --> 01:18:09,778 Faut faire cap Nord-Ouest... 929 01:18:10,362 --> 01:18:13,448 si on veut arriver au port de Garaad. 930 01:18:13,615 --> 01:18:16,118 C'est là que je vais, mais ça souffle. 931 01:18:16,285 --> 01:18:17,244 Débrouille-toi ! 932 01:18:17,411 --> 01:18:18,245 D'accord, 933 01:18:18,412 --> 01:18:20,080 mais laisse-moi faire. 934 01:18:20,372 --> 01:18:22,374 Muse, tum'entends ? 935 01:18:25,002 --> 01:18:26,378 Tum'entends ? 936 01:18:27,421 --> 01:18:29,423 Hufan, où t'es ? 937 01:18:29,965 --> 01:18:32,426 J'aiunproblèmedemoteur. 938 01:18:33,051 --> 01:18:34,595 Rentrez. 939 01:18:34,761 --> 01:18:36,638 Jevousrejoinsauplusvite. 940 01:18:36,972 --> 01:18:38,599 On est tout seuls, là. 941 01:18:38,765 --> 01:18:40,726 Faut que tu viennes nous chercher. 942 01:18:40,976 --> 01:18:42,853 On peut pas rester dans ce canot. 943 01:18:43,020 --> 01:18:45,480 Tais-toi et écoute-moi. 944 01:18:45,647 --> 01:18:48,066 Vousavezfoirélepiratage. 945 01:18:48,233 --> 01:18:50,694 Garaadditderamenerlecapitaine 946 01:18:50,861 --> 01:18:53,197 oudepasrentrerdutout. 947 01:18:58,327 --> 01:19:00,913 Ça sent le problème. Y a un problème ? 948 01:19:02,748 --> 01:19:03,916 Problème ? 949 01:19:05,709 --> 01:19:07,836 Pas de problème, Irlandais. 950 01:19:08,503 --> 01:19:10,839 Tout va aller bien. 951 01:19:15,427 --> 01:19:18,430 BASE LOGISTIQUE DES SEAL VIRGINIE 952 01:19:20,390 --> 01:19:24,144 OrdreduSOCOM : lecommandantdu Bainbridge négocie 953 01:19:24,311 --> 01:19:27,940 jusqu'àvotrearrivée. Puis, vousprenezlecommandement. 954 01:19:28,106 --> 01:19:29,775 La Maison-Blanche autorise 955 01:19:29,942 --> 01:19:31,235 touslesmoyens. 956 01:19:43,372 --> 01:19:45,958 On installe les com dans le coucou. 957 01:20:18,615 --> 01:20:20,617 J'ai besoin d'air. 958 01:20:22,953 --> 01:20:25,163 Quand est-ce qu'on rentre ? 959 01:20:25,747 --> 01:20:28,375 Je sens plus mon pied. 960 01:20:28,542 --> 01:20:31,044 C'est l'enfer ici. 961 01:20:38,927 --> 01:20:40,512 Vous lui dites d'arrêter ? 962 01:20:41,513 --> 01:20:43,223 Il veut de l'air. 963 01:20:43,557 --> 01:20:45,934 Il a encore le chargeur dedans. 964 01:20:57,571 --> 01:20:58,780 Tu parles trop. 965 01:21:15,964 --> 01:21:17,591 L'eau va manquer. 966 01:21:21,637 --> 01:21:22,763 Au village... 967 01:21:24,640 --> 01:21:26,850 tu auras un million de bouteilles. 968 01:21:27,017 --> 01:21:29,019 Toute l'eau que tu veux. 969 01:21:29,186 --> 01:21:30,020 Vraiment ? 970 01:21:30,187 --> 01:21:31,021 L'an dernier... 971 01:21:31,813 --> 01:21:33,607 j'ai pris un bateau grec. 972 01:21:36,360 --> 01:21:38,070 Six millions de dollars. 973 01:21:39,821 --> 01:21:41,573 Six millions de dollars ? 974 01:21:44,117 --> 01:21:45,202 Pourquoi continuer ? 975 01:21:51,416 --> 01:21:52,668 Tais-toi, Irlandais. 976 01:21:54,962 --> 01:21:56,046 Trop parler. 977 01:21:57,923 --> 01:21:59,925 Le problème n'est pas que je parle trop, 978 01:22:00,092 --> 01:22:02,219 c'est que vous n'écoutez pas. 979 01:22:12,271 --> 01:22:14,565 T'as aucun pouvoir ici ! 980 01:22:14,731 --> 01:22:15,941 Lâche-le ! 981 01:22:16,483 --> 01:22:18,610 Je devrais te tuer pour en finir ! 982 01:22:18,777 --> 01:22:20,487 Baisse ton arme ! 983 01:22:20,904 --> 01:22:23,532 C'est moi le capitaine, pas toi ! 984 01:22:24,116 --> 01:22:25,617 Tu prends sa défense ? 985 01:22:27,995 --> 01:22:29,913 Tu cèdes tout à l'Américain ! 986 01:22:42,467 --> 01:22:43,677 Je contrôle plus rien ! 987 01:23:24,426 --> 01:23:25,594 C'est les Américains ! 988 01:23:26,011 --> 01:23:28,555 Trouve de quoi attacher les portes ! 989 01:23:29,515 --> 01:23:31,225 Canot Alabama, ici Frank Castellano, 990 01:23:31,391 --> 01:23:33,602 commandant de l'USS Bainbridge. 991 01:23:33,769 --> 01:23:36,688 Nous voulons récupérer le capitaine sain et sauf. 992 01:23:36,855 --> 01:23:37,981 Et pacifiquement. 993 01:23:39,525 --> 01:23:40,526 Pas bouger ! 994 01:23:45,989 --> 01:23:47,032 Canot Alabama, 995 01:23:47,366 --> 01:23:48,283 répondez. 996 01:23:49,660 --> 01:23:52,579 Pas d'action militaire. Pas Al-Qaïda. 997 01:23:52,829 --> 01:23:54,581 On est que pêcheurs. 998 01:23:55,249 --> 01:23:56,500 Calme-toi, mon frère. 999 01:23:56,667 --> 01:23:59,545 C'estlecapitainequ'onveut, pasvous. 1000 01:24:00,671 --> 01:24:01,880 Ils ont un espion. 1001 01:24:05,425 --> 01:24:06,885 Bonjour, c'est qui ? 1002 01:24:07,302 --> 01:24:08,929 Je m'appelle Nemo. 1003 01:24:10,180 --> 01:24:12,015 Je travaille pour la Marine américaine. 1004 01:24:13,517 --> 01:24:15,394 Onveutjusteparler. 1005 01:24:15,727 --> 01:24:17,145 Je parle anglais. 1006 01:24:18,021 --> 01:24:20,148 Je veux 10 millions de dollars. 1007 01:24:20,816 --> 01:24:21,984 Pas si facile. 1008 01:24:22,860 --> 01:24:24,695 On fera le maximum. 1009 01:24:25,779 --> 01:24:28,115 Vousvoulezàmangeretdel'eau ? 