1 00:00:50,831 --> 00:00:54,233 Semua orang di kota selalu menyuruhku untuk pergi. 2 00:00:54,234 --> 00:00:55,968 Aku tidak peduli. 3 00:00:55,969 --> 00:00:58,904 Satu-satunya hal yang penting adalah dia, 4 00:00:58,905 --> 00:01:01,373 ...dia taman Syurgaku, 5 00:01:01,374 --> 00:01:04,877 ...dan Tuhan tahu betapa indahnya dia ketika malam. 6 00:01:04,878 --> 00:01:06,779 Bukan, tak seorangpun terlahir jahat. 7 00:01:06,780 --> 00:01:08,814 Iblis sendiri adalah malaikat yang tersesat. 8 00:01:08,815 --> 00:01:11,450 Tapi terkadang, ketika kau terjerumus ke Neraka, 9 00:01:11,451 --> 00:01:14,411 ...satu-satunya jalan keluar adalah melewati api yg mendalam. 10 00:01:14,955 --> 00:01:17,056 Kau terangsang? 11 00:01:17,057 --> 00:01:19,258 Ya, aku semakin hangat. 12 00:01:19,259 --> 00:01:22,127 Oh! 13 00:01:23,830 --> 00:01:26,665 Tidak./ Ya. 14 00:01:39,246 --> 00:01:42,948 Aku akan mencintaimu seumur hidupku. 15 00:01:46,086 --> 00:01:50,089 Cintai aku seumur hidupku. 16 00:03:33,026 --> 00:03:36,095 ♪ Aku ♪ 17 00:03:36,096 --> 00:03:38,296 ♪ Kuharap kau bisa berenang ♪ 18 00:03:40,900 --> 00:03:44,169 ♪ Seperti lumba-lumba ♪ 19 00:03:44,170 --> 00:03:47,371 ♪ seperti lumba-lumba bisa berenang ♪ 20 00:03:49,609 --> 00:03:52,211 ♪ Meskipun tidak ♪ 21 00:03:52,312 --> 00:03:55,647 ♪ Tidak ada yang akan membuat kita tetap bersama-sama♪ 22 00:03:58,116 --> 00:04:01,017 ♪ Kita bisa mengalahkan mereka ♪ 23 00:04:02,353 --> 00:04:04,853 ♪ Selama-lamanya ♪ 24 00:04:06,390 --> 00:04:08,890 ♪ Oh kita bisa menjadi pahlawan ♪ 25 00:04:25,510 --> 00:04:26,644 Hei, Ig, apa rasanya terkait dengan pembunuhan? 26 00:04:26,645 --> 00:04:28,946 Ingin mengomentari kebakaran di laboratorium Tacoma tadi malam? 27 00:04:28,947 --> 00:04:30,816 Apa kaudengar bahwa polisi punya saksi baru? 28 00:04:30,817 --> 00:04:33,418 Mintalah Tuhan untuk menyelamatkan jiwamu setelah yg kau lakukan padanya! 29 00:04:33,419 --> 00:04:36,922 Aku harus meminta Iblis untuk menghukum siapapun yg membunuhnya. 30 00:05:00,746 --> 00:05:03,186 Hai, ini Lee, silakan tinggalkan pesan. 31 00:05:03,283 --> 00:05:05,084 Hi, Lee, kumohon, 32 00:05:05,085 --> 00:05:07,719 kau bisa menemuiku dirumah orang tuaku dalam setengah jam. 33 00:05:07,720 --> 00:05:10,789 Aku perlu bicara denganmu. Angkat teleponnya, teman, ayolah. 34 00:05:22,302 --> 00:05:25,169 Apakah anda bangga padaku, ibu? Aku sangat terkenal, 35 00:05:25,170 --> 00:05:27,205 ...orang mengikutiku kemanapun aku pergi. 36 00:05:27,906 --> 00:05:29,506 Masuklah, Sayang. 37 00:05:30,743 --> 00:05:33,045 Kau tidak boleh bicara kepada wartawan. 38 00:05:33,046 --> 00:05:35,881 Mereka akan mencatat apapun yg kau katakan dan mempublikasikannya. 39 00:05:35,882 --> 00:05:39,551 Tapi jika aku tidak bicara kepada mereka, aku seperti menyembunyikan sesuatu, kan? 40 00:05:39,552 --> 00:05:42,554 Bagaimana kinerja lee untukmu? 41 00:05:42,555 --> 00:05:44,290 Kau masih berpikir ia bisa mengurusnya? 42 00:05:44,291 --> 00:05:46,558 Ya, dia membebaskanku dari penjara, 43 00:05:46,859 --> 00:05:50,228 ...setidaknya untuk saat ini, semacam kemenangan. 44 00:05:50,229 --> 00:05:52,164 Aku tahu dia teman lamamu, 45 00:05:52,165 --> 00:05:54,800 tapi kau tidak harus yakin bisa untuk seorang pengacara publik. 46 00:05:54,801 --> 00:05:57,803 Aku punya uang, aku bisa menyewa pengacara terbaik di Seattle. 47 00:05:57,804 --> 00:05:59,972 Pengacara lain memintaku untuk mengambil permohonan. 48 00:05:59,973 --> 00:06:03,008 Lee adalah satu-satunya yang percaya aku tidak bersalah. 49 00:06:05,745 --> 00:06:08,180 Hanya jangan bicara kepada wartawan manapun, tolong. 50 00:06:08,181 --> 00:06:10,248 Dan jangan mengakui apapun. 51 00:06:10,249 --> 00:06:13,284 Aku tidak punya sesuatu yg harus diakui, Yah. 52 00:06:17,320 --> 00:06:20,188 Kami tidak peduli apa yang terjadi. Kau adalah anak kami. 53 00:06:20,359 --> 00:06:22,526 Itu semua yang terpenting. 54 00:06:25,929 --> 00:06:28,009 Duduk kembali, Ig./ Jika Ayah berpikir untuk sesaat. 55 00:06:28,101 --> 00:06:30,821 ..bahwa aku mungkin telah membunuhnya, lalu kenapa kau melindungiku? 56 00:06:31,870 --> 00:06:35,070 Karena jika aku melakukan sesuatu padanya, aku seorang monster. 57 00:06:43,883 --> 00:06:46,217 Aku harus pergi. 58 00:07:19,752 --> 00:07:22,620 Ig, dengar, aku... 59 00:07:22,621 --> 00:07:24,589 Aku tidak harus kembali kejalanan. 60 00:07:24,590 --> 00:07:26,191 Jika minggu ini kau tak membutuhkanku. 61 00:07:26,192 --> 00:07:28,694 Kau harus mencari nafkah. Aku akan menyelesaikannya. 62 00:07:28,795 --> 00:07:30,829 Kecuali aku butuh kau tinggal, Terry. 63 00:07:30,830 --> 00:07:33,965 Seluruh keluarga perlu bersatu untuk Ig. 64 00:07:33,966 --> 00:07:35,667 Hei, sobat, 65 00:07:35,668 --> 00:07:38,003 Apa kabar?/ Lee. 66 00:07:38,704 --> 00:07:40,739 Lee, 67 00:07:40,740 --> 00:07:42,908 jika kau ingin makanan apapun, kami masih punya banyak sisa... 68 00:07:42,909 --> 00:07:46,344 ...dari makan siang./ Aku makan sesuatu di jalan, terima kasih.. 69 00:07:46,345 --> 00:07:49,481 Apa yg kalian lakukan?/ Ya, hum, 70 00:07:49,482 --> 00:07:51,383 Lee, apa yang terjadi di laboratorium di Tacoma? 71 00:07:51,384 --> 00:07:54,052 Wartawan pagi ini bilang padaku kalau itu habis terbakar. 72 00:07:54,053 --> 00:07:56,855 Sampel dari tubuh Merrin yg hancur. 73 00:07:56,856 --> 00:07:59,558 Semua darah dan DNA pembunuh... 74 00:07:59,559 --> 00:08:02,060 Itu bencana bagi kita, kan? 75 00:08:02,061 --> 00:08:03,929 Itu berarti tidak ada bukti orang lain yg membunuhnya. 76 00:08:03,930 --> 00:08:06,765 Ini tidak cocok, tapi tidak perlu panik pada saat ini. 77 00:08:06,766 --> 00:08:10,602 Dan siapa saksi baru ini? Siapa? 78 00:08:10,603 --> 00:08:12,704 Aku sudah coba mencari tahu hari ini, dan aku juga... 79 00:08:12,705 --> 00:08:14,540 ...akan meminta pengakuanmu ke polisi dicabut. 80 00:08:14,541 --> 00:08:17,042 Ya, bagus. Kau tahu aku tidak pernah mengaku pada mereka. 81 00:08:17,043 --> 00:08:20,011 Mereka hanya mencari cara untuk mengurungku disisa hidupku. 82 00:08:20,012 --> 00:08:22,881 Hei, tenanglah, Lee bisa membereskannya, kan? 83 00:08:22,882 --> 00:08:26,184 Kita akan lihat. Dan kau tidak harus meyakinkanku. 84 00:08:26,185 --> 00:08:30,088 Ig, aku percaya padamu. 85 00:08:30,089 --> 00:08:32,090 Kau tidak berpikir aku mampu membunuh? 86 00:08:32,091 --> 00:08:35,031 Tempatkan aku di sebuah ruangan dengan pembunuh sebenarnya.. 87 00:08:52,111 --> 00:08:54,913 Terlalu dini bagimu untuk mulai minum pada saat ini. 88 00:08:54,914 --> 00:08:57,015 Mereka meninggalkanku di stasiun. 89 00:08:57,016 --> 00:09:00,385 Sebenarnya, sebagian besar penumpang tidak suka kalau DJ mereka adalah tersangka pembunuhan. 90 00:09:00,386 --> 00:09:04,846 Ya, jadi mungkin kau harus membawa pekerjaanmu di tempat lain. 91 00:09:04,957 --> 00:09:07,292 Jangan tersinggung, tapi kau membuat pelanggan lain... 92 00:09:07,293 --> 00:09:10,428 ....tidak nyaman. 93 00:09:10,429 --> 00:09:12,797 Kau sungguh bilang jika aku membuat orang tidak nyaman? 94 00:09:12,798 --> 00:09:16,158 Ayo, Iggy layak minum sebanyak siapa pun. 95 00:09:16,235 --> 00:09:17,970 Terima kasih. 96 00:09:18,671 --> 00:09:21,207 Lebih dari siapa pun. 97 00:09:22,908 --> 00:09:28,828 Terima kasih, Glenna, tapi kau tidak perlu membelaku. 98 00:09:32,216 --> 00:09:35,736 Dan jika kau ingin minum di tempat yang tenang, 99 00:09:35,787 --> 00:09:40,707 ...aku selesai pukul 5./ Aku hargai tawaran itu. 100 00:09:40,992 --> 00:09:43,652 Tapi sepertinya aku lebih baik... 101 00:09:43,963 --> 00:09:46,564 ...minum sendiri. 102 00:10:13,793 --> 00:10:16,561 Terima kasih untuk semuanya yg sudah datang memberikan penghormatan, 103 00:10:16,562 --> 00:10:18,697 ...pada gadis tercinta kami, Merrin. 104 00:10:18,698 --> 00:10:22,334 Mungkin Dale ingin mennyampaikan... 105 00:10:22,335 --> 00:10:25,002 ...beberapa kata untuk menyambut kalian. 106 00:10:26,271 --> 00:10:28,238 Baiklah... 107 00:10:29,441 --> 00:10:32,210 Ini... 108 00:10:32,611 --> 00:10:34,612 Sungguh senang melihat kalian semua di sini. 109 00:10:34,613 --> 00:10:38,350 Sebenarnya aku tidak merasa seperti... 110 00:10:38,351 --> 00:10:41,786 ...bangun tidur di pagi hari karena Merrin, 111 00:10:46,859 --> 00:10:53,130 Ig Perrish membunuhnya dan ia masih bebas berkeliaran. 112 00:10:55,999 --> 00:10:58,734 Aku memperlakukannya seperti anak hampir diseluruh hidupnya, 113 00:10:59,306 --> 00:11:02,208 Dan kemudian dia membunuh si kecilku... 114 00:11:06,413 --> 00:11:09,615 ... gadis kecilku. 115 00:11:11,816 --> 00:11:13,818 Selama ia bebas, 116 00:11:13,819 --> 00:11:16,539 tak ada jalan jiwanya bisa tenang beristirahat. 117 00:11:18,323 --> 00:11:20,663 Mari kita semua menundukkan kepala kita, 118 00:11:21,660 --> 00:11:24,129 ...dalam doa. 119 00:11:36,508 --> 00:11:39,777 Terima kasih sudah datang. 120 00:12:52,752 --> 00:12:55,053 Astaga, Ig./ Tinggalkan aku sendiri, 121 00:12:55,054 --> 00:12:57,055 Glenna./ Apa yang kau pikirkan, 122 00:12:57,056 --> 00:13:00,625 datang kemari? Mereka bisa melihatmu 123 00:13:00,626 --> 00:13:03,386 Dia pergi ke gereja setiap Minggu! 124 00:13:04,764 --> 00:13:07,599 Dia mengenakan salib di lehernya, 125 00:13:07,600 --> 00:13:09,701 ...dan itu membuatnya, 126 00:13:09,702 --> 00:13:12,771 ...berbeda? Tidak! 127 00:13:12,772 --> 00:13:14,439 Tuhan menutup mata, 128 00:13:14,540 --> 00:13:17,943 ...dan membiarkan dia mati di sini sendirian dan ketakutan. 129 00:13:22,515 --> 00:13:26,117 Baiklah./ Persetan dengan Tuhan! 130 00:13:47,706 --> 00:13:49,707 Untuk alasan apapun, 131 00:13:49,708 --> 00:13:51,643 ...dunia ini sudah gila. 132 00:13:51,644 --> 00:13:53,812 ... aku sedang dihukum. 133 00:13:53,813 --> 00:13:56,848 Ketika mereka mengucilkanku, mereka melihat setan. 134 00:13:56,849 --> 00:13:59,818 Dan mungkin aku juga. 135 00:14:01,219 --> 00:14:04,822 Dan sekarang aku tampak seperti salah satunya. 136 00:15:17,529 --> 00:15:19,898 Apa... 137 00:15:28,007 --> 00:15:30,475 138 00:15:34,480 --> 00:15:37,448 139 00:15:41,888 --> 00:15:45,088 Kau dikamar mandi cukup lama. 140 00:15:46,625 --> 00:15:49,560 Kau masih mabuk? 141 00:15:49,561 --> 00:15:53,501 Bagaimana penampilanku? Apa kau melihat sesuatu yang tidak biasa? 142 00:15:55,732 --> 00:15:57,232 Maksudmu tanduk? 143 00:15:57,270 --> 00:15:59,270 Sial, itu nyata? 144 00:15:59,571 --> 00:16:01,371 Sial! 145 00:16:03,242 --> 00:16:05,243 Ig... 146 00:16:05,244 --> 00:16:07,946 Bolehkah aku... 147 00:16:07,947 --> 00:16:09,981 Bolehkah aku minta donat yg lain? 148 00:16:09,982 --> 00:16:12,617 Kenapa kau bertanya padaku? 149 00:16:12,618 --> 00:16:14,686 1, 2, 3, 150 00:16:14,687 --> 00:16:18,623 4, 5, 6 151 00:16:18,624 --> 00:16:22,644 Kau pikir aku akan baik-baik saja jika aku makan 6 donat lainnya? 152 00:16:22,828 --> 00:16:25,630 Ya, lakukan apa yang kau suka. 153 00:16:25,631 --> 00:16:28,032 Terima kasih. 154 00:17:05,037 --> 00:17:07,237 Aku tidak menyukainya. 