1
00:00:40,050 --> 00:00:48,050
Subtitle disediakan oleh:
>--arbi-theone--<
2
00:00:51,051 --> 00:00:53,969
Semua orang dibandar ini sentiasa
menganggap saya seperti orang luar.
3
00:00:54,429 --> 00:00:55,596
Saya tak peduli.
4
00:00:55,764 --> 00:00:59,224
Yang penting pada
saya cuma dia.
5
00:00:59,225 --> 00:01:01,185
Dia adalah taman syurgaku.
6
00:01:01,186 --> 00:01:04,646
Tuhan tahu betapa cantiknya dia sebelum
ini sehinggalah malam tersebut.
7
00:01:04,647 --> 00:01:06,648
Kamu tahu, tiada seorang pun
dilahirkan sebagai syaitan.
8
00:01:06,649 --> 00:01:08,650
Syaitan pun berasal dari malaikat
yang diusir dari syurga.
9
00:01:08,651 --> 00:01:10,903
Tetapi kadang-kadang bila
kamu pergi keneraka...
10
00:01:10,904 --> 00:01:14,531
satu-satunya jalan keluar
adalah berjalan melalui api.
11
00:01:14,532 --> 00:01:16,116
Apakah kamu ghairah?
12
00:01:17,118 --> 00:01:19,578
Ya, Saya terasa ghairah.
13
00:01:19,579 --> 00:01:24,750
Oh. Baiklah.
Tidak.
14
00:01:24,751 --> 00:01:26,168
Ya.
15
00:01:39,182 --> 00:01:42,893
Saya akan mencintai kamu
seumur hidup saya yang tersisa.
16
00:01:46,189 --> 00:01:49,316
Cuma cintailah saya selama
mana saya masih bernyawa.
17
00:04:02,116 --> 00:04:04,785
Oh, disini dia.
18
00:04:16,798 --> 00:04:19,633
Pembunuh!
19
00:04:22,679 --> 00:04:24,888
Hei, Ig, apakah rasanya memboloskan
diri dari tuduhan membunuh?
20
00:04:24,889 --> 00:04:28,016
Ada apa yang awak nak komen pasal kebakaran
didalam makmal Tacoma malam tadi?
21
00:04:28,309 --> 00:04:30,352
Ada tak kamu mendengar yang polis
telah menjumpai seorang saksi baru?
22
00:04:30,353 --> 00:04:33,355
Kamu patuh memohon kepada tuhan untuk menyelamatkan kamu
setelah apa yang kamu lakukan terhadap gadis tersebut.
23
00:04:33,356 --> 00:04:36,650
Saya sepatutnya memohon kepada syaitan untuk
menghukum sesiapa sahaja yang telah membunuhnya.
24
00:04:59,966 --> 00:05:02,509
Hai, Ini ialah Lee Tourneau,
sila tinggalkan pesanan.
25
00:05:02,510 --> 00:05:05,929
Hai, Lee, bolehkah kita
berjumpa dirumah ibubapa saya.
26
00:05:05,930 --> 00:05:08,807
dalam setengah jam? Saya benar-benar
mahu berbincang dengan kamu.
27
00:05:08,808 --> 00:05:11,143
Tolonglah lah angkat telefon tu.
28
00:05:22,864 --> 00:05:23,905
Adakah mak berbangga dengan saya?
29
00:05:23,906 --> 00:05:27,826
Saya sangat terkenal semua orang
mengikuti saya setiap hari.
30
00:05:27,994 --> 00:05:30,912
Masuk kedalam, sayang.
31
00:05:30,913 --> 00:05:32,831
Kamu cuma jangan layan semua pemberita tu.
32
00:05:32,832 --> 00:05:35,917
Mereka akan rakam semua yang kamu cakap
dan akan menulis sebaliknya.
33
00:05:35,918 --> 00:05:37,669
Tapi jika saya tak bercakap dengan mereka,
tengok lah keadaan sekarang...
34
00:05:37,670 --> 00:05:40,672
Saya ada sesuatu untuk
disembunyikan. Tak begitu?
35
00:05:41,341 --> 00:05:42,924
Dan bagaimana Lee cuba
selesaikan masalah kamu?
36
00:05:42,925 --> 00:05:44,384
Maksud saya, adakah dia masih
menjalankan siasatannya?
37
00:05:44,385 --> 00:05:46,887
Ya. Tidak, dia mengelakkan
saya dari dipenjarakan....
38
00:05:46,888 --> 00:05:49,890
buat masa sekarang... dan ianya
adalah satu kemenangan juga.
39
00:05:49,891 --> 00:05:51,892
Baiklah, lihat,
Saya tahu dia rakan lama kamu
40
00:05:51,893 --> 00:05:54,353
tetapi kamu tak perlu selesaikan semata-mata
untuk mengelakkan dari pandangan orang ramai.
41
00:05:54,354 --> 00:05:57,230
Saya mempunyai wang. Saya akan upah peguam
yang terbaik di bandar Seattle ini untuk kamu.
42
00:05:57,231 --> 00:05:58,940
Ayah, semua peguam yang kita
cadangkan inginkan saya buat...
43
00:05:58,941 --> 00:06:02,861
pengakuan. Cuma Lee seorang sahaja
yang percaya saya tidak bersalah.
44
00:06:05,990 --> 00:06:08,909
Cuma tolonglah jangan bertemu
dengan mana-mana pemberita lagi.
45
00:06:08,910 --> 00:06:10,077
Dan jangan mengaku apa-apa.
46
00:06:10,078 --> 00:06:14,206
Tiada apa pun untuk saya buat pengakuan, Ayah.
47
00:06:14,832 --> 00:06:18,668
Lihat, sayang, kita tak
peduli apapun terjadi.
48
00:06:18,669 --> 00:06:22,714
Kamu anak lelaki kami.
Itu adalah apa yang penting.
49
00:06:25,885 --> 00:06:27,260
Oh, duduk semula, Ig.
50
00:06:27,261 --> 00:06:27,969
Tidak, jika kamu berfikir sebentar...
51
00:06:27,970 --> 00:06:31,890
yang saya telah membunuhnya,
jadi kenapa kamu melindungi saya?
52
00:06:31,891 --> 00:06:36,228
Sebab jika saya berbuat sesuatu terhadapnya,
saya adalah seorang yang sangat jahat.
53
00:06:43,903 --> 00:06:46,405
Sial.
Saya pergi dulu, Mak.
54
00:06:46,406 --> 00:06:48,573
Terima kasih, Ter.
55
00:07:20,022 --> 00:07:23,275
Ig, lihat, saya...
Saya terpaksa bertolak
56
00:07:23,276 --> 00:07:25,318
minggu depan jika kamu
tidak memerlukan saya juga.
57
00:07:25,319 --> 00:07:28,738
Abang, takper kamu pergilah.
Saya akan selesaikan semua perkara.
58
00:07:28,739 --> 00:07:30,991
Kecuali jika saya
memerlukan kamu, Terry.
59
00:07:30,992 --> 00:07:34,035
Seluruh keluarga perlu bersatu demi Ig.
60
00:07:34,036 --> 00:07:36,788
- Hei, kawan.
- Kamu apa khabar?
61
00:07:36,998 --> 00:07:38,707
- Lee.
- Hei.
62
00:07:38,708 --> 00:07:41,585
Lee,
jika kamu nak makan,
63
00:07:41,586 --> 00:07:43,170
ada banyak lagi kat dalam
ni untuk makan tengahari.
64
00:07:43,171 --> 00:07:46,756
Oh, Terima kasih. Sebelum saya datang
kesini tadi dah makan pun, Puan. P.
65
00:07:47,008 --> 00:07:47,924
Kamu semua apa khabar?
66
00:07:47,925 --> 00:07:51,720
Yeah, Lee, apa yang terjadi
di dalam makmal di Tacoma?
67
00:07:51,721 --> 00:07:53,722
Salah seorang dari pemberita pagi tadi
bagitahu saya kebakaran telah berlaku.
68
00:07:53,723 --> 00:07:56,308
Ya, kesemua sempel dari
mayat Merrin telah musnah.
69
00:07:56,309 --> 00:07:59,102
Ianya sangat sukar untuk mendapatkan semula
sebarang darah atau DNA abuat masa ini.
70
00:07:59,103 --> 00:08:01,563
Tetapi ianya satu malapetaka
buat kita kan? Maksud saya,
71
00:08:01,564 --> 00:08:03,857
tiada sebarang bukti lah untuk mengaitkan
orang lain terlibat membunuhnya.
72
00:08:03,858 --> 00:08:05,358
- Macam itulah nampaknya...
- Celaka.
73
00:08:05,359 --> 00:08:07,068
...tapi saya rasa terlalu awal
untuk panik pada masa sekarang.
74
00:08:07,069 --> 00:08:10,280
Dan siapakah saksi baru tersebut?
Apakah itu?
75
00:08:10,281 --> 00:08:12,282
Saya cuba untuk selidikinya
juga hari ini dan saya
76
00:08:12,283 --> 00:08:14,367
juga dapatkan pengakuan
kamu dari pihak polis.
77
00:08:14,368 --> 00:08:16,536
Ya, bagus. Kamu tahu saya tak pernah
buat pengakuan pun pada mereka. Mereka cuma
78
00:08:16,537 --> 00:08:19,706
mencari alasan untuk mengaitkan saya
dalam pembunuhan ini dan menahan saya.
79
00:08:19,707 --> 00:08:21,458
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, bersabar.
80
00:08:21,459 --> 00:08:22,918
Lee akan memperbaiki segalanya, betulkan?
81
00:08:22,919 --> 00:08:25,295
Kita akan tengok tentang itu.
Tapi kamu tahu yang kamu tidak perlu
82
00:08:25,296 --> 00:08:29,925
membuktikan apa-apa pada saya.
Ig, Saya percayakan awak.
83
00:08:29,926 --> 00:08:31,510
Jika kamu tidak fikir yang saya
mampu membunuh...
84
00:08:31,511 --> 00:08:35,263
letakkan saya satu bilik dengan
siapa pembunuh sebenarnya.
85
00:08:51,989 --> 00:08:54,449
Agak awal untuk kamu minum
hari ini, bukankah begitu, Ig?
86
00:08:54,450 --> 00:08:57,118
Mereka memberikan saya cuti
dari stesen. Nampaknya, kebanyakan
87
00:08:57,119 --> 00:08:59,871
penumpang tidak berapa suka bila
Dj mereka disyaki sebagai pembunuh.
88
00:08:59,872 --> 00:09:04,376
Ya, jadi mungkin kamu patut
buat kerja kamu ditempat lain.
89
00:09:04,377 --> 00:09:09,297
Belum didapati bersalah, tetapi kamu telah
buat semua pelanggan merasa tidak selesa.
90
00:09:10,091 --> 00:09:12,592
Kamu bagitahu saya, yang saya buat
orang ini berasa tidak selesa?
91
00:09:12,593 --> 00:09:16,888
Baiklah. Iggy berhak untuk minum
sebanyak mana yang orang lain dapat.
92
00:09:16,889 --> 00:09:18,306
Terima kasih.
93
00:09:19,517 --> 00:09:21,726
Lebih dari semua orang.
94
00:09:23,062 --> 00:09:26,022
Maaf kamu terpaksa,
menyukai saya setiap
95
00:09:26,023 --> 00:09:28,525
masa sekarang, Glenna.
96
00:09:31,988 --> 00:09:34,698
Dengar, Ig, jika kamu mencari
tempat yang lebih mesra
97
00:09:34,699 --> 00:09:37,284
untuk minum, saya
habis kerja pukul 5.
98
00:09:37,535 --> 00:09:41,079
Saya hargai tawaran
itu, tapi saya perlu-
99
00:09:41,080 --> 00:09:45,709
Mungkin saya lebih baik,
minum sendirian.
100
00:10:12,987 --> 00:10:16,156
Terima kasih
semua yang hadir malam ini menghulurkan
101
00:10:16,157 --> 00:10:19,117
sumbangan kepada Merrin gadis kesayangan kita.
102
00:10:19,619 --> 00:10:25,332
Saya tahu yang Dale mahu menyampaikan
sepatah dua kata di atas kehadiran kamu semua.
103
00:10:26,584 --> 00:10:29,502
Baiklah...
104
00:10:29,503 --> 00:10:32,047
ianya...
105
00:10:32,256 --> 00:10:35,592
sangat seronok
bertemu kamu semua disini.
106
00:10:36,552 --> 00:10:38,511
Kebenarannya ialah, saya tidak
berasa bersemangat...
107
00:10:38,512 --> 00:10:42,349
bangun dari tidur pada pagi
ini sejak Merrin...
108
00:10:47,188 --> 00:10:49,147
Ig Perrish...
109
00:10:49,899 --> 00:10:53,568
dia telah membunuhnya dan dia
masih lagi bebas berjalan-jalan.
110
00:10:55,863 --> 00:10:59,324
Saya layannya seperti seorang anak
sendiri sepanjang hidupnya..
111
00:10:59,325 --> 00:11:03,036
Dan kemudian dia sanggup membunuh...
112
00:11:06,832 --> 00:11:09,250
anak gadisku.
113
00:11:12,088 --> 00:11:14,839
Selagi dia bebas,
tiada cara untuk
114
00:11:14,840 --> 00:11:17,217
roh anakku boleh berbaring dengan aman.
115
00:11:18,678 --> 00:11:22,972
Jadi marilah kita sama-sama
menundukkan kepala dan berdoa.
116
00:11:37,071 --> 00:11:38,863
Terima kasih kerana sudi datang.
117
00:11:38,864 --> 00:11:41,408
Terima kasih semua.
118
00:12:33,335 --> 00:12:34,919
Celaka.
119
00:12:52,938 --> 00:12:54,814
Christ, Ig.
120
00:12:54,815 --> 00:12:56,816
Tinggalkan aku seorang, Glenna.
121
00:12:56,817 --> 00:12:58,902
Apa yang kamu fikir
akan datang kesini?
122
00:12:58,903 --> 00:13:00,737
Orang akan nampak kamu.
123
00:13:00,738 --> 00:13:04,282
Dia ke gereja setiap hari Ahad!
124
00:13:04,283 --> 00:13:07,702
Dia memakai salib dilehernya.
125
00:13:08,954 --> 00:13:13,541
Dan adakah ianya suatu kelainan?
Tidak. Tuhan memejamkan matanya.
126
00:13:13,542 --> 00:13:18,004
dan membiarkan dia mati
disini keseorangan dan ketakutan.
127
00:13:22,802 --> 00:13:23,885
Sudahlah.
128
00:13:23,886 --> 00:13:26,888
Tuhan tak adil!
- Sudahlah, Ig.
129
00:13:47,618 --> 00:13:51,704
Untuk apa-apa alasan sekalipun,
didalam dunia yang gila ini,
130
00:13:51,705 --> 00:13:53,790
Saya telah dihukum.
131
00:13:53,791 --> 00:13:56,835
Apabila mereka memandang saya
mereka nampak seekor syaitan.
132
00:13:56,836 --> 00:13:59,879
Dan mungkin saya juga.
133
00:14:02,216 --> 00:14:05,218
Dan sekarang saya terpaksa
melihat sebahagian.
134
00:15:05,946 --> 00:15:07,739
Haramjadah?
135
00:15:28,344 --> 00:15:30,803
Geez!
136
00:15:35,392 --> 00:15:38,519
Bagi kepada aku!
137
00:15:38,520 --> 00:15:42,398
Hantarnya kebawah.
Bagi dia kepada aku sekarang!
138
00:15:42,399 --> 00:15:45,944
Kamu berada didalam bilik air
terlalu lama.
139
00:15:47,529 --> 00:15:49,489
Awak masih mabuk?
140
00:15:49,740 --> 00:15:54,160
Macammana saya kelihatan? Maksud saya
adakah kamu perasan sesuatu yang berlainan?
141
00:15:55,996 --> 00:15:57,455
Maksud kamu tanduk?
142
00:15:57,456 --> 00:16:00,041
Sial, jadi ianya nyatalah?
143
00:16:01,335 --> 00:16:03,002
Sial!
144
00:16:04,380 --> 00:16:05,964
Hei, Ig?
145
00:16:05,965 --> 00:16:10,051
Boleh saya...
Boleh bagi saya donut lagi?
146
00:16:10,052 --> 00:16:12,470
Kenapa kamu minta dari saya?
147
00:16:12,471 --> 00:16:16,391
satu, dua, tiga, empat...
148
00:16:16,392 --> 00:16:18,810
lima, enam.
149
00:16:18,811 --> 00:16:23,231
Kamu rasa ok ke kalau saya
dapatkan enam biji donat lagi?
150
00:16:23,232 --> 00:16:26,150
Ya. Buatlah apa yang kamu suka.
151
00:16:26,151 --> 00:16:28,277
Terima kasih.
152
00:17:05,524 --> 00:17:07,608
Saya tidak menyukainya.
153
00:17:09,778 --> 00:17:12,280
Perut saya sakit.
154
00:17:16,618 --> 00:17:18,161
Boleh bagi saya satu lagi?
155
00:17:18,162 --> 00:17:20,830
Kenapa kamu hendak lagi sedangkan
kamu sakit perut, Glenna?
156
00:17:20,831 --> 00:17:23,791
Sebab saya mahu betul-betul gemuk.
157
00:17:23,792 --> 00:17:25,460
Saya tak berguna sebenarnya.
