1 00:00:23,823 --> 00:00:27,816 ZOOGDlEREN 2 00:00:29,303 --> 00:00:30,736 Antarctica. 3 00:00:31,783 --> 00:00:34,741 Het koudste continent op aarde... 4 00:00:34,903 --> 00:00:38,020 een dat het leven het meest bemoeilijkt. 5 00:00:44,063 --> 00:00:50,502 Hier, 1300 kilometer van de Zuidpool, is het 40 graden onder nul. 6 00:00:54,423 --> 00:00:58,132 Van al die miljoenen diersoorten op aarde... 7 00:00:58,303 --> 00:01:01,852 is er slechts één soort die hier permanent kan leven. 8 00:01:10,823 --> 00:01:12,779 Een Weddellzeehond. 9 00:01:16,583 --> 00:01:21,782 Ze weet te overleven omdat ze onder het ijs kan duiken. 10 00:01:24,903 --> 00:01:28,293 Hier kan ze schuilen tegen de storm boven land... 11 00:01:28,463 --> 00:01:31,341 en hier kan ze ook voedsel vinden. 12 00:01:50,463 --> 00:01:54,741 Maar ze is een zoogdier, dus moet ze ademhalen. 13 00:01:54,903 --> 00:01:59,738 Ze moet een open verbinding houden met de wereld boven het ijs. 14 00:02:01,383 --> 00:02:06,093 Niet alleen voor haar, maar ook voor haar pasgeboren jong. 15 00:02:10,423 --> 00:02:14,098 Het is nog geen week oud en nog zeer kwetsbaar. 16 00:02:25,583 --> 00:02:29,337 Een sneeuwstorm zorgt voor een krachtige wind. 17 00:02:29,503 --> 00:02:31,937 Die kan wel een week lang aanhouden. 18 00:02:41,823 --> 00:02:46,533 Als zoogdier kunnen zeehonden in hun lichaam warmte genereren. 19 00:02:46,703 --> 00:02:52,016 Hun vacht en dikke vetlaag voorkomt dat die warmte ontsnapt... 20 00:02:52,183 --> 00:02:55,141 zelfs in dit soort barre omstandigheden. 21 00:03:01,543 --> 00:03:08,176 Ze kan haar jong zelfs voeden met de specialiteit van zoogdieren: melk. 22 00:03:09,223 --> 00:03:13,262 Onderwijl beschermt ze het tegen de sneeuwstorm. 23 00:03:38,183 --> 00:03:40,253 Ze heeft hard gewerkt... 24 00:03:40,423 --> 00:03:44,462 om te voorkomen dat haar luchtgat in het ijs dichtvriest. 25 00:03:54,823 --> 00:03:57,337 Het vergt voortdurend aandacht. 26 00:03:57,503 --> 00:04:01,018 Ze vijlt de randen van het gat met haar tanden. 27 00:04:08,023 --> 00:04:12,938 Haar jong volgt haar onder het ijs zodra het fatsoenlijk kan zwemmen. 28 00:04:16,703 --> 00:04:19,012 Ze moedigt het aan... 29 00:04:19,183 --> 00:04:22,698 maar het heeft er, begrijpelijk, niet veel zin in. 30 00:04:44,143 --> 00:04:49,536 Nu, begeleid door z'n moeder, moet het leren jagen onder water... 31 00:04:49,703 --> 00:04:54,299 en door het doolhof z'n weg terug te vinden naar het gat in het ijs. 32 00:05:10,423 --> 00:05:14,257 Een warm lijf, een vacht, melk en ouderlijke zorg... 33 00:05:14,423 --> 00:05:20,020 zijn onmisbaar voor de overleving van de Weddellzeehond in deze omgeving. 34 00:05:22,343 --> 00:05:25,255 Door die kwaliteiten hebben de zoogdieren... 35 00:05:25,423 --> 00:05:28,415 de hele wereld kunnen koloniseren. 36 00:05:37,823 --> 00:05:40,257 Equatoriaal Oost-Afrika. 37 00:05:41,703 --> 00:05:46,333 Een grotere tegenstelling met Antarctica is nauwelijks denkbaar. 38 00:05:48,063 --> 00:05:52,659 Om hier te overleven hebben zoogdieren extra gaven nodig. 39 00:05:54,823 --> 00:05:58,532 Deze boom beschermt het domein van een klein zoogdier... 40 00:05:58,703 --> 00:06:02,662 dat z'n hele leven bezeten actief is. 41 00:06:04,983 --> 00:06:11,218 Ooit heette het een olifantspitsmuis, maar nu sengi, naar z'n Afrikaanse naam. 42 00:06:17,423 --> 00:06:20,574 Dit is een rosse sengi, een wijfje. 43 00:06:23,263 --> 00:06:27,814 Net als alle sengi's is ze zo actief dat ze altijd honger heeft. 44 00:06:30,303 --> 00:06:35,980 Om voldoende voedsel te vangen, moet ze vlijtig en vindingrijk zijn. 45 00:06:42,143 --> 00:06:45,101 Ze gebruikt een netwerk van paden... 46 00:06:45,263 --> 00:06:49,381 waardoor ze zeer doeltreffend op insecten kan jagen. 47 00:06:51,463 --> 00:06:54,899 Maar deze paden hebben nog een voorname functie... 48 00:06:55,063 --> 00:06:57,657 voor als ze haar vijanden treft. 