1 00:03:16,463 --> 00:03:18,704 ¡Carajo, carajo, carajo, carajo, carajo! 2 00:03:18,799 --> 00:03:21,609 ¡Ian, por favor! ¿Te puedes calmar? 3 00:03:21,702 --> 00:03:23,010 Él no sabía que me llevé el carro. 4 00:03:23,103 --> 00:03:24,605 Se pondrá furioso. 5 00:03:24,704 --> 00:03:26,206 Tu papá no tiene que saberlo. 6 00:03:26,306 --> 00:03:28,946 ¡Podemos regresar mañana cuando tengamos la llaves! 7 00:03:29,042 --> 00:03:30,453 ¡Carajo! 8 00:03:49,663 --> 00:03:52,906 Ni se te ocurra usar eso para abrir el carro, viejo. 9 00:03:53,967 --> 00:03:55,810 Lárgate. 10 00:04:05,912 --> 00:04:07,755 ¿Qué carajo estás mirando? 11 00:04:08,648 --> 00:04:11,527 ¡Deja de mirar a mi novia, enano! 12 00:04:11,618 --> 00:04:13,120 ¡Ian, por favor! 13 00:04:13,220 --> 00:04:14,358 ¿Tela quieres coger? 14 00:04:14,454 --> 00:04:16,161 Ni lo sueñes y déjame que te diga 15 00:04:16,256 --> 00:04:18,793 que sólo se la coge uno y me la cojo muy bien, 16 00:04:18,892 --> 00:04:21,031 así que ve a casa a cogerte a mamá, ¡enano demente! 17 00:04:46,520 --> 00:04:48,295 No, por favor! 18 00:04:50,957 --> 00:04:52,527 ¡Por favor, no! 19 00:04:56,363 --> 00:04:57,706 No, por favor! 20 00:04:57,798 --> 00:04:58,868 Por favor, por 21 00:04:58,965 --> 00:05:00,467 ¡No! 22 00:05:00,567 --> 00:05:02,205 Han! 23 00:07:27,580 --> 00:07:31,960 "El ciempiés humano" 24 00:09:07,881 --> 00:09:10,885 "Se alquila" 25 00:09:33,907 --> 00:09:36,513 Espero que no me hagas perder el tiempo. 26 00:09:36,609 --> 00:09:39,215 Tengo a más de una docena esperando para ver este sitio 27 00:09:39,312 --> 00:09:41,189 y la mayoría también me paga con efectivo. 28 00:09:41,281 --> 00:09:43,386 ¿Tienes efectivo? 29 00:09:43,483 --> 00:09:46,726 El interruptor está por aquí, creo. 30 00:10:13,847 --> 00:10:16,418 Vamos, firmemos el maldito arrendamiento, ¿no? 31 00:12:44,063 --> 00:12:45,770 Hola, habla Marc de USA Actors Management 32 00:12:45,865 --> 00:12:48,141 sobre su petición de audición para nuestros clientes 33 00:12:48,234 --> 00:12:49,269 la Srta. Williams y el Sr. Kitamura 34 00:12:49,369 --> 00:12:50,677 del Ciempiés humano. 35 00:12:50,770 --> 00:12:53,114 Ninguno está disponible para las audiciones en Londres ahora 36 00:12:53,206 --> 00:12:54,810 porque están filmando una película, 37 00:12:54,907 --> 00:12:56,079 pero gracias por su interés. 38 00:12:56,175 --> 00:12:58,052 Quizás podamos hacer algo en el futuro. Adiós. 39 00:13:35,815 --> 00:13:37,954 Basta de llorar. 40 00:13:38,484 --> 00:13:41,931 Sólo estás haciendo que la verga de tu papá se ponga más dura. 41 00:13:57,403 --> 00:13:58,848 Dios mío. 42 00:13:58,938 --> 00:14:00,884 ¿Te cagaste de nuevo? 43 00:14:03,343 --> 00:14:05,414 Llamé al Dr. Sebring y está esperando. 44 00:14:05,511 --> 00:14:07,081 ¡Levántate! 45 00:15:01,934 --> 00:15:05,677 "100% médicamente exacto" 46 00:16:17,009 --> 00:16:19,011 Hola, Martin. 47 00:17:26,312 --> 00:17:27,620 Martin... 48 00:17:27,713 --> 00:17:30,284 ven a sentarte. 49 00:18:00,279 --> 00:18:01,690 Bueno... 