1 00:00:31,620 --> 00:00:34,748 怒海劫 2 00:00:40,420 --> 00:00:43,298 (佛蒙特州昂德希爾鎮) 3 00:00:44,883 --> 00:00:48,554 (2009年3月28日) 4 00:00:52,182 --> 00:00:53,809 (快桅航運有限公司) 5 00:00:55,853 --> 00:00:57,521 (美國商船船員證) 6 00:01:04,443 --> 00:01:06,613 (船長行程:快桅阿拉巴馬號) 7 00:01:06,780 --> 00:01:08,407 (出發:阿曼2009年4月1日 抵達:肯亞2009年4月12日) 8 00:01:08,574 --> 00:01:10,033 (警戒通知:定期檢查更新) 9 00:01:36,143 --> 00:01:37,895 走吧 10 00:01:46,945 --> 00:01:48,864 你還好嗎? 11 00:01:49,781 --> 00:01:51,408 還好 12 00:01:56,997 --> 00:02:00,876 我越來越不習慣你上船 13 00:02:01,501 --> 00:02:04,338 我也有這種感覺 14 00:02:06,715 --> 00:02:09,760 我知道這是我們選擇的生活 15 00:02:09,927 --> 00:02:13,597 但現在世界變化這麼大 16 00:02:14,890 --> 00:02:18,519 跟以前真的很不一樣 17 00:02:20,729 --> 00:02:22,606 沒錯 18 00:02:24,066 --> 00:02:27,986 孩子們以後的生活會更難 19 00:02:28,195 --> 00:02:31,865 他們面對的世界跟我們當初不同 20 00:02:32,074 --> 00:02:33,534 對 21 00:02:33,742 --> 00:02:36,912 我們兩個小孩都表現很好 22 00:02:37,120 --> 00:02:40,916 但我擔心丹尼不把學校當一回事 23 00:02:41,124 --> 00:02:44,461 他常翹課 24 00:02:44,628 --> 00:02:48,006 人家可能知道 可能影響他以後就業 25 00:02:48,173 --> 00:02:51,051 現在競爭激烈,我剛出社會時 26 00:02:51,218 --> 00:02:54,888 只要夠認真就能成為船長 27 00:02:55,055 --> 00:02:56,765 但現在不一樣了 28 00:02:56,974 --> 00:02:59,101 公司都要更好、更便宜的人 29 00:02:59,268 --> 00:03:02,020 每個工作都有50個人搶著做 30 00:03:02,771 --> 00:03:05,566 什麼都變了,世道大不如前 31 00:03:05,732 --> 00:03:07,943 要堅強才能活下去 32 00:03:11,280 --> 00:03:13,407 我同意 33 00:03:13,574 --> 00:03:15,868 不會有事的,對嗎? 34 00:03:16,034 --> 00:03:17,077 對 35 00:03:20,163 --> 00:03:21,665 不會有事 36 00:03:32,885 --> 00:03:34,928 特別安全廣播 37 00:03:35,095 --> 00:03:38,473 請隨時注意個人行李 38 00:03:38,640 --> 00:03:44,188 無人行李可能被搜查銷毀及移除 39 00:03:47,900 --> 00:03:49,651 -我愛你 -我也愛妳 40 00:03:51,028 --> 00:03:54,031 -自己小心 -到了再打給妳 41 00:04:05,876 --> 00:04:09,713 (索馬利亞,埃爾) 42 00:04:36,865 --> 00:04:38,033 (他們來了) 43 00:04:39,409 --> 00:04:40,827 (穆斯,快點) 44 00:04:59,763 --> 00:05:02,933 (你們在搞什麼? 怎麼沒出海?) 45 00:05:03,100 --> 00:05:05,936 (你們知道該做什麼) 46 00:05:07,437 --> 00:05:11,108 (你們應該出去賺錢) 47 00:05:11,275 --> 00:05:13,819 (我們上星期才搶一條船) 48 00:05:13,986 --> 00:05:15,946 (那是上星期) 49 00:05:16,405 --> 00:05:18,532 (老闆今天就要錢) 50 00:05:18,699 --> 00:05:21,243 (快去替老闆搶一條船) 51 00:05:21,410 --> 00:05:23,120 (不然你們自己看著辦) 52 00:05:23,287 --> 00:05:26,623 (快點去工作) 53 00:05:36,383 --> 00:05:38,886 (你今天別擋我的路) 54 00:05:41,263 --> 00:05:43,765 (胡方) 55 00:05:43,932 --> 00:05:47,019 (我會抓到大船) 56 00:05:47,811 --> 00:05:51,064 (想賺錢的,跟我來) 57 00:05:51,565 --> 00:05:54,443 (穆斯,帶我去) 58 00:05:54,610 --> 00:05:56,486 (你姊知道你在這裡?) 59 00:05:56,653 --> 00:05:58,947 (她在上面賣卡特葉) 60 00:05:59,114 --> 00:06:01,992 (這是最好的貨) 61 00:06:10,083 --> 00:06:13,003 (等我們抓到大船,你們就能領錢) 62 00:06:13,587 --> 00:06:14,880 (你想工作?) 63 00:06:15,047 --> 00:06:17,174 (你會開船嗎?) 64 00:06:17,341 --> 00:06:19,551 (去吧) 65 00:06:19,760 --> 00:06:21,220 (我準備好了) 66 00:06:21,386 --> 00:06:22,221 (你要給我什麼?) 67 00:06:22,387 --> 00:06:23,222 (錢) 68 00:06:23,388 --> 00:06:24,264 (什麼時候給?) 69 00:06:24,431 --> 00:06:26,475 (一領到就給你) 70 00:06:27,267 --> 00:06:30,103 (退後) 71 00:06:30,896 --> 00:06:34,733 (讓我的人挑選船員) 72 00:06:35,567 --> 00:06:38,695 (下次想工作就要帶東西給我) 73 00:06:50,916 --> 00:06:52,709 (畢拉,過來) 74 00:06:55,003 --> 00:06:58,340 (瘦皮猴,我可以幫你開船) 75 00:06:58,507 --> 00:07:00,634 (選我你不會後悔) 76 00:07:03,679 --> 00:07:04,930 (好,艾米) 77 00:07:08,308 --> 00:07:11,019 (我要強壯的人) 78 00:07:12,855 --> 00:07:15,148 (像他?) 79 00:07:25,409 --> 00:07:27,286 (我要他) 80 00:07:27,452 --> 00:07:30,122 (走開) 81 00:07:33,166 --> 00:07:35,043 (你幹嘛選他?) 82 00:07:35,210 --> 00:07:37,462 (他不是我們村子的人) 83 00:08:27,429 --> 00:08:28,931 (快) 84 00:08:29,097 --> 00:08:32,059 (動作快) 85 00:08:41,485 --> 00:08:43,070 (看能不能加大馬力?) 86 00:08:44,947 --> 00:08:46,240 (好) 87 00:08:46,406 --> 00:08:47,950 (你) 88 00:08:49,243 --> 00:08:51,620 (過來這裡) 89 00:08:51,787 --> 00:08:53,580 (過來幫我們) 90 00:09:14,893 --> 00:09:18,856 (阿曼沙拉拉港) 91 00:09:22,609 --> 00:09:26,446 (快桅) 92 00:09:56,810 --> 00:09:59,605 好,吊上船 93 00:09:59,771 --> 00:10:01,106 請簽名 94 00:10:01,315 --> 00:10:02,816 祝你今天愉快 95 00:10:03,025 --> 00:10:05,903 -船長,行李給我 -早安 96 00:10:57,746 --> 00:11:00,165 注意,全體船員 97 00:11:00,374 --> 00:11:03,126 下午三點開船 98 00:11:10,592 --> 00:11:13,720 -船長,很高興見到你 -夏恩,你好 99 00:11:13,887 --> 00:11:16,390 -你好 -好,繼續忙 100 00:11:16,557 --> 00:11:17,850 -水手長? -什麼? 101 00:11:18,058 --> 00:11:19,935 檢查一下安全欄杆 102 00:11:20,143 --> 00:11:21,311 -肯尼 -什麼? 103 00:11:21,520 --> 00:11:25,816 你去甲板辦公室 找吉米一起去用吊車 104 00:11:26,024 --> 00:11:29,528 調整壓艙5點 105 00:11:29,695 --> 00:11:31,738 -現在就去 -好 106 00:11:32,281 --> 00:11:34,241 船長,你家人怎麼樣? 107 00:11:34,408 --> 00:11:36,201 老樣子 108 00:11:36,368 --> 00:11:40,205 安德莉亞很棒,小孩都長大了 109 00:11:40,372 --> 00:11:41,623 貨櫃怎麼樣? 110 00:11:41,790 --> 00:11:44,877 只剩最後幾個 111 00:11:45,085 --> 00:11:49,214 2400噸貨物,200噸援助食物 112 00:11:49,423 --> 00:11:54,511 166噸飲用水,250公噸燃油 113 00:11:54,678 --> 00:11:57,014 告訴我航程計畫 114 00:11:59,850 --> 00:12:01,310 我們現在在沙拉拉 115 00:12:02,519 --> 00:12:05,522 經過安全走廊到吉布提 116 00:12:05,689 --> 00:12:09,109 然後穿過索科特拉以南的航道 117 00:12:09,276 --> 00:12:11,028 索科特拉 118 00:12:11,195 --> 00:12:15,616 再來就要靠自己通過索馬利海盆 119 00:12:15,824 --> 00:12:17,910 一直到蒙巴薩 120 00:12:18,076 --> 00:12:20,162 還要等冷藏船5分鐘 121 00:12:20,370 --> 00:12:22,372 (索馬利海盆) 122 00:12:23,332 --> 00:12:26,919 應該能在早上八點卸貨 123 00:12:27,920 --> 00:12:31,173 必須加強安全措施 124 00:12:31,340 --> 00:12:34,176 我們要經過非洲之角,對吧? 125 00:12:34,343 --> 00:12:38,430 我們的防海盜門都沒鎖 126 00:12:38,597 --> 00:12:41,266 我要所有門都上鎖,即使在港口 127 00:12:42,476 --> 00:12:45,979 -好 -好,下午三點啟航 128 00:12:46,146 --> 00:12:48,190 沒問題,我立刻去辦 129 00:12:54,696 --> 00:12:57,115 整理舷梯 130 00:12:57,282 --> 00:12:58,492 收船纜 131 00:13:00,786 --> 00:13:01,912 好,放下去 132 00:13:02,079 --> 00:13:05,374 16B好了,收進去 133 00:13:06,583 --> 00:13:07,668 收緊 134 00:13:07,834 --> 00:13:09,836 慢點 135 00:13:10,045 --> 00:13:11,755 (快桅阿拉巴馬號) 136 00:13:13,423 --> 00:13:14,925 船艏清空 137 00:13:15,092 --> 00:13:16,301 艉纜清空 138 00:13:16,510 --> 00:13:18,220 船艏推進器全速向右 139 00:13:19,513 --> 00:13:21,807 船艏推進器啟動 140 00:13:28,063 --> 00:13:30,315 所有船纜清空,準備出港 141 00:13:31,984 --> 00:13:34,194 -最慢速前進 -最慢速前進 142 00:14:30,042 --> 00:14:32,002 艙門要上鎖 143 00:14:32,211 --> 00:14:33,462 -船長早 -早安 144 00:14:47,184 --> 00:14:49,144 檢查索具 145 00:15:02,407 --> 00:15:04,243 -夏恩 -什麼事? 146 00:15:04,409 --> 00:15:05,869 -我們需要工時計算表 -好的 147 00:15:06,078 --> 00:15:09,081 她對我眨眼,結果不光是對我 148 00:15:09,289 --> 00:15:11,583 我帶你去,我們一定要去 149 00:15:11,750 --> 00:15:14,711 我要點二杯啤酒和幹一堆壞事 150 00:15:16,004 --> 00:15:18,632 咖啡喝完了嗎? 151 00:15:20,467 --> 00:15:22,219 -對 -喝完了 152 00:15:22,845 --> 00:15:24,471 15分鐘到了 153 00:15:25,097 --> 00:15:26,974 回去工作,走吧 154 00:15:27,140 --> 00:15:30,018 -老天 -引擎室見,麥克 155 00:15:45,784 --> 00:15:48,996 (主要航道都是船) 156 00:15:50,539 --> 00:15:53,166 (但我們不能攻擊船群) 157 00:15:59,631 --> 00:16:02,718 (這艘是孤鳥) 158 00:16:25,407 --> 00:16:27,367 (英國海上貿易勤務處) 159 00:16:27,534 --> 00:16:29,870 (索馬利外海海盜警告) 160 00:16:41,340 --> 00:16:44,343 (海盜活動愈發猖獗) 161 00:16:44,510 --> 00:16:46,512 (配備重型武器) 162 00:16:46,678 --> 00:16:48,597 (使用暴力以達目的) 163 00:17:00,651 --> 00:17:02,402 早安 164 00:17:02,986 --> 00:17:04,153 早,船長 165 00:17:04,321 --> 00:17:05,906 -船長 -早,船長 166 00:17:06,073 --> 00:17:09,785 夏恩,我要做非預先通知的演習 167 00:17:09,951 --> 00:17:11,453 現在開始 168 00:17:11,620 --> 00:17:14,039 火災?還是船員落海? 169 00:17:14,206 --> 00:17:16,792 都要,肯,你是值班副? 170 00:17:16,959 --> 00:17:18,418 -是,船長 -好 171 00:17:18,584 --> 00:17:22,130 現在有持槍海盜船從右側靠近 172 00:17:23,340 --> 00:17:25,092 不,先鳴笛 173 00:17:25,258 --> 00:17:29,763 這樣海盜就知道我們有準備 174 00:17:30,556 --> 00:17:32,599 快點,走吧 175 00:17:33,851 --> 00:17:35,185 全體船員注意 176 00:17:35,352 --> 00:17:38,564 全體船員到甲板位置 177 00:17:38,730 --> 00:17:42,317 重複,全部到甲板位置 178 00:17:42,526 --> 00:17:44,361 來吧 179 00:17:49,575 --> 00:17:52,411 鑰匙不要掛腰上,放口袋裡 180 00:17:52,578 --> 00:17:53,745 動作快 181 00:17:53,912 --> 00:17:58,834 要是海盜拿到鑰匙就能任意通行 182 00:18:05,924 --> 00:18:08,552 接上水管 183 00:18:08,719 --> 00:18:11,430 拉過來 184 00:18:11,597 --> 00:18:14,349 -小心 -6號可以了 185 00:18:14,516 --> 00:18:15,642 好 186 00:18:16,310 --> 00:18:17,394 有鎖緊嗎? 187 00:18:18,020 --> 00:18:20,105 好了,夏恩 188 00:18:20,939 --> 00:18:24,359 -船長,這是夏恩,聽見嗎? -聽見,請講 189 00:18:24,526 --> 00:18:28,197 看起來還可以,水管快接好了 190 00:18:28,697 --> 00:18:31,408 好了就告訴我 191 00:18:31,575 --> 00:18:33,035 收到 192 00:18:52,054 --> 00:18:54,556 夏恩,上來船橋 193 00:18:54,765 --> 00:18:56,683 好 194 00:19:16,078 --> 00:19:18,747 怎麼了,有事嗎? 195 00:19:18,914 --> 00:19:21,124 看起來不對勁 196 00:19:30,843 --> 00:19:33,554 -是,船長 -老軌,叫你的人回站上 197 00:19:34,513 --> 00:19:35,556 我們還在演習? 