1 00:02:11,715 --> 00:02:16,295 E 'vero, l'esercito ittita ha 16.000 soldati accampati fuori Kadesh. 2 00:02:16,345 --> 00:02:18,475 Ciò che è meno chiaro è il motivo. 3 00:02:18,514 --> 00:02:21,604 Ittiti cercano di attraversare il confine. 4 00:02:22,017 --> 00:02:23,097 Ovviamente. 5 00:02:23,644 --> 00:02:25,234 Cosa stanno facendo? 6 00:02:25,270 --> 00:02:29,570 Anticipando un'invasione, secondo le nostre informazioni. 7 00:02:29,608 --> 00:02:31,228 Pensano che siamo... 8 00:02:31,276 --> 00:02:33,946 Prepararate un attacco, 9 00:02:33,987 --> 00:02:37,487 Quello che non voglio fare, e non lo farò, è stare seduto qui... 10 00:02:37,533 --> 00:02:40,163 e attendere che stiamo combattendo gli ittiti eserciti... 11 00:02:40,202 --> 00:02:42,452 fuori le mura del palazzo. 12 00:02:42,496 --> 00:02:43,956 Vieni. 13 00:02:53,173 --> 00:02:54,883 Che cosa dicono le viscere? 14 00:02:55,133 --> 00:02:57,303 non "dicono" niente. 15 00:02:57,344 --> 00:02:58,974 Implicano. 16 00:02:59,012 --> 00:03:00,372 E questo è suscettibile di interpretazione. 17 00:03:00,722 --> 00:03:01,722 Così, interpretati. 18 00:03:01,765 --> 00:03:04,385 Noi vinceremo e faremo un attacco preventivo? 19 00:03:04,434 --> 00:03:06,394 E 'un sì o un no. 20 00:03:07,354 --> 00:03:08,904 E non è chiaro. 21 00:03:17,072 --> 00:03:19,072 Ma qualcos'altro. 22 00:03:20,117 --> 00:03:23,697 Nella battaglia, un leader sarà salvato... 23 00:03:23,745 --> 00:03:26,745 E il suo salvatore sarà un dio. 24 00:03:29,376 --> 00:03:31,586 Poi le interiora dovrebbero anche dire... 25 00:03:31,628 --> 00:03:33,588 Che noi abbandoneremo la ragione... 26 00:03:33,630 --> 00:03:36,380 e guidata da presagi. 27 00:03:45,017 --> 00:03:46,177 Grande Sekhmet... 28 00:03:46,935 --> 00:03:49,805 il faraone brinda in tuo nome... 29 00:03:49,855 --> 00:03:53,025 e prega per la vittoria sui Ittiti a Kadesh. 30 00:03:54,568 --> 00:03:58,988 Il tuo primo ordine del momento,sara di andare in pensione. 31 00:03:59,031 --> 00:04:00,491 lo Farò. 32 00:04:00,532 --> 00:04:02,452 Non so perché mio padre non lo fa'.. 33 00:04:02,951 --> 00:04:05,451 Ma, nel caso in cui... 34 00:04:05,495 --> 00:04:09,825 Se mi vedi in un reale pericolo là fuori, puoi cavalcare al contrario. 35 00:04:10,501 --> 00:04:12,171 Sono serio. 36 00:04:14,922 --> 00:04:17,632 Quando vi guardo, vedo ancora i due ragazzi... 37 00:04:17,674 --> 00:04:20,344 che sono cresciuti insieme, vicini come fratelli. 38 00:04:20,677 --> 00:04:22,137 Se, per qualsiasi motivo... 39 00:04:22,179 --> 00:04:23,599 È dimenticare che... 40 00:04:24,932 --> 00:04:26,682 Lascia che si ricordano di te. 41 00:04:28,018 --> 00:04:30,648 Abbastanza a lungo per essere efficace dal cavallo... 42 00:04:30,687 --> 00:04:32,517 Non molto tempo per camminare con voi. 43 00:04:33,357 --> 00:04:35,817 Questo è il suo.tu hai avuto il mio. 44 00:04:35,859 --> 00:04:37,489 Questo è giusto. Ecco come lo voglio. 45 00:04:37,528 --> 00:04:38,698 Hai una vicenda... 46 00:04:39,196 --> 00:04:40,816 di tenersi reciprocamente sicuro. 47 00:04:40,864 --> 00:04:42,374 Promettimi che lo farai... 48 00:04:43,033 --> 00:04:44,533 Sempre. 49 00:05:43,385 --> 00:05:45,675 SETI! SETI! SETI! 50 00:05:45,721 --> 00:05:47,261 SETI! 51 00:06:13,165 --> 00:06:14,165 li! 52 00:06:27,888 --> 00:06:33,268 Deploy divisione Amon a nord, divisione ra al centro... 53 00:06:33,310 --> 00:06:35,650 E Ptah a Sud. E teniamo Seth in riserva. 54 00:06:37,397 --> 00:06:39,687 - In riserva? - Sì. 55 00:06:41,276 --> 00:06:43,696 Dobbiamo concentrare la nostra forza nel centro. 56 00:06:44,780 --> 00:06:46,700 dovremo concentrare la vostra forza e combattere. 57 00:06:47,491 --> 00:06:49,701 Lascia il comando a me. 58 00:08:03,192 --> 00:08:04,192 Fuoco! 59 00:08:14,912 --> 00:08:15,912 Fuoco! 60 00:08:46,068 --> 00:08:47,438 Carica! 61 00:11:15,592 --> 00:11:18,092 Prendi rames!andiamo 62 00:11:19,263 --> 00:11:20,853 andiamo 63 00:11:29,273 --> 00:11:33,113 torniamo indietro. 64 00:11:50,335 --> 00:11:54,125 Mosè! Mosè! Mosè! 65 00:12:07,269 --> 00:12:08,349 Mosè. 66 00:12:10,147 --> 00:12:11,147 Che cosa è successo là fuori? 67 00:12:11,940 --> 00:12:13,440 Niente. 68 00:12:13,483 --> 00:12:17,283 Ho chiesto ai comandanti la stessa cosa. Anche loro hanno mentito. 69 00:12:17,988 --> 00:12:18,988 E sono stanco di questo. 70 00:12:20,532 --> 00:12:22,532 Pensano che sia successo qualcosa. 71 00:12:22,826 --> 00:12:24,326 - Ma non lo vedi. -che Significa? 72 00:12:24,828 --> 00:12:27,158 La Papessa, la sua profezia. 73 00:12:27,206 --> 00:12:29,326 Ha detto che non riusciva a vedere chi avrebbe vinto. 74 00:12:29,374 --> 00:12:32,844 L'altro. Sarà salvato Il leader..." 75 00:12:32,878 --> 00:12:34,298 E così via. 76 00:12:35,839 --> 00:12:38,009 Hai salvato la vita di mio figlio? 77 00:12:40,511 --> 00:12:41,511 Sì. 78 00:12:42,804 --> 00:12:43,854 siediti. 79 00:12:45,516 --> 00:12:47,846 "Grazie" non è sufficiente... 80 00:12:49,311 --> 00:12:50,691 Ma grazie. 81 00:12:51,855 --> 00:12:54,975 So che non credi in presagi o profezie... 82 00:12:55,025 --> 00:12:57,025 ma credo. 83 00:12:57,069 --> 00:12:58,899 E lo rispetto. 84 00:12:59,863 --> 00:13:01,703 Ma questo non è niente. 85 00:13:01,740 --> 00:13:04,200 Questo non ha nemmeno alcun senso. 86 00:13:04,243 --> 00:13:05,873 Perché Tu non sei il mio sangue. 87 00:13:07,037 --> 00:13:08,327 Sì. 88 00:13:09,039 --> 00:13:12,039 E 'vero, non si può avere successo su di me. 89 00:13:12,876 --> 00:13:14,626 Non nel solito modo. 90 00:13:14,670 --> 00:13:16,210 Non in alcun modo. 91 00:13:16,255 --> 00:13:18,385 In ogni modo immaginabile, seduto qui. 92 00:13:19,716 --> 00:13:23,716 È orribile da dire questo circa il proprio figlio... 93 00:13:25,931 --> 00:13:28,221 Ma mi fido più di lui a guidare. 94 00:13:31,728 --> 00:13:33,728 dei carri hittite... 95 00:13:33,772 --> 00:13:36,442 "distrutti attraverso la nostra difesa e ed iniziato l' attacco. 96 00:13:36,900 --> 00:13:38,570 "Mi sono trovato circondato dal nemico... 97 00:13:40,404 --> 00:13:43,034 " Nessun soldato, non uno scudiero... 98 00:13:43,073 --> 00:13:45,583 "Di fronte una lotta disperata per la mia vita 99 00:13:46,076 --> 00:13:47,736 " Solo con l'aiuto di gli dei... 100 00:13:48,453 --> 00:13:50,373 "Ho sconfitto i nostri attaccanti... 101 00:13:50,414 --> 00:13:52,674 " e rientrare divisione ra " 102 00:13:52,708 --> 00:13:54,248 ferma qui 103 00:13:56,044 --> 00:13:58,804 Tutto ciò che si desidera riformulare 104 00:13:59,131 --> 00:14:00,131 105 00:14:01,592 --> 00:14:04,052 ..? - Devo andare avanti ? - No, sono certo che il resto va bene 106 00:14:04,094 --> 00:14:05,434 Qual è il prossimo 107 00:14:05,470 --> 00:14:06,720 Pithom 108 00:14:06,763 --> 00:14:07,893 Che cosa sai su di esso 109 00:14:07,931 --> 00:14:10,641 La situazione Gli schiavi 110 00:14:10,893 --> 00:14:12,603 Belle Ramses 111 00:14:13,604 --> 00:14:14,524 =.?.?.... = Cosa 112 00:14:14,563 --> 00:14:17,443 Vai lì, incontrare il viceré, guardarsi intorno, fare un rapporto 113 00:14:19,151 --> 00:14:20,031 a Me 114 00:14:20,068 --> 00:14:24,108 Sarà vostro giorno per Prendere un interesse in questo 115 00:14:26,658 --> 00:14:28,278 Che altro? 116 00:14:36,668 --> 00:14:38,248 andrò a vedere il viceré 117 00:14:38,295 --> 00:14:39,595 No 118 00:14:41,006 --> 00:14:42,006 andrò 119 00:14:42,799 --> 00:14:44,219 è sotto di te. 120 00:14:44,259 --> 00:14:46,469 E 'sotto di ogni genere. 121 00:14:46,970 --> 00:14:47,970 Lo farò. 122 00:14:49,348 --> 00:14:50,348 Ramses... 123 00:14:50,641 --> 00:14:52,101 possiamo dimenticare quello che è successo... 124 00:14:52,142 --> 00:14:54,062 Sul campo di battaglia? 125 00:14:54,102 --> 00:14:56,272 Se le nostre posizioni fossero state invertite... 126 00:14:56,313 --> 00:14:58,153 avrei salvato la vita, anche. 127 00:14:58,190 --> 00:15:00,110 Lo so. Lo so. 128 00:15:12,663 --> 00:15:14,333 E 'stato un buon tiro. 129 00:15:14,665 --> 00:15:17,675 Anche se gli dei hanno guidare il vostro scopo. 130 00:15:22,673 --> 00:15:25,183 Un po 'di veleno nel sangue è una buona cosa. 131 00:15:26,218 --> 00:15:30,098 Rende meno vulnerabile al prossimo morso velenoso. 132 00:15:30,138 --> 00:15:32,138 Forse anche mio padre. 133 00:16:13,557 --> 00:16:15,557 Benvenuti in Pithom. 134 00:16:17,186 --> 00:16:19,396 Ci si abitua al profumo. 135 00:16:34,703 --> 00:16:38,583 Il viceré sembra godere una buona quota delle sue risorse. 136 00:16:38,624 --> 00:16:42,344 Questo non è un posto di lavoro che tutti vogliono fare, mio signore. 137 00:16:42,377 --> 00:16:47,547 Un certo grado di comfort è necessario per mantenere il morale. 138 00:16:50,135 --> 00:16:54,465 Sapete qual è il problema? La gente vive troppo a lungo in questi giorni. 139 00:16:55,224 --> 00:16:57,664 Ogni anno, il tasso di mortalità ritarda più indietro il tasso di natalità. 140 00:16:58,560 --> 00:16:59,940 E queste persone... 141 00:16:59,978 --> 00:17:03,858 Si riproducono come è uno sport. 142 00:17:03,899 --> 00:17:06,359 Questo è il problema? Una forza lavoro in crescita? 143 00:17:06,401 --> 00:17:09,031 No, certo che no. E 'un bene per la produzione. 144 00:17:09,071 --> 00:17:11,571 Naturalmente è, ma solo a un punto. 145 00:17:12,616 --> 00:17:15,116 Quando che la popolazione vuole morto... 146 00:17:15,160 --> 00:17:16,080 Sì, è un problema. 147 00:17:16,119 --> 00:17:21,789 Quindi,non mi viene data più truppe per mantenere l'ordine... 148 00:17:21,834 --> 00:17:23,464 e comincia il diradamento della mandria. 