158
00:17:25,461 --> 00:17:28,713
Tiada siapa yang akan kenakan saya
tanpa menjadi benar-benar mabuk.
159
00:17:28,714 --> 00:17:31,424
Semua orang dibandar ini menganggap
yang aku ini sebagai sampah.
160
00:17:31,425 --> 00:17:32,884
Sudahlah, Glenna.
Itu semua tidak benar.
161
00:17:32,885 --> 00:17:36,971
Kamu pun tak akan mahu kenakan aku
jika kamu tidak benar-benar mabuk.
162
00:17:36,972 --> 00:17:37,472
Baiklah...
163
00:17:37,473 --> 00:17:41,559
Dan saya tahu kamu asyik teringatkan
tentang Merrin sahaja sepanjang masa.
164
00:17:43,395 --> 00:17:45,897
Glenna, kamu tahu, saya tidak
punya alasan untuk malam tadi.
165
00:17:45,898 --> 00:17:49,525
Saya cuma ingin tahu adakah saya boleh
habiskan semua yang ada didalam kotak ini.
166
00:17:49,526 --> 00:17:52,570
Ya, lakukanlah.
Habiskan semuanya.
167
00:17:54,656 --> 00:17:57,742
Saya rasa saya kena
pergi dulu, Glenna.
168
00:17:57,743 --> 00:17:59,660
Ya. Terima kasih.
169
00:17:59,661 --> 00:18:01,829
Baiklah.
170
00:18:21,642 --> 00:18:23,726
Diam-diam!
171
00:18:24,728 --> 00:18:28,606
Saya kata hentikan!
Hentikannya dan baca buku kamu.
172
00:18:28,607 --> 00:18:29,023
Hi.
173
00:18:29,024 --> 00:18:29,857
Apa yang saya boleh bantu?
174
00:18:29,858 --> 00:18:35,071
Ya, Saya memerlukan Dr. Renald
untuk melihat sesuatu.
175
00:18:37,199 --> 00:18:39,534
Baiklah...
176
00:18:39,827 --> 00:18:43,246
ianya pasti tidak ada yang tak kena.
177
00:18:43,247 --> 00:18:46,582
Saya memerlukan kamu
mengisi beberapa borang.
178
00:18:54,007 --> 00:18:56,092
Hentikan.
179
00:18:56,927 --> 00:18:58,302
Saya kata diam!
180
00:18:58,303 --> 00:19:00,847
Pergi sana dan baca buku kamu.
181
00:19:00,848 --> 00:19:03,099
Pertumbuhan.
182
00:19:04,143 --> 00:19:05,685
Kamu tahu, untuk apa ianya berguna...
183
00:19:05,686 --> 00:19:10,857
Saya mahu tendang punggung
anak perempuan saya
184
00:19:12,609 --> 00:19:13,484
Kamu rasa saya patut ke?
185
00:19:13,485 --> 00:19:17,697
Tidak, sudah tentu tidak. Sudah tentu.
Kenapa kamu tanya saya begitu?
186
00:19:18,907 --> 00:19:23,411
Mungkin saya patut tinggalkan dia disni dan pergi.
187
00:19:23,537 --> 00:19:26,122
Ceraikan suami saya.
188
00:19:26,832 --> 00:19:30,209
Saya boleh main golf pro saya sekali lagi.
189
00:19:30,210 --> 00:19:30,793
Maafkan saya?
190
00:19:30,794 --> 00:19:32,670
Saya tidak pernah bersama dengan
orang kulit hitam sebelum ini.
191
00:19:32,671 --> 00:19:36,591
Tetapi benar apa yang mereka katakan
tentang kemaluan orang kulit hitam.
192
00:19:36,592 --> 00:19:39,594
Saya gelarkannya "my Five Iron".
193
00:19:43,599 --> 00:19:44,307
Ini untuk kamu.
194
00:19:44,308 --> 00:19:47,727
Saya rasa macam nak menjerit
jer pada mak budak perempuan tu.
195
00:19:47,728 --> 00:19:50,229
Saya tahu bukan salah dia yang anaknya itu
196
00:19:50,230 --> 00:19:54,192
berperangai seperti itu,
tapi jangan lah biarkan.
197
00:19:54,193 --> 00:19:56,652
Teruskan. Kenapa tidak?
198
00:19:57,404 --> 00:19:59,947
Puan? Bolehkah awak tunjukkan sikap
199
00:19:59,948 --> 00:20:03,075
ambil berat dan bawa anak
awak tu keluar dari sini
200
00:20:03,076 --> 00:20:06,746
jadi tak perlulah kami
mendengar jeritannya lagi?
201
00:20:06,872 --> 00:20:07,914
Apa yang kamu cakap?
202
00:20:07,915 --> 00:20:11,209
Saya kata bawak babi kecik
awak yang menjerit itu
203
00:20:11,210 --> 00:20:15,421
dengan menarik rambut dan
heret dia keluar dari sini.
204
00:20:15,422 --> 00:20:16,005
Sial kamu!
205
00:20:16,006 --> 00:20:18,716
Tutup mulut kamu, orang tua pepek kering.
206
00:20:18,717 --> 00:20:20,134
Hei, kamu tak boleh buat macamni
207
00:20:20,135 --> 00:20:22,553
di depan anak kamu.
Ayuhlah.
208
00:20:39,988 --> 00:20:42,657
Saya benci emak. Saya nak bakar dia
209
00:20:42,658 --> 00:20:47,703
dengan mancis masa dia tidur.
Saya nak bakar dia sampi hangus.
210
00:21:07,349 --> 00:21:09,642
Kamu tidak mahu hentikan mengepamnya?
211
00:21:09,643 --> 00:21:11,644
Maaf.
212
00:21:13,605 --> 00:21:15,773
Teman lelaki saya melihat wanita ini.
213
00:21:15,774 --> 00:21:19,777
Dia bekerja di Bradlees
disebelah bawah Marina.
214
00:21:19,778 --> 00:21:21,779
Saya rasa masa waktu makan tengahari
nanti, saya patut memandu kesana
215
00:21:21,780 --> 00:21:26,450
dan buka kereta Saab nya. Dan letak
tahi anjing diatas kerusi pemandunya.
216
00:21:26,451 --> 00:21:29,829
Atau mungkin saya patut berak
atas kerusi tu sendiri.
217
00:21:29,830 --> 00:21:33,624
Ignatius Perrish.
Lama tak berjumpa.
218
00:21:33,625 --> 00:21:34,041
Hei.
219
00:21:34,042 --> 00:21:37,169
Jadi apa yang membuatkan
kamu datang kemari pagi ni?
220
00:21:37,170 --> 00:21:42,133
Baiklah. Bolehkah kamu nampak
sesuatu yang tidak kena pada sya?
221
00:21:42,509 --> 00:21:44,385
Maksud kamu disebelah tanduk kamu?
222
00:21:44,386 --> 00:21:45,970
Tidak, itu sebenarnya yang saya maksudkan.
223
00:21:45,971 --> 00:21:46,721
Jadi kamu boleh nampaknya lah?
224
00:21:46,722 --> 00:21:49,098
Baiklah, Tidakkah kamu berdua terkejut atau apa-apa?
225
00:21:49,099 --> 00:21:52,852
Saya fikir jika saya nampak seseorang
bertanduk, saya kencingkan kaki saya.
226
00:21:52,853 --> 00:21:54,895
Baiklah, ianya sukar diingati.
227
00:21:54,896 --> 00:21:57,982
Maksud saya, setiap kali saya tidak
melihat kamu dalam beberapa saat...
228
00:21:57,983 --> 00:22:01,235
Saya akan lupa yang kamu ada tanduk.
229
00:22:01,236 --> 00:22:03,863
Okay, benda apakah ianya?
Maksud saya, adakah awak tahunya...
230
00:22:03,864 --> 00:22:05,906
Adakah ianya kanser?
231
00:22:05,907 --> 00:22:09,118
Bolehjadi tumor yang pelik
ataupun sesuatu yang lain?
232
00:22:09,119 --> 00:22:13,622
Baiklah, Ianya perlu diambil berat.
233
00:22:13,832 --> 00:22:16,167
Ianya kelihatan terbakar.
Adakah ianya menyakitkan?
234
00:22:16,168 --> 00:22:18,669
Oh! Ya, seperti neraka.
235
00:22:22,924 --> 00:22:26,886
Baiklah. Kamu tahu bagaimana harus kita tangani?
236
00:22:27,387 --> 00:22:27,803
Bagaimana?
237
00:22:27,804 --> 00:22:30,890
Saya rasa saya perlu kikisnya
dengan oxyContin dan letak sedikit
238
00:22:30,891 --> 00:22:33,809
minuman. Maksud saya, Saya mahu kongsi.
Kita boleh kongsi bersama
239
00:22:33,810 --> 00:22:37,938
Tidak! Tolonglah, bolehkah kamu
fokus kepada maslah saya sebentar?
240
00:22:37,939 --> 00:22:41,817
Okay. Saya akan cuba
tetapi ianya sukar.
241
00:22:42,569 --> 00:22:45,863
Saya tetap memikirkan
tentang gadis ini, Nancy...
242
00:22:45,864 --> 00:22:46,280
Oh Tuhan.
243
00:22:46,281 --> 00:22:51,118
Yang anak perempuan saya keluar bersama.
Tuhan, Saya sangat idamkan punggung dia.
244
00:22:51,119 --> 00:22:52,703
Christ, Boleh kah kamu cuma-
245
00:22:52,704 --> 00:22:55,915
Bagaimana kita nak selesaikan benda
yang berada atas kepala saya ni?
246
00:22:55,916 --> 00:23:00,419
Kamu pesakit, apa yang kamu
pentingkan adalah diri kamu.
247
00:23:00,420 --> 00:23:05,674
Dengar, Doktor, cuma gergaji
jer tanduk ni keluar.
248
00:23:12,933 --> 00:23:15,393
Kamu pasti ianya berhasil, betul?
249
00:23:15,394 --> 00:23:19,814
Tidak juga, sebenarnya,
tetapi ianya seronok untuk dicuba.
250
00:23:19,815 --> 00:23:20,272
Apa?
251
00:23:20,273 --> 00:23:21,982
Sekarang bernafas seperti biasa.
252
00:23:21,983 --> 00:23:22,942
Apa? Tidak. Okay.
253
00:23:22,943 --> 00:23:25,945
Doktor, tolonglah, jika kamu tidak pasti
tentangnya kita boleh...
254
00:23:25,946 --> 00:23:31,200
Ianya akan okay. Cuma bernafas.
Cuma bernafas.
255
00:23:31,201 --> 00:23:34,620
Semuanya kan selesai.
256
00:23:34,996 --> 00:23:37,164
Itu betul.
257
00:23:59,187 --> 00:24:01,439
Kamu pernah jumpa gadis itu sebelum ini?
258
00:24:01,440 --> 00:24:03,315
Apa yang dia buat?
259
00:24:03,775 --> 00:24:04,775
Saya rasa itu kod Morse.
260
00:24:04,776 --> 00:24:07,153
Dan dia beritahu kamu supaya
berhenti melihat kakinya.
261
00:24:07,154 --> 00:24:10,698
ini dalam gereja atau nanti
dia buat mata kamu jadi hitam.
262
00:24:12,951 --> 00:24:16,203
Keluar dengan aman.
263
00:24:41,396 --> 00:24:44,064
Tunjukkan keberanian, Glenna!
264
00:24:56,912 --> 00:24:57,953
Ayuh, ayuh.
265
00:24:57,954 --> 00:24:59,747
Ayuh.
Lari, lari, lari!
266
00:25:03,668 --> 00:25:05,044
Maaf, Scruffy.
267
00:25:09,883 --> 00:25:11,050
Oh. Oh, ya.
268
00:25:11,051 --> 00:25:12,801
Kamu gila.
269
00:25:17,224 --> 00:25:18,140
Ya, kangkangkan kakinya.
270
00:25:18,141 --> 00:25:19,934
Ya, letak mereka
dalam satu demi satu, kawan.
271
00:25:19,935 --> 00:25:22,102
Saya dah cakap, dia
menggunakan kod Morse.
272
00:25:22,103 --> 00:25:23,103
Dia menghantar pesanan kepada saya.
273
00:25:23,104 --> 00:25:25,397
Ya, saya tak fikir
awak suka perempuan, Ig.
274
00:25:25,398 --> 00:25:27,066
Selalu fikir
yang awak membosankan.
275
00:25:27,067 --> 00:25:27,900
Diam, Meatbag.
276
00:25:27,901 --> 00:25:28,984
Apa yang istimewa sangat tentang dia?
277
00:25:28,985 --> 00:25:32,613
Maksud saya, sepertinya kamu tak
pernah tengok perempuan seblum ini?
278
00:25:35,867 --> 00:25:38,035
Kamu semua kena cari
penutup atau kamu akan
279
00:25:38,036 --> 00:25:40,329
memakai pakaian turkey.
280
00:25:41,998 --> 00:25:44,208
Hei, keluarkannya.
281
00:25:45,085 --> 00:25:47,169
Salah apa? Apa?
282
00:25:47,420 --> 00:25:49,129
Sial.
Mungkin basah.
283
00:25:49,130 --> 00:25:52,633
Bagi saya pemetik api.
Kadang-kadang ianya dah rosak.
284
00:25:58,515 --> 00:26:01,016
Sekarang kamu dah jadi beg daging.
285
00:26:01,226 --> 00:26:03,435
- Oh, kawan.
- Oh, sial.
286
00:26:03,520 --> 00:26:04,019
Tak pernah nampak baik.
287
00:26:04,020 --> 00:26:05,104
Jadi sekarang kita nak letupkan apa?
288
00:26:05,105 --> 00:26:06,981
Kita tidak akan letupkan apa-apa hari ini.
289
00:26:06,982 --> 00:26:10,109
Saya simpan cherry yang terakhir
untuk seseorang yang istimewa.
290
00:26:10,110 --> 00:26:11,402
Ayuh, Eric. Jangan jadi pengecut.
291
00:26:11,403 --> 00:26:13,445
Cara terakhir yang akan
saya serahkan bom cherry ini...
292
00:26:13,446 --> 00:26:16,615
ialah salah seorang dari kamu
memanjat kedalam shopping cart...
293
00:26:16,616 --> 00:26:19,952
dan naiknya menuruni
tanjakan balak tersebut.
294
00:26:21,162 --> 00:26:23,122
Saya akan lakukan, Meatbag.
295
00:26:23,123 --> 00:26:25,082
Berbogel.
296
00:26:29,379 --> 00:26:31,297
Saya akan lakukannya, Eric.
297
00:26:31,590 --> 00:26:34,091
Awak pasti.
298
00:26:34,884 --> 00:26:38,137
Igs, jangan. Jangan!
299
00:26:51,860 --> 00:26:55,279
Jangan mengarut.
Kamu tak perlu lakukannya.
300
00:26:59,993 --> 00:27:03,454
Kamu kan mendapat cherry.
Ayuh, kawan.
301
00:27:03,747 --> 00:27:05,539
Sebelah kiri.
302
00:27:08,001 --> 00:27:11,253
Jangan, tolonglah.
Kamu akan terbunuh.
303
00:27:11,254 --> 00:27:15,215
Adik, jika kamu cedera,
Emak pasti akan bunuh saya.
304
00:27:22,057 --> 00:27:24,183
Tidak. Tidak, Saya tak boleh tengok.
305
00:27:30,815 --> 00:27:32,441
Oh, celaka!
306
00:27:38,114 --> 00:27:40,074
Ig! Ig! Ig! Ig!
307
00:27:40,075 --> 00:27:43,160
Oh, tuhanku, dia terhentak
kepala dia pada batang balak.
308
00:27:54,923 --> 00:27:57,508
Buat sesuatu.
Buat sesuatu!
309
00:28:29,040 --> 00:28:30,457
Dimana mereka?
310
00:28:30,458 --> 00:28:32,376
Mereka patut dah naik sekarang.
311
00:28:32,377 --> 00:28:36,130
Oh saya...
312
00:28:36,464 --> 00:28:38,298
Oh, tuhanku!
313
00:28:40,135 --> 00:28:42,928
- Iggy!
- Ig! Ig!
314
00:28:43,763 --> 00:28:44,179
Ig.
315
00:28:44,180 --> 00:28:46,515
Hei, Terry, adik kamu
benar-benar gila.
316
00:28:46,516 --> 00:28:49,643
Awak bodoh! Jika Lee
tidak tariknya keluar...
317
00:28:49,644 --> 00:28:52,020
Adakah kamu buat
mulut-ke-mulut, bodoh?
318
00:28:52,021 --> 00:28:54,356
Diam.
Sekarang bagi saya cherry.
319
00:28:54,357 --> 00:28:56,024
Jangan harap. Saya kata tunggang sambil bogel.
320
00:28:56,025 --> 00:28:57,901
Kamu memakai seluar
seluar dan stokin.
321
00:28:57,902 --> 00:28:58,902
Eric!
322
00:28:58,903 --> 00:29:01,697
Bagi dia cherry tu.
323
00:29:11,875 --> 00:29:15,586
Jadi, kamu suka gadis baru yang
jumpa dalam gereja tu lah?
324
00:29:15,712 --> 00:29:17,629
Saya tak kenal dia lagi.
