1 00:00:57,489 --> 00:01:02,859 No final do século 21, a Terra estava doente, poluída e superpopulada. 2 00:01:17,843 --> 00:01:23,406 Os habitantes mais ricos fugiram para preservar seu modo de vida. 3 00:02:19,405 --> 00:02:20,736 Max! 4 00:02:25,911 --> 00:02:27,310 Venha! 5 00:02:27,479 --> 00:02:30,141 Não deixe as irmãs esperando. 6 00:02:34,953 --> 00:02:37,421 Ela é Frey. 7 00:02:38,390 --> 00:02:41,450 Ela também é nova aqui. 8 00:02:46,665 --> 00:02:48,064 Você sabe ler? 9 00:02:53,906 --> 00:02:56,898 É uma girafa. Eram da África. 10 00:02:57,142 --> 00:02:59,235 Você sabe ler? 11 00:03:06,285 --> 00:03:10,119 "há muitos empregados robôs, e eles o servem o dia todo!" 12 00:03:10,789 --> 00:03:14,281 "Morando lá, você nunca adoece nem envelhece. " 13 00:03:14,526 --> 00:03:16,118 Eu levo a gente lá um dia. 14 00:03:16,462 --> 00:03:17,451 Promete? 15 00:03:17,696 --> 00:03:19,027 Eu prometo. 16 00:03:19,798 --> 00:03:21,459 Frey e... 17 00:03:22,968 --> 00:03:24,629 Max... 18 00:03:25,471 --> 00:03:27,132 para sempre. 19 00:03:29,141 --> 00:03:32,406 Max, andou roubando de novo? 20 00:03:34,446 --> 00:03:38,644 Me parte o coração. Por que faz isso? 21 00:03:39,518 --> 00:03:41,213 Pra guardar? 22 00:03:41,420 --> 00:03:44,548 Pra um dia comprar uma passagem lá pro alto? 23 00:03:56,802 --> 00:04:00,203 Aquele lugar não é para você. Nem para mim. 24 00:04:01,473 --> 00:04:03,304 Não é justo, irmã. 25 00:04:03,675 --> 00:04:05,074 Por que não posso ir? 26 00:04:05,244 --> 00:04:07,235 Às vezes, na vida, acontecem coisas... 27 00:04:07,446 --> 00:04:09,880 e temos somente que aceitá-las. 28 00:04:10,883 --> 00:04:13,374 Mas de uma coisa eu tenho certeza. 29 00:04:13,852 --> 00:04:16,184 Você é uma pessoa muito especial. 30 00:04:17,022 --> 00:04:20,253 Um dia, você vai fazer algo maravilhoso. 31 00:04:20,659 --> 00:04:22,718 Você nasceu para isso. 32 00:04:24,897 --> 00:04:26,091 Meu pequeno Max. 33 00:05:10,742 --> 00:05:14,735 Indo trabalhar, né? Precisa levantar cedo pra ralar na fábrica! 34 00:05:15,247 --> 00:05:17,647 Quer fazer do mundo um lugar melhor. 35 00:05:17,816 --> 00:05:20,250 Hilário. Tenho um emprego. Es chistoso. 36 00:05:24,256 --> 00:05:27,419 Acham que eu tenho grana? Pareço ter grana? 37 00:05:29,828 --> 00:05:31,659 E você? Tem uma graninha? 38 00:05:31,930 --> 00:05:34,160 Vem! Quanto você tem aí? 39 00:05:34,933 --> 00:05:36,264 Ah, peraí! 40 00:05:36,768 --> 00:05:37,757 Peraí. 41 00:05:38,270 --> 00:05:42,764 São $5 pratas! Peraí. Tenho $ 5 pratas. Tô rico. 42 00:05:43,575 --> 00:05:46,635 Já posso comprar minha passagem pra Elysium. 43 00:05:57,689 --> 00:06:02,058 Formem uma fila ordenada. Seu ônibus chegou. 44 00:06:07,699 --> 00:06:08,688 Tô limpo! 45 00:06:09,501 --> 00:06:11,264 Me soltem! 46 00:06:11,570 --> 00:06:13,697 Verificado. Prossiga. 47 00:06:14,206 --> 00:06:17,300 Sua bolsa pode ser revistada. 48 00:06:22,314 --> 00:06:23,645 Bom dia, oficial. 49 00:06:23,882 --> 00:06:28,581 Extensa ficha criminal. Diversos delitos. O que tem na bolsa? 50 00:06:29,821 --> 00:06:32,153 Produtos pro cabelo, basicamente. 51 00:06:32,658 --> 00:06:34,319 Não, é brincadeira... 52 00:06:34,660 --> 00:06:36,992 Estou indo trabalhar. Não tem nada na bolsa. 53 00:06:38,830 --> 00:06:40,559 Delito de desobediência civil. 54 00:06:40,732 --> 00:06:42,996 Estou indo trabalhar, cara! Ora... 55 00:06:49,508 --> 00:06:50,907 - Verificado. - Nada aí, né? 56 00:06:51,176 --> 00:06:53,536 A política de tolerância zero se aplica a todos os cidadãos. 57 00:06:53,745 --> 00:06:55,110 Não diga. 58 00:06:55,347 --> 00:07:00,182 Procure imediatamente seu agente da condicional. Obrigado, cidadão. 59 00:07:01,119 --> 00:07:02,487 Não, eu que agradeço! 60 00:07:12,931 --> 00:07:15,024 Frey, fratura, leito 2. 61 00:07:22,708 --> 00:07:23,868 Max? 62 00:07:25,377 --> 00:07:26,366 Frey? 63 00:07:26,645 --> 00:07:28,374 Achei que você estava... 64 00:07:29,014 --> 00:07:30,345 Quando você voltou? 65 00:07:30,549 --> 00:07:32,779 Faz um tempo. Vejo que nada mudou. 66 00:07:33,051 --> 00:07:36,043 - Não. Não tive culpa nisso. - Claro que não. 67 00:07:36,388 --> 00:07:37,548 Vou examinar. 68 00:07:37,889 --> 00:07:39,220 Uma fratura feia. 69 00:07:41,159 --> 00:07:42,956 Então, é enfermeira? Você conseguiu? 70 00:07:46,064 --> 00:07:47,053 Que bom. 71 00:07:48,166 --> 00:07:50,225 Continua roubando carros? 72 00:07:50,736 --> 00:07:53,899 Não. Nossa, não faço mais essas babaquices. 73 00:07:54,172 --> 00:07:55,469 Eu trabalho na Armadyne... 74 00:07:56,074 --> 00:07:57,905 comecei na linha de produção. 75 00:07:58,176 --> 00:08:00,406 - Te chamaram no 3º andar. - Já vou! 76 00:08:00,746 --> 00:08:02,577 Agora que voltou... 77 00:08:02,914 --> 00:08:05,405 Só um instante, Max. 2 seg. 78 00:08:06,084 --> 00:08:08,575 Dominica! Pode assumir aqui? 79 00:08:08,754 --> 00:08:11,746 Escuta... agora que você voltou e tal... 80 00:08:11,990 --> 00:08:13,685 Max, desculpa, preciso ir. 81 00:08:13,925 --> 00:08:16,086 Bom te ver. Não arruma confusão. 82 00:08:18,330 --> 00:08:19,319 É claro! 83 00:08:29,408 --> 00:08:33,777 Olha, eu sei por que você deixou o bairro. Eu entendo. 84 00:08:34,780 --> 00:08:38,113 Se eu fosse esperto como você, também teria ido. Jante comigo. 85 00:08:39,951 --> 00:08:42,283 Me contento com um café. 86 00:08:43,288 --> 00:08:44,448 Não. 87 00:08:45,457 --> 00:08:49,518 - Quebro outro braço pra te comover? - Para. 88 00:08:50,962 --> 00:08:52,793 A minha vida é complicada, Max. 89 00:08:54,633 --> 00:08:56,965 É que... sinto a sua falta. 90 00:08:58,970 --> 00:09:01,632 Meu plantão acaba às 20h, na quarta. Falou? 91 00:09:02,474 --> 00:09:04,135 - Café. - Um café, claro. 92 00:09:04,376 --> 00:09:05,365 Vai embora daqui. 93 00:09:07,813 --> 00:09:11,647 Todos em condicional precisam passar pela revista de armas. 94 00:09:20,258 --> 00:09:21,725 Eu só queria explicar... 95 00:09:21,893 --> 00:09:26,057 Max Da Costa. Violação penal 2219 hoje no ponto do ônibus 34B. 96 00:09:26,264 --> 00:09:30,325 Era o que eu queria falar. Houve um engano. 97 00:09:30,535 --> 00:09:32,526 Condicional estendida por mais 8 meses. 98 00:09:32,771 --> 00:09:35,672 Quê? Não. Eu posso explicar o que houve. 99 00:09:35,907 --> 00:09:37,772 Só fiz uma brincadeira e... 100 00:09:38,009 --> 00:09:42,343 Calado. Os policiais notaram comportamento violento e antissocial. 101 00:09:42,581 --> 00:09:44,572 Lamentamos, mas terá sua condicional estendida. 102 00:09:46,284 --> 00:09:49,412 Batimento cardíaco elevado. Quer um comprimido? 103 00:09:53,692 --> 00:09:55,182 - Queria explicar... - Pare de falar. 104 00:09:55,427 --> 00:09:59,796 Matriz de personalidade indica 78,3% de chances de regressão aos padrões. 105 00:10:00,031 --> 00:10:03,523 Roubo de carros, agressão à mão armada. Resistência à prisão. 106 00:10:04,035 --> 00:10:05,366 Gostaria de falar com um humano? 107 00:10:06,037 --> 00:10:08,301 Não. Estou-bem-obrigado. 108 00:10:08,540 --> 00:10:11,532 - Está sendo sarcástico e/ou ofensivo? - Negativo. 109 00:10:11,877 --> 00:10:14,209 É um crime federal abusar de um agente da condicional. 110 00:10:14,446 --> 00:10:15,435 Entendido. 111 00:10:18,817 --> 00:10:20,216 Segurança é a nossa prioridade! 112 00:10:22,888 --> 00:10:24,219 Da Costa! 113 00:10:24,456 --> 00:10:26,447 - Está atrasado. - Tive um probleminha... 114 00:10:26,725 --> 00:10:28,818 Não pode trabalhar com isso. Vá embora. 115 00:10:29,060 --> 00:10:32,894 Eu tô bem pra trabalhar. Tiro isso ainda hoje, tô legal. 116 00:10:33,131 --> 00:10:34,120 - Está? - Estou. 117 00:10:34,399 --> 00:10:36,390 Será descontado meio expediente. 118 00:10:36,635 --> 00:10:37,727 Tudo bem. 119 00:10:37,936 --> 00:10:39,136 Tem sorte de ter esse emprego! 120 00:10:39,337 --> 00:10:41,396 Nenhuma arma detectada. Entrada liberada. 121 00:10:44,342 --> 00:10:47,402 Mantenha sua estação de trabalho arrumada. Uma estação arrumada... 122 00:10:47,746 --> 00:10:49,577 é uma estação de trabalho eficiente. 123 00:11:03,762 --> 00:11:05,753 Saca só. Ele gostou de você. 124 00:11:05,997 --> 00:11:08,761 Fez peeling na cara hoje? Tá bonito. 125 00:11:09,167 --> 00:11:11,260 Todos devem atingir suas quotas semanais. 126 00:11:11,503 --> 00:11:14,438 Informe qualquer atividade insegura ao seu supervisor. 127 00:11:14,773 --> 00:11:16,934 Sem uma meta clara de lucros... 128 00:11:17,175 --> 00:11:20,372 nossos investidores começarão a perder a confiança. 129 00:11:20,612 --> 00:11:24,514 O que acha que vim fazer na Terra? Acha que gosto de respirar esse ar? 130 00:11:24,783 --> 00:11:25,772 Não, mas... 131 00:11:25,951 --> 00:11:29,785 Estou fazendo todo o possível para resgatar a lucratividade da empresa. 