49 00:07:29,463 --> 00:07:35,174 Het kennen van deze paden kan het verschil uitmaken tussen leven... 50 00:07:37,223 --> 00:07:38,656 en dood. 51 00:07:43,743 --> 00:07:47,418 Zoals bij menig zoogdier en anders dan bij reptielen... 52 00:07:47,583 --> 00:07:50,620 staan haar poten recht onder haar lijf. 53 00:07:50,783 --> 00:07:55,413 Het maakt haar minder stabiel, maar veel sneller en wendbaarder. 54 00:08:13,503 --> 00:08:17,052 Ze was niet alleen sneller dan dit reptiel... 55 00:08:17,223 --> 00:08:18,656 ze was het ook te slim af. 56 00:08:23,863 --> 00:08:29,381 Dat is maar goed ook, want als moeder heeft ze een jong te verzorgen. 57 00:08:38,423 --> 00:08:43,099 De sengi is voor z'n succes afhankelijk van snelheid en sluwheid. 58 00:08:43,263 --> 00:08:47,017 Andere zoogdieren hebben afwijkende technieken. 59 00:08:53,943 --> 00:09:00,291 Hier in Madagaskar is een van de meest bizarre zoogdieren op jacht. 60 00:09:08,223 --> 00:09:12,739 Net als de sengi leeft het vingerdier van insecten. 61 00:09:12,903 --> 00:09:15,940 Maar de insecten die ze zoekt, ziet ze niet... 62 00:09:16,103 --> 00:09:19,334 want ze zitten diep in de takken verborgen. 63 00:09:19,503 --> 00:09:21,653 Het zijn keverlarven. 64 00:09:25,463 --> 00:09:28,296 Ze vindt ze door een speciale techniek. 65 00:09:28,463 --> 00:09:31,978 Ze klopt tot acht keer per seconde tegen het hout... 66 00:09:32,143 --> 00:09:37,581 en luistert naar resonantiewijzigingen die op een holte in het hout duiden. 67 00:09:38,783 --> 00:09:44,301 Haar gehoor is zo scherp dat ze precies weet waar ze een gat moet knagen... 68 00:09:44,463 --> 00:09:46,772 om bij de larve te kunnen. 69 00:09:48,743 --> 00:09:54,295 En met haar buitensporig lange middelvinger prikt ze hem vast. 70 00:10:06,063 --> 00:10:11,376 Het kost een jong vingerdier vier jaar om deze techniek te perfectioneren. 71 00:10:11,543 --> 00:10:17,300 Maar dan kan het ook bij prooien waar geen enkel ander zoogdier bij kan. 72 00:10:36,223 --> 00:10:40,660 De Arctische toendra. Hier is voedsel ook lastig te vinden. 73 00:10:40,823 --> 00:10:45,613 Het is zo'n bar gebied dat maar weinig dieren er kunnen leven. 74 00:10:47,783 --> 00:10:51,298 Toch is een bepaald zoogdier erin geslaagd. 75 00:11:03,183 --> 00:11:08,303 Het is eind lente. En terwijl de zon het land verwarmt... 76 00:11:08,463 --> 00:11:12,092 trekken acht miljoen rendieren noordwaarts. 77 00:11:23,023 --> 00:11:27,778 Maar er is nog zo weinig groen dat ze enkel genoeg binnenkrijgen... 78 00:11:27,943 --> 00:11:30,776 als ze zich continu blijven verplaatsen. 79 00:11:37,263 --> 00:11:39,538 De kalfjes ontdekken al snel... 80 00:11:39,703 --> 00:11:43,855 dat ze elke dag moeten lopen, op zoek naar voedsel. 81 00:11:46,063 --> 00:11:48,896 Hun uithoudingsvermogen is enorm. 82 00:11:49,063 --> 00:11:53,215 Sommige rendieren leggen in hun leven een afstand af... 83 00:11:53,383 --> 00:11:57,092 gelijk aan drie keer de aarde rond. 84 00:12:00,943 --> 00:12:03,093 Het is nu de beste graastijd. 85 00:12:03,263 --> 00:12:07,700 Maar het is ook de tijd waarin hun grootste vijand opduikt. 86 00:12:09,743 --> 00:12:11,620 Bijtende vliegen. 87 00:12:13,783 --> 00:12:16,502 De vliegen maken hen hoorndol... 88 00:12:16,663 --> 00:12:20,417 en zuigen ook nog eens een halve liter bloed per dag op. 89 00:12:30,983 --> 00:12:34,692 Maar de rendieren hebben een verdedigingsstrategie. 90 00:12:39,663 --> 00:12:44,020 Ze proberen allemaal in het midden van de groep te lopen... 91 00:12:44,183 --> 00:12:46,299 waar minder vliegen zijn. 92 00:13:02,263 --> 00:13:07,815 Met al dat geduw moeten de moeders hun kalfjes dicht bij zich houden. 93 00:13:15,303 --> 00:13:19,740 Soms kunnen de rendieren de vliegen niet meer verdragen. 94 00:13:19,903 --> 00:13:23,942 Dan vluchten ze de heuvels in, waar geen vliegen zijn. 95 00:14:19,863 --> 00:14:23,094 Maar de prijs voor die vlucht is soms hoog. 96 00:14:25,103 --> 00:14:28,732 ln de haast is een moeder haar kalf verloren. 