1 00:00:07,560 --> 00:00:10,880 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:18,000 --> 00:00:21,200 "NO NOS ATREVEMOS A MUCHAS COSAS PORQUE SON DIFÍCILES, 3 00:00:21,280 --> 00:00:24,400 PERO SON DIFÍCILES PORQUE NO NOS ATREVEMOS A HACERLAS" 4 00:00:51,920 --> 00:00:52,800 ¿Estás bien? 5 00:00:52,880 --> 00:00:56,000 Sí, pero había un topo muerto en el camino del jardín. 6 00:00:57,320 --> 00:00:58,240 No es normal. 7 00:00:58,800 --> 00:01:00,600 Así es la naturaleza, supongo. 8 00:01:01,120 --> 00:01:02,400 {\an8}Bueno… 9 00:01:03,000 --> 00:01:05,000 {\an8}ES UN FAVOR PARA EL MEDIOAMBIENTE. 10 00:01:05,080 --> 00:01:06,080 EXPERTO EN CLIMA: 11 00:01:07,160 --> 00:01:10,160 "La explotación ecológica de petróleo en Groenlandia 12 00:01:10,240 --> 00:01:13,040 tendría poco efecto global en la carbonización". 13 00:01:14,280 --> 00:01:17,160 Casi parece una noticia falsa. 14 00:01:17,880 --> 00:01:20,880 No lo es. Es de un renombrado científico del clima. 15 00:01:23,440 --> 00:01:27,400 Irás con Magnus a Hoy en Dinamarca a hablar de su familia política. 16 00:01:27,480 --> 00:01:30,600 Pensé que lo pospondríamos, porque… Bueno… 17 00:01:30,680 --> 00:01:32,520 Por los disturbios del partido. 18 00:01:32,600 --> 00:01:34,640 Por eso mismo no lo pospondremos. 19 00:01:34,720 --> 00:01:37,320 Si voy, demuestro que tengo tiempo y energía. 20 00:01:37,400 --> 00:01:42,160 Hay un congreso extraordinario el domingo para elegir un nuevo líder del partido. 21 00:01:42,240 --> 00:01:44,520 - Esta noche… - No, eso no es correcto. 22 00:01:47,240 --> 00:01:51,080 Es un voto de liderazgo, que es diferente a elegir un nuevo líder. 23 00:03:03,400 --> 00:03:08,560 MADRE DEL MAR 24 00:03:09,600 --> 00:03:12,160 Casi tenemos un acuerdo con Groenlandia. 25 00:03:12,240 --> 00:03:15,800 En particular, la distribución de las ganancias del petróleo. 26 00:03:16,320 --> 00:03:20,280 Antes de empezar, quiero decir que no espero una crisis del gobierno 27 00:03:20,360 --> 00:03:23,040 ni una reorganización tras el fin de semana. 28 00:03:23,120 --> 00:03:25,600 Cuando Jon vea que el partido no lo apoya, 29 00:03:25,680 --> 00:03:28,960 se vería bien dejarlo seguir como ministro de Justicia, 30 00:03:29,040 --> 00:03:31,480 pero lo reemplazaría como líder suplente. 31 00:03:32,520 --> 00:03:34,120 Tomo nota. 32 00:03:35,120 --> 00:03:36,440 Niels Erik, por favor. 33 00:03:36,520 --> 00:03:38,840 Como sugirió el Ministerio de Exterior, 34 00:03:38,920 --> 00:03:42,760 establecimos una compañía nueva para manejar la compañía china. 35 00:03:42,840 --> 00:03:45,840 Los chinos lo aceptan de mala gana. EE. UU. lo tolera. 36 00:03:45,920 --> 00:03:49,280 De entre varios nombres, elegimos Green Oil and Energy, 37 00:03:49,360 --> 00:03:52,480 hace referencia a Groenlandia y la ambición ecológica. 