325
00:29:17,797 --> 00:29:18,630
Saya pun suka dia juga.
326
00:29:18,631 --> 00:29:21,675
Dia tidak seperti
gadis-gadis yang ada disini.
327
00:29:21,676 --> 00:29:22,885
Maksud say, dia
tidak seperti Glenna.
328
00:29:22,886 --> 00:29:24,344
Dia lancapkan abang kamu dan Eric...
329
00:29:24,345 --> 00:29:26,805
sebab dia fikir dengan cara
itu lelaki akan suka padanya.
330
00:29:26,806 --> 00:29:30,225
Tetapi mereka cuma menganggap
dia sebagai sampah.
331
00:29:30,935 --> 00:29:32,811
Mungkin saya patut bagi dia salib.
332
00:29:32,812 --> 00:29:34,188
Maksud saya, Saya seorang sahaja
yang boleh membetulkannya.
333
00:29:34,189 --> 00:29:36,982
Tidak! Kamu tidak boleh buat seperti itu.
334
00:29:37,108 --> 00:29:40,444
Okay. Apa yang akan
kamu berikan pada aku?
335
00:29:46,034 --> 00:29:48,160
Kamu nak bom cherry aku?
336
00:30:23,363 --> 00:30:26,365
Kamu betulkan salib aku.
337
00:30:26,574 --> 00:30:28,242
Ya.
338
00:30:38,920 --> 00:30:42,881
Kamu tahukah apa yang
terjadi kepada mak kamu?
339
00:30:43,341 --> 00:30:44,675
Dia meninggal tahun lepas.
340
00:30:44,676 --> 00:30:46,468
Sebabtu saya dan ayah
saya berpindah kesini.
341
00:30:46,469 --> 00:30:48,178
Betul ke?
Dia meninggal sebab apa...
342
00:30:48,179 --> 00:30:48,887
Dia menghidapi kanser.
343
00:30:48,888 --> 00:30:52,349
Ok tak kalu kita tak
bincangkan pasal tu?
344
00:30:52,350 --> 00:30:54,852
Ya. Ya, Saya faham.
345
00:30:54,853 --> 00:30:58,647
Terima kasih sekali lagi
sebab baiki salib saya.
346
00:31:01,025 --> 00:31:01,859
Ig!
347
00:31:01,860 --> 00:31:03,986
Adakah kamu berikan bom
cherry kepada Lee?
348
00:31:03,987 --> 00:31:04,695
Apa terjadi?
349
00:31:04,696 --> 00:31:06,488
Ianya meletup dalam tangan dia!
350
00:31:06,489 --> 00:31:06,947
Apa?
351
00:31:06,948 --> 00:31:08,365
Jom tengok dia dalam bilik rawatan
352
00:31:08,366 --> 00:31:10,742
nombor dua.
Mari bedahnya sekarang.
353
00:31:13,913 --> 00:31:15,080
Dimana dia?
354
00:31:15,081 --> 00:31:16,623
Dia dalam bilik tu.
355
00:31:19,294 --> 00:31:21,253
Hei, fikir dengan positif.
356
00:31:21,254 --> 00:31:23,463
Saya masih ada lapan jari.
357
00:31:23,464 --> 00:31:25,507
Maafkan saya.
Saya sepatutnya tak bagi awak...
358
00:31:25,508 --> 00:31:26,717
Jangan bagitahu mak kamu
359
00:31:26,718 --> 00:31:27,759
siapa yang bagikan
bom cherry tu, betulkan?
360
00:31:27,760 --> 00:31:31,430
Jangan risau tentang itu.
Semuanya akan baik.
361
00:31:32,932 --> 00:31:36,476
Saya gembira sesuatu
yang terjadi hari ini.
362
00:31:36,501 --> 00:31:44,501
Subtitle disediakan oleh:
>--arbi-theone--<
363
00:31:47,363 --> 00:31:48,447
Kamu nak bawa saya kemana?
364
00:31:48,448 --> 00:31:51,825
Ayuh.
Tak sabar nak tunjukkan awak ni.
365
00:31:51,826 --> 00:31:52,326
Wow.
366
00:31:52,327 --> 00:31:54,745
Ayuh, ayuh, ayuh.
367
00:31:56,748 --> 00:31:57,497
Baik-baik jangan jatuh.
368
00:31:57,498 --> 00:31:59,458
- Okay.
- Ayuh, ayuh!
369
00:31:59,459 --> 00:32:01,209
Jangan terlanggar akar pokok, okay?
370
00:32:01,210 --> 00:32:03,921
Kamu pasti
kemana kamu nak pergi?
371
00:32:07,967 --> 00:32:09,426
Kamu tengok jer nanti?
372
00:32:09,427 --> 00:32:11,094
Wow.
373
00:32:11,930 --> 00:32:13,305
Macammana kamu jumpa tempat ini?
374
00:32:13,306 --> 00:32:16,350
Cuma bersiar-siar didalam
hutan pada suatu hari.
375
00:32:18,561 --> 00:32:19,603
Ayuh.
376
00:32:19,604 --> 00:32:22,272
Disinilah saya pergi bila
saya mahu berseorangan.
377
00:32:22,273 --> 00:32:25,359
Jadi sekarang saya tahu
dimana hendak mencari kamu.
378
00:32:36,454 --> 00:32:39,247
Kita telah menjumpai tempat persembunyian
dimana kamu boeh sembunyikan makanan...
379
00:32:39,248 --> 00:32:43,210
selimut, apa sahaja
yang kamu mahu sembunyikan.
380
00:32:53,054 --> 00:32:55,514
Kamu peminat Bowie juga.
381
00:32:55,515 --> 00:32:57,432
Ya.
382
00:33:06,317 --> 00:33:08,652
Saya tidak bercakap benar pada kamu.
383
00:33:11,239 --> 00:33:14,199
Lee yang membaiki salib kamu.
384
00:33:15,493 --> 00:33:18,161
Dia hendak memulangkannya
semula kepada kamu, tetapi...
385
00:33:18,162 --> 00:33:21,039
Saya sebaliknya
menawarkannya bom cherry.
386
00:33:21,040 --> 00:33:23,041
Jadi semuanya salah saya.
387
00:33:23,042 --> 00:33:25,085
Bagaimana pula salah kamu?
388
00:33:25,086 --> 00:33:26,545
sebab kalau dia pulangkan
semula kepada kamu,
389
00:33:26,546 --> 00:33:27,504
kemudian dia akan menjadi...
390
00:33:27,505 --> 00:33:30,215
Kamu fikir kamu menawarkan bom cherry?
391
00:33:30,216 --> 00:33:33,760
Kamu fikir bagaimana ianya terjadi?
392
00:33:39,350 --> 00:33:41,852
Saya tinggalkannya disana untuk kamu.
393
00:33:41,853 --> 00:33:44,563
Ianya bukan kemalangan.
394
00:33:47,483 --> 00:33:51,611
Saya mahu kamu menjumpainya dan
pulangkan kepada saya.
395
00:33:51,654 --> 00:33:55,449
Saya mahu kamu menjadi seseorang yang...
396
00:33:55,616 --> 00:33:57,534
Saiapa apa?
397
00:35:32,547 --> 00:35:34,339
Apa?
398
00:35:34,841 --> 00:35:36,508
Apa?
399
00:35:39,137 --> 00:35:41,096
Aw, Sial!
400
00:35:45,101 --> 00:35:47,894
Apa yang terjadi disini?
401
00:35:49,522 --> 00:35:49,938
Hei!
402
00:35:49,939 --> 00:35:54,693
Saya nak membedah, tetapi
saya terganggu dengan dia ini.
403
00:35:54,694 --> 00:35:56,820
Kami tanya kamu samaada
kami boleh melakukan sex
404
00:35:56,821 --> 00:35:58,238
dan kamu kata okay.
405
00:35:58,239 --> 00:36:00,615
Macamana saya boleh cakap ok?
406
00:36:00,616 --> 00:36:01,199
Saya dipengaruhi ubat bius.
407
00:36:01,200 --> 00:36:05,829
Kamu seperti mengangguk.
Kami fikir ianya okay.
408
00:36:20,928 --> 00:36:22,971
Paderi Mould?
409
00:36:25,850 --> 00:36:28,393
Pergi dari saya.
Pergi.
410
00:36:28,394 --> 00:36:28,977
Tolong, Tinggalkan saya!
411
00:36:28,978 --> 00:36:30,854
Tidak, tidak, tidak, tidak. Saya
kesini bukan untuk menyakiti kamu.
412
00:36:30,855 --> 00:36:33,023
Bagitahu saya apa yang perlu
saya lakukan untuk menghentikan ini.
413
00:36:33,024 --> 00:36:34,191
Bagaimana saya nak menghilangkannya?
414
00:36:34,192 --> 00:36:36,610
Kamu telah membunuh Merrin yang tak bersalah.
415
00:36:36,611 --> 00:36:37,569
Tiada apa yang boleh saya lakukan.
416
00:36:37,570 --> 00:36:39,529
Tidak, saya tidak, kecuali
saya tidak membunuhnya
417
00:36:39,530 --> 00:36:40,113
Tolong, tinggalkan saya!
418
00:36:40,114 --> 00:36:41,323
Saya tak bunuh dia,
Paderi, dan sekarang orang
419
00:36:41,324 --> 00:36:43,533
yang bagitahu semua ini
saya tak mahu dengarkan.
420
00:36:43,534 --> 00:36:46,203
Maksud saya, mungkin ada
doa yang kamu boleh bagi.
421
00:36:46,204 --> 00:36:47,329
Saya akan cuba semuanya.
422
00:36:47,330 --> 00:36:48,663
Kamu lakukan sendiri.
423
00:36:48,664 --> 00:36:49,080
Apa?
424
00:36:49,081 --> 00:36:50,498
Kamu berpaling dari tuhan.
425
00:36:50,499 --> 00:36:52,500
Kamu mencampakkan diri kamu didalam kegelapan
426
00:36:52,501 --> 00:36:54,169
Tetapi saya tidak melakukan sebarang kesalahan.
427
00:36:54,170 --> 00:36:55,420
Setiap syaitan telah biasa menjadi malaikat.
428
00:36:55,421 --> 00:36:58,006
Dan sekarang kamu telah
dijauhkan dari rahmat selamanya.
429
00:36:58,007 --> 00:36:59,841
Apabila iblis dibuang dari syurga...
430
00:36:59,842 --> 00:37:03,678
dia telah disumpah merangkak
ke bumi seperti ular.
431
00:37:04,180 --> 00:37:06,223
Tiada harapan bagi kamu.
432
00:37:06,224 --> 00:37:10,685
Apa? Jadi itu sahaja? Tiada apa yang
kamu boleh lakukan kepada saya?
433
00:37:10,686 --> 00:37:13,271
Saya ada tali didalam gudang disana.
434
00:37:13,272 --> 00:37:18,485
Saya boleh bawa kamu kepokok
ditempat Merrin mati dan saya...
435
00:37:19,779 --> 00:37:22,280
Saya boleh ikat kamu.
436
00:37:22,615 --> 00:37:26,993
Kecuali kamu gantung diri kamu sendiri.
437
00:37:27,578 --> 00:37:30,205
Apa yang kamu cakap?
438
00:37:42,468 --> 00:37:43,802
Lee.
439
00:37:43,803 --> 00:37:44,219
Hei.
440
00:37:44,220 --> 00:37:46,012
Semua orang dalam bandar ini jadi gila.
441
00:37:46,013 --> 00:37:47,764
Ya, orang dalam bandar
ini sentiasa gila
442
00:37:47,765 --> 00:37:50,642
Tidak, tetapi ini disebabkan
oleh saya dan tanduk sial ni.
443
00:37:50,643 --> 00:37:52,644
Ya.
444
00:37:52,979 --> 00:37:54,771
Tunggu, apa?
445
00:37:54,772 --> 00:37:56,523
Tanduk.
446
00:37:56,524 --> 00:37:58,566
Tanduk ini.
447
00:37:58,818 --> 00:38:01,820
Apa yang kamu katakan?
448
00:38:02,196 --> 00:38:03,780
Apa, boleh kamu nampak?
449
00:38:03,781 --> 00:38:06,533
Apakah kamu khayal sekarang?
450
00:38:06,993 --> 00:38:09,995
Kamu keluar dengan Terry?
451
00:38:09,996 --> 00:38:11,538
Jadi mungkin...
452
00:38:11,539 --> 00:38:14,749
mungkin tanduk itu tidak
berkesan kepada orang yang baik.
453
00:38:14,750 --> 00:38:17,711
Ya, kamu dibawah ketidak perikemanusiaan
454
00:38:17,712 --> 00:38:20,755
oleh tekanan.
Dan mungkin kamu mulai
455
00:38:20,756 --> 00:38:24,884
sedikit demi sedikit, kamu tahu-
Sedikit, oh, gila.
456
00:38:24,885 --> 00:38:28,847
Tapi jika saya ni gila dan
Saya boleh bayangkan semua ini...
457
00:38:28,848 --> 00:38:31,850
kemudian saya dengan
mudahnya akan mabuk
458
00:38:31,851 --> 00:38:36,896
pada malam itu dan membunuh Merrin
dan lupa segala-galanya, kan?
459
00:38:54,165 --> 00:38:55,832
Emak?
460
00:39:01,130 --> 00:39:02,672
Emak?
461
00:39:04,759 --> 00:39:07,844
Baiklah, saya tak tahu pun kamu datang.
462
00:39:07,845 --> 00:39:10,347
Saya tak tahu nak pergi mana lagi mak.
463
00:39:10,348 --> 00:39:14,184
Sesuatu yang benar-benar teruk terjadi kepada saya.
464
00:39:19,648 --> 00:39:21,649
Oh, sayang.
465
00:39:22,276 --> 00:39:25,779
Apakata kamu pergi di suatu tempat?
466
00:39:26,238 --> 00:39:27,781
Apa?
467
00:39:27,782 --> 00:39:28,948
Apa maksud mak?
468
00:39:28,949 --> 00:39:32,077
Mak tak mahu dengar semua masalah kamu.
469
00:39:32,078 --> 00:39:34,120
Mak tak mahu tahu.
470
00:39:34,121 --> 00:39:34,537
Emak.
471
00:39:34,538 --> 00:39:38,750
Kadangkala semasa kamu bercakap,
Emak rasa nak menyanyi.
472
00:39:38,751 --> 00:39:41,086
La, la, la, la, la, la!
473
00:39:41,087 --> 00:39:42,045
Apa yang mak lakukan? Mak!
474
00:39:42,046 --> 00:39:46,424
Mak nak tahan nafas sehingga kamu pergi!
475
00:39:48,344 --> 00:39:51,554
Ar-Jesus Christ,
Mak, jangan, jangan!
476
00:39:51,555 --> 00:39:53,139
Hentikan!
477
00:39:55,976 --> 00:39:59,396
Saya mahu tuliskan kamu surat,
Sepucuk surat yang menarik...
478
00:39:59,397 --> 00:40:01,564
berapa banyak ayah
dan saya sayang kamu...
479
00:40:01,565 --> 00:40:06,861
betapa bertuahnya kami
berdua jika kamu pergi.
480
00:40:08,072 --> 00:40:09,155
Tetapi kemana?
Kemana boleh saya pergi?
481
00:40:09,156 --> 00:40:12,992
Saya tak tahu. Bukankah kamu
selalu mahu kembara ke Alaska?
482
00:40:12,993 --> 00:40:15,995
Tak mahukah kamu pergi ke
Vietnam untuk mengajar English?
483
00:40:15,996 --> 00:40:17,247
Semuanya tentang
Merrin dan saya mahu
484
00:40:17,248 --> 00:40:18,081
pergi bersama.
Kamu tahu itu.
485
00:40:18,082 --> 00:40:21,000
Saya tak peduli kemana kamu nak pergi. Just
Asalkan saya tak perlu jumpa kamu lagi
486
00:40:21,001 --> 00:40:26,714
Sebab setiap kali saya tengok kamu
ianya membuatkan saya sangat...
487
00:40:27,091 --> 00:40:29,008
tidak gembira.
488
00:40:29,468 --> 00:40:33,012
Saya mahu gembira
semula sayangku.
489
00:40:33,013 --> 00:40:35,557
Tidak, saya faham.
490
00:40:42,940 --> 00:40:46,609
Dan saya tak mahu kamu
menjadi anak sya lagi.
491
00:40:48,779 --> 00:40:50,196
Oh.
492
00:40:52,074 --> 00:40:54,784
Kamu nak pergi?
493
00:41:01,250 --> 00:41:02,709
Ig.
494
00:41:02,710 --> 00:41:05,211
Saya fikir saya dengar kamu masuk.
495
00:41:06,672 --> 00:41:09,466
Ya, okay, biar saya bagitahu ayah.
496
00:41:09,467 --> 00:41:11,843
Ini bahagian dimana ayah
bagitahu saya sesuatu yang buruk...
497
00:41:11,844 --> 00:41:13,470
yang ayah simpannya sendiri.
498
00:41:13,471 --> 00:41:17,974
Cuma katakan, kita
akan temui jalannya.
499
00:41:19,185 --> 00:41:22,520
Ayah tak tahu kenapa
kamu menjadi begini.
500
00:41:24,815 --> 00:41:28,318
Dengan abang kamu ianya mudah.
501
00:41:30,696 --> 00:41:33,990
Kami selalu dapat
bermain muzik bersama.