155 00:17:07,972 --> 00:17:09,573 Perutku sakit. 156 00:17:16,348 --> 00:17:18,282 Boleh aku minta satu lagi? 157 00:17:18,283 --> 00:17:20,552 Mengapa kau ingin makan lagi jika perutmu sakit, Glenna? 158 00:17:20,553 --> 00:17:22,787 Karena aku ingin benar-benar gemuk. 159 00:17:23,288 --> 00:17:25,523 Aku tidak menemukan cara yg berguna. 160 00:17:25,524 --> 00:17:28,993 Tak seorang pun akan menipuku tanpa benar-benar mabuk. 161 00:17:28,994 --> 00:17:31,295 Semua orang di kota ini berpikir bahwa aku adalah sampah. 162 00:17:31,496 --> 00:17:33,398 Itu tidak benar, Glenna. 163 00:17:33,399 --> 00:17:36,401 Kau tidak akan mengacaukanku jika kau sedang mabuk berat. 164 00:17:36,402 --> 00:17:38,403 Yah.../ aku tahu kau memikirkan, 165 00:17:38,404 --> 00:17:40,605 ....tentang Merrin sepanjang waktu. 166 00:17:42,706 --> 00:17:44,008 Glenna, 167 00:17:44,009 --> 00:17:46,277 Aku punya alasan untuk malam terakhir. 168 00:17:46,278 --> 00:17:49,547 Aku hanya perlu tahu apakah Aku mungkin makan sisa kotak ini? 169 00:17:49,548 --> 00:17:52,208 Ya, silakan. 170 00:17:53,919 --> 00:17:57,687 Kau tahu, Glenna, kurasa aku harus pergi sekarang. 171 00:17:57,822 --> 00:18:00,390 Baiklah. 172 00:18:27,252 --> 00:18:29,721 Hi./ Apa yang bisa kulakukan untukmu? 173 00:18:29,822 --> 00:18:34,523 Aku ingin Dr Renald melihat sesuatu. 174 00:18:35,360 --> 00:18:38,863 Baiklah, 175 00:18:38,864 --> 00:18:42,433 Itu tidak terlihat sungguhan. 176 00:18:42,434 --> 00:18:45,670 Aku ingin kau mengisi beberapa formulir. 177 00:19:03,922 --> 00:19:06,190 Kau tahu, apa ini layak, 178 00:19:06,191 --> 00:19:10,111 Aku ingin menendang putriku tepat di pantat manja nya. 179 00:19:11,996 --> 00:19:15,276 Apa kau pikir aku harus?/ Tidak, tentu saja tidak. 180 00:19:15,634 --> 00:19:18,903 Mengapa Anda bahkan menanyakan hal itu? 181 00:19:19,104 --> 00:19:21,944 Mungkin aku harus meninggalkannya di sini dan kabur, 182 00:19:22,941 --> 00:19:25,243 ...menceraikan suamiku. 183 00:19:25,244 --> 00:19:27,664 Aku bisa bercinta dengan pemain golf pro lagi. 184 00:19:29,415 --> 00:19:30,982 Permisi? 185 00:19:30,983 --> 00:19:33,017 Aku tidak pernah dengan jigaboo sebelumnya. 186 00:19:33,018 --> 00:19:36,621 Tapi memang benar apa yang mereka katakan tentang ayam hitam. 187 00:19:36,622 --> 00:19:39,991 Aku menyebutnya "besi limaku" 188 00:19:41,994 --> 00:19:44,329 Ini dia. 189 00:19:44,330 --> 00:19:46,331 Mungkin aku harus menegur.. 190 00:19:46,332 --> 00:19:49,233 ...ibu sigadis itu. Aku tahu itu bukan salahnya 191 00:19:49,234 --> 00:19:52,654 ...kalau putrinya mengeluarkan suara melengking, tapi sungguh, sekarang. 192 00:19:52,905 --> 00:19:55,505 Silakan. Mengapa tidak? 193 00:19:57,408 --> 00:20:00,228 Bu? apa kau bisa menunjukan.. 194 00:20:00,245 --> 00:20:02,980 ... perhatian dan membawa putrimu keluar dari sini, 195 00:20:02,981 --> 00:20:05,916 ...di mana kami tidak mendengar dia berteriak? 196 00:20:05,917 --> 00:20:07,885 Apa yang kau bilang? 197 00:20:07,886 --> 00:20:11,489 Aku bilang kau harus menghentikan jeritannya, 198 00:20:11,490 --> 00:20:14,759 ...dan membawanya keluar dari sini! 199 00:20:14,760 --> 00:20:18,496 Persetan! Dorong pantatmu, kau kelamin tua yg mengering! 200 00:20:18,497 --> 00:20:21,232 Ayo,kau tak ingin melakukan ini di depan anakmu... 201 00:20:39,752 --> 00:20:41,519 Aku benci ibu... 202 00:20:41,520 --> 00:20:44,188 Aku ingin membakarnya ditempat tidur dengan korek api. 203 00:20:44,189 --> 00:20:50,061 Aku ingin membakarnya sampai semuanya hilang! 204 00:21:06,779 --> 00:21:08,780 Kau ingin berhenti memompa sekarang? 205 00:21:08,781 --> 00:21:12,049 Maaf. 206 00:21:12,050 --> 00:21:15,186 Pacarku melihat gadis itu di sebelah. 207 00:21:15,187 --> 00:21:18,689 Dia bekerja di Bradlees diajak oleh Marina. 208 00:21:18,690 --> 00:21:22,260 Pada istirahat makan siang, aku mengemudi ke sana 209 00:21:22,261 --> 00:21:25,596 dan mengunci Saab nya.Lalu meninggalkan kotoran anjing dikursi supir. 210 00:21:25,597 --> 00:21:29,100 Atau mungkin aku harus menempatkannya di kursiku sendiri. 211 00:21:29,101 --> 00:21:32,537 Ignatius Perrish. Lama tidak bertemu. 212 00:21:33,238 --> 00:21:36,898 Jadi, apa yang membawamu kemari pagi ini? 213 00:21:36,909 --> 00:21:39,944 Baik, kau bisa melihat sesuatu, 214 00:21:39,945 --> 00:21:41,879 ...yang mungkin salah denganku? 215 00:21:41,880 --> 00:21:44,048 Maksudmu selain tandukmu? 216 00:21:44,049 --> 00:21:47,518 Tidak, memang itu yg kumaksud. Anda melihatnya? Seharusnya kalian... 217 00:21:47,519 --> 00:21:50,922 terkejut atau apa? Maksudku, jika aku melihat seseorang dengan tanduk, 218 00:21:50,923 --> 00:21:52,890 ...aku akan kencing dibawah kakiku./ Baiklah. 219 00:21:52,891 --> 00:21:54,725 ...itu sesuatu yg susah untuk diingat. 220 00:21:54,726 --> 00:21:58,296 Setiap kali aku berpaling darimu untuk sesaat, 221 00:21:58,297 --> 00:22:01,732 ...aku lupa bahwa kau memilikinya. 222 00:22:01,733 --> 00:22:03,701 Apa itu? 223 00:22:03,702 --> 00:22:05,503 Apa mungkin itu kanker? 224 00:22:05,504 --> 00:22:09,273 Mungkinkah beberapa jenis tumor? 225 00:22:09,274 --> 00:22:10,714 Baiklah, ini memprihatinkan. 226 00:22:13,579 --> 00:22:16,113 Ini tampak meradang. Apa terasa sakit? 227 00:22:16,114 --> 00:22:18,082 Ya, seperti neraka. 228 00:22:18,083 --> 00:22:20,751 229 00:22:20,752 --> 00:22:23,688 Baiklah. 230 00:22:23,689 --> 00:22:27,549 Kau tahu yg kupikirkan untuk melanjutkannya?/ Bagaimana? 231 00:22:27,693 --> 00:22:30,728 Kurasa harus menggiling beberapa OxyContin 232 00:22:30,729 --> 00:22:34,465 Dan sedikit mendengus, aku akan berbagi, kita bisa buat kekacauan bersama-sama. 233 00:22:34,466 --> 00:22:37,968 Tidak! Tolong, bisakah Anda fokus pada masalahku untuk sesaat? 234 00:22:37,969 --> 00:22:41,169 Baiklah, aku akan mencoba. Tapi itu sulit. 235 00:22:41,573 --> 00:22:45,343 Aku terus berpikir tentang gadis ini, Nancy, 236 00:22:45,344 --> 00:22:47,778 ...bahwa putriku bergaul dengannya. 237 00:22:47,779 --> 00:22:50,648 Tuhan, aku ingin pantatnya sangat buruk. 238 00:22:50,649 --> 00:22:53,784 Demi Tuhan, bagaimana kita akan menangani, 239 00:22:53,785 --> 00:22:55,520 ...dengan sesuatu yg ada di kepalaku ini? 240 00:22:55,521 --> 00:22:58,523 Kau pasien brengsek. 241 00:22:58,524 --> 00:23:00,825 Semua yang kau pedulikan adalah dirimu! 242 00:23:00,826 --> 00:23:02,793 Dengar, Dokter, 243 00:23:02,794 --> 00:23:05,763 ...gergaji saja tanduk terkutuk ini. 244 00:23:12,636 --> 00:23:15,176 Apa Anda yakin ini akan berhasil? 245 00:23:15,741 --> 00:23:17,542 Tidak sama sekali, sebenarnya, 246 00:23:17,543 --> 00:23:19,477 ...tapi akan menyenangkan untuk mencoba./ Apa? 247 00:23:19,478 --> 00:23:21,546 Sekarang, bernapaslah. 248 00:23:21,547 --> 00:23:23,814 Tidak, OK. Doc, tolong... 249 00:23:23,815 --> 00:23:26,117 Jika Anda tidak yakin, kita bisa saja, eh... 250 00:23:26,118 --> 00:23:28,019 Ini akan baik-baik saja. 251 00:23:28,020 --> 00:23:31,222 Bernapaslah. 252 00:23:31,223 --> 00:23:33,103 Semuanya akan baik-baik saja. 253 00:23:34,826 --> 00:23:36,526 Benar. 254 00:23:58,784 --> 00:24:02,253 Pernahkah kau melihat gadis itu sebelumnya? Apa yang dia lakukan? 255 00:24:02,254 --> 00:24:05,289 Ku pikir itu kode Morse. 256 00:24:05,290 --> 00:24:07,291 "Berhenti melihat kakiku, 257 00:24:07,292 --> 00:24:09,552 ...atau aku akan membuat matamu bengkak." 258 00:24:11,129 --> 00:24:15,666 Pergilah dalam damai. 259 00:24:56,041 --> 00:24:59,276 Ini dia! 260 00:25:15,727 --> 00:25:18,467 Bentangkan kakinya./ Masukan, 261 00:25:18,697 --> 00:25:20,831 satu per satu, teman./ Aku bilang, 262 00:25:20,832 --> 00:25:24,035 ...dia mengirim kode Morse. Dia mengirimiku pesan./ Kurasa... 263 00:25:24,036 --> 00:25:26,370 ...kau menyukainya, Ig. Senantiasa kau seorang homo. 264 00:25:26,371 --> 00:25:29,273 Diam, Meatbag./ Apa yang istimewa tentang dia? 265 00:25:29,274 --> 00:25:32,009 Kau seperti tidak pernah melihat gadis sebelumnya. 266 00:25:35,779 --> 00:25:37,380 Kau ingin berlindung, 267 00:25:37,381 --> 00:25:39,550 ...atau kalian akan makan malam dengan kalkun. 268 00:25:44,122 --> 00:25:47,158 Apa yang salah? 269 00:25:47,159 --> 00:25:48,926 Sial. Mungkin itu basah. 270 00:25:48,927 --> 00:25:51,729 Beri aku pemantik. terkadang gagal. 271 00:25:58,336 --> 00:26:00,956 Sekarang, kau sungguh seorang meatbag! (Kantong Daging) 272 00:26:01,906 --> 00:26:07,286 Apa yang akan kita ledakkan sekarang?/ Kita tidak meledakkan apa pun hari ini. 273 00:26:07,345 --> 00:26:10,047 Aku mengumpulkan ceri terakhirku untuk sesuatu yang istimewa. 274 00:26:10,048 --> 00:26:11,682 Ayolah, Eric, jangan brengsek. 275 00:26:11,683 --> 00:26:13,651 Satu-satunya cara aku menyerahkan bom ceri ini, 276 00:26:13,652 --> 00:26:16,353 ...jika salah satu dari kalian naik ke dalam keranjang belanja, 277 00:26:16,554 --> 00:26:19,154 ...dan mengendarainya menuruni batang kayu itu. 278 00:26:20,158 --> 00:26:24,495 Aku akan melakukannya, Meatbag./ Telanjang. 279 00:26:28,500 --> 00:26:30,868 Aku akan melakukannya, Eric. 280 00:26:30,869 --> 00:26:33,504 Tentu. 281 00:26:33,505 --> 00:26:37,475 Ig, jangan lakukan! 282 00:26:51,423 --> 00:26:54,959 Jangan konyol, kau tidak bisa melakukan hal ini. 283 00:26:59,631 --> 00:27:02,151 Kau akan mendapatkan cherry. Ayolah. 284 00:27:03,268 --> 00:27:04,268 Yang terakhir. 285 00:27:07,038 --> 00:27:09,173 Jangan lakukan itu, 286 00:27:09,174 --> 00:27:12,409 Kumohon. Kau akan bunuh diri. 287 00:27:29,961 --> 00:27:32,897 Oh, sialan. 288 00:27:38,170 --> 00:27:39,904 Ig! Ig! 289 00:27:39,905 --> 00:27:42,973 Ya Tuhan, ia jatuh di bawah batang kayu! 290 00:27:54,786 --> 00:27:56,987 Lakukan sesuatu, lakukan sesuatu! 291 00:28:26,918 --> 00:28:31,655 Apa... ia harus harus naik sekarang. 292 00:28:36,228 --> 00:28:38,562 Ya Tuhan! 293 00:28:40,765 --> 00:28:42,099 Ig! Ig! 294 00:28:43,500 --> 00:28:46,340 Hei, Terry, adikmu sungguh gila. 295 00:28:46,371 --> 00:28:48,072 Kau bodoh! 296 00:28:48,073 --> 00:28:51,575 Jika Lee tidak berada di sini.../ Apa kau melakukannya dari mulut ke mulut, homo? 297 00:28:51,576 --> 00:28:54,712 Diam./ Sekarang berikan Ceri nya/ Tidak mungkin. 298 00:28:54,713 --> 00:28:57,314 Kubilang telanjang. Kau mengenakan celana dalam dan sepatu kets. 299 00:28:57,315 --> 00:29:01,585 Eric, berikan padanya. 300 00:29:13,395 --> 00:29:15,495 Jadi, kau menyukai gadis baru di gereja itu? 301 00:29:15,633 --> 00:29:18,769 Entahlah./ Aku menyukainya juga. 302 00:29:19,070 --> 00:29:22,590 Dia tak seperti gadis lain di sini. Dia tidak seperti Glenna. 303 00:29:22,674 --> 00:29:24,642 Dia bergaul dengan kakaknya Eric karena dia pikir, 304 00:29:24,643 --> 00:29:26,877 ...bahwa itu satu-satunya cara orang akan menyukainya. 305 00:29:26,878 --> 00:29:29,618 Tapi mereka berpikir dia hanya sampah. 306 00:29:30,916 --> 00:29:34,051 Mungkin aku harus memberinya salib. Maksudku, aku orang yang tetap itu. 307 00:29:34,052 --> 00:29:36,820 Tidak! Kau tak boleh melakukan itu. 308 00:29:36,821 --> 00:29:39,890 Apa yang akan kau berikan? 