1
00:00:59,000 --> 00:01:06,000
گروه پیشگام: ارائه کننده برترین آثار سینمایی
@PishgumTeam
2
00:01:07,240 --> 00:01:15,240
ارائهشده توسط سینما دریمینگ
@CinemDreaming
3
00:01:15,264 --> 00:01:22,264
:مترجمان
باران و سعید
4
00:01:23,058 --> 00:01:23,890
آره...
5
00:01:24,850 --> 00:01:26,182
زود باشید، بریزید!
6
00:01:44,766 --> 00:01:46,640
حتما خیلی دوستت دارن.
7
00:01:46,850 --> 00:01:48,224
واست مارماهی گرون میفرستن.
8
00:01:48,225 --> 00:01:49,599
بخاطر این نیست که دوستم دارن.
9
00:01:50,183 --> 00:01:52,057
قراره بیشتر ازم کار بکشن.
10
00:01:52,391 --> 00:01:53,724
حتما آمریکاییهام میدونن که...
11
00:01:54,058 --> 00:01:56,890
مارماهی باعث میشه عملکرد آدمها بهتر بشه.
12
00:01:58,283 --> 00:02:01,032
حتی روز تولدت فرستادن.
13
00:02:04,033 --> 00:02:05,157
بچهها میشنون!
14
00:02:06,316 --> 00:02:09,774
مارماهی میخوام! مارماهی!
15
00:02:09,983 --> 00:02:11,440
بیایین بخورین!
16
00:02:12,073 --> 00:02:15,781
بابا توی گرما عرق ریخته و اینها رو پخته.
17
00:02:16,166 --> 00:02:17,165
من میرم.
18
00:02:24,495 --> 00:02:25,120
ماره؟
19
00:02:26,510 --> 00:02:28,002
مار مزهاش به این خوبی نیست.
20
00:02:28,057 --> 00:02:30,375
شرکت بابا واسه قدردانی فرستاده.
21
00:02:31,125 --> 00:02:32,457
حتی عید هم نیست.
22
00:02:33,829 --> 00:02:35,422
نمیشد گوشت عادی بهمون بدن؟
23
00:02:36,616 --> 00:02:37,615
ری اون.
24
00:02:38,331 --> 00:02:38,987
شام حاضره.
25
00:02:41,950 --> 00:02:44,490
بیا. بریم بخوریم.
26
00:02:46,075 --> 00:02:47,699
بذار ویولنسل استراحت کنه.
27
00:02:52,066 --> 00:02:52,690
این چیه؟
28
00:03:02,866 --> 00:03:05,262
عزیزم!
29
00:03:08,450 --> 00:03:10,615
حتما خیلی گرون بوده!
30
00:03:11,658 --> 00:03:14,699
خب از پس هزینه کفش رقص خوب برمیام دیگه.
31
00:03:15,483 --> 00:03:17,982
- کفشهای مامان قشنگ نیستن؟
- بخور.
32
00:03:21,183 --> 00:03:23,015
با اینها خیلی خوب میرقصم.
33
00:03:26,350 --> 00:03:29,015
میگن نباید به عشقت کفش هدیه بدی.
34
00:03:30,333 --> 00:03:30,874
چرا؟
35
00:03:31,041 --> 00:03:31,749
چرا؟
36
00:03:32,329 --> 00:03:34,274
چون ممکنه با اونها فرار کنه.
37
00:03:35,198 --> 00:03:38,042
ظاهرا باباتون ترسی نداره.
38
00:03:39,625 --> 00:03:40,582
بیا.
39
00:03:41,666 --> 00:03:43,540
باید هر وقت که تونستیم تمرین کنیم.
40
00:03:45,255 --> 00:03:47,013
آماده، شروع!
41
00:03:47,250 --> 00:03:48,957
یک، دو، سه.
42
00:03:48,958 --> 00:03:52,999
دو، دو، سه، دو، دو، سه...
43
00:04:17,571 --> 00:04:20,226
[بابت سالها تلاش و فداکاریت
برای سولاپپر ممنونیم]
44
00:04:20,250 --> 00:04:22,290
کاغذ کوفتی.
45
00:04:23,391 --> 00:04:25,224
عزیزم، بیا اینجا.
46
00:04:25,225 --> 00:04:26,182
چرا؟
47
00:04:29,252 --> 00:04:30,799
بیا.
48
00:04:31,284 --> 00:04:32,625
بیا ری اون.
49
00:04:45,383 --> 00:04:46,757
فقط سه دقیقهی دیگه.
50
00:04:47,357 --> 00:04:48,564
یک دقیقه...
51
00:04:57,341 --> 00:04:58,924
میدونی الان چه حسی دارم؟
52
00:05:02,633 --> 00:05:04,090
هر چی که میخوام رو دارم.
53
00:05:39,675 --> 00:05:41,715
شما سولارپپر رو خریدین...
54
00:05:41,716 --> 00:05:44,257
که من 25 سال از عمرم رو وقفش کردم.
55
00:05:45,166 --> 00:05:46,874
ولی به محض این که اومدین...
56
00:05:46,916 --> 00:05:49,332
میگین میخواین بیست درصد
تولید رو کاهش بدین؟
57
00:05:50,200 --> 00:05:52,365
و فهرست اسم واسه اخراج کردن میخواین؟
58
00:05:53,241 --> 00:05:56,074
اسم افراد مسنی که بهم کار یاد دادن؟
59
00:05:57,233 --> 00:05:59,774
اسم افراد جوانی که توی
همین شرکت بزرگ شدن...
60
00:06:00,983 --> 00:06:03,649
کارگرهای بیگناهی که به این
دستگاهها عشق ورزیدن...
61
00:06:04,100 --> 00:06:07,390
میخواین اسلحه بگیرین سمتشون؟
62
00:06:08,516 --> 00:06:10,131
نمیتونم.
63
00:06:11,216 --> 00:06:13,474
اسلحه رو باید گرفت سمت دشمن!
64
00:06:14,591 --> 00:06:17,507
بهتون لیستی نمیدم.
65
00:06:20,166 --> 00:06:22,124
شما آمریکاییها میگین...
66
00:06:22,416 --> 00:06:23,999
اخراج شدن مثل اینه که با تبر قطعت کنن؟
67
00:06:24,833 --> 00:06:26,624
میدونین ما توی کره چی میگیم؟
68
00:06:26,791 --> 00:06:28,165
با سر خودتون شروع کنین!
69
00:06:28,500 --> 00:06:30,332
پس اخراج شدن...
70
00:06:31,749 --> 00:06:35,781
مثل اینه که سرتون رو با تبر قطع کنن!
71
00:06:42,208 --> 00:06:43,790
اگه اتحادیه تشکیل ندین...
72
00:06:43,791 --> 00:06:45,040
ما تضمین میکنیم که تا
آخر عمر شغل داشته باشین.
73
00:06:45,472 --> 00:06:47,726
رسم به این زیبایی...
74
00:06:47,750 --> 00:06:49,922
مثل یه جفت کفش قدیمی دور انداخته میشه!
75
00:06:50,333 --> 00:06:52,042
واسه شما آمریکاییها...
76
00:06:52,269 --> 00:06:53,401
وای، گلوم...
77
00:06:54,125 --> 00:06:55,290
گفتم توی انبار انجامش بدیم.
78
00:06:56,461 --> 00:06:58,289
ولی تو میخواستی سیگار بکشی.
79
00:06:59,416 --> 00:07:00,082
ولش کن دیگه!
80
00:07:00,333 --> 00:07:02,540
خیلی زحمت کشیدی...
81
00:07:02,541 --> 00:07:04,499
میتونست بگه، ولش کن.
82
00:07:04,500 --> 00:07:06,372
ولی طوری رفتار میکنه
که انگار بحث شغلش وسطه.
83
00:07:06,397 --> 00:07:08,165
هست!
84
00:07:08,375 --> 00:07:10,832
اگه شما اخراج بشین من با کی کار کنم؟
85
00:07:10,833 --> 00:07:12,582
واقعا خیلی انسانه...
86
00:07:13,125 --> 00:07:14,832
لعنتی.
87
00:07:16,236 --> 00:07:17,244
وایستا!
88
00:07:25,409 --> 00:07:26,582
سلام آقا.
89
00:07:26,607 --> 00:07:27,975
میخواد یه چیزی بگه.
90
00:07:29,683 --> 00:07:33,706
در آمریکا، وقتی اخراج میشین،
میگین که تبر خوردین.
91
00:07:34,386 --> 00:07:36,050
ببخشید، چارهی دیگهای نیست.
92
00:07:36,074 --> 00:07:37,692
میدونین ما توی کره چی میگیم؟
93
00:07:37,716 --> 00:07:39,215
سرتون رو قطع کنین!
94
00:07:39,258 --> 00:07:41,590
- یعنی اخراج شدن...
- کلاه رو پس بده!
95
00:07:41,591 --> 00:07:43,514
مثل اینه که سرت رو قطع کنن!
96
00:07:43,543 --> 00:07:44,220
وایستا!
97
00:07:46,000 --> 00:07:47,957
کلاه رو میخوان چیکار؟
98
00:07:54,616 --> 00:07:55,324
به تو...
99
00:07:56,366 --> 00:07:57,657
مارماهی ندادن، نه؟
100
00:08:02,575 --> 00:08:03,824
نگو که دادن.
101
00:08:11,625 --> 00:08:12,499
عزیزم.
102
00:08:14,166 --> 00:08:14,915
چیه؟
103
00:08:15,625 --> 00:08:17,249
گفتی یه چیزی میگی.
104
00:08:19,625 --> 00:08:20,624
یادم رفت.
105
00:08:20,875 --> 00:08:22,499
نمیری سرکار؟
106
00:08:22,500 --> 00:08:23,624
چرا، چرا.
107
00:08:24,000 --> 00:08:24,457
درسته.
108
00:08:26,655 --> 00:08:27,654
سیتو، ریتو، برین خونه!
109
00:08:29,375 --> 00:08:30,707
خوب درس بخون.
110
00:08:33,208 --> 00:08:34,957
- ری اون. بیا بریم.
- ری اون.
111
00:08:35,375 --> 00:08:37,665
روز خوبی داشته باشی.
112
00:08:43,375 --> 00:08:43,915
موفق باشی!
113
00:08:46,191 --> 00:08:48,565
25 سال جون کندم!
114
00:08:57,025 --> 00:08:58,107
نفس عمیق.
115
00:09:14,554 --> 00:09:16,122
- من...
- من...
116
00:09:16,775 --> 00:09:17,857
آدم خوبی هستم.
117
00:09:17,929 --> 00:09:19,320
آدم خوبی هستم.
118
00:09:19,483 --> 00:09:20,399
منسو!
119
00:09:21,108 --> 00:09:21,857
آدم...
120
00:09:21,921 --> 00:09:23,843
- از دست دادن شغلم...
- از دست دادم شغلم...
121
00:09:24,149 --> 00:09:26,343
- از دست دادن شغلم...
- از دست دادم شغلم...
122
00:09:27,320 --> 00:09:29,140
انتخاب من نبوده!
123
00:09:29,525 --> 00:09:30,774
انتخاب من نبوده!
124
00:09:33,941 --> 00:09:36,857
- خانوادهی عزیزم...
- خانوادهی عزیزم...
125
00:09:36,858 --> 00:09:38,649
خانوادهی عزیزم...
126
00:09:39,608 --> 00:09:43,024
ازم حمایت میکنن تا یه فرصت دیگه پیدا کنم.
127
00:09:43,520 --> 00:09:47,489
تا یه فرصت دیگه پیدا کنم.
128
00:09:48,275 --> 00:09:52,399
خانوادهی عزیزم ازم حمایت میکنن...
129
00:09:52,691 --> 00:09:54,690
تا یه فرصت دیگه پیدا کنم.
130
00:10:01,025 --> 00:10:02,357
عزیزم.
131
00:10:03,034 --> 00:10:04,575
هندزفری میذاری؟
132
00:10:04,600 --> 00:10:05,849
یه لحظه.
133
00:10:07,163 --> 00:10:08,912
[استخدام در سه ماه.]
134
00:10:12,614 --> 00:10:16,196
حتما شب خوابت نبرده، نه؟
135
00:10:20,100 --> 00:10:21,307
گریه میکنی؟
136
00:10:23,975 --> 00:10:26,265
پس اون جوان شجاعی که...
137
00:10:26,266 --> 00:10:28,849
از یه مادر تنها خواستگاری کرد کجا رفته؟
138
00:10:29,600 --> 00:10:33,724
من از اول شروع کردم، تو هم میتونی.
139
00:10:35,100 --> 00:10:36,682
معلومه میتونی!
140
00:10:36,683 --> 00:10:40,099
امیدها و رویاهاتون رو در نظر بگیرین...
141
00:10:40,123 --> 00:10:43,613
و دعای خودتون رو بگید.
142
00:10:44,216 --> 00:10:45,107
حاضر؟
143
00:10:45,433 --> 00:10:46,557
حالا!
144
00:10:49,100 --> 00:10:50,057
شروعی جدید...
145
00:10:50,058 --> 00:10:51,807
شروعی جدید، شروعی جدید...
146
00:10:52,350 --> 00:10:53,307
شروعی جدید.
147
00:10:53,535 --> 00:10:54,637
شروعی جدید.
148
00:10:55,475 --> 00:10:56,890
من سرپرست یه خانواده هستم.
149
00:10:58,391 --> 00:10:59,682
دوباره متولد میشم...
150
00:11:01,028 --> 00:11:04,690
که برای خانوادهام فراهم کنم.
151
00:11:04,910 --> 00:11:06,557
کاری نیست که از پسش برنیام.
152
00:11:08,975 --> 00:11:10,390
طی مدت سه ماه...
153
00:11:12,433 --> 00:11:13,974
دوباره استخدام میشم.
154
00:11:18,016 --> 00:11:19,652
حس محشری دارم!
155
00:11:22,676 --> 00:11:25,183
[سه ماه بعد.]
156
00:11:25,238 --> 00:11:28,418
[سیزده ماه بعد.]
157
00:11:28,442 --> 00:11:30,576
سلام نامگو میدونم.
158
00:11:30,600 --> 00:11:31,724
امشب ساعت پنج.
159
00:11:31,725 --> 00:11:33,932
رئیسم خیلی در موردت کنجکاوه.
160
00:11:34,475 --> 00:11:36,349
ببخشید که یهویی میپرسم.
161
00:11:36,350 --> 00:11:37,499
ولی میتونی ظهر بیای؟
162
00:11:37,816 --> 00:11:39,440
گوش کن، من...
163
00:11:40,441 --> 00:11:42,524
توی فروشگاهم، با زنم.
164
00:11:43,900 --> 00:11:48,149
رئیس یهویی یه پرواز ساعت پنج
گرفت و برگشت چین.
165
00:11:48,150 --> 00:11:49,065
خواستهی زیادیه؟
166
00:11:49,066 --> 00:11:50,524
نه، نه، صبر کن.
167
00:11:50,548 --> 00:11:51,834
وایستا.
168
00:11:51,858 --> 00:11:54,649
بذار از زنم بخوام.
169
00:11:54,650 --> 00:11:57,649
خوبه. همین الان بیا اونجا.
170
00:11:58,150 --> 00:12:00,649
ولی همیشه یه سوالی میپرسه.
171
00:12:00,650 --> 00:12:02,399
نقطه ضعفت چیه؟
172
00:12:02,633 --> 00:12:03,507
نقطه ضعف؟
173
00:12:03,532 --> 00:12:08,281
موضوع خیلی حساسیه، خب؟
174
00:12:08,305 --> 00:12:09,563
باشه. مرسی.
175
00:12:31,774 --> 00:12:32,690
نقطه ضعف؟
176
00:12:32,808 --> 00:12:35,807
ببخشید، میدونم که جواب دادن بهش سخته.
177
00:12:35,808 --> 00:12:37,515
نقطه ضعفم چیه؟
178
00:12:37,516 --> 00:12:41,640
نظر خودت چیه؟
خیلی گیاهان رو دوست داری.
179
00:12:41,641 --> 00:12:43,057
خودت هم گیاهی.
180
00:12:43,933 --> 00:12:46,140
دیشب که بهم گفتی حیوونم.
181
00:12:48,600 --> 00:12:50,849
نامگو بهم انعام خوبی داده.
182
00:12:53,886 --> 00:12:55,857
کاش بتونم نقطه ضعفم رو خوب بیان کنم.
183
00:12:56,641 --> 00:12:59,224
خیلی مسئله مهمیه.
184
00:13:00,516 --> 00:13:01,640
اگه استخدام بشی...
185
00:13:01,683 --> 00:13:04,932
رئیست میشه کارمند سابق خودت یعنی نامگو.
186
00:13:04,933 --> 00:13:06,724
بگو در این مورد چه حسی داری؟
187
00:13:07,183 --> 00:13:09,015
من مدیر بودم، درسته.
188
00:13:09,016 --> 00:13:13,015
ولی همیشه خودم رو از کارگرها میدونستم.
189
00:13:15,558 --> 00:13:17,224
پس با توجه به این...
190
00:13:17,249 --> 00:13:21,364
به نظرم سوالشون رو متوجه نشدی.
191
00:13:22,550 --> 00:13:23,507
نامگو...
192
00:13:23,550 --> 00:13:27,129
نه، البته که متوجه شدم، منظورم اینه...
193
00:13:27,367 --> 00:13:28,882
نامگو اول اومده شرکت پاپیروس...
194
00:13:28,883 --> 00:13:30,882
پس ازش یاد میگیری، درسته؟
195
00:13:31,133 --> 00:13:32,090
معلومه!
196
00:13:33,550 --> 00:13:35,090
من همیشه یاد میگیرم.
197
00:13:35,565 --> 00:13:38,969
من به محض این که دبیرستانم
تموم شد استخدام شدم.
198
00:13:39,862 --> 00:13:44,215
ولی حینی که کار میکردم مدرک شیمی هم گرفتم.
199
00:13:44,258 --> 00:13:47,257
و البته توی دانشگاه دوری هم درس میخوندم.
200
00:13:50,950 --> 00:13:55,490
و مشخصا بعد اون هم...
به یادگیری ادامه دادم.
201
00:13:55,783 --> 00:13:58,657
و مشخصا، مدیریت امنیت...
202
00:13:59,616 --> 00:14:04,740
و وقتی هم سال 2019 جایزه کارگر برتر
رو دریافت کردم...
203
00:14:04,783 --> 00:14:06,782
همین وجهای بود که...
204
00:14:06,783 --> 00:14:09,074
که در سابقهام بهش اشاره کردن.
205
00:14:10,141 --> 00:14:12,807
و در همون سال...
206
00:14:12,808 --> 00:14:15,474
واسه خودم خونه خریدم.