38 00:03:52,560 --> 00:03:56,920 Y la primera ministra me llamó ayer y está furiosa. 39 00:03:57,640 --> 00:03:59,920 Pero solo puede aceptar la situación. 40 00:04:00,000 --> 00:04:03,120 Podremos firmar el memorando de asociación mañana. 41 00:04:03,200 --> 00:04:05,800 Mi embajador del Ártico firmará por nosotros. 42 00:04:05,880 --> 00:04:09,400 Para Groenlandia, parecerá que bloqueamos su independencia. 43 00:04:09,480 --> 00:04:11,960 Debemos avanzar rápido. 44 00:04:12,040 --> 00:04:16,160 Sin embargo, la pregunta es si deberíamos adaptarnos un poco 45 00:04:16,240 --> 00:04:17,080 a Groenlandia. 46 00:04:17,160 --> 00:04:21,160 Birgitte, como primera ministra suplente, deberías firmar el acuerdo. 47 00:04:22,080 --> 00:04:24,320 - ¿E irme a Groenlandia mañana? - Sí. 48 00:04:24,400 --> 00:04:28,120 Es difícil planear una visita semioficial para mañana. 49 00:04:28,200 --> 00:04:30,880 Y el congreso del partido es el domingo. 50 00:04:32,520 --> 00:04:36,480 Creo que sería un muy buen gesto, Birgitte. 51 00:04:42,800 --> 00:04:46,880 Te han mencionado bastante en las redes sociales. 52 00:04:46,960 --> 00:04:49,800 ¿Les dices a nuestros lectores cómo te sientes? 53 00:04:49,880 --> 00:04:52,800 Es molesto, porque no se trata de mi trabajo, 54 00:04:52,880 --> 00:04:55,720 pero honestamente, tengo cosas mejores que hacer 55 00:04:55,800 --> 00:04:57,120 en mi trabajo diario. 56 00:04:57,200 --> 00:04:58,520 No dejo que me afecte. 57 00:04:58,600 --> 00:05:00,560 ¿Es estresante tener que cumplir? 58 00:05:01,800 --> 00:05:03,000 Perdón, ¿qué? 59 00:05:03,920 --> 00:05:06,960 ¿Es estresante tener que cumplir? 60 00:05:08,160 --> 00:05:10,120 Eso es inherente al trabajo. 61 00:05:10,200 --> 00:05:12,640 Salimos al aire. Debemos ser los mejores. 62 00:05:13,320 --> 00:05:17,440 Por suerte, veo el periodismo como el trabajo de mi vida y lo disfruto. 63 00:05:34,880 --> 00:05:36,040 …lo hará. 64 00:05:36,120 --> 00:05:38,400 Torben, harás el análisis. 65 00:05:38,480 --> 00:05:40,200 - En ambos programas. - Claro. 66 00:05:40,880 --> 00:05:41,720 - ¿Listo? - Sí. 67 00:05:41,800 --> 00:05:43,360 - Sí. - Genial, empecemos. 68 00:05:43,440 --> 00:05:47,240 ¿Decidimos sobre la votación de liderazgo del partido el domingo? 69 00:05:47,760 --> 00:05:50,480 Creo que deberíamos ir con todo, concentrados. 70 00:05:50,560 --> 00:05:53,920 Con una mesa nueva, todos los expertos, incluyéndome a mí. 71 00:05:54,000 --> 00:05:54,840 Suena caro. 72 00:05:55,720 --> 00:05:59,160 Queremos que estés en el estudio como experta en Nyborg. 73 00:05:59,240 --> 00:06:02,280 Mientras no parezca que pedí tiempo en pantalla. 74 00:06:02,360 --> 00:06:04,320 Quiero evitar más comentarios. 