309 00:29:44,796 --> 00:29:47,136 Apa kau ingin bom Ceri ku? 310 00:30:22,334 --> 00:30:25,402 Kau menyimpan salibku? 311 00:30:25,403 --> 00:30:28,372 Ya. 312 00:30:38,984 --> 00:30:39,883 Kira-kira, 313 00:30:39,884 --> 00:30:42,152 Kau tahu, apa yang terjadi pada ibumu? 314 00:30:42,153 --> 00:30:43,821 Dia meninggal tahun lalu. 315 00:30:43,822 --> 00:30:47,257 Itu sebabnya aku dan ayahku pindah ke sini./ Apakah dia... 316 00:30:47,258 --> 00:30:51,558 Dia menderita kanker. Bisakah kita membicarakannya lagi? 317 00:30:51,863 --> 00:30:54,064 Ya, aku mengerti. 318 00:30:54,065 --> 00:30:58,566 Sekali lagi terima kasih sudah memperbaiki salibku. 319 00:30:59,471 --> 00:31:01,272 Ig! 320 00:31:01,373 --> 00:31:04,575 Apa kau memberikan bom ceri ke Lee?/ Apa yang terjadi? 321 00:31:04,576 --> 00:31:06,596 Itu meledak di tangannya!/ Apa? 322 00:31:13,216 --> 00:31:14,616 Dimana dia? 323 00:31:14,619 --> 00:31:16,519 Dia di ruangan itu. 324 00:31:18,621 --> 00:31:20,789 Hei, lihat sisi baiknya. 325 00:31:20,959 --> 00:31:23,127 Aku masih punya delapan jari. 326 00:31:23,128 --> 00:31:25,495 Aku menyesal. Aku berharap tidak pernah memberikanya padamu. 327 00:31:25,496 --> 00:31:28,265 Kau tidak akan memberitahu ibumu siapa yang memberimu bom ceri, kan? 328 00:31:28,266 --> 00:31:30,466 Jangan khawatir. Ini akan baik-baik saja. 329 00:31:33,368 --> 00:31:35,903 Aku senang satu hal yang baik terjadi hari ini. 330 00:31:46,651 --> 00:31:50,711 Kemana kau mau membawaku?/ Ayolah, tak sabar untuk menunjukkannya padamu. 331 00:31:52,390 --> 00:31:55,426 Ayo, ayo, ayo! 332 00:31:55,427 --> 00:31:57,761 Jangan sampai terjatuh. 333 00:31:57,762 --> 00:32:00,631 Ayo, ayo! Jangan sampai tergelincir pada akar, OK? 334 00:32:00,632 --> 00:32:03,667 Apa kau yakin kemana kau akan pergi? 335 00:32:07,372 --> 00:32:10,974 Lihat./ Wow. 336 00:32:10,975 --> 00:32:13,010 Bagaimana kau menemukan tempat ini? 337 00:32:13,011 --> 00:32:15,331 Hanya ketika berjalan melalui hutan satu hari. 338 00:32:17,780 --> 00:32:19,148 Ayo. 339 00:32:19,184 --> 00:32:21,752 Kesinilah aku datang ketika aku ingin sendirian. 340 00:32:21,753 --> 00:32:25,323 Jadi sekarang aku tahu dimana bisa menemukanmu. 341 00:32:35,900 --> 00:32:39,837 Kami punya persembunyian besar dimana kami bisa mendapatkan makanan, 342 00:32:39,838 --> 00:32:42,773 ...selimut, apa pun yg ingin kau sembunyikan. 343 00:32:52,550 --> 00:32:56,153 Jadi, kau penggemar Bowie juga./ Ya. 344 00:33:05,662 --> 00:33:07,730 Aku berbohong padamu.. 345 00:33:11,099 --> 00:33:13,500 Lee yg menyimpan salibmu. 346 00:33:14,438 --> 00:33:18,140 Dia ingin mengembalikannya padamu, tapi aku berikan dia, 347 00:33:18,176 --> 00:33:22,576 ...bom ceri sebagai gantinya. Jadi itu semua salahku. 348 00:33:22,647 --> 00:33:24,348 Bagaimana bisa salahmu? 349 00:33:24,349 --> 00:33:27,317 Jika dia mengembalikannya padamu, maka dia akan menjadi orang yang... 350 00:33:27,318 --> 00:33:30,087 Kau pikir kau menukarku dengan bom cherry? 351 00:33:30,088 --> 00:33:32,956 Kau pikir itulah yang terjadi? 352 00:33:39,364 --> 00:33:41,632 Aku kesana untukmu. 353 00:33:41,633 --> 00:33:43,700 Itu bukan ketidaksengajaan. 354 00:33:43,701 --> 00:33:45,604 Aku... 355 00:33:47,205 --> 00:33:50,845 Aku ingin kau yg menemukan dan mengembalikannya padaku. 356 00:33:51,943 --> 00:33:54,211 Aku ingin kau menjadi salah satu yang... 357 00:33:54,212 --> 00:33:55,946 Yang apa? 358 00:35:32,374 --> 00:35:34,775 Apa..apa.. 359 00:35:45,185 --> 00:35:47,586 Apa yang terjadi disini? 360 00:35:50,056 --> 00:35:51,723 Hei!/ Aku sudang menjalankannya tapi.. 361 00:35:52,360 --> 00:35:54,662 Aku dapat sedikit masalah. 362 00:35:54,663 --> 00:35:57,331 Kami tanya, apa kami bisa berhubungan sex. 363 00:35:57,332 --> 00:36:00,000 Dan kau bilang boleh saja./ Bagaimana mungkin kau berkata boleh saja? 364 00:36:00,001 --> 00:36:02,671 Aku sedang tidak sadar./ Kau menganggukkan kepala. 365 00:36:21,255 --> 00:36:22,322 Bapa Mould? 366 00:36:26,424 --> 00:36:27,678 Menjaulah dariku. 367 00:36:27,679 --> 00:36:28,647 Jangan ganggu aku. 368 00:36:28,659 --> 00:36:31,599 Tidak..tidak.. Aku tak bermaksud menganggumu, kumohon. 369 00:36:31,600 --> 00:36:34,168 Katakan bagaimana caraku menghentikannya? Bagaiaman aku bisa menjauhkan mereka? 370 00:36:34,169 --> 00:36:36,570 Kau membunuh gadis tak berdosa itu, Merrin. 371 00:36:36,571 --> 00:36:40,774 Tak ada yang bisa kulakuan. Jadi jangan ganggu aku/ Aku tak membunuhnya, Bapa 372 00:36:40,775 --> 00:36:44,178 Semua orang mengatakan padaku hal yang tak mau kudengar. 373 00:36:44,179 --> 00:36:47,548 Pasti ada doa yang bisa kau ucapkan. Akan kucoba apapun. 374 00:36:47,549 --> 00:36:51,185 Lakukanlah sendiri./ Apa?/ Kau menjauh dari Tuhan. 375 00:36:51,186 --> 00:36:53,087 Kau membawa dirimu kedalam kegelapan. 376 00:36:53,088 --> 00:36:55,189 Tapi aku tak melakukan kesalahan!/ setiap iblis dulunya adalah malaikat. 377 00:36:55,190 --> 00:36:58,459 Dan kini kau mengingkari karuniamu, selamanya. 378 00:36:58,460 --> 00:37:01,962 Ketika setan dibuang dari Surga, Ia dikutuk merangkak.. 379 00:37:01,963 --> 00:37:03,998 ..dibumi seperti ular! 380 00:37:03,999 --> 00:37:06,032 Tak ada harapan bagimu. 381 00:37:07,203 --> 00:37:08,370 Apa? Begitukah 382 00:37:08,871 --> 00:37:11,373 Tak ada yang bisa kau lakukan untukku? 383 00:37:11,674 --> 00:37:14,041 Aku punya tali di gudang sebelah sana. 384 00:37:14,042 --> 00:37:17,475 Aku bisa menyeretmu kepohon tempat dimana Merrin meninggal. 385 00:37:17,679 --> 00:37:18,680 Dan aku ... 386 00:37:19,681 --> 00:37:22,082 Aku bisa mengiringimu. 387 00:37:22,083 --> 00:37:25,685 Kecuali jika kau melakukan hal yang pantas. 388 00:37:25,686 --> 00:37:26,919 dan menggantung dirimu sendiri. 389 00:37:28,456 --> 00:37:29,824 Bagaimana menurutmu? 390 00:37:42,170 --> 00:37:43,971 Lee. 391 00:37:43,972 --> 00:37:46,207 Semua orang di Kota ini gila. 392 00:37:46,208 --> 00:37:49,009 Kota ini selalu gila. 393 00:37:49,010 --> 00:37:51,178 Kurasa ini semua karena aku dan tanduk sialan ini. 394 00:37:51,179 --> 00:37:52,880 Ya. 395 00:37:52,881 --> 00:37:54,882 Apanya? 396 00:37:54,883 --> 00:37:56,917 Tanduknya. 397 00:37:56,918 --> 00:37:58,819 Tanduk ini. 398 00:37:58,820 --> 00:38:01,789 Apa yang kau maksud? 399 00:38:01,790 --> 00:38:04,091 Tunggu, kau tak bisa melihatnya? 400 00:38:04,092 --> 00:38:06,361 Apa kau lebih tinggi sekarang? 401 00:38:07,362 --> 00:38:09,930 Kau sudah jalan dengan Terry? 402 00:38:09,931 --> 00:38:12,566 Mungkin... 403 00:38:12,567 --> 00:38:15,502 Mungkin tanduknya tidak bekerja pada orang baik. 404 00:38:15,503 --> 00:38:19,607 Kau sudah tidak manusiawi akhir-akhir ini. 405 00:38:19,608 --> 00:38:24,074 Mungkin kau baru saja mulai, kau tahu.. sedikit gila. 406 00:38:25,680 --> 00:38:29,617 Kalau aku memang gila dan aku bisa membayangkan ini. 407 00:38:29,618 --> 00:38:32,753 Maka aku bisa dengan mudah mabuk dan pingsan malam itu. 408 00:38:32,754 --> 00:38:37,558 dan membunuh Merrin dan lupa semuanya, kan? 409 00:38:54,109 --> 00:38:55,643 Ibu? 410 00:39:01,116 --> 00:39:02,416 Ibu? 411 00:39:06,452 --> 00:39:08,053 Kenapa, aku tak tahu kau datang. 412 00:39:08,723 --> 00:39:11,158 Aku tak tahu harus kemana lagi, Bu? 413 00:39:11,159 --> 00:39:14,028 Hal yang buruk terjadi padaku. 414 00:39:19,201 --> 00:39:20,201 Oh, sayang. 415 00:39:21,470 --> 00:39:24,403 Kenapa kau tak pergi tempat lain? 416 00:39:25,640 --> 00:39:27,675 Apa? 417 00:39:27,676 --> 00:39:29,476 Apa maksudmu? 418 00:39:29,477 --> 00:39:32,246 Aku tak mau mendangar masalahmu. 419 00:39:32,247 --> 00:39:35,049 Aku tak mau tahu./ Bu. 420 00:39:35,050 --> 00:39:37,616 Kadang, ketika kau bicara, aku ingin bernyanyi. 421 00:39:39,054 --> 00:39:41,121 ♪ La la la la la ♪ 422 00:39:41,122 --> 00:39:42,990 Apa yang kau lakukan, ibu? 423 00:39:42,991 --> 00:39:46,025 Aku mau menahan nafasku sampai kau pergi! 424 00:39:48,630 --> 00:39:51,799 Ya Tuhan, ibu, Jangan.. jangan... 425 00:39:51,800 --> 00:39:52,801 Hentikan! 426 00:39:55,770 --> 00:39:58,105 Aku akan menuliskanmu surat... 427 00:39:58,106 --> 00:40:00,074 Surat yang bagus. 428 00:40:00,075 --> 00:40:02,876 Tentang betapa ayah dan ibu sangat mencintaimu, 429 00:40:02,877 --> 00:40:04,912 Dan betapa hebatnya hal itu untuk kita. 430 00:40:04,913 --> 00:40:06,880 Kalau kau mau, pergilah! 431 00:40:06,881 --> 00:40:10,384 Kemana? Kemana aku bisa pergi? 432 00:40:10,385 --> 00:40:12,319 Entahlah. Bukan kah kau selalu ingin jalan-jalan.. 433 00:40:12,320 --> 00:40:16,090 ..di Alaska? Bukankah kau mau pergi ke Vietnam untuk mengajar B.Inggris? 434 00:40:16,091 --> 00:40:19,326 Itulah hal yang Merrin & aku ingin lakukan bersama, kau tahu itu. 435 00:40:19,327 --> 00:40:22,663 Ibu tak peduli kemanapun kau pergi selama aku tak melihatmu. 436 00:40:22,664 --> 00:40:26,597 Karena tiap kali Ibu melihatmu, Itu hanya akan membuat ibu... 437 00:40:26,801 --> 00:40:27,869 ..tidak bahagia. 438 00:40:30,070 --> 00:40:32,437 Ibu hanya ingin bahagia kembali, sayang. 439 00:40:33,475 --> 00:40:34,642 Oh, Aku mengerti. 440 00:40:44,085 --> 00:40:47,219 Dan aku tak mau kau menjadi anakku lagi. 441 00:40:48,390 --> 00:40:49,390 Oh. 442 00:40:52,160 --> 00:40:54,095 Apa kau akan menjauh? 443 00:41:01,232 --> 00:41:02,232 Ig. 444 00:41:02,370 --> 00:41:04,406 Kurasa aku mendengar kau akan datang. 445 00:41:06,707 --> 00:41:09,576 Ya, Baiklah, biarkan aku... Menuntunmu, ayah. 446 00:41:09,577 --> 00:41:12,146 Ini adalah bagian dimana kau mengatakan sesuatu yang mengesankan. 447 00:41:12,147 --> 00:41:15,849 Kau harus jaga diri. Berjanjilah! 448 00:41:15,850 --> 00:41:18,251 Dan kita akan dapat jalan keluarnya! 449 00:41:19,052 --> 00:41:22,421 Aku tak tahu kenapa kau bisa berubah seperti ini. 450 00:41:24,257 --> 00:41:25,625 Dengan saudaramu, 451 00:41:27,128 --> 00:41:28,128 Ini mudah. 452 00:41:30,597 --> 00:41:32,966 Kita bisa bermain musik bersama. 453 00:41:32,967 --> 00:41:36,633 Tapi denganmu, Aku tak pernah tau apa yang harus kukatakan. 454 00:41:37,704 --> 00:41:41,870 Lumayan. 455 00:41:41,941 --> 00:41:43,342 Semua hal dipertimbangkan 456 00:41:43,343 --> 00:41:44,544 Aku memikirkan Merrin. 457 00:41:47,746 --> 00:41:49,747 Betapa cantiknya dia. 458 00:41:57,491 --> 00:41:58,492 Aku menyayanginya, 459 00:41:59,493 --> 00:42:00,661 Kau tahu. 460 00:42:00,662 --> 00:42:01,997 Kadang.. 461 00:42:04,998 --> 00:42:06,966 Ayah iri padamu. 462 00:42:08,767 --> 00:42:10,336 Ayah tak pernah jatuh cinta pada seseorang. 463 00:42:10,337 --> 00:42:12,605 Cara kalian mencintai satu sama lain. 464 00:42:12,606 --> 00:42:15,805 Kau tak bisa mendengar tawanya tanpa tersenyum. 465 00:42:16,176 --> 00:42:17,875 Seperti musik. 466 00:42:19,214 --> 00:42:22,348 Dan ketika ayah memikirkan yang kau lakukan padanya... 467 00:42:24,349 --> 00:42:25,985 Ayah tak pernah memikirkannya, 468 00:42:25,986 --> 00:42:29,119 Mungkin, mungkin saja, Aku tak melakukannya? 