132 00:11:30,021 --> 00:11:31,886 A empresa que eu construí. 133 00:11:32,123 --> 00:11:36,287 Agora, se me dão licença, não aguento mais falar com vocês. 134 00:11:47,639 --> 00:11:49,300 Fechando 34! 135 00:11:53,311 --> 00:11:54,642 Fogo no 34! 136 00:12:16,301 --> 00:12:18,701 Queima a identificação! 137 00:12:32,250 --> 00:12:34,241 Vamos! Não temos muito tempo. 138 00:12:34,519 --> 00:12:36,453 Quebramos três códigos de transmissores, Spider. 139 00:12:36,688 --> 00:12:38,349 Põe todos na tela. 140 00:12:38,590 --> 00:12:39,955 Códigos aceitos. 141 00:12:41,526 --> 00:12:42,959 Liguem as aeronaves! 142 00:12:44,262 --> 00:12:45,752 Vamos decolar! 143 00:13:19,097 --> 00:13:20,758 - Bem-vindos. - Olá, senhora. 144 00:13:21,566 --> 00:13:23,898 - Apreciem o jardim. - Sim, obrigado. 145 00:13:27,772 --> 00:13:29,865 Puxa, como você cresceu! 146 00:13:31,242 --> 00:13:32,732 As crianças estão aqui? 147 00:13:32,911 --> 00:13:34,310 Sim, com a Dominica. 148 00:13:34,746 --> 00:13:36,771 Tenho um presente pra você. 149 00:13:37,949 --> 00:13:39,780 Vá pegar com a sua mãe. 150 00:13:39,951 --> 00:13:41,816 Está junto ao sofá. 151 00:13:42,520 --> 00:13:44,920 Senhora, aceita uma bebida? 152 00:13:45,256 --> 00:13:46,245 Comando: cancelar. 153 00:13:57,135 --> 00:14:00,161 VIOLAÇÃO DE SEGURANÇA CÓDIGOS DE NAVES ROUBADOS 154 00:14:06,044 --> 00:14:09,844 Desculpe incomodá-la. Naves sem registro se aproximam. 155 00:14:14,452 --> 00:14:16,852 Boa tarde, Secretária de Defesa Delacourt. 156 00:14:17,355 --> 00:14:21,348 Três naves sem registro se aproximando do espaço aéreo de Elysium. 157 00:14:21,626 --> 00:14:24,959 Ordens de emergência 6 e 7 em vigor. 158 00:14:27,132 --> 00:14:30,795 Protocolo 22/B-39 em progresso. 159 00:14:36,307 --> 00:14:38,468 Atenção, naves se aproximando. 160 00:14:38,977 --> 00:14:42,811 Entrada não autorizada no espaço aéreo de Elysium. 161 00:14:43,381 --> 00:14:47,078 Retornem à Terra ou seremos obrigados a agir imediatamente. 162 00:14:47,318 --> 00:14:50,082 Vocês violaram o espaço aéreo de Elysium. 163 00:14:50,321 --> 00:14:51,982 O alerta padrão não funcionou. 164 00:14:53,725 --> 00:14:55,386 15.000 km e se aproximando. 165 00:14:56,828 --> 00:14:58,125 O que quer que a gente faça? 166 00:14:58,396 --> 00:14:59,658 Ative o Kruger. 167 00:15:01,332 --> 00:15:05,598 O decreto 355 não nos autoriza a usar efetivos na Terra. 168 00:15:05,837 --> 00:15:07,828 Eu estou autorizando. 169 00:15:08,740 --> 00:15:10,173 Sim, senhora. 170 00:15:26,524 --> 00:15:29,516 Agente 32 Alfa, estamos enviando um pacote. 171 00:15:38,269 --> 00:15:39,395 AGÊNCIA DE COOPERAÇÃO CIVL 172 00:15:40,872 --> 00:15:42,863 Bem-vindo, agente Kruger. 173 00:15:46,211 --> 00:15:48,372 10.000 km e se aproximando. 174 00:15:48,646 --> 00:15:50,204 Enviando coordenadas ao efetivo. 175 00:15:50,448 --> 00:15:52,643 Sincronizando dados do alvo. 176 00:15:54,219 --> 00:15:55,652 Abata todos eles. 177 00:15:56,054 --> 00:15:58,045 Autorizado, 21 B. Autorizado. 178 00:16:04,229 --> 00:16:05,218 Mísseis Iançados. 179 00:16:05,463 --> 00:16:06,862 Mísseis disparados! 180 00:16:22,180 --> 00:16:23,204 MÍSSIL DETECTADO 181 00:16:48,106 --> 00:16:51,439 Duas naves destruídas. Total de 46 mortos. 182 00:16:52,277 --> 00:16:53,835 Impacto em 5... 183 00:17:00,618 --> 00:17:02,017 O último míssil errou. 184 00:17:02,320 --> 00:17:03,309 Ridículo! 185 00:17:03,855 --> 00:17:05,720 Só uma conseguiu. 186 00:17:08,960 --> 00:17:10,791 A nave penetrou na nossa atmosfera. 187 00:17:25,143 --> 00:17:27,634 A primeira nave sem registro acaba de tocar no solo. 188 00:17:27,879 --> 00:17:30,643 Todos que desembarcarem devem ser detidos. 189 00:18:00,511 --> 00:18:02,342 Identificação confirmada. 190 00:18:03,081 --> 00:18:04,412 Escaneando. 191 00:18:04,582 --> 00:18:06,015 FRATURAS MÚLTIPLAS 192 00:18:06,284 --> 00:18:08,844 Processo de reconstrução iniciado. 193 00:18:16,294 --> 00:18:20,526 32 detidos, 13 mortos e dois ilegais ainda à solta. 194 00:18:21,199 --> 00:18:23,531 Reconstrução concluída. 195 00:18:35,713 --> 00:18:40,047 Estão presas sob a Lei de Imigração 68-C. 196 00:18:42,053 --> 00:18:44,715 Todos os ilegais estão sob custódia, senhora. 197 00:18:44,956 --> 00:18:47,948 Envie-os à deportação. Retire-os deste habitat. 198 00:18:59,904 --> 00:19:03,897 Secretária Delacourt, apresente-se ao Presidente Patel imediatamente. 199 00:19:04,242 --> 00:19:07,734 Secretária Delacourt, apresente-se ao presidente. 200 00:19:33,171 --> 00:19:34,604 E aí, cara? 201 00:19:35,106 --> 00:19:36,130 O que foi isso? 202 00:19:36,607 --> 00:19:38,165 O de sempre. A polícia. 203 00:19:38,443 --> 00:19:39,933 - Você tá legal? - Relaxa. Tranquilo. 204 00:19:40,378 --> 00:19:42,676 Max, preciso falar contigo. 205 00:19:43,114 --> 00:19:46,379 - Não. - Nem ouviu o que eu ia dizer. 206 00:19:46,617 --> 00:19:48,107 Tudo bem, manda. 207 00:19:48,453 --> 00:19:51,445 Sabe a casa em Los Zetas, a da ladeira? 208 00:19:51,789 --> 00:19:52,881 A das armas. 209 00:19:53,124 --> 00:19:55,388 Eles têm cinco carros... novos. 210 00:19:55,626 --> 00:19:58,618 Vamos ser três... Amanhã, na hora do almoço. 211 00:19:58,896 --> 00:20:01,956 Na hora do almoço. É esse o plano? Cruzes! 212 00:20:02,200 --> 00:20:03,394 Tem um plano melhor? 213 00:20:03,634 --> 00:20:07,627 Pegar um cara só e ir lá antes do sol nascer. 214 00:20:07,972 --> 00:20:10,805 Pegar os dois carros mais velozes, queimar as baterias dos outros. 215 00:20:11,142 --> 00:20:12,973 Vai à merda! 216 00:20:13,311 --> 00:20:16,644 Te peguei. Ora, você é o melhor. Me dá um ano! 217 00:20:16,914 --> 00:20:20,145 - Não vou voltar pra prisão. - Um ano, por favor. 218 00:20:20,651 --> 00:20:23,552 Olha pra você! Era uma lenda, e agora? 219 00:20:35,066 --> 00:20:37,500 São 5h50 da manhã. 220 00:20:48,079 --> 00:20:51,173 Nenhuma arma detectada. Entrada liberada. 221 00:20:56,854 --> 00:20:58,845 Fechando 34! 222 00:21:06,197 --> 00:21:08,358 PORTA DEFEITUOSA 223 00:21:18,609 --> 00:21:20,543 Está atrasando a produção! 224 00:21:20,878 --> 00:21:22,709 Não, não, ela emperrou. 225 00:21:23,014 --> 00:21:26,177 Os funcionários não podem usar o banheiro mais de uma vez por turno. 226 00:21:26,350 --> 00:21:27,749 O que você fez, Da Costa? 227 00:21:28,019 --> 00:21:29,418 Estou tentando reiniciar. 228 00:21:29,687 --> 00:21:31,348 Deixa eu ver. 229 00:21:33,191 --> 00:21:34,920 - É a palete. - É, ela deslizou. 230 00:21:35,193 --> 00:21:37,423 - Entra aí. - Não, eu... 231 00:21:37,695 --> 00:21:41,187 Ou você entra agora ou acho outro que entre. 232 00:21:41,432 --> 00:21:42,865 - E libera seu escaninho. - Poxa. 233 00:21:43,100 --> 00:21:46,092 Não, é assim que é. Ouviu? Entra aí. 234 00:21:50,541 --> 00:21:52,372 Voltem ao trabalho, pessoal! 235 00:21:55,379 --> 00:21:56,437 Merda. 236 00:22:20,137 --> 00:22:21,900 Não! Não, não, não! 237 00:22:22,240 --> 00:22:23,969 Não, para, não! 238 00:22:29,647 --> 00:22:31,740 TECIDO ORGÂNICO DETECTADO 239 00:22:44,262 --> 00:22:46,253 Para, pessoal! 240 00:22:47,765 --> 00:22:50,097 É tarde demais. Venham. 241 00:22:52,103 --> 00:22:54,003 Extração! 242 00:23:23,134 --> 00:23:26,035 Irmã, eles começaram a briga... 243 00:23:27,371 --> 00:23:29,305 Eu só quero morar lá. 244 00:23:31,409 --> 00:23:34,139 Vê como parece bonito visto daqui? 245 00:23:39,050 --> 00:23:40,108 Bom... 246 00:23:40,484 --> 00:23:43,647 agora veja como somos bonitos vistos de lá. 247 00:23:46,223 --> 00:23:47,212 Guarde-o. 248 00:23:48,059 --> 00:23:50,152 Ele agora é seu. 249 00:23:50,661 --> 00:23:54,256 Para que nunca se esqueça de onde você veio. 250 00:24:12,016 --> 00:24:13,677 O que aconteceu? 251 00:24:13,918 --> 00:24:16,512 Foi exposto a uma dose letal de radiação. 252 00:24:17,355 --> 00:24:20,256 Sofrerá falência catastrófica de órgãos. 253 00:24:20,691 --> 00:24:23,353 Lrá a óbito em cerca de cinco dias. 254 00:24:33,604 --> 00:24:36,698 O que há? Por que a produção parou? 255 00:24:37,041 --> 00:24:38,030 Ele foi exposto. 256 00:24:38,275 --> 00:24:40,266 Não respire sobre mim. Cubra a boca. 257 00:24:40,544 --> 00:24:41,533 Desculpe, senhor. 258 00:24:50,721 --> 00:24:53,622 A pele dele está caindo ou algo assim? 259 00:24:53,891 --> 00:24:56,451 Não quero trocas de roupa de cama. Levem ele. 260 00:24:56,727 --> 00:24:58,957 - Sim, senhor. - Ótimo. Obrigado. 261 00:24:59,230 --> 00:25:02,222 Sr. Carlyle, sua nave está pronta para partida. 262 00:25:08,072 --> 00:25:10,905 Assine para receber a medicação. 263 00:25:19,417 --> 00:25:24,411 Miporol, muito potente, o manterá em funcionamento normal até sua morte. 