149 00:17:23,502 --> 00:17:25,632 Si inizia massacrando persone... 150 00:17:25,671 --> 00:17:29,591 Per nessun altro motivo che questa teoria precario... 151 00:17:29,633 --> 00:17:32,643 Si provocare la cosa molto dici che vuole evitare. 152 00:17:32,678 --> 00:17:35,468 Bene, allora mi dia le truppe. 153 00:17:37,140 --> 00:17:38,770 Scendiamo e parlare con loro. 154 00:17:38,809 --> 00:17:39,979 Perché mai? 155 00:17:40,018 --> 00:17:44,478 Siete preoccupati per sedizione. Scopriamo se tale preoccupazione è reale. 156 00:17:44,523 --> 00:17:45,773 Parlando con loro? 157 00:17:46,525 --> 00:17:49,115 Guardando loro... 158 00:17:49,152 --> 00:17:50,572 Quando parlo con loro. 159 00:17:50,612 --> 00:17:53,282 Si può dire molto su qualcuno... 160 00:17:53,323 --> 00:17:54,993 Guardandolo negli occhi. 161 00:17:55,450 --> 00:17:57,660 Lasciate che vi dica una cosa... 162 00:17:58,161 --> 00:18:00,331 Chi Ebrei. 163 00:18:00,789 --> 00:18:03,169 Sono un conniventi, combattivo popolo. 164 00:18:04,835 --> 00:18:06,465 Sai cosa "israelita" significa... 165 00:18:06,503 --> 00:18:07,713 nella loro lingua? 166 00:18:07,754 --> 00:18:10,134 "Chi combatte con Dio." 167 00:18:10,174 --> 00:18:12,634 "Chi lotta con Dio." 168 00:18:12,676 --> 00:18:14,296 C'è una differenza. 169 00:18:15,262 --> 00:18:18,522 I non possono essere così educato come lei, che, a quanto pare , vuoi ricordarmi. 170 00:18:18,932 --> 00:18:21,642 Ma ho a che fare con loro ogni giorno. 171 00:18:21,685 --> 00:18:23,225 So di cosa sto parlando. 172 00:18:23,270 --> 00:18:25,650 Non devi venire. Andrò laggiù io. 173 00:19:04,686 --> 00:19:05,976 fermati. 174 00:19:06,480 --> 00:19:08,150 Perché è stato punito? 175 00:19:08,190 --> 00:19:11,230 Piantagrane persistente, mio signore. 176 00:19:12,069 --> 00:19:13,699 Perché sta sorridendo? 177 00:19:14,404 --> 00:19:16,244 Dice che non sente dolore, mio signore. 178 00:19:17,074 --> 00:19:18,874 Allora perché lui frusta? 179 00:19:30,921 --> 00:19:33,801 Non sono stati raccolti fino a caso. 180 00:19:33,841 --> 00:19:35,841 Ho chiesto di vedere... 181 00:19:36,093 --> 00:19:37,593 Gli anziani. 182 00:19:39,847 --> 00:19:42,057 Andiamo. Cosa pregate? 183 00:19:42,683 --> 00:19:44,393 Preghiamo di rivedere Canaan. 184 00:19:44,434 --> 00:19:45,564 Canaan di nuovo? 185 00:19:45,602 --> 00:19:46,812 Avete mai visto. 186 00:19:46,854 --> 00:19:48,814 Ho visto Canaan. 187 00:19:48,856 --> 00:19:51,566 Ho visto che è abitata da tribù piuferoce che militare egiziano. 188 00:19:51,608 --> 00:19:53,228 Così, non sarete restituendo ad esso... 189 00:19:53,277 --> 00:19:54,647 O, se lo fai, da esso. 190 00:19:54,695 --> 00:19:56,575 - Dio dice il contrario. - Quale Dio? 191 00:19:56,613 --> 00:19:57,913 Il tuo Dio? Il Dio di Abramo? 192 00:19:57,948 --> 00:19:59,738 Il Dio che dice che sei speciale? 193 00:19:59,783 --> 00:20:00,913 Che stai scelto? 194 00:20:00,951 --> 00:20:02,291 Vieni qui. su. 195 00:20:02,327 --> 00:20:03,447 Vieni qui. 196 00:20:09,751 --> 00:20:10,751 Sbagli. 197 00:20:13,172 --> 00:20:15,512 Vedo che Tu sei convinto, e questo è un problema. 198 00:20:15,966 --> 00:20:18,836 Perché accanto alla credenza irrealistica trova fanatismo... 199 00:20:18,886 --> 00:20:21,216 E accanto a questo, la sedizione, e accanto a questo, la rivoluzione. 200 00:20:21,263 --> 00:20:22,973 E tutto inizia con gli anziani. 201 00:20:23,015 --> 00:20:24,025 Qual è il tuo nome? 202 00:20:24,057 --> 00:20:25,097 quale e' il tuo? 203 00:20:28,562 --> 00:20:29,732 loi dirò. 204 00:20:29,771 --> 00:20:31,361 Sono Mosè, figlio di Bithia... 205 00:20:31,398 --> 00:20:33,148 Nipote di Horemheb. 206 00:20:38,071 --> 00:20:40,411 Ricordo di questo nome e il resto di loro. 207 00:20:40,449 --> 00:20:42,369 Portatemi nel gruppo successivo. 208 00:20:44,661 --> 00:20:46,541 Il mio nome è suora. 209 00:20:51,043 --> 00:20:52,043 Mio signore! 210 00:20:52,044 --> 00:20:53,504 - Si fermano qui! - Lascialo passare. 211 00:20:54,922 --> 00:20:56,842 C'è qualcosa che un anziano ha da dirti. 212 00:20:56,882 --> 00:20:58,512 Ma non qui. 213 00:20:58,550 --> 00:20:59,630 dove e quando. 214 00:20:59,968 --> 00:21:01,258 nella casa di preghiera, stasera. 215 00:21:02,429 --> 00:21:03,849 Qui. 216 00:21:12,814 --> 00:21:15,284 Vedo che sono sopravvissuti alla vostra avventura. 217 00:21:15,734 --> 00:21:17,034 Ci dispiace per farvi attendere ancora. 218 00:21:17,069 --> 00:21:18,779 Non sto aspettando. 219 00:21:19,071 --> 00:21:21,661 - Com'è andato il viaggio alla cava? - Ammenda. 220 00:21:21,698 --> 00:21:22,818 Hai visto quello che sono contro. 221 00:21:25,202 --> 00:21:26,202 Dimmi... 222 00:21:26,203 --> 00:21:29,163 C'è un altro dei miei solchi ho potuto ottenere per voi prima di partire? 223 00:21:29,206 --> 00:21:30,496 Potete dirmi... 224 00:21:30,541 --> 00:21:35,631 ha tutto questo stati segnalati a Memphis? 225 00:21:35,671 --> 00:21:38,091 Era approvato? lo Avete per iscritto? 226 00:21:38,757 --> 00:21:40,427 Certo. E 'agli atti. 227 00:21:40,467 --> 00:21:41,927 Quindi non ti dispiace se controlliamo? 228 00:21:43,971 --> 00:21:45,641 Naturalmente non mi dispiace. 229 00:21:46,390 --> 00:21:47,930 Ma non capisco ciò che è andato storto. 230 00:21:47,975 --> 00:21:50,025 Ho fatto qualcosa di dispiacerti? 231 00:21:50,060 --> 00:21:53,270 E se sì, c'è un modo,che potrei farmii piacere? 232 00:21:54,356 --> 00:21:56,816 Si può smettere di vivere come un re. 233 00:21:57,192 --> 00:21:59,072 Non sei uno. 234 00:22:53,290 --> 00:22:55,790 "... E si occuperà la terra di Canaan." 235 00:22:55,834 --> 00:22:57,424 Canaan è già occupato. 236 00:22:58,003 --> 00:22:59,673 Dio promette torneremo. 237 00:22:59,713 --> 00:23:01,973 In catene o in bare? 238 00:23:02,007 --> 00:23:03,427 Uomini liberi... 239 00:23:03,467 --> 00:23:06,007 In un paese dove scorre latte e miele. 240 00:23:14,645 --> 00:23:17,775 Possono almeno aspettare fuori? Noi non siamo pericolosi. 241 00:23:17,814 --> 00:23:19,324 aspettare dei cavalli. 242 00:23:24,071 --> 00:23:25,281 Credi nella coincidenza? 243 00:23:25,739 --> 00:23:27,279 Per quanto qualsiasi altra cosa. 244 00:23:27,324 --> 00:23:29,204 Non credo che questo ne sia uno. 245 00:23:29,535 --> 00:23:30,535 Che cosa non lo è? 246 00:23:30,869 --> 00:23:33,249 Vieni a Pithom. 247 00:23:33,288 --> 00:23:34,458 Perché sei venuto? 248 00:23:34,498 --> 00:23:35,618 affari. 249 00:23:40,003 --> 00:23:41,003 siedi. 250 00:23:48,887 --> 00:23:49,887 Chi è tuo padre? 251 00:23:51,014 --> 00:23:53,144 So che non si conosce il suo nome... 252 00:23:53,183 --> 00:23:55,143 Solo che era un generale dell'esercito del faraone... 253 00:23:55,185 --> 00:23:57,435 Innominato da tua madre. 254 00:23:57,479 --> 00:23:59,729 Posso vedere questo mi sta facendo sentire a disagio. 255 00:24:00,774 --> 00:24:03,284 Questo vi interesserà. 256 00:24:04,194 --> 00:24:05,954 Non c'era generale. 257 00:24:06,989 --> 00:24:08,529 Tua madre... 258 00:24:08,574 --> 00:24:10,744 La donna si chiama tua madre, non ha figli. 259 00:24:10,784 --> 00:24:13,204 Sei nato schiavo. 260 00:24:13,245 --> 00:24:15,125 Non andare. Non andare. 261 00:24:15,163 --> 00:24:16,923 E 'meglio per voi che faccio. 262 00:24:18,208 --> 00:24:19,208 Lascio. 263 00:24:20,002 --> 00:24:24,132 Se si lascia ora, sarà solo per tornare... 264 00:24:24,506 --> 00:24:26,836 Perché sai qualcosa che non va. Avete sempre sentito. 265 00:24:29,553 --> 00:24:31,053 Prega. 266 00:24:32,222 --> 00:24:33,392 Tutti fuori. 267 00:24:33,891 --> 00:24:35,351 fuori. 268 00:24:46,403 --> 00:24:48,203 L'anno di nascita... 269 00:24:48,238 --> 00:24:51,698 C'era una profezia che il nostro leader sarebbe nato... 270 00:24:51,742 --> 00:24:54,702 Per liberarci dalla nostra schiavitù. 271 00:24:54,745 --> 00:24:57,375 E così, ci fu un editto da Memphis... 272 00:24:57,414 --> 00:25:00,834 Per uccidere tutti i ragazzi primogeniti ebraici. 273 00:25:01,585 --> 00:25:03,755 I tuoi genitori non hanno atteso che ciò avvenga. 274 00:25:04,087 --> 00:25:08,677 Ogni possibilità del sopravvivenza era meglio di nessuna possibilità. 275 00:25:08,717 --> 00:25:11,337 Ti hanno consegnato a tua sorella. 276 00:25:11,386 --> 00:25:16,386 Ti ha messo in un cesto alle rive del fiume... 277 00:25:16,433 --> 00:25:19,563 E lei sapeva dove poteva arrivare... 278 00:25:19,603 --> 00:25:22,903 alla figlia del faraone paramesse, Bithia, bagnata. 279 00:25:22,940 --> 00:25:26,740 Bithia preso tu e tua sorella, Miriam, come domestica... 280 00:25:26,777 --> 00:25:28,817 E si alzò come proprio. 281 00:25:28,862 --> 00:25:31,912 Probabilmente persino amato... 282 00:25:31,949 --> 00:25:35,619 Ma mai, o chiunque altro, ha detto la verità. 283 00:25:36,119 --> 00:25:37,949 Sei ebraico. 284 00:25:38,539 --> 00:25:40,119 La verità? 285 00:25:42,376 --> 00:25:45,416 La verità è che, non so nemmeno che il bene di una storia. 286 00:25:46,797 --> 00:25:48,877 E ho pensato che la gente dovevano essere... 287 00:25:48,924 --> 00:25:51,054 buoni narratori. 288 00:26:03,313 --> 00:26:05,153 Tu, schiavo. 289 00:26:07,150 --> 00:26:08,650 Lei! 290 00:26:57,159 --> 00:27:00,079 Si aspetti una ricompensa per queste informazioni? 291 00:27:00,662 --> 00:27:04,042 La nostra ricompensa è essere di servizio a voi. 292 00:27:04,082 --> 00:27:06,132 Detto questo, se ci fosse... 293 00:27:06,168 --> 00:27:09,418 qualche segno che avevi in mente oltre che... 294 00:27:09,755 --> 00:27:11,345 non rifiutarlo. 