207
00:14:16,225 --> 00:14:19,103
همون خونهای که توش به دنیا اومدم.
208
00:14:19,797 --> 00:14:20,837
مشخصا...
209
00:14:21,433 --> 00:14:23,932
خیلی میگم «مشخصا»، نه؟
210
00:14:26,725 --> 00:14:30,182
بخاطر این نیست که مضطربم.
211
00:14:30,766 --> 00:14:33,349
بخاطر اعتمادبهنفسمه. بخاطر تضمین دادن.
212
00:14:33,350 --> 00:14:34,807
همینه...
213
00:14:35,308 --> 00:14:36,557
مشخصا!
214
00:14:39,987 --> 00:14:42,390
اگه اشکالی نداره...
215
00:14:42,391 --> 00:14:45,099
میشه از نقطه ضعفتون بهمون بگید؟
216
00:14:49,490 --> 00:14:50,381
نه.
217
00:14:56,833 --> 00:14:59,249
نمیتونم در اون مورد بهتون بگم.
218
00:14:59,250 --> 00:15:01,540
آخه بزرگترین نقطه ضعفمه.
219
00:15:07,283 --> 00:15:09,116
مونپیپر رو بررسی کردی؟
220
00:15:09,375 --> 00:15:10,332
مون؟
221
00:15:11,000 --> 00:15:13,332
میگن که مونپیپر...
222
00:15:13,375 --> 00:15:16,040
بازار ژاپن رو زیر و رو کرده،
یه نگاهی بهش بنداز.
223
00:15:16,541 --> 00:15:19,623
پسیفیکپیپر هم قراره
زمستان امسال قراره تغییر ساختاری بده.
224
00:15:19,866 --> 00:15:20,449
جدا؟
225
00:15:21,450 --> 00:15:22,490
میشه بری دندونپزشکی؟
226
00:15:24,025 --> 00:15:25,149
برو، باشه؟
227
00:15:26,316 --> 00:15:28,607
اگه استخدام بشی سرت شلوغه و نمیتونی بری...
228
00:15:28,608 --> 00:15:30,024
نه، خوبم.
229
00:15:30,025 --> 00:15:32,690
واقعا که خیلی کلهشقی!
230
00:15:33,441 --> 00:15:36,982
در هر صورت، قبل زمستان استخدام شو، خب؟
231
00:15:37,358 --> 00:15:39,149
شرکت به زودی بهت زنگ میزنه...
232
00:15:40,275 --> 00:15:41,232
مرسی.
233
00:15:42,650 --> 00:15:45,024
یادت نره، مونپیپر!
234
00:15:46,673 --> 00:15:49,047
من یه مردم. آدم خوبی هستم.
235
00:15:51,068 --> 00:15:55,097
مون پیپر که توسط شخص افسانهای...
236
00:15:55,216 --> 00:15:56,482
مون چانگو استخدام شده...
- آقای چوی!
237
00:15:56,506 --> 00:15:57,532
بله؟
238
00:15:57,586 --> 00:16:01,086
توافق کردیم که در مورد نحوه
ساخت کاغذ حرف بزنیم...
239
00:16:01,110 --> 00:16:01,985
منم دارم...
240
00:16:02,009 --> 00:16:03,828
لطفا تبلیغ شرکت رو بذارید کنار.
241
00:16:05,120 --> 00:16:06,331
شش ساعت و هفده دقیقه بعد.
242
00:16:06,502 --> 00:16:08,127
اکثر مردم فکر میکنن که
شرکتهای کاغذسازی...
243
00:16:08,151 --> 00:16:10,406
بیفکرانه درختها رو نابود میکنن، درسته؟
244
00:16:11,008 --> 00:16:12,289
حقیقت نداره.
245
00:16:53,900 --> 00:16:54,357
چی؟
246
00:16:58,191 --> 00:16:59,690
اول از همه، خبر خوب.
247
00:16:59,900 --> 00:17:02,334
یه شغل پارهوقت گیر آوردم.
248
00:17:02,358 --> 00:17:04,399
مامان دیگه میره سرکار!
249
00:17:04,441 --> 00:17:06,857
همیشه ما رو مقصر دونستی
و گفتی حرفهات رو نابود کردیم.
250
00:17:07,441 --> 00:17:08,273
تبریک مامان!
251
00:17:08,509 --> 00:17:09,376
تبریک مامان!
252
00:17:09,683 --> 00:17:10,932
مرسی.
253
00:17:11,266 --> 00:17:13,224
کجا؟ دندانپزشکی؟
254
00:17:13,841 --> 00:17:17,132
- دکتر اوه چینهو.
- دکتر اوچ اینهو؟
255
00:17:17,266 --> 00:17:18,680
شوخی نکنین.
256
00:17:18,977 --> 00:17:22,858
میخوام همه با این حقیقت روبرو بشیم
که توی بحرانیم.
257
00:17:23,448 --> 00:17:25,472
یه سری کارهای ذکر شده رو کنار بذاریم...
258
00:17:25,496 --> 00:17:26,799
تا بابا شغل پیدا کنه.
259
00:17:26,800 --> 00:17:28,632
به جز درسهای ری اون...
260
00:17:28,633 --> 00:17:30,382
همه کارهای غیرضروری باید حذف بشن.
261
00:17:31,258 --> 00:17:31,840
مثلا...
262
00:17:31,890 --> 00:17:33,347
مثلا گوشت توی سوپ حذف بشه؟
263
00:17:33,372 --> 00:17:35,981
هست، نگاه کن.
264
00:17:38,033 --> 00:17:39,157
مثلا...
265
00:17:39,637 --> 00:17:40,365
ماشین من.
266
00:17:41,741 --> 00:17:43,574
ماشینت رو میدیم و یه
چیز ارزونتر میگیریم...
267
00:17:46,616 --> 00:17:48,865
و خونهمون.
268
00:17:54,631 --> 00:17:56,091
اگه این خونه رو بفروشیم...
269
00:17:56,116 --> 00:17:59,240
میتونیم بدهیهامون رو بدیم
و یه آپارتمان اجاره کنیم.
270
00:18:01,216 --> 00:18:03,840
گفتی تا سه ماه دیگه کار پیدا میکنی.
271
00:18:03,841 --> 00:18:05,924
واسه همین مثل همیشه زندگی کردیم...
272
00:18:05,925 --> 00:18:08,424
و مزایای پایان خدمتت رو خرج کردیم.
273
00:18:08,425 --> 00:18:09,749
حالا اون تموم شده.
274
00:18:17,053 --> 00:18:19,412
[تخلیه منزل تا سه ماه دیگر.]
275
00:18:20,091 --> 00:18:20,840
عزیزم.
276
00:18:22,883 --> 00:18:24,257
این خونه.
277
00:18:28,383 --> 00:18:30,965
کلی خاطره از بچگیم اینجا دارم.
278
00:18:32,550 --> 00:18:37,049
بعد این که نه سالم شد،
میانگین، هر ده ماه اسبابکشی کردیم.
279
00:18:37,216 --> 00:18:39,257
خیلی سخت تلاش کردم که
دوباره این خونه رو بخرم.
280
00:18:40,508 --> 00:18:41,799
یعنی همه کردیم.
281
00:18:43,300 --> 00:18:44,507
با دستهای خودم...
282
00:18:44,532 --> 00:18:47,151
انبار قدیمی رو خراب کردم و گلخانه ساختم...
283
00:18:47,175 --> 00:18:48,549
با تاب.
284
00:18:49,300 --> 00:18:51,234
تکتک جاهای این خونه...
285
00:18:51,258 --> 00:18:52,299
عزیزم.
286
00:18:54,008 --> 00:18:56,757
اگه ورشکسته بشیم در هر صورت ازمون میگیرنش.
287
00:18:57,616 --> 00:18:58,699
پیانو...
288
00:18:58,700 --> 00:18:59,865
میز پذیرایی...
289
00:18:59,889 --> 00:19:00,842
دو تا صندلیها...
290
00:19:00,873 --> 00:19:01,456
تلویزیون...
291
00:19:01,480 --> 00:19:02,407
پرده...
292
00:19:02,408 --> 00:19:03,157
قالی...
293
00:19:03,325 --> 00:19:04,782
همه رو گذاشتن واسه فروش.
294
00:19:04,866 --> 00:19:05,782
حتی راکت بازیم.
295
00:19:05,866 --> 00:19:07,240
دیگه از تنیس خبری نیست.
296
00:19:07,241 --> 00:19:08,782
کلاسهای رقص هم بیخیال بشیم.
297
00:19:09,033 --> 00:19:10,615
مجلاتت بونزایت.
298
00:19:11,075 --> 00:19:13,074
اشتراک نتفلیکس هم لغو میکنم.
299
00:19:17,575 --> 00:19:18,407
هی!
300
00:19:19,408 --> 00:19:22,032
قبل این که لغو کنی برم یه قسمت دیگه ببینم.
301
00:19:26,033 --> 00:19:29,319
خب همزمان، بریم سراغ خبرهای بد.
302
00:19:29,866 --> 00:19:31,032
خبر بدتر هم داریم؟
303
00:19:31,159 --> 00:19:32,417
از این بدتر؟
304
00:19:37,075 --> 00:19:38,532
در این شرایط...
305
00:19:38,575 --> 00:19:41,157
نمیتونیم شکم این همه رو سیر کنیم.
306
00:19:43,232 --> 00:19:45,036
یعنی چی که این همه؟
307
00:19:45,783 --> 00:19:47,657
- نرو ریتو.
- ری اون.
308
00:19:48,533 --> 00:19:49,574
شیوان.
309
00:19:49,616 --> 00:19:51,949
زودی میبینیمشون، باشه ری اون؟
310
00:19:51,950 --> 00:19:53,407
بیا.
311
00:19:53,450 --> 00:19:57,074
میتونین بیایین خونهی ما ببینینشون، خب؟
312
00:19:57,075 --> 00:19:58,699
سیتو و ریتو برمیگردن.
313
00:19:58,741 --> 00:20:00,407
بابا که استخدام بشه برمیگردن.
314
00:20:12,099 --> 00:20:14,223
موهای سگه خیلی بده.
315
00:20:14,248 --> 00:20:15,765
ببخشید بابا.
316
00:20:18,016 --> 00:20:19,015
مواظبت کن.
317
00:20:21,308 --> 00:20:22,117
بریم داخل.
318
00:20:22,141 --> 00:20:23,140
بیا.
319
00:20:24,784 --> 00:20:26,325
زود برمیگردونمشون.
320
00:20:33,641 --> 00:20:34,992
سلام خانم!
321
00:20:35,016 --> 00:20:36,557
زود اومدین!
322
00:20:38,475 --> 00:20:41,015
خریدار این احمقه؟
323
00:20:42,858 --> 00:20:45,857
واسه یه خونه پنجاه ساله بد نیست.
324
00:20:45,858 --> 00:20:47,274
پردهها رو ببین.
325
00:20:47,941 --> 00:20:51,857
خیلی خوب بازسازیش کردن.
326
00:20:51,900 --> 00:20:53,565
انگار دوباره ساختنش.
327
00:20:53,608 --> 00:20:56,565
- خونه شهریم که نزدیک اینجاست رو دیدی؟
- آره.
328
00:20:56,733 --> 00:21:00,107
زمینش در اصل بخشی از مزرعه خوک باباش بود...
329
00:21:00,566 --> 00:21:03,024
وای، اگه همچنان بخشی از اون زمین بود...
330
00:21:03,048 --> 00:21:05,024
اگه اون گلخانه رو خراب کنیم...
331
00:21:05,066 --> 00:21:06,982
زمین تمرینی خوبی میشه.
332
00:21:09,733 --> 00:21:11,024
خوک کثیف.
333
00:21:11,048 --> 00:21:14,482
واقعا کارت حرف نداره یو مانسو.
334
00:21:19,691 --> 00:21:21,440
واسه امروز بسه.
335
00:21:22,885 --> 00:21:24,501
مامانها دوست شدن.
336
00:21:24,525 --> 00:21:26,232
بچهها دوست شدن.
337
00:21:29,250 --> 00:21:31,040
کارگر نمونه سال!
338
00:21:32,500 --> 00:21:34,624
اسلحه بابات همچنان سالمه.
339
00:21:41,024 --> 00:21:42,898
عه، اینجا رو!
340
00:21:43,141 --> 00:21:49,432
فکر کن بیدار شی و کاج
به این استواری رو ببینی!
341
00:21:49,433 --> 00:21:50,515
کاج سفیده.
342
00:21:51,516 --> 00:21:52,557
کاج سفید.
343
00:21:52,683 --> 00:21:55,432
شما این اطراف رو ببینین.
من میرم خشکشویی.
344
00:21:55,475 --> 00:21:57,349
لباسهام رو واسه مصاحبه کاری بگیرم.
345
00:21:57,391 --> 00:21:59,807
خیلی مردی سو! مبارزه کن!
346
00:22:02,058 --> 00:22:03,640
اتاق بچهها رو ببینیم؟
347
00:22:05,350 --> 00:22:07,765
ما که فقط یه بچه داریم،
اون اتاق کمد بشه...
348
00:22:07,808 --> 00:22:09,682
من هم همین فکر رو میکردم.
349
00:22:11,091 --> 00:22:12,340
تشک خوبیه.
350
00:22:14,300 --> 00:22:16,215
اون هم واسه فروشه. بخرش.
351
00:22:20,508 --> 00:22:22,007
شما به کجا نقل مکان میکنین؟
352
00:22:22,966 --> 00:22:24,840
اول باید خونه رو بفروشیم.
353
00:22:26,008 --> 00:22:27,465
امیدوارم جای دوری نرین.
354
00:22:29,791 --> 00:22:32,749
اگه بریم سیتو و ریتو نمیتونن پیدامون کنن.
355
00:22:33,000 --> 00:22:33,915
کی گفته؟
356
00:22:44,450 --> 00:22:45,699
نمیریم.
357
00:22:46,783 --> 00:22:47,907
قول میدم.
358
00:22:48,658 --> 00:22:51,949
شیوان، ری اون، شیوان، ری اون...
359
00:22:51,950 --> 00:22:53,907
سیتو، ریتو، سیتو...
360
00:22:54,241 --> 00:22:55,365
بذار رد بشم.
361
00:22:55,700 --> 00:22:57,949
- واسه جلسه دیرم شده.
- گوش کن لطفا.
362
00:22:59,333 --> 00:23:01,707
زنم داره پاره وقت کار میکنه...
363
00:23:01,976 --> 00:23:04,516
خونه رو گذاشتیم واسه فروش...
364
00:23:04,541 --> 00:23:06,082
- اشتراک نتفلیکس رو لغو کردیم.
- هان؟
365
00:23:07,558 --> 00:23:08,474
آقا؟
366
00:23:08,475 --> 00:23:09,265
چوی سونچول!
367
00:23:09,641 --> 00:23:11,390
چه خبره؟ این کیه؟
368
00:23:11,391 --> 00:23:13,349
از سولار اخراج شده.
369
00:23:13,381 --> 00:23:14,588
یه لحظه.
370
00:23:17,483 --> 00:23:18,232
بیا بیرون.
371
00:23:20,066 --> 00:23:21,232
ببخشید.
372
00:23:21,566 --> 00:23:22,482
میری جلسه؟
373
00:23:22,483 --> 00:23:24,024
میخواستم باهاتون حرف بزنم.
374
00:23:24,025 --> 00:23:24,815
حتما.
375
00:23:31,691 --> 00:23:33,607
بذار ببینم.
376
00:23:33,900 --> 00:23:35,774
وای، چه قوی هستی.
377
00:23:40,625 --> 00:23:42,665
اگه خجالت میکشی...
378
00:23:43,291 --> 00:23:46,124
جایی که مردم میرینن و میشاشن
همچین کاری نکن.
379
00:23:50,066 --> 00:23:51,149
آقا!
380
00:23:51,816 --> 00:23:53,399
گفتم که بیای دیدنم!
381
00:23:53,441 --> 00:23:54,982
یه کبابخوری خوب برگزار میکنیم.
382
00:23:54,983 --> 00:23:56,899
خیلیخب پس.
383
00:24:08,550 --> 00:24:09,340
وای...
384
00:24:12,341 --> 00:24:13,507
گوش کن.
385
00:24:14,750 --> 00:24:16,249
روی اون تپهی روبرو...
386
00:24:16,250 --> 00:24:19,457
یه بار ویسکی خوب به اسم مونشاین هست.
387
00:24:20,000 --> 00:24:21,582
سر راهت یه مشروبی اونجا بخور.
388
00:24:22,041 --> 00:24:25,540
من تازه به جزیره هوی نقل مکان کردم.
389
00:24:25,541 --> 00:24:26,999
واقعا خیلی قشنگه.
390
00:24:27,583 --> 00:24:31,415
اولین باره که قراره دیده بشه!
به افتخارش!
391
00:24:32,097 --> 00:24:34,476
کبابخوری با آتیش خودم.
392
00:24:34,500 --> 00:24:36,249
خیلی حال میده!
393
00:24:37,010 --> 00:24:38,753
بمیر!
394
00:24:53,183 --> 00:24:55,765
به ازای هر قطره عرق،
یه قطره ویسکی میخورم!
395
00:24:55,808 --> 00:24:59,478
زندگی یعنی همین.
396
00:25:00,145 --> 00:25:02,284
[همسر.]
397
00:25:02,608 --> 00:25:03,565
سلام عزیزم.
398
00:25:03,566 --> 00:25:06,482
ببین، معلم ویولنسل زنگ زد.
399
00:25:07,650 --> 00:25:09,440
- کجایی؟
- هان؟
400
00:25:11,400 --> 00:25:12,982
- توی باری؟
- نه، نه.
401
00:25:14,033 --> 00:25:15,782
خب حقیقت داره.
402
00:25:16,700 --> 00:25:17,740
حقیقت داره، ولی نیستم.
403
00:25:17,783 --> 00:25:18,740
ببین.
404
00:25:20,575 --> 00:25:21,532
تنهام.
405
00:25:21,533 --> 00:25:22,574
دیوانه شدی؟
406
00:25:23,683 --> 00:25:25,724
- دارم این رو میخورم.
- ویسکی؟
407
00:25:26,225 --> 00:25:27,474
اینه...
408
00:25:28,641 --> 00:25:30,599
رفتی بار که آب سیب بخوری؟
409
00:25:30,891 --> 00:25:33,640
عزیزم، بهم اعتماد داری؟
410
00:25:36,666 --> 00:25:38,457
معلومه.
411
00:25:38,458 --> 00:25:39,665
چرا معلم ویولنسل زنگ زده؟
412
00:25:39,958 --> 00:25:45,707
دیگه نمیتونم به ری اون تدریس کنم.