50 00:18:04,116 --> 00:18:07,393 Martin, tengo tu Ventolin. 51 00:18:17,029 --> 00:18:19,532 Martin, estoy aquí hoy 52 00:18:19,632 --> 00:18:22,579 porque tu madre está muy preocupada por ti 53 00:18:22,668 --> 00:18:25,046 No para de hablar de un ciempiés 54 00:18:25,137 --> 00:18:27,549 con 12 personas. 55 00:18:27,640 --> 00:18:29,881 ¿Qué significa eso? 56 00:18:35,081 --> 00:18:37,186 Veamos. 57 00:18:40,753 --> 00:18:44,098 Un ciempiés se puede considerar un símbolo fálico. 58 00:18:44,190 --> 00:18:46,670 Los ciempiés son criaturas muy agresivas. 59 00:18:46,759 --> 00:18:49,569 Su mordida puede ser muy dolorosa. 60 00:18:49,662 --> 00:18:54,873 Quizás esté conectando el dolor que provoca un ciempiés 61 00:18:54,967 --> 00:18:56,605 con el dolor que le provocaron a él 62 00:18:56,702 --> 00:18:59,683 los años de abuso psicológico y sexual de su padre. 63 00:19:04,010 --> 00:19:06,286 Extraño a mi esposo. 64 00:19:11,517 --> 00:19:15,522 ¡Es tu culpa que esté en la cárcel! 65 00:19:17,223 --> 00:19:20,568 A veces las personas mentalmente discapacitadas 66 00:19:20,660 --> 00:19:22,970 y con una historia de abuso sexual... 67 00:19:29,535 --> 00:19:31,981 mutilan sus propios órganos sexuales. 68 00:19:44,583 --> 00:19:46,529 Lo siento. Debo irme. 69 00:19:46,619 --> 00:19:48,929 No hay por qué preocuparse. 70 00:19:49,355 --> 00:19:51,494 Seguro que es una fase que pasará. 71 00:19:57,430 --> 00:19:58,773 Martin. 72 00:20:00,099 --> 00:20:02,409 Eres un buen muchacho. 73 00:20:04,370 --> 00:20:05,678 Sra. Lomax. 74 00:20:26,926 --> 00:20:29,372 He decidido matarnos a ambos. 75 00:20:38,437 --> 00:20:41,179 ¡Esta música me está volviendo loca! 76 00:20:45,645 --> 00:20:47,716 ¡Ya no puedo soportarlo! 77 00:21:20,112 --> 00:21:22,388 ¡Él ya no puede soportarlo! 78 00:21:25,317 --> 00:21:27,297 Vamos, díselo. 79 00:21:27,386 --> 00:21:30,924 Sé un hombre como tu padre. 80 00:21:32,291 --> 00:21:35,170 ¡Deja de molestarme, retrasado! 81 00:21:35,261 --> 00:21:39,004 ¡Pongo la maldita música tan alto como quiero, ¿sí?! 82 00:21:39,098 --> 00:21:41,578 Mátanos a los dos. Te lo suplico. 83 00:21:41,667 --> 00:21:44,739 Cierra tu maldita boca, vieja zorra. 84 00:21:44,837 --> 00:21:47,147 ¿Qué carajo? 85 00:21:51,677 --> 00:21:53,520 ¡Tocaré mi maldita música tan alta, 86 00:21:53,612 --> 00:21:56,456 que hará sangrar tus malditas orejas, enano chupavergas! 87 00:21:56,549 --> 00:21:58,392 La próxima vez que golpees el puto techo, 88 00:21:58,484 --> 00:22:00,987 volveré y te romperé el maldito cuello. 89 00:22:02,721 --> 00:22:03,859 ¡Carajo! 90 00:22:03,956 --> 00:22:05,902 ¡Pendejo chupavergas! 91 00:22:05,991 --> 00:22:10,804 No golpees el puto techo más, ¿sí? 92 00:22:10,896 --> 00:22:13,069 ¡Retrasado chupavergas! 93 00:22:41,293 --> 00:22:44,240 Cortaré en círculos los labios de B y C 94 00:22:44,330 --> 00:22:50,713 y el ano de A y B por el borde 95 00:22:50,803 --> 00:22:55,843 entre la piel y las mucosas, 96 00:22:55,941 --> 00:23:00,219 la zona de mucosidad cutánea. 