295 00:27:12,090 --> 00:27:14,180 Come su questo, allora? 296 00:27:14,218 --> 00:27:16,258 Che dire se ti uccido? 297 00:27:17,054 --> 00:27:20,224 Sarebbe un pagamento sufficiente. 298 00:27:21,391 --> 00:27:23,101 Voi. 299 00:28:06,645 --> 00:28:09,445 Siete pregati di lasciare. 300 00:28:10,774 --> 00:28:12,154 Prego 301 00:28:18,323 --> 00:28:19,323 Come è andata? 302 00:28:20,242 --> 00:28:21,912 Possiamo parlare di un altro tempo. 303 00:28:21,952 --> 00:28:23,452 Possiamo parlarne adesso... 304 00:28:23,495 --> 00:28:26,575 Se solo come una tregua da questo esercito di medici scuro in volto. 305 00:28:30,002 --> 00:28:31,462 seduto 306 00:28:37,134 --> 00:28:41,144 Stiamo prendendo uno sguardo approfondito negli archivi della città... 307 00:28:41,180 --> 00:28:42,890 E l'uomo è chiaramente un ladro. 308 00:28:42,931 --> 00:28:46,601 E 'uno dei piu ironici più deprimente della vita... 309 00:28:46,643 --> 00:28:48,443 Che gli uomini che bramano il potere... 310 00:28:48,478 --> 00:28:51,818 sono meglio attrezzata per acquisirlo, e meno attrezzata di esercitarla. 311 00:28:57,321 --> 00:28:58,661 Cosa c'è di sbagliato, Mosè? 312 00:28:59,531 --> 00:29:00,821 Sei malato. 313 00:29:01,450 --> 00:29:03,660 Qualcos'altro si è preoccupante. 314 00:29:04,161 --> 00:29:05,501 Posso dire. 315 00:29:06,455 --> 00:29:08,835 No, nient'altro. 316 00:29:29,645 --> 00:29:31,865 State alertati... 317 00:29:32,189 --> 00:29:34,359 ringiovanito e protetto dagli dei... 318 00:29:35,859 --> 00:29:37,689 Ogni momento della vostra vita eterna. 319 00:30:30,706 --> 00:30:33,536 E a sinistra. 320 00:30:35,043 --> 00:30:36,713 No, sinistra. 321 00:30:36,753 --> 00:30:38,253 Più, più, più. 322 00:30:38,297 --> 00:30:39,587 bene. 323 00:30:40,424 --> 00:30:42,594 E 'alto. 324 00:30:42,634 --> 00:30:43,974 Monumenti sono monumenti... 325 00:30:44,261 --> 00:30:46,391 Per una ragione. Essi ispirano. 326 00:30:46,930 --> 00:30:48,890 Inspirare in cosa, in questo caso? 327 00:30:50,225 --> 00:30:53,395 In questo, e in ogni caso, di potenza. 328 00:30:55,606 --> 00:30:57,766 Dirlo ad alta voce, qualunque essa sia. 329 00:30:58,275 --> 00:31:01,405 Il viceré di Pithom è fuori. 330 00:31:01,445 --> 00:31:02,745 non è all'ordine del giorno. 331 00:31:02,988 --> 00:31:05,408 Può tornare alla Pithom fino a quando non lo è. 332 00:31:05,449 --> 00:31:07,079 No, dobbiamo affrontare questo. 333 00:31:07,117 --> 00:31:08,487 Portatelo 334 00:31:20,088 --> 00:31:22,588 Se sei arrivato qui per implorare il perdono del nuovo re... 335 00:31:22,633 --> 00:31:23,473 Non funzionerà. 336 00:31:23,509 --> 00:31:25,139 Arrestatelo. 337 00:31:25,177 --> 00:31:26,297 Aspetta, per favore. 338 00:31:26,678 --> 00:31:28,968 Posso almeno rispondere? 339 00:31:29,014 --> 00:31:30,314 Ti prego. 340 00:31:30,349 --> 00:31:31,979 E 'nel vostro interesse. 341 00:31:32,976 --> 00:31:35,016 - Si breve. - Lo farò... 342 00:31:35,979 --> 00:31:37,309 Per il re. 343 00:31:37,940 --> 00:31:39,270 Il mio consiglio è che... 344 00:31:39,316 --> 00:31:41,986 Lui, e gli altri generali, lasciarete la stanza. 345 00:31:43,946 --> 00:31:45,446 Davvero? 346 00:31:45,489 --> 00:31:47,319 Questo è il tuo consiglio? 347 00:31:48,659 --> 00:31:50,619 Tu non sei il suo consigliere. 348 00:31:52,287 --> 00:31:54,157 Questo è giusto. Tu sei. 349 00:31:54,206 --> 00:31:55,286 Questo è giusto. 350 00:31:55,332 --> 00:31:56,882 Mosè. 351 00:32:00,295 --> 00:32:01,295 Mosè. 352 00:32:04,508 --> 00:32:06,008 ma Tutti ma il viceré... 353 00:32:07,177 --> 00:32:08,547 fuori 354 00:32:26,697 --> 00:32:28,367 Notizia terribile. 355 00:32:30,200 --> 00:32:31,870 Vi siete. 356 00:32:34,329 --> 00:32:35,619 Quindi... 357 00:32:36,665 --> 00:32:37,835 Il viceré. 358 00:32:38,208 --> 00:32:39,708 Non lo avete arrestato. 359 00:32:40,878 --> 00:32:43,338 Non ho preso consiglio dal tuo capo consigliere. 360 00:32:45,716 --> 00:32:47,716 No, è venuto. 361 00:32:49,720 --> 00:32:51,930 Mi ha detto di un incidente che coinvolge due guardie ... 362 00:32:51,972 --> 00:32:54,182 Uno dei quali è sopravvissuto all'attacco. 363 00:32:54,224 --> 00:32:57,194 E gli ho detto che non mi importava. 364 00:32:58,228 --> 00:33:01,018 E poi, mi ha raccontato la storia più incredibile . 365 00:33:01,648 --> 00:33:03,978 Dice di lui, ha detto che a, fonti molto attendibili. 366 00:33:04,026 --> 00:33:05,566 Poi, se premuto... 367 00:33:06,570 --> 00:33:10,030 ha ammesso che erano spie ebraiche. 368 00:33:10,407 --> 00:33:11,867 Voi sapete di cosa sto parlando. 369 00:33:11,909 --> 00:33:13,239 Sì. 370 00:33:14,745 --> 00:33:16,545 E che cosa dovete fare? 371 00:33:17,247 --> 00:33:20,287 Penso che sia offensivo, e penso che sia ridicolo. 372 00:33:20,334 --> 00:33:21,714 Sì. Sì! 373 00:33:21,752 --> 00:33:23,502 Lei, di tutte le persone, un ebreo. 374 00:33:26,590 --> 00:33:27,670 E io ho detto... 375 00:33:27,716 --> 00:33:30,586 Come posso credere a una storia del genere? 376 00:33:31,929 --> 00:33:33,099 Cugino... 377 00:33:34,598 --> 00:33:35,718 Non è possibile. 378 00:33:35,766 --> 00:33:38,346 Che cosa succede se prendo il possibilità di non crederci, Mosè? 379 00:33:40,604 --> 00:33:42,774 Che cosa devo fare? 380 00:33:44,233 --> 00:33:45,233 Bithia! 381 00:33:49,279 --> 00:33:50,859 Madre. 382 00:33:50,906 --> 00:33:51,946 L'uomo è un ladro. 383 00:33:52,282 --> 00:33:53,372 Mio figlio ha scoperto questo. 384 00:33:54,117 --> 00:33:55,037 Non te. 385 00:33:55,077 --> 00:33:58,537 si riferisce a tuo padre, che avrebbe impiccato questo ladro... 386 00:33:58,580 --> 00:34:00,580 Se non fosse morendo lui stesso. 387 00:34:00,624 --> 00:34:02,294 Credi nei deboli, bugie sempre. 388 00:34:02,709 --> 00:34:05,089 Tutto quello che voglio sapere se è vero. 389 00:34:05,128 --> 00:34:06,548 Non ho chiesto per una tirata. 390 00:34:07,381 --> 00:34:09,381 Per parlare di questo più... 391 00:34:09,424 --> 00:34:10,764 Would nobilitare... 392 00:34:10,801 --> 00:34:13,051 - E io non lo farò. - Rispondi alla domanda. 393 00:34:13,095 --> 00:34:14,855 Sì o no? 394 00:34:14,888 --> 00:34:16,098 Stavo parlando con te? 395 00:34:16,139 --> 00:34:17,429 Portatela nel suo Portale 396 00:34:18,600 --> 00:34:20,310 adesso! 397 00:34:22,479 --> 00:34:23,479 Miriam! 398 00:34:23,647 --> 00:34:26,067 Vieni.a Sedere. 399 00:34:28,318 --> 00:34:30,738 Ora, sto per chiederti alcune cose... 400 00:34:30,779 --> 00:34:33,699 che stanno per apparire molto strano. 401 00:34:33,740 --> 00:34:35,620 Vorrei solo che tu rispondi sinceramente. 402 00:34:37,160 --> 00:34:38,660 Come fai a sapere Mosè? 403 00:34:40,789 --> 00:34:42,079 Sai come lo conosco... 404 00:34:43,584 --> 00:34:44,584 E voi. 405 00:34:45,502 --> 00:34:47,712 Ho aiutato a sollevare entrambi. 406 00:34:48,797 --> 00:34:50,627 Quindi non è sua sorella, allora? 407 00:34:51,258 --> 00:34:52,758 Certo che no. 408 00:34:54,052 --> 00:34:55,852 E Tu non sei un Ebreo. 409 00:34:55,888 --> 00:34:57,218 No. 410 00:35:00,517 --> 00:35:02,597 posiziona il braccio sul tavolo. 411 00:35:05,981 --> 00:35:07,111 Ramses... 412 00:35:07,149 --> 00:35:08,149 non essere stupido! 413 00:35:08,609 --> 00:35:10,649 Non sto parlando a voi! 414 00:35:12,362 --> 00:35:14,412 Sto parlando di lei. 415 00:35:17,576 --> 00:35:19,786 Tutto il braccio sul tavolo, Miriam. 416 00:35:20,120 --> 00:35:21,410 Grazie. 417 00:35:23,707 --> 00:35:24,917 Ramses... 418 00:35:25,918 --> 00:35:27,208 Non prendere questo oltre. 419 00:35:28,003 --> 00:35:30,303 Non prendere questo oltre, o cosa? 420 00:35:31,006 --> 00:35:32,546 Non prendere questo oltre. 421 00:35:32,591 --> 00:35:34,971 Sei proprio sicuro di questo? 422 00:35:35,010 --> 00:35:37,680 tieni la mano fuori di esso, o usala, ora. 423 00:35:39,598 --> 00:35:42,558 O forse vuole rispondere alla domanda ? 424 00:35:48,857 --> 00:35:50,397 Poi procederò. 425 00:35:51,443 --> 00:35:53,573 Miriam, ho intenzione di chiedere di nuovo... 426 00:35:53,612 --> 00:35:54,932 E se la risposta è ancora una volta no... 427 00:35:55,280 --> 00:35:56,950 chiedo scusa per quello che succede dopo. 428 00:36:02,162 --> 00:36:04,412 Sei la sorella? 429 00:36:06,708 --> 00:36:07,708 No 430 00:36:17,803 --> 00:36:19,183 Sì! 431 00:36:20,472 --> 00:36:22,352 Sì! 432 00:36:54,965 --> 00:36:57,765 Non hai bisogno di un motivo per ucciderlo, ma ne avete uno. 433 00:36:57,801 --> 00:36:59,591 - Questo è stato un tradimento. - Come è stato tradimento? 434 00:36:59,636 --> 00:37:00,886 Ha appena ammesso che lo conosceva. 435 00:37:00,929 --> 00:37:03,309 Che non era un'ammissione! 436 00:37:03,807 --> 00:37:05,977 Semplicemente non voleva il braccio mozzato! 437 00:37:08,478 --> 00:37:09,848 Ho visto nei suoi occhi. 438 00:37:10,814 --> 00:37:12,944 Non credo a questa storia. 439 00:37:12,983 --> 00:37:15,783 Non voglio crederci! 440 00:37:15,819 --> 00:37:18,819 Se si vuole crederci, perché è un'opportunità per liberarsi di lui... 441 00:37:18,864 --> 00:37:19,994 Cio che hai sempre voluto. 442 00:37:20,032 --> 00:37:23,282 Non ho detto "esiliato," ho detto "morto". 443 00:37:26,163 --> 00:37:28,003 Che, ne sono certo, seguiranno... 444 00:37:28,040 --> 00:37:29,460 dove sta andando. 445 00:37:38,008 --> 00:37:39,468 Khyan... 446 00:37:39,510 --> 00:37:41,300 Permettetemi di parlare con mia madre. 447 00:37:42,346 --> 00:37:44,386 Sì, signore, sì. 448 00:38:01,365 --> 00:38:02,915 Vieni, Miriam. 449 00:38:05,536 --> 00:38:10,616 Non è ogni uomo che avrebbe protetto un servo che non è nulla di più per lui di quello. 