1 00:00:57,608 --> 00:01:00,486 A FINALES DEL SIGLO XXI LA TIERRA ESTABA 2 00:01:00,653 --> 00:01:03,114 CONTAMINADA Y SOBREPOBLADA. 3 00:01:18,003 --> 00:01:20,589 LOS HABITANTES MÁS RICOS HUYERON 4 00:01:20,756 --> 00:01:23,551 PARA CONSERVAR SU FORMA DE VIDA. 5 00:02:19,523 --> 00:02:21,358 ¡Max! 6 00:03:06,404 --> 00:03:10,199 "¡Hay muchos sirvientes robots y están a tus órdenes todo el día! 7 00:03:10,908 --> 00:03:14,495 Si vives ahí, nunca te enfermas ni envejeces". 8 00:03:14,662 --> 00:03:17,665 - Un día nos voy a llevar ahí. - ¿De verdad? 9 00:03:17,832 --> 00:03:19,166 Sí. Te lo prometo. 10 00:03:19,917 --> 00:03:21,669 Frey y... 11 00:03:23,170 --> 00:03:24,922 ...Max... 12 00:03:25,714 --> 00:03:27,383 ...para siempre. 13 00:05:10,861 --> 00:05:14,990 ¿Vas al trabajo? ¡Hay que madrugar para trabajar en la línea! 14 00:05:17,451 --> 00:05:19,870 Qué chistoso, tengo un trabajo. 15 00:05:24,458 --> 00:05:27,503 ¿Creen que tengo dinero? ¿Tengo pinta de tener dinero? 16 00:05:29,964 --> 00:05:31,799 ¿Y tú? ¿Tú tienes dinero? 17 00:05:31,966 --> 00:05:34,969 ¡Anda! ¿Qué tienes? 18 00:05:35,136 --> 00:05:36,387 ¡Un momento! 19 00:05:36,887 --> 00:05:37,930 ¡Un momento! 20 00:05:38,472 --> 00:05:43,227 ¡Son 5 dólares! Un momento, tengo 5 dólares. Soy rico. 21 00:05:57,825 --> 00:06:02,163 Formen una cola ordenada. Su autobús ha llegado. 22 00:06:11,672 --> 00:06:14,049 Revisado. Siga. 23 00:06:14,341 --> 00:06:17,053 Quizá inspeccionen su equipaje. 24 00:06:22,433 --> 00:06:23,893 Buenos días, oficial. 25 00:06:24,060 --> 00:06:29,190 Historia criminal extensa. Crímenes múltiples. ¿Qué hay en la mochila? 26 00:06:29,940 --> 00:06:32,276 Productos para pelo, más que nada. 27 00:06:32,777 --> 00:06:34,695 Solo estoy bromeando- 28 00:06:34,862 --> 00:06:37,281 Voy camino al trabajo. No traigo nada. 29 00:06:38,699 --> 00:06:40,701 Delito menor, desobediencia. 30 00:06:40,868 --> 00:06:43,204 ¡Solo voy al trabajo! ¡Por favor! 31 00:06:49,627 --> 00:06:51,378 - Revisado. - No hay nada. 32 00:06:51,545 --> 00:06:53,756 Cero tolerancia se aplica a todos. 33 00:06:53,923 --> 00:06:55,174 No me digas. 34 00:06:55,341 --> 00:07:01,138 Repórtese a su oficial de libertad condicional. Gracias, ciudadano. 35 00:07:01,305 --> 00:07:02,556 ¡No, gracias a usted! 36 00:07:13,150 --> 00:07:17,405 Frey, fractura, cama dos. 37 00:07:22,827 --> 00:07:24,453 ¿Max? 38 00:07:25,496 --> 00:07:28,499 ¡Frey! Yo creía que estabas- 39 00:07:29,125 --> 00:07:30,418 ¿Cuándo volviste? 40 00:07:30,584 --> 00:07:33,087 Hace tiempo. Veo que nada ha cambiado. 41 00:07:33,254 --> 00:07:36,132 - No. Esto no fue culpa mía. - Claro que no. 42 00:07:36,632 --> 00:07:39,343 Déjame ver. Tienes una fractura fea. 43 00:07:41,262 --> 00:07:43,097 Eres enfermera. Lo lograste. 44 00:07:44,348 --> 00:07:45,599 Sí. 45 00:07:46,183 --> 00:07:48,144 Fantástico. 46 00:07:48,310 --> 00:07:50,604 ¿Todavía robas autos? 47 00:07:50,771 --> 00:07:54,108 Dios mío, no. Ya no hago esas estupideces. 48 00:07:54,275 --> 00:07:55,609 Trabajo en Armadyne. 49 00:07:56,193 --> 00:07:59,488 - En la línea, voy para arriba. - Te necesitan en el tercer piso. 50 00:07:59,655 --> 00:08:00,781 Ya voy. 51 00:08:00,948 --> 00:08:02,950 Ahora que ya regresaste- 52 00:08:03,117 --> 00:08:06,120 Un segundo, Max. Dame dos segundos. 53 00:08:06,287 --> 00:08:08,706 ¡Dominica! ¿Puedes acabar aquí? 54 00:08:08,873 --> 00:08:11,959 Mira, ya que estás de regreso- 55 00:08:12,126 --> 00:08:13,794 Disculpa, me tengo que ir. 56 00:08:13,961 --> 00:08:16,213 Me dio gusto verte. Pórtate bien. 57 00:08:18,424 --> 00:08:19,467 Eso hago. 58 00:08:31,479 --> 00:08:33,856 Yo sé por qué te fuiste del barrio. Entiendo. 59 00:08:34,899 --> 00:08:39,737 Si yo fuera tan listo, también me habría ido. Cena conmigo. 60 00:08:40,154 --> 00:08:42,698 Con un café me conformo. 61 00:08:45,534 --> 00:08:47,661 ¿Me rompo el otro brazo? 62 00:08:47,828 --> 00:08:49,663 Ya para. 63 00:08:51,082 --> 00:08:52,917 Mi vida es muy complicada, Max. 64 00:08:54,752 --> 00:08:57,046 Es que, te extraño. 65 00:08:59,090 --> 00:09:02,259 Mi turno acaba a las 8 el miércoles. 66 00:09:02,426 --> 00:09:04,387 - Un café. - Sí, un café. Fantástico. 67 00:09:04,553 --> 00:09:06,722 Lárgate ya. 68 00:09:07,932 --> 00:09:11,769 Todos los ex reos deben pasar inspección de armas. 69 00:09:18,109 --> 00:09:19,276 Hola. 70 00:09:20,361 --> 00:09:21,862 Antes de comenzar sólo quiero explicar- 71 00:09:22,029 --> 00:09:26,242 Max Da Costa. Violó el código penal 2-2-1-9 en la parada 34B. 72 00:09:26,409 --> 00:09:28,702 Sí. De eso quería hablar. 73 00:09:28,869 --> 00:09:30,538 Hubo un malentendido. 74 00:09:30,704 --> 00:09:32,832 Libertad condicional adicional: 8 meses. 75 00:09:32,998 --> 00:09:35,876 Espere, ¿qué? No. Le puedo explicar lo que pasó. 76 00:09:36,043 --> 00:09:38,045 Hice una broma y- 77 00:09:38,212 --> 00:09:42,466 Silencio. Los policías notaron conducta violenta y antisocial. 78 00:09:42,716 --> 00:09:44,719 Debemos extender su libertad condicional. 79 00:09:46,387 --> 00:09:49,598 Elevación de pulso detectada. ¿Quiere una pastilla? 80 00:09:49,765 --> 00:09:53,269 No. Gracias. 81 00:09:53,602 --> 00:09:55,354 - Quisiera explicar- - Silencio. 82 00:09:55,521 --> 00:09:58,899 Matriz indica 78,3% de probabilidad de volver... 83 00:09:59,066 --> 00:10:01,277 ...a conducta anterior. Robo de autos. 84 00:10:01,444 --> 00:10:03,612 Asalto a mano armada, resistir arresto. 85 00:10:04,155 --> 00:10:08,492 - ¿Quiere hablar con un humano? - No. Es... toy... bien... gracias. 86 00:10:08,659 --> 00:10:11,746 - ¿Está siendo sarcástico y/o abusivo? - Negativo. 87 00:10:11,912 --> 00:10:14,373 Es un crimen abusar de un oficial. 88 00:10:14,540 --> 00:10:15,541 Entiendo. 89 00:10:18,919 --> 00:10:21,172 La seguridad es nuestra prioridad. 90 00:10:21,672 --> 00:10:24,425 ¡Oye, Da Costa! 91 00:10:24,592 --> 00:10:26,761 - Llegaste tarde. - Sí, tuve un problema. 92 00:10:26,927 --> 00:10:29,096 No puedes trabajar con eso. Fuera. 93 00:10:29,263 --> 00:10:33,100 Estoy bien. Puedo trabajar. Esto me lo quitan hoy. 94 00:10:33,267 --> 00:10:34,435 - ¿Estás bien? - Sí. 95 00:10:34,602 --> 00:10:36,520 Te voy a descontar medio día. 96 00:10:36,687 --> 00:10:39,273 - Está bien. - ¡Tienes suerte de tener este trabajo! 97 00:10:39,440 --> 00:10:42,318 No se detectan armas. Puede entrar. 98 00:10:42,818 --> 00:10:47,281 Mantengan limpias sus estaciones. 99 00:10:47,448 --> 00:10:50,993 Una estación limpia es una estación eficiente. 100 00:11:03,881 --> 00:11:05,883 Mira. Creo que le gustas. 101 00:11:06,050 --> 00:11:08,302 ¿Le hicieron su tratamiento facial? Se ve bien. 102 00:11:08,469 --> 00:11:11,389 Todos los trabajadores deben cumplir con sus cuotas semanales. 103 00:11:11,555 --> 00:11:14,558 Reporten toda actividad peligrosa a su supervisor. 104 00:11:14,767 --> 00:11:17,144 Si no hay un camino claro a las ganancias... 105 00:11:17,311 --> 00:11:20,564 ...los inversionistas empezarán a perder confianza. 106 00:11:20,731 --> 00:11:22,942 ¿Qué creen que he estado haciendo aquí en la Tierra? 107 00:11:23,109 --> 00:11:25,653 - ¿Disfrutando del aire? - No, pero- 108 00:11:25,820 --> 00:11:29,990 Estoy haciendo todo lo posible para restablecer la rentabilidad. 109 00:11:30,157 --> 00:11:32,034 De la compañía que yo creé. 110 00:11:32,201 --> 00:11:33,577 Ahora discúlpenme... 111 00:11:33,744 --> 00:11:36,580 ...pero necesito dejar de hablar con ustedes. 112 00:11:47,758 --> 00:11:49,510 ¡Cerrando el 34! 113 00:11:53,431 --> 00:11:54,724 ¡Fuego en el 34! 114 00:12:32,386 --> 00:12:34,388 ¡Rápido! ¡Rápido! Tenemos poco tiempo. 115 00:12:34,638 --> 00:12:36,724 Hackeamos tres códigos de transbordadores. 116 00:12:36,891 --> 00:12:38,434 Ponlos en la pantalla. 117 00:12:38,601 --> 00:12:40,478 Códigos aceptados. 118 00:12:41,645 --> 00:12:43,064 ¡Enciendan los motores! 119 00:12:44,398 --> 00:12:46,025 ¡Vamos para arriba! 120 00:13:19,266 --> 00:13:21,602 - Bienvenidos. - Hola, señora. 121 00:13:21,769 --> 00:13:24,105 - Miren el jardín. - Eso haremos. Gracias. 122 00:13:27,900 --> 00:13:30,361 ¡Dios mío, cómo has crecido! 123 00:13:31,362 --> 00:13:32,863 ¿Vinieron los niños? 124 00:13:33,030 --> 00:13:34,365 Están con Dominica. 125 00:13:34,865 --> 00:13:36,909 Tengo un regalo para ti. 126 00:13:38,077 --> 00:13:39,912 Ve por él con tu mamá. 127 00:13:40,079 --> 00:13:41,956 Está junto al sofá. 128 00:13:42,456 --> 00:13:45,084 Señora, ¿gusta algo de beber? 