1010 01:24:36,498 --> 01:24:37,833 Pas de ruse, 1011 01:24:38,000 --> 01:24:40,419 ou votre capitaine mort ! 1012 01:25:01,732 --> 01:25:02,566 Shane Murphy ? 1013 01:25:02,733 --> 01:25:04,860 - Oui. - Lt Hicks, USS Bainbridge. 1014 01:25:05,319 --> 01:25:07,196 Zone d'opération militaire. 1015 01:25:07,446 --> 01:25:09,740 Amenez le cargo au 210 par la gauche. 1016 01:25:09,907 --> 01:25:12,409 On vous escorte jusqu'à Mombasa. 1017 01:25:12,576 --> 01:25:14,077 Et on s'occupe du capitaine. 1018 01:25:15,996 --> 01:25:17,748 Vous avez entendu, les gars. 1019 01:25:25,547 --> 01:25:27,466 Maintenez caméra sur canot. 1020 01:25:30,427 --> 01:25:32,721 Hommes parés au pont embarcations. 1021 01:25:32,888 --> 01:25:36,683 Fusiliers à leur poste. Autorisation de lancer les zodiacs ? 1022 01:25:36,850 --> 01:25:37,935 Allez-y. 1023 01:25:39,019 --> 01:25:41,021 Officier de pont, mise à l'eau. 1024 01:25:53,992 --> 01:25:55,494 Ils arrivent. 1025 01:25:55,661 --> 01:25:57,704 Bilal, surveille-le. 1026 01:25:57,871 --> 01:26:00,165 Surveille-le bien. 1027 01:26:05,295 --> 01:26:06,129 Irlandais... 1028 01:26:06,797 --> 01:26:07,631 ton équipage... 1029 01:26:08,841 --> 01:26:09,675 fuir. 1030 01:26:10,759 --> 01:26:11,885 Bateau partir. 1031 01:26:12,219 --> 01:26:13,554 La Marine dégage la zone. 1032 01:26:14,888 --> 01:26:16,723 Vous devriez réfléchir. 1033 01:26:18,851 --> 01:26:20,018 Marine, bien. 1034 01:26:20,185 --> 01:26:21,728 Elle nous protège. 1035 01:26:22,187 --> 01:26:23,605 Jusqu'en Somalie. 1036 01:26:24,064 --> 01:26:26,525 La Marine n'est pas là pour vous protéger. 1037 01:26:26,817 --> 01:26:27,693 Ni négocier. 1038 01:26:30,904 --> 01:26:32,406 Pas le choix. 1039 01:26:33,323 --> 01:26:34,408 Je te tiens. 1040 01:26:51,717 --> 01:26:54,845 Ouvrez ! On a vos provisions. 1041 01:27:02,603 --> 01:27:03,770 Armes baissées, 1042 01:27:03,937 --> 01:27:04,855 Amérique ! 1043 01:27:05,147 --> 01:27:06,106 Du calme, frère. 1044 01:27:06,523 --> 01:27:08,400 On vient vous aider. 1045 01:27:08,567 --> 01:27:10,569 Baissez vos armes, tout de suite ! 1046 01:27:11,987 --> 01:27:13,488 Undehors, 1047 01:27:13,655 --> 01:27:14,907 undansl'écoutille. 1048 01:27:16,617 --> 01:27:19,244 Il faut qu'on voie notre homme. 1049 01:27:20,287 --> 01:27:22,497 On a à manger, de l'eau pour vous. 1050 01:27:22,664 --> 01:27:24,499 Mais on veut voir le capitaine. 1051 01:27:26,793 --> 01:27:27,836 Attendez. 1052 01:27:28,712 --> 01:27:31,256 - Ils veulent le voir. - Sors-le. 1053 01:27:43,018 --> 01:27:44,561 Ça va, capitaine ? 1054 01:27:45,854 --> 01:27:47,064 Jevaisbien. 1055 01:27:48,857 --> 01:27:50,734 Ma famille sait où je suis ? 1056 01:27:50,901 --> 01:27:53,070 On les tient au courant ! 1057 01:27:53,237 --> 01:27:55,280 Il faut qu'ils sachent où je suis ! 1058 01:27:56,073 --> 01:27:57,866 Je suis place 15 ! 1059 01:27:58,534 --> 01:27:59,826 Vous comprenez ? 1060 01:28:00,619 --> 01:28:02,496 Jesuisplace15 ! 1061 01:28:02,663 --> 01:28:05,332 Notez place 15. A vous l'OGE. 1062 01:28:05,874 --> 01:28:06,708 TACO, 1063 01:28:06,875 --> 01:28:09,378 transmettez à CTF 151 et SOCOM. 1064 01:28:09,711 --> 01:28:11,547 Ce sera fait. 1065 01:28:11,922 --> 01:28:13,257 Reprends-le. 1066 01:28:13,590 --> 01:28:14,967 Tais-toi, bouge pas ! 1067 01:28:15,133 --> 01:28:17,427 Calmez-vous, on veut juste discuter. 1068 01:28:17,761 --> 01:28:20,180 On a à manger, de l'eau. 1069 01:28:20,472 --> 01:28:21,598 Et l'argent ? 1070 01:28:22,266 --> 01:28:25,227 Jeveuxpasàmanger, jeveuxvotreargent. 1071 01:28:25,394 --> 01:28:26,395 Unautreenhaut. 1072 01:28:26,562 --> 01:28:28,188 Conservez données filmées. 1073 01:28:28,355 --> 01:28:29,189 Un instant. 1074 01:28:29,356 --> 01:28:30,357 Pas de ruse ! 1075 01:28:30,816 --> 01:28:32,609 10 millions de dollars. 1076 01:28:33,777 --> 01:28:35,779 Tu es blessé. 1077 01:28:35,946 --> 01:28:39,116 On a des médecins à bord. Laisse-nous te soigner. 1078 01:28:39,283 --> 01:28:40,492 Dépêche-toi ! 1079 01:28:40,742 --> 01:28:43,245 Ils nous traitent comme des gamins ! 1080 01:28:43,495 --> 01:28:44,913 10 millions, quand ? 1081 01:28:45,080 --> 01:28:46,456 Pas si facile. 1082 01:28:46,915 --> 01:28:48,458 Il nous faut du temps. 1083 01:28:48,917 --> 01:28:50,711 Ilfautqu'onendiscute. 1084 01:28:50,878 --> 01:28:51,962 Vite, je te dis ! 1085 01:28:54,548 --> 01:28:56,008 Pas de caméra ! 1086 01:29:02,181 --> 01:29:04,349 Qui a tiré ? TACO ? 1087 01:29:04,516 --> 01:29:05,809 Eloignez les zodiacs. 1088 01:29:05,976 --> 01:29:07,603 Evacuez les zodiacs. 1089 01:29:13,609 --> 01:29:14,985 T'es fou ou quoi ? 1090 01:29:16,069 --> 01:29:17,529 Ils vont nous tuer ! 1091 01:29:17,821 --> 01:29:18,697 Tu sais que parler ? 1092 01:29:19,072 --> 01:29:21,992 Qu'est-ce qui t'a pris ? T'es fou ? 1093 01:29:22,159 --> 01:29:23,827 Tu fais que parler ! 1094 01:29:25,078 --> 01:29:27,080 - Pousse-toi ! - Faut être ferme ! 