97 00:14:52,903 --> 00:14:55,497 Het is al door andere dieren gevonden. 98 00:15:10,103 --> 00:15:12,776 De kudde is al lang verder getrokken. 99 00:15:12,943 --> 00:15:19,701 Maar door haar sterke moederinstinct blijft ze haar kalf nog dagenlang zoeken. 100 00:15:23,743 --> 00:15:27,179 De rendieren zijn voorlopig van de vliegen verlost. 101 00:15:27,343 --> 00:15:33,578 Maar hier is geen voedsel. Ze zullen uiteindelijk weer moeten afdalen... 102 00:15:33,743 --> 00:15:37,622 en de bijtende zwermen opnieuw het hoofd moeten bieden. 103 00:15:40,863 --> 00:15:45,141 Geen enkel ander dier trekt zo ver over het land van de aarde... 104 00:15:45,303 --> 00:15:47,100 dan deze zoogdieren. 105 00:15:54,463 --> 00:15:59,856 Andere zoogdieren leggen op een rendabeler wijze grote afstanden af. 106 00:16:00,023 --> 00:16:02,218 En met meer snelheid. 107 00:16:02,383 --> 00:16:04,453 Ze reizen via de lucht. 108 00:16:33,343 --> 00:16:38,975 Enorme strokleurige palmvleerhonden leven in de bossen van de Kongo. 109 00:16:43,503 --> 00:16:46,779 Hun vleugels zijn bijna een meter breed. 110 00:16:52,383 --> 00:16:58,572 Elk jaar in oktober beginnen ze aan een lange tocht over de bossen. 111 00:17:03,263 --> 00:17:06,414 Honderden worden er al gauw duizenden. 112 00:17:13,543 --> 00:17:17,980 En tienduizenden worden er honderdduizenden. 113 00:17:20,663 --> 00:17:27,501 Ze vliegen snel en krachtig en leggen meer dan 1000 km in 'n paar nachten af. 114 00:17:35,743 --> 00:17:39,577 Het is niet bekend hoe ze weten waar ze heen moeten... 115 00:17:39,743 --> 00:17:43,497 maar ze eindigen allemaal op dezelfde plek: Kasanka... 116 00:17:43,663 --> 00:17:46,382 een afgelegen moeras in Zambia. 117 00:17:53,823 --> 00:17:56,781 Er zijn er hier tien miljoen. 118 00:18:10,263 --> 00:18:13,778 Ze klitten samen in een klein deel van het bos... 119 00:18:13,943 --> 00:18:20,178 niet groter dan een paar voetbalvelden. En daar blijven ze een aantal weken. 120 00:18:20,343 --> 00:18:23,892 De grootste vleerhondenroest op aarde. 121 00:18:37,543 --> 00:18:42,333 Na hun lange reis moeten ze uitrusten en zich ontspannen. 122 00:18:50,983 --> 00:18:55,454 Het is er zo druk dat vreemden tegen elkaar gedrukt hangen... 123 00:18:55,623 --> 00:18:58,615 en zich zelfs dicht tegen elkaar nestelen. 124 00:19:01,623 --> 00:19:07,300 Tegen de avond maken ze zich op voor de beloning van hun lange reis. 125 00:19:20,663 --> 00:19:23,894 Uit heel Centraal-Afrika komen ze naar hier... 126 00:19:24,063 --> 00:19:26,452 omdat in deze tijd van het jaar... 127 00:19:26,623 --> 00:19:31,060 hier een overvloed aan mango's en ander fruit is. 128 00:19:32,383 --> 00:19:36,376 Ze schieten van de roest af om het te verzamelen. 129 00:20:06,943 --> 00:20:12,256 Elke vleerhond schrokt elke avond ten minste twee kilo fruit op. 130 00:20:16,183 --> 00:20:22,702 Over een paar weken heeft de hele roest meer dan een miljard stukken fruit op. 131 00:20:25,143 --> 00:20:31,013 Enkel door hun vliegkracht kunnen ze zich zo ver en zo snel verplaatsen... 132 00:20:31,183 --> 00:20:34,061 om zo'n snelle oogst binnen te halen. 133 00:20:35,863 --> 00:20:39,651 Na zes weken zijn de bomen kaalgevreten. 134 00:20:40,623 --> 00:20:45,617 Dan stijgt de immense luchtvloot nogmaals op... 135 00:20:45,783 --> 00:20:51,494 en keert elke vleerhond terug naar z'n eigen stukje van de Kongobossen. 136 00:21:31,663 --> 00:21:36,976 De landzoogdieren van Afrika reizen ook samen in enorme aantallen. 137 00:21:39,543 --> 00:21:45,539 De kuddes op de Oost-Afrikaanse vlakten zijn veel kleiner dan een eeuw geleden... 138 00:21:45,703 --> 00:21:48,376 maar ze zijn nog altijd enorm. 139 00:21:51,303 --> 00:21:55,660 Samen grazen biedt bescherming, het is veiliger in groepen. 140 00:21:57,103 --> 00:22:01,142 Maar samen op jacht gaan, biedt ook voordelen. 141 00:22:08,023 --> 00:22:12,301 Maar deze hyena zoekt in haar eentje naar voedsel. 