502
00:41:33,991 --> 00:41:37,035
Tetapi dengan kamu, Ayah tak
tahu nak cakap apa dengan kamu.
503
00:41:37,036 --> 00:41:42,624
Baiklah, ianya bagus,
semua benda boleh dipertimbangkan.
504
00:41:43,125 --> 00:41:45,335
Ayah fikirkan tentang Merrin.
505
00:41:47,546 --> 00:41:50,256
Alangkah cantiknya gadis tersebut.
506
00:41:57,473 --> 00:41:59,098
Ayah mencintainya.
507
00:41:59,517 --> 00:42:02,227
Kamu tahu, ada masa.
508
00:42:04,939 --> 00:42:07,148
Ayah mencemburui kamu.
509
00:42:08,067 --> 00:42:09,901
Ayah tidak pernah jatuh
cinta dengan sesiapapun
510
00:42:09,902 --> 00:42:12,111
seperti kamu berdua jatuh cinta
diantara satu sama lain.
511
00:42:12,112 --> 00:42:15,448
Kamu tak oleh dengar dia
ketawa tanpa senyuman.
512
00:42:15,866 --> 00:42:18,117
Ianya seperti muzik.
513
00:42:18,994 --> 00:42:22,747
Dan bila ayah fikir apa yang
kamu lakukan kepadanya...
514
00:42:23,958 --> 00:42:26,626
Dan mungkin ayah tidak pernah memikirkan...
515
00:42:26,627 --> 00:42:29,879
cuma mungkin sebab itu
saya tak pernah lakukan?
516
00:42:29,880 --> 00:42:30,964
Oh tentu tidak.
517
00:42:30,965 --> 00:42:33,675
Kamu cuba untuk menjauhkan dengan membunuh.
518
00:42:33,676 --> 00:42:36,553
Dan bahagian yang paling teruk ialah,
Ayah menolong kamu melakukannya.
519
00:42:36,554 --> 00:42:39,681
Apa? Apa yang ayah maksudkan?
520
00:42:39,682 --> 00:42:41,474
Ayah pergi ke kolej
dengan lelaki yang menjalankan
521
00:42:41,475 --> 00:42:42,016
makmal forensik negeri.
522
00:42:42,017 --> 00:42:44,352
Ayah, adakah ayah nak bagitahu saya
yang ayah menyuruh kawan ayah
523
00:42:44,353 --> 00:42:45,270
melakukan kebakaran pada makmal tersebut?
524
00:42:45,271 --> 00:42:47,730
Bila dunia datang kepada anak
ayah dengan pisau dikeluarkan...
525
00:42:47,731 --> 00:42:50,358
itu tugas ayah untuk menghalangnya.
Dan jika kamu masuk penjara...
526
00:42:50,359 --> 00:42:53,319
Ayah, bukti yang ayah bakar
itu boleh menyelamatkan saya.
527
00:42:53,320 --> 00:42:55,738
Bagimana kamu nak lakukannya?
528
00:42:56,115 --> 00:42:59,033
Dulu dia adalah salah seorang dari orang
yang terbaik yang ayah pernah kenali!
529
00:42:59,034 --> 00:43:03,288
Dia ialah pilihan saya buat kamu.
530
00:43:04,873 --> 00:43:06,791
Ya, saya, juga.
531
00:43:07,334 --> 00:43:09,127
Jadi kalau kamu tahu betapa saya mencintainya
532
00:43:09,128 --> 00:43:12,171
jadi bagaimana ayah boleh mempercayai
yang saya telah membunuhnya?
533
00:43:16,552 --> 00:43:19,178
Bukankah sebab itu kenapa kamu bunuh dia?
534
00:43:19,346 --> 00:43:23,224
Sebab kamu sangat mencintainya...
535
00:43:24,101 --> 00:43:26,769
dan kamu kehilangannya.
536
00:43:28,355 --> 00:43:32,108
Lebih ramai orang mati sebab cinta
daripada mati sebab benci.
537
00:43:36,947 --> 00:43:39,490
Apa sudah jadi, Ig?
Kamu pulang kerumah seperti yang saya suruh?
538
00:43:39,491 --> 00:43:42,201
Ya, saya dah buat dan ianya
sangat menyedarkan. kamu tahu tak
539
00:43:42,202 --> 00:43:45,163
yang ayah saya menyuruh kawannya
melakukan kebakaran pada makmal tersebut?
540
00:43:45,164 --> 00:43:47,415
secara andaiannya,
saya memang dah tahu,
541
00:43:47,416 --> 00:43:49,917
Saya secara sahnya diperlukan
untuk memberitahu polis.
542
00:43:49,918 --> 00:43:54,172
Tapi mungkin, kebakaran itu
ada rahmat yang tersembunyi.
543
00:43:54,173 --> 00:43:56,924
Bagaimana? Bagimana pulak menjadi
satu rahmat? Jika makmal itu
544
00:43:56,925 --> 00:43:59,135
tak terbakar, bukti tersebut
boleh melepaskan saya, Lee.
545
00:43:59,136 --> 00:44:01,554
Okay, okay, saya tahu. Ianya sukar
untuk kamu tinggal dirumah kamu
546
00:44:01,555 --> 00:44:03,765
buat masa sekarang. Apakata
kamu datang ke tempat saya.
547
00:44:03,766 --> 00:44:04,432
Kamu boleh rungkaikan masalah.
548
00:44:04,433 --> 00:44:07,310
Tidak, kamu tahu tak? Saya baik jer.
Saya sebenarnya banyak benda nak dilakukan.
549
00:44:07,311 --> 00:44:09,729
Saya mesti mencari
pembunuh sebenar Merrin
550
00:44:09,730 --> 00:44:10,730
dan dapatkan pengakuannya.
551
00:44:10,731 --> 00:44:12,023
Apa rancangan kamu
untuk tujuan tersebut?
552
00:44:12,024 --> 00:44:16,027
Akhir-akhir ini, saya agak
boleh agak meyakinkan.
553
00:44:26,914 --> 00:44:30,667
Hei, Ig, seronok tengok kamu telah
menunjukkan sifat sebenar kamu?
554
00:44:30,668 --> 00:44:32,418
Kamu tahu, saya hargai jika
555
00:44:32,419 --> 00:44:33,211
kamu semua berambus dari sini.
556
00:44:33,212 --> 00:44:34,170
Ayuhlah,
Ig, mengakulah yang kamu membunuhnya.
557
00:44:34,171 --> 00:44:35,421
Ianya akan menjadi
berita hangat bagi kami .
558
00:44:35,422 --> 00:44:37,382
Oh, seronok mendengar
integriti kewartawanan
559
00:44:37,383 --> 00:44:38,174
yang tidak boleh dicabar.
560
00:44:38,175 --> 00:44:40,802
Hei, jika kamu mengaku, saya boleh
keluarkan dalam berita tempatan .
561
00:44:40,803 --> 00:44:41,803
Kamu tahu tak, saya ada idea.
562
00:44:41,804 --> 00:44:45,098
Apa kata kamu bergaduh
dulu sesama sendiri...
563
00:44:45,099 --> 00:44:48,810
dan pemenangnya akan mendapat
wawancara eksklusif dengan saya.
564
00:45:28,934 --> 00:45:31,686
Saya rasa yang saya dah bagitahu
kamu yang saya tidak mahu...
565
00:45:31,687 --> 00:45:34,188
kamu datang ke sini lagi, Ig.
566
00:45:36,150 --> 00:45:38,818
Jesus Christ!
Al, kamu jangan buat begitu.
567
00:45:38,819 --> 00:45:39,318
Kamu akan ditahan.
568
00:45:39,319 --> 00:45:41,112
Saya tidak akan menyesal jika ditahan.
569
00:45:41,113 --> 00:45:42,196
Tapi apa kata kamu
bagi aku sedikit wiski?
570
00:45:42,197 --> 00:45:43,906
Kamu tahu yang kamu nak duit.
571
00:45:43,907 --> 00:45:45,450
apa yang saya betul-betul kehendaki...
572
00:45:45,451 --> 00:45:48,369
membakar tempat ini dan
mendapat pampasan insuran.
573
00:45:48,370 --> 00:45:50,705
Baiklah, boleh tak kalau
kamu jangan bakarnya sekarang?
574
00:45:50,706 --> 00:45:52,749
Saya memerlukan bantuan kamu.
575
00:45:52,750 --> 00:45:55,585
Jika sesiapa yang tahu
siapa pembunuh Merrin...
576
00:45:55,586 --> 00:45:58,379
boleh ke bagitahu saya sekarang.
577
00:46:05,387 --> 00:46:09,307
Benda yang hanya saya pernah bunuh
ialah beberapa ekor anjing sahaja.
578
00:46:09,308 --> 00:46:13,311
Saya mengadakan perlawanan
anjing kat bilik belakang sana.
579
00:46:13,312 --> 00:46:14,353
Jesus, Al, saya tak
mahu tahu tetang itu.
580
00:46:14,354 --> 00:46:17,106
Saya tidak bekerja selama tiga
bulan dan saya benci diri ini
581
00:46:17,107 --> 00:46:21,194
jadi ya, saya rasa nak bunuh seseorang.
582
00:46:21,195 --> 00:46:23,154
Tidak, Rob, bukan itu yang saya maksudkan. Oh.
583
00:46:23,155 --> 00:46:27,074
Saya teringin sangat tunjukkan
semua orang kemaluan saya.
584
00:46:27,075 --> 00:46:29,202
Oh! Jangan.
585
00:46:29,787 --> 00:46:32,038
Saya mahunya setiap masa.
586
00:46:33,665 --> 00:46:36,083
Saya mahunya setiap masa.
587
00:46:36,084 --> 00:46:40,129
Hanya satu perkara yang saya tahu saya mempunyai
seorang sepupu bekerja sebagai anggota polis.
588
00:46:40,130 --> 00:46:42,340
Dia tahu siapakah saksi baru tersebut.
589
00:46:42,341 --> 00:46:45,760
Seorang pelayan pada malam Merrin dibunuh.
590
00:46:45,761 --> 00:46:48,221
Dia kata dia nampak kamu
memandu balik ke restoran dan
591
00:46:48,222 --> 00:46:50,181
mengheret Merrin ikedalam kereta kamu.
592
00:46:50,182 --> 00:46:52,183
Terima kasih banyak, Stan.
593
00:47:15,958 --> 00:47:18,084
Hei, wawancara saya!
594
00:47:18,794 --> 00:47:22,421
Hei, wawancara saya!
595
00:47:47,489 --> 00:47:49,282
Okay.
596
00:47:49,449 --> 00:47:50,783
Okay, kawan, jadi...
597
00:47:50,784 --> 00:47:53,703
kamu akan datang malam esok
untuk makan malam pada pukul 9:00.
598
00:47:53,704 --> 00:47:55,413
Saya harap boleh buat
perjanjian pada masa itu...
599
00:47:55,414 --> 00:47:56,998
dan kemudian kita
keluar untuk meraikannya.
600
00:47:56,999 --> 00:47:59,876
Ya. Kamu mahu saya bawa hadiah?
601
00:47:59,877 --> 00:48:00,293
Ehm...
602
00:48:00,294 --> 00:48:02,587
Tidak, saya rasa saya and Merrin
dah cukup bahagia.
603
00:48:02,588 --> 00:48:04,380
aya harap esok malam tiada perangsang.
604
00:48:04,381 --> 00:48:08,384
Ya, baiklah, saya seorang ahli muzik
dan kami sentiasa memerlukan perangsang.
605
00:48:08,385 --> 00:48:08,843
Saya faham.
606
00:48:08,844 --> 00:48:12,638
dan saya kakitangan negeri
tertakluk kepada ujian dadah secara rawak.
607
00:48:12,639 --> 00:48:14,265
Pastikan jangan terburu-buru?
608
00:48:14,266 --> 00:48:16,142
Terburu-buru?
Kawan, macamana saya tak terburu-buru?
609
00:48:16,143 --> 00:48:19,312
Kita berkawan sejak kecil lagi.
610
00:48:37,623 --> 00:48:39,999
Hi.
- Hei.
611
00:48:48,300 --> 00:48:49,926
Hei.
612
00:48:51,136 --> 00:48:54,639
Oh, apa semuanya baik-baik sahaja?
613
00:48:57,142 --> 00:49:00,019
Hei, kenapa, Merrin?
614
00:49:03,398 --> 00:49:05,441
Saya betul-betul tak
tahu macamana nak cakap.
615
00:49:05,442 --> 00:49:08,444
jadi, aku akan menyatakannya.
616
00:49:10,447 --> 00:49:13,074
Saya akan berpindah Los Angeles.
617
00:49:14,576 --> 00:49:16,452
Kamu bergurau?
Ianya hebat.
618
00:49:16,453 --> 00:49:18,037
Seperti, saya boleh mengambil cuti
619
00:49:18,038 --> 00:49:21,123
dari stesen radio.
Saya ingin betukar angin juga.
620
00:49:21,124 --> 00:49:23,668
Bukan itu yang saya maksudkan.
621
00:49:24,169 --> 00:49:27,338
Saya maksudkan kita putuskan hubungan.
622
00:49:27,339 --> 00:49:30,925
Hei, sayang...
kamu semua sedia untuk buat pesanan?
623
00:49:30,926 --> 00:49:33,594
Oh, saya rasa kita belum memutuskannya.
624
00:49:33,595 --> 00:49:36,597
Okay. baiklah, saya akan kembali.
625
00:49:37,474 --> 00:49:38,641
Saya tak faham.
626
00:49:38,642 --> 00:49:41,477
Saya rasa semuanya berjalan hebat.
627
00:49:41,478 --> 00:49:44,563
Baiklah, cuma kita tak ada
peluang untuk bersama lagi.
628
00:49:44,564 --> 00:49:46,899
dan saya tidak berpeluang
memikirkan tentang
629
00:49:46,900 --> 00:49:48,234
apa yang saya ingini dalam hidup ini.
630
00:49:48,235 --> 00:49:51,487
Saya mahu kehidupan yang kita
631
00:49:51,488 --> 00:49:54,490
impikan sejak kecil.
632
00:49:54,491 --> 00:49:55,574
Tapi itulah masalahnya.
633
00:49:55,575 --> 00:49:57,618
Kita telah impikan sejak kecil lagi.
634
00:49:57,619 --> 00:50:01,747
Dan kita dah dewasa sekarang.
Kita patut mula berlatih.
635
00:50:02,416 --> 00:50:04,709
Saya tak tahu apa
yang kamu maksudkan.
636
00:50:04,710 --> 00:50:06,544
Saya tak mahu menjadi alasan
637
00:50:06,545 --> 00:50:07,878
dari penyesalan kamu, Ig.
638
00:50:07,879 --> 00:50:10,423
Tapi dah berapa kali kita
berbincang tentang perkahwinan?
639
00:50:10,424 --> 00:50:12,800
Maksud saya, dah berapa
kali kita bercerita
640
00:50:12,801 --> 00:50:14,176
untuk menamakan anak kita?
641
00:50:14,177 --> 00:50:15,594
Saya tak pasti samada
saya inginkan anak!
642
00:50:15,595 --> 00:50:17,596
Apa! kamu belum pasti setelah
643
00:50:17,597 --> 00:50:20,891
8,000 kali kita
bincangkan tentangnya!
644
00:50:23,520 --> 00:50:26,605
Dah berapa ramai gadis
yang kamu bersama?
645
00:50:27,524 --> 00:50:29,984
Kamu tahu jawapannya.
646
00:50:30,569 --> 00:50:32,486
Cuma saya.
647
00:50:32,487 --> 00:50:33,446
Ya.
648
00:50:33,447 --> 00:50:35,448
Takda orang macmtu tu, Ig.
649
00:50:35,449 --> 00:50:38,868
Tiada orang di atas dunia ni macamtu.
650
00:50:39,494 --> 00:50:41,871
Kamu perlu jumpa orang lain
supaya kamu boleh bandingkannya
651
00:50:41,872 --> 00:50:43,914
jika hanya saya seorang
yang kamu mahu bersama.
652
00:50:43,915 --> 00:50:46,083
Taopi saya tak mahu dengan orang lain.
653
00:50:47,294 --> 00:50:50,129
Itukah yang kamu mahukan?
654
00:50:55,135 --> 00:50:57,720
Kamu dah jatuh cinta dengan orang lain?
655
00:51:03,393 --> 00:51:05,686
dan sudah berapa lama ianya terjadi?
656
00:51:08,356 --> 00:51:10,816
Jawablah!
sudah berapa lama?
657
00:51:10,817 --> 00:51:12,693
Kamu dah bersetubuh dengannya?
658
00:51:12,694 --> 00:51:13,277
Tolonglah, Ig.
659
00:51:13,278 --> 00:51:15,863
Tidak! bagitahu aku! Bagitahu aku
esegalanya yang terjadi.
660
00:51:15,864 --> 00:51:18,699
Saya perlu tahu.
Kamu sudah bersetubuh dengannya?
661
00:51:18,700 --> 00:51:19,825
Kenapa kamu tanya saya macamni?
662
00:51:19,826 --> 00:51:21,827
Sebab saya ingin tahu!
Saya ingin tahu segalanya.
663
00:51:21,828 --> 00:51:25,664
Supaya senang saya membenci kamu!
664
00:51:31,505 --> 00:51:33,964
Kamu berhak yang lebih baik.