1095 01:29:27,247 --> 01:29:29,708 Canot Alabama, ilfautqu'ondiscute. 1096 01:29:30,542 --> 01:29:31,376 Accident. 1097 01:29:31,543 --> 01:29:33,003 Justeaccident. 1098 01:29:33,629 --> 01:29:34,880 Des blessés ? 1099 01:29:35,047 --> 01:29:37,049 Américain, ça va. 1100 01:29:39,009 --> 01:29:40,594 Je dois l'entendre de sa voix. 1101 01:29:41,011 --> 01:29:42,262 Je dis qu'il va. 1102 01:29:42,429 --> 01:29:43,972 Je dois l'entendre de sa voix. 1103 01:29:47,559 --> 01:29:48,727 Debout ! 1104 01:29:52,356 --> 01:29:53,565 Allez ! 1105 01:29:55,692 --> 01:29:56,527 Parle. 1106 01:29:56,693 --> 01:29:57,736 C'est moi. 1107 01:29:58,320 --> 01:29:59,279 Ça va ? 1108 01:30:00,197 --> 01:30:01,406 Ça dégénère ici. 1109 01:30:01,573 --> 01:30:03,700 Il a tiré juste à côté de ma tête. 1110 01:30:04,576 --> 01:30:05,661 Le leader est là ? 1111 01:30:06,411 --> 01:30:08,121 Il vous entend. 1112 01:30:08,664 --> 01:30:11,792 Capitaine, nousnetoléreronsplusça. 1113 01:30:12,125 --> 01:30:13,544 Vousêtesresponsable 1114 01:30:13,710 --> 01:30:15,379 delaviedevospassagers. 1115 01:30:15,546 --> 01:30:17,756 Etlà, vouslesmettezendanger. 1116 01:30:18,131 --> 01:30:20,008 Nous voulons une fin pacifique. 1117 01:30:21,593 --> 01:30:22,970 Trouvonsunesolution 1118 01:30:23,136 --> 01:30:24,847 avantqu'ilyaitunmalheur. 1119 01:30:29,059 --> 01:30:31,311 Canot Alabama, répondez. 1120 01:30:34,690 --> 01:30:36,608 Je parle quand je suis Somalie. 1121 01:30:37,693 --> 01:30:38,569 Assieds-toi. 1122 01:30:38,777 --> 01:30:39,820 Assis ! 1123 01:30:52,416 --> 01:30:53,625 Suivi. 1124 01:30:55,002 --> 01:30:56,712 Canot à 12 heures des côtes. 1125 01:30:57,504 --> 01:30:59,590 Boxer et Halyburton sont là. 1126 01:30:59,756 --> 01:31:02,426 Arrivée équipe SEAL 4 h environ. 1127 01:31:26,783 --> 01:31:27,910 Irlandais... 1128 01:31:28,619 --> 01:31:29,870 pas de souci. 1129 01:31:30,746 --> 01:31:32,789 Tout va aller bien. 1130 01:31:38,128 --> 01:31:39,379 Après ça, 1131 01:31:39,922 --> 01:31:41,089 je vais Amérique. 1132 01:31:42,549 --> 01:31:44,885 Toujours voulu aller Amérique. 1133 01:31:45,177 --> 01:31:47,262 Aller à New York, acheter voiture. 1134 01:31:57,856 --> 01:32:00,317 Ça s'arrange pas. Deux autres bateaux, 1135 01:32:00,484 --> 01:32:02,653 un de chaque côté. 1136 01:32:03,737 --> 01:32:05,197 Un énorme, là ! 1137 01:32:13,413 --> 01:32:14,248 Assis ! 1138 01:32:15,541 --> 01:32:16,375 Assis ! 1139 01:32:20,003 --> 01:32:21,046 Bilal, 1140 01:32:21,213 --> 01:32:23,006 les cordes ! 1141 01:32:23,257 --> 01:32:24,800 Capitaine, c'est fini. 1142 01:32:25,634 --> 01:32:26,593 Tout est fini. 1143 01:32:26,760 --> 01:32:27,970 Les autres cordes. 1144 01:32:28,679 --> 01:32:31,431 Votre patron vous a lâchés, il reviendra pas. 1145 01:32:31,598 --> 01:32:35,018 Il veut pas affronter la Marine, il vous a laissés seuls. 1146 01:32:35,978 --> 01:32:40,107 Vous n'avez pas eu mon bateau, alors vous m'avez pris ? 1147 01:32:40,274 --> 01:32:41,108 Tais-toi. 1148 01:32:41,275 --> 01:32:44,444 Vers la Somalie ? La moitié de la Marine US est là. 1149 01:32:44,611 --> 01:32:45,487 Abandonnez. 1150 01:32:45,654 --> 01:32:47,406 Je peux pas ! 1151 01:32:47,573 --> 01:32:49,324 La Marine vous laissera pas gagner. 1152 01:32:49,658 --> 01:32:51,034 Ils peuvent pas. 1153 01:32:51,827 --> 01:32:53,704 Ils préféreront nous couler 1154 01:32:53,871 --> 01:32:56,832 que vous laisser m'emmener en Somalie. C'est fini ! 1155 01:33:00,460 --> 01:33:02,296 Je suis allé trop loin. 1156 01:33:03,547 --> 01:33:05,257 Je peux pas abandonner. 1157 01:33:32,576 --> 01:33:36,246 LesSEALarrivent. Largage3nautiquesarrière. 1158 01:34:49,152 --> 01:34:50,487 Je dois pisser. 1159 01:34:52,447 --> 01:34:53,532 Rapide. 1160 01:35:20,142 --> 01:35:21,894 Tu devrais tremper ton pied. 1161 01:35:27,024 --> 01:35:28,567 Il a plongé ! 1162 01:35:28,942 --> 01:35:30,903 Repars en arrière ! 1163 01:35:31,236 --> 01:35:32,571 Bilal, imbécile ! 1164 01:35:47,628 --> 01:35:49,671 Demi-tour ! Plus vite ! 1165 01:35:52,508 --> 01:35:54,676 Dépêche ou on te laisse là ! 1166 01:35:56,428 --> 01:35:57,554 Le commandant. 1167 01:35:58,305 --> 01:36:00,307 On en a deux à l'eau ! 1168 01:36:03,519 --> 01:36:04,728 Deux à l'eau. 1169 01:36:04,895 --> 01:36:06,647 Y a Phillips dans les deux ? 1170 01:36:06,813 --> 01:36:08,482 Impossible à dire. 1171 01:36:10,859 --> 01:36:13,946 Peut-être Phillips et un pirate. On ne sait pas. 1172 01:36:14,112 --> 01:36:15,155 Faut être sûr. 1173 01:36:15,364 --> 01:36:16,990 Lancez une fusée. 1174 01:36:18,867 --> 01:36:21,036 Trouve-le, mais le tue pas. 1175 01:36:37,052 --> 01:36:38,387 Tire pas ! 1176 01:36:43,267 --> 01:36:45,102 Qu'est-ce que tu fais ? 1177 01:36:45,310 --> 01:36:46,770 Il s'échappe ! 1178 01:36:50,440 --> 01:36:51,984 Le tue pas ! 1179 01:36:52,150 --> 01:36:54,403 Plutôt le tuer que le laisser filer ! 