198 00:19:35,722 --> 00:19:39,017 不,是真的 有船從右後方接近 199 00:19:39,184 --> 00:19:40,894 知道了 200 00:19:43,689 --> 00:19:46,608 向左轉5度,看他們有沒有跟來 201 00:19:46,775 --> 00:19:47,818 左轉5度 202 00:20:05,961 --> 00:20:08,380 叫所有船員到集合站 203 00:20:08,589 --> 00:20:10,048 好 204 00:20:10,549 --> 00:20:13,552 全體船員注意,全部到集合站 205 00:20:13,719 --> 00:20:16,722 重複,全部到集合站 206 00:20:16,889 --> 00:20:20,601 這不是演習,有狀況發生 207 00:20:21,685 --> 00:20:24,813 -是,船長 -我要把引擎拉高到122轉 208 00:20:24,980 --> 00:20:27,232 舵手和二副請上來船橋 209 00:20:27,399 --> 00:20:28,942 (主引擎轉速表) 210 00:20:29,109 --> 00:20:30,819 沒問題,可以拉高 211 00:20:42,122 --> 00:20:44,833 幫我接美國海事緊急專線 212 00:20:52,925 --> 00:20:55,469 二艘小船,不知道有多少人 213 00:20:55,677 --> 00:20:56,720 收到 214 00:20:56,887 --> 00:20:59,765 緊急專線沒人接 215 00:20:59,932 --> 00:21:02,142 -聯絡英國海上貿易勤務處 -好 216 00:21:02,309 --> 00:21:03,435 怎麼了? 217 00:21:03,602 --> 00:21:06,355 有兩艘船靠近,監測雷達 218 00:21:10,901 --> 00:21:14,404 這是快桅阿拉巴馬號,請稍等 219 00:21:15,197 --> 00:21:16,448 英國海上貿易勤務處 220 00:21:17,616 --> 00:21:19,368 -勤務處? -接收部 221 00:21:19,535 --> 00:21:20,994 這是快桅阿拉巴馬號 222 00:21:21,286 --> 00:21:22,996 (英國海上貿易勤務處-杜拜) 223 00:21:23,163 --> 00:21:26,083 位置北緯2度2分東經49度19分 224 00:21:26,250 --> 00:21:29,586 航線180,速度17節 225 00:21:29,753 --> 00:21:33,674 兩艘小船接近中,距離1.5哩 226 00:21:33,841 --> 00:21:35,968 後面可能還有母船 227 00:21:36,134 --> 00:21:38,804 -可能是海盜攻擊 -收到,阿拉巴馬號 228 00:21:38,971 --> 00:21:41,765 請警告船員,準備水柱 229 00:21:41,932 --> 00:21:44,059 遵守封船程序 230 00:21:45,352 --> 00:21:47,437 就這樣? 231 00:21:47,604 --> 00:21:51,400 已啟動通報,很有可能只是漁民 232 00:21:51,567 --> 00:21:53,443 他們不是來捕魚 233 00:22:13,547 --> 00:22:16,717 (這艘船很大,準備好) 234 00:22:16,884 --> 00:22:20,220 (管好你自己就好) 235 00:22:29,771 --> 00:22:31,565 兩艘船都有持槍歹徒 236 00:22:31,732 --> 00:22:35,611 -還多遠? -1.25哩,接近中 237 00:22:38,947 --> 00:22:42,075 -是,船長 -我要拉到125 238 00:22:44,203 --> 00:22:47,581 -還可以 -125 239 00:23:00,344 --> 00:23:04,056 (我們要發大財了) 240 00:23:04,264 --> 00:23:06,183 (慢點,浪太大了) 241 00:23:09,978 --> 00:23:13,524 他們只離我們1哩了 242 00:23:31,291 --> 00:23:33,794 聯防軍艦237,這是阿拉巴馬號 243 00:23:34,002 --> 00:23:36,338 聯防軍艦237,這是阿拉巴馬 244 00:23:39,550 --> 00:23:40,884 阿拉巴馬,請說 245 00:23:41,093 --> 00:23:45,806 北緯2度2分,東經49度19分 246 00:23:45,973 --> 00:23:51,395 航線180,速度18.5節 247 00:23:51,562 --> 00:23:54,857 兩艘海盜船正靠近我們 248 00:23:55,023 --> 00:23:57,609 後面可能有母船 249 00:23:57,776 --> 00:24:00,445 我們需要立即協助 250 00:24:00,654 --> 00:24:02,614 我們有20名船員 251 00:24:02,781 --> 00:24:07,578 已經準備武器,但請求空中支援 252 00:24:08,287 --> 00:24:09,705 聽到了嗎? 253 00:24:13,417 --> 00:24:15,752 收到,阿拉巴馬 254 00:24:15,919 --> 00:24:21,008 注意,空中支援預計5分鐘到達 255 00:24:21,175 --> 00:24:23,760 5分鐘,謝謝,237 256 00:24:32,519 --> 00:24:35,314 (你有沒有聽到?) 257 00:24:37,524 --> 00:24:39,318 (我們快離開這裡) 258 00:24:39,484 --> 00:24:42,946 (掉頭,快) 259 00:24:43,739 --> 00:24:46,533 (你在幹嘛?) 260 00:24:48,577 --> 00:24:50,454 (你要去哪裡?) 261 00:24:52,206 --> 00:24:53,832 (繼續追,快) 262 00:24:56,919 --> 00:24:59,463 一艘走了 263 00:24:59,671 --> 00:25:02,966 另一艘還在靠近,只差半哩 264 00:25:03,133 --> 00:25:05,093 我們要製造大浪 265 00:25:06,386 --> 00:25:08,764 -是 -取消限速,拉到129 266 00:25:12,309 --> 00:25:14,895 快到5號汽缸極限 267 00:25:15,062 --> 00:25:16,396 做吧 268 00:25:17,105 --> 00:25:19,358 -左轉5度 -左轉5度 269 00:25:30,035 --> 00:25:33,121 (快點) 270 00:25:35,958 --> 00:25:37,543 只離我們1/4哩 271 00:25:37,751 --> 00:25:40,546 -右轉5度 -右轉5度 272 00:25:44,675 --> 00:25:46,593 (快點) 273 00:25:48,470 --> 00:25:51,348 (引擎快掛了) 274 00:26:06,738 --> 00:26:08,282 (開快點) 275 00:26:32,764 --> 00:26:34,349 (快點發動) 276 00:26:38,687 --> 00:26:40,105 (引擎壞了) 277 00:26:40,272 --> 00:26:41,356 (修好它) 278 00:26:41,523 --> 00:26:42,691 (我在努力) 279 00:27:11,637 --> 00:27:14,473 他們是來真的,緊追我們好幾哩 280 00:27:14,640 --> 00:27:15,974 他們一定跟蹤我們 281 00:27:16,141 --> 00:27:18,477 船公司為何不派武裝警衛? 282 00:27:18,644 --> 00:27:20,395 進去,船長來了 283 00:27:20,604 --> 00:27:23,273 雷達顯示他們的速度到27節 284 00:27:23,440 --> 00:27:25,943 他們速度很快,我們跑不贏 285 00:27:26,610 --> 00:27:31,198 顯然剛剛的狀況很危急 286 00:27:31,698 --> 00:27:35,661 兩艘船載著武裝海盜 287 00:27:35,827 --> 00:27:40,541 我們都知道這是這片海域的風險 但你們表現得很好 288 00:27:41,208 --> 00:27:42,918 船也表現得很好 289 00:27:43,627 --> 00:27:45,629 我們已經通知當局 290 00:27:45,796 --> 00:27:48,382 所以我認為我們處置得宜 291 00:27:48,549 --> 00:27:51,093 現在開始回到正常勤務 292 00:27:51,260 --> 00:27:53,387 大副,有什麼話要說? 293 00:27:53,554 --> 00:27:57,432 離開這片水域前要值兩班 294 00:27:57,599 --> 00:28:00,811 老軌,你的人可以連續值班? 295 00:28:00,978 --> 00:28:03,438 我會派人24小時在引擎室 296 00:28:03,647 --> 00:28:06,942 好,享受你們的咖啡 297 00:28:07,109 --> 00:28:08,485 船長 298 00:28:10,529 --> 00:28:11,655 他們會回來 299 00:28:11,822 --> 00:28:14,533 對啊,他們會回來 300 00:28:14,741 --> 00:28:19,204 要是他們回來,我們就遵守程序 今天有用下次也會 301 00:28:19,371 --> 00:28:23,709 我們有速度跟高度優勢 還有強力水柱能驅離那些小船 302 00:28:23,876 --> 00:28:27,796 我們會遵照程序,即使需要封船 303 00:28:27,963 --> 00:28:30,299 在海上等待救援 304 00:28:30,465 --> 00:28:33,468 等等,我是工會船員 305 00:28:33,635 --> 00:28:35,137 跑船25年 306 00:28:35,345 --> 00:28:39,141 他們付的薪水不值得我賣命 307 00:28:39,308 --> 00:28:42,227 合約是你們自己簽的 308 00:28:42,394 --> 00:28:45,856 -不然呢? -我簽的約可不是來當海軍 309 00:28:46,023 --> 00:28:48,650 -你簽了這趟航程 -是貨輪航程 310 00:28:48,817 --> 00:28:51,945 -你覺得應該怎樣? -不要受到武器攻擊 311 00:28:52,112 --> 00:28:54,698 我們何不離開這裡?遠離海盜 312 00:28:54,865 --> 00:28:58,118 -去哪裡? -8小時可以跑大概100哩? 313 00:28:58,285 --> 00:29:00,329 -100到150,簡單 -沒問題 314 00:29:00,495 --> 00:29:03,207 這片水域有五個海盜集團 315 00:29:03,373 --> 00:29:06,919 跑300哩碰上一個,600哩另一個 316 00:29:07,085 --> 00:29:10,631 我們的工作是盡快運送貨物 317 00:29:10,797 --> 00:29:13,550 要是有人不喜歡,想要下船 318 00:29:13,717 --> 00:29:17,804 不喜歡沙拉拉到蒙巴薩這段航程 319 00:29:17,971 --> 00:29:21,141 來找我,我們按工會規定簽文件 320 00:29:21,308 --> 00:29:24,978 你就能搭第一班飛機離開蒙巴薩 321 00:29:31,652 --> 00:29:33,946 喝完咖啡就回去工作 322 00:29:34,154 --> 00:29:37,157 去安排工作 323 00:29:41,578 --> 00:29:43,872 (收件者:安德莉亞 主旨:想妳) 324 00:29:44,039 --> 00:29:47,751 (嗨,我還在工作) 325 00:29:47,918 --> 00:29:51,088 (有新組員) 326 00:29:57,261 --> 00:30:00,681 (像平常一樣,妳知道的) 327 00:30:00,848 --> 00:30:04,768 (我一上岸就打給妳) 328 00:30:04,935 --> 00:30:06,937 (愛妳,理查) 329 00:30:16,780 --> 00:30:20,492 (海象很差,真的很差) 330 00:30:20,659 --> 00:30:24,621 (胡方,我告訴你 我們的船不耐操) 331 00:30:24,788 --> 00:30:27,499 (沒一件事順利) 332 00:30:28,125 --> 00:30:30,836 (快點) 333 00:30:31,044 --> 00:30:33,672 (那艘船要用大梯子) 334 00:30:33,839 --> 00:30:36,550 (早上前把這個焊好) 335 00:30:36,717 --> 00:30:38,093 (早上前,知道嗎?) 336 00:30:41,763 --> 00:30:43,182 (艾米) 337 00:30:43,348 --> 00:30:45,434 (引擎什麼時候修好?) 338 00:30:45,976 --> 00:30:47,686 (一定要修好) 339 00:30:47,853 --> 00:30:50,522 (這引擎太老舊) 340 00:30:50,689 --> 00:30:52,274 (根本不能用) 341 00:30:52,900 --> 00:30:58,322 (閉上嘴修就對了 你們那船都是女人) 342 00:31:02,951 --> 00:31:05,454 (你的引擎乾脆給我?) 343 00:31:05,662 --> 00:31:10,292 (閉嘴,瘦皮猴 你話太多) 344 00:31:10,959 --> 00:31:13,754 (我可能瘦,但我不是膽小鬼) 345 00:31:20,761 --> 00:31:22,471 (你說什麼?) 346 00:31:23,472 --> 00:31:24,806 (再說一次) 347 00:31:26,642 --> 00:31:29,102 (你以為你是誰?) 348 00:31:30,938 --> 00:31:32,856 (再說一次) 349 00:31:51,083 --> 00:31:55,754 (膽小鬼先進棺材) 350 00:32:30,497 --> 00:32:32,457 船長,我是夏恩 351 00:32:35,794 --> 00:32:37,671 請說 352 00:32:37,838 --> 00:32:39,882 你最好上來一下 353 00:32:40,632 --> 00:32:42,009 來了 354 00:32:48,974 --> 00:32:50,851 他們在哪裡? 355 00:32:51,018 --> 00:32:52,728 左後方,距離1.7哩 356 00:32:56,773 --> 00:32:58,400 只有一艘船 357 00:33:03,363 --> 00:33:04,406 拉警報 358 00:33:05,616 --> 00:33:07,534 接美國海事緊急專線 359 00:33:12,623 --> 00:33:16,084 所有人到集合站,這不是演習 360 00:33:16,251 --> 00:33:18,420 -這不是演習 -快點 361 00:33:18,962 --> 00:33:20,172 該死 362 00:33:20,339 --> 00:33:22,674 快點,快走 363 00:33:24,301 --> 00:33:25,969 -是,船長 -他們回來了 364 00:33:26,136 --> 00:33:28,263 取消所有限速 365 00:33:28,430 --> 00:33:30,807 收到,取消限速 366 00:33:30,974 --> 00:33:33,769 -向右5度 -向右5度 367 00:33:44,530 --> 00:33:45,822 (準備好) 368 00:33:54,581 --> 00:33:57,042 美國海事緊急專線 369 00:33:58,210 --> 00:34:01,672 快桅阿拉巴馬號遭到海盜攻擊 370 00:34:01,839 --> 00:34:04,591 -怎麼回事? -肯,過來這裡 371 00:34:04,800 --> 00:34:07,803 -你負責監看,有船追來了 -沒問題 372 00:34:07,970 --> 00:34:10,222 航線166,速度19節 373 00:34:10,389 --> 00:34:12,432 (美國海事緊急專線) 374 00:34:12,599 --> 00:34:15,519 收到阿拉巴馬,已通報軍事單位 375 00:34:15,686 --> 00:34:17,646 收到 376 00:34:18,564 --> 00:34:20,190 他們速度很快 377 00:34:21,775 --> 00:34:22,818 阿拉巴馬 378 00:34:24,068 --> 00:34:26,113 阿拉巴馬號 379 00:34:26,280 --> 00:34:29,867 索馬利海岸巡防,這是例行檢查 380 00:34:30,075 --> 00:34:31,910 立刻停船 381 00:34:32,827 --> 00:34:37,082 我們要上船,我們是來幫忙 382 00:34:37,249 --> 00:34:39,710 -夏恩,他們就在後面 -老天 383 00:34:43,797 --> 00:34:45,840 -船長? -老軌,我們要開水柱 384 00:34:46,048 --> 00:34:48,050 幫浦沒問題 385 00:34:49,385 --> 00:34:53,182 -夏恩,幫我估計距離 -好,大約800碼 386 00:34:53,390 --> 00:34:55,474 -準備急轉彎 -立刻停船 387 00:34:55,642 --> 00:35:00,480 -預備 -阿拉巴馬,這是最後警告 388 00:35:00,647 --> 00:35:02,024 立刻停船 389 00:35:03,775 --> 00:35:06,320 (他們不停) 390 00:35:07,070 --> 00:35:08,989 (讓他們知道我們的厲害) 391 00:35:12,117 --> 00:35:13,911 (射他們) 392 00:35:17,706 --> 00:35:21,084 對方開槍了 打開水柱 393 00:35:28,467 --> 00:35:30,260 (轉彎) 394 00:35:40,687 --> 00:35:41,897 他們很靠近 395 00:35:56,161 --> 00:35:58,247 夏恩,7號水柱跑掉了 396 00:35:58,455 --> 00:36:00,457 17區,我去處理,可惡 397 00:36:00,624 --> 00:36:03,794 -小心點 -我在3號頻道 398 00:36:08,590 --> 00:36:10,717 (這邊沒水) 399 00:36:15,556 --> 00:36:17,724 他們又過來了 400 00:36:25,649 --> 00:36:28,610 (解開梯子) 401 00:36:44,543 --> 00:36:45,752 再給我一支 402 00:37:00,475 --> 00:37:02,352 (射他) 403 00:37:08,984 --> 00:37:10,527 (快點) 404 00:37:10,986 --> 00:37:12,654 (快點,畢拉) 405 00:37:12,821 --> 00:37:14,865 (動作快) 406 00:37:26,960 --> 00:37:30,255 3號頻道 夏恩,離開那裡 407 00:37:30,422 --> 00:37:32,549 去集合站把人帶去引擎室 408 00:37:32,716 --> 00:37:34,801 我需要你去指揮 409 00:37:37,262 --> 00:37:39,848 (阻止他) 410 00:37:46,939 --> 00:37:48,273 所有組員 411 00:37:48,482 --> 00:37:52,361 所有組員到引擎室,快 412 00:37:53,779 --> 00:37:55,280 快,快走 413 00:37:55,864 --> 00:37:56,907 快點 414 00:38:03,121 --> 00:38:05,582 (高一點,再高一點) 415 00:38:09,336 --> 00:38:11,880 -左轉30度 -左轉30度 416 00:38:23,141 --> 00:38:25,018 (勾上去) 417 00:38:31,441 --> 00:38:34,653 他們爬上來了 右轉30度 418 00:38:34,862 --> 00:38:36,363 右轉30度 419 00:38:45,205 --> 00:38:46,832 (走開) 420 00:38:59,178 --> 00:39:02,806 -左轉30度 -左轉30度 421 00:39:08,270 --> 00:39:10,898 -右轉30度 -右轉30度 422 00:39:23,660 --> 00:39:25,287 快點,他們開槍了 423 00:39:25,454 --> 00:39:28,081 大家聚在一起靠牆站 424 00:39:28,790 --> 00:39:30,584 -克羅南 -是 425 00:39:30,751 --> 00:39:33,212 叫大家在門邊等,要數人頭 426 00:39:33,378 --> 00:39:34,713 到門邊,快 427 00:39:35,214 --> 00:39:36,465 -麥克 -什麼事? 428 00:39:36,632 --> 00:39:39,718 -把船關掉要多久? -五分鐘 429 00:40:00,155 --> 00:40:02,324 四名海盜上船 430 00:40:02,491 --> 00:40:05,911 四名海盜在主甲板往我們過來 431 00:40:06,078 --> 00:40:07,621 -封鎖船橋 -好 432 00:40:07,788 --> 00:40:11,333 聽好,現在有四名武裝海盜上船 433 00:40:12,793 --> 00:40:13,835 你們知道標準程序 434 00:40:14,503 --> 00:40:18,507 所有人躲好,不要被挾持 435 00:40:23,679 --> 00:40:25,722 我們保持封船等救援來 436 00:40:25,889 --> 00:40:30,477 沒聽到密語〝晚餐〞就別出來 437 00:40:32,020 --> 00:40:33,856 老天 438 00:40:34,064 --> 00:40:38,652 要是被找到 記住你比他們熟悉船 439 00:40:39,194 --> 00:40:40,863 讓他們以為他們掌控一切 440 00:40:41,029 --> 00:40:44,366 但別讓他們靠近發電機和引擎 441 00:40:50,080 --> 00:40:51,915 同心協力 442 00:40:52,416 --> 00:40:54,209 我們就能度過難關 443 00:40:54,626 --> 00:40:56,295 祝好運 444 00:40:58,714 --> 00:41:01,216 帶所有人到引擎室最下面 445 00:41:01,383 --> 00:41:03,218 所有人躲在汽缸後面 446 00:41:03,385 --> 00:41:06,013 每三到四人躲一起 447 00:41:24,281 --> 00:41:26,992 -不准動 -好 448 00:41:27,159 --> 00:41:30,037 -我說不要動 -好 449 00:41:34,333 --> 00:41:35,876 不要動,我們有四個人 450 00:41:36,043 --> 00:41:39,213 -好 -不要動,我們有四個人 451 00:41:41,089 --> 00:41:42,257 不 452 00:41:42,716 --> 00:41:46,220 (走開,去那邊) 453 00:41:54,061 --> 00:41:55,521 船長 454 00:41:56,271 --> 00:41:59,149 放輕鬆,沒人會受傷 455 00:41:59,775 --> 00:42:02,069 我們不是蓋達組織 456 00:42:02,694 --> 00:42:05,739 只是做生意,我們要錢 457 00:42:06,532 --> 00:42:10,911 只要付我們錢,就不會有事 458 00:42:13,038 --> 00:42:14,331 這艘船 459 00:42:14,498 --> 00:42:16,083 從哪裡來的? 460 00:42:16,917 --> 00:42:19,878 美國,這是美國的船 461 00:42:20,045 --> 00:42:22,673 美國?太棒了 462 00:42:25,467 --> 00:42:26,927 你呢? 463 00:42:28,178 --> 00:42:29,263 美國人? 464 00:42:29,429 --> 00:42:32,683 對,我是愛爾蘭裔美國人 465 00:42:33,684 --> 00:42:36,770 (現在起叫他愛爾蘭人) 466 00:42:36,937 --> 00:42:38,355 愛爾蘭人 467 00:42:41,733 --> 00:42:45,195 愛爾蘭人,你們載什麼東西? 468 00:42:45,362 --> 00:42:46,405 什麼意思? 469 00:42:46,613 --> 00:42:48,198 電視?車子? 470 00:42:48,365 --> 00:42:50,868 不是,我們載的是食物… 471 00:42:51,034 --> 00:42:52,744 有錢嗎? 472 00:42:53,245 --> 00:42:54,246 有 473 00:42:54,413 --> 00:42:56,915 肯尼,保險箱有多少錢? 474 00:42:57,082 --> 00:43:01,336 應該有三萬美金? 475 00:43:02,045 --> 00:43:06,675 對,保險箱有三萬美金 476 00:43:06,842 --> 00:43:08,260 全部給你 477 00:43:09,303 --> 00:43:11,013 三萬? 478 00:43:11,180 --> 00:43:14,224 你以為我是誰?乞丐? 479 00:43:19,354 --> 00:43:21,398 怎麼回事? 480 00:43:25,402 --> 00:43:26,445 沒事 481 00:43:26,612 --> 00:43:28,947 (你們冷靜) 482 00:43:29,114 --> 00:43:31,241 去後面 483 00:43:31,408 --> 00:43:33,202 對,去那邊 484 00:43:36,455 --> 00:43:37,831 出了點狀況 485 00:43:37,998 --> 00:43:40,792 我們把船操太兇,現在沒電了 486 00:43:41,335 --> 00:43:43,420 所以電腦不能連上網路 487 00:43:43,587 --> 00:43:46,048 -船長 -船壞掉了 488 00:43:46,215 --> 00:43:49,635 不要玩遊戲就不會有人受傷 489 00:43:50,886 --> 00:43:53,680 船壞掉了,我們必須… 490 00:43:53,847 --> 00:43:58,101 沒人受傷,簡單 491 00:43:58,268 --> 00:43:59,520 嘿 492 00:44:00,771 --> 00:44:02,189 -看著我 -當然 493 00:44:02,397 --> 00:44:03,482 -看著我 -好 494 00:44:03,649 --> 00:44:05,234 我現在是船長 495 00:44:07,653 --> 00:44:08,987 (看著這個醜八怪) 496 00:44:18,580 --> 00:44:20,374 (你在幹嘛?) 497 00:44:20,541 --> 00:44:22,751 (我要修好它) 498 00:44:23,377 --> 00:44:24,920 (你會修?) 499 00:44:25,087 --> 00:44:26,672 (你看好他) 500 00:44:26,839 --> 00:44:28,423 (我看著他,別擔心) 501 00:44:31,718 --> 00:44:35,055 (不要亂動你不會的東西) 502 00:44:35,222 --> 00:44:37,266 (別亂碰) 503 00:44:40,269 --> 00:44:41,311 (你在幹嘛?) 504 00:44:41,478 --> 00:44:43,814 (你看好他就好) 505 00:44:45,148 --> 00:44:47,401 (不要亂弄) 506 00:44:50,863 --> 00:44:52,155 其他船員呢? 507 00:44:52,364 --> 00:44:54,867 我不知道,我人在這裡 508 00:44:55,033 --> 00:44:59,246 -你的組員呢? -我不知道,我叫他們上來 509 00:44:59,413 --> 00:45:01,540 我叫他們上來,好嗎? 510 00:45:02,875 --> 00:45:04,376 注意,這是船長說話 511 00:45:04,585 --> 00:45:08,171 海盜要求所有組員到船橋 512 00:45:10,924 --> 00:45:12,384 所有船員 513 00:45:12,843 --> 00:45:18,056 一分鐘,我就開始殺人 514 00:45:18,265 --> 00:45:21,185 再一分鐘,我再殺一人 515 00:45:21,643 --> 00:45:25,230 我會殺掉你們的朋友,一分鐘 516 00:45:25,397 --> 00:45:27,482 我不會再廣播 517 00:45:30,319 --> 00:45:33,280 (把那一個抓來這邊) 518 00:45:33,864 --> 00:45:35,699 -我試著… -你以為我們在玩? 519 00:45:35,866 --> 00:45:38,285 -不,我盡力… -我們是認真的 520 00:45:38,493 --> 00:45:41,622 -我盡力了 -要殺你很簡單 521 00:45:43,498 --> 00:45:45,709 不,別這樣做 522 00:45:45,918 --> 00:45:47,586 -別這樣 -你想玩? 523 00:45:47,753 --> 00:45:50,506 放輕鬆,別這樣 524 00:45:50,672 --> 00:45:52,424 聽著 525 00:45:52,591 --> 00:45:56,512 不要殺他,別殺他 要殺就殺我 526 00:45:56,678 --> 00:45:59,640 -船員呢?人在哪裡? -還剩40秒 527 00:45:59,806 --> 00:46:01,850 我不知道,我跟你在這裡 528 00:46:02,017 --> 00:46:04,228 不對,船員呢? 529 00:46:04,394 --> 00:46:05,646 我沒看見半個人 530 00:46:05,812 --> 00:46:08,857 -我是船長,我是船長 -30秒 531 00:46:09,024 --> 00:46:11,735 你要射就射我 532 00:46:11,902 --> 00:46:13,612 -是你,你殺了他 -這是我的船 533 00:46:13,820 --> 00:46:15,822 -聽我說 -你殺了他 534 00:46:15,989 --> 00:46:18,325 我是船長,不是他們 535 00:46:18,492 --> 00:46:20,410 -20秒 -這是我們的事 536 00:46:20,577 --> 00:46:25,415 我在處理,你呢 你這樣解決問題? 537 00:46:25,582 --> 00:46:27,626 你說你只要錢 538 00:46:27,793 --> 00:46:30,379 你說只是做生意,這叫生意? 539 00:46:30,587 --> 00:46:31,713 你這樣做生意? 540 00:46:31,880 --> 00:46:34,633 10秒,準備受死 541 00:46:44,434 --> 00:46:46,144 (等一下) 542 00:46:53,110 --> 00:46:55,028 我要搜這條船 543 00:46:57,197 --> 00:46:58,574 你要搜船? 544 00:46:58,740 --> 00:47:03,954 我要搜索這條船的每個地方 545 00:47:04,121 --> 00:47:05,789 -你要搜船? -現在 546 00:47:05,956 --> 00:47:08,000 好,我們來搜船 547 00:47:08,166 --> 00:47:10,794 我們從駕駛甲板一路找下去 548 00:47:10,961 --> 00:47:13,338 我希望緊急照明有用 549 00:47:13,505 --> 00:47:17,509 不然什麼也看不到 我帶你去,我們來搜船 550 00:47:17,718 --> 00:47:19,678 但不要再威脅我的人 551 00:47:19,845 --> 00:47:22,431 -不准玩遊戲 -不玩遊戲 552 00:47:22,598 --> 00:47:24,308 走吧 553 00:47:27,477 --> 00:47:29,521 好嗎?好 554 00:47:30,147 --> 00:47:32,191 (拿他的無線電) 555 00:47:40,741 --> 00:47:42,701 好 556 00:47:43,160 --> 00:47:44,703 走 557 00:47:47,414 --> 00:47:49,917 要把燈關掉,不然會被找到 558 00:47:50,083 --> 00:47:52,878 主甲板的緊急發電機 559 00:47:53,045 --> 00:47:55,047 -你可以上去嗎? -可以 560 00:47:55,255 --> 00:47:58,926 好,我去餐廳拿水 克羅南,把所有人帶到下層 561 00:47:59,092 --> 00:48:00,886 好,我在2號頻道 562 00:48:07,726 --> 00:48:11,271 從上面開始 563 00:48:12,397 --> 00:48:13,815 這是E甲板 564 00:48:13,982 --> 00:48:18,362 我們一層一層搜下去 565 00:48:38,465 --> 00:48:42,177 他們可能在貨艙,那裡很好躲 566 00:48:42,344 --> 00:48:44,012 我沒騙你 567 00:48:44,179 --> 00:48:47,432 我也很想找到他們 568 00:48:48,559 --> 00:48:50,435 (拿他的手電筒) 569 00:48:53,814 --> 00:48:57,192 我們應該繼續找,不要浪費時間 570 00:48:57,359 --> 00:49:00,529 他們最有可能在貨物甲板 571 00:49:04,616 --> 00:49:07,160 這艘船被動了手腳 572 00:49:09,454 --> 00:49:11,331 引擎室 573 00:49:11,498 --> 00:49:14,001 我們應該有系統地搜索 574 00:49:14,167 --> 00:49:18,755 從上面找下去,應該先找貨艙 575 00:49:20,799 --> 00:49:22,801 問題出在引擎室 576 00:49:23,468 --> 00:49:25,429 現在就去引擎室 577 00:49:25,596 --> 00:49:27,848 好,引擎室 578 00:49:28,015 --> 00:49:29,933 但那裡很熱 579 00:49:30,100 --> 00:49:33,061 沒電就沒通風 580 00:49:33,228 --> 00:49:37,524 也許先去下面的餐廳拿水? 