469 00:42:30,157 --> 00:42:31,357 Tentu saja tidak. 470 00:42:31,358 --> 00:42:34,293 Kau coba kabur dari pembunuhan. 471 00:42:34,294 --> 00:42:37,263 Dan bagian terburuknya, Ayah membantumu! 472 00:42:37,264 --> 00:42:39,899 Apa? Apa maksud ayah? 473 00:42:39,900 --> 00:42:43,102 Ayah pergi memanggil orang yang bekerja di Laboratorium Forensik. 474 00:42:43,103 --> 00:42:46,472 Ayah, apa kau bilang kau bersama temanmu untuk membakar lab nya? 475 00:42:46,473 --> 00:42:48,474 Ketika dunia mulai kejam pada anakku. 476 00:42:48,475 --> 00:42:50,409 Itu adalah tugasku untuk melindunginya! 477 00:42:50,410 --> 00:42:53,980 Ayah, bukti yang kau bakar bisa menyelamatkanku. 478 00:42:53,981 --> 00:42:55,581 Bagaimana bisa kau melakukannya? 479 00:42:55,582 --> 00:42:58,882 Dia adalah orang terbaik yang pernah aku kenal! 480 00:42:59,887 --> 00:43:02,887 Dia adalah hal yang kusuka darimu. 481 00:43:04,558 --> 00:43:07,260 Ya, aku juga. 482 00:43:07,261 --> 00:43:09,262 Jadi, apa kau tahu betapa aku menyayanginya. 483 00:43:09,263 --> 00:43:12,832 Lalu kenapa bisa kau yakin aku yang membununya? 484 00:43:16,436 --> 00:43:18,936 Bukan kah itu alasan kau membunuhnya? 485 00:43:20,607 --> 00:43:24,010 Karena kau sangat mencintainya. 486 00:43:24,011 --> 00:43:25,911 Dan kau kehilangan dia. 487 00:43:28,747 --> 00:43:31,848 Kenapa orang lebih banyak membunuh kekasihnya daripada menghilangkan kebenciannya. 488 00:43:38,222 --> 00:43:40,522 Ada apa, Ig? Apa kau pulang seperti yang kuminta? 489 00:43:40,627 --> 00:43:42,762 Ya, Kulakukan itu dan itu sangat mencerahkanku. 490 00:43:42,763 --> 00:43:45,731 Kau tahu, ayahku mengajak temannya untuk membakar laboratorium? 491 00:43:45,732 --> 00:43:48,668 Uh... Secara Hipotesis, Jika aku tahu, 492 00:43:48,669 --> 00:43:50,770 Aku akan laporkan ke Polisi. 493 00:43:50,771 --> 00:43:54,337 Tapi mungkin apinya adalah berkah dalam kegelapan. 494 00:43:54,342 --> 00:43:56,976 Bagaimana? Bagaimana itu bisa jadi berkah? 495 00:43:56,977 --> 00:44:00,413 Jika lab nya tidak terbakar, bukti itu bisa menjelaskanku, Lee! 496 00:44:00,414 --> 00:44:02,515 Ok, aku tahu sulit bagimu untuk tetap tinggal dirumah, 497 00:44:02,516 --> 00:44:05,418 Kenapa kau tidak ambil kunci dan ketempatku, kau bisa bersantai di sofa 498 00:44:05,419 --> 00:44:08,454 Tidak, tidak usah. Sebenarnya banyak yang harus kulakukan. 499 00:44:08,455 --> 00:44:10,423 Aku harus mencari tahu siapa sebenarnya yang membunuh Merrin. 500 00:44:10,424 --> 00:44:12,491 Dan membuatnya mengaku./ Apa yang kau rencanakan? 501 00:44:12,492 --> 00:44:15,662 Akhir-akhir ini, aku agak bersemangat. 502 00:44:27,774 --> 00:44:30,743 Ig, bagus untukmu. Tunjukkan sifat sejatimu? 503 00:44:30,744 --> 00:44:33,446 Kau tahu, Aku sangat menghargai jika kalian berhenti. 504 00:44:33,447 --> 00:44:36,182 Ayolah, Ig, akui saja kau membunuhnya, ini seperti sendok besar bagiku. 505 00:44:36,183 --> 00:44:38,952 Senang rasanya integritas jurnalistikmu cukup bagus. 506 00:44:38,953 --> 00:44:40,742 Hey, jika kau mengaku padaku, Aku bisa membuatmu keluar.. 507 00:44:40,754 --> 00:44:42,455 ..diberita harian lokal./ Kau tahu, aku punya ide. 508 00:44:42,456 --> 00:44:45,958 Bagaimana kalau kalian saling bergulat.. 509 00:44:45,959 --> 00:44:48,592 .. dan pemenangnya bisa wawancara secara exclusive denganku . 510 00:44:50,162 --> 00:44:51,671 Ha! Ha! 511 00:44:56,671 --> 00:44:57,972 Ha! Ha! 512 00:45:29,236 --> 00:45:30,275 Kurasa sudah kubilang.. 513 00:45:30,276 --> 00:45:33,275 ..Aku tak mau kau kemari lagi, Ig. 514 00:45:35,876 --> 00:45:38,679 Ya Tuhan! Al, kau tak mau melakukanya, kau akan ditangkap. 515 00:45:38,680 --> 00:45:41,047 Aku takan menyerah jika aku ditangkap. 516 00:45:41,048 --> 00:45:43,568 Kenapa kau tidak ambilkan saja aku Wisky? Kau tahu kau ingin uangnya. 517 00:45:43,617 --> 00:45:47,583 Yang aku mau adalah... membakar tempat ini. 518 00:45:48,584 --> 00:45:50,823 Dan mengumpulkan asuransi./ Dengar, bisakah kau jangan bakar bar nya malam ini? 519 00:45:50,824 --> 00:45:52,825 Aku butuh bantuanmu. 520 00:45:52,826 --> 00:45:55,495 Jika ada yang tau siapa pembunuh Merrin, 521 00:45:55,496 --> 00:45:56,963 Kau harus melaporkan padaku sekarang. 522 00:46:05,505 --> 00:46:08,571 Satu-satunya hal yang pernah kubunuh adalah sepasang anjing. 523 00:46:10,310 --> 00:46:12,267 Aku melakukan gulat anjing diruang persediaan. 524 00:46:12,279 --> 00:46:14,413 Dibelakang sana./ Ya Ampun, Al, Aku tak mau tahu. 525 00:46:14,414 --> 00:46:16,348 Aku dipecat selama 3 bulan 526 00:46:16,349 --> 00:46:18,584 dan aku benci hidupku. 527 00:46:18,585 --> 00:46:21,720 Ya, aku mengerti keinginan membunuh seorang. 528 00:46:21,721 --> 00:46:23,422 Rob, bukan itu maksudku. 529 00:46:23,423 --> 00:46:26,759 Aku ingin menunjukkan penisku ke semua orang. 530 00:46:26,760 --> 00:46:27,828 Oh, jangan! 531 00:46:29,629 --> 00:46:31,131 Aku mengingikan ini sepanjang waktu. 532 00:46:33,332 --> 00:46:36,999 Aku mengingikan ini sepanjang waktu./ Satu-satunya yang ku tahu. 533 00:46:38,238 --> 00:46:40,773 Aku punya sepupu seorang polisi. 534 00:46:40,774 --> 00:46:43,008 Dan dia tahu siapa saksi barunya. 535 00:46:43,009 --> 00:46:46,312 Pelayan yang melayanimu dimalam Merrin terbunuh.. 536 00:46:46,313 --> 00:46:48,581 ..mengatakan dia melihatmu pergi kebelakang restoran. 537 00:46:48,582 --> 00:46:50,983 dan menyeret Merrin kedalam mobilmu. 538 00:46:50,984 --> 00:46:52,852 Terima kasih banyak, Stan. 539 00:46:56,890 --> 00:46:58,991 Ha! Ha! Ha! 540 00:46:59,593 --> 00:47:02,294 Ha! Ha! Ha! 541 00:47:16,576 --> 00:47:17,878 Hei, wawancaraku? 542 00:47:19,879 --> 00:47:21,581 Hei, wawancaraku? 543 00:47:47,274 --> 00:47:48,274 Baiklah. 544 00:47:49,910 --> 00:47:51,878 Baiklah, teman-teman, jadi, 545 00:47:51,879 --> 00:47:54,077 Kau akan datang besok malam ke acara makan malam jam 9? 546 00:47:54,078 --> 00:47:56,249 Aku harap bisa melakukannya nanti. 547 00:47:56,250 --> 00:47:58,817 Lalu kita merayakannya./ Yeah. 548 00:47:58,818 --> 00:48:00,653 Kau mau aku membawa kado? 549 00:48:00,654 --> 00:48:02,955 Tidak. Kurasa aku dan Merrin akan cukup bahagia. 550 00:48:02,956 --> 00:48:04,623 Kuharap, besok tanpa ada paksaan. 551 00:48:04,624 --> 00:48:08,093 Ya, aku adalah musisi dan kita selalu butuh paksaan. 552 00:48:08,094 --> 00:48:11,497 Aku mengerti./ Dan aku adalah karyawan negara. 553 00:48:11,498 --> 00:48:13,399 Subyek pengujian obat-obatan. 554 00:48:13,400 --> 00:48:16,468 Yakin kau tidak kerepotan?/ Kerepotan? Bagaimana aku bisa kerepotan? 555 00:48:16,469 --> 00:48:19,839 Kita sudah pacaran sejak kecil. 556 00:48:37,891 --> 00:48:38,926 Hai./ Hei. 557 00:48:47,872 --> 00:48:48,872 Hei. 558 00:48:51,703 --> 00:48:53,970 Oh, Apa semuanya baik-baik saja. 559 00:48:57,141 --> 00:48:59,009 Hei, ada apa, Merrin? 560 00:49:02,981 --> 00:49:05,649 Aku, benar-benar tidak tahu bagaimana mengatakannya. 561 00:49:05,650 --> 00:49:07,888 Jadi, aku akan mengatakannya begitu saja. 562 00:49:10,089 --> 00:49:12,055 Aku pindah ke Los Angeles. 563 00:49:15,426 --> 00:49:16,426 Kau pikir? Itu hebat! 564 00:49:16,764 --> 00:49:19,698 Aku bisa ambil cuti dari stasiun radio. 565 00:49:19,699 --> 00:49:21,767 Aku ingin pindah juga. 566 00:49:21,768 --> 00:49:24,003 Bukan itu yang kubicarakan. 567 00:49:24,004 --> 00:49:27,770 Menurutku, kita harus berhenti berhubungan. 568 00:49:27,772 --> 00:49:31,010 Hei, pecinta! Kalian, siap memesan?/ Apa? 569 00:49:31,011 --> 00:49:33,546 Oh, Kurasa kita belum memutuskannya. 570 00:49:33,547 --> 00:49:36,582 Baiklah, aku akan kembali. 571 00:49:36,583 --> 00:49:38,918 Aku tak mengerti. 572 00:49:38,919 --> 00:49:41,553 Kurasa. semuanya berjalan dengan hebat. 573 00:49:41,554 --> 00:49:44,590 Kita sudah tidak punya kesempatan lagi. 574 00:49:44,591 --> 00:49:46,592 untuk bersama. Aku tidak punya kesempatan.. 575 00:49:46,593 --> 00:49:48,894 ..untuk memikirkan apa yang kumau dalam hidup. 576 00:49:48,895 --> 00:49:51,597 Baiklah, tapi aku tahu apa yang ku mau. 577 00:49:51,598 --> 00:49:54,934 Aku mau kehidupan yang kita impikan semenjak kecil. 578 00:49:54,935 --> 00:49:57,469 Itulah masalahnya. Kita sudah memimpikannya.. 579 00:49:57,470 --> 00:49:59,571 ..sejak kita masih kecil. Dan sekarang kita sudah dewasa. 580 00:49:59,572 --> 00:50:01,907 Kita harus mulai berlatih. 581 00:50:01,908 --> 00:50:05,477 Aku tak mengerti maksudmu. 582 00:50:05,478 --> 00:50:07,646 Aku tidak mau menjadi alasan dari setiap penyesalanmu ig. 583 00:50:07,647 --> 00:50:09,648 Sudah berapa kali.. 584 00:50:09,649 --> 00:50:11,317 ..kita bicara tentang menikah? 585 00:50:11,318 --> 00:50:13,301 Maksudku, berapa kali kita harus membicarakan bahwa kita. 586 00:50:13,313 --> 00:50:15,054 ..akan punya anak./ Aku tidak yakin... 587 00:50:15,055 --> 00:50:18,023 ..kalau kita ingin punya anak./ Apa? Kau.... 588 00:50:18,024 --> 00:50:20,759 belum cukup, terakhir sudah 8000 kali kita membicarakannya! 589 00:50:24,662 --> 00:50:25,982 Berapa banyak gadis yang kau punya? 590 00:50:27,399 --> 00:50:29,432 Kau tahu jawabannya. 591 00:50:30,170 --> 00:50:33,939 Hanya aku./ Ya. 592 00:50:33,940 --> 00:50:37,242 Tak ada yang melakukan itu, Ig tak seorangpun diseluruh planet.. 593 00:50:37,243 --> 00:50:38,245 ..yang melakukannya. 594 00:50:39,646 --> 00:50:42,614 Kau harus berhubungan dengan orang lain, jadi kau bisa mengetahuinya. 595 00:50:42,615 --> 00:50:44,650 Jika aku adalah orang yang kau pilih. 596 00:50:44,651 --> 00:50:46,618 Aku tak mau berhubungan dengan orang lain! 597 00:50:46,619 --> 00:50:49,421 Itukan yang kau mau? 598 00:50:55,824 --> 00:50:57,592 Apa kau jatuh cinta kepada orang lain? 599 00:51:03,770 --> 00:51:05,169 Seberapa jauh? 600 00:51:08,172 --> 00:51:11,040 Jawab! Seberapa jauh? 601 00:51:11,111 --> 00:51:13,946 Apa kau sudah bercinta dengannya?/ Kumohon, Ig. 602 00:51:13,947 --> 00:51:16,715 Tidak, katakan padaku. Katakan semua yang terjadi! 603 00:51:16,716 --> 00:51:18,684 Aku harus tahu. Apakau sudah bercinta dengannya? 604 00:51:18,685 --> 00:51:21,220 Kenapa kau menanyakan ini?/ Karena. 605 00:51:21,221 --> 00:51:23,455 Aku ingin tahu. Aku ingin tahu semuanya. Ini akan memudahkanku.. 606 00:51:23,456 --> 00:51:25,193 ..untuk membencimu! 607 00:51:31,564 --> 00:51:32,900 Kau pantas dapat yang lebih baik. 608 00:51:34,501 --> 00:51:36,702 Akhirnya, sesuatu sudah kita sepakati. 609 00:51:47,214 --> 00:51:48,215 Kumohon, 610 00:51:49,616 --> 00:51:51,451 Aku akan kehilangan. 611 00:51:52,452 --> 00:51:54,921 Aku tak lagi mencintaimu.. 612 00:52:01,323 --> 00:52:03,525 Ayolah, kumohon. Kita belum selesai.. 613 00:52:03,526 --> 00:52:04,722 ..membicarakan ini.. 614 00:52:05,732 --> 00:52:07,399 Tolong, Ig... 615 00:52:08,700 --> 00:52:09,700 Kumohon. 616 00:52:17,711 --> 00:52:19,945 Kalian lihat apa?/ Pak! Pak! Pak! 617 00:52:19,946 --> 00:52:21,780 Kami mohon anda dan istri anda keluar darisini. 618 00:52:21,781 --> 00:52:22,915 Dia bukan istriku. 