1180 01:36:58,282 --> 01:36:59,116 Il est là ! 1181 01:37:03,871 --> 01:37:05,581 Je t'interdis de le tuer ! 1182 01:37:08,000 --> 01:37:09,585 Icizodiac3. 1183 01:37:09,751 --> 01:37:11,336 EquipeSEALàbord. 1184 01:37:12,045 --> 01:37:13,630 Fusée lancée. 1185 01:37:13,797 --> 01:37:15,591 Trajectoire 020 vers le canot. 1186 01:37:18,468 --> 01:37:20,095 Impossible de dire qui c'est. 1187 01:37:20,262 --> 01:37:21,889 Pas de tir sûr. 1188 01:37:22,306 --> 01:37:24,641 On ne tire que si on est sûr. 1189 01:37:25,058 --> 01:37:26,226 Où il est ? 1190 01:37:32,357 --> 01:37:34,318 Là, le voilà ! 1191 01:37:46,079 --> 01:37:47,164 Il est là ! 1192 01:37:51,793 --> 01:37:52,628 Un de plus. 1193 01:37:52,794 --> 01:37:54,463 Un de plus à l'eau ! 1194 01:37:55,714 --> 01:37:56,632 Au secours ! 1195 01:38:17,194 --> 01:38:18,195 D'accord ! 1196 01:38:19,488 --> 01:38:21,031 Allez, par ici ! 1197 01:38:33,502 --> 01:38:35,170 Les SEAL accostent. 1198 01:38:36,964 --> 01:38:38,674 Parezàl'embarquement. 1199 01:38:54,231 --> 01:38:55,315 Où tu allais ? 1200 01:38:56,233 --> 01:38:57,067 T'es fou ? 1201 01:39:01,488 --> 01:39:04,283 - Où est le commandant ? - A la passerelle. 1202 01:39:14,042 --> 01:39:15,377 Arrête-le ! 1203 01:39:20,507 --> 01:39:21,341 Ça suffit ! 1204 01:39:27,389 --> 01:39:28,932 Le tue pas ! 1205 01:39:31,643 --> 01:39:33,187 Ou on va tous mourir ! 1206 01:39:35,189 --> 01:39:36,398 Tu proposes quoi ? 1207 01:39:37,357 --> 01:39:38,734 Qu'est-ce qui lui prend ? 1208 01:39:48,035 --> 01:39:49,161 Bainbridge à canot... 1209 01:39:49,620 --> 01:39:50,704 rendez-vous. 1210 01:39:51,246 --> 01:39:52,956 Interdictiondepoursuivre. 1211 01:39:53,123 --> 01:39:55,083 C'est un hélicoptère ! 1212 01:39:55,250 --> 01:39:57,211 Va de l'autre côté ! 1213 01:40:01,798 --> 01:40:03,884 Canot Alabama, répondez. 1214 01:40:04,301 --> 01:40:05,552 Accélère ! 1215 01:40:05,802 --> 01:40:06,845 J'essaie ! 1216 01:40:11,433 --> 01:40:12,267 Allez ! 1217 01:40:13,060 --> 01:40:15,062 Choisissez, capitaine. 1218 01:40:15,229 --> 01:40:17,648 Rendez-vous pour en finir pacifiquement 1219 01:40:17,814 --> 01:40:20,234 oujenepourraiplusrienpourvous. 1220 01:40:20,400 --> 01:40:22,194 Ils croient que tu bluffes ! 1221 01:40:23,028 --> 01:40:24,571 Fais quelque chose ! 1222 01:40:24,738 --> 01:40:26,240 Vousnepouvezpasgagner. 1223 01:40:33,622 --> 01:40:35,123 Prenez la bonne décision. 1224 01:40:35,415 --> 01:40:36,792 Le temps presse. 1225 01:40:36,959 --> 01:40:38,126 Comprenez-vous ? 1226 01:40:38,293 --> 01:40:40,629 Tu veux aller en prison en Amérique ? 1227 01:40:40,796 --> 01:40:42,256 Dernièrechance. 1228 01:40:42,631 --> 01:40:43,799 C'est ça ? 1229 01:40:45,592 --> 01:40:48,136 L'Amérique, je sais y faire. Donne le pistolet ! 1230 01:40:50,681 --> 01:40:52,474 Ils croient que je bluffe ? 1231 01:41:18,000 --> 01:41:20,168 L'un d'eux a son arme sur sa tempe. 1232 01:41:20,335 --> 01:41:21,461 Il hurle 1233 01:41:21,628 --> 01:41:23,547 et agite son pistolet. 1234 01:41:33,348 --> 01:41:35,017 Coups de feu ! 1235 01:41:35,184 --> 01:41:37,311 - Combien ? - Qui a tiré ? 1236 01:41:37,519 --> 01:41:38,812 Ça dérape. 1237 01:41:48,739 --> 01:41:49,573 Quoi ? 1238 01:41:50,240 --> 01:41:53,702 Ils nous respectent pas. Et faut qu'on joue leur jeu ? 1239 01:41:58,624 --> 01:42:00,375 Donne-moi la radio. 1240 01:42:01,668 --> 01:42:04,880 Y a l'hélicoptère qui revient. 1241 01:42:08,967 --> 01:42:11,220 Amérique, je tue otage maintenant ! 1242 01:42:11,887 --> 01:42:13,764 Je tue otage 1243 01:42:13,931 --> 01:42:15,807 et je mets dans sac à cadavre ! 1244 01:42:24,566 --> 01:42:25,692 Parle. 1245 01:42:27,319 --> 01:42:29,446 J'ai une arme dans le cou. 1246 01:42:29,613 --> 01:42:32,741 La combi de survie va leur servir de sac à cadavre. 1247 01:42:38,872 --> 01:42:40,874 Vous n'êtes pas que pêcheur. 1248 01:42:42,042 --> 01:42:44,002 Vous n'êtes pas que pêcheur. 1249 01:42:48,507 --> 01:42:50,551 Occupantsducanot Alabama, 1250 01:42:50,717 --> 01:42:52,803 c'estausujetdel'argent. 1251 01:42:54,221 --> 01:42:55,055 Jerépète, 1252 01:42:55,222 --> 01:42:56,890 c'estausujetdevotreargent. 1253 01:43:02,437 --> 01:43:03,480 Qui c'est ? 1254 01:43:03,730 --> 01:43:06,859 Le négociateur. Autorisé à négocier avec vous. 1255 01:43:10,362 --> 01:43:11,446 L'assureur ? 1256 01:43:11,613 --> 01:43:13,740 Vous êtes bien Abduwali Muse ? 1257 01:43:13,907 --> 01:43:15,659 De Jariban, Puntland ? 1258 01:43:15,993 --> 01:43:18,745 DesclansHawiyeetDaarood ? 1259 01:43:18,912 --> 01:43:20,664 VosamissontAdanBilal, 1260 01:43:20,998 --> 01:43:21,999 Walid Elmi 1261 01:43:22,165 --> 01:43:23,834 et Nour Najee. 1262 01:43:24,001 --> 01:43:27,337 Maisc'estvous, Muse, quicommandez. Exact ? 1263 01:43:31,008 --> 01:43:32,009 Ils savent qui on est. 1264 01:43:32,301 --> 01:43:34,469 Nous avons convaincu vos anciens 1265 01:43:34,636 --> 01:43:36,680 de venir négocier un accord, 1266 01:43:36,972 --> 01:43:38,265 unéchange. 