581 00:49:42,321 --> 00:49:46,450 -然後就去引擎室,走 -好 582 00:49:57,294 --> 00:49:59,171 這是A甲板 583 00:50:08,764 --> 00:50:10,724 我們到了 584 00:50:12,559 --> 00:50:14,770 這是廚房 585 00:50:18,857 --> 00:50:21,109 我們在這裡煮飯 586 00:50:31,370 --> 00:50:35,082 好,水給你 587 00:50:39,461 --> 00:50:40,587 (搜這裡) 588 00:50:42,214 --> 00:50:46,301 你要搜這裡? 這是冷藏蔬菜室 589 00:50:52,599 --> 00:50:55,060 你光腳要小心點 590 00:50:55,269 --> 00:50:58,522 你這樣很容易受傷 591 00:51:00,858 --> 00:51:03,944 要吃哈密瓜嗎?早餐剩的 592 00:51:04,111 --> 00:51:06,947 沒吃也是壞掉 593 00:51:07,531 --> 00:51:10,701 早餐通常會剩下食物 594 00:51:10,868 --> 00:51:14,246 別客氣,吃吧 595 00:51:14,413 --> 00:51:17,708 自己來 通常是早餐吃 596 00:51:26,216 --> 00:51:28,677 夠了,去引擎室 597 00:51:28,844 --> 00:51:30,429 好 598 00:51:50,616 --> 00:51:53,368 -克羅南,聽見嗎? -聽見 599 00:51:53,535 --> 00:51:56,538 他們要去你那邊,他們過去了 600 00:51:56,705 --> 00:51:57,748 其中一個光腳 601 00:51:57,915 --> 00:52:01,543 你找些玻璃灑在引擎室門口 602 00:52:01,710 --> 00:52:02,711 沒問題 603 00:52:02,878 --> 00:52:05,047 快點,快 604 00:52:38,705 --> 00:52:40,582 這裡是引擎室 605 00:52:44,461 --> 00:52:45,837 天哪 606 00:52:46,004 --> 00:52:48,507 這裡有碎玻璃,小心 607 00:52:48,715 --> 00:52:51,760 -手舉起來,舉高 -好 608 00:52:51,927 --> 00:52:53,303 舉高 609 00:52:55,013 --> 00:52:57,391 -那裡有急救箱 -手舉高 610 00:52:57,558 --> 00:53:02,062 -誰弄的? -沒人,只是意外 611 00:53:02,229 --> 00:53:05,566 他的腳要處理,那後面有醫藥箱 612 00:53:05,732 --> 00:53:08,652 閉嘴,你以為我是笨蛋? 613 00:53:08,819 --> 00:53:10,445 我知道你們在搞什麼 614 00:53:10,612 --> 00:53:14,867 我們現在就搜索這整個地方 615 00:53:15,868 --> 00:53:17,452 走 616 00:53:38,432 --> 00:53:41,018 (我聽到聲音) 617 00:54:00,621 --> 00:54:02,623 (去搜另一邊) 618 00:54:02,789 --> 00:54:05,167 (這裡沒人) 619 00:54:05,334 --> 00:54:07,502 (拜託回去好嗎?) 620 00:54:13,884 --> 00:54:18,096 下去最下面,快點 621 00:54:21,266 --> 00:54:22,684 他們來了,準備好 622 00:54:39,284 --> 00:54:42,204 繼續走 623 00:54:51,296 --> 00:54:53,882 等一下,站住 624 00:55:00,514 --> 00:55:02,057 什麼?你做了什麼? 625 00:55:02,224 --> 00:55:03,809 看著我,愛爾蘭人 626 00:55:03,976 --> 00:55:05,185 看著我 627 00:55:22,035 --> 00:55:23,453 你的船怎麼了? 628 00:55:23,620 --> 00:55:25,497 -我不知道怎麼了 -你在搞鬼? 629 00:55:25,664 --> 00:55:27,541 -我不知道怎麼回事 -少騙我 630 00:55:27,708 --> 00:55:31,503 船上沒電我們找不到人 631 00:55:31,670 --> 00:55:34,173 你找不到,我們找不到 632 00:55:35,132 --> 00:55:36,717 愛爾蘭人 633 00:55:37,342 --> 00:55:39,011 我會找到 634 00:55:40,762 --> 00:55:42,306 帶著他不行 635 00:55:43,223 --> 00:55:45,017 你看他,他會流血到死 636 00:55:45,184 --> 00:55:47,603 (拜託回去吧) 637 00:55:48,729 --> 00:55:51,064 你的人受傷了 638 00:55:51,690 --> 00:55:53,317 我們處理好他的腳 639 00:55:53,525 --> 00:55:56,945 保險箱的錢給你,這樣好嗎? 640 00:56:05,495 --> 00:56:08,123 你是衰鬼,愛爾蘭人 641 00:56:09,666 --> 00:56:11,210 (你帶他上樓) 642 00:56:11,376 --> 00:56:13,128 (我走不動) 643 00:56:13,295 --> 00:56:15,756 (你帶他上去,叫耐吉下來) 644 00:56:15,923 --> 00:56:18,091 -你跟他上去 -我們上去? 645 00:56:18,258 --> 00:56:20,052 走 646 00:56:22,054 --> 00:56:23,514 嘿 647 00:56:23,680 --> 00:56:24,723 等一下 648 00:56:25,390 --> 00:56:27,184 你找不到的 649 00:56:27,351 --> 00:56:30,020 別說話,走 650 00:56:42,533 --> 00:56:47,162 你朋友整我們?讓我們找不到人 651 00:56:47,329 --> 00:56:50,874 (誰動就斃了誰) 652 00:56:53,544 --> 00:56:55,254 (給你) 653 00:58:15,751 --> 00:58:17,252 嘿 654 00:58:24,843 --> 00:58:26,720 出事了 655 00:58:27,179 --> 00:58:29,097 你兄弟的腳受傷 656 00:58:29,973 --> 00:58:31,683 最好幫他處理傷口 657 00:58:31,850 --> 00:58:35,854 船上有醫務室,他知道怎麼處理 658 00:58:36,063 --> 00:58:37,439 (你怎麼了?) 659 00:58:37,606 --> 00:58:41,818 (他們把玻璃灑滿地,害我踩到) 660 00:58:41,985 --> 00:58:43,529 (穆斯人呢?) 661 00:58:43,695 --> 00:58:44,905 (在引擎室) 662 00:58:45,948 --> 00:58:48,951 (他叫耐吉下去) 663 00:58:49,493 --> 00:58:51,662 船橋,說話 664 00:58:51,870 --> 00:58:54,331 船橋,聽見我說話嗎? 665 00:58:55,290 --> 00:59:00,254 這是阿拉巴馬號船員 我們抓到你們的船長 666 00:59:00,420 --> 00:59:02,756 把他嘴巴摀住 667 00:59:03,382 --> 00:59:04,883 -嘿 -不准動 668 00:59:05,050 --> 00:59:06,426 重複,我們抓到你們首領 669 00:59:06,593 --> 00:59:09,721 我們有人質和武器,我們來交換 670 00:59:09,888 --> 00:59:11,974 -船長換船長,來交換 -要讓他活著 671 00:59:12,140 --> 00:59:15,477 把那拿掉,克羅南 672 00:59:15,644 --> 00:59:16,770 別殺我 673 00:59:16,937 --> 00:59:19,481 說話,跟你朋友說話 674 00:59:19,648 --> 00:59:22,609 快點,混蛋,說話 675 00:59:22,776 --> 00:59:24,653 我愛美國 676 00:59:26,655 --> 00:59:29,616 (把我弄出去) 677 00:59:29,783 --> 00:59:32,661 (照他們說的做) 678 00:59:33,161 --> 00:59:34,830 (怎麼了?) 679 00:59:34,997 --> 00:59:37,291 (他們割傷我的手) 680 00:59:37,457 --> 00:59:41,169 (晚點再處理他們,先救我出去) 681 00:59:41,336 --> 00:59:43,547 (叫愛爾蘭人說話) 682 00:59:45,465 --> 00:59:47,551 (我拿給他) 683 00:59:47,718 --> 00:59:48,760 說話 684 00:59:52,723 --> 00:59:55,642 船長,你們想下船的話 685 00:59:55,809 --> 00:59:59,605 可以搭我們的救生艇 686 00:59:59,771 --> 01:00:03,108 你們可以搭船尾的救生艇離開 687 01:00:03,275 --> 01:00:07,821 還可以拿走保險箱的三萬元 現在就可以離開 688 01:00:08,864 --> 01:00:10,866 一言為定? 689 01:00:11,283 --> 01:00:13,785 說你同意,快說 690 01:00:13,952 --> 01:00:16,705 好,我同意 691 01:00:16,914 --> 01:00:20,000 -愛爾蘭人,我同意 -好的 692 01:00:21,251 --> 01:00:23,837 -我們可以… -嘿 693 01:00:26,840 --> 01:00:29,635 (三萬不夠塞牙縫) 694 01:00:29,801 --> 01:00:32,095 (我要一百萬) 695 01:01:01,291 --> 01:01:04,253 那裡,救生艇在那裡 696 01:01:05,837 --> 01:01:09,591 (畢拉,去檢查) 697 01:01:09,758 --> 01:01:13,554 (有人在裡面就殺了他) 698 01:01:13,720 --> 01:01:15,764 (殺了他們) 699 01:01:16,974 --> 01:01:20,686 我們的船長,我們的人呢? 700 01:01:23,105 --> 01:01:24,648 船長,我是夏恩 701 01:01:24,815 --> 01:01:28,318 我沒有武器 我沒武器,別亂來 702 01:01:29,111 --> 01:01:31,780 沒有武器,沒武器 703 01:01:34,616 --> 01:01:37,286 夏恩,他們的船長呢? 704 01:01:37,452 --> 01:01:40,289 -老軌在引擎室抓著他 -把他帶上來 705 01:01:40,455 --> 01:01:41,665 -我要看到他 -你會的 706 01:01:41,832 --> 01:01:44,585 -帶他上來讓他們看 -他上來了 707 01:01:45,961 --> 01:01:48,380 -在哪裡? -那裡,他在那裡 708 01:01:48,547 --> 01:01:51,675 -哪裡? -看到沒?他在那裡,那裡 709 01:01:51,884 --> 01:01:53,552 (瘦皮猴,怎麼樣?) 710 01:01:53,719 --> 01:01:56,013 (照他們說的做,把我弄出去) 711 01:01:56,180 --> 01:01:57,514 (堅強點) 712 01:01:57,681 --> 01:02:01,560 我們把人帶上來,你們進去坐好 713 01:02:01,727 --> 01:02:05,022 我們把船放掉,你們就可以走了 714 01:02:05,189 --> 01:02:09,026 你跟我們走,等我們的人回來 715 01:02:09,193 --> 01:02:10,444 不 716 01:02:10,611 --> 01:02:12,112 -不行 -我們會讓他走 717 01:02:12,279 --> 01:02:13,447 嘿 718 01:02:16,742 --> 01:02:18,452 聽我說 719 01:02:18,619 --> 01:02:22,289 你跟我們走,不然我殺掉所有人 720 01:02:22,456 --> 01:02:23,874 你自己選 721 01:02:24,041 --> 01:02:27,085 -好 -你先走,走 722 01:02:27,252 --> 01:02:30,797 老軌,把他帶上來,沒事 723 01:02:30,964 --> 01:02:34,301 -夏恩,你負責指揮 -不,不要進去 724 01:02:34,468 --> 01:02:37,262 -我們必須讓他們離開 -不是像這樣 725 01:02:37,429 --> 01:02:40,182 船長,別這樣做,可惡 726 01:02:45,103 --> 01:02:47,105 好,誰來駕駛? 727 01:02:50,567 --> 01:02:52,569 (看好他) 728 01:02:53,737 --> 01:02:56,198 (畢拉,用槍指著他) 729 01:02:56,365 --> 01:02:59,535 聽我說,這很簡單 730 01:02:59,701 --> 01:03:01,995 啟動、關閉、發動、熄火 731 01:03:02,162 --> 01:03:05,290 這是羅盤,這是油門 732 01:03:05,499 --> 01:03:08,460 -這是發信器 -汽油,夠嗎? 733 01:03:08,627 --> 01:03:10,837 足夠你們回索馬利亞 734 01:03:11,004 --> 01:03:15,008 -船長,我們要放他走了 -好,讓他進來,我就出去 735 01:03:15,175 --> 01:03:18,220 好,讓他走 736 01:03:19,179 --> 01:03:20,514 放開他 737 01:03:20,681 --> 01:03:23,350 去,讓船長出來 738 01:03:23,517 --> 01:03:27,521 那個把手,你要上下扳動 739 01:03:27,688 --> 01:03:31,900 像這樣扳動,船就會掉下去 740 01:03:32,109 --> 01:03:34,069 船長,快出來 741 01:03:36,154 --> 01:03:37,281 船長? 742 01:03:37,447 --> 01:03:39,783 船長,怎麼回事? 743 01:03:39,992 --> 01:03:43,203 只要多扳幾次 744 01:03:43,370 --> 01:03:46,123 船就會掉下去 745 01:03:49,084 --> 01:03:50,711 (走) 746 01:03:51,879 --> 01:03:53,380 退後 747 01:03:55,174 --> 01:03:56,508 船長 748 01:04:05,809 --> 01:04:07,477 可惡,不 749 01:04:08,353 --> 01:04:09,855 -船長 -不 750 01:04:10,022 --> 01:04:12,232 坐下 751 01:04:12,399 --> 01:04:13,817 坐好 752 01:04:13,984 --> 01:04:15,694 (走) 753 01:04:21,283 --> 01:04:25,287 (愛爾蘭人,只剩我們了) 754 01:04:42,054 --> 01:04:47,017 (美國班布里奇號驅逐艦 執行反海盜任務151) 755 01:04:48,602 --> 01:04:51,021 -清空 -讓一讓 756 01:04:52,523 --> 01:04:53,899 讓讓 757 01:04:58,695 --> 01:05:01,323 -艦長進入戰情室 -艦長進入戰情室 758 01:05:01,490 --> 01:05:04,993 151聯合部隊,這是班布里奇號 759 01:05:05,160 --> 01:05:07,079 上校,我是霍華將軍 760 01:05:07,287 --> 01:05:09,831 美國貨輪快桅阿拉巴馬號 761 01:05:10,040 --> 01:05:14,336 在你位置以西820海里被挾持 762 01:05:14,545 --> 01:05:18,006 四名武裝人員挾持船長進救生艇 763 01:05:18,173 --> 01:05:20,592 應該是索馬利海盜,完畢 764 01:05:20,926 --> 01:05:23,679 收到,還有其他資訊嗎? 765 01:05:23,846 --> 01:05:28,433 目前沒有,猜測他們往索馬利亞 766 01:05:28,600 --> 01:05:30,894 你的命令是盡快趕往進行攔截 767 01:05:31,061 --> 01:05:34,606 有後續消息再通知,完畢 768 01:05:36,275 --> 01:05:38,694 準備無人機,需要空中監視 769 01:05:38,902 --> 01:05:40,529 是,長官 770 01:05:42,072 --> 01:05:44,700 中控室,我是艦長,全速前進 771 01:05:44,908 --> 01:05:46,535 -戰術官就位 -收到 772 01:05:46,743 --> 01:05:51,290 左滿舵,航線285 773 01:06:17,274 --> 01:06:21,486 (胡方,聽見沒?) 774 01:06:24,531 --> 01:06:26,909 (胡方,有聽到嗎?) 775 01:06:28,118 --> 01:06:30,621 (你老闆呢?