619 00:52:22,916 --> 00:52:24,836 Dia cuma orang yang biasa ku tiduri./ Hei, tenang! 620 00:52:33,126 --> 00:52:36,395 Hei, Ig, bagaimana? Kau sudah melamar? 621 00:52:36,396 --> 00:52:39,431 Pesta selesai, Terry. pulanglah./ Apa maksudmu? 622 00:52:39,432 --> 00:52:41,700 Kupikir kita akan merayakannya malam ini. 623 00:52:41,701 --> 00:52:43,402 Apa yang terjadi? 624 00:52:43,403 --> 00:52:46,473 Ig, Apa-apaan kau ini? Ig! 625 00:53:01,521 --> 00:53:03,222 Merrin, kau baik-baik saja? 626 00:53:32,886 --> 00:53:34,887 Pagi, Ig. 627 00:53:34,888 --> 00:53:36,555 Bukalah jendelanya, jadi kita bisa bicara? 628 00:53:41,124 --> 00:53:41,892 Hey, Meatbag, 629 00:53:42,095 --> 00:53:43,929 Apa kabar? 630 00:53:43,930 --> 00:53:46,098 Kapan terakhir kali kau lihat Merrin, Ig? 631 00:53:46,099 --> 00:53:48,500 Apa yang terjadi padanya, Eric? 632 00:53:48,501 --> 00:53:51,036 Apa yang membuatmu berpikir sesuatu terjadi padanya? 633 00:53:53,737 --> 00:53:55,674 Oh sial, ini semua salahku. 634 00:53:56,142 --> 00:53:59,912 semua yang terjadi padanya adalah salahku. 635 00:54:21,899 --> 00:54:23,568 Oh, Aku harus pergi. 636 00:54:24,938 --> 00:54:27,337 Kau boleh duduk dimana saja. 637 00:54:28,375 --> 00:54:31,177 Oh tunggu, kaulah orangnya. Ig Perrish. 638 00:54:31,278 --> 00:54:35,311 Kudengar kau berbohong pada polisi. 639 00:54:35,648 --> 00:54:36,772 Ya, benar. 640 00:54:37,717 --> 00:54:39,240 Kau tahu, Aku sama sekali tidak merasa keberatan.. 641 00:54:39,252 --> 00:54:40,752 Kau mau ceritakan yang sesungguhnya.? 642 00:54:40,753 --> 00:54:44,189 Apa yang kau katakan pada mereka?/ Aku bilang.. 643 00:54:44,190 --> 00:54:46,258 .. pacarmu lupa jaketnya, jadi aku mengikutinya. 644 00:54:46,259 --> 00:54:49,428 sampai ke tempat parkir. Aku lihat kau melawan dan berteriak. 645 00:54:49,429 --> 00:54:52,497 ..bahwa kau akan membunuhnya./ Tapi kau tahu itu tidak benar! 646 00:54:52,498 --> 00:54:54,733 Dan aku melihatmu menyeretnya kedalam mobil. 647 00:54:54,734 --> 00:54:56,302 Dan kau pergi. 648 00:54:56,303 --> 00:54:59,605 Kenapa kau katakan itu semua? 649 00:54:59,606 --> 00:55:02,474 Karena aku ingin muncul disemua surat kabar dan TV! 650 00:55:02,475 --> 00:55:04,743 Aku ingin menjadi saksi dalam pengadilanmu. 651 00:55:04,744 --> 00:55:07,379 Aku cukup layak untuk berada di TV kan? 652 00:55:07,380 --> 00:55:10,082 Terutama jika aku mengangkat dadaku sesuka hati. 653 00:55:10,083 --> 00:55:12,317 Kau hanyalah pembohong! 654 00:55:12,318 --> 00:55:15,520 Aku tahu siapa diriku. Aku begitu jahat, Aku jahat. 655 00:55:15,521 --> 00:55:17,322 Kadang orang bertanya "apa yang kau lakukan" 656 00:55:17,323 --> 00:55:20,459 Aku bilang, setelah menghajar kepalanya 657 00:55:20,460 --> 00:55:24,393 lalu kau membalikan badannya, dan kau memperkosanya. 658 00:55:25,231 --> 00:55:27,399 Kau harus lihat wajah mereka ketika aku mengatakannya. 659 00:55:27,400 --> 00:55:31,069 Semua orang suka dengan pembunuh seks. 660 00:55:31,070 --> 00:55:34,506 Kau gila! Saudaraku disini malam itu! dan dia melihatku sendirian saja. 661 00:55:34,507 --> 00:55:38,410 Aku akan merilis rekaman sex ku sendiri dan akan tayang di acara reality show. 662 00:55:38,411 --> 00:55:40,746 Aku akan ada di majalah Amerika, tersenyum. 663 00:56:26,726 --> 00:56:28,427 Hei, Glenna! 664 00:56:28,428 --> 00:56:31,730 Apa kabar?/ Bagaimana menurutmu? 665 00:56:31,731 --> 00:56:34,599 Keadaannya, lebih buruk dari itu. 666 00:56:34,600 --> 00:56:37,269 Kau tak apa-apa?/ Oh, maaf. 667 00:56:37,270 --> 00:56:40,006 Kurasa aku banyak makan donat pagi ini. 668 00:56:40,007 --> 00:56:42,909 Ya, benar, aku ada disana. 669 00:56:42,910 --> 00:56:44,977 Oh, maksudmu tadi malam? 670 00:56:44,978 --> 00:56:48,278 Tidak, pagi ini. Kau tak ingat hal itu? 671 00:56:49,582 --> 00:56:51,316 Wow, tidak. 672 00:56:51,317 --> 00:56:53,172 Pasti aku sangat mabuk.. 673 00:57:03,364 --> 00:57:07,111 Kenapa kau tak membiarkan aku menghisap penismu di toilet pria? 674 00:57:07,123 --> 00:57:10,724 Aku sangat suka itu. Aku yakin aku bisa membuatmu lebih baik. 675 00:57:11,104 --> 00:57:13,272 Tidak, Glenna. 676 00:57:14,273 --> 00:57:16,475 Terima kasih, jangan sekarang 677 00:57:16,476 --> 00:57:18,145 Masalahanya, Ig, 678 00:57:20,146 --> 00:57:23,114 Aku selalu...Mencintaimu. 679 00:57:25,350 --> 00:57:26,984 Sejak kita masih kecil. 680 00:57:28,687 --> 00:57:31,219 Kurasa kau tahu kan? 681 00:57:31,491 --> 00:57:34,524 Aku rasa kau tahu benar. 682 00:57:35,762 --> 00:57:36,762 Maaf. 683 00:57:38,431 --> 00:57:42,464 Aku hanya berharap aku bisa pergi dari kota ini dan... 684 00:57:42,935 --> 00:57:44,469 Apa yang menghentikanmu? 685 00:57:44,470 --> 00:57:48,203 Kau!/ Aku?, tidak mungkin aku. 686 00:57:48,440 --> 00:57:49,542 Tentu tidak! 687 00:57:51,143 --> 00:57:53,278 Buanglah semua kenangan tentang kota ini.. 688 00:57:53,279 --> 00:57:57,315 ..dikaca spionmu dan lakukanlah hal yang baik untuk dirimu sendiri. 689 00:58:02,821 --> 00:58:04,070 Hey, pergilah! 690 00:58:33,518 --> 00:58:37,788 Ig, Aku tak tahu kau disini, Ya Tuhan. 691 00:58:37,789 --> 00:58:40,458 Apa yang dikepalamu itu?/ Ini tanduk, Cerita yang gila. 692 00:58:40,459 --> 00:58:42,927 Dengar Terry. Aku butuh bantuanmu/ Tidak. 693 00:58:42,928 --> 00:58:44,628 Dengarkan aku Terry. 694 00:58:44,629 --> 00:58:47,865 Pelayan restoran itu, Dia melapor ke Polisi. 695 00:58:47,866 --> 00:58:51,001 bahwa dia melihatku menyeret Merrin kedalam mobil dan mengusirnya malam itu. 696 00:58:51,002 --> 00:58:53,037 Aku tahu kenyataanya itu tidak benar. 697 00:58:53,038 --> 00:58:55,840 Kau tahu itu, aku juga, tapi bagaimana kita membuktikannya? 698 00:58:55,841 --> 00:58:57,840 Maksudku, Merrin meninggalkan restoran denganku malam itu. 699 00:59:00,345 --> 00:59:02,145 Apa maksudmu, Dia pergi denganmu? 700 00:59:03,113 --> 00:59:06,278 Kau bilang sama sekali tak melihatnya malam itu.. 701 00:59:06,318 --> 00:59:09,420 Aku tak membunuhnya, Ig. Aku takan pernah menyakitinya. 702 00:59:09,421 --> 00:59:11,755 Apa maksudmu Terry?/ Aku hanya terlalu takut. 703 00:59:15,357 --> 00:59:16,792 Katakan, Terry! 704 00:59:38,617 --> 00:59:40,019 Jadi... 705 00:59:42,020 --> 00:59:44,122 Apa yang terjadi denganmu dan Ig? 706 00:59:45,123 --> 00:59:46,458 Aku tak mau membicarakannya. 707 00:59:47,459 --> 00:59:50,958 Kau yakin? Maksudku kau gemetaran, lihatlah dirimu, kau kacau. 708 00:59:53,231 --> 00:59:55,466 Hey, hey, hey, kenapa kau tak ambil, Ambil ini? 709 00:59:55,467 --> 00:59:57,401 Ambillah, tidak apa-apa 710 00:59:57,402 --> 01:00:00,105 Lepas ujungnya./ Aku tak mau pil 711 01:00:01,106 --> 01:00:04,676 Aku harus merasakan apa yang kurasakan malam ini. 712 01:00:11,416 --> 01:00:12,884 Ya Tuhan, kau cantik. 713 01:00:15,085 --> 01:00:16,085 Kau tahu? 714 01:00:17,155 --> 01:00:18,889 Kita harus menepi. 715 01:00:18,890 --> 01:00:21,559 Aku harus keluar./ Wo, wo, wo, aku tidak... 716 01:00:21,560 --> 01:00:23,928 dengar, ini adalah akhir dunia. 717 01:00:23,929 --> 01:00:25,696 Aku ingin jalan kaki. 718 01:00:25,697 --> 01:00:27,898 Kau mau coba bunuh diri? Tunggu! 719 01:00:31,870 --> 01:00:35,439 Terima kasih tumpangannya Terry./ Kembalilah! 720 01:00:35,440 --> 01:00:38,240 Aku baik-baik saja. Aku janji. OK? 721 01:00:39,511 --> 01:00:42,012 Merrin! 722 01:00:42,013 --> 01:00:44,081 Jangan konyol, 723 01:00:44,082 --> 01:00:45,617 Mau kemana kau? 724 01:00:53,857 --> 01:00:55,959 Aku akan menunggumu! 725 01:01:42,974 --> 01:01:44,342 Sial... 726 01:01:44,943 --> 01:01:46,411 Sial! 727 01:01:58,657 --> 01:01:59,824 Merrin? 728 01:02:06,765 --> 01:02:07,800 Merrin! 729 01:02:09,801 --> 01:02:10,934 Merrin! 730 01:02:22,148 --> 01:02:23,249 Merrin? 731 01:03:12,264 --> 01:03:15,165 Bagaimana bisa? Apa yang kau lakukan padanya? 732 01:03:15,666 --> 01:03:17,768 Pernahkah kau ingat apa yang sudah kau lakukan padanya? 733 01:03:17,769 --> 01:03:20,370 Aku tak membunuhnya. Aku juga mencintai Merrin. 734 01:03:20,371 --> 01:03:22,372 Jika kau tak membunuhnya, Lalu siapa? 735 01:03:22,373 --> 01:03:24,308 Oh, Sial! 736 01:03:26,309 --> 01:03:27,611 Kita ada panggilan.. 737 01:03:27,612 --> 01:03:30,447 .. di radio tentang pertengkaran yang terjadi. 738 01:03:30,448 --> 01:03:32,382 Kita punya ide bagus, siapa yang harus bertangggung jawab. 739 01:03:32,383 --> 01:03:34,384 Dengar, Eric, Ini semua salahku. 740 01:03:34,385 --> 01:03:38,088 Maestro, istirahat selesai. Ayo! 741 01:03:38,089 --> 01:03:39,990 Kembalilah kedalam, Terry, tak ada sangkut pautnya denganmu. 742 01:03:39,991 --> 01:03:42,826 Ya, Masuklah, Mainkan beberapa lagu! 743 01:03:42,827 --> 01:03:45,162 sebaiknya kau tenang, Ig, Kau tak mau.. 744 01:03:45,163 --> 01:03:47,364 ..ditangkap kan. Kita akan gunakan kekuatan. 745 01:03:47,365 --> 01:03:49,366 Untuk apa kau menangkapku? Karena aku terlibat perkelahian. 746 01:03:49,367 --> 01:03:51,468 dengan saudara pengecutku. Apa itu kejahatan? 747 01:03:51,469 --> 01:03:53,570 Masalahnya adalah, club ini ada di perbatasan. 748 01:03:53,571 --> 01:03:55,739 Yang berarti kami menangkapmu. 749 01:03:55,740 --> 01:03:57,307 Melarikan diri dari hukum./ Demi Tuhan. 750 01:03:57,308 --> 01:04:00,875 Bicara tentang tuduhan palsu.. 751 01:04:01,279 --> 01:04:03,413 Kembalilah kedalam. 752 01:04:03,414 --> 01:04:05,482 Berengsek kau, Eric./ Aku berengsek? 753 01:04:05,483 --> 01:04:09,353 Berengsek.../ Kuharap kami bisa membawamu pada situasi yang buruk. 754 01:04:09,354 --> 01:04:11,889 Kuharap aku bisa merencanakan sesuatu padamu. 755 01:04:11,890 --> 01:04:15,259 Seperti sebuah gaun. 756 01:04:15,260 --> 01:04:17,060 Dengan begitu aku bisa meninggalkanmu demi kebaikan. 757 01:04:17,061 --> 01:04:19,329 Demi Tuhan, Eric, kau tahu bagaimana kehidupanku. Kau tahu.. 758 01:04:19,330 --> 01:04:21,231 ..aku tak pernah menyakitinya! 759 01:04:21,232 --> 01:04:23,834 Omong kosong, Ig, Kau telah mengaku padaku. 760 01:04:23,835 --> 01:04:25,536 Semua orang dikota 761 01:04:25,537 --> 01:04:27,304 Melihatmu bertengkar denganya dimalam dia terbunuh! 762 01:04:27,305 --> 01:04:29,173 Bukan itu yang terjadi. Aku bilang apapun yang terjadi padanya. 763 01:04:29,174 --> 01:04:32,409 adalah salahku karena aku meninggalkannya. 764 01:04:32,410 --> 01:04:34,444 Semua yang pelayan itu katakan adalah bohong! 765 01:04:34,445 --> 01:04:36,914 Dengarkan aku, keparat. 766 01:04:36,915 --> 01:04:38,715 Aku pastikan kau akan dapat hukuman atas semua.. 767 01:04:38,716 --> 01:04:40,484 ..yang telah kau lakukan padanya, Sekalipun aku.. 768 01:04:40,485 --> 01:04:44,188 ..harus menghajarmu./ Lakukan, hajar dia sampai mati 769 01:04:44,189 --> 01:04:46,657 Itu akan memberiku sesuatu yang menyakitkan malam ini. 770 01:04:46,658 --> 01:04:50,093 Hanya aku yang akan menggambarkan kalian berdua telanjang. 771 01:04:50,094 --> 01:04:51,829 Aku suka itu. 772 01:04:51,830 --> 01:04:54,498 Aku juga begitu, Sturtz. 773 01:04:57,099 --> 01:04:58,835 Persetan! 774 01:05:12,584 --> 01:05:14,518 Lee mungkin akan menghajarmu sekarng. 