129 00:13:45,251 --> 00:13:46,377 Orden, cancelar. 130 00:13:57,471 --> 00:13:58,514 VIOLACIÓN DE SEGURIDAD 131 00:13:58,681 --> 00:14:00,307 CÓDIGOS TRANSBORDADOR ROBADOS 132 00:14:06,021 --> 00:14:07,523 Disculpe la molestia. 133 00:14:07,690 --> 00:14:09,984 Se acercan naves indocumentadas. 134 00:14:12,987 --> 00:14:14,363 ALERTA NIVEL 3 135 00:14:14,572 --> 00:14:16,991 Hola, secretaria de defensa Delacourt. 136 00:14:17,533 --> 00:14:21,537 Tres naves indocumentadas se acercan al espacio aéreo de Elysium. 137 00:14:21,704 --> 00:14:25,332 Las órdenes de emergencia 6 y 7 están en vigor. 138 00:14:27,334 --> 00:14:31,005 Ejecutando protocolo 22/B-39. 139 00:14:36,427 --> 00:14:38,554 Atención, naves que se acercan. 140 00:14:38,721 --> 00:14:43,184 Entraron sin autorización al espacio aéreo de Elysium. 141 00:14:43,350 --> 00:14:47,229 Vuelvan a la Tierra o tomaremos medidas inmediatas. 142 00:14:47,396 --> 00:14:50,274 Están violando el espacio aéreo de Elysium. 143 00:14:50,441 --> 00:14:52,109 La advertencia no surtió efecto. 144 00:14:53,861 --> 00:14:56,489 15,000 Km. y acercándose. 145 00:14:56,947 --> 00:14:59,742 - ¿Qué quiere que hagamos? - Activen a Kruger. 146 00:15:01,368 --> 00:15:03,287 Según la orden ejecutiva 3-5-5... 147 00:15:03,454 --> 00:15:05,790 ...no podemos usar agentes en la Tierra. 148 00:15:05,956 --> 00:15:08,042 Yo lo estoy autorizando. 149 00:15:08,876 --> 00:15:10,586 Sí, señora. 150 00:15:26,644 --> 00:15:29,897 Agente 32 Alfa, le enviamos un paquete de información. 151 00:15:38,406 --> 00:15:39,490 BURÓ COOPERACIÓN CIVIL C.C.B. 152 00:15:40,991 --> 00:15:42,993 Bienvenido, agente Kruger. 153 00:15:46,330 --> 00:15:48,582 10,000 Km. y acercándose. 154 00:15:48,749 --> 00:15:50,292 Mandando coordenadas a agente. 155 00:15:50,459 --> 00:15:52,086 Sincronizando información. 156 00:15:54,338 --> 00:15:55,756 Derríbenlos. 157 00:15:56,173 --> 00:15:58,175 Luz verde, 21B. Luz verde. 158 00:16:04,140 --> 00:16:05,307 Ya salieron los misiles. 159 00:16:22,283 --> 00:16:23,325 MISILES DETECTADOS 160 00:16:48,225 --> 00:16:52,313 Dos naves destruidas. 46 bajas. 161 00:16:52,480 --> 00:16:53,981 Impacto en 5. 162 00:17:01,489 --> 00:17:03,407 - El último misil falló. - ¡Es ridículo! 163 00:17:08,996 --> 00:17:10,915 La nave penetró en nuestra atmósfera. 164 00:17:25,262 --> 00:17:27,515 La primera nave indocumentada aterrizó. 165 00:17:27,681 --> 00:17:30,768 Quiero que arresten a todos los que salgan de ese vehículo. 166 00:18:00,131 --> 00:18:01,382 Identificación confirmada. 167 00:18:03,217 --> 00:18:04,552 Escaneando. 168 00:18:04,719 --> 00:18:06,137 FRACTURAS COMPUESTAS MÚLTIPLES 169 00:18:06,303 --> 00:18:08,973 Proceso de reconstrucción iniciado. 170 00:18:13,602 --> 00:18:15,062 No. 171 00:18:16,439 --> 00:18:20,609 Tenemos 32 arrestos, 13 bajas y dos ilegales aún en libertad. 172 00:18:22,069 --> 00:18:23,654 Reconstrucción terminada. 173 00:18:35,833 --> 00:18:39,295 Quedan arrestadas bajo la Ley de Inmigración 68-C. 174 00:18:42,173 --> 00:18:44,884 Todos los ilegales quedan detenidos. 175 00:18:45,050 --> 00:18:48,095 Envíenlos a Deportación. Que se vayan de este hábitat. 176 00:19:00,024 --> 00:19:04,278 Secretaria Delacourt, repórtese con el presidente Patel inmediatamente. 177 00:19:04,445 --> 00:19:07,865 Secretaria Delacourt, repórtese con el presidente Patel. 178 00:19:33,307 --> 00:19:34,642 ¿Qué hay, hombre? 179 00:19:37,395 --> 00:19:38,646 - La policía. - ¿Estás bien? 180 00:19:38,813 --> 00:19:40,147 No te preocupes. 181 00:19:40,314 --> 00:19:43,109 Tengo que hablar contigo. 182 00:19:43,275 --> 00:19:44,944 - No. - ¿Cómo qué no? 183 00:19:45,111 --> 00:19:48,322 - Ni oíste lo que iba a decir. - Está bien, dime. 184 00:19:48,489 --> 00:19:51,617 ¿Conoces la casa de los Zeta, arriba de la colina? 185 00:19:51,784 --> 00:19:55,371 - Sí, con todas las armas. - Tienen cinco autos, nuevos. 186 00:19:55,538 --> 00:19:58,499 Vamos a ser tres. Mañana, en el almuerzo. 187 00:19:58,666 --> 00:20:01,127 En el almuerzo. ¿Ese es el plan? 188 00:20:01,293 --> 00:20:03,337 - Dios mío. - ¿Tienes uno mejor? 189 00:20:03,504 --> 00:20:07,425 Sí. Llevamos a un tipo y vamos antes del amanecer. 190 00:20:07,591 --> 00:20:11,011 Agarramos dos autos, inutilizamos los otros. 191 00:20:11,178 --> 00:20:12,847 Vete al diablo. ¡Vete al diablo! 192 00:20:13,013 --> 00:20:16,642 Te engañé. Por favor, eres el mejor. ¡Dame un año! 193 00:20:16,809 --> 00:20:18,894 No voy a volver a la cárcel. 194 00:20:19,061 --> 00:20:20,563 Un año. ¡Por favor! 195 00:20:20,730 --> 00:20:23,691 Antes eras una leyenda, ¿y ahora, qué? 196 00:20:35,077 --> 00:20:37,747 Son las 5:50 a. m. 197 00:20:48,174 --> 00:20:51,635 No se detectaron armas. Puede entrar. 198 00:20:56,891 --> 00:20:59,477 ¡Cerrando el 34! 199 00:21:06,233 --> 00:21:08,486 DESPERFECTO PUERTA 200 00:21:17,912 --> 00:21:20,956 ¡Estás deteniendo la línea! 201 00:21:21,123 --> 00:21:22,958 ¡No, no! ¡Se atascó! 202 00:21:23,125 --> 00:21:26,420 No deben usar el baño más de una vez en cada turno. 203 00:21:26,587 --> 00:21:29,590 - ¿Qué hiciste, Da Costa? - Quiero reinicializarla. 204 00:21:29,757 --> 00:21:32,093 Déjame ver. 205 00:21:33,344 --> 00:21:35,137 - Es la plataforma. - Sí, se movió. 206 00:21:35,304 --> 00:21:37,515 - Métete. - No. Digo. 207 00:21:37,681 --> 00:21:41,310 O te metes o encuentro a alguien que se meta. 208 00:21:41,477 --> 00:21:43,729 - Y te largas. - Por favor. 209 00:21:43,896 --> 00:21:46,732 No. Así está esto. Métete. 210 00:21:50,736 --> 00:21:52,947 ¡A trabajar! ¡Vuelvan al trabajo! 211 00:21:55,241 --> 00:21:56,534 Demonios. 212 00:22:20,307 --> 00:22:21,976 ¡No, no! 213 00:22:22,143 --> 00:22:24,353 ¡No, alto! ¡No! 214 00:22:29,859 --> 00:22:31,819 TEJIDO ORGÁNICO DETECTADO 215 00:22:44,373 --> 00:22:46,375 ¡Quítense, muchachos! 216 00:22:47,835 --> 00:22:50,171 Es demasiado tarde. Fuera. 217 00:22:52,047 --> 00:22:54,091 ¡Extracción! 218 00:24:12,128 --> 00:24:13,754 ¿Qué pasó? 219 00:24:13,921 --> 00:24:17,425 Recibió una dosis letal de radiación. 220 00:24:17,591 --> 00:24:20,428 Sufrirá una insuficiencia orgánica catastrófica. 221 00:24:20,928 --> 00:24:23,514 Dentro de 5 días morirá. 222 00:24:33,816 --> 00:24:36,819 ¿Qué pasa? ¿Por qué se detuvo la producción? 223 00:24:37,236 --> 00:24:40,406 - Fue expuesto. - No me respires encima. Tápate la boca. 224 00:24:40,573 --> 00:24:41,615 Disculpe, señor. 225 00:24:50,791 --> 00:24:53,961 ¿Se le caerá la piel o algo? 226 00:24:54,128 --> 00:24:56,547 No quiero cambiar las sábanas. Sácalo. 227 00:24:56,881 --> 00:24:59,133 - Sí, señor. - Muy bien. Gracias. 228 00:24:59,300 --> 00:25:02,636 Sr. Carlyle, su nave está lista para despegar. 229 00:25:08,309 --> 00:25:11,604 Por favor firme esto para recibir su medicina. 230 00:25:19,487 --> 00:25:24,950 Miporol, muy potente. Lo mantendrá funcionando normalmente hasta su muerte. 231 00:25:25,117 --> 00:25:30,331 Tome una pastilla con cada comida. Gracias por su servicio. 232 00:25:41,550 --> 00:25:47,014 A las 1500 horas ayer, usted destruyó dos transbordadores con 46 civiles. 233 00:25:47,181 --> 00:25:49,683 Debería lidiar con ilegales calladamente. 234 00:25:49,850 --> 00:25:51,435 Estoy consciente de ello. 235 00:25:51,852 --> 00:25:53,687 Y está el uso de este... 236 00:25:54,355 --> 00:25:57,858 ...agente, un tal Sr. M. Kruger. 237 00:25:58,025 --> 00:26:02,530 15 violaciones de derechos humanos. Violaciones, secuestros, tortura. 238 00:26:02,696 --> 00:26:05,699 Lo diagnosticaron con problemas sicológicos serios. 239 00:26:05,866 --> 00:26:07,868 Dejamos claro... 240 00:26:08,035 --> 00:26:10,413 ...que ya no debe usar agentes ocultos. 241 00:26:10,579 --> 00:26:13,374 Dígame algo, presidente Patel. 242 00:26:14,667 --> 00:26:15,793 ¿Usted tiene hijos? 243 00:26:17,962 --> 00:26:19,713 No me están evaluando a mí. 244 00:26:21,006 --> 00:26:23,426 Entonces supongo que no. 245 00:26:23,592 --> 00:26:28,347 Quizá si tuviera hijos se comportaría... 246 00:26:28,514 --> 00:26:32,268 ...de una manera más propicia para la longevidad de este hábitat. 247 00:26:32,435 --> 00:26:37,148 Entiendo que no está de moda pensar y actuar como yo. 248 00:26:37,314 --> 00:26:40,067 Lo entiendo perfectamente. 249 00:26:40,234 --> 00:26:44,739 Cuando vengan por su casa, la casa que construyó para sus hijos... 