142 00:22:15,103 --> 00:22:17,173 Ze moet voorzichtig zijn. 143 00:22:23,623 --> 00:22:25,614 Maar ze ruikt eten. 144 00:22:26,743 --> 00:22:28,779 En ze neemt risico's. 145 00:23:34,143 --> 00:23:38,739 Gekneusd en bebloed mag ze van geluk spreken dat ze nog leeft. 146 00:23:43,863 --> 00:23:48,379 Maar ze is niet geheel verslagen. Ze behoort tot een clan. 147 00:23:48,543 --> 00:23:51,853 's Avonds wordt de rest te wapen geroepen. 148 00:24:00,343 --> 00:24:02,903 Versterkingen verzamelen zich. 149 00:24:07,823 --> 00:24:10,860 Elke volwassene in de clan reageert. 150 00:24:18,743 --> 00:24:23,692 Als ze met de hele clan aanvallen, maken ze een kans tegen de leeuwen. 151 00:24:38,943 --> 00:24:43,698 Het is een clan tegen een troep, beide zijn voltallig. 152 00:24:47,023 --> 00:24:50,140 En de clan is in de meerderheid. 153 00:25:26,263 --> 00:25:31,701 De verenigde kracht van de hyena's dwingt de leeuwen tot de aftocht. 154 00:25:34,023 --> 00:25:39,416 Aanvallen als een team vereist een hoge mate van sociale samenwerking. 155 00:25:39,583 --> 00:25:43,462 En dat is ook een specialiteit van zoogdieren. 156 00:25:54,663 --> 00:26:00,295 De sociale band bij zoogdieren ontstaat wanneer de moeder haar jong melk geeft. 157 00:26:01,663 --> 00:26:05,133 Weinig zoogdieren zorgen beter voor hun jongen... 158 00:26:05,303 --> 00:26:08,818 dan het zoogdier dat dit landschap domineert. 159 00:26:11,943 --> 00:26:16,573 Een wijfjesijsbeer is op zoek naar voedsel voor haar jongen. 160 00:26:18,503 --> 00:26:21,893 Maar dit is een moeilijke tijd van het jaar. 161 00:26:23,823 --> 00:26:28,101 Het zee-ijs waarop ze jaagt, smelt onder haar vandaan. 162 00:26:29,223 --> 00:26:32,260 Ze moet op land naar voedsel zoeken. 163 00:27:06,063 --> 00:27:08,293 Ze zijn allemaal veilig aan land. 164 00:27:08,463 --> 00:27:11,375 Toch kunnen ze nog maanden honger lijden. 165 00:27:12,383 --> 00:27:17,503 Voedsel is niet erg voorhanden aan deze koude en barre kust. 166 00:27:17,663 --> 00:27:20,735 Het zoeken zou wel eens lang kunnen duren. 167 00:27:26,863 --> 00:27:31,459 lJsberen hebben een bijzonder gevoelig reukzintuig. 168 00:27:32,383 --> 00:27:36,535 Ze heeft een zweem van iets veelbelovends opgevangen. 169 00:27:48,703 --> 00:27:52,981 Het immense karkas van een Groenlandse walvis. 170 00:27:56,143 --> 00:28:00,853 Een walviskarkas levert meer voedsel dan een familie op kan. 171 00:28:03,623 --> 00:28:08,458 Maar ze zijn hier niet als eerste. Bij lange na niet. 172 00:28:12,903 --> 00:28:16,657 De geur heeft beren van kilometers ver aangetrokken. 173 00:28:21,223 --> 00:28:24,659 Berenfamilies kunnen zelden met elkaar overweg. 174 00:28:35,103 --> 00:28:38,379 Ze neemt een risico met haar jongen bij zich. 175 00:28:41,783 --> 00:28:46,334 Mannetjesberen kunnen jongen doden en opeten. En doen dat ook. 176 00:28:52,623 --> 00:28:55,262 Een andere familie daagt haar uit. 177 00:29:03,543 --> 00:29:07,092 Ze moet een keuze maken: vechten voor voedsel... 178 00:29:07,263 --> 00:29:09,652 of wegrennen en honger lijden. 179 00:29:17,663 --> 00:29:22,100 Ze houdt haar jongen dicht bij zich en houdt voet bij stuk. 180 00:29:34,623 --> 00:29:38,696 Moeders lef heeft de jongen een maaltijd opgeleverd. 181 00:30:05,583 --> 00:30:10,134 Leven als een familie heeft z'n voordelen, maar ook nadelen. 182 00:30:10,303 --> 00:30:13,818 Want broers of zusters kunnen ook rivalen worden. 183 00:30:16,503 --> 00:30:20,860 Een coati, een Zuid-Amerikaanse verwante van de wasbeer. 184 00:30:25,823 --> 00:30:28,974 Deze jongen zijn hoog in een boom geboren... 185 00:30:29,143 --> 00:30:32,738 en gaan nu voor het eerst naar de grond. 186 00:30:38,343 --> 00:30:41,540 Sommige met meer tegenzin dan andere. 187 00:31:00,943 --> 00:31:04,822 Op de grond verzamelt de moeder haar jongen... 188 00:31:04,983 --> 00:31:09,295 en voert ze mee om zich bij een grote groep aan te sluiten. 189 00:31:13,023 --> 00:31:17,699 Samen vormen de families een troep van tot wel 40 individuen. 