1267 01:43:38,765 --> 01:43:40,976 Notrehommecontrevotreargent. 1268 01:43:41,185 --> 01:43:43,854 Maisonveut quel'échangerestesecret. 1269 01:43:44,021 --> 01:43:45,439 Lesanciensaussi. 1270 01:43:46,190 --> 01:43:47,274 Il ment. 1271 01:43:47,649 --> 01:43:50,569 Vous allez manquer de gazole. Le temps se gâte. 1272 01:43:50,736 --> 01:43:52,779 Alors, je propose 1273 01:43:52,946 --> 01:43:55,115 de vous remorquer jusqu'au lieu de l'échange. 1274 01:43:55,407 --> 01:43:58,452 Maisl'undevous doitvenirnégocieràbord. 1275 01:43:58,619 --> 01:44:00,120 C'est un piège ! 1276 01:44:00,954 --> 01:44:02,206 Capitaine ? 1277 01:44:17,763 --> 01:44:19,264 C'est un piège. 1278 01:44:59,221 --> 01:45:03,308 TACO, il me faut une veille sur le zodiac. 1279 01:45:05,519 --> 01:45:06,770 Le commandant ! 1280 01:45:06,937 --> 01:45:09,773 Le commandement des opérations passe aux SEAL. 1281 01:45:11,859 --> 01:45:13,235 C'en est où ? 1282 01:45:14,027 --> 01:45:15,362 Zodiacs en route. 1283 01:45:15,612 --> 01:45:18,282 Halyburton et Boxer attendent vos ordres. 1284 01:45:18,782 --> 01:45:19,992 Rendez compte, 1285 01:45:20,158 --> 01:45:21,910 hélico du Halyburton. 1286 01:45:44,057 --> 01:45:46,602 Faudra être ferme. 1287 01:45:46,810 --> 01:45:48,604 Laisse personne entrer. 1288 01:45:56,945 --> 01:45:58,780 Surtout, tu t'arrêtes pas. 1289 01:45:59,156 --> 01:46:00,574 C'est mon boulot. 1290 01:46:10,751 --> 01:46:12,044 Tout bien, Irlandais. 1291 01:46:13,629 --> 01:46:15,756 Tout va aller bien. 1292 01:46:17,382 --> 01:46:18,967 Je vais bateau Marine... 1293 01:46:20,761 --> 01:46:22,221 prendre dollars... 1294 01:46:24,056 --> 01:46:25,557 tu rentres chez toi. 1295 01:46:30,729 --> 01:46:32,856 Ça devait être facile. 1296 01:46:34,816 --> 01:46:36,276 Je prends bateau... 1297 01:46:38,403 --> 01:46:39,696 rançon... 1298 01:46:42,449 --> 01:46:44,117 pas de bobo. 1299 01:46:44,284 --> 01:46:48,163 Vous aviez 30 000 dollars et le moyen de rentrer en Somalie. 1300 01:46:50,999 --> 01:46:52,334 Ce n'était pas assez. 1301 01:46:55,170 --> 01:46:56,713 J'ai des patrons. 1302 01:46:57,840 --> 01:46:59,591 Ils ont des lois. 1303 01:47:00,175 --> 01:47:01,844 On a tous des patrons. 1304 01:47:07,349 --> 01:47:11,812 Il doit y avoir d'autres solutions qu'être pêcheur et kidnappeur. 1305 01:47:15,357 --> 01:47:17,150 Peut-être en Amérique. 1306 01:47:18,360 --> 01:47:19,945 Peut-être en Amérique. 1307 01:47:25,868 --> 01:47:28,620 Canot Alabama, c'est la Marine US. 1308 01:47:28,996 --> 01:47:30,330 Ouvrez l'écoutille. 1309 01:47:37,838 --> 01:47:38,881 Baissez votre arme. 1310 01:47:40,757 --> 01:47:41,925 Vous en faites pas. 1311 01:47:42,217 --> 01:47:43,886 Je dois voir le capitaine. 1312 01:47:44,428 --> 01:47:47,639 Je montre capitaine. Arrière. 1313 01:47:47,848 --> 01:47:48,765 Arrière ! 1314 01:47:49,266 --> 01:47:50,225 Ecoutez. 1315 01:47:50,767 --> 01:47:53,228 On est obligés d'approcher. 1316 01:47:53,395 --> 01:47:54,980 Pour la remorque. 1317 01:47:55,522 --> 01:47:56,481 Pas de ruse ! 1318 01:47:56,648 --> 01:47:58,150 Pas de ruse. 1319 01:47:58,567 --> 01:48:00,611 Mais on veut voir le capitaine. 1320 01:48:00,777 --> 01:48:04,198 Et vous emmener en toute sécurité rencontrer les anciens. 1321 01:48:04,364 --> 01:48:06,074 Si problème, il meurt. 1322 01:48:07,201 --> 01:48:09,286 Siproblème, ilmeurt. 1323 01:48:09,870 --> 01:48:11,496 Canot sur écoute. 1324 01:48:13,707 --> 01:48:14,583 Le voilà. 1325 01:48:15,959 --> 01:48:18,253 J'ai le colis en visuel. 1326 01:48:19,129 --> 01:48:20,756 Capitaine, ça va ? 1327 01:48:22,090 --> 01:48:23,926 Vous allez régler ça ? 1328 01:48:24,176 --> 01:48:25,385 C'est bientôt fini. 1329 01:48:26,011 --> 01:48:27,721 J'ai un uniforme. 1330 01:48:28,222 --> 01:48:30,599 Un uniforme propre que vous devez mettre. 1331 01:48:30,766 --> 01:48:32,893 Et restez à la même place. 1332 01:48:33,268 --> 01:48:35,062 Mettez ça. 1333 01:48:35,229 --> 01:48:36,605 Pourvotresanté. 1334 01:48:36,772 --> 01:48:39,483 Votresantécomptebeaucoup à nos yeux. 1335 01:48:40,359 --> 01:48:43,237 Restez calme, ça va aller. 1336 01:48:43,654 --> 01:48:44,613 Arrière ! 1337 01:48:45,072 --> 01:48:45,989 N'ayez crainte. 1338 01:48:46,532 --> 01:48:48,075 Tiens, prends ! 1339 01:48:52,746 --> 01:48:54,289 Rentre, maintenant ! 1340 01:48:56,542 --> 01:48:59,086 - Où sont anciens ? - Ils sont en chemin. 1341 01:49:01,255 --> 01:49:03,549 Venez sans arme voir vos anciens. 1342 01:49:03,966 --> 01:49:05,634 Si problème, il meurt ! 1343 01:49:05,801 --> 01:49:08,637 Promis. Tout ira bien. 1344 01:49:08,804 --> 01:49:10,556 Posez votre arme. 1345 01:49:11,348 --> 01:49:12,349 Posez ! 1346 01:49:14,059 --> 01:49:15,102 Attendez. 1347 01:49:17,437 --> 01:49:18,689 Montez. 