264 00:25:25,089 --> 00:25:30,083 Tome um comprimido a cada refeição. Obrigado pelo seu serviço. 265 00:25:41,605 --> 00:25:46,599 Às 15h de ontem, você abateu duas naves, matando 46 civis. 266 00:25:47,111 --> 00:25:49,443 Tem ordens pra lidar com os ilegais discretamente. 267 00:25:49,680 --> 00:25:51,341 Eu sei disso. 268 00:25:51,615 --> 00:25:53,606 E tem o uso desse... 269 00:25:54,285 --> 00:25:57,277 agente, um Sr. M. Kruger. 270 00:25:57,955 --> 00:26:02,119 15 violações de direitos humanos. Estupros, sequestros, tortura. 271 00:26:02,359 --> 00:26:05,453 Ele foi diagnosticado com sérios distúrbios psicológicos. 272 00:26:05,696 --> 00:26:10,190 Deixamos bem claro que não usamos mais espiões infiltrados. 273 00:26:10,468 --> 00:26:13,130 Me responda uma coisa, Presidente Patel. 274 00:26:14,538 --> 00:26:15,698 O senhor tem filhos? 275 00:26:17,708 --> 00:26:19,642 Não sou eu que estou sob avaliação. 276 00:26:20,811 --> 00:26:22,802 Então, suponho que não os tenha. 277 00:26:23,481 --> 00:26:27,713 Talvez se tivesse filhos, se comportasse... 278 00:26:27,985 --> 00:26:32,149 de um modo mais conducente à longevidade deste habitat. 279 00:26:32,389 --> 00:26:35,324 Entendo que não é o costume... 280 00:26:35,559 --> 00:26:39,393 pensar e agir como eu. Entendo perfeitamente. 281 00:26:40,164 --> 00:26:44,658 Mas quando vierem à casa que você construiu para seus filhos... 282 00:26:44,902 --> 00:26:46,733 e os filhos dos seus filhos... 283 00:26:47,004 --> 00:26:51,998 suas promessas de campanha não os deterão. Eu farei isso. 284 00:26:52,743 --> 00:26:53,835 Já ouvi o bastante. 285 00:26:54,078 --> 00:26:55,670 Este é seu aviso final. 286 00:26:55,913 --> 00:26:59,508 Mais ações não autorizadas e será demovida do cargo. 287 00:26:59,750 --> 00:27:03,846 E vamos dispensar esse agente Kruger permanentemente. 288 00:27:04,088 --> 00:27:05,419 Todos a favor? 289 00:27:07,024 --> 00:27:08,924 Ótimo. Em vigor imediatamente. 290 00:27:11,028 --> 00:27:13,019 PROTOCOLO 291 00:27:18,435 --> 00:27:21,097 ATUALIZAÇÃO CENTRAL AGENTE M. KRUGER DISPENSADO 292 00:27:28,879 --> 00:27:30,540 Querem uma cerveja? 293 00:27:39,890 --> 00:27:43,223 Você foi dispensado do C.C.B. Por favor, devolva... 294 00:27:43,460 --> 00:27:45,724 as suas armas à embaixada local. 295 00:27:47,565 --> 00:27:50,557 Foda-se a política! Foda-se! 296 00:28:10,821 --> 00:28:11,913 Max! 297 00:28:13,757 --> 00:28:15,247 O que foi? 298 00:28:15,492 --> 00:28:18,825 Jesus. Me deixa te ajudar. Vamos entrar, vem. 299 00:28:21,265 --> 00:28:23,256 Max, o que houve? Cruzes. 300 00:28:23,500 --> 00:28:24,660 O que houve? 301 00:28:24,935 --> 00:28:27,597 - Eu não devia ter entrado, cara. - Onde? 302 00:28:34,278 --> 00:28:36,269 Encarei a dose máxima, cara. 303 00:28:36,780 --> 00:28:38,441 Encarei a dose máxima! 304 00:28:40,618 --> 00:28:42,779 Vai ficar bem. Me deixa ajudar. 305 00:28:44,788 --> 00:28:46,449 Você vai ficar bem, Max. 306 00:28:46,690 --> 00:28:49,181 Eles me deram Miporol, cara. 307 00:28:51,128 --> 00:28:52,288 Me deram... 308 00:28:54,031 --> 00:28:55,362 a porra do... Miporol. 309 00:28:57,301 --> 00:29:00,202 Tenho cinco dias, cara. Só me restam cinco dias! 310 00:29:01,305 --> 00:29:02,966 Precisa tomar isso. 311 00:29:04,642 --> 00:29:07,975 - Podem me curar em Elysium. - Eu sei. 312 00:29:08,312 --> 00:29:09,973 Vou ver o Spider. 313 00:29:10,314 --> 00:29:12,976 Max. Max, tome o comprimido. 314 00:29:17,888 --> 00:29:19,219 Toma aqui. 315 00:29:20,557 --> 00:29:22,491 O Spider exige grana. 316 00:29:23,661 --> 00:29:26,824 Mesmo te dando tudo o que eu tenho, não paga a passagem. 317 00:29:28,232 --> 00:29:30,166 Ele vai me dar uma. 318 00:29:32,002 --> 00:29:33,731 Vai me dar a porra da passagem! 319 00:29:37,007 --> 00:29:40,340 Frey, fizemos tudo o que podíamos pra ajudar a sua filha. 320 00:29:40,678 --> 00:29:43,670 A administração recomendou que a leve pra casa. 321 00:29:43,847 --> 00:29:47,840 Como posso trabalhar aqui e deixá-la em casa? Acontece de repente. 322 00:29:48,085 --> 00:29:52,749 Eu sei. Se ela tiver outro surto, traga-a de volta ao hospital, claro. 323 00:29:53,424 --> 00:29:55,255 Mas até lá, ela está de alta. 324 00:29:55,759 --> 00:29:58,922 Não estamos em Elysium. Não podemos curá-la. 325 00:30:42,306 --> 00:30:43,466 Max! 326 00:30:43,907 --> 00:30:45,898 Há quanto tempo, meu irmão. 327 00:30:46,810 --> 00:30:48,300 Como está a vida na fábrica? 328 00:30:49,480 --> 00:30:51,141 Preciso te pedir um favor. 329 00:30:51,415 --> 00:30:53,246 Quê? Não escutei. 330 00:30:53,984 --> 00:30:56,248 Preciso viajar lá pra cima. 331 00:30:56,820 --> 00:30:58,310 E de uma identificação. 332 00:31:00,991 --> 00:31:02,982 É, claro. 333 00:31:04,428 --> 00:31:07,261 Claro. Prefere corredor ou janela? 334 00:31:07,564 --> 00:31:09,327 Falo sério, porra. 335 00:31:10,167 --> 00:31:14,160 Eu vou voltar e vou trabalhar pra você. 336 00:31:16,707 --> 00:31:19,335 Tudo o que quiser, cara. Eu vou te pagar. 337 00:31:19,610 --> 00:31:20,941 Quer saber? 338 00:31:23,347 --> 00:31:26,180 Isso... não tem preço. 339 00:31:28,786 --> 00:31:31,516 Isso não tem preço! 340 00:31:32,356 --> 00:31:34,187 Vou te fazer uma pergunta. 341 00:31:34,525 --> 00:31:36,857 Tem ideia de... 342 00:31:37,127 --> 00:31:41,120 quantos idiotas vêm aqui, com esse mesmo papo? 343 00:31:41,365 --> 00:31:45,358 Criancinhas vêm aqui todos os dias. 344 00:31:45,702 --> 00:31:47,863 Max, no teu lugar... 345 00:31:48,639 --> 00:31:51,039 eu daria o fora daqui agora. 346 00:31:51,975 --> 00:31:54,205 Max, não! Max! Calma. 347 00:31:54,478 --> 00:31:56,719 Paguei três anos em cana por você. Depois do que fiz... 348 00:31:56,980 --> 00:31:58,971 - vai me levar lá em cima. - Sentiu isso? 349 00:31:59,216 --> 00:32:03,983 Atira. Tenho tanta radiação no corpo que você já deve estar doente. 350 00:32:04,221 --> 00:32:05,210 Tá mesmo morrendo? 351 00:32:05,489 --> 00:32:07,150 Estou, desgraçado. 352 00:32:07,391 --> 00:32:10,224 Tá. Vê isso? Acabou. 353 00:32:10,661 --> 00:32:14,153 Abaixa a arma! Abaixa a arma! Saiam daqui! 354 00:32:15,065 --> 00:32:16,225 Falou?! 355 00:32:18,735 --> 00:32:20,896 Procuro alguém pra um serviço... 356 00:32:21,405 --> 00:32:24,738 mas ninguém aqui teve colhões! 357 00:32:25,843 --> 00:32:28,175 Você disse que faria qualquer coisa, né? 358 00:32:29,346 --> 00:32:30,404 Max! 359 00:32:39,890 --> 00:32:41,517 - Você tá bem? - Tô bem. 360 00:32:47,931 --> 00:32:49,762 Muito bem, vamos lá. 361 00:32:55,205 --> 00:32:56,194 Isso... 362 00:32:58,275 --> 00:32:59,606 meu amigo... 363 00:33:00,611 --> 00:33:03,444 pode ser a sua passagem lá pra cima. 364 00:33:06,617 --> 00:33:09,780 Um último serviço pra mim, e ganha a viagem pra lá. 365 00:33:10,888 --> 00:33:11,877 O que é? 366 00:33:12,289 --> 00:33:15,122 Pegar um babaca elysiano. 367 00:33:15,792 --> 00:33:17,282 Um bilionário. 368 00:33:17,561 --> 00:33:20,291 Veio à Terra a negócios... 369 00:33:20,564 --> 00:33:23,465 seja o que for. Vamos raptá-lo. 370 00:33:23,767 --> 00:33:25,394 - Porra nenhuma. - Relaxa. 371 00:33:26,303 --> 00:33:28,794 Ainda fica... muito pior. 372 00:33:29,206 --> 00:33:32,505 Esqueça o relógio, o carro dele, todas essas merdas. 373 00:33:32,843 --> 00:33:35,505 Isso... é o que você vai pegar. 374 00:33:38,215 --> 00:33:41,844 Informação orgânica... direto da mente dele. 375 00:33:42,219 --> 00:33:46,713 Falo de códigos bancários, senhas, dados de registros. 376 00:33:47,024 --> 00:33:49,219 Acesso a bilhões. 377 00:33:50,227 --> 00:33:53,856 Basta plugar no cérebro dele, baixar os dados... 378 00:33:54,131 --> 00:33:56,292 para o seu com esta beleza... 379 00:33:56,533 --> 00:33:57,864 e trazer pra mim. 380 00:33:58,302 --> 00:33:59,462 É loucura, Max. 381 00:33:59,736 --> 00:34:04,730 Verificamos os dados e te dou uma passagem de ida, com tudo pago. 382 00:34:05,375 --> 00:34:07,866 Incluo até lanche e uma bebida. 383 00:34:08,245 --> 00:34:12,238 Aí, é só você entrar numa casa e usar a cápsula médica. 384 00:34:12,482 --> 00:34:13,642 Vai estar curado. 385 00:34:14,818 --> 00:34:17,150 Sandro fará a cirurgia. Você o conhece? 386 00:34:17,387 --> 00:34:19,480 Cacete. Caramba! 387 00:34:19,823 --> 00:34:20,881 Eu tô bem. 388 00:34:21,258 --> 00:34:26,252 Você parece muito fraco e todo fodido. 389 00:34:27,064 --> 00:34:29,760 Quer saber? Vou pedir a eles... 390 00:34:30,267 --> 00:34:33,896 Isso é loucura. Vamos embora daqui. Me escuta. 391 00:34:34,171 --> 00:34:35,900 O que vou fazer, porra? 392 00:34:36,173 --> 00:34:37,765 Vou pedir pra instalarem... 393 00:34:38,575 --> 00:34:42,773 esse exoesqueleto de 3ª geração, ligado ao... 394 00:34:43,013 --> 00:34:46,176 seu sistema nervoso. Ficará forte como um droide. 