97 00:23:00,312 --> 00:23:04,021 Y así conectaré las mucosas circulares y partes de piel 98 00:23:04,116 --> 00:23:10,465 del ano y de la boca de A a B y de B a C. 99 00:23:10,556 --> 00:23:14,003 Al conectar los injertos perpendiculares 100 00:23:14,093 --> 00:23:21,443 a las incisiones mandibulares de A a B... 101 00:23:25,237 --> 00:23:28,844 La ingesta a través de A, 102 00:23:28,941 --> 00:23:32,081 pasará a través de B... 103 00:23:32,912 --> 00:23:36,724 al aparato excretor de C. 104 00:23:41,220 --> 00:23:43,131 Un ciempiés humano... 105 00:23:45,391 --> 00:23:47,598 primera fase. 106 00:24:28,233 --> 00:24:31,407 ¿Chocarás las cinco cuando lleguemos allí? 107 00:24:35,241 --> 00:24:36,515 Oye. 108 00:28:00,512 --> 00:28:01,820 Mi guía 109 00:28:02,881 --> 00:28:04,189 Mi guía 110 00:28:04,917 --> 00:28:06,157 Oye, hombre. 111 00:28:07,252 --> 00:28:08,458 Oye, hombre. 112 00:28:24,803 --> 00:28:26,612 ¡Sí! Vamos, levántate. 113 00:28:26,705 --> 00:28:28,776 ¡De pie, así! 114 00:28:28,874 --> 00:28:31,013 Sí. ¡Sí! 115 00:28:31,109 --> 00:28:33,453 ¡Muy bien! 116 00:28:33,545 --> 00:28:34,785 ¡Sí! 117 00:28:34,880 --> 00:28:36,860 ¡Lo logré; 118 00:29:26,765 --> 00:29:28,870 ¿Por qué estas cosas nunca funcionan? 119 00:29:35,774 --> 00:29:36,844 ¡Valerie! 120 00:29:36,942 --> 00:29:39,388 ¡Es el tipo del club! 121 00:29:50,689 --> 00:29:51,861 Hay un... 122 00:29:53,158 --> 00:29:55,195 Oye, hay un enano masturbándose ahí. 123 00:29:55,294 --> 00:29:56,500 Estás borracha, cariño. 124 00:29:56,595 --> 00:29:57,801 ¡No, en serio! 125 00:32:58,944 --> 00:33:00,389 Hola, habla Arianne 126 00:33:00,479 --> 00:33:02,049 de Creative Acting Talent Management. 127 00:33:02,147 --> 00:33:03,751 Nos llamó para una petición de audición 128 00:33:03,849 --> 00:33:05,692 para nuestra clienta la actriz la Srta. Yennie 129 00:33:05,784 --> 00:33:06,888 del Ciempiés humano. 130 00:33:06,985 --> 00:33:08,430 Acabo de hablar con la Srta. Yennie 131 00:33:08,520 --> 00:33:11,729 y está muy, muy ilusionada y disponible para volar a Londres 132 00:33:11,823 --> 00:33:14,133 y audicionar para el nuevo film de Tarantino. 133 00:33:14,226 --> 00:33:18,174 Por favor, llámeme tan pronto como pueda a mi celular 134 00:33:18,263 --> 00:33:22,405 al número 713-499-0913. 135 00:33:22,501 --> 00:33:24,071 Gracias. Adiós. 136 00:33:32,644 --> 00:33:34,555 No puedes hacerlo. 137 00:33:36,715 --> 00:33:38,388 Es una película. 138 00:33:39,484 --> 00:33:42,897 El ciempiés humano es una maldita película. 139 00:33:46,158 --> 00:33:47,933 Va a cosernos. 140 00:33:49,895 --> 00:33:53,809 Va a coser las bocas a los culos. 141 00:33:56,334 --> 00:33:57,813 ¡Socorro! 142 00:33:59,838 --> 00:34:01,078 ¡Socorro! 143 00:35:07,339 --> 00:35:09,615 Basta de lágrimas. 144 00:35:09,741 --> 00:35:13,314 Sólo estás haciendo que la verga de tu papá se ponga más dura. 145 00:35:50,282 --> 00:35:51,989 ¿Qué es esto? 146 00:35:56,188 --> 00:35:59,635 ¿100% médicamente exacto? 147 00:36:05,163 --> 00:36:06,870 ¿Boca a ano? 148 00:36:09,768 --> 00:36:11,941 ¿Un sistema digestivo? 