他應該來了) 776 01:06:31,413 --> 01:06:33,624 (別擔心,他會來的) 777 01:06:38,378 --> 01:06:40,672 (笨手) 778 01:06:45,052 --> 01:06:48,096 (別再呻吟,你像個女人) 779 01:06:48,263 --> 01:06:52,643 (是你自己要來的) 780 01:06:52,809 --> 01:06:55,312 (我不知道會這樣) 781 01:06:55,521 --> 01:06:57,731 (我可能失去我的腳) 782 01:06:57,898 --> 01:07:00,984 (你必須有心理準備) 783 01:07:01,151 --> 01:07:03,737 (軟弱的人不能當海盜) 784 01:07:05,781 --> 01:07:07,658 你還好嗎,愛爾蘭人? 785 01:07:09,117 --> 01:07:10,827 還好 786 01:07:12,162 --> 01:07:13,413 你看起來很害怕 787 01:07:14,331 --> 01:07:17,125 但不會有事 788 01:07:17,292 --> 01:07:18,502 我不會傷害你 789 01:07:23,799 --> 01:07:26,885 再兩天就能回索馬利亞吃飯 790 01:07:27,511 --> 01:07:29,930 有米飯、山羊肉 791 01:07:30,097 --> 01:07:31,682 你會喜歡 792 01:07:32,558 --> 01:07:36,311 我老闆會跟船公司談 793 01:07:36,478 --> 01:07:40,232 保險公司的人帶錢來贖你 794 01:07:40,399 --> 01:07:42,234 你就能回家 795 01:07:53,996 --> 01:07:55,372 (什麼聲音?) 796 01:07:57,249 --> 01:07:58,917 (是禮物) 797 01:08:05,549 --> 01:08:07,092 嘿 798 01:08:09,803 --> 01:08:11,680 愛爾蘭人 799 01:08:11,847 --> 01:08:15,809 你騙我,你的船沒壞 800 01:08:15,976 --> 01:08:18,145 他們也要來索馬利亞 801 01:08:19,062 --> 01:08:20,314 更多錢 802 01:08:31,116 --> 01:08:34,578 他們好像要開往北邊的陸地 803 01:08:35,871 --> 01:08:39,917 頂多36小時? 804 01:08:43,086 --> 01:08:46,047 我們要繼續跟到海軍來 805 01:09:00,895 --> 01:09:02,898 (給我一些卡特葉) 806 01:09:03,065 --> 01:09:05,400 (為什麼?你吃太多了) 807 01:09:05,567 --> 01:09:07,653 (誰說的?再給我一些) 808 01:09:07,819 --> 01:09:09,112 (別吵) 809 01:09:09,279 --> 01:09:11,364 (你們倆都閉嘴) 810 01:09:11,532 --> 01:09:13,074 (拿去) 811 01:09:14,659 --> 01:09:16,411 (只剩這樣?) 812 01:09:17,746 --> 01:09:19,623 (我只剩這些) 813 01:09:19,790 --> 01:09:21,123 (其他的呢?) 814 01:09:21,291 --> 01:09:23,001 (我沒有了) 815 01:09:23,167 --> 01:09:24,211 (都吃完了) 816 01:09:24,377 --> 01:09:28,006 (你真沒用,我應該拿走的) 817 01:09:36,681 --> 01:09:39,768 愛爾蘭人,這是稅金 818 01:09:40,310 --> 01:09:45,440 跟你們拿的這些錢是稅金 819 01:09:45,649 --> 01:09:48,569 你們來我們的海就要付錢 820 01:09:48,734 --> 01:09:51,654 我們在國際海域 821 01:09:51,822 --> 01:09:53,824 不是你們的海 822 01:09:53,991 --> 01:09:57,744 我們運送要救非洲難民的食物 823 01:09:58,579 --> 01:09:59,872 包括索馬利亞 824 01:10:00,080 --> 01:10:05,002 當然,有錢的國家喜歡幫助我們 825 01:10:05,168 --> 01:10:07,629 大船來我們的海 826 01:10:09,173 --> 01:10:11,508 把所有魚都抓光 827 01:10:11,675 --> 01:10:15,762 -我們要抓什麼? -所以你是漁民? 828 01:10:17,306 --> 01:10:19,391 對,我們都是漁民 829 01:10:27,691 --> 01:10:29,943 讓我幫你清理傷口 830 01:10:30,444 --> 01:10:34,114 拿急救箱清理,不然會感染 831 01:10:34,281 --> 01:10:35,699 不用 832 01:10:38,035 --> 01:10:40,412 那他呢?我可以幫他清理嗎? 833 01:10:40,579 --> 01:10:41,663 不行 834 01:10:41,872 --> 01:10:44,333 (我們回去就有人幫他) 835 01:10:44,499 --> 01:10:47,044 但他光著腳,你們都有鞋穿 836 01:10:47,211 --> 01:10:48,629 他沒穿鞋 837 01:10:57,638 --> 01:10:58,931 好吧 838 01:11:01,642 --> 01:11:03,185 好 839 01:11:05,437 --> 01:11:07,064 我去拿急救箱 840 01:11:39,429 --> 01:11:43,183 過來,沒關係 對,你的腳,把腳給我 841 01:11:43,350 --> 01:11:44,560 過來 842 01:11:45,853 --> 01:11:47,771 讓我看看,沒關係 843 01:11:53,277 --> 01:11:57,322 你幾歲?16、17歲? 844 01:12:01,034 --> 01:12:03,370 你還小不應該當海盜 845 01:12:03,537 --> 01:12:04,913 不准說話 846 01:12:05,122 --> 01:12:06,415 不准說話 847 01:12:20,220 --> 01:12:21,763 嘿 848 01:12:23,223 --> 01:12:24,266 (他有刀) 849 01:12:24,433 --> 01:12:27,728 你拿刀幹嘛? 850 01:12:28,353 --> 01:12:31,315 (去後面) 851 01:13:12,356 --> 01:13:17,402 (無人偵察機) 852 01:13:23,909 --> 01:13:26,578 偵察機顯示救生艇現在位置 853 01:13:26,745 --> 01:13:29,706 離索馬利亞海岸126海里 854 01:13:29,873 --> 01:13:32,668 航線305,速度5節 855 01:13:32,834 --> 01:13:37,506 母船停在東北方60哩處 856 01:13:37,673 --> 01:13:39,550 知道這些人是誰嗎? 857 01:13:39,716 --> 01:13:43,637 母船是去年被劫的台灣拖網船 858 01:13:43,846 --> 01:13:44,888 (格拉德穆哈默德) 859 01:13:45,097 --> 01:13:49,726 情資顯示是索國軍閥格拉德的船 860 01:13:49,893 --> 01:13:52,688 我們在想辦法查明綁匪身分 861 01:13:52,855 --> 01:13:57,025 格拉德就是要錢,那就可以協商 862 01:13:57,192 --> 01:14:00,153 他們願意談的話就有機會 863 01:14:00,320 --> 01:14:04,408 法蘭克,這件事在國內鬧很大 現在壓力很大 864 01:14:04,575 --> 01:14:07,494 白宮希望能和平解決 865 01:14:07,661 --> 01:14:11,331 但底線是不能讓綁匪把人抓回去 866 01:14:11,999 --> 01:14:14,835 我知道,將軍,但我們需要時間 867 01:14:15,043 --> 01:14:18,171 要是太急可能危及人質安全 868 01:14:18,338 --> 01:14:21,175 我們的戰術需要耐心,完畢 869 01:14:21,341 --> 01:14:24,636 盡力跟綁匪協商,但你時間不多 870 01:14:24,803 --> 01:14:28,849 已部署拳師號和哈里伯頓號支援 871 01:14:29,016 --> 01:14:32,269 若你到時還無法救出人質 872 01:14:32,436 --> 01:14:34,229 就由海豹部隊接手 873 01:14:34,938 --> 01:14:37,149 我了解,將軍 874 01:14:44,156 --> 01:14:47,534 (距離目標149海里) 875 01:15:25,739 --> 01:15:27,658 我可以喝點水嗎? 876 01:15:29,409 --> 01:15:31,078 水? 877 01:15:47,594 --> 01:15:49,638 (你好好開船) 878 01:15:49,805 --> 01:15:51,640 (我們在海上) 879 01:15:51,807 --> 01:15:54,184 (我應該把你丟出去) 880 01:15:54,351 --> 01:15:56,019 (坐下放輕鬆) 881 01:16:05,237 --> 01:16:06,822 嘿 882 01:16:08,407 --> 01:16:11,118 (夠了) 883 01:16:11,285 --> 01:16:13,871 (拿走) 884 01:16:14,037 --> 01:16:16,373 (現在開始水只能給我們喝) 885 01:16:24,214 --> 01:16:27,217 (別這麼混球) 886 01:16:29,636 --> 01:16:31,847 (你應該管管他) 887 01:16:32,014 --> 01:16:33,557 (你開你的船) 888 01:16:37,311 --> 01:16:40,105 (胡方,聽見了嗎?) 889 01:16:41,356 --> 01:16:43,192 有問題嗎? 890 01:16:46,320 --> 01:16:49,531 沒問題,這破船太慢 891 01:16:50,991 --> 01:16:54,369 對,吃水很淺 892 01:16:54,536 --> 01:16:58,248 還逆海流開,這也要算進去 893 01:17:00,918 --> 01:17:03,337 我知道我在幹嘛 894 01:17:03,879 --> 01:17:08,133 當然,你是船長 895 01:17:09,301 --> 01:17:11,053 船長 896 01:17:12,221 --> 01:17:15,974 何不把前艙門打開,讓空氣流通 897 01:17:17,518 --> 01:17:18,936 (你幹什麼?) 898 01:17:19,102 --> 01:17:20,521 (別跟我說話) 899 01:17:24,191 --> 01:17:26,985 新鮮空氣會有幫助 900 01:17:34,243 --> 01:17:37,079 打開艙門讓你船員進來? 901 01:17:37,287 --> 01:17:42,000 別想騙我,愛爾蘭佬 902 01:17:44,002 --> 01:17:46,004 (胡方,聽得見嗎?) 903 01:17:46,922 --> 01:17:49,675 (胡方,聽得見嗎?) 904 01:18:07,568 --> 01:18:10,237 (我們應該朝西北開) 905 01:18:10,404 --> 01:18:13,448 (我們要到格拉德的港) 906 01:18:13,615 --> 01:18:16,076 (我知道,但風太強) 907 01:18:16,243 --> 01:18:17,244 (叫你開就開) 908 01:18:17,411 --> 01:18:18,412 (你別煩我) 909 01:18:22,291 --> 01:18:24,835 (穆斯?你在嗎?) 910 01:18:25,002 --> 01:18:26,837 (你在嗎?) 911 01:18:27,462 --> 01:18:29,590 (胡方,你在哪裡?) 912 01:18:29,756 --> 01:18:32,551 (我的船引擎壞了) 913 01:18:33,051 --> 01:18:36,680 (你先回去,我會盡快趕回去) 914 01:18:36,847 --> 01:18:38,599 (我們狀況很糟) 915 01:18:38,765 --> 01:18:40,726 (我需要你來接我們) 916 01:18:40,893 --> 01:18:42,978 (我們必須離開救生艇) 917 01:18:43,145 --> 01:18:45,689 (閉嘴聽我說) 918 01:18:45,856 --> 01:18:48,025 (你沒搶到船) 919 01:18:48,192 --> 01:18:50,652 (所以格拉德說把船長帶回來) 920 01:18:50,819 --> 01:18:53,697 (不然就別回來) 921 01:18:58,285 --> 01:19:01,246 聽起來好像有問題,是嗎? 922 01:19:02,831 --> 01:19:04,625 問題? 923 01:19:05,751 --> 01:19:08,045 沒問題,愛爾蘭佬 924 01:19:08,629 --> 01:19:11,256 一切都沒問題 925 01:19:15,594 --> 01:19:18,555 (海豹集結整備基地) 926 01:19:19,598 --> 01:19:21,725 -是,長官 -特戰司令部最新命令 927 01:19:21,934 --> 01:19:25,187 班布里奇號指揮官先與綁匪協商 928 01:19:25,395 --> 01:19:27,731 你們一到就由你們負責 929 01:19:27,940 --> 01:19:31,443 白宮授權使用任何必要措施 930 01:19:31,610 --> 01:19:33,111 收到 931 01:19:43,330 --> 01:19:46,083 老大,已設立飛機通訊中心 932 01:20:18,532 --> 01:20:21,285 (我需要空氣) 933 01:20:23,036 --> 01:20:25,706 (什麼時候才到得了?) 934 01:20:25,873 --> 01:20:28,584 (我感覺不到我的腳) 935 01:20:28,750 --> 01:20:31,169 (這裡就像地獄) 936 01:20:39,011 --> 01:20:41,388 叫他別這麼做 937 01:20:41,555 --> 01:20:43,390 他需要空氣 938 01:20:43,557 --> 01:20:46,977 但彈匣還在上面 939 01:20:57,654 --> 01:21:00,741 你話太多 940 01:21:16,006 --> 01:21:17,716 我們需要水 941 01:21:21,637 --> 01:21:23,555 等我們回家 942 01:21:24,598 --> 01:21:26,808 你愛喝多少就有多少 943 01:21:26,975 --> 01:21:30,103 -讓你喝到飽 -是嗎? 944 01:21:30,270 --> 01:21:34,441 去年我搶了一艘希臘的船 945 01:21:36,485 --> 01:21:38,654 六百萬 946 01:21:39,863 --> 01:21:42,032 六百萬? 947 01:21:44,159 --> 01:21:46,328 你為何還在這裡? 948 01:21:51,500 --> 01:21:53,502 閉嘴 949 01:21:55,003 --> 01:21:56,922 你話太多 950 01:21:58,006 --> 01:22:02,344 問題不是我話多,是你不聽 951 01:22:11,144 --> 01:22:14,773 (你以為你還是船長?) 952 01:22:14,940 --> 01:22:15,774 (放開他) 953 01:22:15,941 --> 01:22:18,569 (我要斃了你) 954 01:22:18,735 --> 01:22:20,737 (槍收起來) 955 01:22:20,904 --> 01:22:23,699 (我是船長,你以為你是誰?) 956 01:22:23,866 --> 01:22:26,994 (你站在他那邊?) 957 01:22:28,203 --> 01:22:30,956 (你讓美國人為所欲為) 958 01:22:42,676 --> 01:22:44,845 (我沒辦法控制船) 959 01:23:24,510 --> 01:23:25,761 (是美國人) 960 01:23:25,928 --> 01:23:28,180 (找東西把門綁起來) 961 01:23:29,306 --> 01:23:33,769 救生艇,這是班布里奇號指揮官 962 01:23:33,977 --> 01:23:38,106 我們希望和平解決人質挾持事件 963 01:23:39,399 --> 01:23:41,276 -不准動 -好 964 01:23:46,406 --> 01:23:48,617 阿拉巴馬號救生艇,說話 965 01:23:49,493 --> 01:23:52,746 不要動武,我們不是蓋達組織 966 01:23:52,913 --> 01:23:54,706 我們只是漁民 967 01:23:55,249 --> 01:23:56,500 (放輕鬆,兄弟) 968 01:23:56,667 --> 01:23:59,670 (我們只是要來救船長) 969 01:24:00,629 --> 01:24:02,005 (有間諜幫他們) 970 01:24:05,384 --> 01:24:07,052 (你是誰?) 971 01:24:07,219 --> 01:24:09,304 (我叫尼莫) 972 01:24:10,138 --> 01:24:12,140 (我在美國海軍工作) 973 01:24:13,183 --> 01:24:15,769 (我們只想協商) 974 01:24:15,936 --> 01:24:17,271 我說英語 975 01:24:17,813 --> 01:24:20,524 我要一千萬美金 976 01:24:20,691 --> 01:24:22,109 (這不容易) 977 01:24:22,734 --> 01:24:24,987 (但我們會想辦法) 978 01:24:25,696 --> 01:24:28,782 (現在先送食物和水過去好嗎?) 