450 00:38:10,666 --> 00:38:13,626 Certamente nessun altro in questa famiglia... 451 00:38:13,669 --> 00:38:15,339 Me compreso. 452 00:38:15,379 --> 00:38:19,049 Non avrei detto quello che voleva sentire. 453 00:38:21,260 --> 00:38:23,430 E nessuno avrebbe. 454 00:38:26,098 --> 00:38:28,388 Questo è quanto ci amiamo. 455 00:38:34,731 --> 00:38:35,731 "Noi"? 456 00:38:40,279 --> 00:38:41,279 Non è vero. 457 00:38:41,572 --> 00:38:43,532 E 'vero. 458 00:38:43,907 --> 00:38:46,527 Stavi indossando questo quando lo hai portato al fiume. 459 00:38:48,745 --> 00:38:51,115 Ho preso fuori di voi per ovvie ragioni. 460 00:38:51,582 --> 00:38:53,002 Questo è si. 461 00:38:54,418 --> 00:38:58,048 La connessione tra voi e nostra madre. 462 00:39:02,593 --> 00:39:04,763 Tua sorella ti ha salvato la vita. 463 00:39:05,846 --> 00:39:07,926 Ora ha salvato lei... 464 00:39:08,932 --> 00:39:09,932 Moshe. 465 00:39:35,125 --> 00:39:36,455 Miriam. 466 00:39:53,477 --> 00:39:55,057 Mi dispiace, signore. 467 00:40:01,401 --> 00:40:02,281 Mosè! 468 00:40:02,319 --> 00:40:04,489 Mosè! 469 00:42:49,361 --> 00:42:51,151 Non ho niente da rubare. 470 00:42:51,196 --> 00:42:53,066 Il mio cavallo è morto. 471 00:42:53,115 --> 00:42:55,705 Noi non siamo qui per il tuo cavallo, Moshe. 472 00:45:01,451 --> 00:45:02,621 Un po 'più in alto. 473 00:45:20,762 --> 00:45:21,762 Che cosa stai facendo? 474 00:45:22,014 --> 00:45:23,854 Non smettere. Continuare a lavorare. 475 00:45:23,891 --> 00:45:25,641 Si, ottieni l'acqua per le nostre capre. 476 00:45:37,863 --> 00:45:38,863 Voi. 477 00:45:39,364 --> 00:45:41,204 Aspetta il tuo turno. 478 00:45:50,792 --> 00:45:54,092 Spostare gli animali lontano dalle depressioni. 479 00:46:07,559 --> 00:46:09,099 E 'di nuovo il vostro. 480 00:46:32,334 --> 00:46:34,044 Da dove vieni? 481 00:46:34,711 --> 00:46:36,551 Ovest di qui. 482 00:46:37,631 --> 00:46:39,051 Dove stai andando? 483 00:46:39,967 --> 00:46:40,967 Oriente. 484 00:46:41,593 --> 00:46:43,303 Che cosa hai fatto? 485 00:46:43,971 --> 00:46:45,221 Che vuoi dire? 486 00:46:48,308 --> 00:46:50,018 Hai commesso qualche crimine? 487 00:46:50,060 --> 00:46:51,140 Per quanto riguarda... 488 00:46:51,186 --> 00:46:55,016 Le vostre figlie mi hanno invitato per un po 'di cibo. 489 00:46:55,065 --> 00:46:58,525 Non mi hanno detto ci sarebbe un interrogatorio. 490 00:46:58,569 --> 00:47:00,109 Mi dispiace. 491 00:47:00,153 --> 00:47:01,573 Sono solo curioso. 492 00:47:05,409 --> 00:47:07,869 Siete invitati a ottenere ripulito prima di cena... 493 00:47:07,911 --> 00:47:09,041 Se questo appello e per voi... 494 00:47:09,079 --> 00:47:10,399 E la notte se si vuole... 495 00:47:11,582 --> 00:47:13,792 Prima di proseguire... 496 00:47:13,834 --> 00:47:15,794 Per dovunque sia. 497 00:47:15,836 --> 00:47:17,086 Grazie. 498 00:47:42,029 --> 00:47:43,409 Descrivere Memphis a qualcuno... 499 00:47:43,447 --> 00:47:45,447 Chi è mai stato e mai sarà. 500 00:47:47,117 --> 00:47:48,237 E '... 501 00:47:48,744 --> 00:47:50,544 non voglio dire "civile"... 502 00:47:50,579 --> 00:47:53,869 Perché io non voglio offendere, ma è civilizzato. 503 00:47:53,916 --> 00:47:57,786 C'è più là che pecore e capre. 504 00:47:59,046 --> 00:48:00,416 C'è di più qui che quello. 505 00:48:00,464 --> 00:48:02,134 Davvero? Dove? 506 00:48:04,801 --> 00:48:06,761 Mi dispiace, che è stato maleducato. 507 00:48:06,803 --> 00:48:08,513 E 'stato maleducato. 508 00:48:08,555 --> 00:48:10,925 Non ignoro solo perché io vivo qui. 509 00:48:10,974 --> 00:48:12,774 Posso vedere che. 510 00:48:18,315 --> 00:48:19,695 Posso dirti una cosa. 511 00:48:19,733 --> 00:48:20,823 Questo è di gran lunga... 512 00:48:21,276 --> 00:48:23,446 Il posto più bello... 513 00:48:23,487 --> 00:48:25,907 Tra qui e là. 514 00:48:27,241 --> 00:48:29,081 E così State lasciando? 515 00:48:29,117 --> 00:48:30,447 Certo. 516 00:48:31,119 --> 00:48:32,999 Qui non c'è niente per uno come me. 517 00:48:37,626 --> 00:48:38,626 Quando? 518 00:48:39,461 --> 00:48:41,461 Oggi? 519 00:49:32,806 --> 00:49:34,386 Ricordate questo momento... 520 00:49:36,393 --> 00:49:38,313 Per dopo questi voti... 521 00:49:38,812 --> 00:49:40,612 Si deve dire al mondo... 522 00:49:42,232 --> 00:49:45,652 "Questo è mio marito." "Questa è mia moglie." 523 00:49:51,158 --> 00:49:52,408 I, Sefora... 524 00:49:52,451 --> 00:49:53,661 I, Moses... 525 00:49:53,702 --> 00:49:55,582 - accettarti, Sefora... - Accetta te, Mosè... 526 00:49:55,913 --> 00:49:58,293 Per essere altro che se stessi. 527 00:49:59,041 --> 00:50:01,331 Amare quello che so di te... 528 00:50:01,376 --> 00:50:04,336 Confidando che cosa non lo so ancora. 529 00:50:05,881 --> 00:50:07,301 Per quanto riguarda... 530 00:50:07,674 --> 00:50:09,684 Per la vostra integrità... 531 00:50:09,718 --> 00:50:11,218 E la fede... 532 00:50:11,261 --> 00:50:14,011 Nel vostro amore costante per me. 533 00:50:14,848 --> 00:50:17,558 In tutto ciò che la vita può portarci... 534 00:50:17,601 --> 00:50:18,811 prometto il mio amore. 535 00:50:18,852 --> 00:50:20,312 Mi impegno il mio amore. 536 00:50:20,354 --> 00:50:22,194 Chi ti rende felice? 537 00:50:23,774 --> 00:50:25,284 Fate. 538 00:50:30,948 --> 00:50:33,368 Qual è la più importante cosa nella tua vita? 539 00:50:34,451 --> 00:50:35,871 Sei. 540 00:50:38,539 --> 00:50:40,419 Dove preferiresti essere? 541 00:50:40,749 --> 00:50:41,749 da nessuna parte. 542 00:50:43,836 --> 00:50:45,456 E quando mi vuoi lasciare? 543 00:50:46,630 --> 00:50:47,960 Mai. 544 00:50:49,508 --> 00:50:51,468 Procedere. 545 00:51:48,483 --> 00:51:50,113 Ho detto "di per sé." 546 00:51:51,069 --> 00:51:54,199 Non voglio discutere la mia tomba, di per sé. 547 00:51:54,907 --> 00:51:59,117 Voglio discutere perché ti sembra di voler di discutere tutto il tempo. 548 00:51:59,161 --> 00:52:00,251 Rispettosamente... 549 00:52:00,287 --> 00:52:03,087 Avrebbe dovuto essere il vostro primo ordine la costruzione a prendere il trono. 550 00:52:03,248 --> 00:52:05,748 Sarà un grande progetto, come si potrebbe immaginare. 551 00:52:05,792 --> 00:52:08,092 Così è la mia casa, a quanto pare. 552 00:52:09,046 --> 00:52:10,876 C'è un problema con il palazzo? 553 00:52:10,923 --> 00:52:12,513 Non è fatto. 554 00:52:12,549 --> 00:52:14,379 Non ci vorrà molto. 555 00:52:14,426 --> 00:52:17,346 Hai detto che mesi fa. Intanto sto vivendo lì come... 556 00:52:17,387 --> 00:52:19,097 Un beduino. 557 00:52:20,557 --> 00:52:21,637 Avete fatto. 558 00:52:22,351 --> 00:52:23,811 Veloce! 559 00:52:24,728 --> 00:52:26,728 O devo uccidere qualcuno? 560 00:52:27,898 --> 00:52:29,648 Penso che hai fatto il tuo punto. 561 00:52:40,369 --> 00:52:42,369 Buon tiro, padre. 562 00:52:42,412 --> 00:52:44,082 Basta puntare un po 'più alto. 563 00:52:48,085 --> 00:52:49,085 Quasi. 564 00:52:57,803 --> 00:52:59,183 Sei mai stato in cima? 565 00:53:02,140 --> 00:53:03,140 No. 566 00:53:04,393 --> 00:53:06,353 Ti piacerebbe? 567 00:53:06,395 --> 00:53:08,065 Mamma dice che è proibito. 568 00:53:08,105 --> 00:53:09,115 Da chi? 569 00:53:09,940 --> 00:53:11,150 dal Nostro Dio. 570 00:53:12,651 --> 00:53:14,111 Il nostro Dio... 571 00:53:14,611 --> 00:53:17,491 ci impedisce di scalare le montagne? 572 00:53:17,531 --> 00:53:19,201 Non tutte le montagne 573 00:53:19,700 --> 00:53:20,990 Solo quella. 574 00:53:22,953 --> 00:53:24,333 E 'Montagna di Dio. 575 00:53:41,180 --> 00:53:43,010 Lo stai confondendo. 576 00:53:46,393 --> 00:53:47,813 Io non sto cercando di. 577 00:53:48,312 --> 00:53:51,692 È buono per il nostro ragazzo a crescere credere in niente? 578 00:53:51,732 --> 00:53:55,742 È brutto crescere credere in te stesso? 579 00:53:56,987 --> 00:53:59,157 - E 'la mia fede. - Lo so. 580 00:53:59,198 --> 00:54:00,948 - Ed è la sua, troppo. - Capisco. 581 00:54:00,991 --> 00:54:02,951 Si può fare la sua mente quando lui è più vecchio. 582 00:54:02,993 --> 00:54:04,543 - Sì. - Proprio come te. 583 00:54:05,370 --> 00:54:08,370 E 'un po' come me già. 584 00:55:31,206 --> 00:55:32,246 Mose. 585 00:55:52,603 --> 00:55:54,103 Aiutami! 586 00:55:54,938 --> 00:55:56,768 Credo che la mia gamba è rotta. 587 00:55:58,567 --> 00:56:00,397 Più di questo. 588 00:56:03,614 --> 00:56:05,244 Che cosa hai detto? 589 00:56:08,285 --> 00:56:09,455 Chi sei? 590 00:56:14,917 --> 00:56:15,917 Chi sei? 591 00:56:17,920 --> 00:56:18,960 Sono un pastore. 592 00:56:19,922 --> 00:56:22,092 Pensavo fossi un generale. 593 00:56:27,179 --> 00:56:28,599 Ho bisogno di un generale. 594 00:56:33,143 --> 00:56:34,443 Perché? 595 00:56:34,478 --> 00:56:36,148 Per combattere. 596 00:56:36,688 --> 00:56:37,688 Perché altrimenti? 597 00:56:39,650 --> 00:56:41,820 Lotta per chi? 598 00:56:42,694 --> 00:56:44,034 Per che cosa? 599 00:56:46,031 --> 00:56:48,491 Penso che tu sai. 600 00:56:54,831 --> 00:56:58,341 Penso che dovresti andare a vedere ciò che sta accadendo al tuo popolo ora. 601 00:56:59,127 --> 00:57:01,127 Non sarà in pace fino a che fare. 602 00:57:02,422 --> 00:57:04,842 O non sono forse persone... 603 00:57:05,342 --> 00:57:06,632 Secondo te? 604 00:57:10,514 --> 00:57:11,514 Chi sei? 605 00:57:17,521 --> 00:57:19,361 Sono. 606 00:57:30,284 --> 00:57:31,334 Sono. 607 00:57:44,506 --> 00:57:46,336 Sei stato colpito sulla testa. 608 00:57:48,051 --> 00:57:49,391 Tutto ciò che avete visto... 609 00:57:49,845 --> 00:57:51,895 O pensate che avete visto dopo... 610 00:57:52,306 --> 00:57:53,426 era un effetto di questo. 