395 00:34:46,416 --> 00:34:48,509 Já vai mesmo entrar na faca, né? 396 00:34:48,785 --> 00:34:50,412 Vamos sair daqui. Por favor. 397 00:34:50,687 --> 00:34:52,848 Quero uma equipe de quatro homens à minha escolha. 398 00:34:53,090 --> 00:34:57,424 Mandarei meu analista de dados. Dados de cérebro a cérebro... 399 00:34:57,995 --> 00:34:59,792 são dureza. 400 00:35:00,163 --> 00:35:03,599 Vou levar o Julio. Ele também ganha uma passagem pra lá. 401 00:35:03,867 --> 00:35:05,198 Tá, claro. 402 00:35:05,369 --> 00:35:07,030 Vou preparar a rapaziada. 403 00:35:07,537 --> 00:35:08,868 Espera. 404 00:35:10,874 --> 00:35:12,432 Precisa ser o John Carlyle. 405 00:35:13,944 --> 00:35:16,811 O Carlyle CEO da Armadyne? 406 00:35:18,448 --> 00:35:19,881 Ele é o alvo. 407 00:35:25,622 --> 00:35:28,614 Secretária Delacourt, o Sr. Carlyle chegou. 408 00:35:29,459 --> 00:35:34,055 Veio me persuadir a renovar nossos contratos com a Armadyne. 409 00:35:34,965 --> 00:35:36,398 Astuta como sempre. 410 00:35:37,634 --> 00:35:38,965 Venha comigo. 411 00:35:46,977 --> 00:35:49,639 Não estou interessada em suas ideias simplórias. 412 00:35:50,480 --> 00:35:52,971 E sim em algo bem maior. 413 00:35:53,350 --> 00:35:55,341 Este habitat está morrendo. 414 00:35:55,652 --> 00:35:57,984 Há um cancro político dentro dele. 415 00:35:58,355 --> 00:36:00,983 Um tumor que precisa ser removido. 416 00:36:01,358 --> 00:36:06,352 Você e a sua empresa precisam da receita que está minguando. 417 00:36:06,630 --> 00:36:07,756 Por isso... 418 00:36:08,665 --> 00:36:11,998 construíram o toro. Pode modificar os servidores... 419 00:36:12,402 --> 00:36:15,496 e pôr um novo presidente no poder? 420 00:36:18,375 --> 00:36:19,865 Um golpe de Estado? 421 00:36:21,778 --> 00:36:23,507 Está sugerindo um golpe? 422 00:36:23,947 --> 00:36:24,936 Isso é possível? 423 00:36:27,384 --> 00:36:29,511 Posso escrever uma sequência de reiniciação... 424 00:36:29,886 --> 00:36:33,447 e interromper todo o sistema. Nesse ponto... 425 00:36:34,691 --> 00:36:36,211 você pode codificar um novo presidente. 426 00:36:37,394 --> 00:36:39,191 Então, é o que fará. 427 00:36:39,529 --> 00:36:43,625 E terá seu contrato garantido pelos próximos 200 anos. 428 00:36:43,900 --> 00:36:47,199 Baterias antimísseis, droides. Tudo de que precisamos... 429 00:36:47,537 --> 00:36:48,970 para protegermos nossa liberdade. 430 00:36:49,206 --> 00:36:53,700 Tudo garantido, obviamente, pela sua nova presidenta. 431 00:37:01,985 --> 00:37:04,647 Vá. Ao trabalho, sr. Carlyle. 432 00:37:07,657 --> 00:37:09,420 Esse é o cara. 433 00:37:10,727 --> 00:37:12,991 - Esse é o cara? - É ele. 434 00:37:14,064 --> 00:37:15,326 Senta aí. 435 00:37:17,667 --> 00:37:19,328 Vamos te serrar bacana. 436 00:37:19,569 --> 00:37:22,436 Seja legal, Sandro. Seja legal. 437 00:37:23,006 --> 00:37:24,337 Dá uma identidade pra ele. 438 00:37:25,008 --> 00:37:27,499 Um código de identificação pra ele. 439 00:37:27,744 --> 00:37:29,075 Prepara aí. 440 00:37:29,346 --> 00:37:30,574 Levanta o braço. 441 00:37:36,753 --> 00:37:41,087 Vai se fundir com seu DNA e será como se tivesse nascido lá. 442 00:37:43,693 --> 00:37:45,524 Agora, vamos à diversão. 443 00:38:05,482 --> 00:38:06,471 Ei, cara. 444 00:38:07,284 --> 00:38:08,376 Oi? 445 00:38:09,619 --> 00:38:10,984 Vai doer? 446 00:38:13,123 --> 00:38:16,115 Vai, cara. Vai doer muito. 447 00:38:16,393 --> 00:38:19,726 Quando acabarmos contigo, vai ser um ninja da favela. 448 00:38:19,996 --> 00:38:23,488 Marianna, traz a serra óssea! 449 00:38:27,737 --> 00:38:29,500 Isso não vai me matar. 450 00:38:30,807 --> 00:38:33,139 Você vai ficar legal, meu irmão. 451 00:38:35,078 --> 00:38:36,545 Max. 452 00:38:37,414 --> 00:38:38,745 Eu tô aqui. 453 00:38:40,650 --> 00:38:43,642 A gente consegue, cara. A gente consegue. 454 00:39:43,079 --> 00:39:44,376 Ele acordou! 455 00:39:46,283 --> 00:39:49,218 Você sobreviveu, hein? Surpresa. 456 00:39:54,724 --> 00:39:55,952 Ainda consegue bater uma. 457 00:39:57,294 --> 00:39:59,626 - Como tá aí? - Ele tá pronto pra arrebentar. 458 00:40:05,302 --> 00:40:06,963 Que merda fizeram comigo? 459 00:40:09,639 --> 00:40:11,129 Te demos uma saída. 460 00:40:31,995 --> 00:40:33,826 Protocolo de Reinicialização COMPILANDO 461 00:40:34,064 --> 00:40:37,261 Sequência Concluída 462 00:40:37,901 --> 00:40:39,835 GOSTARIA DE PROTEGER ESTES DADOS? 463 00:40:42,572 --> 00:40:43,561 SIM 464 00:40:43,773 --> 00:40:46,241 OPÇ + A: PARALISAR OPÇ + B: LETAL 465 00:40:48,211 --> 00:40:49,200 LETAL 466 00:40:49,379 --> 00:40:51,370 PRONTO PARA CARREGAMENTO CEREBRAL 467 00:41:02,192 --> 00:41:03,420 Droga. 468 00:41:06,696 --> 00:41:10,598 E aí, parceiro? Está gostando da armadura? 469 00:41:12,369 --> 00:41:14,030 Essa parada é irada. 470 00:41:14,704 --> 00:41:16,035 Mostra aí. 471 00:41:21,444 --> 00:41:22,775 Pega só. 472 00:41:24,614 --> 00:41:26,775 Isso é herança de família? 473 00:41:27,550 --> 00:41:28,539 Espera só pra ver. 474 00:41:31,121 --> 00:41:34,284 Munição autoexplosiva. Determine o inimigo... 475 00:41:34,624 --> 00:41:38,060 e seu disparo explode e mata num raio de 5m. 476 00:41:39,062 --> 00:41:40,120 E... 477 00:41:41,231 --> 00:41:43,893 disparos de explosão sincronizada nessa máquina. 478 00:41:44,734 --> 00:41:46,065 Vai servir. 479 00:41:46,636 --> 00:41:47,898 Vamos nessa! 480 00:41:58,581 --> 00:41:59,570 Senhor? 481 00:41:59,916 --> 00:42:01,577 A aeronave está pronta. 482 00:42:09,025 --> 00:42:10,617 CARLYLE: A CAMINHO 483 00:42:21,037 --> 00:42:22,368 Vocês me copiam? 484 00:42:27,777 --> 00:42:28,766 É o seguinte: 485 00:42:29,012 --> 00:42:31,105 esperamos a nave dele deixar a fábrica. 486 00:42:31,347 --> 00:42:35,010 Plantem um explosivo nela, vão até o local da queda e peguem os dados. 487 00:42:35,185 --> 00:42:36,174 Código do Projétil 488 00:42:36,753 --> 00:42:37,742 Copiei. 489 00:42:38,121 --> 00:42:39,782 EXPLOSIVO ARMADO 490 00:42:42,525 --> 00:42:45,119 A câmera tá ligada. Está recebendo, Spider? 491 00:42:45,361 --> 00:42:47,295 Vamos lá! Hora do jogo! 492 00:42:48,131 --> 00:42:49,462 Saiam da frente. 493 00:42:57,140 --> 00:42:58,300 Tá nervoso? 494 00:43:03,279 --> 00:43:05,304 Tô me cagando de medo. 495 00:43:10,487 --> 00:43:11,977 A gente não vai morrer aqui. 496 00:43:35,178 --> 00:43:36,167 Vão, vão, vão! 497 00:43:51,427 --> 00:43:55,420 Aceleração a velocidades supersônicas em 15 seg. 498 00:44:06,109 --> 00:44:07,269 Anda, anda! 499 00:44:12,115 --> 00:44:14,549 EXPLOSÃO 500 00:44:16,786 --> 00:44:18,617 Pane no motor crítico. 501 00:44:21,057 --> 00:44:25,551 Senhora, um cidadão de Elysium em perigo na Terra. Recebendo dados. 502 00:44:26,262 --> 00:44:28,958 Cidadão identificado: John Carlyle. 503 00:44:32,468 --> 00:44:34,060 Tô te vendo, babaca. 504 00:44:38,575 --> 00:44:40,133 Estou com um problema aqui. 505 00:44:40,410 --> 00:44:42,139 Kruger, me copia? 506 00:44:42,412 --> 00:44:45,904 Srta. Delacourt, que prazer em ouvir a sua voz. 507 00:44:46,249 --> 00:44:51,186 Há um cidadão aí com dados cerebrais secretos. Ladrões querem roubá-los. 508 00:44:51,387 --> 00:44:52,376 O que tem neles? 509 00:44:52,655 --> 00:44:53,644 É confidencial. 510 00:44:53,923 --> 00:44:56,585 Não devia chamar um agente recém-desativado... 511 00:44:56,926 --> 00:44:59,588 pra resgatar informações sigilosas, porra! 512 00:44:59,829 --> 00:45:01,922 O governo não sabe disso, sabe? 513 00:45:02,265 --> 00:45:04,597 Posso pedir o que eu quiser, não é? 514 00:45:09,472 --> 00:45:10,632 Segure-se para o impacto. 515 00:45:18,014 --> 00:45:21,006 Permaneça calmo. Você não apresenta ferimentos. 516 00:45:21,284 --> 00:45:22,774 Ora, grande consolo. 517 00:45:28,024 --> 00:45:31,516 Com uma condição: eu faço isso e sou readmitido. 518 00:45:31,794 --> 00:45:34,854 Fechado. Transferi dois dos seus... 519 00:45:35,298 --> 00:45:38,199 agentes favoritos, em total sigilo, é claro. 520 00:45:38,468 --> 00:45:40,800 Chegarão aí a qualquer instante. 521 00:45:41,037 --> 00:45:42,800 Envie os dados da missão. 522 00:46:00,390 --> 00:46:02,381 Anda, gente. Desçam dos carros! 523 00:46:08,498 --> 00:46:13,492 Droides, parece que há um veículo sobre rodas com um... 524 00:46:15,838 --> 00:46:16,998 dois ocupantes. 525 00:46:17,674 --> 00:46:20,074 Estão armados e os quero mortos. 526 00:46:23,246 --> 00:46:24,338 Droide! 527 00:46:31,587 --> 00:46:32,747 A arma picotou! 528 00:46:38,127 --> 00:46:42,621 Identificado. Max Da Costa. Sob condicional federal, 6149... 529 00:46:42,999 --> 00:46:45,627 2-8-557. 530 00:46:55,378 --> 00:46:56,367 Ela travou! 