75 00:06:05,960 --> 00:06:09,360 Digo, no de ustedes. Pero claro, lo haré. 76 00:06:14,080 --> 00:06:16,680 Quería hablarte de Hoy en Dinamarca. 77 00:06:16,760 --> 00:06:19,480 Magnus dice que saldrán esta noche. 78 00:06:20,200 --> 00:06:22,840 ¿Es sabio? Está un poco engreído últimamente. 79 00:06:22,920 --> 00:06:24,600 Oye, él me lo pidió. 80 00:06:24,680 --> 00:06:28,920 Creo que se trata de esta organización nueva, ¿Nueva Tierra? 81 00:06:29,000 --> 00:06:32,400 Sí, pero debemos cuidarlo un poco. 82 00:06:33,760 --> 00:06:37,160 - Debe aprender a cuidarse solo. - Claro. Llegó Ida. 83 00:06:37,240 --> 00:06:40,160 Hola, amor. Piénsalo, ¿sí? 84 00:06:40,240 --> 00:06:42,360 Claro. Lo haré. Adiós. 85 00:06:46,200 --> 00:06:47,040 ¡Hola! 86 00:06:52,160 --> 00:06:53,280 Hola, cariño. 87 00:06:55,440 --> 00:06:56,280 Hola, mamá. 88 00:06:58,360 --> 00:07:00,880 ¿Cenaremos más tarde? 89 00:07:00,960 --> 00:07:02,080 Suena bien. 90 00:07:02,920 --> 00:07:05,080 - Hola, soy Louis. - Hola. 91 00:07:05,160 --> 00:07:07,440 - Hablamos por teléfono. - Así es. 92 00:07:07,520 --> 00:07:09,880 - Estamos por empezar. ¿Listos? - Claro. 93 00:07:09,960 --> 00:07:11,200 Genial. Síganme. 94 00:07:13,720 --> 00:07:16,920 Dinamarca ha tenido varias dinastías políticas. 95 00:07:17,000 --> 00:07:21,920 Familias donde generaciones han caminado por los sagrados salones parlamentarios. 96 00:07:22,000 --> 00:07:24,440 ¿Será esta una nueva dinastía? 97 00:07:24,520 --> 00:07:26,120 Magnus y Birgitte Nyborg. 98 00:07:26,760 --> 00:07:28,360 - Bienvenidos. - Gracias. 99 00:07:28,440 --> 00:07:29,960 Gracias por invitarnos. 100 00:07:30,040 --> 00:07:32,800 Sigues estudiando, pero te has hecho un nombre 101 00:07:32,880 --> 00:07:36,720 por representar al movimiento de protesta, Nueva Tierra, 102 00:07:36,800 --> 00:07:40,520 quienes han criticado el gran proyecto petrolero en Groenlandia. 103 00:07:40,600 --> 00:07:42,920 Apoyas ese proyecto, Birgitte Nyborg. 104 00:07:43,000 --> 00:07:46,400 ¿Cómo manejas las críticas políticas de tus hijos? 105 00:07:47,240 --> 00:07:50,800 Siempre apreciamos los debates saludables en nuestra familia. 106 00:07:50,880 --> 00:07:52,120 Magnus tiene 21 años. 107 00:07:52,200 --> 00:07:54,720 A esa edad, nadie concuerda con sus padres. 108 00:07:54,800 --> 00:07:57,360 Sobre todo cuando los padres se equivocan. 109 00:07:58,600 --> 00:08:03,960 Pero, de todas formas, pueden disfrutar de una buena cena juntos y… 110 00:08:04,040 --> 00:08:06,320 Sí, claro que podemos. 111 00:08:06,400 --> 00:08:10,440 Aunque me llamará traidora del clima porque sirvo carne. 112 00:08:11,040 --> 00:08:12,240 ¿Criticas a tu mamá? 113 00:08:12,320 --> 00:08:16,880 La perdonaré por la carne, si explica por qué quiere destruir el mundo 114 00:08:16,960 --> 00:08:19,720 quemando petróleo por dos billones. 