611 00:57:53,473 --> 00:57:55,023 La tempesta... 612 00:57:55,058 --> 00:57:58,478 La tempesta era prima,poi sono stato colpito alla testa. 613 00:57:58,520 --> 00:58:00,770 - Non era una tempesta. - Bene, bene. 614 00:58:00,814 --> 00:58:02,654 La tempesta era qualcosa. 615 00:58:02,691 --> 00:58:04,691 Era qualcos'altro. 616 00:58:04,735 --> 00:58:07,535 - Ma il ragazzo era tutto nella tua testa. - Come fai a sapere? 617 00:58:07,571 --> 00:58:08,661 Come fai a saperlo? 618 00:58:08,697 --> 00:58:09,697 Perché Dio non è un ragazzo! 619 00:58:10,657 --> 00:58:12,447 Allora che aspetto ha? 620 00:58:12,492 --> 00:58:15,202 Descriverlo. Lo Descrvo per qualcuno come me. 621 00:58:15,245 --> 00:58:16,525 Sai cosa sembri? 622 00:58:16,914 --> 00:58:21,334 Sì. Sembro delirante. 623 00:58:21,376 --> 00:58:22,376 Sì. 624 00:58:22,628 --> 00:58:24,338 Sì. 625 00:58:24,379 --> 00:58:27,629 - Hai solo bisogno di più riposo. - Sì, sì. 626 00:58:29,760 --> 00:58:31,930 Devo dirti una cosa. 627 00:58:32,471 --> 00:58:34,721 Devo dirti una cosa. 628 00:58:37,017 --> 00:58:40,057 Non sono stato completamente onesto con voi. 629 00:58:40,395 --> 00:58:42,265 A proposito di che cosa? 630 00:58:42,564 --> 00:58:43,944 A proposito di quello che sono. 631 00:58:45,275 --> 00:58:48,735 A proposito di quello che ho fatto e chi ero. 632 00:58:49,655 --> 00:58:51,365 E come mi sento. 633 00:58:53,200 --> 00:58:55,240 - Di cosa si sente su di me? - No 634 00:58:55,744 --> 00:58:58,504 No, sono stato onesto riguardo. 635 00:59:01,834 --> 00:59:03,794 calmati. 636 00:59:04,753 --> 00:59:06,593 -calmati. - Non lasciarmi. 637 00:59:06,630 --> 00:59:08,010 No. No. 638 00:59:25,774 --> 00:59:27,654 Mose. 639 00:59:43,750 --> 00:59:45,040 Gershom? 640 00:59:51,592 --> 00:59:53,012 Che ci fai qui? 641 00:59:53,051 --> 00:59:54,051 Niente. 642 00:59:54,094 --> 00:59:55,604 Non riesco a dormire. 643 00:59:58,557 --> 01:00:00,177 Sei preoccupato per me? 644 01:00:01,727 --> 01:00:02,727 Sì. 645 01:00:04,062 --> 01:00:05,362 Non fare. 646 01:00:07,024 --> 01:00:08,444 Sarò bene. 647 01:00:13,155 --> 01:00:14,245 Che cosa è questo? 648 01:00:14,615 --> 01:00:15,825 Che cosa assomiglia? 649 01:00:22,039 --> 01:00:23,039 Vieni dentro. 650 01:00:23,373 --> 01:00:25,003 Vieni dentro! 651 01:00:50,442 --> 01:00:52,742 Che cosa hai intenzione di fare con tutto questo? 652 01:00:55,656 --> 01:00:57,866 Assicurarsi ti vedo di nuovo. 653 01:00:58,951 --> 01:01:02,411 Metti giù e puòi vedere me per sempre. 654 01:01:19,805 --> 01:01:21,105 Che cosa è questo? 655 01:01:26,270 --> 01:01:28,230 E 'qualcuno che conoscevo. 656 01:01:36,822 --> 01:01:38,782 Questo non è per sempre. 657 01:01:40,325 --> 01:01:43,035 Io ti vedrò di nuovo. 658 01:01:43,871 --> 01:01:45,791 Mi credi? 659 01:01:50,961 --> 01:01:52,131 Buon per te. 660 01:01:52,671 --> 01:01:56,171 Non mai solo dire ciò che la gente vuole sentire. 661 01:01:58,177 --> 01:01:59,547 Ma io... 662 01:01:59,928 --> 01:02:01,468 io vi vedrò di nuovo. 663 01:02:08,937 --> 01:02:11,107 Vuoi tenere questo per me? 664 01:02:12,691 --> 01:02:14,231 Gershom. 665 01:02:15,194 --> 01:02:18,204 Gershom, prego mi guardi. 666 01:02:33,003 --> 01:02:34,553 Che tipo di Dio dice un uomo... 667 01:02:34,588 --> 01:02:36,628 Per lasciare la sua famiglia? 668 01:02:37,341 --> 01:02:40,761 Se si capisce che, voglio capire. 669 01:02:41,637 --> 01:02:42,887 Non lo faccio. 670 01:02:44,014 --> 01:02:45,724 Quindi non posso rispondere a questa domanda. 671 01:02:47,184 --> 01:02:50,354 Se questo è ciò che significa fede, io Commercio in Miniera... 672 01:02:50,395 --> 01:02:51,895 per tenervi. 673 01:02:59,655 --> 01:03:01,705 Non mi toccare. 674 01:03:03,283 --> 01:03:04,493 vai. 675 01:03:04,910 --> 01:03:06,950 vai! 676 01:04:12,728 --> 01:04:15,518 Padre, avete un po di latte per risparmiare? 677 01:04:15,898 --> 01:04:17,108 Sì. 678 01:04:17,649 --> 01:04:19,109 Da dove vieni? 679 01:04:21,195 --> 01:04:22,865 Vengo dal mare. 680 01:04:23,572 --> 01:04:26,662 E 'un sentiero stretto e pericoloso. 681 01:04:33,665 --> 01:04:35,205 Grazie, padre. 682 01:05:46,071 --> 01:05:49,621 Joshua. Mi ricordo di te. 683 01:05:50,325 --> 01:05:52,655 senti ancora dolore? 684 01:05:59,042 --> 01:06:00,672 Tenete d'occhio il cavallo. 685 01:06:14,892 --> 01:06:16,942 - Grazie. - Bentornato, fratello. 686 01:06:19,980 --> 01:06:21,730 Aaron... 687 01:06:21,773 --> 01:06:23,153 Tuo fratello. 688 01:06:23,734 --> 01:06:25,194 Itamar. 689 01:06:28,071 --> 01:06:29,531 Itamar, questo... 690 01:06:29,990 --> 01:06:32,120 è il tuo famoso zio Mosè. 691 01:06:32,993 --> 01:06:35,083 Una volta era un principe d'Egitto. 692 01:07:07,569 --> 01:07:08,779 Sto bene. 693 01:07:10,906 --> 01:07:13,736 Tutti bene. 694 01:07:51,989 --> 01:07:53,949 Si dorme così bene, ragazzo mio... 695 01:07:55,325 --> 01:07:58,325 Perché sai che sei amato. 696 01:08:00,998 --> 01:08:03,328 Non ho mai dormito così bene. 697 01:08:23,520 --> 01:08:25,110 Mi dicono che dovrei rivolgermi a voi... 698 01:08:25,147 --> 01:08:29,477 Come Ramses il Grande, ora. 699 01:08:32,321 --> 01:08:33,361 Moses... 700 01:08:33,864 --> 01:08:35,824 Sei vivo. 701 01:08:35,866 --> 01:08:37,906 - Sono felice che tu sia vivo. - Davvero? 702 01:08:38,493 --> 01:08:41,043 'Per questo che hai inviato solo due sicari per uccidere me? 703 01:08:41,997 --> 01:08:42,997 Mia madre. 704 01:08:42,998 --> 01:08:45,458 - Non biasimarla. - Sì, lei ti voleva morto. 705 01:08:45,501 --> 01:08:49,051 Chi pensi che ha nascosto la spada dove si trovi? 706 01:08:51,048 --> 01:08:52,918 Mosè. 707 01:08:56,678 --> 01:08:58,428 Io non sono qui... 708 01:08:59,056 --> 01:09:01,636 Per prendere il trono. 709 01:09:01,683 --> 01:09:03,353 Non è circa la profezia che si preoccupa così tanto. 710 01:09:03,393 --> 01:09:05,523 Questa è un'altra cosa. 711 01:09:06,563 --> 01:09:07,903 Mi è stato detto... 712 01:09:09,233 --> 01:09:12,363 Che le cose qui sono diventati... 713 01:09:13,612 --> 01:09:14,612 Molto peggio. 714 01:09:15,072 --> 01:09:18,242 Le cose sono migliori di questo sono stati, Moses. 715 01:09:19,368 --> 01:09:20,368 No. 716 01:09:20,410 --> 01:09:22,910 - Abbiamo ordine. - Ordini? 717 01:09:23,914 --> 01:09:25,124 Gli schiavi... 718 01:09:25,874 --> 01:09:29,174 I loro corpi bruciano giorno e notte ora. 719 01:09:29,211 --> 01:09:31,051 L'ho visto con i miei occhi. 720 01:09:31,088 --> 01:09:33,208 Si chiama questo ordine? 721 01:09:33,257 --> 01:09:34,377 Sono schiavi. 722 01:09:34,424 --> 01:09:35,844 - No, non lo sono. - Che cosa vi aspettate? 723 01:09:35,884 --> 01:09:37,644 Sono egiziani, dovrebbero essere trattati come gli egiziani. 724 01:09:37,678 --> 01:09:39,218 Essi dovrebbero avere gli stessi diritti... 725 01:09:39,263 --> 01:09:40,893 Dovrebbero essere pagati per il loro lavoro... 726 01:09:40,931 --> 01:09:42,851 O è necessario liberarli. 727 01:09:43,892 --> 01:09:45,352 Non sono egiziani. 728 01:09:45,769 --> 01:09:48,519 Sono schiavi, Moses. Che cos'altro ti aspetti? 729 01:09:48,564 --> 01:09:49,844 Non avrebbero saputo cosa fare... 730 01:09:50,190 --> 01:09:53,400 Se tutto ad un tratto sono stati lasciati a se stessi come animali. 731 01:09:53,443 --> 01:09:55,783 Non chiamarli animali! 732 01:09:58,282 --> 01:10:01,412 Ascolta, da un solo punto di vista economico... 733 01:10:01,451 --> 01:10:02,911 quello che chiedete... 734 01:10:02,953 --> 01:10:05,413 è problematico per non dire altro. 735 01:10:06,206 --> 01:10:10,916 Non mi aspettavo di sentire un semplice sì. 736 01:10:10,961 --> 01:10:14,711 Ma io non voglio sentire un semplice no. 737 01:10:14,756 --> 01:10:16,586 E 'questo che mi stai dicendo? Stai dicendo no? 738 01:10:16,633 --> 01:10:18,843 Non sto dicendo no. 739 01:10:18,886 --> 01:10:20,136 Sto dicendo ora. 740 01:10:21,096 --> 01:10:22,596 Tempo. 741 01:10:22,639 --> 01:10:24,519 State ascoltando ebrei. 742 01:10:24,558 --> 01:10:25,718 Non ascolto agli Ebrei. 743 01:10:25,976 --> 01:10:28,436 con chi stanno parlando? 744 01:10:29,938 --> 01:10:30,978 Dio. 745 01:10:35,152 --> 01:10:37,322 Dio. 746 01:10:37,654 --> 01:10:39,914 Quale Dio? 747 01:11:01,053 --> 01:11:03,763 Non sei serio e stai considerando la sua proposta. 748 01:11:03,805 --> 01:11:05,465 È una proposta? 749 01:11:05,516 --> 01:11:09,386 Se un uomo è in possesso di un pugnale da mettere alla gola,del ministro? 750 01:11:09,436 --> 01:11:10,846 - E '? - Io correggo. 751 01:11:11,355 --> 01:11:13,025 Questa è una domanda. 752 01:11:14,525 --> 01:11:16,405 Hai perso la sua mente. 753 01:11:16,443 --> 01:11:19,533 Si è trovato un Dio. Il suo Dio. 754 01:11:20,364 --> 01:11:22,664 Non uno dei nostri... 755 01:11:23,367 --> 01:11:26,537 Così Vorrei Moses... 756 01:11:30,332 --> 01:11:32,042 Voglio Mosè morto. 757 01:11:35,212 --> 01:11:36,382 Mi hai sentito? 758 01:11:37,214 --> 01:11:38,344 Sì. 759 01:11:38,382 --> 01:11:40,302 Poi, vai. 760 01:11:42,678 --> 01:11:43,678 E... 761 01:11:46,640 --> 01:11:48,060 La sua famiglia, anche. 762 01:12:00,320 --> 01:12:01,530 Mosè. 763 01:12:01,572 --> 01:12:02,702 Dov'è Mosè? 764 01:12:08,829 --> 01:12:11,369 Mosè? Dov'è Mosè? 765 01:12:53,624 --> 01:12:54,624 Moses... 766 01:12:55,125 --> 01:12:56,415 la sua famiglia. 767 01:12:56,460 --> 01:12:58,800 Dove sono? 768 01:13:21,068 --> 01:13:24,068 Questo non è Mosè. 769 01:13:26,156 --> 01:13:29,076 Questa non è la sua famiglia. 770 01:13:31,286 --> 01:13:33,456 Questo è un uomo... 771 01:13:33,497 --> 01:13:35,457 Sua moglie... 