149 00:36:12,037 --> 00:36:15,849 ¿Es ésta la película asquerosa dela que hablabas? 150 00:38:23,134 --> 00:38:26,581 ¡Quiero toda esta basura fuera de mi casa! 151 00:40:44,409 --> 00:40:45,513 ¡Carajo! 152 00:40:50,515 --> 00:40:52,324 ¡Carajo del demonio! 153 00:40:57,422 --> 00:40:58,992 ¡Carajo! 154 00:40:59,090 --> 00:41:00,763 ¡Carajo! 155 00:42:03,388 --> 00:42:07,803 "Cagar. Tengo que cagar". 156 00:42:13,264 --> 00:42:15,744 Tráigalo, perra! 157 00:42:15,833 --> 00:42:17,835 Tráigalo. 158 00:42:22,440 --> 00:42:24,181 Aliméntala. 159 00:42:24,275 --> 00:42:26,881 ¡Aliméntalal 160 00:42:54,505 --> 00:42:57,247 Eso fue fantástico. 161 00:42:59,544 --> 00:43:01,524 ¿Y sabes qué? 162 00:43:01,613 --> 00:43:05,186 Tu chocha huele genial. 163 00:43:05,984 --> 00:43:07,361 Sí. 164 00:43:07,452 --> 00:43:08,624 ¿Qué tal, Doc? 165 00:43:12,957 --> 00:43:15,198 Bueno, prefería cogerme al chico retrasado, 166 00:43:15,293 --> 00:43:17,739 pero... con esto bastará. 167 00:43:17,829 --> 00:43:19,001 Conozco un lugar en Tailandia 168 00:43:19,097 --> 00:43:22,078 donde se especializan en eso. 169 00:43:22,166 --> 00:43:23,975 Sí. 170 00:43:24,068 --> 00:43:26,514 Ah, sí, es buena. 171 00:43:26,604 --> 00:43:28,914 ¿Cuánto por cogerte en el trasero, querida? 172 00:43:29,007 --> 00:43:32,682 Para ti, querido, 50. 173 00:43:44,055 --> 00:43:45,363 Jesús. 174 00:43:45,456 --> 00:43:47,231 ¿Quién carajo eres? 175 00:43:47,325 --> 00:43:50,795 ¿Qué carajo te hiciste? 176 00:43:54,599 --> 00:43:56,875 Claro, mira bien. 177 00:43:56,968 --> 00:44:00,415 ¡Mira bien, puto pervertido! 178 00:44:00,571 --> 00:44:02,278 ¡Ahora vete al carajo 179 00:44:02,373 --> 00:44:05,320 antes que salga del carro y te rompa la maldita cara! 180 00:44:05,410 --> 00:44:06,480 ¡No! 181 00:44:18,089 --> 00:44:20,899 No, por favor ¡Por favor! 182 00:44:39,777 --> 00:44:41,120 ¿Martin? 183 00:44:45,717 --> 00:44:50,132 Martin, soy yo, el Dr. Sebring. 184 00:44:54,525 --> 00:44:56,471 Así que... 185 00:44:56,561 --> 00:44:57,801 aquí es donde trabajas. 186 00:45:01,866 --> 00:45:03,846 Esto no está bien, Martin. 187 00:45:03,935 --> 00:45:06,142 Lo que estás haciendo, 188 00:45:06,237 --> 00:45:08,080 está mal. 189 00:45:10,641 --> 00:45:13,884 Martin, te puedo ayudar, 190 00:45:13,978 --> 00:45:16,049 pero tienes que bajar la pistola. 191 00:45:19,550 --> 00:45:22,224 Imagínate lo que tu padre diría si... 192 00:45:28,793 --> 00:45:31,034 ¡Martin, Martin, no, Martin! 193 00:46:41,666 --> 00:46:43,475 Por favor. 194 00:46:44,502 --> 00:46:46,379 Haré lo que tú quieras. 195 00:46:46,471 --> 00:46:47,677 ¡Por favor! 196 00:46:48,839 --> 00:46:51,342 No se lo diré... No se lo diré a nadie. 197 00:46:52,343 --> 00:46:53,549 ¡Maldito! 198 00:46:57,515 --> 00:46:59,517 ¡Que alguien me ayude! 199 00:47:51,669 --> 00:47:54,115 Hola, Martin, habla Arianne, mánager de la Srta. Yennie. 200 00:47:54,205 --> 00:47:55,707 Quería confirmar que la Srta. Yennie 201 00:47:55,806 --> 00:47:57,843 no llega con retraso y aterrizara esta mañana 202 00:47:57,942 --> 00:47:59,421 en el aeropuerto Heathrow de Londres 203 00:47:59,510 --> 00:48:00,989 a las 6:00 a.m. hora local. 