115 00:08:19,800 --> 00:08:20,840 ¡Y con China! 116 00:08:20,920 --> 00:08:24,880 En tres años, usaron más cemento y concreto que EE. UU. en un siglo. 117 00:08:25,560 --> 00:08:30,560 Hay un excelente artículo es 2.dk de un experto en clima que explica 118 00:08:30,640 --> 00:08:35,560 que, en general, no hay consecuencias de explotar el petróleo. 119 00:08:35,640 --> 00:08:40,000 Es como decir que está bien construir un campo de concentración pequeño 120 00:08:40,080 --> 00:08:42,840 solo porque hay otros más grandes. 121 00:08:43,360 --> 00:08:46,400 ¡Vaya! Qué ejemplo… 122 00:08:46,480 --> 00:08:49,160 - Cariño, no es lo mismo. - Lo es. 123 00:08:49,240 --> 00:08:52,880 No, debo decir que es una comparación bastante desagradable. 124 00:08:52,960 --> 00:08:57,080 Tu generación recurre a ellas porque carece de conocimiento histórico. 125 00:08:57,160 --> 00:08:58,640 Si me falta conocimiento, 126 00:08:58,720 --> 00:09:01,560 es porque tu generación destruyó tanto el mundo 127 00:09:01,640 --> 00:09:04,280 que la mía tiene que luchar por el futuro. 128 00:09:04,360 --> 00:09:07,560 Creo que muchos jóvenes insultan 129 00:09:07,640 --> 00:09:10,120 y critican el mundo que creamos, 130 00:09:10,200 --> 00:09:12,720 en vez de ofrecer sugerencias constructivas 131 00:09:12,800 --> 00:09:14,480 sobre cómo mejorarlo. 132 00:09:14,560 --> 00:09:15,880 Muchos jóvenes 133 00:09:15,960 --> 00:09:19,880 son ambiciosos y estudian mientras luchan por un mundo mejor… 134 00:09:19,960 --> 00:09:21,960 Claro, soy vocero de Nueva Tierra 135 00:09:22,040 --> 00:09:26,320 y, en esa capacidad, expliqué que al experto en clima de 2.dk 136 00:09:26,400 --> 00:09:29,320 lo han criticado por distorsionar las estadísticas 137 00:09:29,400 --> 00:09:30,760 y vender pseudociencia. 138 00:09:32,760 --> 00:09:33,600 Magnus… 139 00:09:34,520 --> 00:09:37,960 Antes de comenzar a criticar a científicos en los medios 140 00:09:38,040 --> 00:09:40,480 creo que deberías obtener tu título. 141 00:09:40,560 --> 00:09:44,160 No tienes trabajo. Tus padres te financian. 142 00:09:44,240 --> 00:09:47,040 Te pago tus pizzas veganas y te lavo la ropa. 143 00:09:47,120 --> 00:09:50,720 Fuiste en mi auto a hablar con la policía por crueldad animal. 144 00:09:50,800 --> 00:09:53,920 ¿Cómo relacionas eso como activista contra los combustibles fósiles? 145 00:09:54,000 --> 00:09:57,120 ¿No lo ves? Es una doble moral. 146 00:09:57,200 --> 00:09:59,480 - Dejémoslo ahí. - Sí. 147 00:10:00,600 --> 00:10:03,040 Pasando al helado. Hubo una competencia… 148 00:10:03,120 --> 00:10:04,360 Te pasaste. 149 00:10:04,440 --> 00:10:05,800 …para el mejor cono. 150 00:10:07,360 --> 00:10:11,320 Magnus, relájate. Debes aprender a no tomarlo como algo personal. 