190 00:31:23,823 --> 00:31:26,815 Wederom: het is veiliger in groepen. 191 00:31:26,983 --> 00:31:30,658 De eerste die onheil bespeurt, waarschuwt iedereen. 192 00:31:42,983 --> 00:31:48,615 Maar de orde handhaven is niet makkelijk. En als ze voedsel vinden, is het vechten. 193 00:32:05,863 --> 00:32:10,015 Stokstaartjes in de Kalahari woestijn leven ook in groepen. 194 00:32:10,183 --> 00:32:12,777 Maar zij zijn gestructureerder. 195 00:32:34,783 --> 00:32:38,139 Elke groep wordt bestuurd door een koningin. 196 00:32:38,303 --> 00:32:41,693 Dat is bijna altijd het enige wijfje dat paart. 197 00:32:44,783 --> 00:32:48,981 Haar vijf jongen hebben haar flink beziggehouden. 198 00:32:49,143 --> 00:32:52,897 Het is hoog tijd dat ze wat zelfstandiger worden. 199 00:32:55,223 --> 00:33:00,616 Vandaag moeten de jongen voor het eerst zelf voor hun ontbijt zorgen. 200 00:33:10,543 --> 00:33:14,502 Het duurt weken om te leren hoe ze voedsel moeten zoeken. 201 00:33:20,943 --> 00:33:23,901 Deze probeert mieren te vangen... 202 00:33:24,063 --> 00:33:27,772 maar heeft de techniek nog niet onder de knie. 203 00:33:32,143 --> 00:33:37,263 Dit jong laat een volwassene voordoen hoe hij te werk moet gaan. 204 00:33:38,463 --> 00:33:42,741 Het is niet z'n ouder, maar een enthousiaste leraar. 205 00:33:42,903 --> 00:33:47,579 Hij past z'n lessen aan aan de capaciteiten van z'n leerling. 206 00:33:50,023 --> 00:33:53,857 Het jong is een leek, dus begint hij met iets eenvoudigs: 207 00:33:54,023 --> 00:33:56,821 Hoe te graven naar insectenlarven. 208 00:34:08,903 --> 00:34:13,693 Andere maaltijden, zoals deze, zijn veel lastiger. 209 00:34:13,863 --> 00:34:17,060 Dus schakelt hij de angel van de schorpioen uit... 210 00:34:17,223 --> 00:34:20,135 voor hij de leerling z'n gang laat gaan. 211 00:34:37,423 --> 00:34:41,735 De familie werkt ook bij het verdedigen samen. 212 00:34:41,903 --> 00:34:46,613 leder lid staat een keer op wacht, alert op mogelijk gevaar. 213 00:34:47,503 --> 00:34:52,133 Dus terwijl de een oplet, kan de rest uitrusten. 214 00:34:58,463 --> 00:35:03,378 En op warme dagen dut je gemakkelijk in. 215 00:35:31,983 --> 00:35:38,661 Het geheim van hun succes is dat iedereen deelt in de gemeenschapstaken. 216 00:35:56,303 --> 00:36:00,535 Maar veel zoogdieren doen meer dan enkel hun werk delen. 217 00:36:01,463 --> 00:36:07,379 Sommige kunnen hun kennis delen, en doen dat over diverse generaties. 218 00:36:10,303 --> 00:36:16,902 Olifanten overleven door te profiteren van de ervaring van vele generaties. 219 00:36:19,303 --> 00:36:22,375 Dit olifantenjong is gisteravond geboren. 220 00:36:22,543 --> 00:36:26,297 De hele kudde lijkt de nieuwe aanwinst te verwelkomen. 221 00:36:29,463 --> 00:36:32,455 Maar de moeder is jong en onervaren. 222 00:36:32,623 --> 00:36:34,614 Dit is haar eerste jong. 223 00:36:54,103 --> 00:36:58,016 Wil ze melk produceren, dan moet een moeder drinken. 224 00:36:58,183 --> 00:37:04,861 En het kalf moet haar bijhouden tijdens de lange zoektocht naar water. 225 00:37:08,223 --> 00:37:11,693 Na 8 kilometer verslapt het kalf. 226 00:37:15,743 --> 00:37:17,734 Genoeg is genoeg. 227 00:37:26,103 --> 00:37:29,334 De moeder moedigt het jong aan om door te gaan... 228 00:37:29,503 --> 00:37:34,577 maar het is nog ver, en het kalf begint al uit te drogen. 229 00:38:02,103 --> 00:38:07,097 De olifanten zijn nu zo dicht bij water dat ze het kunnen ruiken. 230 00:38:31,703 --> 00:38:33,773 Eindelijk water. 231 00:38:55,823 --> 00:38:59,941 Het kalf heeft nog niet eerder een waterpoel gezien. 232 00:39:01,663 --> 00:39:06,134 Het weet niet goed wat ervan te vinden of hoe eruit te komen. 233 00:39:13,223 --> 00:39:18,934 De moeder probeert te helpen, maar die ontbeert ervaring met jongen. 234 00:39:27,503 --> 00:39:31,735 Als de kudde dieper het moeras ingaat, volgt het kalf... 235 00:39:31,903 --> 00:39:34,940 maar het verkeert hier in zwaar weer. 236 00:39:43,383 --> 00:39:48,696 Het gebeurt dat olifantenjongen vast komen te zitten in de diepe modder. 