665
00:51:34,466 --> 00:51:37,301
Akhirnya, sesuatu yang kita persetujui.
666
00:51:47,187 --> 00:51:50,564
tolonglah, Saya akan tersesat.
667
00:51:52,359 --> 00:51:55,444
Saya tidak mencintai kamu lagi.
668
00:52:00,742 --> 00:52:04,870
Ayuh, tolonglah. Kita belum
selesai lagi tentang ini.
669
00:52:05,038 --> 00:52:07,498
Tolonglah, Ig.
670
00:52:09,167 --> 00:52:10,793
Tolonglah.
671
00:52:17,259 --> 00:52:19,301
Yea, apa?
Apa yang kamu tengok?
672
00:52:19,302 --> 00:52:19,844
Tuan, tuan, tuan.
673
00:52:19,845 --> 00:52:21,095
Kami minta kamu dan isteri kamu
untuk meninggalkan tempat ini.
674
00:52:21,096 --> 00:52:23,722
Ya? Dia bukan isteri saya. Dia cuma
tempat saya melepaskan nafsu sahaja.
675
00:52:23,723 --> 00:52:24,723
Hei, bertenang.
676
00:52:29,563 --> 00:52:31,230
Mari, mari.
677
00:52:33,483 --> 00:52:35,818
Hei, Ig, whoa. Apa terjadi?
Kamu sudah melamarnya?
678
00:52:35,819 --> 00:52:37,069
Parti dah tamat, Terry.
pulanglah.
679
00:52:37,070 --> 00:52:39,822
apa yang kamu cakapkan?
Hei, hei! ISaya ingat
680
00:52:39,823 --> 00:52:42,992
kita akan meraikan
malam ini. Apa yang berlaku?
681
00:52:43,827 --> 00:52:47,413
Iggy, apa yang dah
terjadi ni? Hei!
682
00:53:01,761 --> 00:53:04,305
Merrin, kamu baik?
683
00:53:33,710 --> 00:53:34,585
Selamat pagi, Ig.
684
00:53:34,586 --> 00:53:37,713
Boleh kamu turun kan tingkap
supaya kita boleh bercakap?
685
00:53:40,800 --> 00:53:43,385
Hei, Meatbag, apa khabar?
686
00:53:43,386 --> 00:53:46,263
Bila kali terakhir kamu
berjumpa dengan Merrin, Ig?
687
00:53:46,264 --> 00:53:47,598
Apa terjadi dengan dia, Eric?
688
00:53:47,599 --> 00:53:51,810
Apa sebab kamu fikir
sesuatu terjadi pada dia?
689
00:53:53,438 --> 00:53:55,314
Oh, tidak.
Semuanya salah saya.
690
00:53:55,315 --> 00:53:59,610
Apa sahaja yang terjadi pada dia,
semuanya salah saya.
691
00:54:10,747 --> 00:54:15,209
Jadi, kamu semua mahu pencuci mulut?
Boleh saya dapatkan kamu pencuci mulut?
692
00:54:16,378 --> 00:54:18,671
Saya ada pie cherry.
693
00:54:22,217 --> 00:54:24,551
Oh, Saya kenma pergi.
694
00:54:25,553 --> 00:54:27,638
Kamu boleh duduk dimana
sahaja yang kamu suka.
695
00:54:27,639 --> 00:54:31,558
Oh, tunggu, kamulah orang itu.
Ig Perrish.
696
00:54:31,559 --> 00:54:31,976
Ya.
697
00:54:31,977 --> 00:54:35,187
Saya dengar kamu bercakap bohong
tentang saya pada polis.
698
00:54:35,188 --> 00:54:35,980
Ya, saya bohong.
699
00:54:35,981 --> 00:54:39,108
Dan kamu tahu, saya tak ada sedikit
pun perasaan marah pasal itu.
700
00:54:39,109 --> 00:54:42,778
Mahukah kamu bagitahu saya apa
sebenarnya yang kamu ceritakan?
701
00:54:42,779 --> 00:54:44,947
Baiklah, Saya bagitahu mereka yang teman
wanita kamu tertinggal jaketnya disini
702
00:54:44,948 --> 00:54:47,116
jadi saya mengikutinya sehingga ke tempat
meletak kereta dan saya nampak kamu
703
00:54:47,117 --> 00:54:50,536
datang semula dan menjerit
yang kamu akan membunuhnya.
704
00:54:50,537 --> 00:54:51,829
Tapi kamu tahu itu tidak benar.
705
00:54:51,830 --> 00:54:54,331
Dan saya nampak kamu mengheretnay
ke dalam kereta kamu...
706
00:54:54,332 --> 00:54:55,666
dan kemudian kamu memandu pergi.
707
00:54:55,667 --> 00:54:58,460
Apa? Apa sebab kamu kata macmtu?
708
00:54:58,461 --> 00:55:02,131
Sebab saya nak masuk suratkhabar dan TV.
709
00:55:02,132 --> 00:55:04,883
Saya nak menjadi bintang saksi
semasa perbicaraan kamu.
710
00:55:04,884 --> 00:55:06,677
Saya cukup cantik bila berada dalm TV?
711
00:55:06,678 --> 00:55:09,471
terutama jika saya angkat tetek
saya keatas seperti yang saya mahukan.
712
00:55:09,472 --> 00:55:11,390
Kamu cuma penipu gila!
713
00:55:11,391 --> 00:55:14,977
Saya tahu.
Saya sungguh jahat. Saya jahat.
714
00:55:14,978 --> 00:55:17,688
Kadang-kadang orang tanya
apa yang kamu lakukan...
715
00:55:17,689 --> 00:55:19,523
Saya kata selepas itu
kamu pukul kepalanya...
716
00:55:19,524 --> 00:55:24,236
kemudian kamu pusingkannya
dan kamu liwat punggungnya.
717
00:55:24,904 --> 00:55:28,115
Kamu patut tengok muka
mereka bila saya kata begitu.
718
00:55:28,116 --> 00:55:29,950
Semau orang suka tentang
pembunuhan yang melibatkan sex.
719
00:55:29,951 --> 00:55:32,578
Kamu gila. Dan abang saya
ada disini pada malam itu
720
00:55:32,579 --> 00:55:34,204
dan dia nampak kami pergi sendirian.
721
00:55:34,205 --> 00:55:36,457
Saya hendak keluarkan
pita sex saya sendiri.
722
00:55:36,458 --> 00:55:37,958
Dan saya akan mendapat
memasuki "reality show".
723
00:55:37,959 --> 00:55:41,337
Saya akan tersenyum didalam majalah AS.
724
00:56:25,965 --> 00:56:26,799
Ig!
725
00:56:26,800 --> 00:56:28,133
Oh, Hei, Glenna.
726
00:56:28,134 --> 00:56:29,593
Apa terjadi?
727
00:56:29,594 --> 00:56:31,512
Macammana ianya terjadi kamu rasa?
728
00:56:31,513 --> 00:56:33,597
Sebab ianya semakin teruk.
729
00:56:33,598 --> 00:56:35,557
Kamu baik?
730
00:56:35,558 --> 00:56:36,392
Whoa. Maafkan saya.
731
00:56:36,393 --> 00:56:39,853
Saya rasa saya mengalami
sesuatu yang buruk pagi ini..
732
00:56:40,814 --> 00:56:43,440
Ya, saya berada disana.
733
00:56:43,441 --> 00:56:45,484
Apa? Maksud kamu malam tadi?
734
00:56:45,485 --> 00:56:46,652
Tidak, pagi ini.
735
00:56:46,653 --> 00:56:49,655
Kamu tak ingat apa-apa pun tentang itu?
736
00:56:49,656 --> 00:56:50,072
Wow.
737
00:56:50,073 --> 00:56:53,867
Tidak, mesti saya terlalu mabuk.
738
00:57:03,378 --> 00:57:06,713
Kenapa kamu tak benarkan saya hisap kemaluan
kamu semasa di dalam tandas lelaki tersebut?
739
00:57:06,714 --> 00:57:08,799
Sebenarnya saya teringin sangat.
740
00:57:08,800 --> 00:57:11,927
Dan saya bertaruh yang ianya
akan membuat kamu suka.
741
00:57:11,928 --> 00:57:13,846
Tidak, Glenna.
742
00:57:13,847 --> 00:57:16,515
Terima kasih, tapi bukan sekarang.
743
00:57:17,183 --> 00:57:19,643
Perkaranya ialah, Ig...
744
00:57:20,770 --> 00:57:23,981
Saya sebenarnya mencintai kamu.
745
00:57:25,900 --> 00:57:28,193
Semenjak kita kecil lagi.
746
00:57:28,820 --> 00:57:31,488
Tapi saya agak kamu tahu, betul kan?
747
00:57:31,573 --> 00:57:33,866
Saya rasa saya langsung tak tahu.
748
00:57:33,867 --> 00:57:35,159
Ya.
749
00:57:35,160 --> 00:57:40,956
Tuhan, saya cuma berharap yang
saya boleh meninggalkan bandar ini.
750
00:57:41,749 --> 00:57:42,958
Dan cuma...
751
00:57:42,959 --> 00:57:44,585
Apa yang menghalang kamu?
752
00:57:44,586 --> 00:57:45,335
Kamu.
753
00:57:45,336 --> 00:57:48,797
Saya? Tidak.
Ianya bukan saya.
754
00:57:48,798 --> 00:57:53,844
Betul? Tidak. Tinggalkan bandar ini
755
00:57:53,845 --> 00:57:57,723
dan buat sesuatu yang
baik untuk diri kamu.
756
00:58:03,313 --> 00:58:05,939
Hei, pergi.
757
00:58:32,926 --> 00:58:35,219
Ig, saya tak tahu yang kamu berada disini.
758
00:58:35,220 --> 00:58:38,764
ya tuhan, apa yang berada dikepala kamu?
759
00:58:38,765 --> 00:58:39,932
Tanduk, kisah gila.
760
00:58:39,933 --> 00:58:41,975
Dengar, Terry...
Saya perlukan pertolongan kamu.
761
00:58:41,976 --> 00:58:43,644
Tidak, dengar sini, Terry.
762
00:58:43,645 --> 00:58:45,979
Pelayan masa makan malam,
okay, dia pergi kebalai
763
00:58:45,980 --> 00:58:48,357
polis dan bagitahu mereka
dai nampak saya mengheret Merrin
764
00:58:48,358 --> 00:58:50,484
kedalam kereta saya dan
pergi pada malam itu.
765
00:58:50,485 --> 00:58:52,277
Tuhan, Saya tahu ianya tidak benar.
766
00:58:52,278 --> 00:58:53,737
baiklah, ya, kamu tahu
itu dan saya pun
767
00:58:53,738 --> 00:58:55,072
tapi macammana kita nak buktikan?
768
00:58:55,073 --> 00:58:58,367
Maksud saya, Merrin meninggalkan
parti pada malam tersebut dengan saya.
769
00:58:59,953 --> 00:59:02,996
Apa maksud kamu, dia meninggalkan
parti tersebut dengan kamu?
770
00:59:02,997 --> 00:59:05,207
Kamu bagitahu saya yang kamu
tidak berjumpa dia langsung malam tu.
771
00:59:05,208 --> 00:59:08,627
Saya tak bunuh dia, Ig.
Saya tak pernah menyakiti dia. Saya...
772
00:59:08,628 --> 00:59:10,045
Apa yang kamu katakan , Terry?
773
00:59:10,046 --> 00:59:11,505
Saya terlalu takut.
774
00:59:12,674 --> 00:59:13,840
Celaka!
775
00:59:15,843 --> 00:59:17,302
Bagitahu saya, Terry!
776
00:59:17,303 --> 00:59:18,512
Okay!
777
00:59:38,408 --> 00:59:43,412
Jadi, apa yang terjadi
dengan kamu dan Ig?
778
00:59:44,038 --> 00:59:46,873
Saya tak mahu berbinang mengenai itu.
779
00:59:46,874 --> 00:59:49,042
Kamu pasti?
Maksud kamu, kamu menggigil.
780
00:59:49,043 --> 00:59:51,420
Tengok kamu.
Kamu tidak terurus.
781
00:59:53,006 --> 00:59:55,007
Hei, hei, hei.
Kenapa kamu tak ambil satu.
782
00:59:55,008 --> 00:59:58,093
Cuma ambil satu.
Ianya menghiburkan. Bukanya.
783
00:59:58,094 --> 01:00:00,429
Saya tak mahu.
784
01:00:00,430 --> 01:00:04,391
Saya perlu lepaskan
apa yang saya rasai malam ini.
785
01:00:11,566 --> 01:00:14,151
Tuhan, kamu sungguh cantik.
786
01:00:15,069 --> 01:00:16,945
Kamu tahu tak?
787
01:00:16,946 --> 01:00:18,280
Boleh kamu ketepi?
788
01:00:18,281 --> 01:00:20,073
Saya perlu keluar dari kereta.
789
01:00:20,074 --> 01:00:21,074
Whoa, whoa, whoa, saya tidak akan...
790
01:00:21,075 --> 01:00:23,910
Lihat, pengakhiran dunia
diluar sana. Kenapa tidak..
791
01:00:23,911 --> 01:00:24,453
Saya mahu pergi bersiar-siar.
792
01:00:24,454 --> 01:00:27,998
Merrin, kamu nak bunuh diri? Sabar.
793
01:00:32,128 --> 01:00:34,421
Terima kasih kerana
tumpangkan saya, Terry.
794
01:00:34,422 --> 01:00:35,172
Mari sini!
795
01:00:35,173 --> 01:00:38,717
Saya baik, saya janji, okay?
796
01:00:39,719 --> 01:00:41,178
Merrin!
797
01:00:41,888 --> 01:00:45,349
Jangan mengarut.
Kamu nak pergi mana?
798
01:00:47,074 --> 01:00:53,074
Subtitle disediakan oleh:
>--arbi-theone--<
799
01:00:54,108 --> 01:00:56,652
Saya tunggu kamu!
800
01:01:43,366 --> 01:01:45,200
Apa ke hal?
801
01:01:45,702 --> 01:01:47,786
Apa ke hal?
802
01:01:58,715 --> 01:02:00,090
Merrin.
803
01:02:07,181 --> 01:02:08,181
Merrin!
804
01:02:10,309 --> 01:02:12,310
Merrin!
805
01:02:22,572 --> 01:02:24,156
Merrin!
806
01:03:11,162 --> 01:03:13,497
Celaka kamu!
SampaI hati kamu?
807
01:03:13,498 --> 01:03:14,247
Apa yang kamu dah buat pada dia?
808
01:03:14,248 --> 01:03:16,833
Kamu ingat ke apa yang
kamu dah buat dekat dia?
809
01:03:16,834 --> 01:03:19,294
Saya tak bunuh dia.
saya juga mencintai Merrin.
810
01:03:19,295 --> 01:03:21,922
Baiklah, jika kamu tak
bunuh dia jadi siapa?
811
01:03:23,216 --> 01:03:24,674
Oh, sial!
812
01:03:25,968 --> 01:03:27,886
Kami dapat laporan mengatakan
813
01:03:27,887 --> 01:03:29,471
terdapat pergaduhan disni.
814
01:03:29,472 --> 01:03:32,182
Kami tahu siapa yang bertanggungjawab.
815
01:03:32,183 --> 01:03:34,184
Dengar kan saya, Eric,
semua ini salah saya.
816
01:03:34,185 --> 01:03:36,937
Hei, maestro,
masa rehat dah tamat. Mari pergi.
817
01:03:36,938 --> 01:03:40,065
Masuk semula kedalam, Terry, perkara
ini tidak berkaitan dengan kamu
818
01:03:40,066 --> 01:03:42,734
Yeah, masuk kedalam.
Mainkan lagu celaka tu!
819
01:03:42,735 --> 01:03:44,486
Lebih baik kamu bertenang,
Ig. Jangan menentang untuk
820
01:03:44,487 --> 01:03:46,613
ditahan. Kami cenderung
menggunakan kekerasan.
821
01:03:46,614 --> 01:03:48,031
Apa sebab kamu nak tahan saya?
Sebab saya bergaduh dengan
822
01:03:48,032 --> 01:03:49,825
abang saya yang penakut tu?
Adakah ianya satu jenayah?
823
01:03:49,826 --> 01:03:53,245
Perkaranya ialah, kelab ini
berada diluar garisan sempadan.
824
01:03:53,246 --> 01:03:56,081
Yang mana kami menahan kamu cuba
melarikan diri keluar sempadan.
825
01:03:56,082 --> 01:03:58,375
Demi tuhan, cakap sahajalah
826
01:03:58,376 --> 01:04:01,211
yang kamu nak cari kesalahan saya. Sial!
827
01:04:01,295 --> 01:04:02,879
Masuk kedalam.
828
01:04:02,880 --> 01:04:04,005
Sial kamu, Eric.
829
01:04:04,006 --> 01:04:06,424
Aku sial? Kamu sial!
830
01:04:06,425 --> 01:04:08,885
Saya berharap kami menjadi
sesuatu yang buruk.
831
01:04:08,886 --> 01:04:12,138
Saya berharap saya boleh
rancang sesuatu untuk kamu.
832
01:04:12,306 --> 01:04:14,266
Mungkin seperti sehelai kain dia.
833
01:04:14,267 --> 01:04:15,517
Cara itu saya boleh buat kamu jadi baik.