250 00:26:44,905 --> 00:26:46,907 ...y los hijos de sus hijos... 251 00:26:47,074 --> 00:26:52,663 ...no lo salvarán sus promesas de campaña. Lo salvaré yo. 252 00:26:52,830 --> 00:26:55,583 Ya oí suficiente. Es su última advertencia. 253 00:26:55,750 --> 00:26:59,587 Una acción prohibida más y será destituida. 254 00:26:59,754 --> 00:27:04,008 Y despidamos al agente Kruger permanentemente. 255 00:27:04,175 --> 00:27:05,676 ¿Los que estén a favor? 256 00:27:07,178 --> 00:27:09,096 Muy bien. Efectivo de inmediato. 257 00:27:18,522 --> 00:27:21,275 ACTUALIZACIÓN DE NÚCLEO AGENTE M. KRUGER DESPEDIDO 258 00:27:29,158 --> 00:27:30,910 ¿Quieren cerveza? 259 00:27:40,252 --> 00:27:42,797 Se le releva de su puesto. 260 00:27:42,963 --> 00:27:45,841 Por favor devuelva todas sus armas a la embajada local. 261 00:27:47,676 --> 00:27:50,638 ¡Al demonio con su política! ¡Al diablo con ustedes! 262 00:28:05,528 --> 00:28:07,113 ¡Max! 263 00:28:11,242 --> 00:28:12,493 Max. 264 00:28:14,745 --> 00:28:17,540 ¿Qué pasó? Dios mío. Déjame ayudarte. 265 00:28:17,706 --> 00:28:18,916 Vamos adentro. 266 00:28:21,377 --> 00:28:23,337 Max, ¿qué pasó? Dios mío. 267 00:28:23,504 --> 00:28:24,964 ¿Qué pasó? 268 00:28:25,131 --> 00:28:27,716 - Hice mal en meterme. - ¿Meterte dónde? 269 00:28:34,432 --> 00:28:36,517 Recibí una dosis completa. 270 00:28:37,017 --> 00:28:38,936 ¡Una dosis completa! 271 00:28:40,730 --> 00:28:43,315 Te vas a curar. Déjame ayudarte. 272 00:28:44,984 --> 00:28:46,569 Te vas a poner bien, Max. 273 00:28:46,736 --> 00:28:49,947 Me dieron Miporol. 274 00:28:51,323 --> 00:28:52,408 Me dieron... 275 00:28:53,743 --> 00:28:55,703 ...el maldito Miporol. 276 00:28:57,329 --> 00:29:00,332 Tengo 5 malditos días. ¡Solo tengo 5 días! 277 00:29:01,459 --> 00:29:02,501 Tienes que tomar esto. 278 00:29:04,795 --> 00:29:08,132 - Pueden arreglar esto en Elysium. - Ya lo sé. 279 00:29:08,299 --> 00:29:10,092 Voy a ir a ver a Spider. 280 00:29:10,509 --> 00:29:13,220 Max, tómate la pastilla. 281 00:29:18,142 --> 00:29:19,727 Eso es. 282 00:29:20,728 --> 00:29:22,563 Para ver a Spider, necesitas dinero. 283 00:29:23,898 --> 00:29:26,942 Te doy todo lo que tengo, pero no alcanza para un boleto. 284 00:29:28,527 --> 00:29:30,571 Él me dará un boleto. 285 00:29:32,156 --> 00:29:33,908 ¡Me dará un maldito boleto! 286 00:29:36,952 --> 00:29:39,663 Frey, hemos hecho todo lo posible por tu hija. 287 00:29:40,456 --> 00:29:43,793 La mesa directiva recomienda que te la lleves a casa. 288 00:29:43,959 --> 00:29:46,253 No puedo trabajar aquí y dejarla en casa. 289 00:29:46,420 --> 00:29:48,506 Puede pasar otra vez. 290 00:29:48,672 --> 00:29:52,093 Ya lo sé. Si le dan convulsiones, tráela al pabellón. 291 00:29:53,761 --> 00:29:55,471 Mientras, hay que darla de alta. 292 00:29:55,846 --> 00:29:59,266 No estamos en Elysium. No podemos curarla y ya. 293 00:30:42,351 --> 00:30:43,811 ¡Max! 294 00:30:43,978 --> 00:30:46,188 Cuánto tiempo, hermano. 295 00:30:46,981 --> 00:30:48,524 ¿Cómo va la fábrica? 296 00:30:49,650 --> 00:30:51,360 Necesito pedirte un favor. 297 00:30:51,527 --> 00:30:53,404 ¿Qué? No te oigo. 298 00:30:54,363 --> 00:30:56,490 Necesito un boleto para ir arriba. 299 00:30:57,450 --> 00:31:00,327 Y una identidad. 300 00:31:01,412 --> 00:31:03,873 Sí, sí, claro. 301 00:31:04,832 --> 00:31:07,501 No faltaba más. ¿Prefieres pasillo o ventana? 302 00:31:07,668 --> 00:31:11,088 Estoy hablando en serio. 303 00:31:11,255 --> 00:31:14,550 Voy a regresar. Regresaré y trabajaré para ti. 304 00:31:16,969 --> 00:31:19,680 Lo que tú necesites. Te lo compensaré. 305 00:31:19,847 --> 00:31:21,348 ¿Sabes qué? 306 00:31:23,350 --> 00:31:26,604 Esto, no tiene precio. 307 00:31:28,898 --> 00:31:32,109 ¡Esto, no, tiene, precio! 308 00:31:32,485 --> 00:31:34,695 Déjame preguntarte una cosa. 309 00:31:34,862 --> 00:31:39,325 ¿Tienes idea de cuántos idiotas vienen... 310 00:31:39,492 --> 00:31:41,869 ...y me dicen las mismas estupideces? 311 00:31:42,036 --> 00:31:45,581 Vienen niños todos los días. 312 00:31:45,748 --> 00:31:48,167 Max, yo que tú... 313 00:31:48,876 --> 00:31:51,212 ...me largaría ahora mismo. 314 00:31:52,129 --> 00:31:54,548 ¡Oye, Max, no! ¡Max, cálmate! 315 00:31:54,715 --> 00:31:58,386 Estuve 3 años dentro por ti. Después de lo que hice, me vas a llevar. 316 00:31:58,552 --> 00:32:00,554 - ¿Sientes esto? - Dispara. 317 00:32:00,721 --> 00:32:04,433 Tengo tanta radiación que tú también te vas a enfermar. 318 00:32:04,600 --> 00:32:07,770 - ¿Te estás muriendo? - Me estoy muriendo, desgraciado. 319 00:32:07,937 --> 00:32:12,108 Bueno, ¿ves esto? Se acabó. ¡Bajen las armas! 320 00:32:12,274 --> 00:32:14,360 ¡Bajen las armas! ¡Lárguense de aquí! 321 00:32:15,319 --> 00:32:16,904 ¿Está bien? 322 00:32:17,405 --> 00:32:21,117 Necesito a alguien para un trabajo. 323 00:32:21,659 --> 00:32:25,079 ¡Pero aquí nadie tiene las pelotas! 324 00:32:26,080 --> 00:32:28,416 Dijiste que harías lo que fuera. ¿No? 325 00:32:29,542 --> 00:32:30,584 Max. 326 00:32:40,136 --> 00:32:41,679 - ¿Estás bien? - Estoy bien. 327 00:32:48,018 --> 00:32:49,937 Bien, aquí está. 328 00:32:55,276 --> 00:32:56,360 Esto... 329 00:32:58,446 --> 00:32:59,947 ...mi amigo. 330 00:33:00,614 --> 00:33:04,034 Esto puede ser tu boleto para ir arriba. 331 00:33:06,746 --> 00:33:10,040 Un último trabajo para mí y te ganas el viaje. 332 00:33:11,167 --> 00:33:15,921 - ¿De qué se trata? - Toma a un idiota elysiano. 333 00:33:16,088 --> 00:33:17,631 Un multimillonario. 334 00:33:17,798 --> 00:33:20,593 Viene a la Tierra a hacer negocios... 335 00:33:20,760 --> 00:33:23,721 ...de no sé qué. Lo secuestramos. 336 00:33:23,888 --> 00:33:25,639 - Al diablo con eso. - Relájate. 337 00:33:26,474 --> 00:33:29,143 Se pone, mucho peor. 338 00:33:29,310 --> 00:33:32,730 Olvídate de su reloj, de su auto, de todas esas cosas. 339 00:33:32,897 --> 00:33:36,317 Esto, es lo que le quitas. 340 00:33:38,402 --> 00:33:41,989 Información orgánica, sacada de su cabeza. 341 00:33:42,406 --> 00:33:46,952 Me refiero a códigos bancarios, contraseñas, claves para entrar. 342 00:33:47,119 --> 00:33:49,497 Acceso a miles de millones. 343 00:33:50,414 --> 00:33:53,167 Solo necesitas conectarlo a su cerebro... 344 00:33:53,334 --> 00:33:56,128 ...bajar la información al tuyo con este aparato... 345 00:33:56,295 --> 00:33:58,255 ...y traérmelo. 346 00:33:58,422 --> 00:33:59,757 Esto es una locura, Max. 347 00:33:59,924 --> 00:34:05,388 Ya que verifique la información, te mando allá con todo pagado. 348 00:34:05,554 --> 00:34:08,349 Hasta te daré un bocadillo y una bebida. 349 00:34:08,516 --> 00:34:12,645 Solo tienes que entrar en una casa, usar la cápsula médica... 350 00:34:12,812 --> 00:34:13,854 ...y quedas curado. 351 00:34:15,189 --> 00:34:17,483 Sandro te hará la cirugía. ¿Lo conoces? 352 00:34:17,650 --> 00:34:19,735 ¿Qué demonios? Dios mío. 353 00:34:19,902 --> 00:34:21,195 Estoy bien. 354 00:34:21,362 --> 00:34:26,450 La verdad, pareces estar débil y jodido. 355 00:34:26,617 --> 00:34:30,704 ¿Sabes qué? Voy a hacer... 356 00:34:30,871 --> 00:34:34,792 Esto es una locura. Vámonos. Por favor, escúchame. 357 00:34:34,959 --> 00:34:37,920 - No tengo más remedio. - Haré que te instalen... 358 00:34:38,921 --> 00:34:42,174 ...esto. Un exotraje de tercera generación. 359 00:34:42,341 --> 00:34:46,387 Conectamos esto a tu sistema nervioso y serás tan fuerte como un droide. 360 00:34:46,554 --> 00:34:48,723 Igual te van a operar, ¿no? 361 00:34:48,889 --> 00:34:50,641 Vámonos de aquí. Por favor. 362 00:34:50,808 --> 00:34:53,060 Quiero un equipo de cuatro hombres, yo los escojo. 363 00:34:53,227 --> 00:34:55,896 Enviaré a mi especialista. 364 00:34:56,063 --> 00:35:00,109 Pasar datos de cerebro a cerebro es difícil. 365 00:35:00,276 --> 00:35:03,821 Está bien, pero me llevo a Julio. Le das un boleto a él también. 366 00:35:03,988 --> 00:35:07,199 Sí, claro. Prepararé a los muchachos. 367 00:35:07,783 --> 00:35:09,076 Espera. 368 00:35:11,078 --> 00:35:12,580 Tiene que ser John Carlyle. 369 00:35:14,123 --> 00:35:17,334 ¿El director ejecutivo de Armadyne Carlyle? 370 00:35:18,586 --> 00:35:20,087 Ese es el blanco. 371 00:35:25,676 --> 00:35:29,388 Secretaria Delacourt, ya llegó el señor Carlyle. 372 00:35:29,764 --> 00:35:34,977 Viene a persuadirme de renovar los contratos con Armadyne. 373 00:35:35,144 --> 00:35:36,520 Tan astuta como siempre. 374 00:35:37,772 --> 00:35:39,482 Acompáñeme. 