531 00:46:57,647 --> 00:46:58,807 Pronto. 532 00:46:59,649 --> 00:47:00,638 RECARREGAR DE IMEDIATO 533 00:47:01,918 --> 00:47:03,579 Ele tá recarregando! 534 00:47:22,672 --> 00:47:24,936 - Você tá bem? - Vamos lá. Eu abro a porta. 535 00:47:25,174 --> 00:47:27,039 Vão! Eu dou cobertura! 536 00:47:28,044 --> 00:47:29,341 Vai, vai, vai. 537 00:47:40,690 --> 00:47:42,351 Não se mexe, porra. 538 00:47:47,630 --> 00:47:49,359 - Traz aqui! - Tem mais um! 539 00:47:51,968 --> 00:47:53,560 Morre, desgraçado! 540 00:47:57,373 --> 00:47:59,068 Não atira no alvo! 541 00:48:53,629 --> 00:48:55,028 Ele foi baleado! Foi baleado! 542 00:48:55,264 --> 00:48:58,028 O cidadão sofreu um trauma cárdio torácico. 543 00:48:58,267 --> 00:48:59,859 Pressão sanguínea caindo. 544 00:49:00,136 --> 00:49:02,127 Não é na cabeça! É no peito. 545 00:49:02,371 --> 00:49:04,931 Então, beleza. Segura a cabeça. 546 00:49:05,942 --> 00:49:08,137 Pluga em você. Encaixa aí. 547 00:49:10,279 --> 00:49:11,712 - Vamos lá. - Conectei. 548 00:49:12,782 --> 00:49:15,148 - Funciona? - Estamos sincronizando. 549 00:49:15,451 --> 00:49:17,783 Você... não tem ideia... 550 00:49:18,387 --> 00:49:19,376 do que está fazendo. 551 00:49:23,059 --> 00:49:24,287 1 min pro alvo! 552 00:49:26,195 --> 00:49:27,389 SINCRONIZAÇÃO CONCLUÍDA 553 00:49:27,563 --> 00:49:30,464 Pronto, sincronizamos. Vamos começar. 554 00:49:32,802 --> 00:49:35,168 Vai funcionar. Estamos conseguindo. 555 00:49:35,404 --> 00:49:38,168 É um roubo de dados, senhora. Estão extraindo agora. 556 00:49:43,312 --> 00:49:44,745 Galera, temos companhia! 557 00:49:45,915 --> 00:49:46,904 Cacete. 558 00:49:49,185 --> 00:49:50,743 Anda, galera, rápido. 559 00:49:50,987 --> 00:49:52,682 É um Raven! É militar! 560 00:49:52,922 --> 00:49:55,254 Vamos conseguir. 97 %. 98%! 561 00:49:55,491 --> 00:49:57,288 - Rápido! - Tá quase! 562 00:49:57,493 --> 00:50:00,485 99%. Ding, pronto! 563 00:50:03,199 --> 00:50:05,690 Merda! Alguma coisa foi corrompida! 564 00:50:05,935 --> 00:50:07,266 SABRE DEFESA CEREBRAL 565 00:50:07,503 --> 00:50:10,097 - Como assim? - Não consigo ler os dados! 566 00:50:10,706 --> 00:50:13,402 - Estão embaralhados! Não consigo ler. - O quê?! 567 00:50:15,511 --> 00:50:16,842 Temos que ir nessa! 568 00:50:17,113 --> 00:50:19,513 - Como, " embaralhados"? - Que se foda. 569 00:50:19,782 --> 00:50:22,444 Não! Vamos rodar de novo! Roda de novo! 570 00:50:22,718 --> 00:50:25,346 Me solta, cara! Vou vazar daqui. 571 00:50:25,721 --> 00:50:27,621 Por favor, roda de novo. 572 00:50:27,857 --> 00:50:30,519 - Não dá. Me solta, porra! - Vamos sair daqui! 573 00:50:30,726 --> 00:50:32,353 Aonde você vai, Sandro?! 574 00:50:36,132 --> 00:50:37,793 - Vamos sair daqui! - Droga! 575 00:50:46,509 --> 00:50:48,238 Vem, Max. 576 00:50:48,511 --> 00:50:50,274 Saiam daí! 577 00:50:50,546 --> 00:50:53,447 Temos que ir! Vem, Max! Vem! 578 00:50:56,152 --> 00:50:57,983 Temos um fugitivo. 579 00:50:59,155 --> 00:51:00,486 Na mira! 580 00:51:00,756 --> 00:51:01,745 Fogo! 581 00:51:14,670 --> 00:51:15,694 Merda, cara! 582 00:51:23,846 --> 00:51:25,177 É isso aí! 583 00:51:25,414 --> 00:51:26,779 Porra, cara! 584 00:51:27,016 --> 00:51:28,847 Alvos indo para su-sudoeste. 585 00:51:29,151 --> 00:51:31,483 Rápido, Max! Está se aproximando! 586 00:51:35,925 --> 00:51:37,790 Temos mais um. 587 00:51:41,297 --> 00:51:43,094 Isso tá tudo errado, cara! 588 00:52:33,849 --> 00:52:35,407 Em sobrevoo de espera. 589 00:52:36,585 --> 00:52:37,984 Aonde você vai? 590 00:52:40,356 --> 00:52:41,414 Vamos lá! 591 00:53:10,019 --> 00:53:12,317 Merda! Desgraçado! 592 00:53:17,393 --> 00:53:18,519 Vem. 593 00:54:03,839 --> 00:54:05,329 Levanta! 594 00:54:12,948 --> 00:54:14,347 Levanta! 595 00:54:43,279 --> 00:54:46,112 Um dos assaltantes está fugindo a pé, senhora. 596 00:54:46,715 --> 00:54:48,706 Eles têm os dados. Repito: 597 00:54:48,984 --> 00:54:53,478 os ladrões têm os dados. Detenham o alvo a qualquer custo. Sem... 598 00:54:53,789 --> 00:54:55,120 danificar seu cérebro. 599 00:54:55,391 --> 00:54:57,791 Vamos! Temos um fugitivo, rapazes! 600 00:55:03,299 --> 00:55:07,065 O cidadão sofreu uma hemorragia catastrófica e parada cardíaca. 601 00:55:07,636 --> 00:55:10,696 Hora da morte: 17h45. 602 00:55:55,050 --> 00:55:58,611 Ora, onde você se escondeu? O que é isso? 603 00:56:09,064 --> 00:56:10,691 Parece um rebanho de porcos, chefe. 604 00:56:12,201 --> 00:56:14,066 Foda-se, cara! Acha ele! 605 00:56:14,303 --> 00:56:16,635 Volte ao local da queda. Veja o que deixaram. 606 00:56:16,872 --> 00:56:18,066 Entendido. 607 00:56:55,010 --> 00:56:58,502 Chefe, é melhor vir ver isso. 608 00:57:00,683 --> 00:57:03,675 O registro da transferência entre o Carlyle e o criminoso. 609 00:57:03,852 --> 00:57:05,183 REINCIAÇÃO DE PROTOCOLO 610 00:57:05,688 --> 00:57:08,179 Por isso, ela o quer tanto. 611 00:57:08,624 --> 00:57:11,752 Ele tem as chaves do reino na cabeça dele, porra! 612 00:57:12,628 --> 00:57:14,425 Agora, só precisamos achar ele. 613 00:57:16,632 --> 00:57:18,623 Vou liberar as garotas. 614 00:57:28,143 --> 00:57:29,940 Buscando zonas 3 a 11. 615 00:57:31,647 --> 00:57:36,641 Estou ordenando o fechamento de todo o espaço aéreo de Los Angeles. 616 00:57:37,453 --> 00:57:38,442 Los Angeles inteira? 617 00:57:38,721 --> 00:57:43,859 O assassino está à solta. Até que o detenhamos, ninguém deixa a cidade. 618 00:57:50,399 --> 00:57:51,798 SINAL INTERROMPIDO 619 00:57:52,167 --> 00:57:53,759 Mas o que...? 620 00:57:58,173 --> 00:57:59,470 Max. 621 00:58:42,351 --> 00:58:44,012 Oi, querida. 622 00:58:44,853 --> 00:58:46,286 Podemos ir pra casa. 623 00:58:47,356 --> 00:58:48,846 Eu já sarei? 624 00:58:51,126 --> 00:58:53,856 Vou pegar o carro, tá bem? 625 00:58:57,132 --> 00:58:58,360 Volto já. 626 00:59:03,872 --> 00:59:05,237 Frey... 627 00:59:07,543 --> 00:59:08,737 Max! 628 00:59:11,547 --> 00:59:13,879 Meu Deus, o que houve com você? 629 00:59:16,485 --> 00:59:17,816 Merda. Vou chamar os paramédicos. 630 00:59:18,053 --> 00:59:19,247 Não, não! 631 00:59:19,888 --> 00:59:21,378 Não posso entrar aí. 632 00:59:21,657 --> 00:59:24,319 - Não posso. - Você precisa de um médico. 633 00:59:24,560 --> 00:59:26,653 Estão à minha procura. Vão me matar. 634 00:59:26,895 --> 00:59:28,886 Vim ver você, pedir sua ajuda. 635 00:59:29,164 --> 00:59:31,155 Precisa ser tratado no hospital. 636 00:59:31,767 --> 00:59:32,893 Por favor, me ajuda. 637 00:59:33,902 --> 00:59:35,563 Eu não quero morrer. 638 00:59:38,073 --> 00:59:39,267 Max. 639 00:59:39,908 --> 00:59:41,068 Max! 640 00:59:43,412 --> 00:59:44,879 Fica acordado. 641 00:59:54,089 --> 00:59:55,681 Eu quero ver o moço. 642 00:59:56,592 --> 00:59:59,789 A mamãe vai ajudar ele, tá? Tenta dormir. 643 01:00:03,932 --> 01:00:05,365 Não dorme. 644 01:00:10,005 --> 01:00:11,336 Por favor! 645 01:00:11,607 --> 01:00:13,438 Você consegue, vai. 646 01:00:16,311 --> 01:00:17,437 Fica acordado. 647 01:00:17,713 --> 01:00:18,702 Vamos te virar. 648 01:01:05,861 --> 01:01:07,988 Max. Max, peraí. 649 01:01:12,434 --> 01:01:13,765 Obrigado. 650 01:01:14,002 --> 01:01:15,367 Quem fez isso com você? 651 01:01:16,171 --> 01:01:17,661 Eu me feri no trabalho. 652 01:01:18,373 --> 01:01:23,174 Tive de pegar um trampo com o Spider pra tentar ir lá em cima me curar. 653 01:01:23,779 --> 01:01:25,110 Deu tudo errado. 654 01:01:25,380 --> 01:01:27,371 - Estou encrencado. - Mamãe? 655 01:01:31,019 --> 01:01:33,010 Oi, querida. Vem cá. 656 01:01:38,193 --> 01:01:39,888 Quem é o moço? 657 01:01:41,029 --> 01:01:42,121 O nome dele é Max. 658 01:01:42,898 --> 01:01:45,298 Quando eu o conheci, ele tinha a sua idade. 659 01:01:45,901 --> 01:01:46,959 Esta é a Matilda. 660 01:01:49,705 --> 01:01:53,698 Pode assistir a uns desenhos, tá? Eu já vou. 661 01:01:56,044 --> 01:01:58,035 Eu não sabia que você tinha... 662 01:01:58,981 --> 01:02:00,312 Desculpa. Eu preciso ir. 663 01:02:00,649 --> 01:02:01,911 Peraí, Max. 664 01:02:02,150 --> 01:02:04,209 - Não vai. - Eu não devia ter vindo aqui. 665 01:02:04,486 --> 01:02:05,817 Ela está morrendo. 666 01:02:06,054 --> 01:02:08,545 Está no estágio final da leucemia. 667 01:02:09,424 --> 01:02:11,415 Falei que a minha vida era complicada. 668 01:02:11,727 --> 01:02:16,721 - Me ajuda. Não sei como fazer isso. - O quê? 669 01:02:16,999 --> 01:02:17,988 Levá-la pra Elysium. 670 01:02:18,233 --> 01:02:20,428 Não posso ajudar. Eu ajudaria... 671 01:02:21,236 --> 01:02:22,328 Eu levaria, se pudesse. 672 01:02:22,938 --> 01:02:24,929 E isso? Cidadania falsa. 673 01:02:25,240 --> 01:02:28,175 Se a levasse até lá, poderia curá-la com isso? 674 01:02:28,443 --> 01:02:32,846 Não funciona assim. Esse código está ligado ao meu DNA. 675 01:02:33,181 --> 01:02:34,842 Essa gente que me persegue... 