1348 01:49:18,856 --> 01:49:19,857 N'ayez crainte. 1349 01:49:20,607 --> 01:49:21,567 Votre main. 1350 01:49:21,900 --> 01:49:23,110 On y est presque. 1351 01:49:23,402 --> 01:49:24,319 Je vous tiens. 1352 01:49:26,822 --> 01:49:28,240 Tout ira bien. 1353 01:49:35,038 --> 01:49:36,582 Capitaine, tenez bon. 1354 01:49:36,915 --> 01:49:38,959 Restez à la même place. 1355 01:49:47,676 --> 01:49:49,011 68 mètres. 1356 01:49:49,178 --> 01:49:50,721 Mer agitée. 1357 01:49:52,139 --> 01:49:54,308 Le vent ne devrait pas influer. 1358 01:49:54,975 --> 01:49:56,351 Faut qu'on soit où ? 1359 01:49:56,518 --> 01:49:59,855 On est à 235 mètres. 91 serait l'optimal. 1360 01:50:00,022 --> 01:50:02,691 Un Somalien extrait. Le zodiac revient. 1361 01:50:02,858 --> 01:50:04,484 Remorque attachée. 1362 01:50:04,651 --> 01:50:07,404 On amorce manœuvre grande vitesse. 1363 01:50:10,824 --> 01:50:12,242 Halyburton, Boxer, 1364 01:50:12,492 --> 01:50:15,913 ici Bainbridge. Commencez manœuvresgrandevitesse. 1365 01:50:18,999 --> 01:50:20,334 Amenez-le ici. 1366 01:50:25,589 --> 01:50:26,840 Enlevez-lui ça. 1367 01:50:29,426 --> 01:50:30,427 Par ici. 1368 01:50:32,179 --> 01:50:33,180 Venez. 1369 01:50:33,347 --> 01:50:37,351 Je suis la chef O'Brien, on va vous soigner à l'intérieur. 1370 01:50:38,602 --> 01:50:40,229 Non. Où anciens ? 1371 01:50:40,729 --> 01:50:42,064 On voit ça plus tard. 1372 01:50:47,861 --> 01:50:48,987 Mettez-vous là. 1373 01:50:49,154 --> 01:50:52,366 Un suspect dans hangar à hélicos tribord. 1374 01:50:52,991 --> 01:50:53,992 Stop. 1375 01:50:54,701 --> 01:50:56,036 Par là. 1376 01:50:58,038 --> 01:50:59,331 Où sont anciens ? 1377 01:51:00,791 --> 01:51:02,125 Ils arrivent bientôt. 1378 01:51:02,292 --> 01:51:04,586 N'ayez crainte. On s'occupe de vous. 1379 01:51:23,564 --> 01:51:26,692 Fiez-vous à votre capitaine. Il aura l'argent. 1380 01:51:45,002 --> 01:51:46,420 Qu'est-ce qui se passe ? 1381 01:51:47,087 --> 01:51:48,046 J'y vois rien. 1382 01:51:49,882 --> 01:51:51,508 Donne-moi la radio. 1383 01:51:56,138 --> 01:51:57,848 Trop de lumière ! 1384 01:51:58,265 --> 01:51:59,266 Rien voir. 1385 01:51:59,933 --> 01:52:02,102 Nous allons commencer le remorquage. 1386 01:52:02,269 --> 01:52:04,855 Jerépète, nousallonscommencerleremorquage. 1387 01:52:05,480 --> 01:52:08,442 Dites à votre pilote qu'il doit rester 1388 01:52:08,609 --> 01:52:09,860 àsaplace 1389 01:52:10,027 --> 01:52:11,820 ettenirlabarre. 1390 01:52:42,017 --> 01:52:44,102 Alpha : vert. Un vert, deux rouges. 1391 01:52:44,520 --> 01:52:46,605 Canot remorqué à 5 nœuds. 1392 01:52:47,231 --> 01:52:49,608 Il nous faut trois cibles vertes. 1393 01:52:52,361 --> 01:52:54,738 Stabilise. 1394 01:53:13,257 --> 01:53:15,175 Ils m'ont dit de mettre ça. 1395 01:53:16,802 --> 01:53:18,220 S'il bouge encore, 1396 01:53:18,387 --> 01:53:19,346 tue-le ! 1397 01:53:19,596 --> 01:53:22,099 Les pirates ont proféré une menace. 1398 01:53:22,307 --> 01:53:23,684 Traduisez. 1399 01:53:23,851 --> 01:53:25,978 "S'il bouge encore, tue-le." 1400 01:53:41,493 --> 01:53:42,995 Ça remue ! 1401 01:53:44,037 --> 01:53:45,372 Stabilise ! 1402 01:53:50,043 --> 01:53:53,797 Les manœuvres grande vitesse leur envoient de grosses vagues. 1403 01:54:29,333 --> 01:54:30,792 Ralentissez ! 1404 01:54:31,210 --> 01:54:32,669 Trop grosses vagues ! 1405 01:54:33,420 --> 01:54:35,380 A quoi ils jouent ? 1406 01:54:37,424 --> 01:54:39,301 J'arrive pas à stabiliser ! 1407 01:54:42,763 --> 01:54:44,932 Femmelette ! Tais-toi et pilote ! 1408 01:54:48,519 --> 01:54:50,938 Bateau américain, répondez ! 1409 01:54:51,605 --> 01:54:52,814 USA, répondez ! 1410 01:54:52,981 --> 01:54:54,024 Alpha vert. 1411 01:54:54,191 --> 01:54:55,859 Bravo et Charlie rouges. 1412 01:54:57,611 --> 01:54:59,029 Tropdevagues ! 1413 01:55:00,906 --> 01:55:02,449 Marine US ! 1414 01:55:02,616 --> 01:55:03,992 Trop de vagues ! 1415 01:55:04,159 --> 01:55:05,744 Ici le négociateur. 1416 01:55:06,203 --> 01:55:08,288 Onvoustireversnotresillage. 1417 01:55:08,455 --> 01:55:11,083 Dansnotresillage, ceserapluscalme. 1418 01:55:11,833 --> 01:55:12,668 Terminé. 1419 01:55:33,730 --> 01:55:34,773 Irlandais... 1420 01:55:35,023 --> 01:55:36,233 Tu fais quoi ? 1421 01:55:37,526 --> 01:55:38,360 Tu fais quoi ? 1422 01:55:38,694 --> 01:55:40,362 A ma famille 1423 01:56:00,799 --> 01:56:01,800 Alpha vert. 1424 01:56:01,967 --> 01:56:03,969 Un vert, deux rouges ! 1425 01:56:05,053 --> 01:56:06,263 Distance ? 1426 01:56:07,181 --> 01:56:09,391 220. Encore 129 à faire. 1427 01:56:16,190 --> 01:56:17,816 Arrête d'écrire. 1428 01:56:18,775 --> 01:56:20,903 S'il te voit, il nous tue. 1429 01:56:23,739 --> 01:56:25,032 Bateau américain. 1430 01:56:25,532 --> 01:56:26,533 Répondez. 1431 01:56:27,409 --> 01:56:28,911 Marine US ! 1432 01:56:30,537 --> 01:56:32,497 Je parle à Muse ! 1433 01:56:33,707 --> 01:56:36,627 Je veux parler avec lui ! 