979 01:24:36,373 --> 01:24:41,169 別亂來,不然他死定了 980 01:24:55,976 --> 01:24:59,771 請放下繩梯,派人待命 981 01:25:01,815 --> 01:25:03,483 -夏恩墨菲? -我是 982 01:25:03,650 --> 01:25:07,362 班布里奇號上尉希克斯 你們進入軍事交戰區 983 01:25:07,529 --> 01:25:12,618 你必須立刻將船左轉210度 我們會護送你們安全抵達蒙巴薩 984 01:25:12,784 --> 01:25:15,245 你們船長也不會有事 985 01:25:15,412 --> 01:25:17,831 大家都聽見了 986 01:25:25,506 --> 01:25:27,591 攝影機對準救生艇 987 01:25:28,258 --> 01:25:29,885 收到 988 01:25:30,469 --> 01:25:32,679 艦長,人員已整裝待發 989 01:25:32,846 --> 01:25:36,683 登艦偵蒐小隊請求准許放下小艇 990 01:25:36,850 --> 01:25:38,810 -准許 -是,長官 991 01:25:38,977 --> 01:25:41,146 放下小艇 992 01:25:53,951 --> 01:25:55,702 (他們來了) 993 01:25:55,869 --> 01:25:59,081 (畢拉,看好他) 994 01:25:59,248 --> 01:26:00,290 (看好他) 995 01:26:05,546 --> 01:26:07,756 愛爾蘭人,你的船員… 996 01:26:08,882 --> 01:26:10,384 落跑了 997 01:26:10,551 --> 01:26:13,679 -船開走了 -是海軍叫他們走 998 01:26:14,930 --> 01:26:17,224 你最好想想要怎麼做 999 01:26:18,976 --> 01:26:23,772 海軍很好 他們會保護我們回索馬利亞 1000 01:26:23,939 --> 01:26:26,483 海軍不是來保護你 1001 01:26:26,650 --> 01:26:29,152 他們也不是來協商 1002 01:26:30,988 --> 01:26:32,906 他們沒有選擇 1003 01:26:33,448 --> 01:26:34,533 你在我手上 1004 01:26:51,925 --> 01:26:54,970 (把門打開,我們送補給品來) 1005 01:27:02,769 --> 01:27:05,147 槍放下,美國人 1006 01:27:05,355 --> 01:27:08,150 (兄弟,放輕鬆 我們只是來幫忙) 1007 01:27:08,317 --> 01:27:11,570 把槍放下 1008 01:27:11,778 --> 01:27:13,655 一個海盜在外面,一個在裡面 1009 01:27:14,198 --> 01:27:16,325 把影像上傳 1010 01:27:16,533 --> 01:27:19,578 (我們需要看到人質) 1011 01:27:19,745 --> 01:27:22,706 (我們帶食物和水過來) 1012 01:27:22,873 --> 01:27:24,750 (但我們需要看到船長) 1013 01:27:24,917 --> 01:27:28,545 好,等一下 1014 01:27:28,712 --> 01:27:30,297 (他們要看他) 1015 01:27:30,464 --> 01:27:31,465 (把他帶過來) 1016 01:27:33,842 --> 01:27:38,847 好,我來了 1017 01:27:40,516 --> 01:27:41,600 頭低下 1018 01:27:41,767 --> 01:27:44,478 -是菲利普船長 -你還好嗎,船長? 1019 01:27:44,645 --> 01:27:47,231 對,我沒事,對 1020 01:27:47,689 --> 01:27:48,899 聽著 1021 01:27:49,066 --> 01:27:50,943 我家人知道我在哪裡嗎? 1022 01:27:51,109 --> 01:27:53,195 知道,我們會隨時通知他們 1023 01:27:53,403 --> 01:27:55,405 讓他們知道我在哪裡很重要 1024 01:27:56,073 --> 01:27:58,242 我在座位15 1025 01:27:58,408 --> 01:28:00,077 你了解嗎? 1026 01:28:00,577 --> 01:28:02,496 我在座位15 1027 01:28:02,663 --> 01:28:04,706 所有單位,記錄座位15 1028 01:28:04,873 --> 01:28:08,085 傳給151聯合部隊和特戰司令部 1029 01:28:08,335 --> 01:28:09,545 (菲利普船長,座位15) 1030 01:28:09,711 --> 01:28:11,672 別擔心,我們會處理 1031 01:28:11,880 --> 01:28:13,423 (把他帶進去) 1032 01:28:13,590 --> 01:28:15,092 (閉嘴,不要動) 1033 01:28:15,300 --> 01:28:17,594 (放輕鬆,我們只想對話) 1034 01:28:17,761 --> 01:28:20,347 (我們帶吃的和水來) 1035 01:28:20,514 --> 01:28:21,765 錢呢? 1036 01:28:21,932 --> 01:28:23,767 我不要吃的 1037 01:28:23,934 --> 01:28:25,143 我要錢 1038 01:28:25,310 --> 01:28:28,397 -上面還有一個海盜 -保持攝影機影像 1039 01:28:28,564 --> 01:28:30,482 -等一下 -別搞鬼 1040 01:28:30,649 --> 01:28:33,819 一千萬,我要一千萬 1041 01:28:33,986 --> 01:28:35,737 (聽著,你受傷了) 1042 01:28:35,904 --> 01:28:37,990 (我們船上有醫生) 1043 01:28:38,156 --> 01:28:39,324 (我們先幫你處理傷口) 1044 01:28:39,491 --> 01:28:40,659 (快點) 1045 01:28:40,826 --> 01:28:43,412 (他們把我們當小孩) 1046 01:28:43,579 --> 01:28:45,122 一千萬,何時給我? 1047 01:28:45,289 --> 01:28:46,623 (這沒那麼簡單) 1048 01:28:46,790 --> 01:28:48,750 (我們需要時間) 1049 01:28:48,917 --> 01:28:50,919 (我們必須談) 1050 01:28:51,086 --> 01:28:52,838 (我說快點) 1051 01:28:54,464 --> 01:28:56,842 不要照相,不准照相 1052 01:28:59,052 --> 01:29:00,387 槍擊,找掩護 1053 01:29:02,264 --> 01:29:04,391 是誰開槍? 1054 01:29:04,600 --> 01:29:08,103 -叫偵蒐艇離開 -偵蒐艇離開,快離開 1055 01:29:13,567 --> 01:29:15,777 (你瘋了嗎?你在幹嘛?) 1056 01:29:15,944 --> 01:29:17,821 (你會害我們死掉) 1057 01:29:17,988 --> 01:29:18,864 (你幹嘛講這麼久?) 1058 01:29:19,031 --> 01:29:21,950 (你瘋了,你以為你在幹嘛?) 1059 01:29:22,117 --> 01:29:23,535 (你只會和他們談) 1060 01:29:25,245 --> 01:29:26,288 (走開) 1061 01:29:26,455 --> 01:29:28,790 (要強硬才拿得到錢) 1062 01:29:30,584 --> 01:29:31,627 只是意外 1063 01:29:31,793 --> 01:29:33,337 槍走火而已 1064 01:29:33,503 --> 01:29:35,088 有人受傷嗎? 1065 01:29:35,255 --> 01:29:37,257 沒有,美國人沒事 1066 01:29:39,051 --> 01:29:40,761 我要聽他說 1067 01:29:40,928 --> 01:29:44,097 -我說他沒事 -我必須聽他親口說 1068 01:29:47,601 --> 01:29:50,562 起來 1069 01:29:52,272 --> 01:29:54,024 過去 1070 01:29:55,692 --> 01:29:57,903 -說話 -是我 1071 01:29:58,070 --> 01:29:59,404 你沒事吧? 1072 01:29:59,947 --> 01:30:03,825 情況變糟,他在我耳朵旁開槍 1073 01:30:04,785 --> 01:30:08,288 -首領在嗎? -在,他聽得見你 1074 01:30:08,455 --> 01:30:11,792 船長,我們不能忍受這種情況 1075 01:30:11,959 --> 01:30:15,379 船長必須為船上人員的安危負責 1076 01:30:15,587 --> 01:30:17,923 你卻讓他們身處險境 1077 01:30:18,090 --> 01:30:20,133 我們想要和平解決爭端 1078 01:30:21,552 --> 01:30:25,097 讓我們合作免得有人受傷 1079 01:30:28,934 --> 01:30:32,020 阿拉巴馬救生艇,回應 1080 01:30:34,773 --> 01:30:36,733 等我回索馬利亞我就會跟你談 1081 01:30:37,651 --> 01:30:38,735 坐下 1082 01:30:38,902 --> 01:30:40,487 坐下 1083 01:30:50,247 --> 01:30:53,500 -戰術官,救生艇開走了 -收到 1084 01:30:53,667 --> 01:30:57,421 艦長,救生艇離索國海岸12小時 1085 01:30:57,588 --> 01:30:59,548 拳師號和哈里伯頓號已經抵達 1086 01:30:59,715 --> 01:31:03,385 海豹部隊預計清晨四點抵達 1087 01:31:26,950 --> 01:31:30,329 愛爾蘭人,別擔心 1088 01:31:30,787 --> 01:31:33,665 不會有事 1089 01:31:38,128 --> 01:31:41,215 這件事結束後,我要去美國 1090 01:31:42,591 --> 01:31:45,135 我一直想去美國 1091 01:31:45,302 --> 01:31:47,638 去紐約,買部車 1092 01:31:57,898 --> 01:31:59,733 (情況更糟了) 1093 01:31:59,900 --> 01:32:02,694 (又有兩艘船,一邊一艘) 1094 01:32:02,861 --> 01:32:05,572 (這艘很大) 1095 01:32:12,246 --> 01:32:13,455 天哪 1096 01:32:13,622 --> 01:32:15,624 坐下 1097 01:32:15,791 --> 01:32:18,418 -坐下 -坐下 1098 01:32:21,421 --> 01:32:23,173 (畢拉,去拿繩子) 1099 01:32:23,340 --> 01:32:26,635 船長,你們沒戲唱了 1100 01:32:26,802 --> 01:32:28,095 (另一條繩子) 1101 01:32:28,303 --> 01:32:31,640 你老闆沒來是有原因的 1102 01:32:31,807 --> 01:32:35,185 他不要和海軍對幹,所以拋棄你 1103 01:32:35,769 --> 01:32:40,315 你原本的計畫是劫船 但沒有成功,所以你想挾持我 1104 01:32:40,482 --> 01:32:42,234 -閉嘴 -回索馬利亞? 1105 01:32:42,401 --> 01:32:45,696 所有海軍都出動了,放棄吧 你必須放棄 1106 01:32:45,863 --> 01:32:47,614 我不能 1107 01:32:47,781 --> 01:32:51,159 海軍不會讓你贏,他們不會 1108 01:32:52,035 --> 01:32:56,957 他們寧願擊沉也不會讓你帶我走 1109 01:33:00,627 --> 01:33:03,005 我已經無路可退 1110 01:33:03,589 --> 01:33:07,551 我不能放棄 1111 01:33:31,658 --> 01:33:32,701 哈囉? 1112 01:33:32,868 --> 01:33:35,996 海豹到了,空降在船尾三哩 1113 01:33:36,163 --> 01:33:37,539 收到 1114 01:33:53,472 --> 01:33:56,850 (小心方向突然改變) 1115 01:34:49,278 --> 01:34:50,612 我要尿尿 1116 01:34:52,364 --> 01:34:54,074 快點 1117 01:35:20,267 --> 01:35:22,769 海水對你的腳有幫助 1118 01:35:26,899 --> 01:35:28,358 (他逃走了) 1119 01:35:28,525 --> 01:35:31,153 (把船掉頭) 1120 01:35:31,320 --> 01:35:32,946 (畢拉,你這白癡) 1121 01:35:47,836 --> 01:35:49,880 (快掉頭) 1122 01:35:52,424 --> 01:35:55,511 (快點,不然丟下你) 1123 01:35:56,428 --> 01:35:57,721 艦長進入戰情室 1124 01:35:57,888 --> 01:36:00,390 艦長,有兩人落水 1125 01:36:00,599 --> 01:36:03,060 在船右側,有兩個人 1126 01:36:03,560 --> 01:36:04,728 有兩個人在海裡 1127 01:36:04,937 --> 01:36:07,940 -是菲利普嗎? -不知道,無法分辨 1128 01:36:08,106 --> 01:36:10,442 他們在水裡,執行官 1129 01:36:10,651 --> 01:36:13,820 一個可能是菲利普,但不確定 1130 01:36:13,987 --> 01:36:15,322 我們必須確定 1131 01:36:15,489 --> 01:36:17,115 發射照明彈 1132 01:36:18,659 --> 01:36:21,161 (找到他,別殺了他) 1133 01:36:37,094 --> 01:36:39,471 (別開槍) 1134 01:36:39,638 --> 01:36:41,723 我要斃了你 1135 01:36:43,475 --> 01:36:45,269 (住手,你在幹嘛?) 1136 01:36:45,435 --> 01:36:48,188 (他想逃) 1137 01:36:51,108 --> 01:36:52,317 (不要殺他) 1138 01:36:52,484 --> 01:36:54,611 (總比被他跑了好) 1139 01:36:58,490 --> 01:37:00,742 (他在那裡) 1140 01:37:03,829 --> 01:37:06,456 (我命令你不准殺他) 1141 01:37:08,041 --> 01:37:11,461 班布里奇號,三號小艇接到海豹 1142 01:37:12,296 --> 01:37:13,839 已發射照明彈 1143 01:37:14,006 --> 01:37:17,050 目標角度現在是20度 1144 01:37:18,677 --> 01:37:22,055 -不能辨別誰在海裡 -無法確認目標 1145 01:37:22,222 --> 01:37:24,766 沒有確認前不准開槍 1146 01:37:24,975 --> 01:37:26,351 (他在哪裡?) 1147 01:37:32,441 --> 01:37:34,443 (他在這裡) 1148 01:37:46,288 --> 01:37:47,372 (他在這裡) 1149 01:37:47,539 --> 01:37:48,373 救命 1150 01:37:51,210 --> 01:37:52,794 -救命 -又一人落水 1151 01:37:52,961 --> 01:37:55,506 有另一人落水 1152 01:37:55,672 --> 01:37:57,299 救命 1153 01:38:04,640 --> 01:38:05,682 救命 1154 01:38:15,692 --> 01:38:17,027 好 1155 01:38:17,236 --> 01:38:18,320 -回來 -好 1156 01:38:19,530 --> 01:38:21,198 -回來 -好 1157 01:38:21,365 --> 01:38:23,367 抓住他 1158 01:38:23,534 --> 01:38:24,952 上來 1159 01:38:25,118 --> 01:38:27,579 好 1160 01:38:29,540 --> 01:38:32,459 進去,快進去 1161 01:38:33,377 --> 01:38:36,088 長官,海豹要登艦了 1162 01:38:36,922 --> 01:38:38,799 準備讓海豹登艦 1163 01:38:54,147 --> 01:38:56,316 你要去哪裡?