413
00:25:47,125 --> 00:25:47,915
چی؟
414
00:25:47,916 --> 00:25:50,457
استعداد ری اون خیلی...
415
00:25:51,158 --> 00:25:52,282
درخشانه؟
416
00:25:57,866 --> 00:25:59,240
ولی خانم...
417
00:26:00,616 --> 00:26:03,990
چطوری حرفتون رو باور کنم؟
418
00:26:04,908 --> 00:26:08,657
واسه ما اصلا نمیزنه...
419
00:26:09,766 --> 00:26:13,307
جز چند نت دیگه چیزی ازش نشنیدیم.
420
00:26:13,925 --> 00:26:14,549
درسته.
421
00:26:14,716 --> 00:26:17,382
چرا خیال کردین که حاضرم بیخیال
این فرصت شغلی بشم...
422
00:26:17,425 --> 00:26:20,674
که یه معلم دیگه ازش کسب درآمد کنه؟
423
00:26:20,925 --> 00:26:22,090
یه معلم دیگه؟
424
00:26:22,091 --> 00:26:25,788
ری اون باید از یه پروفسور موسیقی درس بگیره.
425
00:26:27,300 --> 00:26:28,590
ولی بد نیست بدونید...
426
00:26:28,633 --> 00:26:31,340
سطح هزینهاش با من فرق داره.
427
00:26:35,050 --> 00:26:37,424
شما گفتید که میخواید ری اون...
428
00:26:37,466 --> 00:26:40,549
بتونه مستقل زندگی کنه.
429
00:26:44,750 --> 00:26:47,040
در این صورت، این سطح از سرمایهگذاری...
430
00:26:47,625 --> 00:26:49,790
دو چیز میگم بهتون...
431
00:26:50,974 --> 00:26:53,015
اکثر مردم فکر میکنن که
کارخانههای کاغذسازی...
432
00:26:53,066 --> 00:26:55,399
بیرحمانه جنگلها رو نابود میکنن، نه؟
433
00:26:55,400 --> 00:26:56,440
این حقیقت نداره.
434
00:26:56,816 --> 00:27:00,107
درختهایی که برای کاغذ قطع میشن،
جداگانه پرورش داده میشه...
435
00:27:00,108 --> 00:27:03,690
دوباره کاشته میشن و مجددا قطع میشن...
436
00:27:04,441 --> 00:27:07,107
و فقط همین نیست. بازیافت هم داریم.
437
00:27:07,108 --> 00:27:09,728
کاغذی که دور ریخته میشه رو جمعآوری
میکنیم، بازیافتش میکنیم...
438
00:27:10,855 --> 00:27:12,274
و دوباره جمعآوری میکنیم و...
439
00:27:12,316 --> 00:27:13,553
چی میبینی؟
440
00:27:17,433 --> 00:27:20,140
تنها شرکتی که این روزها موفقه، مونپیپره.
441
00:27:20,350 --> 00:27:21,932
بازار ژاپن رو گرفتن واسه خودشون.
442
00:27:21,975 --> 00:27:23,807
مدیریت خط تولید کاغذ تخصصیش...
443
00:27:24,808 --> 00:27:25,974
واست شغل محشریه.
444
00:27:26,016 --> 00:27:27,640
ژاپنیت هم خوبه.
445
00:27:29,566 --> 00:27:33,357
کره در زمینه بازیافت کاغذ توی دنیا اوله.
446
00:27:35,400 --> 00:27:36,924
بینهایت بازیافت میکنیم!
447
00:27:37,066 --> 00:27:38,607
بله، بازیافت بینهایت!
448
00:27:38,941 --> 00:27:40,982
جلوی شوهرم، هیچی نیست.
449
00:27:44,066 --> 00:27:45,940
نمیشه رعد و برق بزنه بهش؟
450
00:27:46,858 --> 00:27:49,774
توی طوفان چتر تیز داره...
451
00:28:42,483 --> 00:28:44,857
حتما، عالیه!
452
00:28:46,608 --> 00:28:48,899
سعی کن یه هفته اونجا زندگی کنی...
453
00:28:51,983 --> 00:28:54,732
آپارتمان اصلا باهاش قابل مقایسه نیست.
454
00:28:59,025 --> 00:29:01,732
بیخیال، خیلی پیش میاد
کشتی از اینجا رد بشه.
455
00:29:04,400 --> 00:29:05,690
بهت میگم.
456
00:29:06,316 --> 00:29:10,274
میدونم، ولی اونجا خیلی ساکته.
457
00:29:10,600 --> 00:29:12,349
هوای پاک داره، محشره.
458
00:29:14,220 --> 00:29:17,306
حتی شبها بهتر هم میشه.
459
00:29:29,884 --> 00:29:30,800
درسته.
460
00:29:33,205 --> 00:29:35,079
نه، چیزی نیست!
461
00:29:36,173 --> 00:29:39,267
اگه میترسی مرغ پرورش میدیم.
462
00:29:39,292 --> 00:29:40,624
مارها رو میخورن.
463
00:29:41,157 --> 00:29:42,197
چی؟
464
00:29:42,733 --> 00:29:44,774
گوش کن عزیزم.
465
00:29:46,275 --> 00:29:48,857
یه بار هم که شده حداقل، بیا کبابخوری!
466
00:29:50,108 --> 00:29:53,524
گوشت خوک! کی مار میخوره آخه؟
467
00:29:57,316 --> 00:29:59,565
الکل هم نداریم مشخصا.
468
00:30:37,991 --> 00:30:39,282
وزنهبرداری؟
469
00:30:44,419 --> 00:30:46,348
عزیزم! عزیزم!
470
00:30:52,825 --> 00:30:55,157
حتی اگه این یارو ناپدید بشه...
471
00:30:55,158 --> 00:30:57,365
من که نمیتونم جاش رو بگیرم.
472
00:30:58,700 --> 00:30:59,574
نه؟
473
00:31:01,075 --> 00:31:03,074
این شغل چیش انقدر خوبه؟
474
00:31:12,308 --> 00:31:14,890
رقابت سر اونجا شدیده.
475
00:31:15,516 --> 00:31:17,849
راستش جای خیلی خوبیه.
476
00:31:18,308 --> 00:31:20,390
نور خورشید زیاده، باد خوبی میوزه.
477
00:31:20,975 --> 00:31:22,140
درسته...
478
00:31:23,683 --> 00:31:26,307
چند کاندید دیگه هستن؟
479
00:31:27,341 --> 00:31:28,424
ده نفر؟
480
00:31:32,425 --> 00:31:33,507
پنج؟
481
00:31:36,079 --> 00:31:38,243
[مونپیپر.]
482
00:31:38,591 --> 00:31:39,674
چهار؟
483
00:31:46,579 --> 00:31:49,118
این رو به من بفروش.
چقدر پول میخوای؟
484
00:32:11,608 --> 00:32:13,149
شرکت پالپمن.
485
00:32:13,191 --> 00:32:14,596
بخش تبلیغاته؟
486
00:32:15,619 --> 00:32:16,275
آهای!
487
00:32:16,891 --> 00:32:19,807
حداقل شلوارت رو بده من بشورم.
488
00:32:20,391 --> 00:32:22,432
یا حداقل یه بار هم که شده دوش بگیر.
489
00:32:24,016 --> 00:32:26,224
و میخوای بذاری درخت گلابیمون خشک بشه؟
490
00:32:26,391 --> 00:32:28,432
کلی حشره بهش حمله کردن.
491
00:32:29,516 --> 00:32:32,265
میخوای من هم بمیرم؟
492
00:32:48,116 --> 00:32:49,907
انقدر مستی دردت نمیاد؟
493
00:32:50,116 --> 00:32:53,157
عملا فلج شدی!
494
00:32:53,200 --> 00:32:56,032
بخاطر اون حشراته.
495
00:32:56,366 --> 00:32:59,032
و سوالم اینه...
496
00:32:59,741 --> 00:33:01,574
حشره خودتی!
497
00:33:02,575 --> 00:33:06,699
بهم یه قطره از این درمان بده.
498
00:33:08,908 --> 00:33:09,782
من دیر برمیگردم.
499
00:33:10,197 --> 00:33:12,174
بعد مصاحبه جلسه دارم.
500
00:33:25,816 --> 00:33:27,940
کاغذ زندگی ماست!
501
00:33:28,400 --> 00:33:30,315
فوق لیسانس در رشته کاغذسازی...
502
00:33:30,358 --> 00:33:33,024
یا مهندسی شیمی نیازه.
503
00:33:33,441 --> 00:33:34,774
ترجیحا ژاپنیزبان باشید.
504
00:33:35,400 --> 00:33:38,024
ما در کارخانه ردپپرپیپر...
505
00:33:38,066 --> 00:33:42,024
در کنار شرکتهای اروپایی و ژاپنی...
506
00:33:42,073 --> 00:33:45,739
در حال راهاندازی سه شرکت
با سرمایهگذاری مشترک هستیم.
507
00:33:47,200 --> 00:33:50,407
هفدمون اینه که در زمینه کارخانه
بوتیک اول باشیم.
508
00:33:50,533 --> 00:33:52,990
در زمینه کاغذ امنیتی برتر باشیم.
509
00:33:54,033 --> 00:33:57,532
ما دنبال یه خانواده هستیم،
نه کارگر.
510
00:33:57,533 --> 00:34:00,782
از سرگرمیتون، شخصیتتون و
خانوادهاتون به ما بگید.
511
00:34:00,783 --> 00:34:03,865
یه عکس بزرگ و ترجیحا جدید بهمون بدید.
512
00:34:03,866 --> 00:34:05,282
به صندوق پستی شماره 76...
513
00:34:05,366 --> 00:34:07,324
در دفتر پستی مرکزی شهر گوجونگ بفرستید.
514
00:34:07,325 --> 00:34:09,699
متقاضیان اینترنتی رو قطعا قبول نمیکنیم.
515
00:34:09,700 --> 00:34:12,962
اگه ما از کاغذ استفاده نکنیم، کی بکنه؟
516
00:34:16,858 --> 00:34:19,107
اسم من گو بومو هست.
517
00:34:19,608 --> 00:34:21,732
به عنوان یه فرد آنالوگ مصمم...
518
00:34:21,983 --> 00:34:23,732
موسیقی رو با صفحه پخش میکنم...
519
00:34:23,733 --> 00:34:25,399
عکسهام رو چاپ میکنم...
520
00:34:25,400 --> 00:34:27,399
و نامههام رو فقط روی کاغذ مینویسم.
521
00:34:29,108 --> 00:34:30,107
ارتباطم با کاغذ قبل این که...
522
00:34:30,108 --> 00:34:32,607
حتی به دنیا بیام...
523
00:34:32,650 --> 00:34:35,357
به محکمی کاغذ مصنوعی تقویتشده است.
524
00:34:36,191 --> 00:34:37,440
به تشویق عموم...
525
00:34:37,441 --> 00:34:39,065
که از کاغذسازان قدیمی بوده...
526
00:34:39,066 --> 00:34:40,690
در کارگاه کاغذسازی...
527
00:34:40,775 --> 00:34:42,024
در دانشگاه کانگوون استخدام شدم.
528
00:34:44,000 --> 00:34:45,790
بعد خدمت در نیروی دریایی...
529
00:34:45,791 --> 00:34:47,749
در سال 1999 عضو شرکت کاغذسازی
نامسومپیپر شدم.
530
00:34:48,583 --> 00:34:52,165
در سال 2013 ناظر خط تولید کاغذ
تقویتشده بودم...
531
00:34:52,208 --> 00:34:53,540
در صورتی که اکثر مشتریهامون...
532
00:34:53,583 --> 00:34:55,374
از صنایع دفاعی بودن.
533
00:34:56,425 --> 00:34:59,049
سال 2018 جایزه بهترین کارمند سال
رو برنده شدم.
534
00:35:00,425 --> 00:35:02,049
[واسه مرکز ردپپرپیپر.]
535
00:35:02,050 --> 00:35:04,132
و اوج حرفهام بود.
536
00:35:05,633 --> 00:35:06,382
ولی در سال 2023 وزارت دفاع...
537
00:35:06,425 --> 00:35:07,590
استراتژیش رو عوض کرد...
538
00:35:07,591 --> 00:35:09,269
و باعث شد که خط تولید ما تعطیل بشه.
539
00:35:09,636 --> 00:35:13,566
نامسومپیپر با موریپیپر ادغام شد...
540
00:35:13,841 --> 00:35:17,382
و تمام کارکنان متخصص کاغذسازی مثل من...
541
00:35:17,383 --> 00:35:19,745
مجبور شدن شرکت رو ترک کنن.
542
00:35:20,906 --> 00:35:25,019
الان هشت ماهه که از این شغل
به اون شغل میرم.
543
00:35:25,341 --> 00:35:28,049
و احساس میکنم انرژیم تماما بازیابی شده.
544
00:35:29,258 --> 00:35:30,840
طی اوقات فراغت طولانیای که داشتم...
545
00:35:30,864 --> 00:35:32,115
من...
546
00:36:15,191 --> 00:36:16,216
[کارمند نمونه سال.]
547
00:36:16,240 --> 00:36:17,538
[گواهی ایمنی آتشنشانی.]
548
00:36:40,470 --> 00:36:43,462
[دو سال سابقه کاری در ایشیپیپر در ژاپن.]
549
00:37:17,046 --> 00:37:18,304
یک...
550
00:37:20,365 --> 00:37:21,416
دو...
551
00:37:23,566 --> 00:37:24,690
سه نفر.
552
00:39:20,209 --> 00:39:21,667
روزت چطور بود؟
553
00:39:26,591 --> 00:39:28,007
روز بابایی خیلی سخت بود.
554
00:39:29,508 --> 00:39:32,424
یه خونه هست که یه درخت گلابی قشنگ داره...
555
00:39:33,633 --> 00:39:35,840
ولی حشرات دارن نابودش میکنن.
556
00:39:37,716 --> 00:39:39,340
ناراحت شدم.
557
00:39:44,966 --> 00:39:46,882
در این شرایط...
558
00:39:46,883 --> 00:39:50,174
نمیتونیم این همه شکم رو سیر کنیم.
559
00:40:07,383 --> 00:40:09,007
ای وای!
560
00:40:37,166 --> 00:40:39,290
باز که داری قارچهای مونده میخوری.
561
00:40:39,640 --> 00:40:42,416
مشروب رو گذاشتی کنار
و حالا همهچیز میخوری؟
562
00:40:44,625 --> 00:40:46,624
پتو نیارم کمرم درد میگیره.
563
00:40:49,125 --> 00:40:50,415
چرا باید دراز بکشی؟
564
00:40:51,708 --> 00:40:52,915
از مار نمیترسی؟
565
00:41:01,816 --> 00:41:04,315
هنوز واسه مصاحبه تماس نگرفتن.
566
00:41:04,608 --> 00:41:05,899
میگیرن.
567
00:41:06,483 --> 00:41:07,982
مثل من اینطوری کن.
568
00:41:09,108 --> 00:41:10,274
چطوری؟
569
00:41:10,275 --> 00:41:13,732
نور خورشید رو در بر بگیر.
570
00:41:14,025 --> 00:41:16,774
با یکم شاخ و برگ.
571
00:41:18,983 --> 00:41:22,024
همیشه حداقل باهام مصاحبه میکردن.
572
00:41:24,250 --> 00:41:25,332
من چی؟
573
00:41:28,250 --> 00:41:30,624
باز هم مصاحبهام ناموفق بود.
574
00:41:32,208 --> 00:41:33,989
پوستم خیلی سفته...
575
00:41:34,666 --> 00:41:37,540
و نمیتونم نقش زنی رو بازی کنم
که عزادار شوهرشه.
576
00:41:40,625 --> 00:41:42,582
ولی باز هم حس خوبی داشت...
577
00:41:42,625 --> 00:41:44,332
که بعد این همه مدت برگردم مرکز هنر.
578
00:41:48,708 --> 00:41:50,499
شب قطعی برق رو یادته؟
579
00:41:51,041 --> 00:41:52,499
اولین نمایشی که با هم دیدیم.
580
00:41:53,041 --> 00:41:54,999
حین پرده دوم یهویی برقها خاموش شد...
581
00:41:55,041 --> 00:41:58,581
مردم وحشت کردن، زنها جیغ کشیدن.
582
00:42:00,041 --> 00:42:02,249
داشت حمله عصبی بهم دست میداد...
583
00:42:02,333 --> 00:42:03,749
و یهویی از ناکجاآباد...
584
00:42:03,791 --> 00:42:05,290
تو ظاهر شدی.
585
00:42:05,666 --> 00:42:07,749
مثل یه چراغ روشن شدی...
586
00:42:07,750 --> 00:42:09,040
صورتت...
587
00:42:11,133 --> 00:42:15,609
♪ شعلهای روشن کن... ♪
588
00:42:18,256 --> 00:42:21,958
♪ در قلب تاریکم ♪
589
00:42:22,416 --> 00:42:23,665
لبخند میزدی...
590
00:42:24,458 --> 00:42:26,040
من رو به سمت در بردی.
591
00:42:26,375 --> 00:42:29,540
آرا، دنبالم بیا. فقط دنبال خودم.
592
00:42:31,458 --> 00:42:32,582
مواظب جلوی پات باش.
593
00:42:35,666 --> 00:42:36,749
خوبی؟
594
00:42:37,916 --> 00:42:40,707
اون موقع خیلی معصوم بودم.
595
00:42:42,666 --> 00:42:44,457
زیبا و سرحال.
596
00:42:45,250 --> 00:42:47,582
اولین بوسهام با تو بود.
597
00:42:53,574 --> 00:42:55,232
یادته چی گفتی؟
598
00:42:58,816 --> 00:43:00,732
لبهات از باکیفیتترین...
599
00:43:00,775 --> 00:43:03,274
کاغذهای گردهبرداری...
600
00:43:04,317 --> 00:43:05,520
اوکاموتو هم نرمتره.
601
00:43:06,524 --> 00:43:08,208
آکیموتو.
602
00:43:08,233 --> 00:43:09,940
اوکاموتو شرکت کاندومسازیه.
603
00:43:11,150 --> 00:43:12,690
آرا، لبهات...
604
00:43:12,733 --> 00:43:14,774
از باکیفیتترین کاغذهای گردهبرداری...
605
00:43:14,816 --> 00:43:16,232
آکیموتو هم نرمتره.
606
00:43:25,300 --> 00:43:28,049
پیامی ندادن، ایمیل ندادن.
607
00:43:28,300 --> 00:43:30,257
کاغذ، کاغذ، کاغذ کوفتی!
608
00:43:30,841 --> 00:43:33,674
بابام پیشنهاد داد که واست یه کافه بزنه...
609
00:43:33,716 --> 00:43:35,549
ولی نه، حتما باید میرفتی توی کار کاغذ!