775 01:05:14,519 --> 01:05:16,553 Tapi kami akan biarkan kau pergi. 776 01:05:16,554 --> 01:05:18,689 Hey, Meatbag, Jangan ganggu klien ku! 777 01:05:18,690 --> 01:05:20,624 Cobalah ganggu hidupku sebisa mungkin. 778 01:05:20,625 --> 01:05:22,626 Lee, Aku tahu siapa saksi barunya. 779 01:05:22,627 --> 01:05:24,328 Dia adalah pelayan di restoran itu. Dia berbohong tentang semuanya... 780 01:05:24,329 --> 01:05:26,396 Apa aku harus terus mengikutimu?/ Dan Terry pergi. 781 01:05:26,397 --> 01:05:30,267 Dari restoran malam itu dengan Merrin mereka pergi bersama dengan mobilnya. 782 01:05:30,268 --> 01:05:32,836 Katamu Terry adalah orang terakhir yang melihatnya hidup? 783 01:05:32,837 --> 01:05:36,206 Ya. Aku tak berpikir dia melakukannya, tapi dia tak mengingat apapun. 784 01:05:36,207 --> 01:05:38,141 Kenapa dia tiba-tiba mengaku padamu? 785 01:05:38,142 --> 01:05:41,211 Karena tanduknya, Lee!/ Ya Tuhan, Ig, 786 01:05:41,212 --> 01:05:43,780 Aku tidak bisa bicara dengan mu ketika kau seperti ini, Tidak ada tanduk. 787 01:05:43,781 --> 01:05:45,749 Kau gila. Pulanglah. 788 01:05:47,150 --> 01:05:49,286 Kenapa kau memakai salib Merrin? 789 01:05:49,287 --> 01:05:52,389 Ini bukan salib Merrin. Ini milikku. 790 01:05:52,390 --> 01:05:56,159 Kau pikir aku idiot? Kau pikir aku tak tahu seperti apa salib Merrin? 791 01:06:00,331 --> 01:06:03,133 Ya, ini miliknya. 792 01:06:03,134 --> 01:06:05,669 Dia memberikanya padaku. 793 01:06:05,670 --> 01:06:07,537 Kenapa dia melakukan itu? 794 01:06:07,538 --> 01:06:09,473 Ig.../ Apa? 795 01:06:09,474 --> 01:06:12,508 Ada hal yang tak kau ketahui tentang Merrin. 796 01:06:14,810 --> 01:06:16,645 Ada hal tentang Merrin dan aku. 797 01:06:18,216 --> 01:06:20,318 Yang belum pernah kuceritakan. 798 01:06:21,519 --> 01:06:23,554 Apa maksudmu? 799 01:06:23,555 --> 01:06:26,790 Maafkan aku, Aku tak berharap apapun yang terjadi. 800 01:06:26,791 --> 01:06:28,259 Kaulah satu-satunya... 801 01:06:29,260 --> 01:06:32,529 Ig, Ayolah./ Kaulah alasan dia pergi meninggalkanku.. 802 01:06:32,530 --> 01:06:34,698 Kami tak mau menyakitimu./ Jika kau tak mau menyakitiku, 803 01:06:34,699 --> 01:06:36,700 Kau melakukan tindakan yang bodoh/ Ig, Ayolah. 804 01:06:36,701 --> 01:06:40,203 Ig. Ig, Maafkan aku. 805 01:06:43,308 --> 01:06:45,042 Sial! 806 01:06:45,043 --> 01:06:48,845 Sial!/ Kau suka gadis baru itu? 807 01:06:48,846 --> 01:06:51,048 Di gereja? Aku tak kenal sebelumnya. 808 01:06:51,049 --> 01:06:54,248 Ig, kau cukup menyukainya. 809 01:06:54,819 --> 01:06:57,052 Aku juga menyukainya. Dia cantik. 810 01:06:57,389 --> 01:06:59,324 Kau tahu, apa adanya. 811 01:07:03,193 --> 01:07:04,627 Ha! Ha! Ha! 812 01:07:53,309 --> 01:07:55,212 Bawalah barang-barangku. 813 01:07:56,213 --> 01:08:00,480 Aku tahu aku adalah orang terakhir yang ingin kau lihat sekarang. 814 01:08:01,019 --> 01:08:03,787 Tapi kau adalah satu-satunya orang yang bisa kutanya tentang hal ini. 815 01:08:03,788 --> 01:08:06,723 Tak ada yang ingin ku katakan padamu. 816 01:08:06,724 --> 01:08:09,292 Aku harus menembakmu tepat dijantungmu. 817 01:08:09,293 --> 01:08:11,061 Tidak. 818 01:08:11,062 --> 01:08:13,697 Jika kau benar-benar ingin membunuhku, 819 01:08:13,698 --> 01:08:16,600 Kau pasti sudah melakukannya. 820 01:08:16,601 --> 01:08:18,568 Aku tahu itu. 821 01:08:18,569 --> 01:08:21,004 Akhir-akhir ini, Aku berlaku buruk pada orang-orang. 822 01:08:21,005 --> 01:08:22,606 Yang ku mau hanyalah kau mengatakan yang sebenarnya. 823 01:08:22,607 --> 01:08:25,909 Tentang apa yang kau lakukan pada puteriku 824 01:08:25,910 --> 01:08:29,312 Kemudian aku ingin membunuhmu./ Yang aku ingin tahu adalah, 825 01:08:29,313 --> 01:08:32,780 Apa Merrin mengatakan sesuatu padamu kenapa dia meninggalkanku, 826 01:08:33,451 --> 01:08:35,385 atau sedang bersama oranglain? 827 01:08:35,386 --> 01:08:37,220 Kau punya sedikit keberanian. 828 01:08:37,221 --> 01:08:39,556 Keluarlah dan tanyalah aku jika putriku.. 829 01:08:39,557 --> 01:08:41,558 ..tidak setia padamu. 830 01:08:41,559 --> 01:08:44,094 Apa kau keberatan? 831 01:08:44,095 --> 01:08:46,025 Dengar, kaulah satu-satunya orang yang sudah diberitahu, 832 01:08:46,037 --> 01:08:47,898 Kaulah satu-satunya orang yang mencitainya seperti aku. 833 01:08:47,899 --> 01:08:50,165 Tidak kah kau berani berkata bahwa kita sama! 834 01:08:52,334 --> 01:08:54,969 Ketika aku melihat kanker menggerogoti istriku. 835 01:08:56,307 --> 01:08:58,742 Satu-satunya anugerah adalah aku berpikir bahwa hal buruk itu 836 01:08:58,743 --> 01:09:02,179 Pernah terjadi padaku, nak, Aku salah!/ Dale, kumohon! 837 01:09:02,180 --> 01:09:04,181 Kau harus percaya padaku, Aku mencintainya. 838 01:09:04,182 --> 01:09:07,851 Tapi sekarang, aku tidak tahu jika aku benar-benar mengenalnya. 839 01:09:07,852 --> 01:09:09,820 Menurutmu di neraka masih ada kesempatan untukku mengatakan 840 01:09:09,821 --> 01:09:11,822 satu hal padamu tentang putriku 841 01:09:11,823 --> 01:09:14,788 Jika kau mencari pengampunan atau kasih sayang, 842 01:09:15,893 --> 01:09:19,429 ataupun pengertian, Bicaralah kepada pendeta. 843 01:09:23,298 --> 01:09:24,966 Aku tahu kau membunuhnya. 844 01:09:26,571 --> 01:09:28,872 Dan kuharap kau mati. Aku harap kau mati. 845 01:09:28,873 --> 01:09:31,641 Tersungkur dan tak berdaya ditanah. 846 01:09:31,642 --> 01:09:33,210 Persis seperti Merrin ku. 847 01:09:36,112 --> 01:09:38,070 Maafkan aku, maafkan aku. 848 01:09:40,218 --> 01:09:42,018 Seharusnya aku tidak datang. 849 01:09:42,019 --> 01:09:45,822 Pergilah dari rumahku atau aku bersumpah akan menembakmu. 850 01:10:42,944 --> 01:10:43,944 Berengsek! 851 01:11:14,780 --> 01:11:15,780 Sial! 852 01:12:09,600 --> 01:12:13,069 Terkadang Tuhan bekerja dengan cara yang misterius. 853 01:12:13,070 --> 01:12:17,207 Tanduk ini, sudah banyak mengungkapkan hal, 854 01:12:17,208 --> 01:12:21,678 kini aku bisa menggunakannya untuk mencari pembuhunnya. 855 01:14:12,323 --> 01:14:15,959 Lihatlah, kesombongan tidak akan berguna. dan akan cukup lama.. 856 01:14:15,960 --> 01:14:18,626 ..bagimu untuk terlihat cantik kembali. 857 01:14:39,517 --> 01:14:42,085 Kau tahu, kalian benar-benar ingin berhenti mengikuitku. 858 01:14:42,886 --> 01:14:44,421 Katakan pada kamu apa yang harus dilakukan? 859 01:14:44,422 --> 01:14:46,190 Tidak. 860 01:14:47,891 --> 01:14:49,892 Maksudku, bukankah kalian lebih suka.. 861 01:14:49,893 --> 01:14:52,162 ..menghisap satu sama lain disini? 862 01:14:56,499 --> 01:14:59,868 Apa yang membuatmu berkata seperti itu? 863 01:14:59,869 --> 01:15:02,037 Oh, Sejak kita kecil, aku disaranakan olehmu.. 864 01:15:02,038 --> 01:15:04,106 ..untuk bertindak berani, karena.. 865 01:15:04,107 --> 01:15:07,042 ..kau malu pada dirimu sendiri. 866 01:15:07,043 --> 01:15:09,945 Benar kan? 867 01:15:09,946 --> 01:15:12,815 Ketika aku kecil, Aku sering mencuri majalah porno gay. 868 01:15:12,816 --> 01:15:15,818 Dari toko obat-obatan. Ketika ayahku menemukannya dibawah tempat tidurku 869 01:15:15,819 --> 01:15:18,854 Dia mencambukku dengan ikat pinggangnya./ Kau lihat, kalian berdua sudah besar.. 870 01:15:18,855 --> 01:15:22,291 ..untuk meyakini ini adalah dosa. tapi itu manusiawi. 871 01:15:22,292 --> 01:15:25,461 Itulah sebabnya aku selalu ingin berteman dengan Eric. 872 01:15:25,462 --> 01:15:28,964 Aku memikirkannya sepanjang waktu ketika aku sakit. 873 01:15:28,965 --> 01:15:32,701 Aku ingin mencium bibirmu, ketika kau berkata kotor seperti itu. 874 01:15:37,040 --> 01:15:39,441 Bersenang-senanglah. Petugas. 875 01:15:44,447 --> 01:15:47,317 Oh, Wallace!/ Kemarilah. 876 01:16:04,868 --> 01:16:06,235 Hei, Terry. 877 01:16:09,036 --> 01:16:10,036 Ig. 878 01:16:10,406 --> 01:16:13,906 Aku tidak tahu kau akan datang./ Apa kabar? 879 01:16:15,344 --> 01:16:16,345 Apa ular itu.. 880 01:16:16,346 --> 01:16:18,546 ..melilit lehermu?/ Aku dapat teman baru. 881 01:16:21,382 --> 01:16:22,651 Kau mau minum? 882 01:16:22,652 --> 01:16:25,787 Mungkin mau yang lebih keras? 883 01:16:29,859 --> 01:16:30,859 Tidak. 884 01:16:31,594 --> 01:16:34,329 Tidak aku ingin kepala tetap sadar malam ini. 885 01:16:34,330 --> 01:16:36,796 Jangan biarkan aku menghentikanmu. 886 01:16:38,401 --> 01:16:40,370 Lakukanlah sesukamu. 887 01:16:47,877 --> 01:16:49,645 Ya Tuhan, 888 01:16:49,646 --> 01:16:52,514 Terry, berapa banyak obat yang kau konsumsi akhir-akhir ini? 889 01:16:52,515 --> 01:16:54,516 Jika kau mau tahu yang sebenarnya, Aku... 890 01:16:54,517 --> 01:16:57,883 Aku mengalami masa-masa yang sulit, kau tahu. 891 01:16:58,588 --> 01:17:01,456 Sejak Merrin meninggal. 892 01:17:01,457 --> 01:17:03,692 Aku benar-benar sedikit kacau.. 893 01:17:03,693 --> 01:17:05,394 ..malam ini 894 01:17:05,395 --> 01:17:06,715 Aku pernah mengalami waktu yang baik. 895 01:17:09,864 --> 01:17:10,865 Itu, uh... 896 01:17:11,568 --> 01:17:13,769 Itu hebat. Aku senang mendengarnya, Ig. 897 01:17:17,106 --> 01:17:20,676 Sial, dengar... 898 01:17:20,677 --> 01:17:23,011 Aku tahu akhir-akhir ini agak rumit bagimu, Ok. 899 01:17:23,012 --> 01:17:26,381 tapi... mengertilah 900 01:17:26,382 --> 01:17:27,718 Aku.., aku hanya.. 901 01:17:29,719 --> 01:17:32,753 Disinilah kesenangan berakhir. 902 01:17:34,756 --> 01:17:37,624 Ini takan memberiku kesenangan lagi. 903 01:17:38,061 --> 01:17:39,927 Apa yang kau bicarakan? 904 01:17:42,165 --> 01:17:44,567 Um... hmm, 905 01:17:45,568 --> 01:17:47,804 Kau adalah saudara dekatku, Terry. 906 01:17:48,805 --> 01:17:51,971 Aku selalu bergantung padamu. 907 01:17:53,109 --> 01:17:55,944 Aku selalu coba melakukan yang terbaik, Ig, kau tahu itu. 908 01:17:55,945 --> 01:17:57,946 Kecuali ketika kau melihat Merrin 909 01:17:57,947 --> 01:18:00,148 Berbaring di bawah pohon itu. 910 01:18:00,149 --> 01:18:02,517 Di tanah itu. Kau tidak memanggil ambulan. 911 01:18:02,518 --> 01:18:04,453 Dan kau tidak menghubungi Polisi. 912 01:18:04,454 --> 01:18:07,356 Kau hanya kabur dan meninggalkanya. 913 01:18:07,357 --> 01:18:11,760 Ig, Dia sudah meninggal. 914 01:18:11,761 --> 01:18:14,796 Tak ada yang bisa kulakukan, Polisi akan mengira akulah yang membunuhnya. 915 01:18:14,797 --> 01:18:17,532 Meskipun aku ditangkap, kau takan pergi memberitahu mereka. 916 01:18:17,533 --> 01:18:20,702 kebenarannya, tidak. sekarang, kenapa kau? 917 01:18:20,703 --> 01:18:22,704 Kenapa kau melakukan itu, kecuali jika kau bersalah? 918 01:18:22,705 --> 01:18:25,807 Kecuali jika kau benar-benar membunuhnya? 919 01:18:25,808 --> 01:18:28,577 Karena aku adalah saudaramu, itulah alasannya! 920 01:18:28,578 --> 01:18:32,013 Kau mengerti, Andai... Maksudku, mereka akan mengira aku telah membantumu. 921 01:18:32,014 --> 01:18:34,716 Tapi kau sama sekali tidak membantuku. 922 01:18:34,717 --> 01:18:37,986 Yang kau lakukan hanyalah menyelamatkan dirimu sendiri. 923 01:18:37,987 --> 01:18:41,223 Kau bajingan egois, Terry 924 01:18:41,224 --> 01:18:43,959 Aku benci kau. 925 01:18:44,960 --> 01:18:46,995 Kau tahu? 926 01:18:51,100 --> 01:18:53,168 Kau benar sekali. 