151 00:10:11,400 --> 00:10:14,480 Perdón. ¿Me das tu micrófono, por favor? 152 00:10:14,560 --> 00:10:15,400 Sí. 153 00:10:19,760 --> 00:10:23,400 {\an8}- ¿Necesitas que te lleve? - No, creo que iré en bicicleta. 154 00:10:25,440 --> 00:10:26,800 {\an8}Gustav… 155 00:10:26,880 --> 00:10:28,640 {\an8}El cuchillo va a la derecha. 156 00:10:29,760 --> 00:10:30,680 {\an8}Bien. 157 00:10:31,520 --> 00:10:33,600 {\an8}Espera. Las papas. ¿Cariño? 158 00:10:34,440 --> 00:10:36,000 - Sí. - ¿Hiciste las papas? 159 00:10:37,600 --> 00:10:39,160 - Aquí tienes. - Gracias. 160 00:10:40,680 --> 00:10:41,800 ¿A qué hora juegan? 161 00:10:43,200 --> 00:10:44,040 Listo. 162 00:10:44,120 --> 00:10:45,320 A las seis, creo. 163 00:10:47,600 --> 00:10:49,040 Las papas están duras. 164 00:10:53,440 --> 00:10:54,280 Están frías. 165 00:10:55,720 --> 00:10:57,840 - ¿Qué? - Las papas están frías. 166 00:10:58,520 --> 00:10:59,640 Olvidaste cocerlas. 167 00:11:04,160 --> 00:11:08,240 - Lo siento, lo haré ahora. - No, no te preocupes. Olvídalo. 168 00:11:08,320 --> 00:11:11,280 No necesitamos los carbohidratos. Comamos ensalada. 169 00:11:12,120 --> 00:11:13,600 Es mi jefe. Tengo que… 170 00:11:13,680 --> 00:11:15,800 - ¿No podemos comer…? - Un segundo. 171 00:11:15,880 --> 00:11:17,480 ¿Mamá no es la jefa? 172 00:11:19,160 --> 00:11:20,000 Sí. 173 00:11:20,680 --> 00:11:23,920 Pero siempre hay un jefe aún más grande. 174 00:11:25,920 --> 00:11:27,520 No te vi en el trabajo. 175 00:11:27,600 --> 00:11:31,080 Me fui un poco antes. Me tocaba preparar la cena… 176 00:11:31,160 --> 00:11:32,760 Necesito pedirte algo. 177 00:11:33,440 --> 00:11:37,840 Haré una declaración de servicio público antes de las negociaciones. 178 00:11:37,920 --> 00:11:40,880 Necesito 10 o 15 páginas bien escritas de Noticias. 179 00:11:40,960 --> 00:11:44,040 Sé que estás ocupada, pero ¿crees que podrías ayudar? 180 00:11:45,920 --> 00:11:46,760 Por supuesto. 181 00:11:47,760 --> 00:11:52,080 - No hay problema. - Me encantaría que lo tengas el lunes. 182 00:11:54,760 --> 00:11:56,440 Basta. Ya para. 183 00:11:56,520 --> 00:11:58,520 - Entonces, no lo mires. - ¡Basta! 184 00:11:58,600 --> 00:12:01,080 ¡Gustav, para! ¿Cuántas veces debo decírtelo? 185 00:12:01,160 --> 00:12:03,160 ¡Nos estás volviendo locos! 186 00:12:03,240 --> 00:12:04,280 ¡Basta! 187 00:12:15,120 --> 00:12:19,200 La tensión en el Ártico está en su punto más alto luego de que EE. UU. 188 00:12:19,280 --> 00:12:22,080 patrullara el espacio aéreo sobre Groenlandia con F-35. 189 00:12:22,160 --> 00:12:23,920 Pero la ministra de Exterior, 190 00:12:24,000 --> 00:12:27,360 anunció de todos modos su llegada a Groenlandia hoy. 191 00:12:27,440 --> 00:12:31,000 {\an8}Firmará un acuerdo entre Dinamarca, Groenlandia y China 192 00:12:31,080 --> 00:12:33,400 {\an8}sobre la futura colaboración petrolera. 