610
00:43:36,091 --> 00:43:37,507
حتی اگه استخدامت کنن...
611
00:43:37,675 --> 00:43:40,465
شیش، هفت سال دیگه بازنشسته میشی،
بعدش چی؟
612
00:43:40,841 --> 00:43:42,507
حالا که مردم صد سال عمر میکنن؟
613
00:43:42,550 --> 00:43:44,840
با سیستم صوتی قشنگت...
614
00:43:44,883 --> 00:43:47,090
یه کافه موسیقی میزدی
خوب پولی درمیآوردی!
615
00:43:47,550 --> 00:43:49,007
میدونی اخیرا چه حسی دارم؟
616
00:43:49,466 --> 00:43:51,590
میخوام بدوم برم کوهستان...
617
00:43:51,591 --> 00:43:53,132
مثل یه زن روانی گریه و زاری کنم!
618
00:43:54,716 --> 00:43:58,215
من مثل دستگاههای کاغذسازی باارزشتم...
619
00:43:58,258 --> 00:44:00,090
بهم توجه نکنی خراب میشم!
620
00:44:00,133 --> 00:44:03,632
زود باش و روغنکاریم کن!
621
00:44:04,258 --> 00:44:08,299
مثل کاغذ گردهبرداری تیکهتیکهات میکنم!
622
00:44:09,182 --> 00:44:11,389
کاغذ 25 سال شکمم رو سیر کرده.
623
00:44:12,508 --> 00:44:13,549
عزیزم.
624
00:44:14,466 --> 00:44:17,215
واسه همین زاده شدم،
چاره دیگهای ندارم.
625
00:44:17,508 --> 00:44:19,007
پولش تو رو هم سیر کرده.
626
00:44:19,050 --> 00:44:20,424
من هم از طریق کاغذ پول گرفتم.
627
00:44:21,258 --> 00:44:23,257
پولش رو کاغذی چاپ شده که خودم ساختم.
628
00:44:23,591 --> 00:44:26,215
و فیلتر سیگاری که میکشی هم همین.
629
00:44:28,008 --> 00:44:30,215
اگه ما از کاغذ استفاده نکنیم، کی بکنه؟
630
00:44:30,216 --> 00:44:30,924
چی؟
631
00:44:32,925 --> 00:44:34,757
پیام یا ایمیل نمیفرستن.
632
00:44:35,383 --> 00:44:36,882
صندوق پستی! صندوق پستی!
633
00:44:37,883 --> 00:44:38,590
هی!
634
00:44:40,493 --> 00:44:42,492
دیگه از دستت خسته شدم!
635
00:44:42,891 --> 00:44:43,765
ای...
636
00:44:44,683 --> 00:44:47,099
از کاغذ پاره هم بدردنخورتری!
637
00:44:48,926 --> 00:44:51,067
ببخشید که منتظرتون گذاشتم.
638
00:44:52,100 --> 00:44:56,390
- قبل اومدن دکتر بررسی میکنم.
- باشه.
639
00:44:58,825 --> 00:45:00,199
شما پرستارید؟
640
00:45:00,908 --> 00:45:03,574
متخصص بهداشت دهان و دندان هستم.
فرق داره.
641
00:45:05,950 --> 00:45:08,115
الان کلاس رقص ندارین؟
642
00:45:08,158 --> 00:45:10,199
دندانم خیلی درد میکنه.
643
00:45:11,491 --> 00:45:13,282
پس دهنت رو باز کن.
644
00:45:16,575 --> 00:45:18,740
مهمونی رقص میای دیگه؟
645
00:45:19,575 --> 00:45:21,990
چطوری بیام؟ بیخیال درس شدم...
646
00:45:21,991 --> 00:45:25,115
همچنان میتونی بیای. از معلم بپرس.
647
00:45:25,116 --> 00:45:26,990
خانم لی، برو خونه.
648
00:45:26,991 --> 00:45:28,615
باید بری دنبال ری اون.
649
00:45:28,658 --> 00:45:29,407
آره.
650
00:45:30,891 --> 00:45:35,081
یه چیز خالص و نجیب و صادق و بدون لکه بودی!
651
00:45:35,106 --> 00:45:36,890
و حالا. وای!
652
00:45:36,933 --> 00:45:40,265
وقتی به این فکر میکنم که
به مردی مثل تو علاقهمند شدم!
653
00:45:40,266 --> 00:45:43,357
وای خدایا! مرد رویاییم!
654
00:45:46,225 --> 00:45:47,515
مار لعنتی!
655
00:45:51,700 --> 00:45:53,407
سرش مثلثی شکل بود؟
656
00:45:54,366 --> 00:45:55,657
پس افعی همنوعخواره.
657
00:45:55,700 --> 00:45:56,949
بعد تولد مادر خودش رو میخوره.
658
00:45:58,033 --> 00:46:00,240
یا الگوی سیاه و سفید داشت؟
659
00:46:00,241 --> 00:46:01,699
پس ماموشی هفت قدمیه.
660
00:46:01,700 --> 00:46:03,490
قبل این که هفت قدم برداری میمیری.
661
00:46:03,533 --> 00:46:05,365
فکر کنم صدای خزیدن شنیدم.
662
00:46:06,658 --> 00:46:09,282
زخم گزیدگی رو بالاتر از قلبت نگه دار.
663
00:46:13,741 --> 00:46:15,199
نباید پایینتر باشه؟
664
00:46:16,200 --> 00:46:19,657
نگران نباش. یه بار توی یه
نمایش این کار رو کردم.
665
00:46:19,908 --> 00:46:20,865
چیکار کردی؟
666
00:46:48,291 --> 00:46:50,351
- عزیزم، میدونی چیه؟
- گوش کن...
667
00:46:50,375 --> 00:46:51,790
الان یه مار نیشم زد.
668
00:46:51,791 --> 00:46:53,957
- چی؟
- ممکنه سمی باشه. دوباره بهت زنگ میزنم.
669
00:47:09,433 --> 00:47:13,117
اینطوری مارها رو دور کن.
670
00:47:14,830 --> 00:47:16,552
[زخم پایینتر از قلب باشد.]
671
00:47:16,590 --> 00:47:17,997
[زخم رو خراش ندید و یا نمکید.]
672
00:47:19,766 --> 00:47:20,849
خدایا!
673
00:47:22,165 --> 00:47:23,831
بهتر نیست بری بیمارستان؟
674
00:47:24,333 --> 00:47:25,207
چیزی نیست.
675
00:47:25,916 --> 00:47:28,249
اگه سمی بود الان مرده بودم.
676
00:47:38,775 --> 00:47:39,857
تو چته؟
677
00:47:43,758 --> 00:47:45,632
مهمونی رقص...
678
00:47:46,050 --> 00:47:50,049
بهتره نریم نه، دیگه کلاس که نمیریم.
679
00:47:50,050 --> 00:47:52,799
چی؟ ما که کلی تمرین کردیم.
680
00:47:56,341 --> 00:47:58,549
اولین نوار آهنگیه که بهم دادی.
681
00:47:58,550 --> 00:48:01,799
واسه آدمی که راک دهه هشتاد گوش میکنه.
682
00:48:02,300 --> 00:48:04,049
عشق کورم کرده بود.
683
00:48:04,975 --> 00:48:07,474
اون زمان خیلی خوشگل بوده.
684
00:48:07,766 --> 00:48:10,182
حتی با وجود این که طلاق گرفته بودم
و یه بچه داشتم.
685
00:48:10,183 --> 00:48:12,140
هی، از این حرفها نزن.
686
00:48:12,433 --> 00:48:15,099
البته از تو هم بیشتر پول در میاوردم.
687
00:48:16,666 --> 00:48:17,582
چی؟
688
00:48:17,916 --> 00:48:20,540
خیال کردی بخاطر پولت باهات ازدواج کردم؟
689
00:48:20,875 --> 00:48:23,499
از کجا معلوم؟ مدرک دانشگاهی هم داشتم.
690
00:48:24,666 --> 00:48:26,624
- من هم داشتم.
- اون زمان نداشتی.
691
00:48:29,275 --> 00:48:31,232
خیلی بدجنسی. ولش کن.
692
00:48:31,775 --> 00:48:33,274
مشغول گرفتن...
693
00:48:33,316 --> 00:48:35,315
مدرک از راه دور، حین کار کردن بودی.
694
00:48:35,316 --> 00:48:37,649
خیلی اون زمان میخواستم باهات حال کنم.
695
00:48:37,650 --> 00:48:40,899
عذرخواهی کن. زود.
696
00:48:40,900 --> 00:48:41,899
درسته.
697
00:48:42,647 --> 00:48:44,896
حالا بیا ده بار پشت هم حال کنیم.
698
00:48:45,091 --> 00:48:47,715
وقتمون رو با دعوا تلف نکنیم.
699
00:48:48,883 --> 00:48:50,757
کی به سیون بگیم؟
700
00:48:51,716 --> 00:48:52,924
چی رو بگیم؟
701
00:48:53,984 --> 00:48:55,191
توافق کردیم که وقتی...
702
00:48:55,216 --> 00:48:57,049
به بلوغ رسید بهش بگیم.
703
00:48:58,341 --> 00:49:00,340
ولی مجبوریم بهش بگیم؟
704
00:49:01,300 --> 00:49:03,757
از دو سالگیش من باباش بودم،
پس باباش خودمم.
705
00:49:09,258 --> 00:49:10,590
ببخشید میری.
706
00:49:11,550 --> 00:49:15,345
حتما ژل روانکننده داری.
من خیلی...
707
00:49:16,516 --> 00:49:18,015
روانکننده؟
708
00:49:19,671 --> 00:49:20,961
آخه من...
709
00:49:21,800 --> 00:49:24,049
این روزها خیلی سرم...
710
00:49:24,050 --> 00:49:25,549
با مصاحبههای کاری شلوغ بوده.
711
00:49:26,575 --> 00:49:28,490
حتما باید کاغذ باشه؟
712
00:49:28,991 --> 00:49:30,615
یه کار دیگه چطوره؟
713
00:49:31,866 --> 00:49:32,907
چی؟
714
00:49:33,875 --> 00:49:34,915
مثلا یه کافه؟
715
00:49:36,083 --> 00:49:37,415
چرا کافه؟
716
00:49:38,541 --> 00:49:41,165
من 25 سال خرجم رو با کاغذ درآوردم عزیزم.
717
00:49:42,216 --> 00:49:44,215
زندگیم همین بوده.
718
00:49:45,133 --> 00:49:46,090
بهش فکر کن.
719
00:49:46,508 --> 00:49:48,424
میتونی به افعی همنوعخوار بگی...
720
00:49:48,425 --> 00:49:49,965
که با خوردن برگ گلابی زنده بمونه؟
721
00:49:50,700 --> 00:49:53,199
باید مادرش رو بخوره دیگه.
722
00:49:56,616 --> 00:49:59,740
- شمایید آقای یو؟
- بله.
723
00:49:59,908 --> 00:50:01,615
- آقای یو.
- بله؟
724
00:50:02,291 --> 00:50:03,582
رقاص بدی نیستی.
725
00:50:04,500 --> 00:50:06,040
حرکاتم رو دنبال کن. فقط حرکات من.
726
00:50:07,208 --> 00:50:09,624
.فکر کنم تو ویبراتو زیادهروی کردی
(مربوط به ویولنسل)
727
00:50:25,833 --> 00:50:28,082
بهترین مصاحبه کاری دنیا میشه.
728
00:50:28,500 --> 00:50:29,585
برو موفق باشی!
729
00:50:30,416 --> 00:50:32,749
باشه، موفق میشم.
730
00:50:32,916 --> 00:50:34,290
چراغ سبز!
731
00:51:07,519 --> 00:51:08,685
چوناوه!
732
00:51:09,668 --> 00:51:10,936
چوناوه!
733
00:51:17,300 --> 00:51:20,382
روی تختت خیلی خوبه خانم.
734
00:51:20,407 --> 00:51:22,239
اصلا صدا نمیده.
735
00:51:22,263 --> 00:51:24,924
خانم صدام نکن!
736
00:51:24,971 --> 00:51:28,099
به شوهرت بگو...
737
00:51:29,133 --> 00:51:32,257
از اون گروه ترک مشروب استعفا نده.
خیلی خوبه.
738
00:52:31,791 --> 00:52:34,999
سلام، از طرف ردپپرپیپر تماس میگیرم.
739
00:52:35,000 --> 00:52:36,290
سلام!
740
00:52:37,083 --> 00:52:38,934
- هی، نکن!
- چیه؟
741
00:52:38,958 --> 00:52:41,040
بله؟ الو؟ چی شد؟
742
00:52:41,666 --> 00:52:43,082
صداتون رو خوب نمیشنوم.
743
00:52:44,000 --> 00:52:44,832
من صداتون رو خوب میشنوم.
744
00:52:45,291 --> 00:52:47,915
قبل حرکتتون صداتون رو خوب میشنیدم.
745
00:52:48,833 --> 00:52:52,124
متوجهام! الان میرم اونجا.
746
00:52:52,183 --> 00:52:52,917
وایستا!
747
00:52:53,541 --> 00:52:54,957
اونجا خوبه.
748
00:52:56,000 --> 00:52:57,707
صدام رو اینجا خوب میشنوی؟
749
00:52:57,708 --> 00:52:59,707
آره، الان عالی میشنوم...
750
00:53:00,500 --> 00:53:03,957
احیانا منزلتون در شهر مینسان نیست؟
751
00:53:04,633 --> 00:53:05,465
هست.
752
00:53:05,508 --> 00:53:07,632
رئیسم مایله شما رو ببینه.
753
00:53:08,466 --> 00:53:11,132
خیلی در مورد شما کنجکاوه آقای گو.
754
00:53:11,800 --> 00:53:13,215
- ولی...
- بله.
755
00:53:13,216 --> 00:53:18,090
رئیسم با پرواز ساعت پنج برمیگرده زوریخ.
756
00:53:19,133 --> 00:53:22,840
متاسفم، ولی اگه همین الان از
مینسان حرکت کنین...
757
00:53:22,883 --> 00:53:24,424
وقت دارین که ببینینش.
758
00:53:26,008 --> 00:53:27,049
همین الان؟
759
00:53:27,341 --> 00:53:29,340
خواستهی زیادیه؟
760
00:53:30,383 --> 00:53:34,049
خیلیخب، پس بهش میگم شما...
761
00:53:34,050 --> 00:53:35,632
نه، نه!
762
00:53:36,133 --> 00:53:37,049
میتونم برم.
763
00:53:37,591 --> 00:53:40,049
معلومه! میرم.
764
00:53:40,425 --> 00:53:42,215
پس همین الان...
765
00:53:42,550 --> 00:53:44,507
آدرس دفترمون رو براتون پیامک میکنم...
766
00:53:44,550 --> 00:53:45,882
پس لطفا راه بیفتید.
767
00:53:45,925 --> 00:53:47,632
البته. حتما.
768
00:53:50,516 --> 00:53:53,932
الان لباس عوض میکنم و فورا میرم.
769
00:53:53,956 --> 00:53:55,326
آدرس رو برام بفرست!
770
00:53:55,350 --> 00:53:57,390
نه، نه، همین لباستون...
771
00:54:57,416 --> 00:54:58,582
احمق...
772
00:54:58,607 --> 00:55:01,479
[پیام جدیدی موجود نیست.]
773
00:55:12,875 --> 00:55:14,124
جواب بده لطفا.
774
00:55:23,083 --> 00:55:24,249
زود باش، جواب بده.
775
00:55:44,700 --> 00:55:47,865
هی، چطوری؟ سرت شلوغه؟
776
00:55:48,560 --> 00:55:49,458
آنتن ضعیفه؟
777
00:55:50,616 --> 00:55:53,115
نه بابا! اینجا آنتن خیلی خوبه.
778
00:55:54,116 --> 00:55:55,282
صدام رو میشنوی دیگه؟
779
00:55:55,866 --> 00:55:57,884
خب رفتم یه دورهمی...
780
00:55:57,922 --> 00:56:00,504
و متوجه نشده بودم که لغو شده.
781
00:56:00,828 --> 00:56:02,217
واسه همین زود برگشتم.
782
00:56:02,241 --> 00:56:03,949
و الان حوصلهام سررفته.
783
00:56:05,203 --> 00:56:06,055
زنم؟
784
00:56:07,264 --> 00:56:08,147
مطمئن نیستم.
785
00:56:10,550 --> 00:56:11,882
شاید رفته بیرون.
786
00:56:14,591 --> 00:56:16,507
میخوای هم رو ببینیم و یه مشروبی بخوریم؟
787
00:56:18,091 --> 00:56:21,382
ترک کردم، آره، ولی الان تحت کنترله.
788
00:56:21,383 --> 00:56:26,382
- میتونم کم بخورم.
- دقیقا.
789
00:56:27,925 --> 00:56:30,049
توی فروشگاه مرغ سوخاری میبینمت.
790
00:56:31,091 --> 00:56:34,549
کارت که تموم شد بیا، اونجا منتظرم.
791
00:56:46,883 --> 00:56:49,672
[دندانپزشکی اوه چینهو.]
792
00:56:53,508 --> 00:56:54,965
- سلام.
- بله.
793
00:57:00,841 --> 00:57:02,424
- سلام ری اون.
- دیر کردی.
794
00:57:13,091 --> 00:57:14,590
میاندازمش بیرون.
795
00:57:14,805 --> 00:57:16,147
مرسی.
796
00:57:21,075 --> 00:57:23,949
خواستم خدمتتون سلام عرض کنم.
من اوه چینهو هستم.
797
00:57:24,616 --> 00:57:26,115
دنداندرد شدید داری؟
798
00:57:26,158 --> 00:57:26,699
آره.
799
00:57:27,033 --> 00:57:28,032
یه سر بیا.
800
00:57:29,158 --> 00:57:31,699
- میشه شیشه رو بدی پایین؟
- همینطوری خوبه.
801
00:57:31,950 --> 00:57:33,574
کاملا خوبم، آقای اوه چونهو.
802
00:57:35,366 --> 00:57:38,199
مرسی دکتر اوه. چین. هو.
803
00:57:38,491 --> 00:57:39,240
مرسی!
804
00:57:39,908 --> 00:57:40,990
برید خونه.
805
00:57:47,202 --> 00:57:48,618
خیلی آبروریزی شد...
806
00:57:54,942 --> 00:57:57,608
ری اون، دیگه چیزی نیست...
807
00:57:57,633 --> 00:58:00,507
بابا خیلی راننده خوبی نیست، همین.
808
00:58:01,466 --> 00:58:04,299
سنش کمه. اختلاف سنی زیاده.
809
00:58:05,091 --> 00:58:05,924
اختلاف سنی؟
810
00:58:07,758 --> 00:58:08,632
با کی؟
811
00:58:08,633 --> 00:58:11,132
ترجیح میدم در مورد من با اون مرد حرف نزنی.