375 00:35:46,947 --> 00:35:49,867 No me interesan sus ideas pequeñas. 376 00:35:50,618 --> 00:35:53,162 Me interesa algo mucho más grande. 377 00:35:53,329 --> 00:35:55,664 Este hábitat se está muriendo. 378 00:35:55,831 --> 00:35:58,292 Tiene una enfermedad política dentro. 379 00:35:58,459 --> 00:36:01,212 Un tumor que hay que extirpar. 380 00:36:01,378 --> 00:36:04,882 Usted y su compañía necesitan ingresos. 381 00:36:05,049 --> 00:36:06,634 Se les están acabando. 382 00:36:06,801 --> 00:36:10,304 Entonces usted creó la estación. 383 00:36:10,805 --> 00:36:15,851 ¿Puede anular a los servidores y poner a un nuevo presidente en el poder? 384 00:36:18,979 --> 00:36:20,815 ¿Un golpe de Estado? 385 00:36:21,899 --> 00:36:23,651 ¿Eso está sugiriendo? 386 00:36:24,151 --> 00:36:26,028 ¿Es posible? 387 00:36:27,530 --> 00:36:31,784 Podría escribir una reinicialización y apagar todo el sistema. 388 00:36:31,951 --> 00:36:33,661 En ese momento... 389 00:36:34,912 --> 00:36:37,498 ...se podría codificar otro presidente, sí. 390 00:36:37,665 --> 00:36:39,542 Entonces eso es lo que hará. 391 00:36:39,708 --> 00:36:43,838 Y tendrá su contrato seguro por los próximos 200 años. 392 00:36:44,004 --> 00:36:46,090 Baterías de misiles defensivos, droides. 393 00:36:46,257 --> 00:36:49,218 Todo lo necesario para proteger nuestra libertad. 394 00:36:49,385 --> 00:36:54,390 Todo garantizado, por supuesto, por su nuevo presidente. 395 00:37:02,148 --> 00:37:04,817 Manos a la obra, Sr. Carlyle. 396 00:37:07,903 --> 00:37:09,864 Este es el hombre. 397 00:37:10,990 --> 00:37:13,868 - ¿Este es el hombre? - Este es. 398 00:37:14,326 --> 00:37:15,619 Siéntate. 399 00:37:17,872 --> 00:37:19,498 Te vamos a cortar muy bien. 400 00:37:19,665 --> 00:37:22,585 Pórtate bien, Sandro. Pórtate bien. 401 00:37:23,377 --> 00:37:25,171 Ponle una identificación. 402 00:37:25,337 --> 00:37:27,882 Dale al jefe un código de identificación. 403 00:37:28,048 --> 00:37:29,300 Prepara eso. 404 00:37:29,550 --> 00:37:31,135 Levanta el brazo. 405 00:37:36,974 --> 00:37:41,562 Se va a fusionar con tu ADN. Va a parecer que naciste ahí. 406 00:37:43,939 --> 00:37:45,816 Ahora viene lo divertido. 407 00:38:05,586 --> 00:38:06,629 Oye, hombre. 408 00:38:07,463 --> 00:38:11,092 ¿Me va a doler? 409 00:38:13,260 --> 00:38:16,514 Sí, hombre, va a doler. Va a doler mucho. 410 00:38:16,680 --> 00:38:19,934 Cuando acabemos contigo vas a ser un ninja de favela. 411 00:38:20,101 --> 00:38:24,021 ¡Mariana, trae la sierra para hueso! 412 00:38:27,691 --> 00:38:30,569 Esto no me va a matar. 413 00:38:30,945 --> 00:38:33,739 Te vas a sanar, hermano. 414 00:38:35,199 --> 00:38:36,700 Max. 415 00:38:37,535 --> 00:38:38,953 Estoy aquí. 416 00:38:40,788 --> 00:38:43,791 Nosotros nos encargaremos. 417 00:38:46,502 --> 00:38:47,962 Sí. 418 00:39:46,353 --> 00:39:49,356 Sobreviviste, sorpresa. 419 00:39:54,862 --> 00:39:56,072 Aún te puedes masturbar. 420 00:39:57,406 --> 00:40:00,300 - ¿Cómo está todo? - Está listo para patear traseros. 421 00:40:05,414 --> 00:40:07,500 ¿Qué demonios me hiciste? 422 00:40:09,752 --> 00:40:11,212 Te di una salida. 423 00:40:32,149 --> 00:40:33,859 Reinicializando Protocolo PROCESANDO. 424 00:40:34,193 --> 00:40:37,363 Secuencia Terminada 425 00:40:38,239 --> 00:40:39,907 ¿QUIERE PROTEGER ESTA INFORMACIÓN? 426 00:40:42,451 --> 00:40:43,702 SÍ 427 00:40:43,911 --> 00:40:46,414 OPCIÓN A: PARALIZAR OPCIÓN B: LETAL 428 00:40:49,041 --> 00:40:51,419 LISTO PARA TRANSFERENCIA CEREBRAL 429 00:41:02,304 --> 00:41:03,514 Caramba. 430 00:41:06,809 --> 00:41:10,688 ¿Qué hay, socio? ¿Qué tal ese traje? 431 00:41:12,481 --> 00:41:14,650 Es impresionante. 432 00:41:14,817 --> 00:41:16,444 Enséñame. 433 00:41:21,615 --> 00:41:23,200 Detén esto. 434 00:41:24,785 --> 00:41:27,037 ¿Esto es una reliquia familiar? 435 00:41:27,621 --> 00:41:28,664 Ya verás. 436 00:41:31,208 --> 00:41:34,378 Balas que explotan en el aire. Designas a tu enemigo... 437 00:41:34,545 --> 00:41:38,132 ...y las balas explotan alrededor, matando a un radio de 5 metros. 438 00:41:39,049 --> 00:41:40,301 Y... 439 00:41:41,302 --> 00:41:44,722 ...este usa balas detonantes sincronizadas. 440 00:41:44,889 --> 00:41:46,557 Eso servirá. 441 00:41:46,724 --> 00:41:48,225 ¡Vámonos! 442 00:41:58,652 --> 00:41:59,737 ¿Señor? 443 00:41:59,904 --> 00:42:01,906 Su trasbordador está listo. 444 00:42:09,163 --> 00:42:10,706 CARLYLE: VOY EN CAMINO 445 00:42:21,133 --> 00:42:22,426 ¿Me oyen? 446 00:42:27,515 --> 00:42:31,185 Este es el plan, esperamos cerca a que su nave despegue. 447 00:42:31,352 --> 00:42:35,106 Le disparan una carga explosiva. Van a donde choca y sacan los datos. 448 00:42:35,272 --> 00:42:36,690 Por favor codifique nuevo proyectil explosivo. 449 00:42:36,857 --> 00:42:37,858 Entendido. 450 00:42:38,192 --> 00:42:39,610 EXPLOSIVO ARMADO 451 00:42:42,613 --> 00:42:45,366 Cámara operando. ¿Estás captando esto, Spider? 452 00:42:45,533 --> 00:42:47,368 ¡Vamos! ¡Empieza el partido! 453 00:42:48,035 --> 00:42:50,704 ¡Quítense de en medio! 454 00:42:57,211 --> 00:42:59,713 - ¿Estás nervioso? - No. 455 00:43:10,433 --> 00:43:13,394 No nos vamos a morir aquí. 456 00:43:35,249 --> 00:43:36,292 ¡Ve, ve, ve! 457 00:43:51,515 --> 00:43:55,519 Acelerando a velocidad supersónica en 15 segundos. 458 00:44:06,280 --> 00:44:08,074 ¡Rápido, rápido! 459 00:44:12,036 --> 00:44:14,747 DETONACIÓN 460 00:44:16,874 --> 00:44:18,793 Falla crítica de motores. 461 00:44:21,128 --> 00:44:24,173 Un ciudadano elysiano peligra en la Tierra. 462 00:44:24,340 --> 00:44:25,800 Viene la información. 463 00:44:26,383 --> 00:44:30,638 Ciudadano Identificado. John Carlyle. N8321P. 464 00:44:32,640 --> 00:44:34,600 ¡Te veo, desgraciado! 465 00:44:38,646 --> 00:44:40,314 Tengo un problema aquí. 466 00:44:40,481 --> 00:44:42,233 Kruger, ¿me oyes? 467 00:44:42,400 --> 00:44:46,028 Srta. Delacourt, qué gusto escuchar su voz. 468 00:44:46,195 --> 00:44:49,448 Un ciudadano trae información cerebral. 469 00:44:49,615 --> 00:44:52,493 - Desean secuestrarlo. - ¿Qué contiene? 470 00:44:52,660 --> 00:44:53,828 Es confidencial. 471 00:44:53,994 --> 00:44:56,831 ¡No puede llamar a un agente desactivado... 472 00:44:56,997 --> 00:44:59,750 ...para que le rescate información confidencial! 473 00:44:59,917 --> 00:45:02,044 El gobierno no lo sabe, ¿verdad? 474 00:45:02,211 --> 00:45:04,672 Puedo pedir lo que quiera, ¿no? 475 00:45:09,593 --> 00:45:10,761 Prepárense para el impacto. 476 00:45:18,269 --> 00:45:21,188 Conserve la calma, no sufrió ningún daño. 477 00:45:21,355 --> 00:45:22,857 Qué gran consuelo. 478 00:45:28,195 --> 00:45:31,824 Tengo una condición. Si accedo, me reincorporan. 479 00:45:31,991 --> 00:45:36,412 Está bien. Reactivé a dos de tus agentes preferidos. 480 00:45:36,579 --> 00:45:38,414 Confidencialmente, claro. 481 00:45:38,581 --> 00:45:40,916 Llegarán enseguida a tu posición. 482 00:45:41,083 --> 00:45:42,877 Envíeme la información. 483 00:46:00,519 --> 00:46:02,480 ¡Rápido! ¡Salgan de los autos! 484 00:46:08,319 --> 00:46:13,657 Droides, parece haber un vehículo con neumáticos, con un... 485 00:46:15,951 --> 00:46:17,078 ...dos ocupantes. 486 00:46:17,745 --> 00:46:20,164 Están armados y quiero que mueran. 487 00:46:23,334 --> 00:46:24,919 ¡Droide! 488 00:46:31,675 --> 00:46:32,843 ¡Se atoró! 489 00:46:37,640 --> 00:46:40,309 - ¡No! - Identificado. Max Da Costa. 490 00:46:40,476 --> 00:46:45,815 Número de libertad condicional 6-1-4-9-2-8-5-5-7. 491 00:46:50,965 --> 00:46:52,765 BLANCO ASEGURADO 492 00:46:55,366 --> 00:46:56,450 ¡Se atoró, hombre! 493 00:46:57,660 --> 00:46:59,203 Ya está. 494 00:46:59,829 --> 00:47:01,247 RECARGAR AHORA 495 00:47:01,914 --> 00:47:03,707 ¡Está recargando! 496 00:47:22,685 --> 00:47:25,104 - ¿Estás bien? - ¡Vamos! ¡Abriré la puerta! 497 00:47:25,271 --> 00:47:27,273 ¡Corran! ¡Yo los cubro! 498 00:47:27,982 --> 00:47:29,650 ¡Rápido, rápido! 499 00:47:40,828 --> 00:47:42,496 No te muevas. 500 00:47:47,626 --> 00:47:49,503 - ¡Tráela! - ¡Hay otro! 501 00:47:52,047 --> 00:47:53,924 ¡Muere, desgraciado! 502 00:47:57,595 --> 00:47:59,180 ¡Cuidado con el blanco! 503 00:48:52,525 --> 00:48:54,693 ¡No, no! ¡Está herido! 504 00:48:54,860 --> 00:48:58,155 El ciudadano ha sufrido un trauma cardiotorácico. 505 00:48:58,322 --> 00:48:59,990 Presión sanguínea bajando. 506 00:49:00,157 --> 00:49:02,243 ¡No fue en la cabeza! ¡Fue en el pecho! 