237 00:40:13,143 --> 00:40:17,933 Pogingen van de moeder om te helpen, maken de zaak alleen maar erger. 238 00:40:18,103 --> 00:40:22,699 Het jong zit onder haar vast en ze drukt het alleen maar dieper weg. 239 00:40:25,623 --> 00:40:30,413 Maar de grootmoeder ziet het probleem en schiet te hulp. 240 00:40:40,383 --> 00:40:45,821 Ze grijpt drastisch in. Ze duwt de moeder met een botte duw opzij... 241 00:40:45,983 --> 00:40:49,612 en laat haar kleindochter uit het slijk klauteren. 242 00:40:55,463 --> 00:40:59,900 Moeder en jong kregen een waardevolle les van oma. 243 00:41:02,463 --> 00:41:05,296 Het doorgeven van dit soort kennis... 244 00:41:05,463 --> 00:41:09,775 is belangrijk gebleken voor de overleving van olifanten. 245 00:41:25,583 --> 00:41:30,452 Het grootste landdier, de olifant, is een zoogdier. 246 00:41:32,743 --> 00:41:36,702 Dat zijn de grootste dieren in zee ook. 247 00:41:50,863 --> 00:41:54,856 Een wijfjesbultrug met haar kalf. 248 00:41:56,743 --> 00:42:00,895 Om de paar jaar reist ze bijna 5000 kilometer... 249 00:42:01,063 --> 00:42:03,372 van de rijke Zuidelijke lJszee... 250 00:42:03,543 --> 00:42:07,900 naar het warme maar relatief steriele water van de Pacific... 251 00:42:08,063 --> 00:42:11,135 om van een enkel jong te bevallen. 252 00:42:37,943 --> 00:42:43,495 Het water rond Tonga dient niet enkel als kinderkamer voor bultruggen... 253 00:42:43,663 --> 00:42:46,382 maar het is ook hun paarterrein. 254 00:42:58,543 --> 00:43:03,219 Dit 50 jaar oude wijfje komt hier een geschikte partner zoeken. 255 00:43:03,383 --> 00:43:08,093 En ze kondigt potentiële gegadigden haar komst aan. 256 00:43:32,023 --> 00:43:34,935 Een voor een arriveren de mannetjes. 257 00:43:47,183 --> 00:43:51,142 Maar onderwijl zwemt zij weg... 258 00:43:51,303 --> 00:43:55,262 en dwingt de handvol gegadigden haar te volgen. 259 00:44:07,223 --> 00:44:12,581 Zij leidt de weg, terwijl de mannetjes achter haar elkaar opzij dringen. 260 00:44:14,943 --> 00:44:20,381 Ze bedreigen elkaar door luid te loeien en produceren slierten luchtbellen. 261 00:44:29,663 --> 00:44:33,656 Tot dusver ging het er relatief kalm aan toe. 262 00:44:33,823 --> 00:44:37,213 Maar nu is er sprake van serieuze rivaliteit. 263 00:44:39,383 --> 00:44:44,059 Urenlang strijden de mannetjes om een plek recht achter haar. 264 00:45:06,023 --> 00:45:10,858 De 40 ton zware mannetjes beginnen op elkaar in te beuken. 265 00:45:34,063 --> 00:45:37,135 Het is de grootste strijd in heel de natuur. 266 00:45:37,303 --> 00:45:40,500 Rivaliserende mannetjes kunnen elkaar doden. 267 00:45:50,383 --> 00:45:56,333 Het conflict nadert z'n climax als ze elkaar naar beneden proberen te duwen. 268 00:46:14,423 --> 00:46:19,053 Eindelijk. De overwinnaar neemt z'n plek in naast het wijfje... 269 00:46:19,223 --> 00:46:21,783 en wordt niet meer aangevallen. 270 00:46:24,983 --> 00:46:31,536 Door ze te laten vechten, is het wijfje verzekerd van het beste mannetje: 271 00:46:31,703 --> 00:46:36,299 Hij is het die waarschijnlijk voor het sterkste nageslacht zorgt. 272 00:46:48,903 --> 00:46:52,373 Samen duikt het stel de diepte in. 273 00:46:53,783 --> 00:46:57,617 Maar nog altijd weet niemand waar ze paren. 274 00:47:25,223 --> 00:47:31,173 Alle zoogdieren, inclusief wijzelf, delen 'n stel succesvolle eigenschappen. 275 00:47:36,863 --> 00:47:42,574 Een warm lichaam, buitengewone zintuigen en vergaande intelligentie. 276 00:47:43,623 --> 00:47:49,334 Die kwaliteiten hebben bijgedragen aan hun en ons succes. 277 00:47:53,823 --> 00:47:57,293 Maar misschien ligt de belangrijkste eigenschap... 278 00:47:57,463 --> 00:48:00,455 in de kracht van onze familiebanden. 279 00:48:03,903 --> 00:48:08,454 Het is de zoogdierenfamilie die de aarde heeft veroverd. 