812
00:59:24,806 --> 00:59:27,618
دو تایی نمیتونیم با هم کنار بیاییم.
813
00:59:32,475 --> 00:59:33,557
میخوای با یه دوئل تمومش کنیم؟
814
00:59:35,556 --> 00:59:37,275
آرا میدونه که این کار رو میکنی...
815
00:59:37,744 --> 00:59:39,564
بازیگر تازهکار، لی چوناوه؟
816
00:59:39,666 --> 00:59:40,447
کی؟
817
00:59:40,774 --> 00:59:42,266
آشپزی میکردی؟
818
00:59:42,361 --> 00:59:43,119
و یهویی...
819
00:59:44,056 --> 00:59:46,423
تصمیم گرفتی که آرا رو مال خودت کنی؟
820
00:59:48,392 --> 00:59:49,126
دقیقا!
821
01:00:18,122 --> 01:00:18,732
ببخشید.
822
01:00:20,909 --> 01:00:22,752
ولی تو باید ناپدید بشی...
823
01:00:22,979 --> 01:00:24,042
که من زنده بمونم.
824
01:00:39,670 --> 01:00:40,506
خونهات رو بلدم.
825
01:00:40,702 --> 01:00:42,655
آرا عاشق منه!
826
01:00:48,853 --> 01:00:49,689
مطمئنی؟
827
01:00:50,205 --> 01:00:50,813
چی!
828
01:00:51,267 --> 01:00:52,571
یه مرد بیکار نمیتونه عاشق بشه؟
829
01:00:53,267 --> 01:00:54,376
قضیه این نیست!
830
01:00:54,916 --> 01:00:56,485
اصلا این نیست، ولی...
831
01:00:57,648 --> 01:00:57,969
تو...
832
01:01:00,423 --> 01:01:01,040
اصلا...
833
01:01:01,428 --> 01:01:03,373
گوش نکردی...
834
01:01:03,584 --> 01:01:05,763
ببینی زنت چه حرفهای منطقیای میزنه!
835
01:01:06,798 --> 01:01:07,914
لعنتی، گلوم!
836
01:01:08,490 --> 01:01:10,133
کافه موسیقی چشه مگه؟
837
01:01:15,691 --> 01:01:18,573
اون رو هم بهت گفته؟
838
01:01:21,114 --> 01:01:23,246
اگه نمیتونی پول در بیاری، خونه رو بفروش!
839
01:01:24,238 --> 01:01:26,113
توی فروشگاه کار کن و جعبهها رو جابهجا کن!
840
01:01:27,963 --> 01:01:29,611
من مهندسم!
841
01:01:30,112 --> 01:01:30,924
متخصصم!
842
01:01:33,172 --> 01:01:34,383
خونه...
843
01:01:35,258 --> 01:01:36,843
مال پدر آرائه، نمیتونم بفروشمش.
844
01:01:38,755 --> 01:01:39,574
جعبهها...
845
01:01:41,270 --> 01:01:43,473
کمرم رو درد میارن، نمیتونم بلندشون کنم!
846
01:01:44,028 --> 01:01:44,989
به این افتخار میکنی؟
847
01:01:53,320 --> 01:01:54,945
اگه فهمیدی بهم بگو!
848
01:01:55,249 --> 01:01:56,546
چرا چیزی نگفتی؟
849
01:02:15,503 --> 01:02:16,643
و اگه میگفتم؟
850
01:02:17,534 --> 01:02:19,134
برمیگشتی؟
851
01:02:19,158 --> 01:02:19,740
هان؟
852
01:02:19,779 --> 01:02:21,736
زخم ماره احمق!
853
01:02:28,523 --> 01:02:29,956
عزیزم!
854
01:02:57,741 --> 01:02:59,074
کثافت!
855
01:03:21,241 --> 01:03:21,907
اسلحه!
856
01:03:22,866 --> 01:03:24,407
اسلحه رو بده من!
857
01:03:24,783 --> 01:03:26,199
من قبلا توی نیروی دریایی بودم!
858
01:03:51,616 --> 01:03:52,949
از دست دادن شغلم...
859
01:03:53,833 --> 01:03:56,032
به انتخاب خودم نبوده.
860
01:03:56,056 --> 01:03:57,807
چند بار باید بگم؟
861
01:03:58,491 --> 01:04:00,791
مشکل از دست دادن کارت نیست!
862
01:04:01,524 --> 01:04:07,252
مشکل نحوه برخوردت باهاشه!
863
01:04:13,200 --> 01:04:14,657
بیخیال...
864
01:04:17,241 --> 01:04:19,240
میخوای با دو تا تیر بمیری؟
865
01:05:15,981 --> 01:05:18,457
[همسرم، ده تماس بیپاسخ.]
866
01:05:22,958 --> 01:05:23,999
ای...
867
01:05:24,458 --> 01:05:26,207
کثافت!
868
01:05:34,041 --> 01:05:35,915
اینها قیمتشون خوبه.
869
01:05:38,326 --> 01:05:38,826
بله؟
870
01:05:39,416 --> 01:05:41,124
چرا مامانت جواب نمیده؟
871
01:05:42,125 --> 01:05:42,874
نمیدونم.
872
01:05:43,833 --> 01:05:45,457
- مامان خونهست؟
- نه.
873
01:05:45,890 --> 01:05:48,240
پیامی نذاشته؟
874
01:05:51,041 --> 01:05:53,249
بابات پشیمون میشه!
875
01:05:53,576 --> 01:05:56,178
بابات پشیمون میشه!
876
01:05:59,625 --> 01:06:01,582
چرا؟ کجا رفت؟
877
01:06:08,166 --> 01:06:10,915
- مامانت برای من لباس گذاشته؟
- آره.
878
01:06:10,958 --> 01:06:15,332
نمیشه کامل جوابم رو بدی؟
879
01:06:16,166 --> 01:06:17,665
موفق باشی بابا.
880
01:06:18,041 --> 01:06:19,082
مرسی!
881
01:06:38,566 --> 01:06:39,732
بریم برقصیم!
882
01:06:41,233 --> 01:06:42,815
رقصش رو بلد نیستی.
883
01:06:43,108 --> 01:06:45,024
معلومه که بلدم.
884
01:06:46,066 --> 01:06:47,815
حفظم. ببین.
885
01:06:48,858 --> 01:06:50,482
گفتی خیلی تمرین کردی.
886
01:06:51,858 --> 01:06:53,274
باید نشونش بدی دیگه.
887
01:07:19,941 --> 01:07:23,065
درود. از اون سمت.
888
01:07:27,483 --> 01:07:30,357
باور نمیکنی؟
889
01:07:30,400 --> 01:07:31,815
نه، نمیکنم!
890
01:07:31,816 --> 01:07:32,899
امروز یه گاوبازم...
891
01:07:32,900 --> 01:07:34,315
پس یه گاو قشنگ...
892
01:07:34,642 --> 01:07:36,016
خوبه!
893
01:07:48,885 --> 01:07:50,676
نوشیدنی میل دارین؟
894
01:09:43,728 --> 01:09:46,314
[به شهر گوجونگ خوش آمدید.]
895
01:10:04,700 --> 01:10:06,240
توی ماشین سکس کردی؟
896
01:10:08,616 --> 01:10:09,949
توی ماشین خوشت میاد...
897
01:10:10,200 --> 01:10:12,574
همون شورت توری مشکی رو پوشیدی؟
با خطوط صورتی؟
898
01:10:13,116 --> 01:10:14,782
همهجا رو گشتم و نبودن.
899
01:10:20,433 --> 01:10:21,557
داری چیکار میکنی؟
900
01:10:24,008 --> 01:10:25,049
پوشیدیش!
901
01:10:25,508 --> 01:10:27,132
پوشیدی! درش بیار.
902
01:10:27,466 --> 01:10:28,424
اگه بو کنم...
903
01:10:28,466 --> 01:10:30,715
میفهمم باهاش کاری کردی یا نه.
904
01:10:32,466 --> 01:10:34,007
فقط یه لحظه طول میکشه!
905
01:10:34,758 --> 01:10:36,757
اگه بیگناهی از چی میترسی؟
906
01:10:46,416 --> 01:10:47,457
مشروب خوردی؟
907
01:10:51,625 --> 01:10:53,249
نمیتونی!
908
01:10:54,416 --> 01:10:56,457
نباید دوباره شروع کنی!
909
01:10:57,408 --> 01:10:58,865
نه سال!
910
01:10:59,200 --> 01:11:01,740
نه سال طاقت آوردی،
سختی کشیدی.
911
01:11:01,908 --> 01:11:03,365
زحمتت رو ریختی دور؟
912
01:11:03,616 --> 01:11:05,907
توی خواب بالا آوردی،
نزدیک بود خفه بشی!
913
01:11:05,908 --> 01:11:06,990
مست شدی و...
914
01:11:07,950 --> 01:11:09,365
پسر پنج سالهام رو کتک زدی.
915
01:11:09,366 --> 01:11:11,407
میگفتی به دخترت حسودی میکنه!
916
01:11:12,849 --> 01:11:14,307
هزار دفعه گفتم.
917
01:11:14,966 --> 01:11:16,715
شیوان هم بچهی منه.
918
01:11:17,258 --> 01:11:18,132
معلومه.
919
01:11:18,550 --> 01:11:19,965
اصلا فرق نمیذاری.
920
01:11:20,008 --> 01:11:22,340
وقتی مست میشی با همه مثل سگ رفتار میکنی.
921
01:11:48,491 --> 01:11:50,074
چه فکری کردی؟
922
01:11:51,075 --> 01:11:53,032
با دکتر اوچ لباس هماهنگ پوشیدی.
923
01:11:53,033 --> 01:11:55,365
لباس من مثل احمقهاست!
924
01:12:00,590 --> 01:12:01,922
جان اسمیت!
925
01:12:03,291 --> 01:12:05,665
دریادار بریتانیایی، جان اسمیت.
926
01:12:05,666 --> 01:12:08,165
و پوکاهانتس، احمق!
927
01:12:08,458 --> 01:12:10,874
کارتون موردعلاقهی ری اون!
928
01:12:10,875 --> 01:12:13,290
یادت رفته؟ هزار بار باهاش دیدی!
929
01:12:14,708 --> 01:12:16,999
وقتی به دکتر اوه گفتم که پوکاهانتس میشم...
930
01:12:17,000 --> 01:12:19,749
کل کلینیک تصمیم گرفتن که
بومیهای آمریکایی بشن!
931
01:12:20,083 --> 01:12:22,457
پرستار هم از این لباسها تنش بود!
932
01:12:22,500 --> 01:12:26,165
ما قرار بود جفت باشیم!
933
01:12:28,150 --> 01:12:29,982
خیال کردی همچین آدمیم؟
934
01:12:30,400 --> 01:12:32,274
چطور بهم شک کردی؟
935
01:12:32,608 --> 01:12:34,524
معلومه میتونم بهت شک کنم!
936
01:12:34,525 --> 01:12:36,857
خوشگلی! خیلی خوشگلی!
937
01:12:37,233 --> 01:12:38,440
تو هم خوشتیپی!
938
01:12:41,900 --> 01:12:44,149
این چیه؟ این کار کیه؟
939
01:12:48,383 --> 01:12:50,965
دارم میجنگم، بخاطر خانوادهامون.
940
01:12:52,633 --> 01:12:56,549
پس باید در کنار هم باشیم و به هم
ایمان داشت باشیم.
941
01:12:57,300 --> 01:12:58,049
وفاداری.
942
01:12:58,591 --> 01:12:59,424
اعتماد.
943
01:13:01,550 --> 01:13:04,007
پس چرا خودت رو توی گلخونه زندانی کردی؟
944
01:13:04,591 --> 01:13:06,424
اون گلخونهی کوفتی!
945
01:13:06,925 --> 01:13:11,007
و ماهی 3000 کیلومتر رانندگی میکنی.
946
01:13:11,883 --> 01:13:13,174
چرا شلوار لاستیکی پوشیدی؟
947
01:13:13,675 --> 01:13:16,174
چطور ممکنه حین مصاحبه کاری مار نیشت بزنه؟
948
01:13:16,175 --> 01:13:18,924
خیال کردی من احمقم؟
949
01:13:18,925 --> 01:13:20,465
بگو، دختره کیه؟
950
01:13:21,008 --> 01:13:22,924
همون که باهاش میری ماهیگیری
و مرغ میخوری...
951
01:13:22,925 --> 01:13:25,090
ژل روانکننده میزنین و سکس میکنین!
952
01:13:28,158 --> 01:13:29,865
عزیزم، این کار رو با من نکن.
953
01:13:31,033 --> 01:13:32,574
مصاحبههای کاریم...
954
01:13:33,658 --> 01:13:36,282
خیلی سختن.
955
01:13:37,200 --> 01:13:39,657
خیره شدن به چشم یه نفر...
956
01:13:40,423 --> 01:13:43,390
کار سختیه.
957
01:13:48,823 --> 01:13:50,322
انکار هم نمیکنی؟
958
01:14:13,125 --> 01:14:15,289
[مشروب با همکارها، صحبت کاری.]
959
01:14:17,208 --> 01:14:18,499
این چطوره؟
960
01:14:19,583 --> 01:14:21,707
جنسش نرمتره.
961
01:14:21,708 --> 01:14:23,124
نه جدا.
962
01:14:29,166 --> 01:14:30,207
یه لحظه.
963
01:14:30,833 --> 01:14:32,476
ینی، چیه؟
964
01:14:32,500 --> 01:14:35,624
میشه بعد کلاس هنر برم پیش دوستهام؟
965
01:14:39,458 --> 01:14:42,415
- بابای مین میرسونت؟
- آره...
966
01:14:42,416 --> 01:14:43,790
اینها هم خوب نیستن.
967
01:14:43,958 --> 01:14:45,332
بله، یه لحظه لطفا.
968
01:14:46,392 --> 01:14:48,058
یه جفت دارم که خوشتون میاد.
969
01:14:50,903 --> 01:14:51,652
برو برو، برو!
970
01:14:53,783 --> 01:14:55,324
جنس جدیده، واسه همین...
971
01:14:55,325 --> 01:14:56,365
ببخشید آقا.
972
01:14:56,366 --> 01:14:57,157
صبر کن.
973
01:14:59,491 --> 01:15:01,199
یه لحظه.
974
01:15:01,200 --> 01:15:03,157
نرید لطفا.
975
01:15:06,991 --> 01:15:10,782
مرکز فقط چند جفت میفرسته.
976
01:15:11,575 --> 01:15:13,032
یه لحظه.
977
01:15:14,101 --> 01:15:15,415
الان میام...
978
01:15:21,863 --> 01:15:23,071
آقا!
979
01:15:25,852 --> 01:15:27,392
اون آقا رفت؟
980
01:15:30,386 --> 01:15:31,426
ظاهرا.
981
01:15:33,106 --> 01:15:34,771
ببخشید که معطلتون کردم.