193 00:12:35,720 --> 00:12:36,560 {\an8}DE: PHILIP 194 00:12:36,640 --> 00:12:39,840 {\an8}LLÁMAME PARA HABLAR DE TU APARICIÓN EN TELEVISIÓN AYER. 195 00:12:39,920 --> 00:12:41,160 {\an8}DE: AGENTE DE PRENSA 196 00:12:41,240 --> 00:12:45,240 {\an8}HAY REACCIONES FUERTES POR TU APARICIÓN EN TELEVISIÓN. LLÁMAME. 197 00:12:45,320 --> 00:12:51,280 {\an8}Fuiste en mi auto a hablar con la policía… Fuiste… 198 00:12:51,360 --> 00:12:54,200 Hay opiniones fuertes sobre el programa. 199 00:12:55,880 --> 00:12:57,200 ¿Tan mal estuvo? 200 00:12:59,920 --> 00:13:00,920 No veo a Magnus. 201 00:13:02,760 --> 00:13:04,080 Su perfil desapareció. 202 00:13:05,320 --> 00:13:07,280 No lo borró. Puedo verlo. 203 00:13:09,560 --> 00:13:10,960 Quizá te bloqueó. 204 00:13:12,720 --> 00:13:13,680 ¿Me bloqueó? 205 00:13:14,880 --> 00:13:16,000 Sí. 206 00:13:23,160 --> 00:13:24,000 Ya veo. 207 00:13:31,160 --> 00:13:33,440 También se rumorea que hay un acuerdo 208 00:13:33,520 --> 00:13:36,880 sobre la distribución de las ganancias del petróleo, 209 00:13:36,960 --> 00:13:39,440 pero no todos los partidos están contentos. 210 00:13:39,520 --> 00:13:42,640 {\an8}Hans Eliassen, ¿qué tiene de malo el acuerdo nuevo? 211 00:13:42,720 --> 00:13:47,000 {\an8}El problema es que Dinamarca usa su privilegio de la política exterior 212 00:13:47,080 --> 00:13:50,200 {\an8}para tener más ganancias del petróleo de Groenlandia. 213 00:13:50,280 --> 00:13:53,200 {\an8}Solo comento que indica nuevos tiempos coloniales. 214 00:14:01,120 --> 00:14:01,960 Hola, Tanja. 215 00:14:07,720 --> 00:14:08,720 ¿Qué quieres? 216 00:14:09,600 --> 00:14:10,840 ¿Puedo quedarme aquí? 217 00:14:12,680 --> 00:14:16,360 Mis padres interfieren en todo. Mis amigos no entienden. 218 00:14:19,040 --> 00:14:21,120 Tanja, no puedes, lo siento. 219 00:14:21,640 --> 00:14:22,640 Oye. 220 00:14:23,360 --> 00:14:26,280 ¿Qué pasa? Mírame, por favor. 221 00:14:26,360 --> 00:14:27,360 ¿Tanja? 222 00:14:29,200 --> 00:14:30,040 ¿Tanja? 223 00:14:31,160 --> 00:14:33,360 Vamos, Tanja. No… 224 00:14:34,160 --> 00:14:35,480 No puedes dormir aquí. 225 00:14:36,760 --> 00:14:38,200 ¿Qué pasa? 226 00:14:40,320 --> 00:14:41,840 Perdiste el conocimiento. 227 00:14:41,920 --> 00:14:43,920 ¿Por qué no estás en la escuela? 228 00:14:45,800 --> 00:14:48,800 - ¿No extrañas…? - ¿A quién crees que extraño? 229 00:14:52,680 --> 00:14:55,520 No se suicidó. ¡Lo sé! 230 00:14:59,840 --> 00:15:00,800 Lo sé. 231 00:15:04,360 --> 00:15:08,160 A veces, en la vida, las cosas no tienen sentido. Es… 232 00:15:10,280 --> 00:15:12,640 Aunque sea difícil y horrible. 