927 01:18:53,169 --> 01:18:56,605 Kau benar, Aku adalah iblis dan... 928 01:18:56,606 --> 01:18:58,407 ..harusnya kau bunuh aku, Iggy. 929 01:18:58,408 --> 01:19:00,342 Itulah yang harus kau lakukan, 930 01:19:00,343 --> 01:19:03,111 Kau harus membunuhku. Itulah yang harus kuterima. 931 01:19:03,112 --> 01:19:06,715 Benar? maksudku, setelah apa yang kulakuan, itulah yang harus kuterima. 932 01:19:06,716 --> 01:19:08,817 Menurutku, Aku berhak untuk membunuhmu. 933 01:19:08,818 --> 01:19:12,920 Tapi aku membiarkanmu hidup dan membuatmu menderita, kenapa kau tidak habiskan semuanya.. 934 01:19:17,457 --> 01:19:18,924 Apa, semuanya? 935 01:19:19,195 --> 01:19:21,630 Kurasa aku membuat diriku bebas. 936 01:20:14,617 --> 01:20:17,619 Sekarang tidak ada tempat untuk pergi. 937 01:20:17,920 --> 01:20:20,956 Kau akan melihat semua yang dia lihat. 938 01:20:20,957 --> 01:20:23,391 Dan merasakan apa yang dia rasakan. 939 01:20:23,392 --> 01:20:26,728 Dan bagian terburuknya adalah, 940 01:20:26,729 --> 01:20:30,567 Kau akan hidup melewati itu semua. 941 01:21:22,351 --> 01:21:24,853 Ig... Iggy! 942 01:21:24,854 --> 01:21:28,056 Iggy! 943 01:21:32,361 --> 01:21:33,962 Iggy! 944 01:21:35,731 --> 01:21:37,165 Terry... 945 01:21:52,548 --> 01:21:53,548 Tidak, tidak! 946 01:21:55,484 --> 01:21:58,153 Terry! Terry! Terry! 947 01:21:58,154 --> 01:22:01,957 Tidak! Iggy! Dimana kau? 948 01:22:11,334 --> 01:22:14,202 Tidak! Tolong! Tolong aku! 949 01:22:14,203 --> 01:22:15,203 Hentikan.. 950 01:22:17,773 --> 01:22:19,975 Hentikan! 951 01:22:35,189 --> 01:22:37,756 Menghukum Terry adalah hal tersulit yang pernah aku lakukan. 952 01:22:38,661 --> 01:22:40,629 Tapi memaksanya untuk melawan setan 953 01:22:40,630 --> 01:22:43,164 adalah satu-satunya caraku untuk membantunya. 954 01:23:01,751 --> 01:23:03,685 Ya Tuhan, Ig, 955 01:23:03,686 --> 01:23:06,321 Aku melihatmu dimana-mana. 956 01:23:06,322 --> 01:23:09,021 Pergilah dari sini sebelum aku melakukan hal yang akan kita sesali. 957 01:23:11,060 --> 01:23:14,162 Kau harus melewati ini. Ini bukan lah yang Merrin inginkan 958 01:23:14,163 --> 01:23:16,097 Kau yang paling mengerti apa yang Merrin inginkan sekarang. 959 01:23:16,098 --> 01:23:18,400 Aku takan pernah memberitahumu. 960 01:23:18,401 --> 01:23:19,401 Tidak. 961 01:23:21,871 --> 01:23:24,205 jadi berapa lama itu terjadi pada kalian berdua? 962 01:23:24,206 --> 01:23:27,542 Kau tahu mau tahu./ Tidak, aku harus mengerti. 963 01:23:27,543 --> 01:23:30,845 Hanya beberapa bulan. 964 01:23:30,846 --> 01:23:34,449 Dia pindah ke California. 965 01:23:34,450 --> 01:23:36,918 Kita ingin mencari tahu apakah ini benar sebelum kita katakan padamu. 966 01:23:36,919 --> 01:23:40,488 Ketika dia terbunuh, Apakah kau berpikir aku yang melakukannya? 967 01:23:40,489 --> 01:23:43,491 Apakah aku menemukannya, kau bisa kehilangan kendali? 968 01:23:43,492 --> 01:23:45,091 Jika aku berpikir kaulah yang melakukannya, aku.. 969 01:23:45,103 --> 01:23:46,561 ..tidak akan menolongmu/ OK, aku tidak butuh bantuanmu lagi 970 01:23:46,562 --> 01:23:48,372 Hanya aku yang bisa membantumu. Akan kubuktikan bahwa pelayan itu.. 971 01:23:48,384 --> 01:23:50,065 ..bohong dan aku akan paksa Terry mengakuinya pada Polisi. 972 01:23:50,066 --> 01:23:53,034 Pegilah, Lee, Jangan ganggu aku dan jangan sentuh aku! 973 01:23:53,035 --> 01:23:58,073 Berikan salibmu!/ Oh Sial, tidak! 974 01:24:01,243 --> 01:24:03,211 Apakah itu tanduk? 975 01:24:03,212 --> 01:24:05,180 Benar, itu tanduk. 976 01:24:08,918 --> 01:24:11,386 Aku senang, akhirnya kau melihatnya. 977 01:24:11,387 --> 01:24:13,088 sekarang katakanlah yang sebenaranya. 978 01:24:13,089 --> 01:24:15,857 Salib Merrin tidak bisa melindungimu lagi. 979 01:24:15,858 --> 01:24:18,159 Kenapa aku harus memberitahumu? 980 01:24:18,160 --> 01:24:20,795 Kau takan bisa membantu. 981 01:24:25,401 --> 01:24:27,936 Aku tak pernah berniat membunuhnya. 982 01:24:34,310 --> 01:24:36,044 Aku tidak pernah berniat melakukannya. 983 01:24:36,045 --> 01:24:38,411 Aku mencintainya sepertimu. 984 01:24:38,647 --> 01:24:41,048 Akulah orang yang memperbaiki salibnya. 985 01:24:43,352 --> 01:24:45,253 Seharusnya dia bersamaku. 986 01:24:45,654 --> 01:24:47,222 Kau yakin tak menipuku. Aku selalu berpikir.. 987 01:24:47,223 --> 01:24:49,290 .. kau menghabiskan hidupmu untuk coba menjadi orang baik. 988 01:24:49,291 --> 01:24:52,527 Aku coba mengendalikan diriku sendiri./ Kau bisa menyelamatkan hidupku ketika kita kecil. 989 01:24:52,528 --> 01:24:55,997 Kau mengangkatku dari air disini! Kau adalah alasan aku masih hidup! 990 01:24:55,998 --> 01:24:59,801 Itu adalah kesalahan yang pernah kulakukan harusnya aku membiarkanmu tenggelam. 991 01:24:59,802 --> 01:25:04,806 Dan aku bersamanya sekarang./ Itu bohong! 992 01:25:16,786 --> 01:25:19,054 Terima kasih sudah datang melihatku. 993 01:25:19,055 --> 01:25:20,789 Dengarkan. 994 01:25:20,790 --> 01:25:23,725 Kurasa Ig datang untuk melamarku. 995 01:25:23,726 --> 01:25:25,527 Kau tahu tentang hal itu? 996 01:25:25,528 --> 01:25:29,297 Mungkin./ Ada beberapa hal. 997 01:25:29,298 --> 01:25:32,300 yang aku pelajari tentang diriku saat ini. 998 01:25:32,301 --> 01:25:33,301 Dan aku... 999 01:25:35,771 --> 01:25:38,871 Aku tahu sekarang, aku takan pernah bisa menikahi Ig. 1000 01:25:45,915 --> 01:25:48,316 Kenapa kau mengatakan ini? 1001 01:25:55,891 --> 01:25:58,793 Mau kah kau datang makan malam nanti? 1002 01:25:58,794 --> 01:26:02,569 Aku yakin ini akan membantu jika kau datang ketika semuanya berakhir. 1003 01:26:03,565 --> 01:26:04,801 Tentu saja. 1004 01:26:09,169 --> 01:26:10,271 Terima kasih. 1005 01:27:09,565 --> 01:27:10,867 Terry? 1006 01:27:12,868 --> 01:27:15,803 Ini aku./ Oh, Lee... 1007 01:27:15,804 --> 01:27:17,950 ..kau membuatku takut./ Apa yang kau lakukan disini? 1008 01:27:17,962 --> 01:27:19,941 1009 01:27:19,942 --> 01:27:22,070 Ayolah, aku aku antar kau pulang./ Tidak Lee. 1010 01:27:22,411 --> 01:27:25,380 Aku ingin sendiri sekarng./ Kau akan sakit. 1011 01:27:25,681 --> 01:27:26,916 Tidak. 1012 01:27:27,917 --> 01:27:31,149 Kau baik-baik saja? Kemarilah... 1013 01:27:33,455 --> 01:27:34,455 Hei, 1014 01:27:35,424 --> 01:27:36,458 Hei, 1015 01:27:37,459 --> 01:27:39,461 Semuanya akan baik-baik saja. 1016 01:27:43,732 --> 01:27:45,802 Aku memelukmu. 1017 01:28:04,987 --> 01:28:07,256 Apa.. apa yang kaulakukan? 1018 01:28:08,257 --> 01:28:10,858 Tidak ada orang lain disini kecuali kita. 1019 01:28:10,859 --> 01:28:12,828 Apa kau becanda? 1020 01:28:13,829 --> 01:28:16,564 Maksudku, kau tak harus berpura-pura lagi. 1021 01:28:16,565 --> 01:28:19,033 Tidak apa-apa. 1022 01:28:19,034 --> 01:28:21,703 Tidak, tidak, tidak! 1023 01:28:21,704 --> 01:28:24,338 Hentikann! Jangan lakukan itu! 1024 01:28:26,642 --> 01:28:27,909 Lepaskan aku! 1025 01:28:30,145 --> 01:28:33,613 Maafkan aku, maafkan aku, aku hanya.. 1026 01:28:34,283 --> 01:28:37,650 Aku sudah lama menunggu ini. 1027 01:28:39,054 --> 01:28:41,556 Aku tak percaya akhirnya ini terjadi. 1028 01:28:41,557 --> 01:28:44,659 Aku ingin menyentuhmu../ Tidak 1029 01:28:44,960 --> 01:28:47,695 Merasakanmu.. 1030 01:28:47,696 --> 01:28:50,465 Tidak! Dengar, Kau adalah sahabat Ig. 1031 01:28:50,466 --> 01:28:53,268 Kau adalah temanku. Kau adalah temanku. 1032 01:28:53,569 --> 01:28:55,604 Kumohon, tidakkah kau mengerti? 1033 01:28:56,005 --> 01:28:58,873 Aku mengerti semuanya. 1034 01:28:58,874 --> 01:29:00,108 Aku mengerti semuanya. 1035 01:29:00,509 --> 01:29:04,178 Tiap kali kita bertiga jalan-jalan. 1036 01:29:04,179 --> 01:29:07,415 Seperti ada... Gajah didalam ruangan. 1037 01:29:07,416 --> 01:29:10,051 Karena seharusnya kita berdua. 1038 01:29:10,052 --> 01:29:12,053 Tapi tidak ada yang mengatakannya. 1039 01:29:12,054 --> 01:29:14,756 Kau tahu? um... 1040 01:29:14,757 --> 01:29:16,758 ...kita saling menatap. 1041 01:29:16,759 --> 01:29:19,594 Merrin. Kita saling bertatapan. 1042 01:29:19,595 --> 01:29:23,631 Tidak, Lepaskan aku! Jangan! 1043 01:29:23,632 --> 01:29:26,868 Kau tak tahu, hal pertama yang akan kulewati sekarang. 1044 01:29:26,869 --> 01:29:28,670 Apa maksudmu? 1045 01:29:28,671 --> 01:29:30,772 Bagaimana dengan semua sinyal yang kau berikan padaku? 1046 01:29:30,773 --> 01:29:32,639 Apa? sinyal? apa.. 1047 01:29:34,376 --> 01:29:36,844 Merrin. 1048 01:29:36,845 --> 01:29:39,845 Ya Tuhan, Kau pikir aku putus dengan Ig, jadi... 1049 01:29:40,382 --> 01:29:41,483 Tidak, tidak! 1050 01:29:41,484 --> 01:29:43,485 Aku tahu kau mencintaiku. 1051 01:29:44,486 --> 01:29:47,221 Aku mencintaimu, aku mencintaimu. 1052 01:29:47,222 --> 01:29:50,191 Aku sangat mencintai Ig. 1053 01:29:50,192 --> 01:29:53,661 Aku mencintainya lebih dari dunia! 1054 01:29:57,096 --> 01:29:58,865 Itulah hal terakhir yang dia katakan? 1055 01:29:59,335 --> 01:30:00,602 Dia mencintaiku! 1056 01:30:04,637 --> 01:30:06,339 Kau mau tahu apa yang terjadi, Ig? 1057 01:30:06,340 --> 01:30:08,145 Tutup mulutmu!/ Aku mencintai... 1058 01:30:08,146 --> 01:30:14,014 Tidak! Kumohon, jangan! Sial! Tolong, Ayah! 1059 01:30:18,020 --> 01:30:19,687 Aku berikan apa yang dia minta 1060 01:30:19,988 --> 01:30:21,989 Ya Tuhan... 1061 01:30:21,990 --> 01:30:24,125 Kumohon! Kumohon 1062 01:30:24,126 --> 01:30:27,495 Ini aku! ini aku! 1063 01:30:27,496 --> 01:30:29,764 Aku memperkosanya! 1064 01:30:29,765 --> 01:30:33,668 Tidak! tidak! 1065 01:30:44,246 --> 01:30:47,782 ..dan kuhantam wajahnya dengan batu./ Tidak! 1066 01:31:05,333 --> 01:31:06,501 Kau tahu? 1067 01:31:08,002 --> 01:31:10,504 Cinta memunculkan iblis pada kita berdua. 1068 01:32:24,278 --> 01:32:26,079 Aku lihat.. 1069 01:32:26,280 --> 01:32:28,972 ..kau mengaku padaku.. 1070 01:32:29,183 --> 01:32:32,052 ..dan kau begitu tersiksa dengan rasa bersalah.. 1071 01:32:32,153 --> 01:32:33,919 ..kau membunuh dirimu sendiri. 1072 01:32:38,955 --> 01:32:40,723 Aku selalu ingin mencoba ini. 1073 01:32:46,901 --> 01:32:48,569 Ini akan menyenangkan. 1074 01:32:48,570 --> 01:32:50,539 Ini akan menyenangkan. OK... 1075 01:33:50,095 --> 01:33:51,428 Tn. Perrish bunuh diri 1076 01:33:51,832 --> 01:33:53,500 sebelumnya hari ini. 1077 01:33:53,501 --> 01:33:56,202 kami telah menemukan mobil pengacara Perrish, Lee Tourneau 1078 01:33:56,203 --> 01:33:57,971 adalah satu-satunya saksi ditempat. 1079 01:33:57,972 --> 01:34:00,340 Tn. Perrish mengakui tindakan kriminalnya kepada Tn. Tourneau 1080 01:34:00,341 --> 01:34:02,108 dan kemudian ia bunuh diri. 1081 01:34:02,109 --> 01:34:05,145 Apakah ada kebenaran terkait laporan mayatnya ditemukan didalam mobil. 1082 01:34:05,146 --> 01:34:08,315 Setiap laporan yang berasal dari luar Guinea 1083 01:34:08,316 --> 01:34:11,017 harus dipertimbangkan kebenaranya saat ini. 1084 01:34:11,018 --> 01:34:14,087 ...tidak ada lagi./ Aku punya satu pertanyaan lagi. 1085 01:34:14,088 --> 01:34:17,357 Breaking news sore ini. 1086 01:34:17,358 --> 01:34:19,859 Dari Kepolisian terkait kasus pembunuhan Merrin William. 