告訴我 1164 01:38:56,483 --> 01:38:58,068 (你瘋了嗎?) 1165 01:39:01,446 --> 01:39:04,825 -艦長呢? -艦長在艦橋等你,長官 1166 01:39:12,541 --> 01:39:14,084 你休想逃 1167 01:39:14,251 --> 01:39:15,502 (阻止他) 1168 01:39:20,632 --> 01:39:22,718 (夠了) 1169 01:39:27,139 --> 01:39:28,974 (不要殺他) 1170 01:39:31,310 --> 01:39:33,312 (你殺了他,我們全都會死) 1171 01:39:35,272 --> 01:39:36,565 (你要我怎麼樣?) 1172 01:39:36,732 --> 01:39:38,859 (他在幹嘛?) 1173 01:39:48,243 --> 01:39:50,871 救生艇,你們必須投降 1174 01:39:51,038 --> 01:39:53,165 你們不准再往前 1175 01:39:53,332 --> 01:39:55,167 (是直升機) 1176 01:39:55,334 --> 01:39:57,502 (去另一邊) 1177 01:40:01,798 --> 01:40:04,051 阿拉巴馬救生艇,回應 1178 01:40:04,218 --> 01:40:05,719 (開快點) 1179 01:40:05,886 --> 01:40:06,970 (我在試了) 1180 01:40:11,642 --> 01:40:12,809 (快) 1181 01:40:12,976 --> 01:40:16,939 你必須做出決定,船長 現在投降 1182 01:40:17,105 --> 01:40:19,775 不然我也幫不了你 1183 01:40:19,942 --> 01:40:22,528 (他們不把你當一回事) 1184 01:40:22,694 --> 01:40:24,780 (做點事) 1185 01:40:24,947 --> 01:40:26,365 你贏不了的 1186 01:40:33,497 --> 01:40:35,290 現在就做正確的決定 1187 01:40:35,457 --> 01:40:38,335 你快沒時間了,你了解嗎? 1188 01:40:38,502 --> 01:40:40,837 (你想去美國坐牢?) 1189 01:40:41,004 --> 01:40:42,673 這是你的最後機會 1190 01:40:42,840 --> 01:40:44,800 (你想要這樣?) 1191 01:40:45,551 --> 01:40:47,386 (我知道怎麼處理美國人) 1192 01:40:47,553 --> 01:40:49,429 (手槍給我) 1193 01:40:50,556 --> 01:40:52,975 (他們以為我在玩?) 1194 01:40:56,436 --> 01:40:58,230 走 1195 01:40:58,438 --> 01:41:00,315 上樓梯 1196 01:41:03,360 --> 01:41:04,528 讓讓 1197 01:41:14,705 --> 01:41:17,249 目標在船艙裡 1198 01:41:17,958 --> 01:41:20,085 他們現在用槍指著菲利普 1199 01:41:20,252 --> 01:41:23,672 他在大吼大叫,揮舞手槍 1200 01:41:26,133 --> 01:41:30,345 我要殺了他,我現在就要殺他 1201 01:41:33,432 --> 01:41:35,142 我們遭到攻擊 1202 01:41:35,309 --> 01:41:37,477 -開幾槍? -是誰開槍? 1203 01:41:37,644 --> 01:41:39,605 情況失控 1204 01:41:48,655 --> 01:41:49,698 現在呢? 1205 01:41:50,115 --> 01:41:54,036 (他們不尊重我們 要我們玩遊戲?) 1206 01:41:58,248 --> 01:42:00,751 (無線電給我) 1207 01:42:01,835 --> 01:42:06,131 (直升機又回來了) 1208 01:42:08,926 --> 01:42:11,386 美國人,我現在就殺掉人質 1209 01:42:11,553 --> 01:42:16,183 我現在就斃了他,裝進屍袋 1210 01:42:24,566 --> 01:42:27,277 你說話 1211 01:42:27,444 --> 01:42:32,741 他們用槍指著我,威脅要殺我 1212 01:42:38,539 --> 01:42:41,250 你不是漁民 1213 01:42:41,917 --> 01:42:44,503 你不是漁民 1214 01:42:48,298 --> 01:42:52,928 救生艇的人,我要來跟你談贖金 1215 01:42:54,096 --> 01:42:57,015 重複,我要跟你談贖金 1216 01:43:02,521 --> 01:43:03,647 你是誰? 1217 01:43:03,814 --> 01:43:06,984 我是協商者,我被授權來協商 1218 01:43:10,404 --> 01:43:11,613 保險公司? 1219 01:43:11,780 --> 01:43:15,826 你是帕德蘭的阿布杜瓦里穆斯? 1220 01:43:15,993 --> 01:43:18,954 你是哈望野和達魯族的人? 1221 01:43:19,121 --> 01:43:20,789 你朋友是亞當畢拉 1222 01:43:20,998 --> 01:43:24,042 華立艾米 和諾爾耐吉 1223 01:43:24,209 --> 01:43:27,963 不過你是穆斯,首領,對嗎? 1224 01:43:30,924 --> 01:43:32,176 (他們知道我們) 1225 01:43:32,342 --> 01:43:34,386 我們和長老談過 1226 01:43:34,553 --> 01:43:38,390 他們要來協商,來交換 1227 01:43:38,599 --> 01:43:42,477 我們救回我們的人,你們拿到錢 但這必須秘密進行 1228 01:43:42,644 --> 01:43:46,148 不能讓人看見,長老也同意 1229 01:43:46,315 --> 01:43:47,441 (他騙人) 1230 01:43:47,608 --> 01:43:50,777 你們油快用完,又有暴風雨要來 1231 01:43:50,944 --> 01:43:55,282 所以我建議把你們拖到交換地點 1232 01:43:55,449 --> 01:43:58,660 但我需要有人上船來談 1233 01:43:58,827 --> 01:44:00,245 (這是陷阱) 1234 01:44:00,913 --> 01:44:02,915 船長 1235 01:44:12,925 --> 01:44:14,426 好 1236 01:44:17,638 --> 01:44:19,515 (這是陷阱) 1237 01:44:48,919 --> 01:44:50,712 隨時通知我 1238 01:44:54,049 --> 01:44:57,261 -收到 -無線電測試 1239 01:44:59,429 --> 01:45:04,601 我需要偵蒐艇的影像畫面 1240 01:45:05,060 --> 01:45:06,687 艦長進入戰情室 1241 01:45:06,895 --> 01:45:10,148 救援行動現在由海豹負責 1242 01:45:11,733 --> 01:45:13,068 戰術官,目前狀況如何? 1243 01:45:13,277 --> 01:45:15,529 長官,偵蒐艇已前往救生艇 1244 01:45:15,696 --> 01:45:18,448 哈里伯頓號和拳師號在旁待命 1245 01:45:18,615 --> 01:45:22,035 請回報哈里伯頓號直升機狀況 1246 01:45:44,266 --> 01:45:46,768 (你要堅強) 1247 01:45:46,935 --> 01:45:49,104 (不要讓任何人進來) 1248 01:45:56,820 --> 01:45:58,989 (不論發生什麼事都不要停) 1249 01:45:59,156 --> 01:46:00,699 (我知道) 1250 01:46:10,834 --> 01:46:12,169 不會有事的,愛爾蘭人 1251 01:46:13,712 --> 01:46:16,381 不會有事的 1252 01:46:17,299 --> 01:46:19,343 我去海軍船上 1253 01:46:20,802 --> 01:46:22,554 拿到錢 1254 01:46:24,097 --> 01:46:25,974 你就能回家 1255 01:46:30,812 --> 01:46:32,981 這應該很簡單 1256 01:46:34,816 --> 01:46:36,693 我劫船 1257 01:46:38,487 --> 01:46:40,155 拿贖金 1258 01:46:42,491 --> 01:46:44,326 沒人受傷 1259 01:46:44,493 --> 01:46:48,664 你有三萬元和一艘船 1260 01:46:50,999 --> 01:46:52,459 還不夠? 1261 01:46:55,170 --> 01:46:57,214 我有老闆 1262 01:46:57,881 --> 01:46:59,758 他們有規矩 1263 01:46:59,925 --> 01:47:02,261 我們都有老闆 1264 01:47:07,349 --> 01:47:12,312 一定有其他討生活的方式 1265 01:47:15,399 --> 01:47:17,651 也許在美國有 1266 01:47:18,318 --> 01:47:20,237 也許在美國 1267 01:47:25,409 --> 01:47:30,789 阿拉巴馬救生艇,這是美國海軍 打開艙門 1268 01:47:37,796 --> 01:47:40,299 把槍放下 1269 01:47:40,841 --> 01:47:44,052 放輕鬆 我要看見船長 1270 01:47:44,219 --> 01:47:45,971 -我會給你看,退後 -放輕鬆 1271 01:47:46,138 --> 01:47:47,472 我給你看,退後 1272 01:47:47,639 --> 01:47:48,891 -小艇靠近 -退後 1273 01:47:49,099 --> 01:47:50,392 聽著 1274 01:47:50,559 --> 01:47:53,270 -我們的船必須靠近 -起來 1275 01:47:53,437 --> 01:47:55,147 我們必須掛上拖船纜繩 1276 01:47:55,314 --> 01:47:58,317 -不要耍詐 -不耍詐 1277 01:47:58,483 --> 01:48:00,569 我們只是要看船長 1278 01:48:00,736 --> 01:48:04,198 然後你就上船去見長老 1279 01:48:04,364 --> 01:48:06,200 發生任何事,他就死定了 1280 01:48:07,201 --> 01:48:09,453 我們會殺了他,我保證 1281 01:48:09,620 --> 01:48:12,164 -長官,監聽器已經裝上 -知道了 1282 01:48:13,040 --> 01:48:14,708 好,他來了 1283 01:48:15,959 --> 01:48:18,378 注意,我看見菲利普船長了 1284 01:48:19,004 --> 01:48:20,923 船長,你還好嗎? 1285 01:48:21,089 --> 01:48:25,552 -還好,你們會處理? -很快就會結束 1286 01:48:25,719 --> 01:48:30,390 船長,這件乾淨的制服請你穿上 1287 01:48:30,599 --> 01:48:33,060 然後回去坐在你的位置上 1288 01:48:33,227 --> 01:48:36,563 穿上,我們需要你保持健康 1289 01:48:36,772 --> 01:48:39,608 保持你的健康很重要 1290 01:48:40,484 --> 01:48:43,403 保持冷靜 不會有事 1291 01:48:43,570 --> 01:48:46,156 -退後 -放輕鬆 1292 01:48:46,323 --> 01:48:48,367 拿去 1293 01:48:52,788 --> 01:48:54,831 進去 1294 01:48:55,457 --> 01:48:56,500 進去 1295 01:48:56,708 --> 01:49:00,212 -長老呢? -長老坐飛機來 1296 01:49:01,088 --> 01:49:03,715 把槍放裡面,我們帶你去見長老 1297 01:49:03,882 --> 01:49:05,592 你們搞鬼他就死定了 1298 01:49:05,759 --> 01:49:08,679 我保證,不會有事 1299 01:49:08,846 --> 01:49:11,056 把槍放下 1300 01:49:11,223 --> 01:49:12,474 槍放下 1301 01:49:14,142 --> 01:49:15,519 等一下 1302 01:49:17,271 --> 01:49:20,023 上船,放輕鬆 1303 01:49:20,607 --> 01:49:21,733 -抓住我的手 -放輕鬆 1304 01:49:21,900 --> 01:49:23,277 放輕鬆就好 1305 01:49:23,443 --> 01:49:26,697 好,慢慢來 1306 01:49:26,864 --> 01:49:29,241 不會有事 1307 01:49:34,621 --> 01:49:36,748 船長,很快就會結束,撐著點 1308 01:49:36,915 --> 01:49:40,252 坐在你的座位上 1309 01:49:46,633 --> 01:49:47,634 (座位15) 1310 01:49:47,801 --> 01:49:49,052 224呎 1311 01:49:49,219 --> 01:49:50,846 浪很大 1312 01:49:52,055 --> 01:49:54,725 風速應該沒關係 1313 01:49:54,892 --> 01:49:56,435 救生艇應該在哪裡? 1314 01:49:56,602 --> 01:49:59,771 現在離235公尺,91公尺就可以 1315 01:49:59,938 --> 01:50:01,481 一名綁匪已經下船 1316 01:50:01,648 --> 01:50:04,359 纜繩已接上 1317 01:50:04,526 --> 01:50:08,822 -戰術官,快速啟航 -是,長官 1318 01:50:10,741 --> 01:50:12,409 哈里伯頓號、拳師號 1319 01:50:12,576 --> 01:50:16,079 這是班布里奇,我們要快速啟航 1320 01:50:19,041 --> 01:50:20,751 帶他進來 1321 01:50:21,335 --> 01:50:22,836 這裡 1322 01:50:25,589 --> 01:50:27,549 把救生衣脫掉 1323 01:50:29,343 --> 01:50:31,720 往這邊走 1324 01:50:32,179 --> 01:50:33,305 進去 1325 01:50:33,472 --> 01:50:36,433 我是歐布萊恩上士,來幫你檢查 1326 01:50:36,642 --> 01:50:38,477 進去裡面檢查 1327 01:50:38,644 --> 01:50:40,687 -可以碰你的手嗎? -不行,長老呢? 1328 01:50:40,854 --> 01:50:43,440 等一下,先往這邊走 1329 01:50:43,607 --> 01:50:47,611 進去,小心頭,這邊 1330 01:50:47,819 --> 01:50:48,987 站在這裡 1331 01:50:49,154 --> 01:50:52,032 一名綁匪在右側停機棚 1332 01:50:52,241 --> 01:50:54,451 -收到 -站住 1333 01:50:54,618 --> 01:50:56,370 在這裡等 1334 01:50:58,080 --> 01:51:00,249 長老呢? 1335 01:51:00,874 --> 01:51:04,878 長老很快就到 放輕鬆,我們會照顧你 1336 01:51:23,564 --> 01:51:27,109 你們船長很能幹,他去拿錢了 1337 01:51:45,002 --> 01:51:46,545 (怎麼回事?) 1338 01:51:47,254 --> 01:51:49,339 (我看不見) 1339 01:51:49,923 --> 01:51:52,050 (無線電給我) 1340 01:51:56,221 --> 01:51:59,474 太亮了,我們看不見 1341 01:51:59,641 --> 01:52:02,352 我們要開始拖船 1342 01:52:02,519 --> 01:52:05,522 重複,我們要開始拖船 1343 01:52:05,689 --> 01:52:09,776 叫駕駛坐在座位上 1344 01:52:09,943 --> 01:52:12,112 繼續開船 1345 01:52:41,517 --> 01:52:44,269 A組鎖定,其他無法鎖定 1346 01:52:44,436 --> 01:52:46,605 現在以五節速度拖近救生艇 1347 01:52:46,772 --> 01:52:49,858 收到,必須同時鎖定三個目標 1348 01:52:52,486 --> 01:52:55,781 (穩住船) 1349 01:53:11,839 --> 01:53:15,342 -嘿 -我只是把衣服穿上 1350 01:53:17,010 --> 01:53:19,638 (他再動就殺了他) 1351 01:53:19,805 --> 01:53:23,725 -海盜剛威脅人質 -他說什麼? 1352 01:53:23,892 --> 01:53:26,353 〝他再動就殺了他〞 1353 01:53:41,201 --> 01:53:43,453 (浪越來越大) 1354 01:53:43,996 --> 01:53:45,914 (穩住) 1355 01:53:48,876 --> 01:53:49,918 收到 1356 01:53:50,085 --> 01:53:54,506 高速航行的浪湧向救生艇 1357 01:54:29,374 --> 01:54:32,794 慢一點,你們造成大浪 1358 01:54:33,587 --> 01:54:36,131 (他們在玩什麼遊戲?) 