772 01:13:35,499 --> 01:13:37,579 E il suo bambino... 773 01:13:37,626 --> 01:13:41,796 "? Dove è" Chi, quando hai chiesto la semplice domanda, ... 774 01:13:41,839 --> 01:13:45,629 hai risposto, "non sappiamo". 775 01:13:57,688 --> 01:14:01,148 trascini questa casa con voi questa sera... 776 01:14:01,191 --> 01:14:03,611 e discutere perché si lo avrebbe protetto... 777 01:14:04,069 --> 01:14:07,609 Sapendo che domani a quest'ora... 778 01:14:07,656 --> 01:14:10,576 Ci sarà un'altra famiglia... 779 01:14:10,617 --> 01:14:12,987 = = Dove e questo è. 780 01:14:13,036 --> 01:14:15,366 E un altro il giorno dopo. 781 01:14:15,414 --> 01:14:18,334 E il giorno dopo ancora. 782 01:14:19,751 --> 01:14:22,841 Oserei dire la tua? 783 01:14:35,809 --> 01:14:37,019 Vai avanti. 784 01:14:39,146 --> 01:14:40,606 Voglio unirsi alla lotta. 785 01:14:40,647 --> 01:14:41,647 In lì. 786 01:14:49,156 --> 01:14:51,066 Joshua, usa il ginocchio. 787 01:15:00,334 --> 01:15:01,334 'Buona. 788 01:15:26,318 --> 01:15:28,148 Entrambi gli occhi aperti! 789 01:15:28,195 --> 01:15:30,365 picchialo! giu! 790 01:15:31,114 --> 01:15:32,114 Allentato! 791 01:15:32,658 --> 01:15:34,198 Avanti. 792 01:15:34,243 --> 01:15:35,703 colpisci. giu. 793 01:15:36,578 --> 01:15:37,578 Allentato! 794 01:15:38,247 --> 01:15:39,247 giu.! 795 01:15:40,415 --> 01:15:41,415 Allentato! 796 01:15:42,417 --> 01:15:43,417 giu.! 797 01:15:44,044 --> 01:15:45,044 Allentato! 798 01:15:52,427 --> 01:15:53,427 ancora! 799 01:16:00,143 --> 01:16:01,523 Ci sono due tipi di guerra. 800 01:16:02,813 --> 01:16:04,813 Ognuno è dettata dai numeri. 801 01:16:05,482 --> 01:16:07,362 Con un maggior numero... 802 01:16:07,693 --> 01:16:10,033 si attacca la testa del nemico! 803 01:16:10,070 --> 01:16:13,160 una Pugnalata nel cuore! 804 01:16:13,824 --> 01:16:16,204 Con meno numeri, tu vieni dal lato. 805 01:16:16,243 --> 01:16:19,203 Si taglia il sangue... 806 01:16:20,163 --> 01:16:21,163 che pompa il cuore. 807 01:16:22,708 --> 01:16:24,498 Le linee di alimentazione dell'esercito. 808 01:16:24,543 --> 01:16:25,753 No! 809 01:16:26,253 --> 01:16:27,963 Linee di alimentazione del popolo. 810 01:16:28,005 --> 01:16:29,305 il Loro cibo... 811 01:16:29,339 --> 01:16:30,969 le loro proprietà... 812 01:16:31,008 --> 01:16:32,798 la comodità. 813 01:16:32,843 --> 01:16:34,093 Cosa speri di ottenere? 814 01:16:34,553 --> 01:16:35,853 Tutto. 815 01:16:35,888 --> 01:16:38,138 Solo il popolo egiziano... 816 01:16:38,182 --> 01:16:41,182 può costringerlo di accettare le nostre richieste... 817 01:16:41,226 --> 01:16:44,186 Per la libertà. Dobbiamo costringerli... 818 01:16:44,605 --> 01:16:46,945 per fargli dire di sì! 819 01:16:47,691 --> 01:16:48,531 Sì? 820 01:16:48,567 --> 01:16:49,857 Sì! 821 01:16:50,194 --> 01:16:50,994 Sì? 822 01:16:51,028 --> 01:16:52,528 Sì! 823 01:18:19,032 --> 01:18:20,032 Con me! 824 01:18:20,951 --> 01:18:22,291 Con me! 825 01:18:22,327 --> 01:18:23,327 Pronto. 826 01:18:52,316 --> 01:18:54,896 Non hai intenzione di fare qualcosa? 827 01:18:56,737 --> 01:18:59,067 Non ho detto questo. 828 01:20:12,896 --> 01:20:14,686 Dove sei stato? 829 01:20:14,731 --> 01:20:16,071 Guardando ci si riesce. 830 01:20:16,567 --> 01:20:18,737 Guerre di logoramento richiedono tempo. 831 01:20:19,236 --> 01:20:21,356 A questo ritmo, si avrà per anni... 832 01:20:21,405 --> 01:20:22,915 Una generazione. 833 01:20:23,615 --> 01:20:25,735 Sono pronto a lottare per quello lungo. 834 01:20:26,118 --> 01:20:27,618 Io no. 835 01:20:28,245 --> 01:20:29,605 Ho pensato che stavamo facendo progressi. 836 01:20:32,583 --> 01:20:34,583 Ora, Tu sei impaziente. 837 01:20:35,127 --> 01:20:39,507 Dopo 400 anni di schiavitù. 838 01:20:41,091 --> 01:20:45,261 Sono l'unico seduto qui che è fatto nulla di questo fino ad ora? 839 01:20:46,096 --> 01:20:47,466 So... 840 01:20:47,514 --> 01:20:50,024 Un paio di cose circa l'azione militare. 841 01:20:50,058 --> 01:20:51,888 Eppure, se non si ha intenzione di ascoltare me... 842 01:20:51,935 --> 01:20:53,395 Allora perché mi hai portato via... 843 01:20:53,437 --> 01:20:54,937 Dalla mia famiglia? 844 01:20:55,939 --> 01:20:57,439 Non l'ho fatto. 845 01:20:57,941 --> 01:20:59,531 Hai fatto. 846 01:20:59,568 --> 01:21:01,608 Non hai bisogno di me. 847 01:21:02,279 --> 01:21:03,779 Forse no. 848 01:21:06,533 --> 01:21:08,123 Che cosa devo fare? Niente? 849 01:21:08,952 --> 01:21:10,292 Per ora... 850 01:21:11,538 --> 01:21:13,248 È possibile guardare. 851 01:22:54,391 --> 01:22:57,641 Divine dea Kebechet, umilmente chiamo voi... 852 01:22:57,686 --> 01:23:00,266 Per purificare le acque del nostro fiume che dà la vita. 853 01:23:16,079 --> 01:23:17,959 Quanto tempo ci vorrà? 854 01:23:18,749 --> 01:23:20,579 Non molto tempo. 855 01:23:25,589 --> 01:23:26,759 Ma più lungo di quello. 856 01:25:01,560 --> 01:25:04,650 Ramses! Ramses! 857 01:25:05,022 --> 01:25:06,022 Sì? 858 01:25:09,651 --> 01:25:10,991 Basta! 859 01:25:11,028 --> 01:25:12,648 Fate qualcosa! 860 01:25:12,696 --> 01:25:15,026 Sono solo rane. 861 01:25:24,708 --> 01:25:26,708 Indietro via, di nuovo via. 862 01:25:26,752 --> 01:25:28,042 Immondo. 863 01:25:28,086 --> 01:25:29,546 No, no, no. Non bere. 864 01:25:29,588 --> 01:25:30,588 Immondo. 865 01:26:02,287 --> 01:26:06,707 Il Nilo, come sappiamo, porta una certa quantità di argilla. 866 01:26:06,750 --> 01:26:09,210 Quest'anno c'è molto più di esso del solito... 867 01:26:09,253 --> 01:26:11,713 Alla deriva in sulle correnti, stabilirsi sulle alvei... 868 01:26:11,755 --> 01:26:15,465 e preso a calci dalla batosta selvaggia dei coccodrilli. 869 01:26:15,509 --> 01:26:17,889 Questa botte non solo... 870 01:26:17,928 --> 01:26:21,468 drasticamente cambiato il colore del dell'acqua, ma subito il fallo che... 871 01:26:21,515 --> 01:26:23,565 Al punto di uccidere il pesce. 872 01:26:23,600 --> 01:26:25,890 Ma rane, come sappiamo... 873 01:26:25,936 --> 01:26:29,106 possono uscire dall'acqua, quando devono. 874 01:26:29,147 --> 01:26:30,897 Che hanno fatto. 875 01:26:30,941 --> 01:26:33,651 Ma rane ancora bisogno di acqua... 876 01:26:33,694 --> 01:26:36,454 E quando non riescono a trovare per le strade della nostra città... 877 01:26:37,030 --> 01:26:38,620 Loro che cosa? 878 01:26:40,033 --> 01:26:41,243 Muoiono? 879 01:26:41,285 --> 01:26:42,625 Muoiono! 880 01:26:43,787 --> 01:26:44,787 E poi si decompongono. 881 01:26:45,455 --> 01:26:48,455 E poi le zanzare vengono e le larve vengono e le mosche venire. 882 01:26:49,459 --> 01:26:51,459 E poi... 883 01:26:53,881 --> 01:26:55,471 E poi cosa? 884 01:26:57,801 --> 01:26:58,841 Le mosche muoiono. 885 01:27:43,388 --> 01:27:44,218 parla. 886 01:27:44,264 --> 01:27:46,024 E 'in ebraico. 887 01:27:46,517 --> 01:27:48,227 Ebraico? 888 01:27:48,268 --> 01:27:49,518 Leggetelo. 889 01:27:49,561 --> 01:27:50,901 "Queste catastrofi... 890 01:27:51,396 --> 01:27:52,896 "Sono opera di Dio... 891 01:27:52,940 --> 01:27:55,360 " E non hanno finito. e peggiorano. 892 01:27:56,235 --> 01:27:58,195 "Abbiamo bisogno di raggiungere un accordo... 893 01:27:58,237 --> 01:27:59,817 ". Per il bene di entrambi " 894 01:28:02,533 --> 01:28:04,583 Così, l'opera di Dio 895 01:28:08,789 --> 01:28:12,129 Ecco il mio insediamento a te 896 01:28:12,501 --> 01:28:14,881 Quote di lavoro è raddoppiato... 897 01:28:15,337 --> 01:28:17,507 E avrete no paglia... 898 01:28:17,548 --> 01:28:19,298 Per rendere i vostri mattoni 899 01:28:20,217 --> 01:28:21,627 Forse il vostro Dio... 900 01:28:21,677 --> 01:28:24,047 ve lo Fornirà per voi 901 01:28:52,124 --> 01:28:54,754 mi ha colpito in un primo momento . 902 01:28:55,252 --> 01:28:57,212 Non più 903 01:28:58,922 --> 01:29:00,672 Questo sta interessando tutti 904 01:29:02,551 --> 01:29:04,841 Quindi, chi stai punendo 905 01:29:20,569 --> 01:29:21,569 Cosa c'è di sbagliato con lui? 906 01:29:25,908 --> 01:29:27,328 È malato 907 01:29:33,916 --> 01:29:35,956 Che cosa è questo? 908 01:29:36,001 --> 01:29:37,961 - Hai fatto questo? - Non io. 909 01:29:38,003 --> 01:29:39,173 - Sei tu? - No, no! 910 01:29:41,381 --> 01:29:42,551 Che cosa è accaduto? 911 01:30:15,249 --> 01:30:18,379 Abbiamo fatto passi da gigante nel campo della medicina. 912 01:30:18,418 --> 01:30:21,698 Tuttavia, ci sono ancora un paio di malattie nascoste che noi non comprendiamo del tutto. 913 01:30:22,756 --> 01:30:24,916 Gli animali non sono esenti... 914 01:30:24,967 --> 01:30:27,547 E c'è qualche congettura... 915 01:30:27,594 --> 01:30:31,894 Che queste malattie possono migrare dal più piccolo creatura. 916 01:30:31,932 --> 01:30:32,932 Come un... 917 01:30:33,934 --> 01:30:35,194 Una mosca. 918 01:30:43,026 --> 01:30:44,686 Sei stato fuori al fiume ultimamente? 919 01:30:44,736 --> 01:30:46,356 Ho fatto appello al Kebechet nuovo... 920 01:30:47,072 --> 01:30:49,202 E altri sei dei. 921 01:31:59,770 --> 01:32:01,730 È così? 922 01:32:04,149 --> 01:32:05,729 Si è fatto? 923 01:32:11,365 --> 01:32:12,955 Sono. 924 01:32:23,502 --> 01:32:26,592 Si sta cercando di dire qualcosa con la tua assenza? 925 01:32:29,091 --> 01:32:31,341 È pensato per umiliarmi? 926 01:32:31,385 --> 01:32:33,645 Perché non! 927 01:33:40,370 --> 01:33:42,330 I primi rapporti indicano... 928 01:33:42,372 --> 01:33:45,882 Più di 10 milioni di cubiti quadrati di coltivazioni sono andati perduti. 929 01:33:46,960 --> 01:33:49,750 Il furiere ha suggerito torniamo una porzione... 930 01:33:49,796 --> 01:33:52,046 del Supplemento al granaio civile. 