233 00:15:20,120 --> 00:15:21,880 Estoy completamente sola. 234 00:15:49,720 --> 00:15:51,760 Nos embarcamos en una nueva era. 235 00:15:51,840 --> 00:15:54,800 La fundación de Green Oil and Energy 236 00:15:54,880 --> 00:15:57,840 marca el comienzo de una colaboración histórica 237 00:15:57,920 --> 00:16:01,080 entre Dinamarca, Groenlandia y China. 238 00:16:01,640 --> 00:16:03,840 Y espero que… 239 00:16:11,360 --> 00:16:13,920 Y espero 240 00:16:14,000 --> 00:16:19,880 que esta sociedad ayude a enfrentar nuestros desafíos a escala global, 241 00:16:19,960 --> 00:16:23,960 le traiga prosperidad a la comunidad local 242 00:16:24,040 --> 00:16:27,440 y fortalezca el vínculo entre nuestras naciones. 243 00:16:28,040 --> 00:16:29,880 - Gracias. - Muchas gracias. 244 00:16:30,520 --> 00:16:32,080 - ¿Aceptas preguntas? - No. 245 00:16:35,080 --> 00:16:39,200 Hans, ¿esa reacción no fue un poco innecesaria e infantil? 246 00:16:39,280 --> 00:16:44,560 El acuerdo que presentamos solo confirma que nada ha cambiado en nuestra relación. 247 00:16:44,640 --> 00:16:47,880 El acuerdo les asegurará una fortuna. 248 00:16:47,960 --> 00:16:52,440 Nos obligaron a subir al mismo barco. Heredamos esta situación, Hans. 249 00:16:52,520 --> 00:16:57,000 ¿Cometimos varios errores? Sí. Pero no están listos para independizarse. 250 00:16:57,080 --> 00:16:58,320 Se aseguraron de eso. 251 00:16:58,840 --> 00:17:01,760 Se llevaron a nuestros hijos, negociaron sin Groenlandia… 252 00:17:01,840 --> 00:17:04,320 Casi no hay personas con educación superior 253 00:17:04,400 --> 00:17:06,240 para hacerse cargo si nos vamos. 254 00:17:06,320 --> 00:17:09,320 No tienen escuela de medicina. No tienen ejército. 255 00:17:09,400 --> 00:17:11,480 El ejército no tiene que ser danés. 256 00:17:11,560 --> 00:17:14,080 Rusia, China y EE. UU. tomarían el mando. 257 00:17:14,160 --> 00:17:16,880 Es ingenuo creer que así tendrán independencia. 258 00:17:17,760 --> 00:17:21,520 Las empresas chinas operan en otras condiciones en Dinamarca. 259 00:17:21,600 --> 00:17:25,640 Pero con Groenlandia, nada se puede por la base aérea estadounidense. 260 00:17:25,720 --> 00:17:30,000 No puedo cambiar la posición geopolítica de Groenlandia entre dos continentes. 261 00:17:30,080 --> 00:17:33,080 Por Groenlandia, Dinamarca es un aliado importante de EE. UU. 262 00:17:33,160 --> 00:17:36,600 Si nos independizamos, perderían ese reconocimiento. 263 00:17:36,680 --> 00:17:40,600 Por eso no dejarán ir a Groenlandia. Somos mutuamente dependientes. 264 00:17:45,880 --> 00:17:46,840 Lo sé. 265 00:17:52,080 --> 00:17:53,160 Todos lo sabemos. 266 00:17:54,960 --> 00:17:56,280 Pero no lo discutimos. 267 00:18:09,720 --> 00:18:11,120 Hola, mamá. Es Laura. 268 00:18:11,640 --> 00:18:15,160 Me manda al buzón de voz, así que quizá no hay señal. 