507 00:49:02,410 --> 00:49:05,413 Entonces estamos bien. Detenle la cabeza. 508 00:49:05,913 --> 00:49:08,249 Conéctate esto. Enchúfalo. 509 00:49:10,584 --> 00:49:11,794 - Anda, nena. - Ya está. 510 00:49:12,294 --> 00:49:13,629 ¿Está funcionando? 511 00:49:13,796 --> 00:49:15,256 Estamos sincronizando. 512 00:49:15,423 --> 00:49:19,468 No tienes idea de lo que estás haciendo. 513 00:49:23,180 --> 00:49:24,432 ¡Un minuto para llegar! 514 00:49:26,308 --> 00:49:27,393 SINCRONIZACIÓN TERMINADA 515 00:49:27,560 --> 00:49:31,147 Nos sincronizamos. Anda, ahí vamos. 516 00:49:32,815 --> 00:49:35,276 Va a funcionar. Está transfiriendo. 517 00:49:35,443 --> 00:49:38,362 Es un robo de información. La están bajando. 518 00:49:43,325 --> 00:49:44,869 ¡Viene alguien! 519 00:49:45,870 --> 00:49:47,037 Maldita sea. 520 00:49:49,331 --> 00:49:50,833 Apúrense, muchachos. 521 00:49:51,000 --> 00:49:52,793 ¡Es un Cuervo! ¡Es militar! 522 00:49:52,960 --> 00:49:55,379 Ya está. 97%. ¡98%! 523 00:49:55,546 --> 00:49:57,423 - ¡Date prisa! - ¡Ya casi! 524 00:49:57,590 --> 00:50:00,634 ¡99%! ¡Tin, ya está! 525 00:50:01,969 --> 00:50:03,012 SABLE DEFENSA CEREBRAL 526 00:50:03,179 --> 00:50:05,890 ¡Demonios! ¡Algo debe de estar corrompido! 527 00:50:06,307 --> 00:50:09,226 ¿Qué significa? 528 00:50:09,393 --> 00:50:10,603 ¡No puedo leer la información! 529 00:50:10,770 --> 00:50:13,522 - ¡Está cifrada! ¡No la puedo leer! - ¿Qué? 530 00:50:15,483 --> 00:50:16,984 ¡Nos tenemos que ir! 531 00:50:17,151 --> 00:50:19,653 - ¿Qué significa cifrada? - ¡Al diablo con esto! 532 00:50:19,820 --> 00:50:22,740 ¡No, no! ¡Tenemos que pasarla de nuevo! 533 00:50:22,907 --> 00:50:25,659 ¡Suéltame, hombre! ¡Me voy a largar! 534 00:50:25,826 --> 00:50:27,828 Por favor pásala otra vez. 535 00:50:27,995 --> 00:50:30,664 - No puedo. ¡Déjame! - ¡Vámonos de aquí! 536 00:50:30,831 --> 00:50:32,500 ¿A dónde vas, Sandro? 537 00:50:36,212 --> 00:50:38,672 - ¡Vámonos! - ¡Maldita sea! 538 00:50:46,764 --> 00:50:48,349 ¡Vámonos, Max! 539 00:50:48,516 --> 00:50:50,351 ¡Lárguense! ¡Rápido! 540 00:50:50,518 --> 00:50:54,063 ¡Nos tenemos que ir! ¡Anda, Max! ¡Vámonos! 541 00:50:56,232 --> 00:50:58,359 ¡Tenemos a alguien huyendo! 542 00:50:59,110 --> 00:51:00,694 ¡En la mira! 543 00:51:00,861 --> 00:51:02,530 ¡Fuego! 544 00:51:14,792 --> 00:51:15,835 ¡Demonios! 545 00:51:23,801 --> 00:51:25,302 ¡Así se hace! 546 00:51:25,469 --> 00:51:26,887 ¡Maldita sea! 547 00:51:27,054 --> 00:51:28,931 Blancos moviéndose al sudsudoeste. 548 00:51:29,098 --> 00:51:31,434 ¡Rápido, Max! ¡Ya viene! 549 00:51:36,021 --> 00:51:38,232 ¡Ahí hay otro! 550 00:51:38,607 --> 00:51:39,650 ¡Muy bien! 551 00:51:41,402 --> 00:51:43,237 ¡Esto está mal, hombre! 552 00:52:33,954 --> 00:52:35,539 Comenzando un vuelo de espera. 553 00:52:36,540 --> 00:52:38,125 ¿A dónde crees que vas? 554 00:52:40,294 --> 00:52:41,504 ¡Anda! 555 00:53:10,157 --> 00:53:12,493 ¡Carajo! ¡Hijo de puta! 556 00:53:17,456 --> 00:53:18,666 Anda. 557 00:53:19,208 --> 00:53:20,626 ¡No! 558 00:53:59,582 --> 00:54:01,584 No. No. 559 00:54:02,418 --> 00:54:03,627 No. 560 00:54:03,961 --> 00:54:05,463 ¡Levántate! 561 00:54:12,970 --> 00:54:14,638 ¡Levántate! 562 00:54:23,314 --> 00:54:24,648 ¡No! 563 00:54:43,417 --> 00:54:46,587 Hay un atacante retirándose a pie. 564 00:54:46,754 --> 00:54:48,798 Tienen la información. Repito. 565 00:54:49,256 --> 00:54:52,968 Los ladrones tienen la información. Capturen al ladrón. 566 00:54:53,135 --> 00:54:55,262 No dañen su cerebro. 567 00:54:55,429 --> 00:54:58,099 ¡Vamos, alguien está huyendo, muchachos! 568 00:55:03,270 --> 00:55:07,391 El ciudadano perdió mucha sangre y sufrió paro cardíaco. 569 00:55:07,608 --> 00:55:11,028 Hora de muerte: 17:45. 570 00:55:54,989 --> 00:55:58,743 ¿Dónde te estás escondiendo? ¿Qué es eso? 571 00:56:09,211 --> 00:56:10,838 Son unos cerdos, jefe. 572 00:56:12,173 --> 00:56:14,175 ¡Maldito seas! ¡Encuéntralo! 573 00:56:14,341 --> 00:56:17,011 Vuelve adonde chocó, a ver qué dejaron. 574 00:56:17,178 --> 00:56:18,179 Entendido. 575 00:56:55,132 --> 00:56:59,053 Oiga, jefe. Creo que necesita ver esto. 576 00:57:00,805 --> 00:57:02,681 Esto es lo que se transfirió... 577 00:57:02,848 --> 00:57:05,309 ...de Carlyle al criminal. 578 00:57:05,893 --> 00:57:08,312 Por eso se muere por atraparlo. 579 00:57:08,687 --> 00:57:11,899 ¡Tiene las llaves del reino en su maldita cabeza! 580 00:57:12,775 --> 00:57:14,860 Solo tenemos que encontrarlo. 581 00:57:16,862 --> 00:57:18,781 Voy a soltar a las chicas. 582 00:57:28,249 --> 00:57:30,084 Rastreando cuadrículas 3 a 11. 583 00:57:31,794 --> 00:57:34,463 Autorizo una orden de contención. 584 00:57:34,630 --> 00:57:37,091 Prohibido volar en Los Ángeles. 585 00:57:37,591 --> 00:57:40,344 - ¿En todo Los Ángeles? - El asesino sigue ahí. 586 00:57:40,511 --> 00:57:43,931 Hasta no detenerlo, nadie deja la superficie. 587 00:57:50,521 --> 00:57:51,939 INTERFERENCIA DE SEÑAL 588 00:57:52,273 --> 00:57:54,108 ¿Qué de- 589 00:57:58,279 --> 00:57:59,947 ¡Max! 590 00:58:42,490 --> 00:58:44,825 Hola, preciosa. 591 00:58:44,992 --> 00:58:46,827 Nos podemos ir a casa. 592 00:58:47,536 --> 00:58:49,288 ¿Estoy mejor? 593 00:58:51,290 --> 00:58:54,293 Voy por el auto, ¿de acuerdo? 594 00:58:57,213 --> 00:58:58,506 No tardaré. 595 00:59:04,053 --> 00:59:05,679 Frey. 596 00:59:07,723 --> 00:59:09,016 ¡Max! 597 00:59:11,852 --> 00:59:14,563 Dios mío. ¿Qué te pasó? 598 00:59:16,649 --> 00:59:19,402 - Voy por los enfermeros. - ¡No, no! 599 00:59:20,069 --> 00:59:21,612 No puedo entrar ahí. 600 00:59:21,779 --> 00:59:24,532 - No puedo entrar. - Necesitas un doctor. 601 00:59:24,698 --> 00:59:26,826 Hay gente buscándome. Me van a matar. 602 00:59:26,992 --> 00:59:28,994 - Vine por ti. Necesito tu ayuda. - Max. 603 00:59:29,161 --> 00:59:31,705 Tienes que registrarte en el sistema. 604 00:59:31,872 --> 00:59:35,960 Por favor ayúdame. No me quiero morir. 605 00:59:38,462 --> 00:59:39,922 ¡Max! 606 00:59:40,089 --> 00:59:41,924 ¡Max! 607 00:59:43,592 --> 00:59:45,219 ¡Sigue despierto! 608 00:59:54,270 --> 00:59:55,813 Quiero ver al señor. 609 00:59:56,772 --> 00:59:59,942 Mami lo va a ayudar. Trata de dormir. 610 01:00:04,113 --> 01:00:05,740 No te duermas. 611 01:00:10,202 --> 01:00:11,662 ¡Anda! 612 01:00:11,829 --> 01:00:14,165 Tú puedes, anda. 613 01:00:16,459 --> 01:00:17,668 Mantente despierto. 614 01:00:17,835 --> 01:00:18,836 Voy a voltearte. 615 01:01:06,008 --> 01:01:08,761 Max. Max, espera. 616 01:01:12,598 --> 01:01:13,849 Gracias. 617 01:01:14,016 --> 01:01:15,309 ¿Quién te hizo esto? 618 01:01:15,476 --> 01:01:18,604 Me lastimé en el trabajo. 619 01:01:18,771 --> 01:01:23,776 Le hice un trabajo a Spider para tratar de ir arriba y curarme. 620 01:01:23,943 --> 01:01:25,319 Salió mal. 621 01:01:25,486 --> 01:01:27,530 - Estoy en un lío. - ¿Mami? 622 01:01:31,158 --> 01:01:33,244 Hola, corazón. Ven acá. 623 01:01:38,332 --> 01:01:40,668 ¿Quién es ese señor? 624 01:01:41,085 --> 01:01:45,506 Se llama Max. Lo conocí cuando él tenía tu edad. 625 01:01:46,132 --> 01:01:47,174 Te presento a Matilda. 626 01:01:48,050 --> 01:01:49,677 Hola. 627 01:01:49,844 --> 01:01:54,640 Ve a ver dibujos animados. Enseguida voy. 628 01:01:56,100 --> 01:01:58,686 No sabía que tenías- 629 01:01:59,019 --> 01:02:02,022 - Perdón. Necesito irme. - Espera, Max. 630 01:02:02,189 --> 01:02:04,400 - No te vayas. - Hice mal en venir. 631 01:02:04,567 --> 01:02:08,696 ¡Max! Se está muriendo. Está en las últimas etapas de una leucemia. 632 01:02:09,572 --> 01:02:11,532 Te dije que mi vida estaba complicada. 633 01:02:11,866 --> 01:02:15,995 Ayúdame. No sé cómo hacer esto. 634 01:02:16,162 --> 01:02:18,205 - ¿Hacer qué? - Llevarla a Elysium. 635 01:02:18,372 --> 01:02:21,292 - No la puedo ayudar. La ayudaría... - Max. 636 01:02:21,459 --> 01:02:25,212 - ... si pudiera. - ¿Y esto? Una ciudadanía falsa. 637 01:02:25,379 --> 01:02:28,382 Si la llevaras allá, ¿la podrías curar con esto? 638 01:02:28,549 --> 01:02:31,385 No funciona así. Este es mi código personal... 639 01:02:31,552 --> 01:02:33,054 ...ligado a mi ADN. 640 01:02:33,220 --> 01:02:35,056 Esta gente que me busca, ellos son- 641 01:02:35,222 --> 01:02:37,767 No entiendes quiénes son. 642 01:02:37,933 --> 01:02:40,227 Si me hallan aquí, nos matan a todos. 643 01:02:40,394 --> 01:02:43,397 La única manera en que te puedo ayudar es yéndome. 