931 01:33:52,883 --> 01:33:55,223 Un atto di misericordia. 932 01:33:56,136 --> 01:33:57,636 il Tuo popolo muore di fame. 933 01:33:58,764 --> 01:34:01,734 Stai suggerendo che avrei dovuto morire di fame, troppo? 934 01:34:02,392 --> 01:34:03,392 No. 935 01:34:05,604 --> 01:34:08,154 La gente ha molta acqua. 936 01:34:09,066 --> 01:34:10,566 loroi sopportano. 937 01:34:47,980 --> 01:34:48,980 Obiettivo! 938 01:34:50,232 --> 01:34:51,232 Fuoco! 939 01:34:56,113 --> 01:34:57,113 Obiettivo! 940 01:34:57,656 --> 01:34:58,656 Fuoco! 941 01:35:52,711 --> 01:35:55,131 È voi? 942 01:35:56,381 --> 01:35:57,841 Mosè? 943 01:35:59,343 --> 01:36:01,183 Fratello? 944 01:36:06,141 --> 01:36:08,521 Sei venuto a negoziare? 945 01:36:11,396 --> 01:36:12,856 Perché io sono pronto... 946 01:36:14,024 --> 01:36:16,364 Come ho un'offerta per te. 947 01:36:17,861 --> 01:36:20,241 Una cosa succede... 948 01:36:21,532 --> 01:36:25,492 E mi porterà la mia piaga per voi. 949 01:36:27,371 --> 01:36:30,121 Vedete, ogni bambino ebreo... 950 01:36:30,165 --> 01:36:32,035 Non ancora in grado di camminare... 951 01:36:33,001 --> 01:36:34,291 mai lo faranno. 952 01:36:35,379 --> 01:36:38,799 Perché io li anneghero nel Nilo. 953 01:36:40,050 --> 01:36:42,180 Come avresti dovuto. 954 01:36:44,888 --> 01:36:49,178 Tu dici che non sei causare tutto questo? 955 01:36:50,561 --> 01:36:52,901 Il tuo Dio ha fatto? 956 01:36:54,857 --> 01:36:58,187 Io sono il Dio! Io sono il Dio! 957 01:37:02,656 --> 01:37:06,576 Quindi, facciamo solo vedere che è più efficace durante l'abbattimento. 958 01:37:07,828 --> 01:37:09,538 Voi. 959 01:37:09,872 --> 01:37:11,332 Questo Dio. 960 01:37:13,584 --> 01:37:14,924 O me. 961 01:37:36,231 --> 01:37:37,941 Nizza vuoi venire. 962 01:37:39,109 --> 01:37:41,359 ti ha dato quello che hai chiesto? 963 01:37:45,282 --> 01:37:47,992 Non ancora. Ma il suo popolo si rivolge contro di lui. 964 01:37:48,035 --> 01:37:50,165 - E il suo esercito? - Lo farà. 965 01:37:50,204 --> 01:37:51,914 Non sono d'accordo. 966 01:37:52,789 --> 01:37:54,579 Qualcosa di peggio deve accadere. 967 01:37:54,625 --> 01:37:55,925 Non sono d'accordo. 968 01:37:56,251 --> 01:37:59,501 - Qualcosa di più sarebbe... - sarebbe quello che? 969 01:37:59,546 --> 01:38:00,626 Cosa stavi per dire? 970 01:38:01,256 --> 01:38:03,256 Cruedele ? Disumano? 971 01:38:03,592 --> 01:38:06,342 Non è facile da vedere... 972 01:38:06,386 --> 01:38:09,306 Le persone che sono cresciuto con me no hanno sofferto così tanto. 973 01:38:09,598 --> 01:38:11,558 E le persone che sono cresciute con me? 974 01:38:11,600 --> 01:38:12,980 Cosa hai dato a loro? 975 01:38:15,145 --> 01:38:17,725 Ancora non pensi di loro come la tua, vero? 976 01:38:19,483 --> 01:38:21,163 Finché Ramses ha un esercito dietro di lui... 977 01:38:21,318 --> 01:38:22,858 Non cambierà nulla. 978 01:38:22,903 --> 01:38:24,613 Qualcosa di più è proprio la vendetta! 979 01:38:24,655 --> 01:38:27,665 vendetta? Dopo 400 anni di sottomissione brutale? 980 01:38:29,493 --> 01:38:34,123 Questi faraoni che immaginano sono dèi vivono, sono altro che carne e sangue. 981 01:38:34,164 --> 01:38:38,294 Voglio vederli in ginocchio, implorando di fermarsi! 982 01:38:38,335 --> 01:38:40,835 Sono stanco di parlare con un messaggero! 983 01:38:44,675 --> 01:38:46,095 Generale! 984 01:38:47,427 --> 01:38:51,137 Ho sentito la minaccia finale di Ramses. 985 01:38:51,181 --> 01:38:53,481 Così, lasciate che vi dica ciò che sta per accadere. 986 01:38:56,687 --> 01:38:57,937 No. No. 987 01:38:58,438 --> 01:39:00,358 Non puoi farlo. 988 01:39:00,649 --> 01:39:02,689 Voglio nessuna parte di questo! 989 01:39:28,760 --> 01:39:29,760 stai! 990 01:39:30,721 --> 01:39:32,061 - Attesa! - Moses? 991 01:39:35,225 --> 01:39:36,265 Lascialo. 992 01:39:43,358 --> 01:39:46,068 - Khyan. - Moses. 993 01:40:01,710 --> 01:40:03,210 Avrei potuto ucciderlo. 994 01:40:03,879 --> 01:40:05,759 Io non la penso così. 995 01:40:07,132 --> 01:40:09,262 A meno che non lo si fa da soli. 996 01:40:09,718 --> 01:40:12,298 I propri soldati mi lasciano entrare 997 01:40:16,558 --> 01:40:18,848 Non sto negoziando più. 998 01:40:18,894 --> 01:40:21,274 Non è per questo che sono qui. 999 01:40:22,439 --> 01:40:26,609 Sono venuto a dirvi che qualcosa sta arrivando... 1000 01:40:26,944 --> 01:40:29,744 Questo è fuori dal mio controllo. 1001 01:40:29,780 --> 01:40:32,910 Qualcosa che interesserà migliaia... 1002 01:40:32,950 --> 01:40:34,280 e migliaia di cittadini. 1003 01:40:34,326 --> 01:40:39,156 E si interesserà molto personalmente meno che non si accetti quello che ho chiesto... 1004 01:40:39,831 --> 01:40:42,461 ed annunciare pubblicamente... 1005 01:40:42,501 --> 01:40:46,341 Prima che il sole va giù. 1006 01:40:48,966 --> 01:40:50,176 Ramses... 1007 01:40:50,217 --> 01:40:53,637 Non voltare le spalle a me! 1008 01:40:56,223 --> 01:41:00,693 Questo non ha nulla a che fare con voi e I. 1009 01:41:01,144 --> 01:41:04,364 Questo è ben oltre. 1010 01:41:04,648 --> 01:41:07,358 Si tratta di sopravvivenza dell'Egitto. Capisci? 1011 01:41:13,532 --> 01:41:14,992 Sunset. 1012 01:41:16,493 --> 01:41:18,543 Dopo di che, sarà troppo tardi. 1013 01:41:19,329 --> 01:41:21,119 Quale sarà troppo tardi? 1014 01:41:21,164 --> 01:41:23,384 Proteggete il vostro bambino. 1015 01:41:24,168 --> 01:41:26,498 Proteggete il vostro bambino stasera. 1016 01:41:27,212 --> 01:41:28,842 Mio figlio? 1017 01:41:30,716 --> 01:41:32,256 È una minaccia? 1018 01:41:37,014 --> 01:41:39,854 È una minaccia? Mosè! 1019 01:41:40,851 --> 01:41:42,101 Mosè! 1020 01:41:45,689 --> 01:41:47,109 Dite a tutti... 1021 01:41:48,275 --> 01:41:50,365 di macellare un agnello... 1022 01:41:51,028 --> 01:41:52,528 e Marcare le loro porte... 1023 01:41:53,113 --> 01:41:55,203 e loro stipiti stasera... 1024 01:41:55,782 --> 01:41:57,032 Con il suo sangue. 1025 01:41:59,244 --> 01:42:00,294 Perché? 1026 01:42:00,787 --> 01:42:04,037 sangue di agnello se mi sbaglio. 1027 01:42:06,418 --> 01:42:08,668 Se ho ragione... 1028 01:42:08,712 --> 01:42:11,592 Noi li benediciamo per l'eternità. 1029 01:44:30,521 --> 01:44:33,231 Bennu? Bennu? 1030 01:45:24,408 --> 01:45:26,408 No! 1031 01:45:29,204 --> 01:45:30,414 Ramses? 1032 01:45:31,957 --> 01:45:33,457 Ramses. 1033 01:45:36,628 --> 01:45:38,088 Ramses. 1034 01:45:55,564 --> 01:45:56,944 No! 1035 01:46:02,321 --> 01:46:03,781 Zaccaria? 1036 01:46:10,287 --> 01:46:11,957 Zaccaria? 1037 01:46:51,787 --> 01:46:53,157 Inginocchiati! 1038 01:47:12,182 --> 01:47:13,392 Fuori! 1039 01:47:14,351 --> 01:47:15,771 Assassino! 1040 01:47:16,854 --> 01:47:18,444 Assassino del bambino! 1041 01:47:29,449 --> 01:47:32,869 I loro figli sono morti la scorsa notte. 1042 01:47:34,663 --> 01:47:35,873 Come ha fatto con il mio. 1043 01:47:40,711 --> 01:47:42,841 E 'questo il tuo Dio? 1044 01:47:45,549 --> 01:47:47,879 Un assassino di bambini? 1045 01:47:48,635 --> 01:47:52,385 Che tipo di fanatici culto ad un Dio? 1046 01:47:59,897 --> 01:48:02,227 Nessun bambino ebreo morto la notte scorsa. 1047 01:48:22,753 --> 01:48:23,843 prendi.. 1048 01:48:24,755 --> 01:48:25,765 fuori. 1049 01:48:27,090 --> 01:48:28,720 andiamo. 1050 01:48:29,760 --> 01:48:31,720 Ognuno di voi! 1051 01:48:32,221 --> 01:48:33,261 via! 1052 01:48:36,350 --> 01:48:37,930 Vai a Canaan, se questo è ciò che si desidera. 1053 01:48:39,186 --> 01:48:41,856 Torna alla patria dei vostri sogni. 1054 01:48:42,773 --> 01:48:44,443 Ma va! 1055 01:48:48,070 --> 01:48:49,860 Come tu comandi. 1056 01:49:01,834 --> 01:49:04,504 Questa è la strada che ho preso. 1057 01:49:04,545 --> 01:49:07,385 Da qui, andiamo Sud al Mar Rosso. 1058 01:49:07,422 --> 01:49:10,012 Lo stretto e' qui. Con la bassa marea, si può attraversare a piedi. 1059 01:50:48,732 --> 01:50:51,692 Sai perché si dorme così bene, ragazzo mio? 1060 01:50:53,946 --> 01:50:56,406 Perché sai che sei amato. 1061 01:51:48,792 --> 01:51:50,252 Per quanto riguarda... 1062 01:51:50,294 --> 01:51:53,054 Se andiamo a riconquistare 400.000 schiavi... 1063 01:51:53,088 --> 01:51:55,758 Potremmo avere bisogno di più di tre divisioni. 1064 01:51:56,216 --> 01:51:58,296 Non stiamo riprendendo a nessuno. 1065 01:52:02,055 --> 01:52:03,345 avanti! 1066 01:52:42,179 --> 01:52:43,679 Dovremmo riposare. 1067 01:52:43,722 --> 01:52:44,972 No. 1068 01:52:45,015 --> 01:52:48,135 Non siamo al sicuro fino a quando si attraversa il mare. 1069 01:52:51,230 --> 01:52:52,360 Moshe! 1070 01:52:56,735 --> 01:52:58,395 Ramses... 1071 01:52:58,445 --> 01:52:59,525 4.000 uomini... 1072 01:52:59,947 --> 01:53:01,157 mille carri. 1073 01:53:01,198 --> 01:53:02,488 Quanto sei lontano dietro di noi? 1074 01:53:02,950 --> 01:53:04,330 Quattro giorni. 1075 01:53:04,368 --> 01:53:06,288 Meno, se non riposano i cavalli. 1076 01:53:13,961 --> 01:53:15,091 Ramses! 1077 01:53:15,838 --> 01:53:17,378 Ramses! 1078 01:53:18,048 --> 01:53:19,918 Dobbiamo riposare i cavalli... 1079 01:53:19,967 --> 01:53:21,507 E gli uomini! 1080 01:53:33,856 --> 01:53:35,436 Lo stretto sono in quel modo. 1081 01:53:35,482 --> 01:53:38,362 Il più lungo, percorso più semplice... 1082 01:53:38,402 --> 01:53:41,032 E 'lungo la costa occidentale. 1083 01:53:42,573 --> 01:53:46,333 O andiamo attraverso le montagne. 1084 01:53:47,911 --> 01:53:49,251 Le montagne? 1085 01:53:49,288 --> 01:53:52,868 Perché? Perché non prendere questa strada? 1086 01:53:52,916 --> 01:53:54,416 Possiamo, ma così può Ramses. 