1434 01:56:36,793 --> 01:56:38,587 Alpha et Charlie verts. 1435 01:56:38,837 --> 01:56:39,922 Bravo rouge. 1436 01:56:40,088 --> 01:56:42,299 Canot Alabama, ici le négociateur. 1437 01:56:42,466 --> 01:56:45,969 Votre leader attend les anciens dans le hangar à hélicos. 1438 01:56:47,721 --> 01:56:49,556 Où sont les anciens ? 1439 01:56:51,391 --> 01:56:52,476 Où sont anciens ? 1440 01:56:54,561 --> 01:56:56,980 Bateau américain, répondez ! 1441 01:57:00,234 --> 01:57:01,360 C'est quoi ? 1442 01:57:01,568 --> 01:57:02,861 Tu écris quoi ? 1443 01:57:06,573 --> 01:57:07,491 Du nouveau. 1444 01:57:07,658 --> 01:57:08,575 Une bagarre. 1445 01:57:10,369 --> 01:57:11,453 Arrêtez ! 1446 01:57:12,663 --> 01:57:13,872 Mettez le son. 1447 01:57:14,039 --> 01:57:16,250 Affichez l'image 3 à gauche. 1448 01:57:19,878 --> 01:57:20,796 Arrête-le ! 1449 01:57:22,631 --> 01:57:23,924 Bilal, arrête-le ! 1450 01:57:32,015 --> 01:57:33,267 La corde ! 1451 01:57:35,727 --> 01:57:38,397 Alpha et Charlie rouges. Trois rouges, là. 1452 01:57:38,564 --> 01:57:43,068 Ici le négociateur. Si vous blessez l'otage, plus de marché. 1453 01:57:44,069 --> 01:57:45,195 Reçu ? 1454 01:57:49,157 --> 01:57:50,284 Attache-le ! 1455 01:57:53,495 --> 01:57:57,165 Canot Alabama, si vous blessez l'otage, plus de marché. 1456 01:57:57,332 --> 01:57:58,250 Compris ? 1457 01:58:11,013 --> 01:58:12,890 Qu'est-ce que tu vas faire ? 1458 01:58:15,475 --> 01:58:17,728 Capitaine Phillips, vous m'entendez ? 1459 01:58:18,353 --> 01:58:19,771 Capitaine, vous m'entendez ? 1460 01:58:19,938 --> 01:58:20,772 Il crie. 1461 01:58:22,691 --> 01:58:24,651 155. Encore 64 mètres. 1462 01:58:25,235 --> 01:58:26,570 Accélérez le remorquage ! 1463 01:58:49,009 --> 01:58:49,885 Tais-toi ! 1464 01:58:51,637 --> 01:58:53,514 Trouve un bandeau ! 1465 01:58:57,559 --> 01:58:59,436 Vous voyez ce qui se passe ? 1466 01:59:00,229 --> 01:59:01,188 Vous voyez ? 1467 01:59:02,064 --> 01:59:04,983 Dès qu'on accroche les cibles, on tire. 1468 01:59:05,150 --> 01:59:07,778 135 mètres. On est à 44 de l'optimal. 1469 01:59:07,945 --> 01:59:10,948 Alpha vert, mais Bravo et Charlie toujours rouges ! 1470 01:59:11,532 --> 01:59:12,866 Bande-lui les yeux ! 1471 01:59:17,246 --> 01:59:18,288 Petit... 1472 01:59:18,580 --> 01:59:20,290 mets tes mains en l'air. 1473 01:59:20,499 --> 01:59:21,333 T'es qu'un gamin ! 1474 01:59:21,500 --> 01:59:23,085 Pose ton arme ! 1475 01:59:23,835 --> 01:59:24,836 Lève les mains ! 1476 01:59:27,798 --> 01:59:29,716 Quelqu'un m'entend ? 1477 01:59:32,219 --> 01:59:34,805 Dites à ma famille que je l'aime ! 1478 01:59:35,013 --> 01:59:36,598 Andrea, je t'aime. 1479 01:59:37,641 --> 01:59:38,767 Je t'aime. 1480 01:59:39,601 --> 01:59:40,769 Chérie, je t'aime. 1481 01:59:42,646 --> 01:59:44,648 Je t'aime, Danny. Pardon. 1482 01:59:44,815 --> 01:59:46,608 Pardon d'être ici 1483 01:59:46,775 --> 01:59:48,443 et pas avec vous. 1484 01:59:49,653 --> 01:59:50,988 Quelqu'unm'entend ? 1485 01:59:51,613 --> 01:59:53,282 J'enpeuxplus ! 1486 01:59:53,740 --> 01:59:55,951 130 mètres. 39 de l'optimal. 1487 01:59:56,118 --> 01:59:58,203 On tire pas. Toujours deux rouges. 1488 01:59:58,579 --> 02:00:02,124 Je veux un pointage sur chaque cible, trois cibles vertes. 1489 02:00:05,627 --> 02:00:07,671 Le tue pas ! 1490 02:00:07,838 --> 02:00:10,632 Les anciens vont arriver. On aura l'argent. 1491 02:00:11,592 --> 02:00:13,719 Bande d'imbéciles. 1492 02:00:14,386 --> 02:00:15,762 Personne va venir. 1493 02:00:23,812 --> 02:00:25,189 Alpha et Bravo verts. 1494 02:00:25,355 --> 02:00:26,481 Un rouge. 1495 02:00:26,648 --> 02:00:27,983 121. Encore 30. 1496 02:00:28,483 --> 02:00:29,735 J'en peux plus ! 1497 02:00:30,027 --> 02:00:31,403 J'ai plus de force ! 1498 02:00:31,987 --> 02:00:33,363 J'ai plus de force ! 1499 02:00:33,864 --> 02:00:37,075 On va tous mourir si tu le tues. 1500 02:00:37,326 --> 02:00:39,536 Ils ont fait que mentir ! 1501 02:00:40,245 --> 02:00:41,747 Ils vont nous tuer ! 1502 02:00:42,080 --> 02:00:44,041 Et il est derrière tout ça ! 1503 02:00:44,208 --> 02:00:45,375 117. 1504 02:00:45,542 --> 02:00:48,086 Deux verts, un rouge. Pas de tir sûr. 1505 02:00:49,338 --> 02:00:50,422 Ils vont le tuer ! 1506 02:00:56,970 --> 02:00:57,971 Arme pointée ! 1507 02:00:58,138 --> 02:00:59,348 Arrêtez le remorquage. 1508 02:00:59,723 --> 02:01:00,641 Reçu. 1509 02:01:04,353 --> 02:01:05,187 Tirez. 1510 02:01:12,319 --> 02:01:13,820 C'était quoi ? 1511 02:02:16,758 --> 02:02:18,635 On va vous ramener chez vous. 1512 02:02:24,725 --> 02:02:27,227 Maîtrisez-le. Otage sain et sauf. 1513 02:02:32,524 --> 02:02:34,401 Trois fois mouche. 1514 02:02:34,610 --> 02:02:37,988 Phillips sain et sauf et en route pour Bainbridge. 1515 02:02:39,531 --> 02:02:40,699 Suivez-le. 1516 02:02:43,368 --> 02:02:44,661 Asseyez-vous. 1517 02:02:45,996 --> 02:02:47,247 Ça va ? 