834
01:04:15,518 --> 01:04:18,311
Demi tuhan, Eric,
kamu tahu seluruh hidup saya.
835
01:04:18,312 --> 01:04:20,438
Kamu tahu saya tidak pernah menyakiti dia.
836
01:04:20,439 --> 01:04:24,442
Karut, Ig! Kamu buat pengakuan dengan saya.
Semua orang di bandar ini
837
01:04:24,443 --> 01:04:26,486
nampak kamu bergaduh dengan dia
pada malam dia terbunuh!
838
01:04:26,487 --> 01:04:28,280
Ianya tidak sperti itu.
Saya cakap apa sahaja terjadi pada
839
01:04:28,281 --> 01:04:31,366
adalah salah saya sebab saya putus
hunbungan dengan dia. Saya tinggalkan dia sendirian.
840
01:04:31,367 --> 01:04:34,578
Apa sahaja yang pelayan itu
bagitahu semuanya bohong.
841
01:04:34,912 --> 01:04:37,122
Hei, dengar, kamu celaka.
Saya akan pastikan
842
01:04:37,123 --> 01:04:38,999
kamu dihukum apa sahaja yang
kamu lakukan terhadap dia
843
01:04:39,000 --> 01:04:42,168
walaupun saya bunuh kamu dengan tangan saya.
844
01:04:42,169 --> 01:04:43,920
Lakukan, Eric.
Pukul dia sehingga mati.
845
01:04:43,921 --> 01:04:46,256
Ianya akan mengurangkan
kerja saya pada malam ini.
846
01:04:46,257 --> 01:04:50,260
Hanya saya akan ambil
gambar kamu berdua berbogel.
847
01:04:50,636 --> 01:04:51,720
Ya, Saya sukanya.
848
01:04:51,721 --> 01:04:55,348
Saya suka bayangkan yang
kamu juga berbogel, Sturtz.
849
01:04:57,476 --> 01:04:59,477
Apa kejadahnya?
850
01:05:11,782 --> 01:05:14,659
Kamu tahu, Lee mungkin
muncul untuk kamu sekarang,
851
01:05:14,660 --> 01:05:16,161
tetapi kami tidak akan biarkan
kamu lintas dihadapan kami lagi.
852
01:05:16,162 --> 01:05:17,704
Hei, Meatbag,
biarkan pelanggan saya sendirian.
853
01:05:17,705 --> 01:05:19,956
Kamu cuba untuk buat kehidupan
saya sesukar mungkin?
854
01:05:19,957 --> 01:05:21,541
Hey, Lee, Saya tahu siapa dia saksi baru itu.
855
01:05:21,542 --> 01:05:23,543
pelayan masa parti makan malam haritu.
Dia menipu tentang semuanya.
856
01:05:23,544 --> 01:05:25,503
Whoa, whoa, apa pula sekarang?
Adakah saya perlu merantai kamu?
857
01:05:25,504 --> 01:05:27,380
Ya, dan Terry membawa
Merrin pada malam tersebut
858
01:05:27,381 --> 01:05:29,758
Mereka menaiki kereta bersama.
859
01:05:29,759 --> 01:05:32,260
Kamu kata yang Terry adalah orang
terakhir yang menyaksikan dia hidup?
860
01:05:32,261 --> 01:05:34,304
Ya. Saya tak fikir dia buat sesuatu
861
01:05:34,305 --> 01:05:35,639
pada dia tetapi dia
tak ingat apa-apa...
862
01:05:35,640 --> 01:05:37,557
Kenapa dia tiba-tiba buat
pengakuan pada kamu?
863
01:05:37,558 --> 01:05:38,767
Kerana tanduk ini, Lee!
864
01:05:38,768 --> 01:05:41,436
Oh, tuhanku, Ig. saya tak boleh berbincang
dengan kamu jika kamu seperti ini.
865
01:05:41,437 --> 01:05:45,315
Mana ada tanduk.
Kamu gila. Pulanglah.
866
01:05:46,442 --> 01:05:48,735
Kenapa kamu pakai
salib Merrin's?
867
01:05:48,736 --> 01:05:51,988
Bukan Merrin punya. Ini saya punya.
Ianya milik saya.
868
01:05:51,989 --> 01:05:52,614
Kamu ingat saya bodoh?
869
01:05:52,615 --> 01:05:56,117
Kamu fikir saya tak tahu
bentuk salib Merrin macammana?
870
01:06:00,122 --> 01:06:02,082
Ya, ini dia punya.
871
01:06:03,542 --> 01:06:05,085
Dia bagi pada saya.
872
01:06:05,086 --> 01:06:07,045
Kenapa dia buat begitu?
873
01:06:07,463 --> 01:06:08,797
- Ig, dulu ianya...
- Apa?
874
01:06:08,798 --> 01:06:12,175
Tentang Merrin yang kamu tak tahu.
875
01:06:13,427 --> 01:06:19,474
Tentang Merrin dan saya
yang saya tidak ceritakan pada kamu.
876
01:06:20,810 --> 01:06:23,103
Apa yang kamu katakan?
877
01:06:23,104 --> 01:06:26,356
Maafkan saya. Saya tak
bermaksud semua ini terjadi.
878
01:06:26,357 --> 01:06:28,608
Kamu salah seorang yang dia...
879
01:06:29,110 --> 01:06:29,693
Ig,
880
01:06:29,694 --> 01:06:32,112
Kamu penyebab dia...
881
01:06:32,113 --> 01:06:32,779
Kami tak mahu melukakan hati kamu.
882
01:06:32,780 --> 01:06:35,532
Jika kamu tidak mahu menyakiti
saya kenapa kamu lakukan!
883
01:06:35,533 --> 01:06:39,285
Ig, Ayuhlah.
Ig. Ig, Maafkan saya.
884
01:06:41,580 --> 01:06:43,123
Oh, sial.
885
01:06:43,624 --> 01:06:44,416
Sial!
886
01:06:44,417 --> 01:06:47,168
Sial! Sial!
887
01:06:47,169 --> 01:06:49,587
Kamu suka gadis baru didalam gereja itu?
888
01:06:49,588 --> 01:06:50,547
Saya tak kenal dia lagi.
889
01:06:50,548 --> 01:06:54,592
Ig, sangat menyukainya dan menyuruh
saya membetulkan salibnya.
890
01:06:54,802 --> 01:06:56,261
Saya menyukainya juga.
891
01:06:56,262 --> 01:06:59,389
Dia kelihatan, kamu tahu, asli.
892
01:07:52,651 --> 01:07:55,528
Berambus dari kawasan aku.
893
01:07:56,572 --> 01:08:00,075
Saya tahu saya adalah orang yang
terakhir yang kamu nak jumpa...
894
01:08:00,076 --> 01:08:03,620
tetapi hanya kamu orang
yang boleh saya tanya.
895
01:08:03,621 --> 01:08:05,663
Taka ada apa yang saya
nak bicarakan dengan kamu.
896
01:08:05,664 --> 01:08:09,375
Saya patut tembak jantung kamu.
897
01:08:10,669 --> 01:08:11,086
Tidak.
898
01:08:11,087 --> 01:08:15,799
Jika kamu ingin bunuh saya
dah lama kamu lakukan.
899
01:08:16,258 --> 01:08:18,009
Saya tahu.
900
01:08:18,010 --> 01:08:20,053
Hari ini, Saya membawa hari yang
buruk buat semua orang.
901
01:08:20,054 --> 01:08:22,472
Apa yang saya mahukan kamu
berterus terang dengan saya
902
01:08:22,473 --> 01:08:24,974
tentang apa yang dah kamu
lakukan terhadap anak kamu.
903
01:08:24,975 --> 01:08:26,476
Dan kemudian saya nak bunuh kamu.
904
01:08:26,477 --> 01:08:30,605
Apa yang saya ingin tahu ialah
adakah Merrin bagitahu kamu sesuatu
905
01:08:30,606 --> 01:08:34,484
tentang meninggalkan saya atau
tentang bersama dengan orang lain?
906
01:08:34,485 --> 01:08:36,486
Kamu mempunyai keberanian. Datang kesini
907
01:08:36,487 --> 01:08:41,074
dan tanya saya jika anak
saya tidak setia dengan kamu.
908
01:08:41,075 --> 01:08:41,491
Tapi bolehkah kamu...
909
01:08:41,492 --> 01:08:43,451
Kamu gilakah?
910
01:08:43,452 --> 01:08:45,078
Lihat, kamu satu-satunya orang
yang dia akan ceritakan
911
01:08:45,079 --> 01:08:46,955
sebab kamu satu-satunya orang yang
menyayanginya seperti saya.
912
01:08:46,956 --> 01:08:50,583
Jangan berani kamu
katakan yang kita serupa.
913
01:08:51,460 --> 01:08:55,505
Bila saya tengok isteri saya dimamah kanser...
914
01:08:55,506 --> 01:08:57,799
hanya sebuah kubur sahaja
yang akan saya sediakan
915
01:08:57,800 --> 01:09:00,176
sesuatu yang tidak akan berlaku
kepada saya. Tetapi saya silap.
916
01:09:00,177 --> 01:09:03,721
Dale, tolonglah, kamu harus
mempercayai saya. Saya mencintainya.
917
01:09:03,722 --> 01:09:07,725
Tapi sekarang saya benar-benar tidak
mengetahui samada saya mengenalinya.
918
01:09:07,726 --> 01:09:08,726
Kamu fikir di neraka sana ada peluang
919
01:09:08,727 --> 01:09:12,230
Saya nak bagitahu kepada kamu satu
perkataan sahaja tentang anak gadis saya?
920
01:09:12,231 --> 01:09:14,691
Jika kamu memohon kemaafan atau belas kasihan
921
01:09:14,692 --> 01:09:18,695
atau pengertian, pergilah
berjumpaa dengan paderi!
922
01:09:23,742 --> 01:09:25,493
Saya tahu kamu membunuhnya.
923
01:09:25,494 --> 01:09:28,872
Dan saya harap kamu mati.
Saya berharap kamu mati...
924
01:09:28,873 --> 01:09:33,751
ketakutan dan tidak berdaya didalam kekotoran
sama seperti apa yang Merrin dlalui.
925
01:09:36,797 --> 01:09:39,674
Maafkan saya.
Maafkan saya.
926
01:09:39,758 --> 01:09:40,967
Saya tak patut datang.
927
01:09:40,968 --> 01:09:45,221
Berambus dari tanah saya atau saya
bersumpah yang sya akan tembak kamu.
928
01:10:56,377 --> 01:10:59,045
Aaahhh!!!
929
01:11:14,937 --> 01:11:16,646
Celaka.
930
01:12:09,241 --> 01:12:13,453
Kadang-kadang tuhan bekerja
dengan cara misteri.
931
01:12:13,829 --> 01:12:16,914
Tanduk itu muncul sangat jelas.
932
01:12:16,915 --> 01:12:21,627
Sekarang saya akan gunakannya untuk
mencari pembunuhnya dan selesaikan semuanya.
933
01:14:11,280 --> 01:14:14,282
Lihat, keangkuhan tidak perlu dibayar.
dan ianya akan menjadi masa yang
934
01:14:14,283 --> 01:14:18,494
panjang sebelum kamu boleh
mencuba dan menjadi cantik semula.
935
01:14:38,849 --> 01:14:42,518
Kamu tahu, kamu semua patut
berhenti mengikuti saya.
936
01:14:42,519 --> 01:14:44,979
Bagitahu saya apa yang
perlu dilakukan sekarang?
937
01:14:44,980 --> 01:14:46,522
Baiklah...
938
01:14:47,065 --> 01:14:52,111
Maksud saya, sanggupkah kamu
hisap sama sendiri disini?
939
01:14:56,700 --> 01:14:58,493
Kenapa kamu cakap macamtu?
940
01:14:58,494 --> 01:15:00,661
Baiklah, kamu tahu, malah dari kecil lagi
941
01:15:00,662 --> 01:15:03,748
kamu berlagak sangat handal sebab kamu
942
01:15:03,749 --> 01:15:06,542
malu pada diri sendiri?
943
01:15:07,461 --> 01:15:09,045
Adakah saya betul?
944
01:15:09,046 --> 01:15:11,631
Masa saya kecil, saya digunakan
untuk mencuri majalah porno
945
01:15:11,632 --> 01:15:14,675
dari kedai ubat. Dan bapa
saya jumpanya bawah tilam
946
01:15:14,676 --> 01:15:16,511
saya dan dia bantai saya
dengan talipinggangnya.
947
01:15:16,512 --> 01:15:19,972
Kamu tengok, kamu berdua percaya
yang ianya berdosa, tetapi...
948
01:15:19,973 --> 01:15:21,974
ianya cuma manusia.
949
01:15:21,975 --> 01:15:25,728
Sebab itu saya sentiasa ingin
berpasangan dengan Eric.
950
01:15:25,729 --> 01:15:28,397
Saya asyik fikirkan tentangnya
bila saya bercuti dari kerja.
951
01:15:28,398 --> 01:15:32,568
Saya mahu cium mulut kamu
bila kamu cakap kotor macamtu.
952
01:15:37,324 --> 01:15:39,951
Bergembiralah, encik-encik.
953
01:15:44,289 --> 01:15:46,290
Oh, Wallace.
954
01:15:46,291 --> 01:15:48,167
Mari sini.
955
01:16:04,935 --> 01:16:07,144
Hei, Terry.
956
01:16:08,438 --> 01:16:12,149
Ig. Saya tak tahu yang kamu nak singgah.
957
01:16:12,150 --> 01:16:13,859
Apa khabar?
958
01:16:14,611 --> 01:16:16,988
Apa ular tu buat dileher kamu?
959
01:16:16,989 --> 01:16:19,490
Saya jadikan kawan baru.
960
01:16:21,201 --> 01:16:22,994
Kamu nak minum?
961
01:16:22,995 --> 01:16:26,414
Mungkin sesuatu yang agak kuat?
962
01:16:30,168 --> 01:16:31,419
Tidak.
963
01:16:31,420 --> 01:16:33,796
Tidak, Saya nak pastikan
saya tak mabuk malam ini.
964
01:16:33,797 --> 01:16:39,844
Tapi jangan biarkan saya hentikan kamu.
Minumlah sebanyak mana yang kamu ingini.
965
01:16:47,894 --> 01:16:51,689
Jesus Christ, Terry, berapa banyak dadah
yang kamu ambil akhir-akhir ini?
966
01:16:51,690 --> 01:16:55,067
Jika kamu ingin tahu kebenaran, Saya ada...
967
01:16:55,068 --> 01:16:58,904
Saya mempunyai masa yang sukar, kamu tahu,
968
01:16:58,905 --> 01:17:00,740
sejak kematian Merrin.
969
01:17:00,741 --> 01:17:04,827
Saya sebenarnya ingin mengubah
hidup saya pada malam ini.
970
01:17:05,120 --> 01:17:08,039
Mempunyai masa yang cukup baik.
971
01:17:10,125 --> 01:17:14,503
Bagus.
Saya gembira mendengarnya, Ig.
972
01:17:18,175 --> 01:17:19,091
Sial, tengok...
973
01:17:19,092 --> 01:17:24,180
Saya tahu perkara yang menyukarkan
kamu akhir-akhir ini, okay? Tetapi...
974
01:17:24,181 --> 01:17:28,225
Baiklah, saya faham,
tetapi saya cuma...
975
01:17:31,229 --> 01:17:33,689
Tetapi disini dimana kegembiraan tamat.
976
01:17:35,233 --> 01:17:38,444
Yang memberikan saya kekecewaan.
977
01:17:38,695 --> 01:17:41,614
Apa yang kamu maksudkan?
978
01:17:42,991 --> 01:17:48,162
Baiklah...
kamu abang saya, Terry.
979
01:17:48,872 --> 01:17:52,166
Saya sentiasa bergantung kepada
kamu untuk melindungi saya.
980
01:17:52,167 --> 01:17:54,919
Saya sentiasa melakukan yang terbaik
buat kamu, Ig. Kamu tahu itu.
981
01:17:54,920 --> 01:18:00,091
Kecuali kamu nampak Merrin terbaring
dibawah pokok dengan kotoran...
982
01:18:00,092 --> 01:18:03,594
kamu tidak hubunhgi ambulans
dan kamu tidak hubungi polis.
983
01:18:03,595 --> 01:18:07,640
Kamu cuma melarikan diri
dan tinggalkan dia disitu.
984
01:18:07,724 --> 01:18:11,102
Celaka, Ig, dia dah mati
okay? Dah takder apa
985
01:18:11,103 --> 01:18:13,896
saya boleh lakukan. Polis akan fikir
yang saya yang membunuhnya.
986
01:18:13,897 --> 01:18:16,232
Malah bila saya ditahan,
kamu langsung tidak menghalang
987
01:18:16,233 --> 01:18:19,527
dan bagitahu mereka kebenaran.
Tidak, sekarang kenapa kamu?
988
01:18:19,528 --> 01:18:22,863
Kenapa kamu buat begitu
kecuali jika kamu bersalah...
989
01:18:22,864 --> 01:18:25,157
kecuali kamu yang sebenarnya membunuh dia?
990
01:18:25,158 --> 01:18:28,494
Sebab saya abang kamu, itulah sebabnya.