644 01:02:44,190 --> 01:02:46,901 - Ella es lo único que tengo. - Lo siento. 645 01:02:52,865 --> 01:02:54,742 Tienes vendas. 646 01:02:57,203 --> 01:02:58,829 Sí, tengo vendas. 647 01:03:03,584 --> 01:03:06,837 - ¿Qué haces? - No quiero que estés enfermo. 648 01:03:07,004 --> 01:03:10,424 - ¿Te cuento un cuento? - No. 649 01:03:11,133 --> 01:03:14,762 Había una vez un suricato que vivía en la jungla. 650 01:03:14,929 --> 01:03:17,932 Tenía hambre, pero era chico. 651 01:03:18,099 --> 01:03:23,187 Muy chiquito. Y los animales grandes tenían toda la comida... 652 01:03:23,354 --> 01:03:25,773 ...porque podían alcanzar las frutas. 653 01:03:25,940 --> 01:03:28,943 Así que se hizo amigo de un hipopótamo para- 654 01:03:29,110 --> 01:03:30,361 Ya para. 655 01:03:32,321 --> 01:03:34,657 El suricato no acaba bien. 656 01:03:35,491 --> 01:03:40,955 Sí acaba bien porque se para en el lomo del hipopótamo... 657 01:03:41,122 --> 01:03:44,375 ...para agarrar toda la fruta que quiere. 658 01:03:44,542 --> 01:03:46,168 ¿Y qué gana el hipopótamo? 659 01:03:46,335 --> 01:03:48,462 El hipopótamo quiere un amigo. 660 01:04:05,354 --> 01:04:06,981 Lo lamento. 661 01:04:29,086 --> 01:04:31,172 POSIBLE IDENTIFICACIÓN DE BLANCO 662 01:04:45,311 --> 01:04:46,353 Jefe. 663 01:04:49,231 --> 01:04:50,691 Creo que lo hallamos. 664 01:04:56,655 --> 01:04:58,032 ¡Aterriza la nave! 665 01:05:23,265 --> 01:05:27,061 - Mami, ¿está todo bien? - Sí, corazón. 666 01:05:36,445 --> 01:05:37,863 ¡Despejado! 667 01:05:40,449 --> 01:05:41,784 No pasa nada, corazón. 668 01:05:42,785 --> 01:05:44,703 Buenas tardes. 669 01:05:44,870 --> 01:05:47,248 Perdón por irrumpir así en tu casa. 670 01:05:47,415 --> 01:05:50,918 No quise traumar a tu hijita. 671 01:05:51,961 --> 01:05:53,587 Los muchachos y yo estamos... 672 01:05:53,754 --> 01:05:55,673 ...buscando a un joven... 673 01:05:55,840 --> 01:05:58,134 ...que estuvo en esta casa hace unos momentos. 674 01:05:58,634 --> 01:06:01,470 ¿Nos podrías decir a dónde se dirigía? 675 01:06:01,637 --> 01:06:05,683 No. 676 01:06:07,476 --> 01:06:09,103 No sé dónde está. 677 01:06:09,729 --> 01:06:14,525 No creo en cometer actos violentos enfrente de los niños. 678 01:06:14,692 --> 01:06:17,111 Solo necesito que cierres los ojos. 679 01:06:17,278 --> 01:06:19,238 No pasa nada, corazón. 680 01:06:19,405 --> 01:06:22,199 De verdad necesito que me lo digas. 681 01:06:22,366 --> 01:06:25,035 ¿Ya te acordaste? 682 01:06:25,202 --> 01:06:26,620 ¡Mami! 683 01:06:26,787 --> 01:06:29,248 Cierra los malditos ojos. Ciérralos. 684 01:06:29,415 --> 01:06:30,958 ¡No sé dónde está! 685 01:06:31,125 --> 01:06:35,004 Estaba herido. Lo ayudé y se fue. 686 01:06:35,171 --> 01:06:36,464 Por favor. 687 01:06:36,630 --> 01:06:39,800 ¿No odias eso? No hay lealtad hoy en día, ¿verdad? 688 01:06:42,845 --> 01:06:44,180 No pasa nada, corazón. 689 01:06:44,346 --> 01:06:48,142 ¿Qué es esto? ¿Tienes un hospital aquí? 690 01:06:48,309 --> 01:06:51,228 - Está enferma. - ¿Ella está enferma? 691 01:06:51,604 --> 01:06:53,397 Déjame mirarla. 692 01:06:54,565 --> 01:06:57,818 - ¡No la toque! - ¿Ves eso? El instinto de protección. 693 01:06:57,985 --> 01:06:59,236 ¡Dije que no la toque! 694 01:06:59,403 --> 01:07:03,491 Solo quiero charlar con ella. Dame un segundo. Tráela. 695 01:07:03,657 --> 01:07:06,202 - ¿A dónde la lleva? - ¡Tengo algo tuyo! 696 01:07:06,368 --> 01:07:07,453 Tranquila. 697 01:07:07,620 --> 01:07:09,330 Tranquila, linda. Tranquila. 698 01:07:09,497 --> 01:07:10,748 ¡Siéntate! ¡Cállate! 699 01:07:25,888 --> 01:07:27,056 Alto. 700 01:07:30,643 --> 01:07:33,187 ¡No, no! ¡No lo maten! 701 01:07:33,354 --> 01:07:35,231 ¡Bajen las armas! ¡Que entre! 702 01:07:36,148 --> 01:07:39,026 - Conseguiste algo, ¿verdad? - ¿Qué? 703 01:07:39,193 --> 01:07:42,863 Por eso cerraron el cielo. ¿Transferencias? 704 01:07:43,030 --> 01:07:45,157 ¿Datos secretos? ¡Debe de ser muy importante! 705 01:07:45,324 --> 01:07:46,617 ¡No tengo nada! 706 01:07:46,784 --> 01:07:50,204 ¡Está cifrado! Julio está muerto. ¡Tú me debes algo! 707 01:07:50,371 --> 01:07:52,373 - ¡Vámonos ahora mismo! - ¡No podemos! 708 01:07:52,540 --> 01:07:54,792 ¡Interfirieron el sistema de vuelos! 709 01:07:54,959 --> 01:07:56,710 Nadie está yendo arriba. 710 01:08:00,339 --> 01:08:02,383 - ¿Hasta cuándo? - No sé. 711 01:08:03,092 --> 01:08:06,429 - ¡Tengo que llegar allá arriba! - Igual que todos. 712 01:08:06,595 --> 01:08:09,098 ¡Mi gente está trabajando duro para tratar de... 713 01:08:09,265 --> 01:08:12,393 ...volver a estar en línea! 714 01:08:12,560 --> 01:08:15,229 Pero por ahora... 715 01:08:15,438 --> 01:08:18,065 ...hay que echarle un vistazo a tu cabeza. 716 01:08:18,232 --> 01:08:21,402 - ¡No te me acerques! - Mírame. 717 01:08:21,569 --> 01:08:27,408 Si cerraron todo el maldito cielo por lo que hay en tu cabeza... 718 01:08:27,742 --> 01:08:32,246 ...quizá la clave para abrirlo esté ahí dentro, ¿cierto? 719 01:08:34,248 --> 01:08:35,291 Ven. 720 01:08:50,556 --> 01:08:54,769 Te van a perseguir, hasta el fin del mundo por esto. 721 01:08:54,935 --> 01:08:56,353 ¿Qué es? 722 01:08:56,520 --> 01:08:59,106 Es un programa de reinicialización para Elysium. 723 01:08:59,273 --> 01:09:03,986 El que tenga esto puede anular todo su sistema. 724 01:09:04,653 --> 01:09:06,864 Abrir las fronteras. 725 01:09:07,031 --> 01:09:11,035 Volver a todos ciudadanos de Elysium. 726 01:09:12,995 --> 01:09:17,416 Esto puede salvar tu vida. 727 01:09:18,334 --> 01:09:20,795 Podemos salvar a todos. 728 01:09:20,961 --> 01:09:22,129 ¿Cuándo puedo ir? 729 01:09:22,296 --> 01:09:24,882 Están tratando de hackear a través del bloqueo de la señal, pero pronto. 730 01:09:25,049 --> 01:09:29,470 - No me mientas. ¿Cuándo podemos ir? - No sé. En cinco días. 731 01:09:29,637 --> 01:09:32,139 Vete al diablo, no tengo 5 días. 732 01:09:32,306 --> 01:09:34,225 - Tengo horas. - Están en eso. 733 01:09:34,392 --> 01:09:37,728 Siempre están en eso. No me puedes mandar arriba. 734 01:09:37,895 --> 01:09:40,981 ¿Para qué tratas de mandar gente? La derriban y ya. 735 01:09:41,148 --> 01:09:43,651 ¡No con lo que tienes en la cabeza! 736 01:09:43,818 --> 01:09:47,071 ¡Podríamos controlar el sistema! ¡Nosotros mandaríamos! 737 01:09:47,238 --> 01:09:49,657 ¡Podemos cambiar la historia! 738 01:09:49,824 --> 01:09:51,158 Retrocede un poco. 739 01:09:51,325 --> 01:09:55,579 Lo que tengo en mi cabeza vale mucho para ellos, ¿no? 740 01:09:57,123 --> 01:09:58,582 No hagas eso. 741 01:09:58,749 --> 01:10:02,420 Si eso cae en malas manos, nos pueden dejar fuera para siempre. 742 01:10:02,586 --> 01:10:05,506 Mira, voy a ir allá arriba ahora mismo. 743 01:10:05,923 --> 01:10:10,177 Si me encuentras y ya sané, te doy todo esto. 744 01:10:10,344 --> 01:10:13,264 - Pero no me voy a morir. - Eso está mal. No lo hagas. 745 01:10:24,859 --> 01:10:26,610 ¡No le disparen! 746 01:10:26,777 --> 01:10:28,738 ¡No le disparen! 747 01:10:34,744 --> 01:10:37,079 Tranquila, tranquila. 748 01:10:40,458 --> 01:10:42,960 Siempre he querido una esposa. 749 01:10:46,672 --> 01:10:49,258 Pero no he podido sentar cabeza. 750 01:10:49,425 --> 01:10:52,178 Demasiadas tentaciones. 751 01:10:55,181 --> 01:10:57,183 Pero tú. 752 01:11:02,104 --> 01:11:04,690 Tú haces que quiera sentar cabeza. 753 01:11:04,857 --> 01:11:07,318 De verdad haces que quiera sentar cabeza. 754 01:11:19,455 --> 01:11:21,332 ¡Demonios, señor! 755 01:11:21,665 --> 01:11:24,126 - Venga a ver esto. - ¿Qué es? 756 01:11:24,335 --> 01:11:26,587 Mire esto. 757 01:11:29,548 --> 01:11:30,841 Da la vuelta. 758 01:11:56,075 --> 01:11:57,535 ¿Drakie? 759 01:11:57,701 --> 01:11:58,994 Abre la puerta. 760 01:12:11,507 --> 01:12:12,800 ¡Pare ahí mismo! 761 01:12:12,967 --> 01:12:17,304 ¡Va a hacer justo lo que yo diga o me vuelo la cabeza! 762 01:12:17,471 --> 01:12:20,850 - ¿Entiende? - Sí. 763 01:12:21,267 --> 01:12:23,310 Puede quedarse con todo en mi cabeza. 764 01:12:23,853 --> 01:12:26,814 Pero lléveme arriba y póngame en una cápsula médica. 765 01:12:27,356 --> 01:12:29,483 ¡Lo que tengo es muy valioso! 766 01:12:29,650 --> 01:12:31,861 Te podemos curar. 767 01:12:32,194 --> 01:12:35,114 Ponerte en una cápsula médica, arreglar toda esta mierda. 768 01:12:35,489 --> 01:12:39,076 Vámonos. Te llevaremos arriba. 769 01:12:39,243 --> 01:12:42,246 El clima es lindo. El aire es puro y limpio. 770 01:12:42,663 --> 01:12:44,707 Te va a gustar. 