280 00:48:27,903 --> 00:48:32,579 OP LOCATlE 281 00:48:35,183 --> 00:48:40,576 DE PAARSTRlJD 282 00:48:41,623 --> 00:48:44,456 Tonga is bekend om z'n bultruggen... 283 00:48:44,623 --> 00:48:50,255 maar zelfs hier was het filmen van walvissen in open zee een hele uitdaging. 284 00:48:50,423 --> 00:48:56,214 Om hun unieke paarstrijd te filmen, die een 'heat run' wordt genoemd... 285 00:48:56,383 --> 00:49:02,060 had ons team lokale kennis nodig, uren op het water en veel geluk. 286 00:49:02,223 --> 00:49:06,296 Een van de boten dichter bij de kust, bij Submarine Rock... 287 00:49:06,463 --> 00:49:10,536 heeft een wijfje met jong en haar gezelschap gezien. 288 00:49:10,703 --> 00:49:16,096 Hopelijk leidt dat tot een paarstrijd. We gaan dus een kijkje nemen. 289 00:49:17,103 --> 00:49:20,300 Elk wijfje met kalf kan bronstig worden... 290 00:49:20,463 --> 00:49:23,739 en een doelwit zijn voor amoureuze mannetjes. 291 00:49:24,943 --> 00:49:30,017 Bij aankomst was ik onrustig. lk wist niet wat ik kon verwachten. 292 00:49:32,663 --> 00:49:37,293 Eenmaal onder water was het verbazingwekkend stil en relaxed. 293 00:49:40,023 --> 00:49:44,619 lk stond versteld van wat er gebeurde: het kalf kwam recht op me af. 294 00:50:12,863 --> 00:50:17,220 Het leek zeer ontspannen en toonde veel interesse in mij. 295 00:50:23,943 --> 00:50:27,060 Het zwemt maar een paar meter bij hen vandaan. 296 00:50:27,223 --> 00:50:29,293 Het schudt wat met z'n staart. 297 00:50:29,463 --> 00:50:32,261 Het is nieuwsgierig en maakt plezier. 298 00:50:37,503 --> 00:50:42,179 Het is nog jong, dus blijft het lang aan de oppervlakte. 299 00:50:42,343 --> 00:50:44,652 Het blijft maar kort onder water. 300 00:50:44,823 --> 00:50:48,418 De moeder zwemt wat dieper en houdt het in de gaten. 301 00:50:58,263 --> 00:51:02,973 Maar zelfs een kalf heeft veel kracht in z'n vinnen en staart. 302 00:51:03,143 --> 00:51:05,259 Roger moet oppassen. 303 00:51:15,743 --> 00:51:17,096 Geef maar. 304 00:51:20,383 --> 00:51:23,693 Zoiets onverstoorbaars heb ik nog nooit gezien. 305 00:51:24,743 --> 00:51:30,022 Het is dartel als een pasgeboren lammetje, maar weegt twee ton. 306 00:51:31,183 --> 00:51:35,256 lk kreeg een paar keer een klap van z'n staart. 307 00:51:35,423 --> 00:51:41,373 lk heb een mooie opname van Jason, die teruguit zwemt, op z'n rug. 308 00:51:43,183 --> 00:51:48,655 Het is een baby, een puppy. Je speelt met een puppy van 4 meter lang. 309 00:51:48,823 --> 00:51:50,620 Bespottelijk gewoon. 310 00:51:50,783 --> 00:51:54,822 Vond de moeder het oké? -Ze was totaal relaxed daaronder. 311 00:51:54,983 --> 00:51:58,498 Ze bleef op zo'n 15 meter hangen. 312 00:51:58,663 --> 00:52:02,656 En keek toe? -Ze hing daar maar, ze keek niet eens. 313 00:52:05,623 --> 00:52:08,774 Optrekken met een speels jong is één ding. 314 00:52:08,943 --> 00:52:13,733 lets anders is een groep mannetjes vol testosteron achtervolgen... 315 00:52:13,903 --> 00:52:16,736 die allemaal tien keer zo groot zijn. 316 00:52:22,463 --> 00:52:25,580 Hier zijn genoeg mannetjes voor een paarstrijd. 317 00:52:25,743 --> 00:52:27,893 Maar hebben ze wel zin? 318 00:52:35,263 --> 00:52:36,696 Dat was fraai. 319 00:52:39,583 --> 00:52:41,175 Zijn jullie zover? 320 00:52:42,343 --> 00:52:44,174 Zo snel je kunt. 321 00:52:52,383 --> 00:52:55,932 Ze wegen wel 40 ton en zijn toch verrassend snel. 322 00:52:56,103 --> 00:53:02,372 Voor de opnamen moet de ploeg erg dichtbij komen en dus goed oppassen. 323 00:53:02,543 --> 00:53:06,218 Een klap van een walvis kan je zwaar verwonden. 324 00:53:13,503 --> 00:53:15,095 Recht voor je. 325 00:53:16,063 --> 00:53:22,616 Om het gedrag van de walvissen niet te verstoren, duikt het team zonder zuurstof. 326 00:53:22,783 --> 00:53:25,980 Er wordt zolang mogelijk de adem ingehouden. 327 00:53:26,143 --> 00:53:29,499 lk kan m'n adem hoogstens twee minuten inhouden. 328 00:53:29,663 --> 00:53:35,852 Zij kunnen wel 20 minuten of langer onder water blijven. Een ongelijke strijd. 