1087 01:53:56,295 --> 01:53:58,385 I passi di montagna sono pericolosi... 1088 01:53:58,422 --> 01:54:01,842 Ma sono troppo stretti per carri di Ramses. 1089 01:54:01,884 --> 01:54:04,514 Non poteva seguirci. Questo ci darà il tempo necessario. 1090 01:54:06,138 --> 01:54:07,598 Che cosa Dio ti dice? 1091 01:54:13,812 --> 01:54:15,232 Le montagne. 1092 01:54:16,315 --> 01:54:18,575 Possiamo farlo? 1093 01:54:24,615 --> 01:54:26,075 avanti! 1094 01:55:07,157 --> 01:55:08,907 Che parte da qui? 1095 01:55:12,454 --> 01:55:13,714 Resta qui. 1096 01:55:33,976 --> 01:55:36,806 Abbiamo bisogno del vostro aiuto. 1097 01:55:44,444 --> 01:55:46,614 Non so dove mi trovo. 1098 01:56:10,721 --> 01:56:12,721 Non mi aiuterà? 1099 01:56:15,267 --> 01:56:17,637 Non li aiuterà. 1100 01:56:22,232 --> 01:56:23,822 In questo modo! 1101 01:56:27,529 --> 01:56:29,409 Spostare fuori! 1102 01:56:48,300 --> 01:56:49,880 In questo modo! 1103 01:56:52,221 --> 01:56:53,431 Sei sicuro? 1104 01:56:54,097 --> 01:56:56,217 Sono molto sicuro. 1105 01:56:56,266 --> 01:56:58,886 Voglio dire, sei sicuro che possiamo farlo tutto con le nostre attrezzature... 1106 01:56:58,936 --> 01:57:00,516 i nostri carri? 1107 01:57:00,979 --> 01:57:02,579 Non pensavano che potessero con loro. 1108 01:57:04,775 --> 01:57:06,325 Come potrebbero sapere? 1109 01:57:07,152 --> 01:57:08,572 Non sono mai stati qui. 1110 01:57:09,112 --> 01:57:10,162 Moses può avere. 1111 01:57:52,364 --> 01:57:54,074 È questo l'alta marea o bassa marea? 1112 01:57:54,116 --> 01:57:55,696 Non importa. 1113 01:57:57,119 --> 01:57:58,749 Questo non è lo stretto, è vero? 1114 01:57:58,787 --> 01:57:59,787 No. 1115 01:58:03,083 --> 01:58:04,423 Lei sa nemmeno dove siamo? 1116 01:58:04,668 --> 01:58:06,168 Sì! 1117 01:58:06,211 --> 01:58:09,511 Siamo a un punto della terra dove c'è un mare avanti... 1118 01:58:09,548 --> 01:58:11,298 E un esercito dietro! 1119 01:58:11,341 --> 01:58:13,221 Così ora che cosa? 1120 01:58:13,260 --> 01:58:14,300 Esercito o no esercito... 1121 01:58:14,344 --> 01:58:16,224 Dobbiamo riposare. 1122 01:58:40,996 --> 01:58:43,116 Ho ingannato tutti. 1123 01:58:44,833 --> 01:58:47,753 Ho abbandonato la mia famiglia. 1124 01:58:49,254 --> 01:58:50,924 Ho fallito te. 1125 01:58:56,345 --> 01:58:59,015 Io non sono quello che ho pensato che ero. 1126 02:01:55,107 --> 02:01:56,227 Che cos'è? 1127 02:01:57,734 --> 02:01:59,404 La corrente. 1128 02:02:02,656 --> 02:02:04,196 E 'forte. 1129 02:02:12,541 --> 02:02:13,751 Dobbiamo attraversare qui. 1130 02:02:17,421 --> 02:02:19,421 Dobbiamo attraversare ora! 1131 02:02:23,385 --> 02:02:25,175 Attraversiamo qui. 1132 02:02:25,220 --> 02:02:26,550 Attraversiamo qui! 1133 02:02:27,848 --> 02:02:29,468 Voi stessi pronti! 1134 02:02:29,516 --> 02:02:30,636 Attraversiamo qui! 1135 02:02:31,226 --> 02:02:33,596 Vai dire loro! andiamo 1136 02:02:33,645 --> 02:02:34,725 I vostri ordini... 1137 02:02:34,771 --> 02:02:37,691 sono i colpi di frusta egiziana. 1138 02:02:39,276 --> 02:02:41,106 Non siamo più schiavi. 1139 02:02:41,695 --> 02:02:43,525 E tuttavia, non si è liberi. 1140 02:02:45,073 --> 02:02:46,073 Hai perso di vista... 1141 02:02:46,950 --> 02:02:47,990 di Canaan... 1142 02:02:48,869 --> 02:02:50,909 terra dei vostri antenati. 1143 02:02:52,998 --> 02:02:54,578 Tu mi hai onorato... 1144 02:02:55,375 --> 02:02:57,125 Con la vostra fiducia. 1145 02:02:57,961 --> 02:03:01,091 Ora ti onoro con la mia fede. 1146 02:03:02,966 --> 02:03:06,006 Seguimi e sarete liberi! 1147 02:03:06,386 --> 02:03:09,096 Soggiorno e vi perirete. 1148 02:03:11,642 --> 02:03:13,352 Non abbiate paura! 1149 02:03:14,853 --> 02:03:16,563 Dio è con noi! 1150 02:03:16,605 --> 02:03:18,825 andiamo! tutti pronti! 1151 02:03:19,691 --> 02:03:20,731 andiamo! 1152 02:03:20,776 --> 02:03:22,526 Dio è con noi! 1153 02:03:22,569 --> 02:03:26,609 Passate parola! Attraversiamo qui! 1154 02:03:27,115 --> 02:03:29,235 Nel più breve tempo possibile, raccogliere le tue cose... 1155 02:03:29,868 --> 02:03:31,238 E forma in gruppi! 1156 02:03:35,332 --> 02:03:36,832 Rapidamente! 1157 02:03:44,341 --> 02:03:46,511 Andiamo! 1158 02:04:35,517 --> 02:04:36,517 Costante! 1159 02:04:42,149 --> 02:04:44,689 A destra, a destra! Stretto! 1160 02:05:10,844 --> 02:05:12,804 Continua a muoverti! 1161 02:05:13,805 --> 02:05:15,885 Non c'è nulla da temere! 1162 02:05:18,810 --> 02:05:20,940 Non preoccuparti! Sarete al sicuro! 1163 02:05:43,669 --> 02:05:46,629 Tenere la destra! Tenere la destra! 1164 02:05:50,968 --> 02:05:52,428 Ramses! 1165 02:06:26,336 --> 02:06:27,336 Stop! 1166 02:06:50,277 --> 02:06:53,107 Stop! Stop! 1167 02:07:11,632 --> 02:07:13,092 andiamo. 1168 02:07:15,594 --> 02:07:16,724 Continua a muoverti! 1169 02:07:17,387 --> 02:07:19,677 Continua a muoverti! Avanti! 1170 02:07:49,169 --> 02:07:50,169 Ci. 1171 02:08:12,192 --> 02:08:13,192 Joshua! 1172 02:08:14,111 --> 02:08:15,201 Aaron! 1173 02:08:30,294 --> 02:08:31,884 Run! 1174 02:08:31,920 --> 02:08:33,210 Tutti, eseguire! 1175 02:08:33,589 --> 02:08:34,839 Spostare! 1176 02:08:34,882 --> 02:08:36,382 corri a riva! 1177 02:09:23,764 --> 02:09:24,764 Moshe. 1178 02:10:27,244 --> 02:10:28,414 Moshe. 1179 02:10:32,749 --> 02:10:33,749 Dobbiamo lasciare! 1180 02:10:38,338 --> 02:10:39,338 Ramses! 1181 02:10:39,423 --> 02:10:41,093 Ramses! 1182 02:10:46,388 --> 02:10:47,428 andiamo! 1183 02:10:47,681 --> 02:10:49,101 Ramses, stop! 1184 02:10:56,815 --> 02:11:00,105 Tutto! Girarsi! 1185 02:11:00,152 --> 02:11:02,902 Voltati! 1186 02:11:02,946 --> 02:11:04,856 Khyan! 1187 02:11:11,663 --> 02:11:13,083 lascia . 1188 02:11:13,457 --> 02:11:14,367 Fratello... 1189 02:11:14,416 --> 02:11:16,326 Lascia ora! Questo è un ordine! 1190 02:11:41,818 --> 02:11:44,488 Vieni! Lei non potrà mai farlo di nuovo! 1191 02:12:03,340 --> 02:12:04,550 andiamo! 1192 02:12:11,181 --> 02:12:12,891 Veloce! 1193 02:14:33,407 --> 02:14:34,777 E 'solo io qui. 1194 02:14:43,167 --> 02:14:44,827 seduti. 1195 02:14:51,091 --> 02:14:53,721 La mia famiglia... 1196 02:14:53,760 --> 02:14:55,300 Non è lontano da qui. 1197 02:14:55,345 --> 02:14:56,345 La tua famiglia? 1198 02:14:56,346 --> 02:14:58,846 La mia altra famiglia. Mia moglie, mio figlio. 1199 02:15:00,350 --> 02:15:02,270 Stavo pensando... 1200 02:15:02,311 --> 02:15:04,771 Forse potrei convincerli... 1201 02:15:05,522 --> 02:15:08,192 convincerli ad unirsi a noi, ma forse questo è... 1202 02:15:09,735 --> 02:15:10,945 Forse non è saggio. 1203 02:15:10,986 --> 02:15:13,026 Certo che dovrebbero venire. 1204 02:15:13,071 --> 02:15:14,531 Abbiamo una lunga strada da percorrere. 1205 02:15:14,948 --> 02:15:16,618 Molto può succedere. 1206 02:15:17,117 --> 02:15:18,617 E poi... 1207 02:15:19,203 --> 02:15:21,453 Ci arriviamo, se ci arriviamo. 1208 02:15:21,496 --> 02:15:23,376 Non pensi che ti farci sistemiamo in Canaan? 1209 02:15:24,166 --> 02:15:26,376 Ci vedranno come invasori. 1210 02:15:26,919 --> 02:15:30,419 Non avranno scelta. Siamo grandi come una delle tribù. 1211 02:15:30,464 --> 02:15:33,064 Siamo grande come una nazione di tribù e che mi preoccupa ancora di più. 1212 02:15:33,425 --> 02:15:34,755 Perché? 1213 02:15:35,969 --> 02:15:38,429 Questo molte persone? 1214 02:15:38,472 --> 02:15:40,522 Dovete chiedere? 1215 02:15:43,143 --> 02:15:44,943 Ma abbiamo tutti lo stesso obiettivo. 1216 02:15:44,978 --> 02:15:46,018 Facciamo ora. 1217 02:15:47,272 --> 02:15:49,522 Che cosa succede quando si smette di correre? 1218 02:16:14,216 --> 02:16:15,626 Ramses... 1219 02:16:17,177 --> 02:16:19,217 Il grande. 1220 02:16:28,605 --> 02:16:30,395 Grazie. 1221 02:16:56,049 --> 02:16:57,219 Gershom. 1222 02:17:48,685 --> 02:17:50,935 Hai fatto quello che hai detto? 1223 02:17:51,939 --> 02:17:54,019 Che cosa ho detto? 1224 02:17:55,234 --> 02:17:58,034 Che volete scambiare la vostra fede... 1225 02:17:59,571 --> 02:18:01,031 Per mantenere me. 1226 02:18:02,032 --> 02:18:03,532 No. 1227 02:18:06,119 --> 02:18:08,199 bene. 1228 02:18:08,247 --> 02:18:11,287 Potrebbe essere necessario più che mai ora. 1229 02:18:23,929 --> 02:18:26,219 Chi sono? 1230 02:18:27,558 --> 02:18:30,058 Sono la mia gente. 1231 02:18:37,568 --> 02:18:39,898 Chi ti rende felice? 1232 02:18:42,239 --> 02:18:43,319 Fate. 1233 02:18:44,449 --> 02:18:47,659 Qual è la più importante cosa nella tua vita? 1234 02:18:49,329 --> 02:18:50,409 Sei. 1235 02:18:50,956 --> 02:18:52,616 Sei. 1236 02:18:56,628 --> 02:18:58,418 Quando mi mandi via? 1237 02:19:01,508 --> 02:19:02,758 Mai. 1238 02:19:07,264 --> 02:19:09,024 Posso continuare? 1239 02:19:11,602 --> 02:19:13,692 Procedere. 1240 02:20:37,521 --> 02:20:39,111 Cosa ne pensi di questo? 1241 02:20:40,691 --> 02:20:42,651 Io non lo farei... 1242 02:20:42,693 --> 02:20:44,283 Se non era d'accordo. 1243 02:20:46,196 --> 02:20:47,946 Questo è vero. 1244 02:20:48,615 --> 02:20:50,575 Ho notato che su di te. 1245 02:20:51,535 --> 02:20:53,955 Non sempre d'accordo con me. 1246 02:20:54,746 --> 02:20:58,036 Né me, ho notato. 1247 02:20:58,542 --> 02:21:01,962 Eppure siamo qui, ancora parlando. 1248 02:21:02,254 --> 02:21:04,384 Ma non per molto. 1249 02:21:08,218 --> 02:21:10,098 Un leader può vacillare... 1250 02:21:10,137 --> 02:21:11,547 Ma e di pietra... 1251 02:21:12,431 --> 02:21:14,431 durerà. 1252 02:21:15,058 --> 02:21:17,228 Queste leggi li guideranno al tuo posto. 1253 02:21:20,105 --> 02:21:21,645 Se non siete d'accordo... 1254 02:21:22,232 --> 02:21:24,612 Si dovrebbe mettere giù il martello.