1087 01:34:19,860 --> 01:34:24,264 Terjadi malam ini, bahwa Ig Perrish telah... 1088 01:35:17,385 --> 01:35:20,787 Satu hal yang ingin aku katakan. 1089 01:35:20,788 --> 01:35:24,391 Aku sulit membunuh. 1090 01:35:37,738 --> 01:35:39,673 Kenapa kau belum mati? 1091 01:35:42,909 --> 01:35:45,843 Kenyataanya..aku tidak tahu jawaban atas pertanyaanku sendiri. 1092 01:35:46,014 --> 01:35:50,846 Aku sudah lama berdoa agar kau mati. 1093 01:35:51,051 --> 01:35:53,551 Tapi ketika aku melihat berita di TV, 1094 01:35:55,022 --> 01:35:57,657 Aku tidak membantu sedikitpun. 1095 01:36:00,293 --> 01:36:02,394 Aku tidak membunuhnya. 1096 01:36:03,130 --> 01:36:05,065 Tn. Williams. 1097 01:36:05,366 --> 01:36:08,604 Kau tahu siapa yang melakukannya, bukan? 1098 01:36:12,105 --> 01:36:14,207 Kau harus mengatakannya padaku. 1099 01:36:14,208 --> 01:36:17,168 Apa yang akan kau lakukan jika kuberitahu?/ Kau tahu apa yang akan kulakukan. 1100 01:36:17,379 --> 01:36:19,547 Ini tugasku. 1101 01:36:20,548 --> 01:36:23,750 Orang selalu bilang, kau harus melakukan kebaikan. 1102 01:36:23,751 --> 01:36:26,619 Tapi terkadang, tidak kebaikan. 1103 01:36:26,820 --> 01:36:28,156 Kemudian, 1104 01:36:30,157 --> 01:36:34,069 Kemudian kau hanya akan membawa dosa dalam hidupmu. 1105 01:36:39,667 --> 01:36:41,602 Kenapa kau tidak masuk? 1106 01:36:47,840 --> 01:36:51,778 Kemarin, aku bertanya-tanya disekitar rumah dan aku menemukan ini. 1107 01:36:55,847 --> 01:36:58,515 Kurasa mungkin aku harus menyerahkan ini ke Polisi, tapi... 1108 01:36:59,053 --> 01:37:00,888 ..itu tidak benar.. 1109 01:37:04,456 --> 01:37:06,758 Dia ingin kau memiliki ini. 1110 01:37:12,266 --> 01:37:13,600 Terima kasih. 1111 01:37:17,635 --> 01:37:18,970 Ada sesuatu... 1112 01:37:19,340 --> 01:37:21,240 ...Yang ingin kuberikan padamu. 1113 01:37:23,443 --> 01:37:24,610 Ini. 1114 01:37:30,117 --> 01:37:33,286 Ibu Merrin memberikan ini padanya sebelum... 1115 01:37:34,787 --> 01:37:37,355 Kau tahu, nak, kurasa... 1116 01:37:38,993 --> 01:37:41,360 Kurasa kau lebih membutuhkan ini. 1117 01:37:42,629 --> 01:37:45,730 Kurasa kau membutuhkannya, untuk menjagamu tetap aman. 1118 01:38:16,096 --> 01:38:18,998 Yah, aku rasa.. 1119 01:38:18,999 --> 01:38:21,302 ..mungkin ini semua adalah berkah setelah apa yang terjadi 1120 01:38:33,581 --> 01:38:36,249 Tanduknya bukanlah kutukan, tapi sebuah anugerah. 1121 01:38:36,550 --> 01:38:38,749 Ia menuntunku sejauh ini. 1122 01:38:40,421 --> 01:38:42,121 Dan ketika aku memakai salibnya, 1123 01:38:42,122 --> 01:38:44,924 Aku bisa merasakan dia melindungiku lagi. 1124 01:39:53,260 --> 01:39:57,163 "Ig sayang..." 1125 01:39:57,164 --> 01:40:01,200 "...kau takan pernah membaca ini ketika aku masih hidup." 1126 01:40:01,201 --> 01:40:04,103 "Bahkan aku tidak yakin kau mau membacanya setelah aku mati" 1127 01:40:05,239 --> 01:40:10,007 "Kupikir kau akan memintaku untuk segera menikah" 1128 01:40:10,878 --> 01:40:13,711 "Kau tidak tahu betapa aku ingin mengatakan "Ya"." 1129 01:40:16,049 --> 01:40:17,468 "Tapi aku tidak bisa." 1130 01:40:19,086 --> 01:40:22,222 "Masalahnya adalah, Aku merasa sangat sakit, Ig." 1131 01:40:22,523 --> 01:40:26,656 "Kanker yang kumiliki adalah turunan dari keluarga." 1132 01:40:26,661 --> 01:40:29,663 "Aku melihat ibuku mengalaminya." 1133 01:40:30,764 --> 01:40:33,433 "Dan aku melihat apa yang kulakukan untuk ayahku." 1134 01:40:33,934 --> 01:40:37,867 "Jika aku memberitahumu bahwa aku sakit, kau akan semakin ingin menikahiku," 1135 01:40:38,472 --> 01:40:41,674 "dan aku akan lemah dan mengatakan "Ya"." 1136 01:40:41,675 --> 01:40:43,076 "Dan kau menyerah akan masa depanmu" 1137 01:40:43,677 --> 01:40:46,069 "Dan akan terbelenggu olehku saat aku pergi" 1138 01:40:46,070 --> 01:40:48,314 "dan meninggal." 1139 01:40:48,315 --> 01:40:51,584 "Aku tak mau melibatkanmu." 1140 01:40:51,585 --> 01:40:54,554 "Aku terlalu mencintaimu." 1141 01:40:54,555 --> 01:40:56,189 "Rencanaku adalah menyakitimu" 1142 01:40:56,190 --> 01:40:58,224 "Membuatmu pergi." 1143 01:40:58,625 --> 01:41:00,593 "Dan berharap, suatu hari, kau bisa memaafkanku." 1144 01:41:00,594 --> 01:41:02,860 "Dan kemudian melanjutkan hidup bersama oranglain." 1145 01:41:04,631 --> 01:41:07,200 "Kau akan punya anak-anak, cucu" 1146 01:41:07,501 --> 01:41:09,235 "dan cicit" 1147 01:41:09,536 --> 01:41:11,769 "Kau akan berjalan jauh di hutan." 1148 01:41:12,240 --> 01:41:14,908 "Pada salah satu jalan ini," 1149 01:41:15,009 --> 01:41:16,643 "Ketika kau sudah sangat renta," 1150 01:41:16,944 --> 01:41:18,912 "Kau akan mendapati dirimu disebuah pohon," 1151 01:41:19,213 --> 01:41:20,680 "sebuah rumah diatas dahan." 1152 01:41:20,981 --> 01:41:23,717 "Aku akan menunggumu disana." 1153 01:41:24,018 --> 01:41:26,753 "Aku akan menunggu dengan lilin dirumah pohon kita" 1154 01:41:27,054 --> 01:41:30,720 "Menyinari salibku ke matamu," 1155 01:41:31,425 --> 01:41:33,724 "Pesan pertama yang pernah kukirimkan padamu." 1156 01:41:35,129 --> 01:41:37,231 "Kita." 1157 01:41:38,732 --> 01:41:41,334 "Aku mencintaimu, Iggy Perrish." 1158 01:41:41,635 --> 01:41:44,037 "Gadismu, Merrin." 1159 01:41:59,920 --> 01:42:00,922 Ig. 1160 01:42:02,523 --> 01:42:04,722 Kau masih hidup./ Hei, tidak, jangan! 1161 01:42:07,693 --> 01:42:08,693 Ig, 1162 01:42:09,563 --> 01:42:11,762 Kita harus menghapus namamu. 1163 01:42:13,734 --> 01:42:16,536 Kita harus mencari tahu siapa pembunuh Merrin sesungguhnya. 1164 01:42:16,537 --> 01:42:18,805 Pembunuhnya adalah Lee. 1165 01:42:18,806 --> 01:42:21,774 Jika kau pergi mencari Lee, 1166 01:42:21,775 --> 01:42:23,743 Maka aku ikut denganmu. 1167 01:42:23,744 --> 01:42:25,311 Kau tidak cukup kuat untuk melakukan itu. 1168 01:42:25,312 --> 01:42:27,580 Aku tidak akan meninggalkanmu. 1169 01:42:27,581 --> 01:42:30,550 Aku berjanji pada diriku sendiri, 1170 01:42:30,551 --> 01:42:33,119 Takan pernah lagi. 1171 01:42:38,257 --> 01:42:40,490 Apapun yang terjadi padaku, Aku ingin tahu, kau benar. 1172 01:42:40,961 --> 01:42:42,964 Sumpah atas nama ayah dan ibu. 1173 01:43:01,715 --> 01:43:02,883 Terkutuklah aku. 1174 01:43:03,584 --> 01:43:05,085 Kau dan aku berdua. 1175 01:43:06,086 --> 01:43:08,121 Apa yang kau lakukan disini? 1176 01:43:08,122 --> 01:43:11,357 Kau tidak ingat apapun yang terjadi diantara kita, kan? 1177 01:43:12,658 --> 01:43:14,027 Kau mau masuk? 1178 01:43:15,028 --> 01:43:17,964 Tidak, sebenarnya aku ingin kita jalan-jalan. 1179 01:43:17,965 --> 01:43:19,966 Tidak ada yang mencariku. 1180 01:43:19,967 --> 01:43:21,934 Banyak orang dikota yang mengira aku sudah mati. 1181 01:43:21,935 --> 01:43:25,068 Omong kosong./ Apa kau bilang? 1182 01:43:25,572 --> 01:43:29,909 Jalan saja?/ Ya. 1183 01:43:55,135 --> 01:43:57,203 Kenapa kau membawa kita kesini? 1184 01:43:57,404 --> 01:43:58,573 Kau tahu kenapa? 1185 01:44:00,574 --> 01:44:03,076 Disinilah tempat kau membunuh Merrin. 1186 01:44:07,948 --> 01:44:09,416 Apa yang terjadi padamu? 1187 01:44:10,269 --> 01:44:11,919 Kau kehilangan pikiranmu? 1188 01:44:12,920 --> 01:44:15,188 Banyak hal yang akan berjalan dengan mudah.. 1189 01:44:15,189 --> 01:44:18,224 ..untuk kita berdua, jika kau tidak berbohong padaku. 1190 01:44:26,767 --> 01:44:27,767 Ig... 1191 01:44:32,272 --> 01:44:35,241 Aku adalah sahabatmu, kau mengenalku dalam hidupmu. 1192 01:44:35,242 --> 01:44:37,510 Kau pikir aku ada sangkut pautnya dengan hal ini? 1193 01:44:37,511 --> 01:44:39,212 Percayalah padaku. 1194 01:44:39,213 --> 01:44:42,748 Yang aku ingin lakukan adalah... membunuhmu. 1195 01:44:42,749 --> 01:44:45,368 Tapi aku berusaha menjadi manusia. 1196 01:44:47,221 --> 01:44:50,389 Aku berusaha menjadi orang yang Merrin inginkan. 1197 01:44:50,390 --> 01:44:52,325 Jadi aku memberimu.. 1198 01:44:52,326 --> 01:44:54,660 ..kesempatan untuk melakukan kebaikan. 1199 01:44:59,130 --> 01:45:01,531 Kita akan pergi ke kantor Polisi./ OK. 1200 01:45:01,532 --> 01:45:08,022 Kau harus menyerahkan dirimu./ Angkat tanganmu, Lee, Jangan bertindak bodoh. 1201 01:45:10,442 --> 01:45:13,209 Terry, apa yang kau lakukan disini, Terry? 1202 01:45:13,313 --> 01:45:15,248 Terry, bicaralah denganku sekarang. 1203 01:45:15,249 --> 01:45:18,217 Katakan sesuatu tentang malam meninggalnya Merrin. 1204 01:45:18,218 --> 01:45:20,152 Semua yang dia katakan, hanyalah untuk melindungi dirinya sendiri. 1205 01:45:20,153 --> 01:45:22,255 Persetan denganmu./ Persetan denganmu juga 1206 01:45:22,256 --> 01:45:25,057 Kau bilang pada semua orang bahwa Ig mengaku padamu. 1207 01:45:25,058 --> 01:45:27,391 Dan bunuh diri. 1208 01:45:29,062 --> 01:45:30,763 Setidaknya tidak ada yang benar tentang hal itu. 1209 01:45:30,764 --> 01:45:34,364 Sekarang aku penasaran, kau mau berbohong apalagi padaku? 1210 01:45:34,601 --> 01:45:35,601 Sial! 1211 01:45:38,838 --> 01:45:39,872 Maafkan aku. 1212 01:45:42,141 --> 01:45:43,942 Maafkan aku. 1213 01:45:45,245 --> 01:45:46,713 Aku sangat menyesal. 1214 01:45:47,214 --> 01:45:48,214 Baiklah. 1215 01:45:50,017 --> 01:45:52,068 Aku tak berniat menyakitinya. 1216 01:45:53,053 --> 01:45:54,955 Itu sebuah kesalahan, maafkan aku. 1217 01:45:55,956 --> 01:45:57,757 Maafkan aku. 1218 01:45:58,058 --> 01:46:00,427 Aku ingin melakukan hal yang benar./ Baiklah. 1219 01:46:04,698 --> 01:46:06,666 Baiklah, akan kuperbaiki semuanya, Ok? 1220 01:46:06,667 --> 01:46:08,701 Kau melakukan hal yang benar./ Baiklah. 1221 01:46:08,902 --> 01:46:10,703 Baiklah./ Benar. 1222 01:46:10,704 --> 01:46:13,073 Kita sudah berteman lama. 1223 01:46:18,879 --> 01:46:21,647 Berengsek! Lee, turunkan senjatanya! 1224 01:46:38,592 --> 01:46:41,668 Mundurlah! 1225 01:46:42,235 --> 01:46:43,537 Ok, ok 1226 01:46:44,938 --> 01:46:46,304 Ok, Ok. 1227 01:46:50,477 --> 01:46:52,009 Maafkan aku, Merrin. 1228 01:46:52,259 --> 01:46:54,016 Sampai jumpa. 1229 01:47:59,345 --> 01:48:00,345 Tidak! 1230 01:48:25,238 --> 01:48:27,673 Kumohon, Ig... 1231 01:51:29,030 --> 01:51:49,030 Penerjemah Prince Shinra & Ogicirebon 1232 01:51:54,980 --> 01:51:56,283 Iggy... 1233 01:52:08,293 --> 01:52:11,162 Pada akhirnya, aku menerima tanduknya. 1234 01:52:11,463 --> 01:52:13,965 Seperti bidadari yang jatuh kebumi, 1235 01:52:14,166 --> 01:52:17,268 Kadang aku menjadi iblis. 1236 01:52:17,769 --> 01:52:21,072 Balas dendam adalah pekerjaanku. 1237 01:52:21,273 --> 01:52:23,307 Dan waktuku telah kembali padamu, 1238 01:52:23,308 --> 01:52:25,777 Jadi kita bisa bersama lagi. 1239 01:52:40,626 --> 01:52:43,161 Maksudku, jika ini bukan surga, 1240 01:52:43,462 --> 01:52:45,563 Aku tidak tahu apa ini. 1241 01:52:52,871 --> 01:52:55,407 Apa kau merasa terangsang? 1242 01:52:55,908 --> 01:52:58,076 Aku mulai merasa hangat. 1243 01:52:58,077 --> 01:52:59,944 Oh! Benar 1244 01:53:01,683 --> 01:53:04,867 Tidak!/ Ya. 1245 01:53:04,875 --> 01:53:06,233 Tidak! 1246 01:53:17,396 --> 01:53:20,632 Aku akan mencintaimu seumur hidupku. 1247 01:53:27,473 --> 01:53:29,575 Cintailah aku seumur hidupku.