329 00:53:36,023 --> 00:53:41,620 Het aantal walvissen neemt toe, maar er ontstaat nog geen paarstrijd. 330 00:53:49,703 --> 00:53:51,933 Moeilijk te zeggen wat er speelt. 331 00:53:53,423 --> 00:53:55,573 Waren ze met z'n vijven? 332 00:53:57,583 --> 00:54:03,294 Ze draaien alleen wat om elkaar heen. Hopelijk gaat er wat gebeuren. 333 00:54:03,463 --> 00:54:05,374 Hangt er liefde in de lucht? 334 00:54:10,263 --> 00:54:13,653 Misschien wel in de lucht, maar niet in het water. 335 00:54:14,823 --> 00:54:20,898 Na tien dagen was er nog altijd geen sprake van een beginnende paarstrijd. 336 00:54:21,063 --> 00:54:24,692 Het lijkt zo makkelijk, een dier van 40 ton volgen. 337 00:54:24,863 --> 00:54:28,651 Hier zijn er zes en we raken ze alsmaar kwijt. 338 00:54:28,823 --> 00:54:31,974 Het ene moment kunnen we nog dichtbij komen... 339 00:54:32,143 --> 00:54:35,180 het volgende moment duiken ze en zijn ze weg. 340 00:54:35,343 --> 00:54:39,336 Dan duurt het vijf of tien minuten eer ze boven komen. 341 00:54:39,503 --> 00:54:44,623 Dan zitten ze 300 meter verderop en duurt het even voor we bij ze zijn. 342 00:54:44,783 --> 00:54:48,935 Het is een onophoudelijk spel van kat en muis. 343 00:54:50,703 --> 00:54:52,933 Kat en muis? Het zijn walvissen. 344 00:54:55,303 --> 00:55:00,821 De paartijd nadert z'n einde en de ploeg heeft z'n taak niet volbracht. 345 00:55:00,983 --> 00:55:05,613 Maar eindelijk lijkt het gedrag van de walvissen te zijn veranderd. 346 00:55:06,663 --> 00:55:12,295 Het is zover. Zes of zeven bultruggen daarginds. Een paarstrijd, denken we. 347 00:55:12,463 --> 00:55:18,299 De laatste zeventien dagen hangen af van de komende twee uur. 348 00:55:18,463 --> 00:55:20,772 Die zijn bepalend voor onze opnamen. 349 00:55:20,943 --> 00:55:23,138 De achtervolging is ingezet. 350 00:55:49,423 --> 00:55:52,813 Zeker drie strijdende mannetjes kwamen voorbij. 351 00:55:52,983 --> 00:55:57,693 Ze beukten op elkaar in en probeerden goed achter het wijfje te komen. 352 00:55:57,863 --> 00:55:59,740 Hij zit recht voor je. 353 00:56:00,783 --> 00:56:02,694 De walvissen gaan zo snel... 354 00:56:02,863 --> 00:56:08,859 dat de ploeg voor hen uit moet worden gedropt om ze te kunnen filmen. 355 00:56:23,983 --> 00:56:26,292 Net als Roger naast ze zwemt... 356 00:56:26,463 --> 00:56:31,218 gaan de walvissen met een slag van hun staart op volle kracht vooruit. 357 00:56:45,703 --> 00:56:51,016 Vanuit de diepte blijft Roger met ingehouden adem filmen... 358 00:56:51,183 --> 00:56:53,492 totdat de groep gepasseerd is. 359 00:57:01,863 --> 00:57:05,822 Snel even lucht happen, en Roger is weer onder water. 360 00:57:15,863 --> 00:57:21,620 De walvissen blijven voorbijsnellen. Roger kan ze niet meer bijhouden. 361 00:57:28,903 --> 00:57:33,852 Uitgeput keert hij voor de laatste keer naar de boot terug. 362 00:57:34,023 --> 00:57:38,016 Geweldig. De mooiste ervaring uit m'n leven. 363 00:57:38,183 --> 00:57:40,538 Het waren er zeven of acht. 364 00:57:40,703 --> 00:57:44,173 We doken zo'n 20 meter voor ze uit onder water. 365 00:57:44,343 --> 00:57:47,892 Eerst kwam het wijfje op korte afstand voorbij. 366 00:57:48,063 --> 00:57:49,815 Toen kwam de rest op me af. 367 00:57:49,983 --> 00:57:56,172 Net verkeer in een drukke straat. Links en rechts kwamen ze voorbij. 368 00:57:56,343 --> 00:58:01,895 Na zo'n 45 seconden kwam ik een beetje in ademnood. 369 00:58:02,063 --> 00:58:06,773 lk keek omhoog en er zat er eentje recht boven me. 370 00:58:07,783 --> 00:58:10,422 Staat dat op film? -lk hoop van wel. 371 00:58:10,583 --> 00:58:13,177 Anders worden we allebei ontslagen. 372 00:58:15,703 --> 00:58:19,093 Na achttien dagen en honderden duikpogingen... 373 00:58:19,263 --> 00:58:24,053 wist het team eindelijk een geheim van deze walvissen te onthullen... 374 00:58:24,223 --> 00:58:27,215 dat maar weinig mensen ooit gezien hebben. 375 00:58:30,000 --> 00:58:35,000 Sync: OliverKlozoff