982
01:15:35,610 --> 01:15:37,544
کفش واسه خودتون میخواین؟
983
01:15:37,925 --> 01:15:39,068
یا کادوئه؟
984
01:15:40,487 --> 01:15:42,027
.برای دخترم
985
01:15:42,052 --> 01:15:43,468
چند سالشه؟
986
01:15:45,570 --> 01:15:46,527
.بیا تو
987
01:16:07,499 --> 01:16:08,748
دلت براش تنگ شده، مگه نه؟
988
01:16:09,576 --> 01:16:12,158
،نوشیدنی زدن با همکارا
.صحبت کردن راجع به کار
989
01:16:14,351 --> 01:16:16,975
.از اونجایی که برای منم یک سالی گذشته
990
01:16:17,000 --> 01:16:19,749
.برای همینم یک همکار مثل خودمو سریع میشناسم
991
01:16:21,083 --> 01:16:23,374
.مناسب این کار نیستی
992
01:16:26,161 --> 01:16:27,369
.ده سالشه
993
01:16:28,632 --> 01:16:29,839
...دخترت
994
01:16:30,919 --> 01:16:32,025
چه نوع کفشی؟
995
01:16:32,050 --> 01:16:34,026
بوت؟ صندل؟
996
01:16:35,075 --> 01:16:37,824
.کفشای ورنی. خیلی هم براق -
.بله -
997
01:16:38,366 --> 01:16:40,074
.تو صنعت کاغذ کار کردم
998
01:16:40,866 --> 01:16:41,949
.کاغذهای تخصصی
999
01:16:42,208 --> 01:16:45,082
.ما اسکناس و بلیت لاتاری تولید میکردیم
1000
01:16:46,083 --> 01:16:48,249
فاکتور، پاسپورت
.کاغذ دور بستنی قیفی
1001
01:16:48,250 --> 01:16:51,415
روکش چسب پد بهداشتی
فیلتر سیگار
1002
01:16:51,416 --> 01:16:53,457
.مردم پوزخند میزنن وقتی اینو میگم
1003
01:16:54,916 --> 01:16:57,749
،ولی برای ماهایی که میسازیمش
1004
01:16:57,791 --> 01:17:00,499
.کاغذ سفید یک نوع هنره
1005
01:17:01,975 --> 01:17:03,265
چرا پوزخند؟
1006
01:17:03,850 --> 01:17:06,099
حس لمس کردن کاغذ سفید باکیفیت
1007
01:17:07,225 --> 01:17:08,724
.خیلی آرامبخشه
1008
01:17:10,225 --> 01:17:12,265
.میبینم درک خوبی داری
1009
01:17:13,100 --> 01:17:15,932
.دخترم بهندرت حرف میزنه
1010
01:17:17,725 --> 01:17:21,265
.وقتی هم حرف میزنه، کپی کردن حرف بقیهست
1011
01:17:23,600 --> 01:17:27,182
اونجوری بهدنیا اومده
.فقط ویولنسل میزنه
1012
01:17:28,133 --> 01:17:29,965
.معلمش میگه اون استعداد ذاتی داره
1013
01:17:30,841 --> 01:17:34,090
.حتی ممکنه جهانی مشهور بشه
1014
01:17:35,841 --> 01:17:38,257
.ولی برای ما زیاد ساز نمیزنه
1015
01:17:39,383 --> 01:17:41,665
.به عنوان پدر و مادرش باید حمایتش کنیم
1016
01:17:43,758 --> 01:17:46,674
چون بدون موزیک
.نمیتونه مستقل بشه
1017
01:17:46,884 --> 01:17:49,317
معلمش میگه اون نیاز داره
1018
01:17:49,341 --> 01:17:52,549
.با یک ویولنسل پنجاه هزار دلاری ساز بزنه
1019
01:17:52,919 --> 01:17:55,626
.این کریسمس قراره اجرا داشته باشه
1020
01:17:56,271 --> 01:17:59,979
.ولی اون فقط بوت بارونی داره
1021
01:18:01,050 --> 01:18:02,924
.نمیتونم براش ساز بخرم
1022
01:18:02,966 --> 01:18:04,840
.حداقل براش کفش بخرم
1023
01:18:05,383 --> 01:18:06,590
صبر کن
1024
01:18:07,841 --> 01:18:09,674
.کلاسش زود تموم میشه
1025
01:18:09,675 --> 01:18:12,299
.شاید بیارمش اونارو امتحان کنه
1026
01:18:12,341 --> 01:18:13,549
کی میبندید؟
1027
01:18:13,591 --> 01:18:15,340
قبل هفت، هروقت بخواید
.میتونید تشریف بیارید
1028
01:18:15,383 --> 01:18:17,674
.کلاسش تا هفت تموم نمیشه
1029
01:18:17,716 --> 01:18:19,549
.یکساعت طول میکشه تا جمع و جور کنم
1030
01:18:19,675 --> 01:18:21,132
.پس صبر میکنم
1031
01:18:21,300 --> 01:18:22,424
.ساعت هشت
1032
01:18:25,175 --> 01:18:30,340
من فقط وقتی میتونم کمیسیون بگیرم
.که از طریق من خرید کنی
1033
01:18:30,841 --> 01:18:31,840
.بله
1034
01:18:51,923 --> 01:18:53,144
.چارهی دیگهای ندارم
1035
01:18:54,333 --> 01:18:55,505
.چارهی دیگهای ندارم
1036
01:18:56,083 --> 01:18:57,473
.چارهی دیگهای ندارم
1037
01:18:57,570 --> 01:18:58,820
.چارهی دیگهای ندارم
1038
01:18:59,523 --> 01:19:01,234
.چارهی دیگهای ندارم
1039
01:19:08,216 --> 01:19:10,174
اینجا چیکار میکنی؟
1040
01:19:10,442 --> 01:19:13,066
هنوز حتی نتونستی بری دنبال دخترت؟
1041
01:19:13,091 --> 01:19:14,757
.فکر کنم باید بکسل بشه
1042
01:19:14,800 --> 01:19:16,674
.خیلی هم گرونه
1043
01:19:17,800 --> 01:19:20,757
پس پول کفش
1044
01:19:25,403 --> 01:19:27,404
[تعمیرکار ماشینم]
1045
01:19:27,708 --> 01:19:31,040
.بذار ببینم مهارتم بهدرد میخوره
1046
01:19:31,041 --> 01:19:34,249
.الانترای عزیزدلم نور آفتابم بهش نخورده
1047
01:19:35,291 --> 01:19:38,332
بدون عینک خیلی
.جذابتر بهنظر میای
1048
01:19:40,500 --> 01:19:42,374
اینجا چی داریم؟
1049
01:19:48,791 --> 01:19:50,665
.داشتید تشریف میبردید خونه
1050
01:19:57,583 --> 01:19:59,540
.همینه
1051
01:20:03,833 --> 01:20:05,040
.شروع کن
1052
01:21:23,477 --> 01:21:26,586
♪ هرجا پاهام منو ببره همونجا میرم ♪
1053
01:21:26,610 --> 01:21:30,211
و میذارم بارون این ♪
♪ احساساتم رو بشوره ببره
1054
01:21:35,865 --> 01:21:38,779
♪ بیهدف، بی پایان ♪
1055
01:21:38,803 --> 01:21:42,454
♪ قلبم اینور اونور زیر بارون شناوره ♪
1056
01:21:47,861 --> 01:21:50,659
♪ خرس عروسکی میخنده ♪
1057
01:21:50,683 --> 01:21:53,878
♪ چراغهای مغازه میخندن ♪
1058
01:21:53,902 --> 01:21:56,753
نمیتونم آشفتگی روزهای ♪
♪ گذشته رو فراموش کنم
1059
01:21:56,777 --> 01:21:59,432
♪ مثل داخل یک کیفی که دور انداخته شده ♪
1060
01:22:03,872 --> 01:22:07,169
♪ هرجا که پاهام منو ببره میرم ♪
1061
01:22:07,193 --> 01:22:10,685
♪ و میذارم بارون احساساتم رو بشوره ببره ♪
1062
01:22:15,904 --> 01:22:19,068
♪ بیهدف، بی پایان ♪
1063
01:22:19,092 --> 01:22:22,383
♪ قلبم اینور و اونور زیر بارون شناوره ♪
1064
01:22:27,765 --> 01:22:30,875
♪ رهگذرا نمیدونن ♪
1065
01:22:30,899 --> 01:22:33,726
♪ چراغهای تنهای خیابون نمیدونن ♪
1066
01:22:33,756 --> 01:22:36,202
♪ انبوه گیجکنندهی روزهای گذشته رو ♪
1067
01:22:36,227 --> 01:22:39,976
♪ مثل گلی که بیپروا در حال شکفتنه ♪
1068
01:22:43,795 --> 01:22:46,888
♪ هرجا که پاهام منو ببره میرم ♪
1069
01:22:46,912 --> 01:22:50,341
♪ و میذارم بارون احساساتم رو بشوره ببره ♪
1070
01:22:56,239 --> 01:22:58,935
♪ بیهدف، بیپایان ♪
1071
01:22:58,960 --> 01:23:02,662
♪ قلبم اینور و اونور زیر بارون شناوره ♪
1072
01:23:37,500 --> 01:23:38,332
!عزیزم
1073
01:23:38,993 --> 01:23:39,727
!عزیزم
1074
01:23:40,133 --> 01:23:40,641
!عزیزم
1075
01:23:44,291 --> 01:23:45,624
!پلیسا اینجان
1076
01:23:51,125 --> 01:23:52,540
چیکار کنیم؟
1077
01:24:00,333 --> 01:24:02,082
بیا دستپاچه نشیم، باشه؟
1078
01:24:02,541 --> 01:24:03,999
.باید لباس عوض کنم
1079
01:24:13,458 --> 01:24:15,374
.همهچیز رو تو ایستگاه پلیس توضیح میدم
1080
01:24:17,850 --> 01:24:18,807
...همهچیز
1081
01:24:19,266 --> 01:24:20,390
یو شیوان
1082
01:24:22,016 --> 01:24:23,307
چی داشتید میگفتید؟
1083
01:24:26,100 --> 01:24:30,140
.تقصیر منه که پدر خوبی نبودم
1084
01:24:53,899 --> 01:24:55,607
.خودت گفتی دستپاچه نشیم
1085
01:24:58,470 --> 01:24:59,247
.سوار شو
1086
01:25:02,798 --> 01:25:03,755
...در
1087
01:25:11,231 --> 01:25:13,365
مامان دونگهو از قصد تلفن رو جواب نمیده؟
1088
01:25:14,700 --> 01:25:17,449
چطوری دونگهو تونسته
.دوستشو لو بده
1089
01:25:18,408 --> 01:25:21,580
.امکان نداره ایدهی شیوان باشه
1090
01:25:21,783 --> 01:25:24,740
مغازهی بابای دونگهو
.پس دونگهو پیشنهاد داده
1091
01:25:25,158 --> 01:25:26,051
واضح نیست؟
1092
01:25:32,033 --> 01:25:35,032
!بچهم تنهایی چقدر ترسیده. بمیرم براش
1093
01:25:35,866 --> 01:25:37,199
!تقصیر توئه
1094
01:25:41,366 --> 01:25:42,199
.ببخشید
1095
01:25:45,741 --> 01:25:47,949
.یک لحظه، ببخشید
1096
01:25:49,325 --> 01:25:50,490
.صبر کنید
1097
01:25:51,741 --> 01:25:54,490
.ببخشید، مامانش داره ماشین رو پارک میکنه
1098
01:25:55,276 --> 01:25:58,534
میشه باهم بریم داخل؟
اون هنوز بچهست
1099
01:25:58,616 --> 01:25:59,574
!بله حتماً
1100
01:25:59,575 --> 01:26:00,490
.ممنونم
1101
01:26:02,116 --> 01:26:03,824
.سرتو بگیر بالا. منو نگاه کن
1102
01:26:04,950 --> 01:26:07,990
دونگهو تو رو انداخته
تو این داستان مگه نه؟
1103
01:26:08,700 --> 01:26:09,699
دونگهو؟
1104
01:26:10,721 --> 01:26:12,449
...دونگهو چرا منو
1105
01:26:12,450 --> 01:26:14,865
.گوش کن
1106
01:26:16,241 --> 01:26:18,324
،تکی کار خلاف کردن
1107
01:26:18,325 --> 01:26:20,990
.خیلی تنها و ترسناکه
1108
01:26:21,108 --> 01:26:23,065
.من اینجوری تصورش میکنم، بههرحال
1109
01:26:25,650 --> 01:26:27,982
.من هیچوقت نمیذارم احساس تنهایی کنی
1110
01:26:27,983 --> 01:26:30,357
.برای همینم به همکاریت نیاز دارم
1111
01:26:30,733 --> 01:26:32,024
.چون ما یک تیمیم
1112
01:26:36,931 --> 01:26:38,982
...راستش کسی که اول پیشنهاد داد
1113
01:26:38,983 --> 01:26:41,982
!هی هی صبر کن
1114
01:26:41,983 --> 01:26:43,190
!حواستو جمع کن
1115
01:26:43,191 --> 01:26:44,315
.خوب به من گوش کن
1116
01:26:45,150 --> 01:26:47,607
.خانوادهی ما الان تو جنگه
1117
01:26:48,025 --> 01:26:48,899
چی؟
1118
01:26:48,900 --> 01:26:51,274
.نه، منظورم با همدیگه نبود
1119
01:26:54,025 --> 01:26:55,607
،من و تو، تو این جنگ
1120
01:26:56,108 --> 01:26:59,232
.باید از خانمهامون محافظت کنیم
1121
01:26:59,400 --> 01:27:01,982
کُلت پدربزرگت رو یادته؟
1122
01:27:01,983 --> 01:27:04,982
بابابزرگت انگشتهای یک
.سرباز مردهی ویتنامی رو خم کرد
1123
01:27:04,983 --> 01:27:07,524
و اون کُلت رو برداشت
میدونی چرا؟
1124
01:27:08,475 --> 01:27:11,474
که یادش بمونه
.اگر اول شلیک نمیکرد
1125
01:27:11,475 --> 01:27:14,682
.دشمن اول بهش شلیک میکرد
1126
01:27:15,725 --> 01:27:17,015
میفهمی دیگه منظورمو؟
1127
01:27:42,950 --> 01:27:44,782
...همهی مردا
1128
01:27:45,325 --> 01:27:47,740
میخوای چیکار کنی؟
1129
01:27:57,283 --> 01:27:58,699
.بیا دستاتو بشوریم
1130
01:28:02,575 --> 01:28:03,657
.تو برو اول
1131
01:28:10,075 --> 01:28:13,574
دونگهو میگه شیوان
.میخواسته گوشیها رو بفروشه
1132
01:28:13,616 --> 01:28:15,865
.و به مادرش کمک کنه
1133
01:28:18,631 --> 01:28:20,755
.مغازهی خودته
1134
01:28:21,366 --> 01:28:23,282
.بیا ندیدهش بگیریم
1135
01:28:38,800 --> 01:28:41,757
اگر تو رضایت ندی
.اون یک سال حبس میگیره
1136
01:28:42,508 --> 01:28:46,049
یک مادر نمیتونه بذاره
.این سر پسرش بیاد
1137
01:28:47,008 --> 01:28:48,090
مگه نه؟
1138
01:28:52,925 --> 01:28:54,882
.هی، مینسو
1139
01:28:55,716 --> 01:28:56,757
.وونهو
1140
01:28:57,300 --> 01:28:58,424
.یه سیگار بهم بده
1141
01:28:59,508 --> 01:29:00,549
.حتماً
1142
01:29:02,091 --> 01:29:03,882
چیکار میکنی؟
1143
01:29:04,591 --> 01:29:06,632
.دوباره سیگار کشیدن رو شروع کردم
1144
01:29:13,223 --> 01:29:16,764
عزیزم میشه یک لحظه
با دوستم صحبت کنم؟
1145
01:29:17,800 --> 01:29:18,882
.بیا صحبت کنیم
1146
01:29:19,925 --> 01:29:21,465
مشکلی که نداری؟
1147
01:29:23,091 --> 01:29:24,174
...خب
1148
01:29:30,258 --> 01:29:32,632
.دونگهو شیوان رو انداخته تو این داستان
1149
01:29:32,633 --> 01:29:35,257
.اون چیزیه که دونگهو قراره شهادت بده
1150
01:29:36,216 --> 01:29:38,007
.شیوان فقط اون اطراف بوده
1151
01:29:38,675 --> 01:29:39,757
!چه مزخرفی
1152
01:29:39,800 --> 01:29:42,299
.دونگهو دوربین مداربسته رو خاموش کرده
1153
01:29:44,175 --> 01:29:45,590
.ولی نه اون یکی رو
1154
01:29:47,191 --> 01:29:49,732
.اون بلد نیست سیستم امنیتی رو خاموش کنه
1155
01:29:49,775 --> 01:29:52,107
اگر زنت بفهمه چی؟
1156
01:29:52,150 --> 01:29:54,065
،که شبا از مغازه استفاده میکنی
1157
01:29:54,066 --> 01:29:56,232
.به عنوان مکانی برای بردن زنها
1158
01:29:56,316 --> 01:29:59,399
و بفهمه راجع بهش خودنمایی کردی
1159
01:29:59,400 --> 01:30:02,357
.به همهی مردای محله
1160
01:30:02,600 --> 01:30:05,557
!مرتیکهی بیکار لاشخور عوضی
1161
01:30:05,975 --> 01:30:07,682
.دهنتو سرویس میکنم
1162
01:30:08,100 --> 01:30:09,140
،یک چیز دیگه
1163
01:30:09,900 --> 01:30:11,315
...خونهی منم نمیخری
1164
01:30:12,275 --> 01:30:13,524
.میری، بیا بریم
1165
01:30:16,900 --> 01:30:18,232
.نخرید لطفاً
1166
01:30:18,608 --> 01:30:20,190
عزیزم، مراقب باش
1167
01:30:26,616 --> 01:30:28,907
اون بالاست؟
1168
01:30:29,158 --> 01:30:30,907
زیادن؟
1169
01:30:34,075 --> 01:30:34,615
چندتا؟
1170
01:30:37,116 --> 01:30:38,074
بازم هست؟
1171
01:30:40,941 --> 01:30:42,190
.پدرسوخته
1172
01:30:42,483 --> 01:30:44,982
دو، چهار، شش
1173
01:30:48,483 --> 01:30:50,524
لازم نیست پسشون بدیم؟
1174
01:30:51,150 --> 01:30:52,857
.بیا گم و گورشون کنیم
1175
01:30:53,400 --> 01:30:56,482
.وونهو چارهای نداره جز مخفی کردنش
1176
01:30:56,941 --> 01:30:57,774
مگه نه؟
1177
01:30:58,025 --> 01:30:58,857
.دقیقاً
1178
01:31:13,625 --> 01:31:15,547
چه درختی قراره بکاری؟
1179
01:31:15,844 --> 01:31:18,461
.وقتی سیبها رسیدن بیا مربا درست کنیم
1180
01:31:18,961 --> 01:31:21,421
ریشهها از بین گوشیها رشد میکنن؟
1181
01:31:21,602 --> 01:31:24,023
.خوشمزهترین چیزا روی کثافت رشد میکنن
1182
01:31:24,458 --> 01:31:26,874
.کود از عن و گوه درست میشه
1183
01:31:31,991 --> 01:31:33,990
.باشه، مرسی
1184
01:31:36,116 --> 01:31:38,782
قضیهی بابابزرگ راسته؟
1185
01:31:40,366 --> 01:31:42,324
خودشو دار زده تو این خونه؟
1186
01:31:46,133 --> 01:31:47,590
مزرعهی خوکشو میشناسی؟
1187
01:31:48,716 --> 01:31:50,090
.مریضی گرفتن
1188
01:31:51,091 --> 01:31:53,882
.و باید بیست هزارتا خوک رو میکشت
1189
01:31:55,216 --> 01:31:56,257
چطوری؟
1190
01:31:56,258 --> 01:31:58,007
خاکشون کرد، زنده زنده
1191
01:31:59,175 --> 01:32:01,799