991
01:18:28,704 --> 01:18:29,453
Kamu faham jika saya-
992
01:18:29,454 --> 01:18:32,039
Maksud saya, mereka akan sangka
yang saya menolong kamu.
993
01:18:32,040 --> 01:18:34,208
Tetapi kamu tidak pernah cuba
untuk menyelamatkan saya.
994
01:18:34,209 --> 01:18:37,878
Semua yang kamu lakukan hanya
menyelamatkan diri kamu sahaja.
995
01:18:37,879 --> 01:18:41,882
Kamu pentingkan diri
haramjadah, Terry.
996
01:18:41,883 --> 01:18:44,135
Dan saya benci kamu.
997
01:18:45,512 --> 01:18:47,138
Ya, awak tahu kenapa?
998
01:18:51,268 --> 01:18:53,185
Kamu sangat betul.
999
01:18:53,186 --> 01:18:54,103
Kamu benar.
1000
01:18:54,104 --> 01:18:57,648
Saya syaitan dan kamu
patut bunuh saya, Iggy.
1001
01:18:57,649 --> 01:19:01,152
Itu yang sepatutnya kamu lakukan.
Kamu patut bunuh aku.
1002
01:19:01,153 --> 01:19:02,987
Maksud saya, itu yang sepatutnya kan?
1003
01:19:02,988 --> 01:19:05,781
Maksud saya, selepas apa yang saya lakukan,
saya berhak mendapat pembalasan.
1004
01:19:05,782 --> 01:19:07,491
Apa yang saya nampak,
saya patut bunuh kamu...
1005
01:19:07,492 --> 01:19:09,702
tapi saya rasa saya patut biarkan
kamu hidup untuk menanggung penderitaan.
1006
01:19:09,703 --> 01:19:12,872
Kenapa kamu tak habiskan semuanya.
1007
01:19:17,169 --> 01:19:19,170
Apa, semuanya?
1008
01:19:19,171 --> 01:19:22,214
Saya rasa saya boleh bersihkan diri.
1009
01:20:14,309 --> 01:20:17,353
Sekarang sudah tiada
tempat untuk melarikan diri.
1010
01:20:17,354 --> 01:20:20,356
Kamu akan lihat semua yang dia lihat...
1011
01:20:20,357 --> 01:20:23,108
dan rasai apa yang dia rasai.
1012
01:20:23,109 --> 01:20:26,362
Dan antara yang paling teruk ialah...
1013
01:20:26,363 --> 01:20:30,282
kamu akan menempuhi semua ini.
1014
01:21:23,420 --> 01:21:24,628
Iggy!
1015
01:21:26,673 --> 01:21:27,923
Iggy!
1016
01:21:36,808 --> 01:21:38,684
Terry?
1017
01:21:54,951 --> 01:21:57,661
Terry! Terry! Terry!
1018
01:21:57,662 --> 01:21:59,872
Tolong! Iggy!
1019
01:22:00,123 --> 01:22:02,082
Dimana kamu?
1020
01:22:12,761 --> 01:22:15,179
Tolong saya! Tidak!
1021
01:22:34,074 --> 01:22:37,952
Menghukum Terry adalah benda yang
paling sukar saya pernah lakukan.
1022
01:22:38,036 --> 01:22:40,412
Tetapi memaksa dia untuk
berhadapan dengan syaitannya
1023
01:22:40,413 --> 01:22:42,539
hanyalah cara saya boleh menolongnya.
1024
01:23:01,142 --> 01:23:04,103
Jesus Christ, Ig.
1025
01:23:04,479 --> 01:23:05,479
Saya mencari kamu dimerata tempat.
1026
01:23:05,480 --> 01:23:07,606
Lihat, pergi dari sini
sebelum saya lakukan sesuatu
1027
01:23:07,607 --> 01:23:10,234
kita berdua akan menyesal.
1028
01:23:10,860 --> 01:23:13,237
Kita harus bergerak melalui ini.
Bukan ini yang Merrin mahukan.
1029
01:23:13,238 --> 01:23:15,447
Jadi kamu mahir tentang apa
yang Merrin mahukan sekarang?
1030
01:23:15,448 --> 01:23:18,492
Saya tak pernah bagitahu kamu apa-apa pun.
1031
01:23:18,827 --> 01:23:20,452
Tidak.
1032
01:23:21,454 --> 01:23:23,288
Jadi berapa lama ianya
terjadi diantara kamu berdua?
1033
01:23:23,289 --> 01:23:24,623
Kamu tak akan mahu tahu apa-apa.
1034
01:23:24,624 --> 01:23:26,583
Oh, saya ingin memahami.
1035
01:23:28,211 --> 01:23:30,671
Ianya cuma beberapa bulan.
1036
01:23:30,672 --> 01:23:33,716
Dia hendak berpindah ke California.
1037
01:23:33,717 --> 01:23:36,010
Kami mahu memastikan yang ianya
benar terjadi sebelum bagitahu semua orang.
1038
01:23:36,011 --> 01:23:39,304
Dan bila dia terbunuh,
adakah kamu fikir saya? Atau seperti
1039
01:23:39,305 --> 01:23:42,433
yang saya dapat tahu tentang
kamu dan hilang kawalan?
1040
01:23:42,434 --> 01:23:44,560
Jika saya tahu kamu ada sesuatu ingin
dilakukan, Saya mahu menolongnya.
1041
01:23:44,561 --> 01:23:45,894
Okay, baiklah, saya tidak
perlu lagi pertolongan kamu.
1042
01:23:45,895 --> 01:23:47,521
Ya, Hanya saya sahaja yang boleh menolong kamu.
Saya akan buktikan bahawa
1043
01:23:47,522 --> 01:23:49,565
pelayan itu menipu. Saya akan pastikan yang
Terry membuat pengakuan kepada pihak polis.
1044
01:23:49,566 --> 01:23:51,316
Pergilah, Lee.
Tinggalkan saya sendirian.
1045
01:23:51,317 --> 01:23:53,152
Dan jangan sentuh saya!
1046
01:23:53,153 --> 01:23:55,779
Salib itu, kawan! Sial!
1047
01:24:00,952 --> 01:24:02,953
Adakah itu tanduk?
1048
01:24:04,539 --> 01:24:07,583
Betul, itu tanduk.
1049
01:24:08,793 --> 01:24:11,045
Saya gembira akhirnya kamu nampak.
1050
01:24:11,046 --> 01:24:12,796
Jadi sekarang kamu
bagitahu saya kebenaran.
1051
01:24:12,797 --> 01:24:15,549
salib Merrin tidak
akan melindungi kamu lagi
1052
01:24:15,550 --> 01:24:17,801
Kenapa saya perlu bagitahu kamu semuanya?
1053
01:24:17,802 --> 01:24:20,345
Kamu tidak mampu untuk menolongnya.
1054
01:24:24,392 --> 01:24:26,935
Saya tak bermaksud untuk membunuhnya.
1055
01:24:28,229 --> 01:24:29,855
Jahanam kamu!
1056
01:24:31,191 --> 01:24:32,524
Kamu haramjadah.
1057
01:24:33,109 --> 01:24:37,946
Saya tak bermaksud untuk melakukannya, Ig.
Saya mencintainya sama seperti kamu.
1058
01:24:39,449 --> 01:24:42,534
Hanya saya seorang
yang membaiki salibnya.
1059
01:24:43,286 --> 01:24:44,578
Dia sepatutnya bersama saya.
1060
01:24:44,579 --> 01:24:45,871
Oh, kamu nak memperbodohkan aku.
1061
01:24:45,872 --> 01:24:48,874
Saya sentiasa fikir yang kamu menghabiskan
masa kamu untuk perkara yang baik !
1062
01:24:48,875 --> 01:24:50,042
Saya cuba dan mengawal diri saya.
1063
01:24:50,043 --> 01:24:52,086
Tapi saya terhutang budi dengan kamu
semasa kita kecil. Kamu menarik saya
1064
01:24:52,087 --> 01:24:55,172
dari dalam air kesini. Kamulah
sebabnya yang saya masih hidup!
1065
01:24:55,173 --> 01:24:57,966
Ianya kesalahan bodoh
yang pernah saya lakukan.
1066
01:24:58,051 --> 01:24:59,927
Saya patut biarkan kamu lemas.
1067
01:25:00,637 --> 01:25:02,638
Kemudian saya boleh bersamanya sekarang.
1068
01:25:02,639 --> 01:25:04,681
Ianya pembohongan!
1069
01:25:15,944 --> 01:25:18,737
Terima kasih kerana datang bertemu saya.
1070
01:25:18,738 --> 01:25:22,950
Dengar, saya fikir Ig akan melamar saya.
1071
01:25:22,951 --> 01:25:26,078
Kamu tahu apa-apa tentang itu?
1072
01:25:27,163 --> 01:25:27,871
Maungkin.
1073
01:25:27,872 --> 01:25:30,624
Ianya sesuatu yang telah saya pelajari
1074
01:25:30,625 --> 01:25:32,960
tentang diri saya baru-baru ini...
1075
01:25:35,505 --> 01:25:39,716
Sekarang saya tahu yang
saya tidak akan mengahwini Ig.
1076
01:25:45,515 --> 01:25:48,350
Kenapa kamu bagitahu saya ini?
1077
01:25:55,483 --> 01:25:58,110
Boleh kamu datang makan
malam kemudian sedikit?
1078
01:25:58,111 --> 01:26:00,779
Saya percaya yang
ini akan membantu saya
1079
01:26:00,780 --> 01:26:03,198
apabila semua ini selesai.
1080
01:26:04,742 --> 01:26:06,326
Sudah tentu.
1081
01:26:09,539 --> 01:26:11,498
Terima kasih.
1082
01:27:10,183 --> 01:27:11,975
Terry?
1083
01:27:13,603 --> 01:27:14,978
ini saya.
1084
01:27:14,979 --> 01:27:16,563
Oh, Lee, wow, kamu menakutkan saya.
1085
01:27:16,564 --> 01:27:18,690
Apa kamu buat disini?
Mari cari tempat keringkan
1086
01:27:18,691 --> 01:27:20,400
pakaian kamu. Saya akan
bawa kamu pulang. Mari.
1087
01:27:20,401 --> 01:27:23,487
Tidak, Tidak.
Saya mahu berseorangan sekarang.
1088
01:27:23,488 --> 01:27:25,364
Kamu akan sakit.
1089
01:27:25,365 --> 01:27:26,615
Tidak.
1090
01:27:27,867 --> 01:27:29,826
Kamu okay?
1091
01:27:29,827 --> 01:27:31,620
Hei, hei, hei.
1092
01:27:33,915 --> 01:27:35,415
Hei.
1093
01:27:35,750 --> 01:27:37,084
Hei.
1094
01:27:37,710 --> 01:27:39,920
Semuanya okay.
1095
01:27:43,383 --> 01:27:44,967
saya dapat kamu.
1096
01:27:44,968 --> 01:27:46,885
saya dapat kamu.
1097
01:28:04,862 --> 01:28:07,739
Apa? Apa yang kamu buat?
1098
01:28:07,782 --> 01:28:10,742
Tiada siapa disini.
Cuma kita sahaja.
1099
01:28:11,828 --> 01:28:13,203
Kamu bergurau?
1100
01:28:13,204 --> 01:28:15,998
Maksud saya, kita tak
perlu berpura-pura lagi.
1101
01:28:15,999 --> 01:28:18,917
Ianya cuma...
tiada apa.
1102
01:28:18,918 --> 01:28:22,546
Tidak, Tidak. Tidak. Hentikan!
1103
01:28:22,714 --> 01:28:25,048
Jangan! Janganbuat begitu.
1104
01:28:25,049 --> 01:28:27,968
Lepaskan saya!
1105
01:28:30,722 --> 01:28:34,850
Maafkan saya. Maafkan saya. Saya cuma...
1106
01:28:34,934 --> 01:28:37,769
Telah lama saya menunggu saat seperti ini.
1107
01:28:37,770 --> 01:28:41,481
Saya tak percaya ia akhirnya terjadi.
1108
01:28:41,941 --> 01:28:43,775
Saya perlu sentuh kamu.
1109
01:28:43,776 --> 01:28:45,610
Tidak.
1110
01:28:45,737 --> 01:28:46,903
Rasai kamu, sayang.
1111
01:28:46,904 --> 01:28:49,781
Tidak, liahat. Dengar,
kamu adalah kawan baik Ig.
1112
01:28:49,782 --> 01:28:53,285
Kamu kawan saya.
Kamu kawan saya.
1113
01:28:53,286 --> 01:28:55,996
Tolonglah, kamu tak faham apa-apa?
1114
01:28:55,997 --> 01:28:59,833
Saya faham segalanya.
Saya faham segalanya.
1115
01:29:00,626 --> 01:29:03,378
Setiap kali kita
bertiga keluar bersama...
1116
01:29:03,379 --> 01:29:07,090
Ianya seperti ada
gajah didalam bilik.
1117
01:29:07,216 --> 01:29:09,760
Sebab kita sepatutnya bersama-sama,
1118
01:29:09,761 --> 01:29:12,929
tapi tiada seorang pun yang
kata apa-apa. Kamu tahu?
1119
01:29:13,348 --> 01:29:15,932
Dan kita merenung satu sama lain.
1120
01:29:15,933 --> 01:29:18,727
Merrin, kita merenung satu sama lain.
1121
01:29:18,728 --> 01:29:22,356
Tidak, lepaskan saya. Jangan!
1122
01:29:22,774 --> 01:29:24,775
Kamu tidak tahu perkara
pertama tentang apa
1123
01:29:24,776 --> 01:29:26,068
saya akan lalui sekarang.
1124
01:29:26,069 --> 01:29:27,611
Apa yang kamu katakan?
1125
01:29:27,612 --> 01:29:30,155
Bagaimana pula dengan setiap isyarat
yang kamu telah hantar kepada saya?
1126
01:29:30,156 --> 01:29:33,742
Apa? Isyarat, apa?
1127
01:29:35,536 --> 01:29:35,952
Merrin.
1128
01:29:35,953 --> 01:29:40,040
Oh tuhanku, kamu fikir yang
saya putus dengan Ig kerana itu...
1129
01:29:40,041 --> 01:29:41,792
Tidak. Tidak.
1130
01:29:41,793 --> 01:29:43,627
Tapi kamu tahu yang kamu cintai saya.
1131
01:29:44,712 --> 01:29:46,713
saya cinta kamu. ISaya cinta kamu.
1132
01:29:46,714 --> 01:29:48,590
Saya sangat menyintai Ig.
1133
01:29:48,591 --> 01:29:50,675
Ow!
1134
01:29:50,802 --> 01:29:54,262
Saya menyintainya lebih daripada dunia.
1135
01:29:56,599 --> 01:30:00,644
itu perkara terakhir yang
dia kata, yang dia mencintai kamu.
1136
01:30:00,853 --> 01:30:02,187
Oohh!!
1137
01:30:04,565 --> 01:30:06,483
Kamu ingin tahu apa yang terjadi Ig?
1138
01:30:06,484 --> 01:30:06,942
Diam!
1139
01:30:06,943 --> 01:30:10,070
Ow! Saya cinta...
Tidak, tidak! tolonglah, tidak!
1140
01:30:10,071 --> 01:30:13,824
Hentikan! Tolong! Terry!
1141
01:30:13,949 --> 01:30:17,449
Subtitle disediakan oleh:
>--arbi-theone--<
1142
01:30:17,453 --> 01:30:19,496
Saya baginya apa yang dia mahu.
1143
01:30:19,497 --> 01:30:21,123
Ahh!!
Jesus!
1144
01:30:21,124 --> 01:30:27,003
Tolonglah, Lee!
Ini saya! Ini saya!
1145
01:30:27,004 --> 01:30:29,381
Saya menyetubuhinya.
1146
01:30:29,382 --> 01:30:31,800
Tidak! Tidak.
1147
01:30:43,563 --> 01:30:46,189
Kemudian saya hentak muka
dia dengan batu.
1148
01:30:46,190 --> 01:30:47,816
Tidak!
1149
01:31:05,334 --> 01:31:06,960
Kamu tahu apa?
1150
01:31:08,171 --> 01:31:10,755
Cinta menjadikan kita seperti syaitan.
1151
01:32:23,412 --> 01:32:27,791
Cara saya melihatnya, kamu
mengaku kepada saya...
1152
01:32:27,959 --> 01:32:31,962
dan kamu ditenggelami rasa bersalah...
1153
01:32:32,046 --> 01:32:33,755
yang kamu bunuh diri kamu sendiri.
1154
01:32:36,509 --> 01:32:41,263
Saya selalu ingin mencubanya.
1155
01:32:46,852 --> 01:32:50,730
Ianya menyeronokkan.
Ianya menyeronokkan.
1156
01:32:50,731 --> 01:32:52,691
Okay. Hei.
1157
01:33:18,134 --> 01:33:20,051
Aaahhh!!!
1158
01:33:48,956 --> 01:33:52,000
Mr. Perrish membunuh diri awal hari ini.
1159
01:33:52,001 --> 01:33:55,045
Kami menjumpai kenderaannya.
Lee Tourneau peguam Perrish
1160
01:33:55,046 --> 01:33:58,089
hanya saksi ditempat kejadian
En. Perrish telah mengaku
1161
01:33:58,090 --> 01:34:01,176
membuat jenayah terhadap Mr. Tourneau
dan kemudian membunuh diri.