676 01:02:35,083 --> 01:02:40,020 Você não entende quem são. Se me acham aqui, matam todos nós. 677 01:02:40,255 --> 01:02:43,247 O único modo de te ajudar é indo embora. Juro. 678 01:02:44,026 --> 01:02:45,357 Ela é tudo o que eu tenho. 679 01:02:45,594 --> 01:02:46,822 Eu sinto muito. 680 01:02:52,701 --> 01:02:54,532 Você está com ataduras. 681 01:02:57,039 --> 01:02:58,700 É, estou. 682 01:03:03,478 --> 01:03:06,606 - O que está fazendo? - Não quero que fique doente. 683 01:03:06,882 --> 01:03:09,214 Quer ouvir uma história? 684 01:03:10,986 --> 01:03:14,478 Era uma vez um suricato que morava na selva. 685 01:03:14,790 --> 01:03:17,623 Ele estava com fome, mas era pequeno... 686 01:03:17,993 --> 01:03:22,987 e os animais maiores comiam toda a comida... 687 01:03:23,231 --> 01:03:25,495 pois alcançavam as frutas. 688 01:03:25,801 --> 01:03:28,634 Então, ele ficou amigo de um hipopótamo... 689 01:03:28,904 --> 01:03:30,235 Tá, chega. 690 01:03:32,207 --> 01:03:34,505 Não vai acabar bem pro suricato. 691 01:03:35,310 --> 01:03:40,304 Vai, sim, porque ele pode subir nas costas do hipopótamo... 692 01:03:41,016 --> 01:03:43,814 pra pegar todas as frutas que quiser. 693 01:03:44,319 --> 01:03:46,014 E o que o hipo ganha nisso? 694 01:03:46,321 --> 01:03:48,152 O hipo quer um amigo. 695 01:04:05,240 --> 01:04:06,605 Eu sinto muito. 696 01:04:28,964 --> 01:04:31,057 POSSÍVEL IDENTIFCAÇÃO DO ALVO 697 01:04:45,180 --> 01:04:46,272 Chefe. 698 01:04:49,084 --> 01:04:50,381 Acho que o encontramos. 699 01:04:56,491 --> 01:04:57,822 Pousa essa nave! 700 01:05:23,118 --> 01:05:26,918 - Mãe, tá tudo bem? - Está, filha. 701 01:05:36,264 --> 01:05:37,424 Liberada! 702 01:05:40,268 --> 01:05:41,633 Está tudo bem, filha. 703 01:05:42,637 --> 01:05:43,934 Boa tarde. 704 01:05:44,639 --> 01:05:46,937 Desculpe ter invadido a sua casa. 705 01:05:47,275 --> 01:05:50,642 Eu não queria traumatizar a sua filhinha. 706 01:05:51,780 --> 01:05:53,441 Eu e os rapazes... 707 01:05:53,715 --> 01:05:57,947 procuramos o homem que esteve nesta casa agora há pouco. 708 01:05:58,453 --> 01:06:01,149 Esperamos que nos conte aonde ele foi. 709 01:06:03,792 --> 01:06:04,952 Não. 710 01:06:07,295 --> 01:06:08,956 Eu não sei onde ele está. 711 01:06:09,564 --> 01:06:11,293 Eu não acredito... 712 01:06:11,800 --> 01:06:14,166 em cometer violências na frente de crianças. 713 01:06:14,469 --> 01:06:16,733 Então, feche seus olhos, querida. 714 01:06:16,972 --> 01:06:18,963 Tudo bem, filha. Tudo bem. 715 01:06:19,241 --> 01:06:21,573 Preciso mesmo que me conte. 716 01:06:23,812 --> 01:06:24,904 Lembrou agora?! 717 01:06:25,180 --> 01:06:26,169 Mamãe! 718 01:06:26,414 --> 01:06:28,905 Mantém os olhos fechados! Fecha! 719 01:06:29,184 --> 01:06:30,811 Não sei onde ele está! 720 01:06:31,186 --> 01:06:34,178 Ele se feriu. Eu o ajudei e ele foi embora. 721 01:06:34,756 --> 01:06:35,745 Por favor. 722 01:06:36,258 --> 01:06:39,421 Você odeia isso? Não tem lealdade hoje em dia. 723 01:06:42,697 --> 01:06:43,994 Tudo bem, filha. 724 01:06:44,266 --> 01:06:47,827 E o que é isso? Mantém um hospital aqui? 725 01:06:48,103 --> 01:06:49,092 Ela está doente. 726 01:06:49,337 --> 01:06:50,702 Está doente? 727 01:06:51,506 --> 01:06:53,269 Deixa eu dar uma olhada nela. 728 01:06:53,708 --> 01:06:55,005 Não encosta nela. 729 01:06:55,277 --> 01:06:57,609 Viu só? É o instinto de proteção. 730 01:06:57,846 --> 01:06:59,108 Mandei não tocar nela! 731 01:06:59,281 --> 01:07:03,217 Só quero falar com ela. Só 1 seg. Leva ela. 732 01:07:03,518 --> 01:07:05,281 - Pra onde? - Agora tenho algo que você quer! 733 01:07:05,520 --> 01:07:06,509 Calma, filha. 734 01:07:07,222 --> 01:07:09,257 Está tudo bem, filha. 735 01:07:09,357 --> 01:07:10,619 Senta! Calada! 736 01:07:25,740 --> 01:07:26,866 Parado. 737 01:07:30,378 --> 01:07:32,869 Não, não! Não atirem nele! 738 01:07:33,248 --> 01:07:35,045 Abaixa as armas! Deixa ele! 739 01:07:35,984 --> 01:07:38,885 - Conseguiu alguma coisa, não é? - O quê? 740 01:07:39,154 --> 01:07:43,648 Fecharam o espaço aéreo. O que é? Registros bancários? Dados sigilosos? 741 01:07:43,892 --> 01:07:46,383 - Conseguiu algo grande. - Não consegui nada! 742 01:07:46,661 --> 01:07:49,994 Ficou tudo misturado! O Julio morreu. Você me deve! 743 01:07:50,265 --> 01:07:52,062 - Vamos agora, porra! - Não dá! 744 01:07:52,400 --> 01:07:54,561 O sistema de voo está suspenso! 745 01:07:54,836 --> 01:07:56,497 Ninguém pousa lá em cima. 746 01:07:58,907 --> 01:08:00,033 SINAL INTERROMPIDO 747 01:08:00,208 --> 01:08:02,267 - Até quando? - Sei lá, porra. 748 01:08:02,911 --> 01:08:04,902 Preciso ir até lá, cara. 749 01:08:05,280 --> 01:08:10,274 Todos precisam. Meus homens buscam algum jeito, o que eu duvido... 750 01:08:10,518 --> 01:08:12,179 de restabelecer a conexão! 751 01:08:12,420 --> 01:08:14,411 Mas, por enquanto... 752 01:08:15,290 --> 01:08:17,918 vamos olhar essa sua cabeça. 753 01:08:18,193 --> 01:08:19,353 Fica longe de mim! 754 01:08:19,594 --> 01:08:20,686 Olha aqui. 755 01:08:21,429 --> 01:08:24,796 Se fecharam a porra do céu inteiro... 756 01:08:25,100 --> 01:08:26,931 pelo que tem na tua cabeça... 757 01:08:27,435 --> 01:08:32,099 a chave que o abre também pode estar aí dentro, né? 758 01:08:34,109 --> 01:08:35,098 Vem cá. 759 01:08:50,392 --> 01:08:54,624 Eles vão te caçar até os confins da Terra por isso. 760 01:08:54,829 --> 01:08:55,955 O que é? 761 01:08:56,131 --> 01:08:58,827 É um programa de reinicialização de Elysium. 762 01:08:59,134 --> 01:09:03,332 Quem tiver isso detém o poder de controlar todo o sistema. 763 01:09:04,472 --> 01:09:06,133 Abrir as fronteiras. 764 01:09:06,841 --> 01:09:10,834 Transformar todos em cidadãos de Elysium. 765 01:09:12,847 --> 01:09:14,144 Isso... 766 01:09:14,849 --> 01:09:16,646 pode salvar a tua vida. 767 01:09:18,153 --> 01:09:20,485 Podemos salvar todo mundo. 768 01:09:20,755 --> 01:09:21,983 Quando eu posso ir? 769 01:09:22,257 --> 01:09:24,748 Assim que burlarmos a suspensão do sinal. 770 01:09:24,993 --> 01:09:26,984 Deixa de sacanagem. Quando? 771 01:09:27,262 --> 01:09:29,253 Sei lá. Cinco dias. 772 01:09:29,497 --> 01:09:31,863 Merda! Não tenho cinco dias. 773 01:09:32,167 --> 01:09:33,862 - Tenho horas. - Estamos tentando. 774 01:09:34,169 --> 01:09:37,502 Estão sempre tentando. Não consegue me mandar pra lá. 775 01:09:37,772 --> 01:09:40,764 Por que ainda tenta mandar gente? Todos são abatidos. 776 01:09:41,009 --> 01:09:43,443 Não com o que tem na tua cabeça! 777 01:09:43,678 --> 01:09:46,943 Nós controlaríamos o sistema aqui! Teríamos o comando! 778 01:09:47,182 --> 01:09:49,116 Mudaríamos o curso da história! 779 01:09:49,384 --> 01:09:52,512 Então, recapitulando: o que tenho na mente... 780 01:09:53,021 --> 01:09:55,182 vale muito pra eles, né? 781 01:09:56,958 --> 01:09:58,448 Não faz isso. 782 01:09:58,693 --> 01:10:02,288 Se isso cai nas mãos erradas, vão nos deixar de fora pra sempre. 783 01:10:02,530 --> 01:10:05,397 Escuta, cara. Vou até lá agora mesmo. 784 01:10:05,767 --> 01:10:07,098 Se você me achar... 785 01:10:07,402 --> 01:10:11,133 e eu me curar, tudo isso é seu. Mas não vou morrer. 786 01:10:11,406 --> 01:10:13,135 Isso é errado, Max. Não faz isso. 787 01:10:24,719 --> 01:10:26,311 Não atirem nele! 788 01:10:26,654 --> 01:10:27,985 Não atirem nele! 789 01:10:34,562 --> 01:10:36,928 Tudo bem. Está tudo bem. 790 01:10:40,235 --> 01:10:42,226 Eu sempre quis uma esposa. 791 01:10:46,508 --> 01:10:48,999 Só que nunca sosseguei o facho. 792 01:10:49,244 --> 01:10:51,439 Tentações demais. 793 01:10:55,016 --> 01:10:56,745 Mas você... 794 01:11:01,956 --> 01:11:04,083 me deixa pronto pra me comprometer. 795 01:11:04,459 --> 01:11:07,189 Você me deixa louco pra me comprometer, gata. 796 01:11:19,274 --> 01:11:20,969 Merda, senhor! 797 01:11:21,476 --> 01:11:23,967 - É bom vir ver isso. - O que é? 798 01:11:24,212 --> 01:11:25,873 Olha só isso, porra. 799 01:11:29,384 --> 01:11:30,715 Dá meia-volta. 800 01:11:55,910 --> 01:11:57,241 Drakey? 801 01:11:57,512 --> 01:11:58,809 Abre a porta. 802 01:12:11,326 --> 01:12:12,657 Parado aí! 803 01:12:12,927 --> 01:12:17,091 Vai fazer o que eu mandar ou estouro a minha cabeça! 804 01:12:17,332 --> 01:12:18,924 Entendeu? 805 01:12:21,102 --> 01:12:23,093 Tudo o que tem na minha mente é seu. 806 01:12:23,671 --> 01:12:26,663 É só me levar lá pra cima e me pôr numa cápsula médica. 807 01:12:27,175 --> 01:12:29,166 O que eu tenho é supervalioso. 808 01:12:29,544 --> 01:12:31,171 A gente pode te curar. 