1359 01:54:37,466 --> 01:54:39,426 (我沒辦法駕駛) 1360 01:54:42,804 --> 01:54:45,057 (別囉嗦,開你的船) 1361 01:54:48,352 --> 01:54:51,480 美國船,回答我 1362 01:54:51,647 --> 01:54:52,773 美國人,回答我 1363 01:54:52,981 --> 01:54:55,776 A組鎖定,B、C組無法鎖定 1364 01:54:57,528 --> 01:54:59,821 浪太大 1365 01:55:00,739 --> 01:55:03,909 美國海軍,浪太大 1366 01:55:04,076 --> 01:55:08,330 阿拉巴馬救生艇,我是協商者 我們要把你們拖進艉浪 1367 01:55:08,497 --> 01:55:12,834 風浪就不會那麼大,完畢 1368 01:55:33,772 --> 01:55:36,358 愛爾蘭人,你在做什麼? 1369 01:55:37,526 --> 01:55:38,569 你在幹嘛? 1370 01:55:38,735 --> 01:55:40,237 (給我的家人,我要你們…) 1371 01:56:00,841 --> 01:56:04,428 A組鎖定,其他無法鎖定 1372 01:56:05,012 --> 01:56:06,346 現在多遠 1373 01:56:07,055 --> 01:56:09,474 220公尺,還差129公尺 1374 01:56:16,148 --> 01:56:17,858 不要再寫了 1375 01:56:18,650 --> 01:56:21,403 被他看見,他會殺了我們倆 1376 01:56:23,071 --> 01:56:25,199 美國人 1377 01:56:25,365 --> 01:56:26,491 回答我 1378 01:56:27,242 --> 01:56:28,911 美國海軍,回答 1379 01:56:30,579 --> 01:56:32,497 我要跟穆斯講話 1380 01:56:33,457 --> 01:56:36,627 我要跟穆斯講話 1381 01:56:36,793 --> 01:56:39,963 A、C組鎖定,B組無法鎖定 1382 01:56:40,130 --> 01:56:42,299 阿拉巴馬救生艇,這是協商者 1383 01:56:42,466 --> 01:56:45,969 你們的首領在直升機棚等長老來 1384 01:56:47,554 --> 01:56:49,515 長老人呢? 1385 01:56:51,225 --> 01:56:52,476 長老呢? 1386 01:56:52,643 --> 01:56:54,394 (將再成為一家人) 1387 01:56:54,603 --> 01:56:57,272 美國人,回答我 1388 01:56:57,439 --> 01:56:59,358 嘿 1389 01:56:59,525 --> 01:57:03,737 這是什麼?你在寫什麼? 告訴我 1390 01:57:06,406 --> 01:57:09,284 船艙有動作,好像是打鬥 1391 01:57:10,118 --> 01:57:11,411 停止 1392 01:57:12,704 --> 01:57:13,789 聲音放出來 1393 01:57:13,956 --> 01:57:17,376 給我左邊三號畫面 1394 01:57:19,920 --> 01:57:21,713 (阻止他) 1395 01:57:22,631 --> 01:57:23,882 (畢拉,阻止他) 1396 01:57:31,849 --> 01:57:34,017 (繩子拿來) 1397 01:57:35,519 --> 01:57:38,105 所有目標都無法鎖定 1398 01:57:38,272 --> 01:57:40,440 阿拉巴馬救生艇,這是協商者 1399 01:57:40,607 --> 01:57:43,068 人質遇害,就拿不到贖金 1400 01:57:43,819 --> 01:57:45,320 有沒有聽到? 1401 01:57:49,157 --> 01:57:50,659 (把他綁起來) 1402 01:57:50,826 --> 01:57:51,827 過來 1403 01:57:53,537 --> 01:57:56,957 人質遇害交易就告吹 1404 01:57:57,165 --> 01:57:58,208 你了解嗎? 1405 01:58:11,054 --> 01:58:12,848 (你在幹嘛?) 1406 01:58:15,225 --> 01:58:17,769 菲利普船長,你聽得見嗎? 1407 01:58:18,187 --> 01:58:21,773 -菲利普,你聽得見嗎? -長官,他在叫 1408 01:58:22,733 --> 01:58:27,487 -155公尺,還差64公尺 -收到,加速拖船 1409 01:58:49,051 --> 01:58:50,719 (閉嘴) 1410 01:58:51,595 --> 01:58:54,223 (把他眼睛蒙起來) 1411 01:58:57,309 --> 01:58:59,478 你們看得見嗎? 1412 01:59:00,103 --> 01:59:01,146 看得見嗎? 1413 01:59:01,980 --> 01:59:04,816 鎖定目標就射擊 1414 01:59:05,025 --> 01:59:07,819 135公尺,還差44公尺 1415 01:59:07,986 --> 01:59:10,906 A組鎖定,B、C組無法鎖定 1416 01:59:11,365 --> 01:59:13,408 (蒙起來) 1417 01:59:17,079 --> 01:59:21,124 孩子,把手舉起來 你只是個孩子 1418 01:59:21,291 --> 01:59:23,627 把槍放下,把手舉起來 1419 01:59:23,794 --> 01:59:24,836 把你的手舉起來 1420 01:59:27,589 --> 01:59:29,675 有人聽到嗎? 1421 01:59:32,010 --> 01:59:34,721 告訴我的家人我愛他們 1422 01:59:34,930 --> 01:59:36,557 安德莉亞,我愛妳 1423 01:59:37,516 --> 01:59:38,767 我愛妳 1424 01:59:39,560 --> 01:59:40,769 親愛的,我愛妳 1425 01:59:42,521 --> 01:59:44,356 丹尼我愛你,我很抱歉 1426 01:59:44,523 --> 01:59:48,986 抱歉我在這裡 不是在家陪你們 1427 01:59:49,444 --> 01:59:53,240 有人聽見嗎?我受不了了 1428 01:59:53,448 --> 01:59:55,993 130公尺,還差39公尺 1429 01:59:56,159 --> 01:59:58,203 兩組無法鎖定,無法射擊 1430 01:59:58,370 --> 02:00:02,124 我需要看見三個目標 1431 02:00:05,586 --> 02:00:07,629 (不要殺他) 1432 02:00:07,796 --> 02:00:09,840 (長老要來了) 1433 02:00:10,007 --> 02:00:11,383 (我們會拿到錢) 1434 02:00:11,550 --> 02:00:13,969 (你們倆都是白癡) 1435 02:00:14,136 --> 02:00:15,721 (沒人會來) 1436 02:00:23,854 --> 02:00:26,481 A組鎖定、B組鎖定,只差一個 1437 02:00:26,648 --> 02:00:29,735 -121.3公尺 -我受不了了 1438 02:00:29,902 --> 02:00:31,653 我放棄了 1439 02:00:31,820 --> 02:00:33,655 我放棄了 1440 02:00:33,822 --> 02:00:37,075 (要是你殺了他,我們都會死) 1441 02:00:37,242 --> 02:00:39,912 (他們說的全是謊話) 1442 02:00:40,078 --> 02:00:41,788 (他們會殺光我們) 1443 02:00:41,955 --> 02:00:44,082 (全都是因為他) 1444 02:00:44,249 --> 02:00:46,460 -117公尺 -兩組鎖定,一組無法鎖定 1445 02:00:46,627 --> 02:00:48,670 -無法開槍 -我需要救生艇畫面 1446 02:00:48,837 --> 02:00:50,422 長官,他們要殺害人質 1447 02:00:57,012 --> 02:00:59,348 -他拔槍了 -停止拖船 1448 02:00:59,515 --> 02:01:00,641 收到,停止拖船 1449 02:01:04,394 --> 02:01:05,812 射擊 1450 02:01:12,152 --> 02:01:14,196 什麼東西? 1451 02:01:48,480 --> 02:01:51,149 不 1452 02:02:16,592 --> 02:02:19,136 我們來帶你離開 1453 02:02:24,766 --> 02:02:28,645 -逮捕他,人質安全了 -趴下 1454 02:02:28,812 --> 02:02:31,023 -趴下 -什麼? 1455 02:02:31,190 --> 02:02:34,234 -幹得好,我們成功了 -射殺三名綁匪 1456 02:02:34,401 --> 02:02:37,321 菲利普船長安全,現在回艦上 1457 02:02:38,947 --> 02:02:42,576 -去他那邊 -來這裡,船長 1458 02:02:43,202 --> 02:02:44,953 坐下 1459 02:02:45,829 --> 02:02:48,332 你還好嗎? 1460 02:02:56,423 --> 02:02:58,217 這邊 1461 02:03:01,136 --> 02:03:03,305 -小心腳步 -小心 1462 02:03:07,267 --> 02:03:09,019 小心 1463 02:03:12,147 --> 02:03:16,276 歡迎登艦,他們會帶你去醫務室 1464 02:03:16,443 --> 02:03:19,613 上士,他受到撞擊,驚嚇過度 1465 02:03:19,780 --> 02:03:22,241 你能走路嗎? 1466 02:03:22,449 --> 02:03:24,785 你還好嗎?你叫什麼名字? 1467 02:03:24,952 --> 02:03:27,621 理查,理查菲利普 1468 02:03:29,373 --> 02:03:32,668 我們會把你交給美國司法部 1469 02:03:32,834 --> 02:03:35,587 你要去美國接受審判 1470 02:03:36,505 --> 02:03:37,840 你們殺了我朋友? 1471 02:03:38,257 --> 02:03:41,093 菲利普船長獲救,你朋友都死了 1472 02:03:43,011 --> 02:03:46,306 結束了,你現在要去美國 1473 02:03:46,473 --> 02:03:48,642 你涉嫌參與海盜行為 1474 02:03:48,809 --> 02:03:51,436 我現在要唸你的權力給你聽 1475 02:03:51,603 --> 02:03:54,815 你有權保持緘默 1476 02:03:55,023 --> 02:03:58,318 你所說的話可能作為呈堂證供 1477 02:04:02,364 --> 02:04:04,616 菲利普船長,請進 1478 02:04:05,868 --> 02:04:07,411 請坐 1479 02:04:07,995 --> 02:04:09,746 創傷剪刀 1480 02:04:10,289 --> 02:04:12,749 我是歐布萊恩,我負責照顧你 1481 02:04:12,958 --> 02:04:15,294 請告訴我發生什麼事? 1482 02:04:16,169 --> 02:04:17,921 你能說話嗎? 1483 02:04:18,088 --> 02:04:20,924 -告訴我哪裡不舒服? -好 1484 02:04:21,091 --> 02:04:22,301 我沒事 1485 02:04:22,509 --> 02:04:24,720 你看起來不像沒事 1486 02:04:24,928 --> 02:04:27,222 有哪裡痛? 1487 02:04:28,724 --> 02:04:31,059 有沒有哪裡會痛? 1488 02:04:31,226 --> 02:04:32,895 好,側邊會痛 1489 02:04:33,061 --> 02:04:34,813 我很快檢查一下 1490 02:04:35,022 --> 02:04:37,399 手能舉起嗎?會痛嗎? 1491 02:04:37,566 --> 02:04:38,942 -一點點? -一點點 1492 02:04:39,109 --> 02:04:41,445 會痛嗎?手可以放下 1493 02:04:41,612 --> 02:04:43,614 請看著我,我要你冷靜下來 1494 02:04:43,780 --> 02:04:46,116 我要你呼吸,很好,深呼吸 1495 02:04:46,283 --> 02:04:47,576 很好,非常好 1496 02:04:48,202 --> 02:04:50,370 很好,現在我要你放鬆手臂 1497 02:04:50,579 --> 02:04:53,916 我們要用血氧計夾住手指 測量心跳和血氧含量 1498 02:04:54,082 --> 02:04:56,043 -確保你的呼吸順暢 -好 1499 02:04:56,210 --> 02:05:00,172 -我要你繼續深呼吸,好嗎? -把血氧計夾在手指 1500 02:05:00,339 --> 02:05:02,549 船長,你的頭怎麼受傷的? 1501 02:05:02,716 --> 02:05:04,384 夾住手指 1502 02:05:05,219 --> 02:05:06,887 他們… 1503 02:05:09,389 --> 02:05:11,099 沒關係,慢慢來,不急 1504 02:05:11,266 --> 02:05:14,770 左眉有兩公分撕裂傷 1505 02:05:15,938 --> 02:05:17,481 沒關係,沒事了 1506 02:05:17,648 --> 02:05:21,068 -好 -我要你看著我,我要你呼吸 1507 02:05:21,235 --> 02:05:22,277 -你了解嗎,船長? -了解 1508 02:05:22,444 --> 02:05:23,737 很好 1509 02:05:23,904 --> 02:05:28,575 四公分傷口,左太陽穴有傷口 1510 02:05:28,742 --> 02:05:30,077 -知道了 -很好 1511 02:05:30,244 --> 02:05:32,204 你做得很好,好嗎? 1512 02:05:32,412 --> 02:05:35,916 這些血是你的嗎? 1513 02:05:36,542 --> 02:05:37,584 什麼? 1514 02:05:37,751 --> 02:05:40,462 這些血是從你頭上的傷來的嗎? 1515 02:05:40,629 --> 02:05:42,714 -這些血跡 -不是 1516 02:05:42,881 --> 02:05:45,259 -好 -那不是我的血 1517 02:05:45,467 --> 02:05:48,095 好,看著我 1518 02:05:48,262 --> 02:05:49,972 -我們要讓你躺下,好嗎? -好 1519 02:05:50,138 --> 02:05:52,224 -好的 -好 1520 02:05:52,391 --> 02:05:55,561 我要你慢慢躺下,慢慢來 1521 02:05:55,727 --> 02:05:57,896 沒問題,我扶著你 1522 02:05:58,313 --> 02:06:00,732 很好,非常好 1523 02:06:00,899 --> 02:06:02,651 船長,你現在安全了,好嗎? 1524 02:06:02,818 --> 02:06:05,404 -謝謝 -不客氣 1525 02:06:05,571 --> 02:06:07,281 -你沒事了 -謝謝 1526 02:06:07,447 --> 02:06:08,991 不客氣 1527 02:06:09,157 --> 02:06:12,286 -我的家人知道嗎? -你家人知道你安全了 1528 02:06:12,494 --> 02:06:15,914 等一下你就可以打電話給他們 1529 02:06:18,208 --> 02:06:20,294 我要你呼吸 1530 02:06:20,460 --> 02:06:23,046 你現在安全了 1531 02:06:23,839 --> 02:06:25,716 沒事了 1532 02:06:26,800 --> 02:06:29,011 一切都過去了 1533 02:06:30,512 --> 02:06:32,431 沒事了 1534 02:07:12,054 --> 02:07:15,015 (理查菲利普於2009年4月17日返美) 1535 02:07:15,224 --> 02:07:17,851 (與家人團聚) 1536 02:07:18,060 --> 02:07:20,103 (阿布杜瓦里穆斯海盜罪名成立) 1537 02:07:20,270 --> 02:07:22,272 (獲判刑期33年) 1538 02:07:22,439 --> 02:07:25,692 (目前在印第安納州聯邦監獄服刑) 1539 02:07:25,901 --> 02:07:31,907 (2010年7月25日 菲利普船長重新回到海上)