1518 02:02:56,673 --> 02:02:57,716 Par ici. 1519 02:03:07,434 --> 02:03:08,519 Attention. 1520 02:03:12,314 --> 02:03:15,359 Bienvenue à bord, on va vous soigner tout de suite. 1521 02:03:16,735 --> 02:03:19,905 Il a des blessures d'impact, il est en état de choc. 1522 02:03:20,072 --> 02:03:22,282 C'est bon. Vous pouvez marcher ? 1523 02:03:22,574 --> 02:03:24,785 Ça va ? Comment vous appelez-vous ? 1524 02:03:25,244 --> 02:03:26,828 Rich Phillips. 1525 02:03:29,623 --> 02:03:32,960 Nous allons vous livrer à la justice des Etats-Unis. 1526 02:03:33,126 --> 02:03:34,795 Vous serez jugé en Amérique. 1527 02:03:36,588 --> 02:03:37,840 Vous tuez mes amis ? 1528 02:03:38,382 --> 02:03:41,093 Le capitaine est libre. Vos amis sont morts. 1529 02:03:43,220 --> 02:03:45,848 C'est fini. Vous allez en Amérique. 1530 02:03:46,765 --> 02:03:48,642 Vous êtes accusé de piraterie. 1531 02:03:49,184 --> 02:03:50,978 Je vous lis vos droits. 1532 02:03:51,854 --> 02:03:54,648 Vous avez le droit de garder le silence. 1533 02:03:55,232 --> 02:03:58,318 Ce que vous direz pourra être utilisé à charge. 1534 02:04:02,489 --> 02:04:03,991 Entrez, je vous prie. 1535 02:04:05,951 --> 02:04:07,119 Asseyez-vous. 1536 02:04:08,161 --> 02:04:09,454 Ciseaux d'urgence. 1537 02:04:10,455 --> 02:04:12,708 Je suis la chef O'Brien, aide-sanitaire. 1538 02:04:12,875 --> 02:04:15,043 Vous me dites ce qui se passe ? 1539 02:04:16,336 --> 02:04:17,629 Pouvez-vous parler ? 1540 02:04:18,297 --> 02:04:20,257 Vous me dites ce qui se passe ? 1541 02:04:21,466 --> 02:04:22,342 Ça va. 1542 02:04:22,551 --> 02:04:24,511 Vraiment ? On ne dirait pas. 1543 02:04:25,053 --> 02:04:26,930 Avez-vous mal quelque part ? 1544 02:04:28,807 --> 02:04:30,809 Avez-vous mal quelque part ? 1545 02:04:31,435 --> 02:04:33,020 Là, sur le côté. 1546 02:04:33,729 --> 02:04:34,855 Je jette un œil. 1547 02:04:35,022 --> 02:04:37,566 Vous levez un peu ? Ça fait mal ? 1548 02:04:37,858 --> 02:04:39,026 Un peu ? 1549 02:04:39,193 --> 02:04:41,278 C'est sensible ? Vous pouvez rebaisser. 1550 02:04:41,445 --> 02:04:42,404 Regardez-moi. 1551 02:04:42,571 --> 02:04:45,115 Tâchez de vous calmer et de respirer. 1552 02:04:45,282 --> 02:04:46,325 Voilà, à fond. 1553 02:04:46,491 --> 02:04:47,618 Très bien. 1554 02:04:48,368 --> 02:04:50,537 Parfait. Détendez le bras. 1555 02:04:50,704 --> 02:04:52,247 Ce petit truc au doigt 1556 02:04:52,414 --> 02:04:55,375 va mesurer le pouls, l'oxygène et la respiration. 1557 02:04:56,084 --> 02:04:57,961 Continuez à respirer. 1558 02:04:58,420 --> 02:05:00,088 Qu'avez-vous à la tête ? 1559 02:05:00,756 --> 02:05:02,966 Vous me dites ce que vous avez à la tête ? 1560 02:05:05,469 --> 02:05:06,637 Ils... 1561 02:05:09,765 --> 02:05:11,266 Prenez votre temps. 1562 02:05:11,433 --> 02:05:14,478 Lacération de 2 cm au sourcil gauche. 1563 02:05:16,063 --> 02:05:17,689 Ce n'est rien. 1564 02:05:19,149 --> 02:05:21,068 Regardez-moi et respirez. 1565 02:05:21,360 --> 02:05:22,736 Vous me comprenez ? 1566 02:05:24,071 --> 02:05:26,031 Autre déchirure de 4 cm. 1567 02:05:26,615 --> 02:05:28,951 Lacération à la tempe gauche. 1568 02:05:29,576 --> 02:05:32,120 Voilà, c'est très bien. 1569 02:05:32,621 --> 02:05:35,499 Tout ce sang est venu du sourcil et du crâne ? 1570 02:05:37,501 --> 02:05:41,046 Tout ce sang est venu du sourcil et du crâne ? 1571 02:05:41,713 --> 02:05:43,006 Pas tout. 1572 02:05:43,715 --> 02:05:45,342 C'est pas le mien ! 1573 02:05:46,677 --> 02:05:47,636 Regardez-moi. 1574 02:05:48,428 --> 02:05:50,138 On va vous allonger. 1575 02:05:52,641 --> 02:05:54,726 Allongez-vous tout doucement. 1576 02:05:56,353 --> 02:05:57,521 Je vous tiens. 1577 02:05:59,690 --> 02:06:00,732 Très bien. 1578 02:06:01,733 --> 02:06:03,402 Vous ne craignez plus rien. 1579 02:06:03,944 --> 02:06:05,070 Je vous en prie. 1580 02:06:05,737 --> 02:06:07,114 Ça va aller. 1581 02:06:07,489 --> 02:06:08,657 Je vous en prie. 1582 02:06:09,324 --> 02:06:10,742 Ma famille sait ? 1583 02:06:10,909 --> 02:06:12,369 On l'a rassurée. 1584 02:06:12,536 --> 02:06:15,539 Vous l'appellerez dès qu'on vous aura soigné. 1585 02:06:18,500 --> 02:06:20,377 Tâchez de respirer. 1586 02:06:20,544 --> 02:06:22,671 Vous ne craignez plus rien. 1587 02:06:23,964 --> 02:06:25,382 Ça va aller. 1588 02:06:26,925 --> 02:06:28,760 Tout ira bien. 1589 02:06:30,596 --> 02:06:32,097 Ça va aller. 1590 02:07:12,513 --> 02:07:16,183 RICHARD PHILLIPS EST RENTRÉ DANS LE VERMONT LE 17 AVRIL 2009 1591 02:07:16,350 --> 02:07:18,310 ET A RETROUVÉ SA FAMILLE. 1592 02:07:18,477 --> 02:07:20,854 ABDUWALI MUSE, CONDAMNÉ POUR PIRATERIE, 1593 02:07:21,021 --> 02:07:23,232 PURGE UNE PEINE DE 33 ANS 1594 02:07:23,398 --> 02:07:26,652 AU PÉNITENCIER DE TERRE HAUTE, DANS L'INDIANA. 1595 02:07:26,818 --> 02:07:28,320 LE 25 JUILLET 2010, 1596 02:07:28,487 --> 02:07:31,698 LE CAPITAINE PHILLIPS A REPRIS LA MER.