809 01:12:32,046 --> 01:12:34,947 Te pôr numa cápsula médica, curar toda essa kak. 810 01:12:35,550 --> 01:12:38,542 Vem. Te levamos lá pra cima. 811 01:12:39,187 --> 01:12:42,054 O tempo está bom. O ar está bom e limpo. 812 01:12:42,690 --> 01:12:44,351 Lekker, você vai gostar. 813 01:12:45,627 --> 01:12:47,458 Não tenta nada. 814 01:12:47,862 --> 01:12:51,559 Sobe a bordo. Vem conhecer a rapaziada. Vem logo. 815 01:12:52,367 --> 01:12:54,562 Deixa de timidez. Eles não mordem. 816 01:12:54,802 --> 01:12:56,861 Eu te apresento. Esse é o Drakey. 817 01:12:57,138 --> 01:12:59,368 - Ele é o Max. - Qual é, parceiro? 818 01:12:59,707 --> 01:13:01,197 Fecha a porta, Drakey. 819 01:13:10,084 --> 01:13:11,881 Crowe, vamos nessa. 820 01:13:14,155 --> 01:13:15,144 Sim, senhora. 821 01:13:16,224 --> 01:13:18,385 Detivemos o indivíduo. 822 01:13:19,160 --> 01:13:20,650 Abram o espaço aéreo, vamos pra casa. 823 01:13:21,329 --> 01:13:23,498 Aguardo vocês em 19 min. 824 01:13:37,111 --> 01:13:39,102 Cancele a interdição do espaço aéreo. 825 01:13:39,414 --> 01:13:40,608 Sim, senhora. 826 01:13:44,919 --> 01:13:47,410 Que é isso? Estamos de volta? 827 01:13:47,755 --> 01:13:49,746 Que porra é essa?! Estamos de volta? 828 01:13:50,024 --> 01:13:51,116 Estamos online de novo. 829 01:14:03,271 --> 01:14:04,431 Frey. 830 01:14:06,074 --> 01:14:08,702 Sinto muito. Eu resolvo isso. 831 01:14:20,455 --> 01:14:21,786 Achamos ele. 832 01:14:22,056 --> 01:14:23,387 Onde ele está? 833 01:14:23,791 --> 01:14:25,156 Está deixando a Terra... 834 01:14:25,793 --> 01:14:27,385 indo pra Elysium. 835 01:14:32,800 --> 01:14:34,392 Manuel! Rico! 836 01:14:34,802 --> 01:14:37,293 Peguem armas! Vamos lá pra cima! 837 01:14:43,811 --> 01:14:47,178 Eco Líder 234 solicitando pouso no setor 22. 838 01:14:47,482 --> 01:14:50,474 Entendido, Eco Líder 234. Entrada liberada. 839 01:15:48,109 --> 01:15:51,875 - Vejo que tem uma G-19. - Sai daqui, porra! Sai daqui! 840 01:15:52,046 --> 01:15:53,138 - Ou o quê? - Eu solto ela. 841 01:15:53,381 --> 01:15:54,746 O que vai fazer? 842 01:15:54,982 --> 01:15:57,246 Quero o que tem na tua cabeça. 843 01:16:01,289 --> 01:16:02,620 Segura as pernas dele! 844 01:16:10,331 --> 01:16:11,696 Pega a granada! 845 01:16:12,133 --> 01:16:13,464 Segura firme! 846 01:16:19,273 --> 01:16:20,467 Abaixa! 847 01:16:48,302 --> 01:16:49,792 INVASÃO ORBITAL TORO SETOR 5 848 01:17:01,115 --> 01:17:02,207 O que quer que façamos? 849 01:17:02,383 --> 01:17:06,217 Prendam todos que desembarcarem daquele veículo. 850 01:17:06,454 --> 01:17:09,912 Evacuem agora do prédio todos abaixo do nível 5. 851 01:17:17,632 --> 01:17:18,826 Matilda! 852 01:17:19,066 --> 01:17:24,060 Eu o alertei. Um veículo sem registro caiu, ameaçando o toro... 853 01:17:24,338 --> 01:17:27,830 pela sua incapacidade para agir. Levem-no daqui. 854 01:17:29,076 --> 01:17:30,407 Tire as mãos de mim. 855 01:17:30,645 --> 01:17:32,636 Isso é um ato de guerra... 856 01:17:32,980 --> 01:17:35,744 e põe a C.C.B. sob o meu controle. 857 01:17:36,150 --> 01:17:38,141 Agora, se me deixar fazer meu trabalho... 858 01:17:38,486 --> 01:17:41,478 deve ter que ir a algum evento para arrecadar fundos. 859 01:17:42,089 --> 01:17:43,249 Venha, senhor. 860 01:17:49,864 --> 01:17:51,855 Ela não está respondendo! 861 01:17:56,270 --> 01:17:57,430 Max! 862 01:17:57,772 --> 01:17:59,763 Me tira daqui, Max! 863 01:18:00,441 --> 01:18:01,931 Estou tentando! 864 01:18:02,777 --> 01:18:05,268 Qualidade do ar atingindo níveis tóxicos. 865 01:18:11,519 --> 01:18:12,884 Me tira daqui! 866 01:18:13,788 --> 01:18:16,450 É recomendável deixar a nave imediatamente. 867 01:18:28,402 --> 01:18:30,029 - Corre! - Vem cá, babaca! 868 01:18:46,153 --> 01:18:48,815 Dois ilegais indo para NE na zona 3. 869 01:18:57,164 --> 01:19:00,224 Vai atrás delas. Eu lido com esse frouxo. 870 01:19:00,668 --> 01:19:04,832 Bem-vindos a esta propriedade espetacular! Em montanhas... 871 01:19:17,184 --> 01:19:18,208 Erro. 872 01:19:19,754 --> 01:19:21,949 Nenhum cidadão detectado. 873 01:19:24,458 --> 01:19:25,755 Ela está doente. Ajuda a gente. 874 01:19:26,027 --> 01:19:29,019 Ela está em coma. Por favor! 875 01:19:54,555 --> 01:19:57,547 Não devíamos remover essa coisa? 876 01:19:57,892 --> 01:20:02,056 Não até pegarmos todos os dados. Foram neurologicamente inseridos. 877 01:20:02,396 --> 01:20:03,886 Os dados estão intactos, não é? 878 01:20:05,232 --> 01:20:06,392 Parece que sim. 879 01:20:07,034 --> 01:20:08,058 Atenção. 880 01:20:08,302 --> 01:20:10,497 A retirada dos dados irá matá-lo. 881 01:20:10,738 --> 01:20:11,796 Ora, está bem. 882 01:20:12,239 --> 01:20:15,538 Quanto tempo até baixá-los e termos acesso online? 883 01:20:15,710 --> 01:20:16,802 Não demora. 884 01:20:17,078 --> 01:20:20,570 Mantenha tudo numa nuvem restrita. Bloqueie todos os acessos. 885 01:20:20,815 --> 01:20:22,009 Lniciando a preparação. 886 01:20:24,518 --> 01:20:26,509 E levem essas duas daqui. 887 01:20:27,922 --> 01:20:29,253 Entendido. 888 01:20:29,657 --> 01:20:32,319 Crowe, quer buscar as garotas do chefe? 889 01:20:32,593 --> 01:20:33,753 Ja, boet. 890 01:20:40,568 --> 01:20:42,661 ALERTA DE PROXIMDADE 1 NAVE SEM REGISTRO 891 01:20:59,286 --> 01:21:02,847 Faz eles te caçarem! Mantenha eles ocupados. 892 01:21:06,627 --> 01:21:07,787 Achei ele. 893 01:21:08,362 --> 01:21:09,351 Vamos. 894 01:21:09,630 --> 01:21:12,793 50 exabytes, colega. Está pronto? 895 01:21:13,968 --> 01:21:15,799 O que vão tirar dele? 896 01:21:17,138 --> 01:21:18,969 O que vão fazer com ele? 897 01:21:19,373 --> 01:21:21,307 O que vai acontecer com ele? 898 01:21:23,310 --> 01:21:24,436 Hora de acordar. 899 01:21:25,579 --> 01:21:26,568 - Levanta! - Max. 900 01:21:44,832 --> 01:21:46,163 Entra aí! 901 01:21:57,411 --> 01:21:58,503 O chefe se fodeu. 902 01:21:58,746 --> 01:22:00,839 Comeu a porra da granada, né? 903 01:22:03,918 --> 01:22:07,979 O cérebro tá bom. Mas ele vai ficar puto quando acordar. 904 01:22:08,155 --> 01:22:10,155 Igual àquela vez na Índia, quando perdeu as pernas. 905 01:22:16,764 --> 01:22:18,197 RECONSTRUÇÃO FACIAL 906 01:22:26,740 --> 01:22:27,832 CONCLUÍDA 907 01:22:34,949 --> 01:22:36,143 Kruger. 908 01:22:38,853 --> 01:22:40,514 Oi, chefe. 909 01:22:42,056 --> 01:22:43,387 É o Crowe. 910 01:22:46,660 --> 01:22:48,457 Cadê ele? 911 01:22:50,564 --> 01:22:51,656 Tudo pronto. 912 01:22:51,899 --> 01:22:53,662 Ótimo. Vamos sedá-lo de novo. 913 01:22:54,668 --> 01:22:57,296 Preparei a agulha. Toma, pega e... 914 01:22:58,239 --> 01:23:00,799 Pega a agulha! Injeta nele! 915 01:23:21,262 --> 01:23:23,492 - Pra onde levaram as garotas? - Pro arsenal. 916 01:23:23,831 --> 01:23:25,196 Onde fica, porra? 917 01:23:25,499 --> 01:23:27,194 Nível 3. 918 01:23:34,708 --> 01:23:37,506 Contaminação letal por radiação detectada. 919 01:23:37,778 --> 01:23:40,338 Você requer atendimento médico urgente. 920 01:23:47,855 --> 01:23:51,018 Seu idiota! Percebe o que você fez? 921 01:23:51,725 --> 01:23:56,128 Caiu com um veículo sem registro numa área de subúrbio. 922 01:23:57,731 --> 01:24:00,723 Tinha ordens para manter isso em sigilo. 923 01:24:01,535 --> 01:24:04,368 Você se lembra o que isso quer dizer? 924 01:24:07,241 --> 01:24:09,539 Você ficou completamente louco?! 925 01:24:09,877 --> 01:24:11,367 Você não me serve de nada! 926 01:24:11,645 --> 01:24:16,048 Se o governo descobrisse tudo isso, seríamos enforcados por traição. 927 01:24:19,253 --> 01:24:21,881 Pelo amor de Deus, Kruger, está me ouvindo?! 928 01:24:23,257 --> 01:24:24,554 Sim. 929 01:24:26,760 --> 01:24:28,387 Sim, senhora... 930 01:24:29,263 --> 01:24:30,560 estou ouvindo. 931 01:24:32,633 --> 01:24:33,964 Sinto muito... 932 01:24:34,501 --> 01:24:37,402 termos caído com a nave e destruído um gramado. 933 01:24:37,671 --> 01:24:40,162 Mas ninguém vai nos matar por traição. 934 01:24:41,408 --> 01:24:42,397 Nós é que matamos. 935 01:24:45,279 --> 01:24:48,407 Aperta aí. Mantém a pressão. 936 01:24:49,283 --> 01:24:50,910 Acabou a alegria, né? 937 01:24:51,285 --> 01:24:55,779 Tudo bem, rapaziada. Elysium terá seu primeiro presidente decente. 938 01:25:00,194 --> 01:25:02,526 Ela precisa de atendimento médico. 939 01:25:09,036 --> 01:25:14,030 Eu ia curar tua filha! Mas agora vou garantir que ela nunca se cure! 940 01:25:15,709 --> 01:25:18,200 Drakey, não confie em nenhum político. 941 01:25:18,445 --> 01:25:20,106 Evacue todo o prédio. 942 01:25:20,381 --> 01:25:21,871 Valeu, chefe. 943 01:25:22,616 --> 01:25:25,949 Vou achar esse bandidinho e tirar o que tem na cabeça dele! 944 01:25:26,320 --> 01:25:28,447 Esse lugar agora é meu! 945 01:25:28,722 --> 01:25:31,953 Querem vir brincar na minha casa? Vamos brincar. 