.ولی همیشه یکم بیثبات بود
1192
01:32:02,175 --> 01:32:04,049
از وقتی که تو ویتنام جنگید
1193
01:32:04,633 --> 01:32:06,049
...تو اصطبل قدیمی، خودشو
1194
01:32:06,383 --> 01:32:09,715
.خودت میدونی، ولی من ندیدمش
1195
01:32:12,407 --> 01:32:13,095
هی
1196
01:32:17,933 --> 01:32:18,973
.بشین
1197
01:32:19,675 --> 01:32:20,632
.بیا نزدیکتر
1198
01:32:29,700 --> 01:32:30,907
.مامانت نمیدونه
1199
01:32:32,116 --> 01:32:33,324
.نگاه نکن، نگاه نکن
1200
01:32:35,450 --> 01:32:36,490
.ترک کردم
1201
01:32:38,825 --> 01:32:40,157
.خودت بندازشون دور
1202
01:36:17,666 --> 01:36:18,624
پاپیروس
1203
01:36:19,833 --> 01:36:21,207
اونجا مصاحبه داشتید، درسته؟
1204
01:36:23,416 --> 01:36:24,374
من رد شدم
1205
01:36:24,666 --> 01:36:27,082
اسم گو شی جو
.تا حالا نشنیدم
1206
01:36:33,666 --> 01:36:34,815
و گو بوم مو
1207
01:36:41,652 --> 01:36:42,774
.مطمئن نیستم
1208
01:36:44,375 --> 01:36:46,582
داریم کسایی که اونجا
.مصاحبه رفتن رو ملاقات میکنیم
1209
01:36:47,083 --> 01:36:48,957
اتفاق عجیبی اخیراً نیفتاده؟
1210
01:36:49,333 --> 01:36:50,633
یا احساس کنید تو خطرید؟
1211
01:36:55,083 --> 01:36:57,415
.اون دو مرد ناپدید شدن
1212
01:37:00,758 --> 01:37:02,174
.نمیدونم چه فکری میکنید راجع بهم
1213
01:37:02,508 --> 01:37:04,465
.ولی بعد از شنیدن اینکه اونها مردن
1214
01:37:05,133 --> 01:37:07,382
چیزی که به ذهنم میاد
1215
01:37:07,383 --> 01:37:09,882
.اینه که کدوم خوششانسی قبول شده
1216
01:37:09,966 --> 01:37:11,465
.«من گفتم «گم شدن
1217
01:37:12,641 --> 01:37:13,474
.بده من اونو
1218
01:37:13,933 --> 01:37:15,182
و بعد
1219
01:37:15,516 --> 01:37:21,182
.«شما گفتید «اونا مردن
1220
01:37:22,641 --> 01:37:24,432
چرا فکر میکنید اونا مردن؟
1221
01:37:28,366 --> 01:37:31,240
،تو دورهزمونهی الان وقتی کسی گم میشه
1222
01:37:31,775 --> 01:37:32,232
...معمولاً بعدش
1223
01:37:32,233 --> 01:37:32,774
...معمولاً بعدش
1224
01:37:34,733 --> 01:37:36,399
،تو دورهزمونهی الان
1225
01:37:36,400 --> 01:37:40,107
وقتی کسی ناپدید میشه، معمولاً بعدش
1226
01:37:40,358 --> 01:37:43,482
.همسر آقای گو شی جو گزارش مفقودیش رو داده
1227
01:37:43,733 --> 01:37:45,459
،و بعد از ردیابی گوشیش
1228
01:37:45,578 --> 01:37:47,785
.فهمیدیم که ماشینش تنها رها شده
1229
01:37:47,961 --> 01:37:49,335
،گفت بعد از اخراجش
1230
01:37:49,431 --> 01:37:50,930
.به شدت افسرده شده بوده
1231
01:37:51,210 --> 01:37:52,043
!ای خدا
1232
01:37:52,378 --> 01:37:55,460
گوشی کل زندگی یک شخص
رو درونش داره. مگه نه؟
1233
01:37:56,000 --> 01:37:57,582
،کسایی که باهاشون صحبت کردی
1234
01:37:57,583 --> 01:38:00,082
.و کسایی که نتونستی باهاشون صحبت کنی
1235
01:38:00,118 --> 01:38:02,118
سیودو تماس از دست رفته
1236
01:38:02,375 --> 01:38:03,332
!وای
1237
01:38:07,758 --> 01:38:09,924
این همون شمارهست. تماسهای از دست رفته
1238
01:38:10,758 --> 01:38:12,049
چتر
1239
01:38:13,300 --> 01:38:14,715
بالأخره جواب دادی
1240
01:38:15,091 --> 01:38:17,049
شما با گوشی مردی تماس گرفتید
1241
01:38:17,091 --> 01:38:18,340
.که ناپدید شده
1242
01:38:18,675 --> 01:38:20,507
ببخشید، ولی شما؟
1243
01:38:22,016 --> 01:38:23,974
.من مدیر منابع انسانی پاپیروس هستم
1244
01:38:24,266 --> 01:38:26,349
.آقای گو تو شرکت ما مصاحبه داشتن
1245
01:38:26,350 --> 01:38:28,432
و تماس گرفتم که بگم قبول شدن
1246
01:38:28,600 --> 01:38:30,265
.واقعاً مثل طلسم میمونه
1247
01:38:30,516 --> 01:38:31,099
چی؟
1248
01:38:31,558 --> 01:38:35,474
ما تصمیم داشتیم یک فرد
،دیگه رو استخدام کنیم
1249
01:38:35,516 --> 01:38:37,890
.ولی با اون شخص هم نتونستیم ارتباط بگیریم
1250
01:38:38,541 --> 01:38:40,249
اسم اون شخص چی بود؟
1251
01:38:40,666 --> 01:38:44,332
اون شخص... صبر کنید... اسمش
1252
01:38:45,000 --> 01:38:46,415
.بالاترین رتبه رو داشت
1253
01:38:46,416 --> 01:38:49,207
گو... گو... گو
1254
01:38:49,416 --> 01:38:50,540
.بوم مو
1255
01:38:51,125 --> 01:38:54,499
و میدونستم اون اسم رو قبلاً یهجایی دیدم
1256
01:38:55,133 --> 01:38:56,680
[ گو بوم مو ]
1257
01:38:57,333 --> 01:38:58,624
.ببین! بچه جون
1258
01:39:01,583 --> 01:39:03,540
همدیگه رو میشناختن؟
1259
01:39:05,750 --> 01:39:08,457
،پس، دو تا مرد کاغذی هست
1260
01:39:08,791 --> 01:39:10,040
که همدیگه رو میشناسن
1261
01:39:10,083 --> 01:39:12,207
.و همزمان باهم ناپدید میشن
1262
01:39:12,232 --> 01:39:14,915
.ما اطراف ماشین جستجوی دقیق انجام دادیم
1263
01:39:14,940 --> 01:39:16,546
.و رد خون آقای گو رو پیدا کردیم
1264
01:39:16,764 --> 01:39:17,513
...خون
1265
01:39:18,658 --> 01:39:21,407
،و چیزی که ممکنه باعث ریختن خون آقای گو
1266
01:39:21,441 --> 01:39:23,357
،از رگاش شده
1267
01:39:24,108 --> 01:39:25,024
،یک تفنگ
1268
01:39:25,191 --> 01:39:25,899
.یک کُلت
1269
01:39:25,941 --> 01:39:27,232
.ساخت کرهی شمالیه
1270
01:39:28,158 --> 01:39:29,490
.یک پوکهی فشنگ پیدا شده
1271
01:39:29,950 --> 01:39:30,615
.توسط من
1272
01:39:31,783 --> 01:39:32,782
.پوکهی فشنگ
1273
01:39:38,581 --> 01:39:39,815
.خیلی ترسناکه
1274
01:39:42,366 --> 01:39:44,365
.تا وقتی که من مجرم رو پیدا کنم
1275
01:39:44,415 --> 01:39:46,414
.شما باید خیلی مراقب باشی
1276
01:39:49,451 --> 01:39:50,632
ری اون
1277
01:39:51,133 --> 01:39:53,340
چه بچهای به همچین موزیکی گوش میده؟
1278
01:39:54,883 --> 01:39:57,382
.به محض اینکه ناپدید بشم باهاتون تماس میگیرم
1279
01:40:05,016 --> 01:40:07,182
.این قضیه رو شوخی نگیرید
1280
01:40:08,058 --> 01:40:09,099
.با احتیاط رانندگی کنید
1281
01:40:10,031 --> 01:40:10,720
!ری اون
1282
01:40:10,861 --> 01:40:12,142
چیکار داری میکنی؟
1283
01:40:17,266 --> 01:40:18,390
مشکل چیه؟
1284
01:40:18,641 --> 01:40:20,099
!ری اون عزیزم
1285
01:40:21,600 --> 01:40:23,140
گریه نکن... گریه نکن
1286
01:40:24,975 --> 01:40:26,099
.گریه نکن
1287
01:40:26,141 --> 01:40:29,599
من برشون میگردونم، باشه؟
.گریه نکن
1288
01:40:32,225 --> 01:40:33,932
.فقط یک دونه مونده
1289
01:40:34,347 --> 01:40:36,878
.بیست و پنج سال
1290
01:40:55,616 --> 01:40:57,782
.بعد از اینکه تو منو ترک کردی
1291
01:40:58,491 --> 01:41:04,532
حفرهای که تو قلب من ایجاد کردی
.خیلی دردناکه
1292
01:41:05,575 --> 01:41:09,657
.فکر میکنم قراره بمیرم، دعا میکنم
1293
01:41:10,366 --> 01:41:14,240
.لطفاً من رو از این درد رها کن
1294
01:41:18,441 --> 01:41:19,940
.ریدم تو خودم
1295
01:41:21,816 --> 01:41:22,982
.آقای چوی سون چول
1296
01:41:23,441 --> 01:41:25,190
فکر کردی من گوزنم؟
1297
01:41:25,983 --> 01:41:27,774
.محض رضای خدا -
.من کل روز منتظر موندم -
1298
01:41:27,816 --> 01:41:30,565
.من یو من سو هستم
1299
01:41:31,316 --> 01:41:33,649
.من مدیر کاغذ خاص در سولار بودم
1300
01:41:33,691 --> 01:41:34,857
.تا زمانی که منو اخراج کردن
1301
01:41:39,216 --> 01:41:41,840
!اون آقای تو دستشویی
1302
01:41:42,091 --> 01:41:44,007
.من این همه تایم خالی دارم
1303
01:41:44,039 --> 01:41:45,621
.و خیلی بهت غبطه میخورم
1304
01:41:45,758 --> 01:41:49,174
.من هرروز اینستاگرام شما رو نگاه میکنم
1305
01:41:49,633 --> 01:41:50,757
!عجب
1306
01:41:51,341 --> 01:41:53,090
منظورت اینه من دارم تعقیب میشم؟
1307
01:41:53,258 --> 01:41:56,882
میخوای یک نوشیدنی با من بزنی؟
1308
01:41:58,775 --> 01:42:00,315
.انگار همین الانم یکمی خوردین
1309
01:42:02,650 --> 01:42:03,690
.باشه
1310
01:42:09,025 --> 01:42:11,024
.بعد از بیست و پنج سال بردهداری
1311
01:42:11,025 --> 01:42:13,482
.بهم بیست و پنج دقیقه وقت دادن برای تخلیه
1312
01:42:14,275 --> 01:42:15,774
،از اداره زدم بیرون
1313
01:42:16,025 --> 01:42:17,690
و گارد امنیتی
1314
01:42:17,733 --> 01:42:20,024
.وسایل منو آماده توی یک باکس داشت
1315
01:42:20,025 --> 01:42:22,357
و اونجا با وسایلم منتظر ایستاده بود
1316
01:42:22,625 --> 01:42:25,290
نمیذاشتن برم تو راهروی اصلی
1317
01:42:25,291 --> 01:42:26,999
.که همیشه راه میرفتم
1318
01:42:27,208 --> 01:42:28,957
از در پشتی فرستادنت؟
1319
01:42:28,958 --> 01:42:30,082
.دقیقاً
1320
01:42:30,083 --> 01:42:31,832
.احمقها
1321
01:42:32,625 --> 01:42:34,124
!زود باش بخور
1322
01:42:56,766 --> 01:42:58,201
.نه دوباره
1323
01:42:58,225 --> 01:43:00,599
.اگه نخوری اون برگه رو میبرم
1324
01:43:02,183 --> 01:43:04,640
باید خوب غذا بخوری
.که دستات قوی بشه
1325
01:43:04,641 --> 01:43:06,515
.و تعظیم کردنت هم قوی بشه
1326
01:43:10,708 --> 01:43:12,582
چرا مردهای این خونه
1327
01:43:12,625 --> 01:43:15,082
دارن چیزی رو از من مخفی میکنن، ری اون؟
1328
01:43:15,541 --> 01:43:16,999
دلیلش چی میتونه باشه؟
1329
01:43:17,500 --> 01:43:19,624
میخوان بمیرن؟
1330
01:43:20,666 --> 01:43:24,957
.من 96 درصد کیفیت کارو بالا بردم
1331
01:43:25,666 --> 01:43:28,207
.با اون دستگاههای قدیمی خراب
1332
01:43:29,575 --> 01:43:31,699
،اونا «پالپ من» برجستهی سال رو
1333
01:43:31,700 --> 01:43:33,907
.به احمقهای پیر نمیدن
1334
01:43:34,533 --> 01:43:36,032
.هی، بخور، بخور اینو
1335
01:43:37,541 --> 01:43:38,499
.درسته
1336
01:43:39,833 --> 01:43:41,624
اگر میدادنش به یه پیر احمق
1337
01:43:41,625 --> 01:43:42,790
.من تا الان یکیش رو گرفته بودم
1338
01:43:44,625 --> 01:43:47,915
.داداش، منظورم این نبود
1339
01:43:49,598 --> 01:43:51,181
.ببخشید، لعنتی
1340
01:43:51,675 --> 01:43:53,465
.لعنت بهت، بخورش
1341
01:43:55,341 --> 01:43:56,340
لعنتی؟
1342
01:43:57,341 --> 01:43:58,715
...نه، منظورم
1343
01:44:05,675 --> 01:44:08,049
هی! گوش کردن به تو رو
1344
01:44:08,050 --> 01:44:10,049
!من واقعاً دوستش دارم، لعنتی
1345
01:44:10,425 --> 01:44:12,674
.بخور این نوشیدنی کوفتی رو -
.بیا مثل دیوونهها بخوریم -
1346
01:44:21,258 --> 01:44:23,549
داداش، یکم آرومتر
1347
01:44:25,258 --> 01:44:27,424
سریع میخورم تا برم جهنم
1348
01:44:29,216 --> 01:44:30,840
میخوان بمیرن؟
1349
01:44:34,175 --> 01:44:36,757
تو دیدیش؟ یا فکر میکنی دیدیش؟
1350
01:44:42,633 --> 01:44:45,632
.اگه همینجوری کار کنم میمیرم
1351
01:44:46,675 --> 01:44:51,299
با این همه کار من
.نیاز به یک مدیر دیگه دارم
1352
01:44:57,150 --> 01:44:58,357
.درسته
1353
01:45:00,691 --> 01:45:01,732
.در سطح تو
1354
01:45:02,066 --> 01:45:03,732
.منم همینو میگم
1355
01:45:06,832 --> 01:45:09,149
مان سو داداش، داری گریه میکنی؟
1356
01:45:12,441 --> 01:45:13,690
دلت برام سوخت؟
1357
01:45:18,816 --> 01:45:20,440
چرا انقدر دل نازکی؟
1358
01:45:23,508 --> 01:45:25,007
.به بالا دستیها بگو
1359
01:45:25,498 --> 01:45:26,811
چی بگم؟
1360
01:45:29,425 --> 01:45:31,090
.که یک نفر دیگه رو استخدام کنن
1361
01:45:32,341 --> 01:45:33,882
اون خسیسهای پست فطرت؟
1362
01:45:34,925 --> 01:45:37,299
.اگه تو هیچ کاری نکنی، هیچ اتفاقی نمیفته
1363
01:45:37,300 --> 01:45:38,715
.لعنت بهش
1364
01:45:39,225 --> 01:45:40,849
.فقط یکبار سر کار بیهوش شو
1365
01:45:41,391 --> 01:45:43,724
مرخصی استعلاجی بگیر
.تولید محصول متوقف میشه
1366
01:45:44,433 --> 01:45:46,557
.بالادستیها هم به خودشون میاد
1367
01:45:49,391 --> 01:45:52,765
.به خودشون بیان؟ منو اخراج میکنن فقط
1368
01:45:52,975 --> 01:45:54,224
.منو پیشنهاد بده
1369
01:45:55,100 --> 01:45:57,057
.ما خوب باهم کار میکنیم
1370
01:45:57,266 --> 01:45:58,432
.همدیگه رو کامل میکنیم
1371
01:45:59,600 --> 01:46:00,724
تیم A، تیم B
1372
01:46:03,574 --> 01:46:04,865
.حتماً
1373
01:46:06,066 --> 01:46:07,649
.سعی میکنم باهاشون صحبت کنم
1374
01:46:21,300 --> 01:46:22,590
.الهی
1375
01:46:23,758 --> 01:46:25,632
فقط همین رو تونستی گیر بیاری؟
1376
01:46:27,508 --> 01:46:30,465
.من میدونم، یک ردی بهجا مونده
1377
01:46:32,075 --> 01:46:34,657
این فرمول سلولز پیوند-متقاطع
1378
01:46:34,700 --> 01:46:36,657
.اون احمقهای بومین
1379
01:46:36,658 --> 01:46:37,824
،ولی میدونی
1380
01:46:40,516 --> 01:46:42,807
.من چارهی دیگهای ندارم
1381
01:46:43,100 --> 01:46:45,224
،حتی اگه دستگاههاشون رو استفاده کنی
1382
01:46:45,641 --> 01:46:47,765
.مجبور نیستی از فرمول اونها استفاده کنی
1383
01:46:47,975 --> 01:46:50,682
بهعنوان مدیر خط چطوری
تو همچین خونهای زندگی میکنی؟
1384
01:46:50,725 --> 01:46:51,640
،و اون ماشین
1385
01:46:51,891 --> 01:46:53,265
،یکی ممکنه فکر کنه
1386
01:46:53,266 --> 01:46:55,932
.داری همهجور پولی میزنی به جیبت
1387
01:46:57,266 --> 01:46:59,057
.من اونجوری فکر نمیکنم
1388
01:46:59,475 --> 01:47:02,599
.ولی بقیه ممکنه فکر کنن
1389
01:47:04,558 --> 01:47:06,515
.من واقعاً همچین فکری نمیکنم
1390
01:47:08,600 --> 01:47:09,724
!سلامتی
1391
01:47:19,304 --> 01:47:20,344
خوبی؟
1392
01:47:35,175 --> 01:47:36,882
.تو مردی دیگه
1393
01:47:49,716 --> 01:47:51,090
.قراره بریم هوا، باشه
1394
01:48:28,175 --> 01:48:30,257
.چارهی دیگهای نیست
1395
01:48:31,560 --> 01:48:34,123
.چارهی دیگهای نیست
1396
01:48:35,375 --> 01:48:37,582
!زودباش دیگه
1397
01:49:34,995 --> 01:49:36,452
.چقدر سرده
1398
01:49:39,408 --> 01:49:40,699
...سرم
1399
01:49:49,033 --> 01:49:50,532
کجا نگهش میداری؟
1400
01:50:32,033 --> 01:50:34,657
.چه آرامشی
1401
01:50:40,000 --> 01:50:42,790
.به هوا نیاز دارم
1402
01:50:43,000 --> 01:50:43,832
.بیا بریم بیرون
1403
01:50:44,265 --> 01:50:47,055
،مست شدن جلوی آتیش
1404
01:50:47,079 --> 01:50:48,832