771 01:12:45,791 --> 01:12:47,585 ¡No traten de hacer nada! 772 01:12:47,793 --> 01:12:51,714 Sube a bordo. Ven a conocer a los chicos. Ven. 773 01:12:52,548 --> 01:12:54,341 No seas tímido, no te morderán. 774 01:12:54,508 --> 01:12:57,053 Déjame presentarte. Él es Drakie. 775 01:12:57,219 --> 01:12:59,555 - Este es Max. - ¿Qué hay de nuevo? 776 01:12:59,805 --> 01:13:01,682 Cierra, Drakie. 777 01:13:10,232 --> 01:13:12,026 Vamos a volar. 778 01:13:14,445 --> 01:13:19,116 Sí, señora, capturamos al sujeto. 779 01:13:19,283 --> 01:13:21,285 Abra el cielo, vamos a casa. 780 01:13:21,452 --> 01:13:23,537 Los espero en 19 minutos. 781 01:13:37,259 --> 01:13:39,220 Cancela la restricción de vuelos. 782 01:13:39,595 --> 01:13:41,055 Sí, señora. 783 01:13:45,142 --> 01:13:47,686 ¿Qué es eso? ¿Ya regresamos? 784 01:13:47,853 --> 01:13:49,647 ¡Marcelo! ¿Qué demonios es eso? ¿Ya regresamos? 785 01:13:49,772 --> 01:13:51,232 ¡Estamos de nuevo en línea, Spider! 786 01:14:03,577 --> 01:14:04,620 Frey. 787 01:14:06,122 --> 01:14:08,833 Perdóname. Voy a arreglar esto. 788 01:14:20,720 --> 01:14:22,096 ¡Lo ubicamos! 789 01:14:22,263 --> 01:14:23,472 ¿Dónde está? 790 01:14:23,639 --> 01:14:27,143 Está abandonando la Tierra. Se dirige a Elysium. 791 01:14:32,982 --> 01:14:37,570 ¡Manuel! ¡Rico! ¡Agarren armas! ¡Vamos arriba! 792 01:14:43,993 --> 01:14:47,371 Eco Líder 234 pidiendo permiso para bajar en el sector 22. 793 01:14:47,538 --> 01:14:50,624 Entendido. Líder Eco 234. Entrada autorizada. 794 01:15:48,224 --> 01:15:52,019 - Veo que tienes una G-19. - ¡Échate para atrás, échate para atrás! 795 01:15:52,186 --> 01:15:53,396 - ¿O qué? - O la suelto. 796 01:15:53,562 --> 01:15:55,022 ¿Qué vas a hacer? 797 01:15:55,189 --> 01:15:57,525 Quiero lo que está en tu cabeza. 798 01:16:00,111 --> 01:16:01,904 ¡Agarra sus piernas! 799 01:16:10,454 --> 01:16:12,081 ¡Agarra la granada! 800 01:16:12,248 --> 01:16:13,749 ¡Sujétense! 801 01:16:19,380 --> 01:16:20,589 ¡Tírate al piso! 802 01:16:48,409 --> 01:16:49,910 ALERTA RUPTURA ORBITAL SECTOR 5 803 01:17:01,255 --> 01:17:03,224 - ¿Qué quiere que hagamos, señora? - Quiero que todos los que salgan... 804 01:17:03,291 --> 01:17:06,552 ...de ese vehículo sean aprendidos por Seguridad Nacional. 805 01:17:06,719 --> 01:17:10,097 Evacuen a los que tengan menos de nivel 5 de seguridad. 806 01:17:17,730 --> 01:17:18,939 ¡Matilda! 807 01:17:19,106 --> 01:17:20,649 Se lo advertí. 808 01:17:20,816 --> 01:17:24,111 Un vehículo ilegal se estrelló, amenazando la estación. 809 01:17:24,278 --> 01:17:28,407 Todo por su incapacidad de actuar. Evácuenlo. 810 01:17:29,200 --> 01:17:32,787 - Suéltame. - Esto es un acto de guerra. 811 01:17:32,953 --> 01:17:35,831 Eso pone al C.C.B. bajo mi control. 812 01:17:36,290 --> 01:17:38,292 Ahora, si me permite hacer mi trabajo... 813 01:17:38,459 --> 01:17:41,962 ...estoy segura que usted tiene un evento para recaudar fondos. 814 01:17:42,129 --> 01:17:43,631 Venga, señor. 815 01:17:50,012 --> 01:17:52,014 ¡No responde! 816 01:17:56,394 --> 01:17:57,686 ¡Max! 817 01:17:57,853 --> 01:18:02,024 - ¡Sácame de aquí, Max! - ¡Estoy tratando! 818 01:18:02,900 --> 01:18:05,403 Calidad del aire llegando a tóxica. 819 01:18:11,659 --> 01:18:12,993 ¡Sácame de aquí! 820 01:18:13,869 --> 01:18:16,580 Se recomienda que salgan de la nave enseguida. 821 01:18:28,467 --> 01:18:30,177 - ¡Corre! - ¡Ven acá, desgraciado! 822 01:18:46,277 --> 01:18:49,004 Dos ilegales se dirijen al Noreste en la zona tres. 823 01:18:57,246 --> 01:19:00,374 Encárgate de ellas. Yo me encargaré de este debilucho. 824 01:19:00,791 --> 01:19:04,962 Bienvenido a esta propiedad espectacular. Con montes... 825 01:19:17,308 --> 01:19:18,350 Error. 826 01:19:19,101 --> 01:19:22,480 - No. - Ciudadano no detectado. 827 01:19:24,690 --> 01:19:29,403 ¡Está enferma! ¡Ayúdenos! ¡Entró en estado de coma! ¡Por favor! 828 01:19:54,678 --> 01:19:57,765 ¿No deberíamos quitarle esa cosa? 829 01:19:57,932 --> 01:20:02,228 Después de sacar la información. Está conectada neurológicamente. 830 01:20:02,395 --> 01:20:04,063 ¿La información está intacta? 831 01:20:05,356 --> 01:20:06,482 Parece estar intacta. 832 01:20:07,108 --> 01:20:08,150 Advertencia. 833 01:20:08,317 --> 01:20:11,028 Sacarle la información lo va a matar. 834 01:20:11,195 --> 01:20:15,658 Está bien. ¿Cuánto tiempo hasta poder bajarla y ponernos en línea? 835 01:20:15,825 --> 01:20:17,118 Poco tiempo. 836 01:20:17,284 --> 01:20:20,788 Mantengan todo en una nube prohibida. Cierren los accesos. 837 01:20:20,955 --> 01:20:22,123 Iniciando preparativos. 838 01:20:24,625 --> 01:20:27,628 Y saquen a estas dos de aquí. 839 01:20:28,129 --> 01:20:29,463 Entendido. 840 01:20:29,630 --> 01:20:32,466 Kurt, ¿quieres ir por las chicas del jefe? 841 01:20:32,633 --> 01:20:34,468 Sí, bien. 842 01:20:40,683 --> 01:20:42,810 ALERTA DE PROXIMIDAD TRANSBORDADOR ILEGAL LLEGANDO 843 01:20:59,410 --> 01:21:02,997 ¡Haz que te persigan! ¡Mantenlos ocupados! 844 01:21:06,751 --> 01:21:07,960 ¡Ahí está! 845 01:21:08,419 --> 01:21:09,503 ¡Vamos! 846 01:21:09,670 --> 01:21:12,923 Bueno, 50 exabytes, camarada. ¿Listo? 847 01:21:14,008 --> 01:21:15,968 ¿Qué le van a sacar? 848 01:21:16,135 --> 01:21:19,346 ¿Qué le están haciendo? 849 01:21:19,513 --> 01:21:21,557 ¿Qué le va a pasar? 850 01:21:23,434 --> 01:21:24,518 Es hora de levantarse. 851 01:21:25,644 --> 01:21:26,687 - ¡Levántate! - ¡Max! 852 01:21:27,480 --> 01:21:29,273 Max. ¡Max! 853 01:21:29,440 --> 01:21:31,192 ¡Max! 854 01:21:44,955 --> 01:21:46,707 ¡Métete ahí! 855 01:21:57,593 --> 01:21:58,636 El jefe está jodido. 856 01:21:58,803 --> 01:22:00,930 Se comió esa maldita granada, ¿no? 857 01:22:03,891 --> 01:22:08,104 Su cerebro está bien, pero estará furioso cuando despierte. 858 01:22:08,270 --> 01:22:11,565 Como cuando perdió las piernas en India. 859 01:22:16,904 --> 01:22:18,322 RECONSTRUCCIÓN FACIAL 860 01:22:26,872 --> 01:22:27,957 TERMINADA 100% 861 01:22:35,089 --> 01:22:36,674 ¿Kruger? 862 01:22:38,968 --> 01:22:40,803 Hola, jefe. 863 01:22:42,179 --> 01:22:44,223 Soy Crowe. 864 01:22:46,767 --> 01:22:49,311 ¿Dónde está el tipo? 865 01:22:50,730 --> 01:22:51,897 Todo listo. 866 01:22:52,064 --> 01:22:54,233 Hay que sedarlo de nuevo. 867 01:22:54,859 --> 01:22:58,154 Tengo la jeringa preparada, toma esto y- 868 01:22:58,320 --> 01:23:00,948 ¡Agarra la aguja! ¡Clávasela! 869 01:23:21,302 --> 01:23:23,637 - ¿Dónde están las chicas? - En el arsenal. 870 01:23:23,971 --> 01:23:28,017 - ¿Dónde está eso? - En el nivel 3. 871 01:23:34,899 --> 01:23:37,777 Envenenamiento letal por radiación detectado. 872 01:23:37,943 --> 01:23:40,905 Requiere de atención médica urgente. 873 01:23:47,953 --> 01:23:51,582 ¡Idiota! ¿Te das cuenta de lo que hiciste? 874 01:23:51,749 --> 01:23:56,253 Estrellaste un vehículo sin licencia en una zona suburbana. 875 01:23:57,838 --> 01:24:01,509 Tus órdenes eran actuar en secreto. 876 01:24:01,675 --> 01:24:04,887 ¿Siquiera recuerdas lo que significa eso? 877 01:24:07,264 --> 01:24:09,850 ¿Estás completamente loco? 878 01:24:10,017 --> 01:24:11,519 ¡Ya no sirves para nada! 879 01:24:11,685 --> 01:24:14,522 Si la administración se entera... 880 01:24:14,688 --> 01:24:16,982 ...nos cuelgan por traición. 881 01:24:19,276 --> 01:24:22,029 Por el amor de Dios, Kruger, ¿me estás escuchando? 882 01:24:23,406 --> 01:24:25,533 Sí. 883 01:24:26,784 --> 01:24:28,702 Sí, señora. 884 01:24:29,453 --> 01:24:30,704 La estoy escuchando. 885 01:24:32,748 --> 01:24:37,545 Discúlpeme por estrellar el vehículo y arruinar el césped. 886 01:24:37,711 --> 01:24:40,297 Pero nadie nos colgará por traición. 887 01:24:41,465 --> 01:24:42,550 Nosotros somos los verdugos. 888 01:24:45,302 --> 01:24:48,597 Tápelo con la mano. Aplique presión. 889 01:24:49,306 --> 01:24:51,350 No tan ruda ahora, ¿verdad? 890 01:24:51,517 --> 01:24:55,896 Está bien, chicos. Elysium tendrá su primer presidente de verdad. 891 01:25:00,443 --> 01:25:02,945 Necesita atención médica. 892 01:25:09,118 --> 01:25:11,078 Yo iba a curar a tu hija. 893 01:25:11,245 --> 01:25:14,623 ¡Ahora me aseguraré de que nunca sane! 894 01:25:15,750 --> 01:25:18,419 Drakie, no confíes en ningún político. 895 01:25:18,586 --> 01:25:22,506 - Despeja todo el edificio. - Gracias, jefe. 896 01:25:22,673 --> 01:25:26,093 ¡Voy a encontrar a ese bandido y a quitarle la información! 897 01:25:26,469 --> 01:25:28,637 ¡Este lugar es mío! 898 01:25:28,804 --> 01:25:32,099 ¿Quieres venir a mi casa a jugar? ¡Vamos a jugar! 