204 00:48:01,078 --> 00:48:03,024 Supongo que su chófer la recogerá. 205 00:48:03,114 --> 00:48:04,593 Espero que tenga una gran audición. 206 00:48:04,682 --> 00:48:07,094 Gracias. Muchas gracias. Adiós. 207 00:48:33,944 --> 00:48:36,424 Dios mío, no me puedo creer que esté aquí 208 00:48:36,514 --> 00:48:38,960 audicionando para un film de Quentin Tarantino. 209 00:48:40,017 --> 00:48:42,896 Mis agentes están súper ilusionados. 210 00:48:46,223 --> 00:48:47,861 Probablemente debería llamarlos 211 00:48:47,959 --> 00:48:51,600 y decirles que aterricé, y que ya estoy en camino. 212 00:48:55,933 --> 00:48:57,412 ¿Ya viste El ciempiés humano? 213 00:49:00,805 --> 00:49:03,843 El film me atrajo mucho por su parte médica. 214 00:49:03,941 --> 00:49:05,318 Si fueras cirujano, 215 00:49:05,409 --> 00:49:07,855 podrías realizar esa operación. 216 00:49:07,945 --> 00:49:09,822 Qué terrorífico. 217 00:49:13,384 --> 00:49:15,523 Fue tan agotador estar a cuatro patas, 218 00:49:15,620 --> 00:49:18,100 que exigí en mi contrato tener 219 00:49:18,189 --> 00:49:20,032 un masaje de una hora cada noche. 220 00:49:20,124 --> 00:49:22,934 Es decir, ¿por qué no iba a pedirlo en mi contracto? 221 00:49:23,027 --> 00:49:24,904 Ah, y el resto del elenco, 222 00:49:24,996 --> 00:49:27,442 todos nos duchábamos antes de filmar la parte del ciempiés, 223 00:49:27,531 --> 00:49:30,171 porque estábamos tan cerca del trasero de los demás 224 00:49:30,268 --> 00:49:32,475 y no quieres oler nada y... 225 00:49:32,570 --> 00:49:34,277 Ya sabes, como sea. 226 00:49:34,372 --> 00:49:35,908 Como que le tengo miedo a los gérmenes. 227 00:49:52,156 --> 00:49:55,501 Ah, ése debe ser el carro de Quentin. 228 00:50:05,036 --> 00:50:06,640 ¿Tienes paraguas? 229 00:50:06,737 --> 00:50:09,479 Esta lluvia me arruinaría el cabello. 230 00:50:11,408 --> 00:50:12,910 Okay. 231 01:07:57,640 --> 01:08:00,052 Por favor, por favor. 232 01:08:01,811 --> 01:08:03,518 Por favor, no me lastimes. 233 01:08:05,448 --> 01:08:06,927 Por favor. 234 01:08:07,417 --> 01:08:09,124 Haré lo que quieras. 235 01:09:35,838 --> 01:09:38,250 Hola, habla Marc de USA Actors Management de nuevo. 236 01:09:38,341 --> 01:09:39,945 Por favor, ignore mi mensaje anterior 237 01:09:40,043 --> 01:09:41,886 Por suerte, la Srta. Williams y el Sr. Kitamura 238 01:09:41,978 --> 01:09:43,321 pudieron cambiar su horario 239 01:09:43,413 --> 01:09:45,120 y estarían encantados de ir a Londres 240 01:09:45,214 --> 01:09:46,784 para las audiciones del Sr. Tarantino. 241 01:09:46,883 --> 01:09:48,021 Espero que aún sea posible. 242 01:09:48,117 --> 01:09:50,620 Estoy totalmente seguro de que lo harán muy bien, 243 01:09:50,720 --> 01:09:52,393 así llámeme tan pronto como le sea posible 244 01:09:52,488 --> 01:09:53,728 a este número para confirmar. 245 01:09:53,823 --> 01:09:54,995 Muchísimas gracias. 246 01:09:55,091 --> 01:09:56,161 Hablamos pronto. Adiós.