.بزرگترین آرزوی منه
1405
01:50:49,416 --> 01:50:51,415
.تو واقعاً خارقالعادهای
1406
01:50:51,416 --> 01:50:52,624
،ودکا
1407
01:50:55,791 --> 01:50:57,999
بازم داری؟
1408
01:50:59,125 --> 01:51:00,540
...الحق که
1409
01:51:01,166 --> 01:51:02,957
.تو بهترینی
1410
01:51:19,458 --> 01:51:21,484
شش ماه پیش اومدم اینجا
1411
01:51:21,508 --> 01:51:24,340
.و این اولین آتیشبازی منه
1412
01:51:26,041 --> 01:51:31,332
.فکر میکردم هرروز قراره باربیکیو برپا کنم
1413
01:51:32,333 --> 01:51:34,457
،وقتی چیزی که میخوای رو بهدست میاری
1414
01:51:34,458 --> 01:51:35,874
.این اتفاقیه که میفته
1415
01:51:37,091 --> 01:51:39,424
.زنم راست میگفت
1416
01:51:43,233 --> 01:51:46,357
.واقعاً نمیخوام اینکارو بکنم
1417
01:51:46,608 --> 01:51:47,482
چی؟
1418
01:51:48,900 --> 01:51:49,982
،ولی اگه نکنم
1419
01:51:49,983 --> 01:51:53,107
.مرگ اون دو نفر بیارزش میشه
1420
01:51:54,650 --> 01:51:55,899
.مثل مرگ سگ بیارزش میشه
1421
01:51:57,400 --> 01:51:59,190
...نه
1422
01:52:00,150 --> 01:52:03,190
.نباید سگهارو کباب کنی
1423
01:54:24,558 --> 01:54:27,349
.متأسفم، نمیتونم ویدئو رو روشن کنم
1424
01:54:27,808 --> 01:54:30,015
.مشکلی نیست. به من نگاه کن
1425
01:54:30,391 --> 01:54:32,765
.نمیخوام امید الکی بهت بدم
1426
01:54:33,058 --> 01:54:35,224
ولی اومدم خونهی یکی از دوستام
.از کمپانی مونپیپر
1427
01:54:38,683 --> 01:54:40,265
.کارش خیلی خیلی زیاده
1428
01:54:40,308 --> 01:54:43,140
.کمپانی به یک مدیر خط دیگه لازم داره
1429
01:54:43,475 --> 01:54:45,432
یادته کارآگاهها چی گفتن؟
1430
01:54:45,641 --> 01:54:47,765
دربارهی مصاحبهها؟ -
.آره -
1431
01:54:48,575 --> 01:54:49,532
.که اونها مردن
1432
01:54:50,408 --> 01:54:51,324
چی؟
1433
01:54:54,658 --> 01:54:55,699
خب؟
1434
01:54:57,658 --> 01:54:58,865
.نگران بودم
1435
01:54:59,500 --> 01:55:03,374
.دیروقت میری بیرون باید مراقب باشی -
.من خوبم بابا -
1436
01:55:04,750 --> 01:55:06,415
چطوری انقدر مطمئنی؟
1437
01:55:06,791 --> 01:55:07,957
...چون من
1438
01:55:09,541 --> 01:55:10,832
.منم
1439
01:55:12,291 --> 01:55:15,249
نمیشه اونو بذاری کنار و بیای خونه؟
1440
01:55:16,208 --> 01:55:18,582
.نمیخوام اینو بگم، ولی نمیخوام
1441
01:55:19,000 --> 01:55:21,124
.همهچیز رو تنهایی به دوش نکش
1442
01:55:21,333 --> 01:55:23,582
حتی یک برگهی کاغذم سبکتر میشه
.اگه باهم جابهجاش کنیم
1443
01:55:23,583 --> 01:55:25,624
.این یک جملهی معروف تو صنعت ماست
1444
01:55:25,666 --> 01:55:27,540
...یک برگهی کاغذ
1445
01:55:28,033 --> 01:55:31,365
اگر چهارتامون باهم
.یکی بشیم از پسش برمیام
1446
01:55:31,366 --> 01:55:32,199
!شش
1447
01:55:32,241 --> 01:55:34,949
.میدونم، سیتو و ریتو
1448
01:55:34,950 --> 01:55:36,949
برشون میگردونم
1449
01:55:36,950 --> 01:55:39,865
.کارت توی باغبونی و بنسای هم خوبه
1450
01:55:40,533 --> 01:55:43,615
.مردم تا صد سالگی عمر میکنن، دیر نشده
1451
01:55:43,950 --> 01:55:45,615
.این آخرین مصاحبهی منه
1452
01:55:45,750 --> 01:55:47,399
تا الان بیدار بودم
.داشتم زمین رو میکندم
1453
01:55:47,541 --> 01:55:49,290
.الان فقط باید درخت رو بکارم
1454
01:55:49,458 --> 01:55:52,415
اگر کار بدی انجام بدی
1455
01:55:52,916 --> 01:55:55,624
منم باهات هستم، باشه؟
1456
01:56:00,491 --> 01:56:03,157
.نگران نباش
1457
01:56:04,700 --> 01:56:06,365
.فکر کنم دوستم بیدار شد
1458
01:56:07,075 --> 01:56:09,824
گونهات -
فردا بهت زنگ میزنم. باشه؟ -
1459
01:56:09,825 --> 01:56:10,782
عزیزم
1460
01:57:17,541 --> 01:57:19,124
شیوان، شیوان
1461
01:57:19,916 --> 01:57:21,332
.باشه
1462
01:57:25,349 --> 01:57:26,973
.زمین رو کندم
1463
01:57:28,216 --> 01:57:29,215
اونجا؟
1464
01:57:29,758 --> 01:57:31,465
.واقعاً یه چیزی بود
1465
01:57:34,383 --> 01:57:35,715
اون خوک رو بریده؟
1466
01:57:44,724 --> 01:57:47,348
.مثل پارسال که برامون خوک کباب کرد
1467
01:57:48,341 --> 01:57:50,132
.یک خوک بزرگ گذاشت روی زمین
1468
01:57:50,133 --> 01:57:51,382
که کود بشه برای درخت
1469
01:57:51,383 --> 01:57:53,257
.باید خیلی براش سخت بوده باشه
1470
01:57:54,141 --> 01:57:55,691
.پس اینجوری شده بوده
1471
01:57:56,975 --> 01:57:57,557
...یک خوک
1472
01:59:21,108 --> 01:59:22,774
مصاحبه خوب پیش رفت؟
1473
01:59:25,191 --> 01:59:26,065
.آره
1474
01:59:28,358 --> 01:59:29,399
خوب خوابیدی؟
1475
01:59:48,141 --> 01:59:49,556
.فقط یک دقیقه
1476
01:59:52,908 --> 01:59:57,449
پنجاهونه، پنجاهوهشت، پنجاهوهفت
1477
01:59:57,450 --> 01:59:59,449
.به بالا بشمر، نه پایین
1478
02:00:01,158 --> 02:00:07,032
یک، دو، سه، چهار
1479
02:00:10,283 --> 02:00:12,490
.مشروب خوردی
1480
02:00:13,116 --> 02:00:14,157
.آره
1481
02:00:15,741 --> 02:00:17,199
.بوی دود هم میدی
1482
02:00:17,658 --> 02:00:19,865
.تو خونهی دوستم باربیکیو داشتیم
1483
02:00:20,741 --> 02:00:22,324
دورهی ششماههاش رو میگذرونه
1484
02:00:22,366 --> 02:00:23,615
.به همین زودی تنها شده
1485
02:00:25,083 --> 02:00:25,999
طلاق؟
1486
02:00:26,708 --> 02:00:28,832
.بهخاطر خونه از همدیگه جدا شدن
1487
02:00:29,791 --> 02:00:33,707
،میخواست توی طبیعت زندگی کنه
.ولی اون بدش میومد
1488
02:00:34,458 --> 02:00:36,415
به این هم میگن دلیل؟
1489
02:00:38,291 --> 02:00:39,957
برای همچین چیزی جدا میشن؟
1490
02:00:43,833 --> 02:00:44,832
.ببخشید
1491
02:00:45,500 --> 02:00:47,707
،بهخاطر کلاسهام
1492
02:00:47,750 --> 02:00:50,165
.نمیتونستم باهات وقت بگذرونم
1493
02:00:53,015 --> 02:00:57,139
.نباید انقدر زحمت میکشیدی
1494
02:01:10,457 --> 02:01:12,706
چقدر شد؟ سی ثانیه؟
1495
02:01:18,140 --> 02:01:18,847
پنجاه و نه
1496
02:01:20,873 --> 02:01:21,555
.شصت
1497
02:01:32,983 --> 02:01:35,232
.حتماً خیلی براتون زحمت شده
1498
02:01:36,366 --> 02:01:41,593
،چیزی که من با این آزمون سخت متوجه شدم
1499
02:01:42,241 --> 02:01:44,074
.اینه که قبل از هرچیز یک برنامهی خلاقانه نیاز دارید
1500
02:01:44,075 --> 02:01:46,907
.چیزی که مهمه، تغییر دادن زاویه دیدتونه
1501
02:01:47,325 --> 02:01:48,407
،وقتی به مرحلهی اجرا میرسید
1502
02:01:48,491 --> 02:01:50,282
.باید مداوم و جسور عمل کنید
1503
02:01:50,283 --> 02:01:51,324
،وقتی که لازمه
1504
02:01:51,366 --> 02:01:54,449
.باید بتونید تو هر موقعیتی نه بگید
1505
02:02:06,116 --> 02:02:08,073
.به تازگی یک کارخونهی کاملاً اتومات ساختیم
1506
02:02:08,108 --> 02:02:11,399
.بهش سیستم «چراغ خاموش» میگن
1507
02:02:11,441 --> 02:02:12,607
چراغ خاموش؟
1508
02:02:12,650 --> 02:02:15,982
.از اونجایی که هوش مصنوعی نیازی به چراغ نداره -
.درسته -
1509
02:02:16,025 --> 02:02:20,690
.دورهی ضربه زدن به غلتک با چوب تموم شده
1510
02:02:20,691 --> 02:02:22,024
.البته
1511
02:02:22,632 --> 02:02:25,256
ما نیاز داریم که شما
1512
02:02:25,281 --> 02:02:27,134
.به سرعت به تست اجراش نظارت کنید
1513
02:02:28,716 --> 02:02:32,340
،وقتی میگید کاملاً اتومات
...یعنی کارگرها
1514
02:02:32,966 --> 02:02:35,132
باید تعدادشون کم بشه، درسته؟
1515
02:02:35,675 --> 02:02:37,924
.هدف از کل سیستم همینه
1516
02:02:37,925 --> 02:02:39,007
.چارهای نیست
1517
02:02:39,716 --> 02:02:42,196
احیاناً اعتراضی دارید؟
1518
02:02:49,998 --> 02:02:52,247
.اگه خوشتون نمیاد، میتونید ردش کنید
1519
02:02:53,259 --> 02:02:54,383
.به هیچوجه
1520
02:02:54,408 --> 02:02:56,409
چطوری میشه با زمان مقابله کرد؟
1521
02:02:57,616 --> 02:02:59,282
،ولی بههرحال
1522
02:02:59,283 --> 02:03:03,649
یک نفر باید مراقب همهچیز باشه. درسته؟
1523
02:03:08,091 --> 02:03:10,298
پنج سال پیش، یک مزایدهی مخفی
1524
02:03:10,333 --> 02:03:12,665
تو شرکت ضرابخانه و چاپ امنیتی در جریان بود؟
1525
02:03:12,875 --> 02:03:19,207
.بله، اونموقع رقابت خیلی جدی بود
1526
02:03:20,541 --> 02:03:22,082
بخش سولار، که من کار میکردم
1527
02:03:22,083 --> 02:03:25,165
.یکی از سه شرکت طراحیشده بود
1528
02:03:25,708 --> 02:03:28,915
.نتونستیم پیشنهاد مزایده بدیم
1529
02:03:29,449 --> 02:03:31,198
پس کی پیشنهاد داد؟
1530
02:03:31,775 --> 02:03:33,982
دو نفر که نمایندهی
1531
02:03:33,983 --> 02:03:35,857
.دوتا شرکت کاغذی بزرگ بودن
1532
02:03:36,150 --> 02:03:41,149
فکر میکنید دشمنهای خونی این مزایده کیا بودن؟
1533
02:03:43,858 --> 02:03:45,273
گو بوم مو و
1534
02:03:45,808 --> 02:03:46,724
!گو شی جو
1535
02:03:47,600 --> 02:03:48,599
روزی بود که
1536
02:03:48,600 --> 02:03:50,682
...از سفر کاریش به دهجون برگشت
1537
02:03:51,391 --> 02:03:52,932
حرف زدنش تو خواب
1538
02:03:52,933 --> 02:03:54,474
.نصفهشب بیدارم کرد
1539
02:03:56,225 --> 02:03:59,932
،در حالیکه گریه و زاری میکرد
1540
02:04:01,600 --> 02:04:04,265
«چیزایی مثل «ناعادلانهست
1541
02:04:04,266 --> 02:04:06,015
.و «بهم توهین نکن!» میگفت
1542
02:04:08,058 --> 02:04:09,307
،ولی بعدش
1543
02:04:10,516 --> 02:04:11,974
...نمیتونید تصور کنید
1544
02:04:15,866 --> 02:04:17,740
،آدمی که مطمئنید خوابیده
1545
02:04:18,450 --> 02:04:21,282
...خلطش رو توی دهنش جمع کرد و
1546
02:04:27,407 --> 02:04:29,781
.روی صورت خودش تف کرد
1547
02:04:33,533 --> 02:04:35,365
.خودش رو هم ترسوند، بعد بیدار شد
1548
02:04:36,475 --> 02:04:38,307
روزی که از دهجون برگشت؟
1549
02:04:38,350 --> 02:04:39,765
گفتن «ناعادلانهست»؟
1550
02:04:41,391 --> 02:04:44,831
میدونید که، شرکت ضرابخانه و چاپ امنیتی توی دهجونه؟
1551
02:04:47,891 --> 02:04:49,849
اونموقع شروع شد؟
1552
02:04:51,075 --> 02:04:53,157
،همهش اونجا موسیقی گوش میکرد
1553
02:04:53,158 --> 02:04:55,157
.قبول نمیکرد با من بیاد روی تخت
1554
02:04:55,866 --> 02:04:59,115
بعد از اینکه اخراج شد، کل روز الکل میخورد
1555
02:04:59,116 --> 02:05:01,240
...همین باعث افسردگیش شد
1556
02:05:01,991 --> 02:05:02,907
.خدای من
1557
02:05:04,366 --> 02:05:06,324
.قرصهاش رو با خودش نبرده
1558
02:05:08,665 --> 02:05:09,664
.عزیزم
1559
02:05:10,616 --> 02:05:12,240
آخه کجا رفتی؟
1560
02:05:12,283 --> 02:05:15,532
احیاناً، همسرتون اسلحه دارن؟
1561
02:05:22,900 --> 02:05:25,649
میشه بپرسم چرا انقدر جوابتون طول کشید؟
1562
02:05:28,608 --> 02:05:32,274
،اگه اسلحه داشته باشید
باید گزارشش بدید، درسته؟
1563
02:05:33,483 --> 02:05:34,732
.اون این کارو نکرده
1564
02:05:34,983 --> 02:05:36,149
،و اینکه
1565
02:05:37,416 --> 02:05:39,332
همراه شوهرم غیب شده
1566
02:05:40,208 --> 02:05:41,874
...ممکنه
1567
02:05:42,791 --> 02:05:44,290
.باهاش خودکشی کرده باشه
1568
02:05:45,291 --> 02:05:46,540
.لطفاً زود پیداش کنید
1569
02:05:51,225 --> 02:05:52,807
یکی از اینها بود؟
1570
02:06:10,579 --> 02:06:11,661
این یکی؟
1571
02:06:21,258 --> 02:06:24,507
همسر آقای گو بوم مو واقعاً همچین حرفی زدن؟
1572
02:06:26,591 --> 02:06:29,465
.برای همین مراقب گو بوم مو باشید
1573
02:06:29,825 --> 02:06:31,241
.چهرهش رو به خاطرتون بسپرید
1574
02:06:35,258 --> 02:06:39,840
آقای گو بوم مو، گو شی جو رو کشته و فرار کرده؟
1575
02:06:41,716 --> 02:06:44,382
...وای، این
1576
02:06:56,891 --> 02:06:57,785
!عزیزم
1577
02:07:01,754 --> 02:07:03,295
چیزی میخواستی بهم بگی؟
1578
02:07:07,933 --> 02:07:10,057
.اولین روز کاریت رو تبریک میگم
1579
02:07:14,725 --> 02:07:16,890
آخر هفته، با همدیگه گوشت خوک کباب کنیم؟
1580
02:07:16,891 --> 02:07:17,849
.نه -
!نخیر -
1581
02:07:23,558 --> 02:07:27,390
.خیلی سرده. نمیتونیم
1582
02:07:29,183 --> 02:07:32,140
.از کلینیک بیا بیرون و دوباره تنیس رو شروع کن
1583
02:07:32,141 --> 02:07:34,057
.برات راکت جدید میخرم
1584
02:07:34,058 --> 02:07:36,015
.دیگه انجامش نمیدم
1585
02:07:36,808 --> 02:07:38,099
.پول جمع میکنم
1586
02:07:42,091 --> 02:07:43,882
!سیتو! ریتو
.برید تو خونه
1587
02:07:44,258 --> 02:07:45,174
!خونه
1588
02:07:47,800 --> 02:07:50,132
.ری اون! بیا
.اونجا بازی نکن
1589
02:07:51,133 --> 02:07:53,382
!حلزون! حلزون
1590
02:07:53,383 --> 02:07:55,340
به بنگاه زنگ زدم
1591
02:07:56,191 --> 02:07:57,774
.گفتم قرار نیست خونه رو بفروشیم
1592
02:07:58,316 --> 02:07:59,565
.اوه
1593
02:07:59,566 --> 02:08:03,107
،اینجا درخت سیب کاشتیم
چطور بفروشیمش؟
1594
02:08:03,450 --> 02:08:04,782
.نظر منم همینه
1595
02:08:06,075 --> 02:08:07,532
!ری اون
1596
02:08:08,958 --> 02:08:09,810
!ری اون
1597
02:08:11,200 --> 02:08:12,782
.بعداً میبینمت
1598
02:08:16,675 --> 02:08:19,965
.حشرهها دارن زندهزنده میخورنش
1599
02:08:27,580 --> 02:08:30,564
[ .در ساعاتی از صبح امروز آرومتر میشه ]
1600
02:08:30,588 --> 02:08:31,886
[ بعد از باران شبانگاهی ]
1601
02:08:31,910 --> 02:08:34,019
[ ،که به نظر میرسه برای رفتن پاییز سوگواری میکنه ]
1602
02:08:34,043 --> 02:08:35,558
[ ،دمای هوا به شدت کاهش پیدا کرده ]
1603
02:08:35,582 --> 02:08:38,662
[ .و ما رو یک قدم به فصل زمستون نزدیکتر کرده ]
1604
02:08:52,150 --> 02:08:53,315
به این زودی میری؟
1605
02:08:53,316 --> 02:08:55,024
.قراره دونگهو رو زودتر ببینم
1606
02:08:55,025 --> 02:08:57,482
هنوز باهاش دوستی؟
1607
02:08:57,733 --> 02:09:00,524
...دفعهی قبل اتفاقهایی افتاد که
1608
02:09:10,800 --> 02:09:19,800
ارائهشده توسط سینما دریمینگ
@CinemDreaming
1609
02:09:21,000 --> 02:09:30,000
گروه پیشگام: ارائه کننده برترین آثار سینمایی
@PishgumTeam
1610
02:09:31,240 --> 02:09:37,240
:مترجمان
باران و سعید
1611
02:09:37,264 --> 02:09:42,264
.با تشکر از ملیکا