899 01:25:32,266 --> 01:25:35,478 ¡Voy a aniquilar a ese desgraciado! 900 01:25:35,644 --> 01:25:38,105 ¡Voy a pulverizar a ese pequeño! 901 01:25:52,661 --> 01:25:53,704 ¿Qué diablos fue eso? 902 01:25:55,623 --> 01:25:59,627 Todos los miembros del C.C.B. vayan a la salida más cercana... 903 01:25:59,794 --> 01:26:02,296 ...y desciendan a la planta baja. 904 01:26:08,010 --> 01:26:10,346 ¡Rápido! ¡Corran, corran! 905 01:26:12,223 --> 01:26:13,933 No. 906 01:26:14,683 --> 01:26:16,560 Ya no. 907 01:26:22,066 --> 01:26:23,984 Ciudadano fallecido. 908 01:26:34,495 --> 01:26:40,000 Por favor tengan cuidado. Ilegales detectados en múltiples sitios. 909 01:26:40,167 --> 01:26:45,714 Los sistemas de emergencia están en línea. Sigan los procedimientos. 910 01:26:46,590 --> 01:26:49,844 Spider. ¿Me escuchas, Spider? 911 01:26:50,010 --> 01:26:51,178 Max, ¿dónde estás? 912 01:26:51,345 --> 01:26:54,515 ¿La cosa en mi cabeza puede volver a todos ciudadanos? 913 01:26:56,016 --> 01:26:59,019 - Sí. - Sabes cómo sacarla, ¿verdad? 914 01:26:59,186 --> 01:27:00,938 - Sí. - ¿Estás seguro? 915 01:27:01,272 --> 01:27:02,857 Sí, estoy seguro. 916 01:27:03,023 --> 01:27:04,233 Escucha con cuidado. 917 01:27:12,283 --> 01:27:14,118 Arsenal seleccionado. 918 01:27:28,048 --> 01:27:29,133 Listo. 919 01:27:33,220 --> 01:27:35,264 Enciéndeme. 920 01:27:40,394 --> 01:27:41,437 Está bien. 921 01:27:42,646 --> 01:27:47,318 - Crowe, deshazte de esas dos. - Será un placer, jefe. 922 01:27:47,943 --> 01:27:49,653 ¿Dónde estás pickey? 923 01:28:08,506 --> 01:28:10,508 ¿Qué hubo, chica? 924 01:28:11,926 --> 01:28:13,636 - Vamos a jugar. - No. 925 01:28:13,803 --> 01:28:16,514 Seré gentil, te lo prometo. 926 01:28:17,348 --> 01:28:18,474 - Anda. - ¡Suéltame! 927 01:28:18,641 --> 01:28:20,059 - ¿Lastimo a la niña? - No. 928 01:28:20,226 --> 01:28:21,685 Entonces ven acá. 929 01:28:51,966 --> 01:28:53,300 ¡Maldita sea! 930 01:28:57,221 --> 01:28:59,181 ¡Desgraciado! 931 01:29:05,396 --> 01:29:07,398 ¡La única salida es a través de mí! 932 01:29:32,256 --> 01:29:34,508 - ¿Está viva? - Por ahora. 933 01:29:34,675 --> 01:29:36,260 Quédate atrás de mí. 934 01:29:38,262 --> 01:29:40,181 Te sacaré de aquí. 935 01:29:40,347 --> 01:29:42,058 Tengo un plan. 936 01:29:47,021 --> 01:29:50,357 ¿Oyes eso? ¡Soy yo, persiguiéndote! 937 01:29:52,443 --> 01:29:54,862 ¡Te encontraré! ¡Te cazaré! 938 01:29:57,031 --> 01:29:59,283 Nos tenemos que separar. 939 01:29:59,450 --> 01:30:02,244 Escucha. Ve a la superficie. Toma esto. 940 01:30:02,411 --> 01:30:04,747 Busca una casa, una cápsula médica. 941 01:30:04,914 --> 01:30:06,791 - No va a servir. - No pares. 942 01:30:06,957 --> 01:30:12,088 - Sin identificación no sirve. - Esta vez servirá. Sé cómo arreglarlo. 943 01:30:12,546 --> 01:30:13,756 Superficie seleccionada. 944 01:30:13,923 --> 01:30:16,425 - Ven conmigo. - Estaré detrás de ti. 945 01:30:16,592 --> 01:30:18,719 - No. - Te lo prometo. 946 01:30:37,571 --> 01:30:42,243 Una madre y su hija acaban de subir en ese ascensor. 947 01:30:42,410 --> 01:30:44,245 Van a buscar una cápsula médica arriba. 948 01:30:44,312 --> 01:30:48,491 Envia a uno tus hombres para asegurar que lleguen y cerramos nuestro trato. 949 01:30:50,918 --> 01:30:52,962 Directo a una cápsula médica. 950 01:30:53,421 --> 01:30:55,965 - Vamos. - ¡Vamos! 951 01:31:00,636 --> 01:31:03,305 - ¡Rápido, rápido! - ¡Por aquí! 952 01:31:03,597 --> 01:31:05,766 - ¡Vengan! ¡Por aquí! - ¡Deprisa, hombre! 953 01:31:06,851 --> 01:31:09,603 ¡Cierre de emergencia iniciado! 954 01:31:11,313 --> 01:31:12,940 ¡Ya casi llegamos! 955 01:31:20,030 --> 01:31:22,158 ¡Sácatela! ¡Es una herida superficial! 956 01:31:31,709 --> 01:31:34,462 ¡Así se hace! 957 01:31:39,216 --> 01:31:42,511 - Fuego detectado. Todas las áreas... - ¡La puerta! ¡La puerta! 958 01:31:42,678 --> 01:31:44,722 ...afectadas han sido cerradas. 959 01:31:46,474 --> 01:31:48,601 - ¡Rápido! - ¡Ya! ¡Corre, corre! 960 01:31:51,437 --> 01:31:52,480 ¡Vamos! 961 01:31:55,733 --> 01:31:58,986 ¡Maldita puerta, abre! ¡Tú primero! ¡Anda! 962 01:31:59,153 --> 01:32:01,030 Cierre de emergencia iniciado. 963 01:32:01,363 --> 01:32:03,657 - Por favor aléjense de las salidas. - ¡Levántate! 964 01:32:10,247 --> 01:32:12,500 ¡Levántate! ¡Por ahí no! ¡Vamos! 965 01:32:13,250 --> 01:32:15,586 ¡Levántate! ¡Vámonos! 966 01:32:19,590 --> 01:32:20,758 ¡Levántate! 967 01:32:30,393 --> 01:32:32,186 Hijo de puta. 968 01:32:32,603 --> 01:32:35,356 ¡Te voy a arrancar la maldita cabeza! 969 01:32:35,523 --> 01:32:37,441 ¡Definitivamente necesitas levantarte! 970 01:33:01,465 --> 01:33:03,092 ¡Quédate ahí! 971 01:33:08,681 --> 01:33:09,932 ¡Demonios! 972 01:33:36,250 --> 01:33:39,587 - ¿Puedes pasar a través de mí? - ¡Anda, Max! 973 01:33:39,754 --> 01:33:41,297 ¡Apenas estoy empezando! 974 01:34:10,159 --> 01:34:11,202 ¡Anda! 975 01:34:12,870 --> 01:34:14,622 No te rindas. Levántate. 976 01:34:15,039 --> 01:34:18,042 Tienes más que eso. Te conozco. 977 01:34:18,459 --> 01:34:20,461 Estás un poco mareado, ¿eh? 978 01:34:22,880 --> 01:34:26,467 ¿Te corté? ¿Estás sangrando? Necesitas que te curen eso. 979 01:34:26,634 --> 01:34:28,052 ¿Verdad, chico? 980 01:34:41,399 --> 01:34:43,317 ¿Quieres curar a esa niña? 981 01:34:43,484 --> 01:34:46,112 Solo necesitas acabar conmigo. 982 01:34:59,750 --> 01:35:02,878 Tienes fuego dentro, chico. 983 01:35:21,147 --> 01:35:22,940 Casi me derrotas. 984 01:35:23,107 --> 01:35:25,234 Vamos a morir juntos, chico. 985 01:35:38,956 --> 01:35:40,708 ¡Vámonos! 986 01:35:49,133 --> 01:35:51,969 ¡Rápido, hagámoslo! ¡Anda! 987 01:35:59,852 --> 01:36:01,896 ¡Vamos! 988 01:36:05,941 --> 01:36:07,485 ¡Abran la puerta! ¡Maldita sea! 989 01:36:13,491 --> 01:36:14,742 Está bien. 990 01:36:15,576 --> 01:36:18,245 Hagámoslo. 991 01:36:40,684 --> 01:36:42,353 Ciudadanía_autorización Población de la Tierra: ILEGAL. 992 01:36:42,520 --> 01:36:44,105 Población de la Tierra: LEGAL. 993 01:36:44,271 --> 01:36:47,191 ¡Bien, estamos listos! ¡Estamos listos! 994 01:36:47,942 --> 01:36:48,984 ¿Qué? 995 01:36:50,277 --> 01:36:51,320 TRANSMISIÓN ES LETAL PARA PORTADOR 996 01:36:52,947 --> 01:36:54,240 ¿Max? 997 01:36:54,407 --> 01:36:56,450 Está bien, ya lo sé. 998 01:36:57,660 --> 01:36:59,453 No vas a regresar de esta. 999 01:37:00,371 --> 01:37:02,039 Ninguna cápsula médica te puede curar. 1000 01:37:16,262 --> 01:37:17,888 Está bien, dámelo. 1001 01:37:20,808 --> 01:37:22,184 Toma. 1002 01:37:23,936 --> 01:37:27,815 Solo tienes que apretar ese botón. 1003 01:37:31,902 --> 01:37:33,320 Frey. 1004 01:37:34,780 --> 01:37:37,074 Max, ¿dónde estás? 1005 01:37:37,658 --> 01:37:39,577 Tengo que romper mi promesa. 1006 01:37:39,785 --> 01:37:42,413 No puedo ir allá arriba. 1007 01:37:43,956 --> 01:37:45,916 ¿Recuerdas lo que te dije, de niños? 1008 01:37:46,083 --> 01:37:47,168 Sí. 1009 01:37:48,377 --> 01:37:50,838 - Nos voy a llevar ahí un día. - ¿De verdad? 1010 01:37:51,005 --> 01:37:52,214 Sí, te lo prometo. 1011 01:38:02,767 --> 01:38:04,852 No creerías lo que estoy viendo. 1012 01:38:12,777 --> 01:38:15,613 Dile a Matilda que me encantó su cuento. 1013 01:38:15,780 --> 01:38:17,156 Y que... 1014 01:38:19,742 --> 01:38:22,144 ...entendí por qué el hipopótamo lo hizo. 1015 01:38:52,525 --> 01:38:54,235 ¡Tú primero! ¡Anda! 1016 01:39:05,746 --> 01:39:08,082 Sistema Reinicializando. 1017 01:39:08,582 --> 01:39:11,627 - ¡Neutralícenlo! - ¡Váyanse al infierno! 1018 01:39:19,635 --> 01:39:21,429 ¡Suéltenme! 1019 01:39:23,597 --> 01:39:24,598 Núcleo Actualizado. 1020 01:39:33,232 --> 01:39:34,775 NUEVOS CIUDADANOS... AGREGADOS 1021 01:39:35,276 --> 01:39:36,610 ¡Anda, por favor! 1022 01:39:37,903 --> 01:39:39,280 CIUDADANA M. SANTIAGO 1023 01:39:43,576 --> 01:39:47,204 LEUCEMIA LINFOBLÁSTICA AGUDA DETECTADA 1024 01:39:57,339 --> 01:39:58,382 100% ERRADICADA 1025 01:40:13,064 --> 01:40:14,482 En descanso, oficiales. 1026 01:40:21,906 --> 01:40:22,990 ¡Arréstenlo! 1027 01:40:23,365 --> 01:40:25,993 No puedo arrestar a un ciudadano de Elysium. 1028 01:40:27,661 --> 01:40:30,372 - ¿Qué? - Bien hecho. 1029 01:40:31,999 --> 01:40:34,168 Adivina a quién le pertenece Elysium ahora. 1030 01:40:35,127 --> 01:40:37,713 CIUDADANOS QUE NECESITAN AYUDA MÉDICA 1031 01:40:37,880 --> 01:40:39,924 CALCULANDO... 1032 01:40:40,174 --> 01:40:42,676 DESPACHANDO NAVES DE AYUDA A LA TIERRA