1162
01:34:01,177 --> 01:34:03,595
Terdapat laporan sah yang mengatakan
1163
01:34:03,596 --> 01:34:04,721
tiada sesiapa pun dijumpai
didalam kenderaan tersebut?
1164
01:34:04,722 --> 01:34:07,182
Semua laporan yang
berasal di luar Gideon
1165
01:34:07,183 --> 01:34:09,768
Pihak polis perlu pertimbangkan
khabar angin dan tekaan di
1166
01:34:09,769 --> 01:34:13,772
masa ini, tiada lagi.
Tiada lagi soalan.
1167
01:34:14,482 --> 01:34:17,734
Berita utama petang ini dari
pasukan polis di Merrin.
1168
01:34:17,735 --> 01:34:22,197
Williams Case. Kamu telah dengar
malam ini yang Ig Perrish telah
1169
01:34:22,198 --> 01:34:25,241
melaporkan memandu
kenderaannya ke teluk.
1170
01:34:25,242 --> 01:34:29,371
Walaupun sekarang tiada mayat ditemui.
1171
01:35:17,294 --> 01:35:20,463
Baiklah, satu perkara yang akan
saya katakan bagi pihak saya...
1172
01:35:20,464 --> 01:35:23,508
Saya sukar dibunuh.
1173
01:35:37,189 --> 01:35:40,233
Kenapa kamu tak mati?
1174
01:35:41,777 --> 01:35:45,447
Kebenarannya saya tidak tahu
jawapan kepada soalan saya sendiri.
1175
01:35:45,448 --> 01:35:50,410
Telah lama saya berdoa supaya kamu mati...
1176
01:35:50,411 --> 01:35:54,914
tapi bila saya melihat berita di TV...
1177
01:35:55,124 --> 01:35:58,126
ia tidak membantu langsung.
1178
01:36:00,755 --> 01:36:04,382
Bukan saya yang bunuh dia, En. Williams.
1179
01:36:05,593 --> 01:36:09,554
Tapi kamu tahu siapa yang
lakukan, dbetul kan?
1180
01:36:12,016 --> 01:36:13,850
Beritahu saya.
1181
01:36:13,851 --> 01:36:16,102
Apa yang akan kamu lakukan
jika saya beritahu?
1182
01:36:16,103 --> 01:36:17,520
Kamu tahu apa yang akan saya lakukan.
1183
01:36:17,521 --> 01:36:19,814
Tetapi ini adalah kerja saya.
1184
01:36:19,815 --> 01:36:23,443
Orang kata kamu patut
lakukan benda yang betul.
1185
01:36:23,444 --> 01:36:26,696
Kadangkala tiada apapun yang betul.
1186
01:36:27,323 --> 01:36:29,324
Dan kemudian...
1187
01:36:30,159 --> 01:36:34,454
Klau begitu kamu pilih sahajalah
dosa yang mahu kamu lakukan.
1188
01:36:40,002 --> 01:36:42,253
Kenapa kamu tak mahu masuk.
1189
01:36:46,592 --> 01:36:51,471
Semalam saya mencari sesuatu di
sekitar rumah dan menjumpai ini.
1190
01:36:54,809 --> 01:36:58,520
Saya rasa saya patut serahkan
kepada pihak polis, tapi...
1191
01:36:58,896 --> 01:37:01,397
ianya tidak betul pulak rasanya.
1192
01:37:04,109 --> 01:37:07,111
Dia ingin kamu simpan ini.
1193
01:37:12,368 --> 01:37:14,410
Thaerima kasih.
1194
01:37:16,497 --> 01:37:21,042
Dan ada sesuatu yang ingin
saya sampaikan kepada kamu.
1195
01:37:24,129 --> 01:37:25,338
Disini.
1196
01:37:29,260 --> 01:37:33,263
Emak Merrin, dia memberikan ini
kepada Merrin sebelum dia...
1197
01:37:34,557 --> 01:37:37,141
Kamu tahu, sanak, Saya rasa...
1198
01:37:38,769 --> 01:37:42,146
Saya asa kamu memerlukan ini
lebih dari saya perlukan.
1199
01:37:43,440 --> 01:37:46,276
Saya rasa kamu perlukan dia
untuk menjaga keselamatan kamu.
1200
01:38:16,265 --> 01:38:17,765
Sekarang...
1201
01:38:17,766 --> 01:38:21,769
Saya rasa mungkin itu adalah
satu rahmat selepas semuanya.
1202
01:38:32,698 --> 01:38:35,742
Tanduk itu bukan sumpahan,
tapi satu rahmat.
1203
01:38:35,743 --> 01:38:38,494
Ianya membimbing saya sejauh ini.
1204
01:38:39,747 --> 01:38:41,623
Dan apabila saya meletakkan salibnya...
1205
01:38:41,624 --> 01:38:45,001
saya dapat merasakan yang
ia melindungi saya lagi.
1206
01:39:54,405 --> 01:39:56,155
Sayan Ig...
1207
01:39:56,699 --> 01:40:00,243
kamu tidak akan membaca
ini semasa saya hidup.
1208
01:40:00,744 --> 01:40:05,581
Saya tak pasti samada saya ingin
kamu membacanya selepas saya mati
1209
01:40:07,042 --> 01:40:10,628
Saya rasa kamu akan meminta saya
mengahwini saya tidak lama lagi.
1210
01:40:10,921 --> 01:40:14,716
Kamu tidak tahu betapa
saya ingin mengatakan ya.
1211
01:40:16,135 --> 01:40:18,011
Tetapi say tidak boleh.
1212
01:40:18,012 --> 01:40:18,928
Apa?
1213
01:40:18,929 --> 01:40:21,097
Seperkara lagi ialah, Ig,
saya sebenarnya sakit.
1214
01:40:21,098 --> 01:40:26,602
Saya menghidapi kanser yang
diwarisi dari keturunan.
1215
01:40:27,730 --> 01:40:30,106
Saya melihat ibu saya menghadapinya...
1216
01:40:30,107 --> 01:40:32,567
dan saya lihat apa yang
dilakukan kepada bapa saya.
1217
01:40:32,568 --> 01:40:34,944
Jika saya beritahu kamu yang saya sakit,
kamu pasti akan ingin mengahwini saya
1218
01:40:34,945 --> 01:40:40,366
dengan lebih cepat lagi.
Dan saya mengalah dan mengatakan ya.
1219
01:40:40,534 --> 01:40:44,287
Kemudian kamu akan serahkan masa
depan kamu untuk menjaga saya...
1220
01:40:44,288 --> 01:40:47,582
dan akhirnya saya akan mati juga.
1221
01:40:47,583 --> 01:40:50,793
Saya tidak mahu membebankan
kamu dengan perkara ini.
1222
01:40:51,378 --> 01:40:53,129
Saya sangat mencintai kamu.
1223
01:40:53,130 --> 01:40:57,759
Rancangan saya ialah menyakitkan hati kamu,
cukup untuk menjauhkan kamu dari saya.
1224
01:40:57,760 --> 01:41:01,512
Dan berharap satu hari
kamu akn memaafkan saya...
1225
01:41:01,513 --> 01:41:03,639
dan kamu akan mencari orang lain.
1226
01:41:03,640 --> 01:41:06,559
Kamu mempunyai anak,
cucu dan cicit
1227
01:41:06,560 --> 01:41:11,856
Kamu akan bersiar-siar didalam hutan.
1228
01:41:11,940 --> 01:41:15,318
Pada salah satu laluan ini,
apabila anda sangat tua...
1229
01:41:15,319 --> 01:41:20,573
kamu akan menjumpai diri kamu pada sebatang
pokok, dengan sebuah rumah diatas dahan.
1230
01:41:21,158 --> 01:41:23,367
Saya akan menunggu kamu disana.
1231
01:41:23,368 --> 01:41:27,330
Saya akan menunggu dengan cahaya lilin
didala rumah pokok kita...
1232
01:41:27,331 --> 01:41:31,042
menyinarkan cahaya
salib saya ke mata kamu.
1233
01:41:31,043 --> 01:41:34,545
Pesanan pertama yang pernah
saya hantar kepada kamu.
1234
01:41:34,630 --> 01:41:36,923
Kita.
1235
01:41:38,217 --> 01:41:40,718
Saya mencintai kamu, Iggy Perrish.
1236
01:41:40,719 --> 01:41:43,638
Gadis kamu, Merrin.
1237
01:42:00,489 --> 01:42:03,199
Iggy, kamu masih hidup.
1238
01:42:03,200 --> 01:42:05,660
Kamu tahu.
1239
01:42:07,704 --> 01:42:09,288
Iggy...
1240
01:42:09,540 --> 01:42:12,708
kita harus bersihkan nama kamu.
1241
01:42:13,168 --> 01:42:16,045
Kita harus mencari siapa yang membunuh Merrin.
1242
01:42:16,046 --> 01:42:17,797
Lee yang membunuhnya.
1243
01:42:19,258 --> 01:42:22,593
Jika kamu mahu mencari Lee,
saya akan ikut kamu.
1244
01:42:22,594 --> 01:42:24,512
Terry, kamu tidak cukup kuat untuk itu.
1245
01:42:27,558 --> 01:42:31,644
Saya berjanji.
Tidak akan lagi.
1246
01:42:37,109 --> 01:42:40,611
Jika apa-apa yang berlaku terhadap saya,
saya akan pastikan yang kamu tidak
1247
01:42:40,612 --> 01:42:43,322
Dan demi emak dan ayah.
1248
01:43:01,383 --> 01:43:03,301
Saya akan terkutuk.
1249
01:43:03,302 --> 01:43:05,261
Kamu dan saya berdua.
1250
01:43:05,846 --> 01:43:07,388
Apa yang kamu lakukan disitu, Ig?
1251
01:43:07,389 --> 01:43:11,809
Kamu tidak ingat apa-apa
yang terjadi diantara kita?
1252
01:43:12,686 --> 01:43:13,936
Kamu mahu masuk?
1253
01:43:13,937 --> 01:43:17,607
Tidak, sebenarnya saya berharap
kita berdua bersiar-siar sebentar.
1254
01:43:17,733 --> 01:43:19,317
Maksud saya, tiada
siapa yang melihat saya.
1255
01:43:19,318 --> 01:43:22,069
Semua orang dibandar ini
menyangkakan say telah mati.
1256
01:43:22,070 --> 01:43:23,696
Tidak.
1257
01:43:23,697 --> 01:43:25,406
Jadi apa yang kamu katakan?
1258
01:43:25,407 --> 01:43:27,575
Cuma bersiar-siar?
1259
01:43:27,576 --> 01:43:28,826
Yea.
1260
01:43:34,458 --> 01:43:36,125
Okay.
1261
01:43:55,395 --> 01:43:57,146
Kenapa kamu bawa kita kesini?
1262
01:43:57,147 --> 01:43:58,981
Kamu tahu kenapa.
1263
01:44:00,609 --> 01:44:03,819
Sebab disini kamu membunuh Merrin.
1264
01:44:07,658 --> 01:44:09,784
Kenapa dengan kamu?
1265
01:44:10,702 --> 01:44:12,370
Kamu hilang ingatan?
1266
01:44:12,371 --> 01:44:15,748
Perkara yang akan pergi dengn
lebih mudah bagi kita berdua
1267
01:44:15,749 --> 01:44:18,209
jika kamu tidak menipu.
1268
01:44:26,927 --> 01:44:28,552
Ig...
1269
01:44:31,598 --> 01:44:34,934
Saya kawan baik kamu.
Kamu telah mengenali saya
sepanjang hidup kamu.
1270
01:44:34,935 --> 01:44:36,936
Adakah anda fikir saya
ad kaitan dengan semua ini?
1271
01:44:36,937 --> 01:44:42,483
percayalah saya, semua yang saya
lakukan adalah ingin membunuh kamu.
1272
01:44:43,652 --> 01:44:46,570
Tetapi saya cuba menjadi manusia.
1273
01:44:46,571 --> 01:44:50,408
Saya ingin menjadi morang yang baik
seperti yang Merrin mahukan.
1274
01:44:50,409 --> 01:44:55,579
Dan saya beri kamu peuang untuk
melakukan perkara yang betul.
1275
01:44:58,750 --> 01:45:01,335
Kita akan pergi ke balai polis.
1276
01:45:01,336 --> 01:45:01,794
Okay.
1277
01:45:01,795 --> 01:45:02,920
Kamu akan buat pengakuan.
1278
01:45:02,921 --> 01:45:06,716
Tunjukkan tangan kamu, Lee.
1279
01:45:06,717 --> 01:45:08,926
Jangan buat sesuatu yang bodoh.
1280
01:45:10,220 --> 01:45:10,803
Oh, Terry.
1281
01:45:10,804 --> 01:45:12,763
Apayang kamu buat disini, Terry?
1282
01:45:12,764 --> 01:45:14,890
Terry datang untuk berbincang
dengan saya sekarang.
1283
01:45:14,891 --> 01:45:17,351
Ceritakan sesuatu pada
saya malam Merrin mati.
1284
01:45:17,352 --> 01:45:19,895
Apa sahaja yang dia katakan, hanyalah
untuk menyelamatkan dirinya.
1285
01:45:19,896 --> 01:45:20,813
Pergi jahanam dengan kamu.
1286
01:45:20,814 --> 01:45:21,480
Ya, kamu juga jahanam.
1287
01:45:21,481 --> 01:45:24,567
Kamu beritahu semua orang
yang Ig buat pengakuan kepada kamu
1288
01:45:24,568 --> 01:45:27,236
dan kemudian bunuh dirinya.
1289
01:45:28,071 --> 01:45:29,864
Sekurang-kurangnya salah
satu darinya tidak betul.
1290
01:45:29,865 --> 01:45:34,785
Jadi sekarang saya tertanya-tanya,
apa lagi yang ingin kamu bohongi.
1291
01:45:34,786 --> 01:45:36,037
Sial.
1292
01:45:38,999 --> 01:45:40,499
Maafkan saya.
1293
01:45:43,170 --> 01:45:44,754
Maafkan saya.
1294
01:45:45,464 --> 01:45:48,632
Maafkan saya.
Saya terpaksa okay.
1295
01:45:49,926 --> 01:45:52,511
Saya tidak bermaksud menyakitinya.
1296
01:45:52,971 --> 01:45:55,890
Ianya satu kesilapan.
Maafkan saya.
1297
01:45:56,433 --> 01:45:57,850
Maafkan saya.
1298
01:45:58,769 --> 01:46:01,896
Okay. Saya akan lakukan perkara yang betul.
1299
01:46:04,274 --> 01:46:06,484
Okay, saya kan perbetulkan keadaan ini?
1300
01:46:06,485 --> 01:46:07,818
Kamu buat perkara yang betul.
1301
01:46:07,819 --> 01:46:08,944
Okay.
1302
01:46:08,945 --> 01:46:13,282
Baiklah.
Kita dah berkawan lama.
1303
01:46:18,455 --> 01:46:18,871
Celaka, Lee!
1304
01:46:18,872 --> 01:46:21,957
Kenapa kamu tak turunkan senjata.
1305
01:46:38,183 --> 01:46:40,434
Berundur.
1306
01:46:40,602 --> 01:46:42,603
Berundur.
1307
01:46:43,605 --> 01:46:46,565
Okay. Okay. Okay.
1308
01:46:50,404 --> 01:46:54,198
Maafkan saya, Merrin.
Kita akan bertemu sebentar lagi.
1309
01:47:06,962 --> 01:47:08,712
Aaarrgghh!!
1310
01:47:38,118 --> 01:47:40,161
Aaarrgghh!!
1311
01:47:59,347 --> 01:48:00,973
Tidak!
1312
01:48:24,956 --> 01:48:27,041
Tolonglah, Ig.
1313
01:51:54,708 --> 01:51:56,250
Ig?
1314
01:52:07,721 --> 01:52:11,014
In the end
Saya pegang tanduk.
1315
01:52:11,015 --> 01:52:13,809
Seperti malaikat yang jatuh kebumi...
1316
01:52:13,810 --> 01:52:16,937
Saya menjadi syaitan.
1317
01:52:18,148 --> 01:52:20,482
tetapi dendam semua terbalas.
1318
01:52:20,483 --> 01:52:23,235
Dan masa saya akan tiba...
1319
01:52:23,236 --> 01:52:25,863
kita bersama semula.
1320
01:52:38,334 --> 01:52:39,334
Tidak, tidak, saya sumpah.
1321
01:52:39,335 --> 01:52:44,673
Maksud saya, jika ini bukan syurga,
saya tak tahu apakah ini.
1322
01:52:52,932 --> 01:52:55,017
Kamu berahi?
1323
01:52:55,643 --> 01:52:57,686
Saya makin berahi.
1324
01:52:57,687 --> 01:53:00,022
Oh, baiklah.
1325
01:53:02,358 --> 01:53:03,817
Tidak.
1326
01:53:04,235 --> 01:53:05,235
Ya.
1327
01:53:05,236 --> 01:53:07,112
Tidak.
1328
01:53:17,248 --> 01:53:20,834
Saya akan mencintai kamu
seumur hidup saya yang tersisa..
1329
01:53:26,174 --> 01:53:29,843
Cuma cintailah saya selama
mana saya masih bernyawa.
1330
01:53:29,868 --> 01:53:37,868
Subtitle disediakan oleh:
>--arbi-theone--<
Terima Kasih