946 01:25:32,326 --> 01:25:35,318 Eu acabo com aquele merdinha! 947 01:25:35,562 --> 01:25:37,962 Vou triturar o baixinho! 948 01:25:52,579 --> 01:25:53,568 Que foi isso?! 949 01:25:55,349 --> 01:25:59,979 Membros da C.C.B., dirijam-se à saída mais próxima e... 950 01:26:00,354 --> 01:26:02,151 prossigam com calma até o térreo. 951 01:26:07,995 --> 01:26:10,259 Corram! Vão, vão, vão! 952 01:26:12,166 --> 01:26:13,724 Não. 953 01:26:14,601 --> 01:26:15,590 Não. 954 01:26:22,009 --> 01:26:23,772 A cidadã faleceu. 955 01:26:34,455 --> 01:26:39,449 Tenham cuidado. Ilegais detectados em vários locais. 956 01:26:40,127 --> 01:26:44,962 Sistemas de emergência ativados. Sigam os procedimentos recomendados. 957 01:26:46,533 --> 01:26:49,024 Spider! Você me copia, Spider? 958 01:26:49,803 --> 01:26:50,963 Max, cadê você? 959 01:26:51,205 --> 01:26:54,299 Isso na minha cabeça pode fazer de todos cidadãos aqui, né? 960 01:26:57,044 --> 01:26:59,035 Você sabe extrair isso, né? 961 01:26:59,313 --> 01:27:00,803 - Sei. - Tem certeza? 962 01:27:01,048 --> 01:27:02,538 Tenho certeza. 963 01:27:02,916 --> 01:27:04,144 Agora, presta atenção. 964 01:27:12,226 --> 01:27:14,057 Arsenal selecionado. 965 01:27:28,008 --> 01:27:28,997 Pronto. 966 01:27:33,080 --> 01:27:34,069 Liga. 967 01:27:42,589 --> 01:27:45,023 Crowe, se livra dessas duas. 968 01:27:45,359 --> 01:27:47,088 Com prazer, chefe. 969 01:27:47,594 --> 01:27:49,459 Cadê você, boykie? 970 01:28:08,482 --> 01:28:09,471 Howzit, garota? 971 01:28:11,885 --> 01:28:13,216 Vamos nos divertir. 972 01:28:14,621 --> 01:28:16,384 Vou ser carinhoso, juro. 973 01:28:16,790 --> 01:28:18,485 - Vem. - Me solta! 974 01:28:18,692 --> 01:28:20,132 - Quer que eu machuque a menina? - Não. 975 01:28:20,227 --> 01:28:21,285 Então, vem cá. 976 01:28:51,825 --> 01:28:53,258 Merda! 977 01:28:57,097 --> 01:28:59,065 Filho da puta! 978 01:29:05,272 --> 01:29:07,263 Só sai daqui passando por mim! 979 01:29:32,199 --> 01:29:34,190 - Ela tá viva? - Por ora. 980 01:29:34,568 --> 01:29:36,126 Fiquem atrás de mim. 981 01:29:38,138 --> 01:29:40,038 Eu tiro vocês daqui. 982 01:29:40,207 --> 01:29:41,697 Tenho um plano. 983 01:29:46,880 --> 01:29:50,179 Ouviu isso?! Sou eu indo atrás de você! 984 01:29:52,386 --> 01:29:54,718 Eu vou te achar! Vou te caçar! 985 01:29:56,990 --> 01:29:58,719 Temos que nos separar. 986 01:29:59,226 --> 01:30:02,161 Escuta: vão pra superfície. 987 01:30:02,396 --> 01:30:04,591 Acha uma casa, põe ela numa cápsula médica. 988 01:30:04,798 --> 01:30:05,998 - Não vai funcionar. - Não parem. 989 01:30:06,099 --> 01:30:08,829 - Pra ninguém. - Ela não tem registro. Não adianta. 990 01:30:09,102 --> 01:30:12,003 Desta vez, vai funcionar. Posso resolver isso. 991 01:30:12,506 --> 01:30:13,666 Superfície selecionada. 992 01:30:14,007 --> 01:30:16,339 - Vem comigo. - Vou em seguida. 993 01:30:17,611 --> 01:30:18,600 Eu prometo. 994 01:30:37,531 --> 01:30:40,193 Mãe e filha estão subindo nesse elevador... 995 01:30:40,434 --> 01:30:43,926 até a superfície atrás de uma cápsula médica. 996 01:30:44,204 --> 01:30:47,537 Se um dos seus homens garantir que cheguem lá, eu fecho negócio. 997 01:30:50,877 --> 01:30:52,708 Até uma cápsula médica. 998 01:30:53,380 --> 01:30:55,211 - Vamos. - Vamos! 999 01:31:00,454 --> 01:31:02,046 - Vão, vão, vão! - Por aqui! 1000 01:31:03,457 --> 01:31:05,652 - Por aqui! - Rápido! 1001 01:31:06,793 --> 01:31:09,557 Confinamento de emergência iniciado. 1002 01:31:10,897 --> 01:31:11,955 Quase lá! 1003 01:31:19,973 --> 01:31:22,066 Puxa! É uma ferida superficial, boet! 1004 01:31:31,585 --> 01:31:33,917 É isso aí! 1005 01:31:39,092 --> 01:31:41,993 Fogo detectado. Áreas afetadas serão isoladas. 1006 01:31:42,195 --> 01:31:43,287 Abre a porta! 1007 01:31:46,333 --> 01:31:48,426 - Rápido! - Consegui! Vai! 1008 01:31:51,204 --> 01:31:52,330 Vamos! 1009 01:31:55,509 --> 01:31:58,706 Merda de porta, abre! Vai! Você primeiro! 1010 01:31:59,012 --> 01:32:00,843 Confinamento de emergência iniciado. 1011 01:32:01,214 --> 01:32:03,512 Afastem-se de todas as saídas. 1012 01:32:11,024 --> 01:32:12,355 Vem, vamos. 1013 01:32:12,626 --> 01:32:15,459 Levanta. Por aí, não. Vem. 1014 01:32:19,366 --> 01:32:20,628 Levanta! 1015 01:32:30,243 --> 01:32:32,040 Miserável. 1016 01:32:32,546 --> 01:32:35,037 Vou arrancar a porra dessa tua cabeça! 1017 01:32:35,382 --> 01:32:37,316 Você tem que levantar agora! 1018 01:33:01,374 --> 01:33:02,966 Fica aí. 1019 01:33:08,849 --> 01:33:09,838 Porra! 1020 01:33:35,942 --> 01:33:37,534 Você acha que passa por mim? 1021 01:33:37,811 --> 01:33:39,438 Vem, Max! 1022 01:33:39,713 --> 01:33:41,203 Tô só começando. 1023 01:34:10,043 --> 01:34:11,067 Vem. 1024 01:34:12,746 --> 01:34:14,475 Não desiste agora. Vem. 1025 01:34:14,981 --> 01:34:17,472 Luta melhor que isso. Eu te conheço. 1026 01:34:18,084 --> 01:34:20,348 Parece meio zonzo, né? 1027 01:34:22,856 --> 01:34:26,348 Te cortei? Está sangrando? Precisa examinar isso aí... 1028 01:34:26,593 --> 01:34:27,924 né, boykie? 1029 01:34:41,374 --> 01:34:43,171 Quer curar aquela menina? 1030 01:34:43,510 --> 01:34:45,876 Só precisa passar por mim. 1031 01:34:59,693 --> 01:35:02,184 Você tem um fogo por dentro, boykie. 1032 01:35:21,014 --> 01:35:22,538 Você quase me venceu. 1033 01:35:22,983 --> 01:35:25,042 Vamos morrer juntos, boykie. 1034 01:35:38,832 --> 01:35:40,561 Vamos nessa. 1035 01:35:49,009 --> 01:35:51,842 Vamos com isso! Rápido! 1036 01:36:00,353 --> 01:36:01,445 Vamos lá. 1037 01:36:05,825 --> 01:36:07,383 Segurem a porta! Droga! 1038 01:36:13,366 --> 01:36:14,594 Vamos lá. 1039 01:36:40,560 --> 01:36:42,221 Autorização cidadania População: ILEGAL 1040 01:36:42,395 --> 01:36:43,987 População: LEGAL 1041 01:36:44,264 --> 01:36:47,028 Bom, tudo pronto! Tudo pronto! 1042 01:36:47,901 --> 01:36:48,890 O que é? 1043 01:36:49,102 --> 01:36:51,195 DOWNLOAD TALVEZ LETAL PARA HOST DE DADOS 1044 01:36:52,706 --> 01:36:53,695 Max? 1045 01:36:54,207 --> 01:36:56,038 Está tudo bem. Eu sei. 1046 01:36:57,377 --> 01:36:59,277 Isso não tem volta. 1047 01:37:00,213 --> 01:37:01,874 Não haverá como te curar. 1048 01:37:16,229 --> 01:37:17,719 Me dá isso. 1049 01:37:20,467 --> 01:37:21,456 Toma aí. 1050 01:37:25,071 --> 01:37:27,562 É só apertar esse botão. 1051 01:37:31,478 --> 01:37:32,467 Frey. 1052 01:37:34,748 --> 01:37:36,909 Max, onde você está? 1053 01:37:37,417 --> 01:37:39,408 Vou quebrar a minha promessa. 1054 01:37:39,919 --> 01:37:42,080 Não vou poder voltar pra aí. 1055 01:37:43,923 --> 01:37:45,652 Lembra do que eu disse ainda menino? 1056 01:37:45,925 --> 01:37:46,983 Sim. 1057 01:37:48,094 --> 01:37:49,425 Um dia, eu levo a gente lá. 1058 01:37:49,662 --> 01:37:50,651 Promete? 1059 01:37:50,930 --> 01:37:52,090 Eu prometo. 1060 01:38:02,609 --> 01:38:04,668 Nem imagina o que eu estou vendo. 1061 01:38:12,619 --> 01:38:15,281 Diz pra Matilda que adorei a história dela. 1062 01:38:15,688 --> 01:38:16,780 E eu... 1063 01:38:19,626 --> 01:38:21,617 entendi por que o hipo fez aquilo. 1064 01:38:52,258 --> 01:38:54,123 Você primeiro! Vem nessa! 1065 01:38:54,627 --> 01:38:57,255 Todos temos algo especial, Max. 1066 01:38:58,364 --> 01:39:00,423 Algo que já estamos destinados a fazer. 1067 01:39:01,401 --> 01:39:03,665 Algo para o qual já nascemos. 1068 01:39:05,638 --> 01:39:07,936 Reinicialização do Sistema 1069 01:39:08,441 --> 01:39:11,501 - Neutralizem ele! - Vão se foder! 1070 01:39:19,552 --> 01:39:21,042 Me solta! 1071 01:39:23,456 --> 01:39:24,445 Núcleo Atualizado 1072 01:39:32,799 --> 01:39:34,699 NOVOS CIDADÃOS... ADICONADOS 1073 01:39:35,168 --> 01:39:36,726 Rápido, por favor! 1074 01:39:37,804 --> 01:39:39,169 CIDADÃ M. SANTIAGO 1075 01:39:43,443 --> 01:39:47,038 LEUCEMIA LINFÓIDE AGUDA DETECTADA 1076 01:39:57,257 --> 01:39:58,246 100% SAUDÁVEL 1077 01:40:12,772 --> 01:40:14,330 Rendam-se, oficiais. 1078 01:40:21,814 --> 01:40:22,974 Detenham-no! 1079 01:40:23,283 --> 01:40:25,774 Não posso deter um cidadão de Elysium. 1080 01:40:27,353 --> 01:40:30,254 - O quê? - Bom trabalho. 1081 01:40:31,858 --> 01:40:34,019 Adivinhe a quem Elysium pertence agora. 1082 01:40:35,028 --> 01:40:37,519 NOVOS CIDADÃOS NECESSITAM DE CUIDADOS MÉDICOS 1083 01:40:37,797 --> 01:40:39,788 CALCULANDO... 1084 01:40:40,033 --> 01:40:42,501 ENVIANDO SOCORRO AÉREO À TERRA 1085 01:41:29,682 --> 01:41:32,310 Vê como parece bonito visto daqui? 1086 01:41:33,019 --> 01:41:36,147 Agora veja como somos bonitos vistos de lá. 1087 01:41:36,489 --> 01:41:38,150 Ele agora é seu. 1088 01:41:39,058 --> 01:41:42,289 Para que nunca se esqueça de onde você veio. 1089 01:41:55,208 --> 01:41:56,835 Meu pequeno Max.