269 00:18:15,840 --> 00:18:20,880 Vi tu entrevista con Magnus. Creo que lo que dijiste fue muy extraño. 270 00:18:21,960 --> 00:18:26,840 Magnus está muy molesto e increíblemente herido. Ojalá lo sepas. 271 00:18:26,920 --> 00:18:28,760 No estuvo bien. 272 00:18:32,280 --> 00:18:33,160 ¿Oliver? 273 00:18:33,680 --> 00:18:36,360 Quiero regresar a Dinamarca lo antes posible. 274 00:18:37,240 --> 00:18:40,600 El vuelo a Copenhague es a las 2:50 p. m. 275 00:18:41,200 --> 00:18:45,840 El alcalde organizó un crucero por el fiordo para avistar ballenas. 276 00:18:45,920 --> 00:18:47,160 ¿Es necesario? 277 00:18:47,240 --> 00:18:51,280 Se verá un poco arrogante si te niegas tan tarde. 278 00:18:52,240 --> 00:18:53,480 Pero no puedo… 279 00:18:53,560 --> 00:18:55,560 ¿Has notado lo hermoso que es? 280 00:18:58,560 --> 00:19:00,240 Es una locura. 281 00:19:13,960 --> 00:19:18,000 {\an8}DE: PHILIP - ¡BIRGITTE, LLÁMAME! ¡TENEMOS QUE HABLAR! 282 00:19:18,600 --> 00:19:23,160 {\an8}Cuando era niño, los témpanos picaban mucho más lejos que hoy. 283 00:19:23,960 --> 00:19:28,760 El hielo ha retrocedido 15 kilómetros en tan poco tiempo. 284 00:19:30,720 --> 00:19:34,840 Podemos ver claramente que está desapareciendo. 285 00:20:12,800 --> 00:20:13,800 ¿Pasa algo? 286 00:20:14,320 --> 00:20:15,560 Vi una foca, 287 00:20:16,960 --> 00:20:18,160 pero se zambulló. 288 00:20:19,640 --> 00:20:21,920 ¿Puedes ver la aldea? 289 00:20:24,440 --> 00:20:25,400 Nací ahí. 290 00:20:26,120 --> 00:20:28,440 Al final de Oqaatsut. 291 00:20:28,520 --> 00:20:32,040 Significa "bahía roja", porque el mar tiñe las aguas de rojo 292 00:20:32,560 --> 00:20:35,160 cuando matamos a las ballenas. 293 00:20:37,920 --> 00:20:41,720 - ¿Cuántas ballenas cazan? - No podría decirlo. 294 00:20:41,800 --> 00:20:46,280 Decíamos: "Depende de Sassuma Arnaa". 295 00:20:47,520 --> 00:20:48,760 Madre del mar. 296 00:20:49,760 --> 00:20:53,600 Nos envía nuestra presa cuando quiere ser generosa. 297 00:20:55,280 --> 00:20:57,480 Nos la quita cuando somos codiciosos. 298 00:21:01,120 --> 00:21:02,320 - ¿Eso es…? - Sí. 299 00:21:02,400 --> 00:21:03,800 Son los chinos. 300 00:21:03,880 --> 00:21:06,560 Vaya. Es impresionante, ¿no? 301 00:21:07,240 --> 00:21:09,720 Están haciendo explotar toda la montaña. 302 00:21:11,160 --> 00:21:12,400 De hecho, en parte, 303 00:21:13,600 --> 00:21:14,600 es mi culpa. 304 00:21:15,440 --> 00:21:19,680 Los dejé usar el área donde está mi cabaña de cazadores. 305 00:21:20,280 --> 00:21:24,040 Me dieron este barco a cambio. 306 00:21:26,400 --> 00:21:29,000 Quizá sea más mi culpa. 307 00:21:31,280 --> 00:21:32,320 ¿Qué te dieron? 308 00:21:37,120 --> 00:21:39,480 Poder seguir como ministra de Exterior. 309 00:21:45,960 --> 00:21:46,840 Poder. 310 00:22:02,640 --> 00:22:03,840 En mi barco antiguo, 311 00:22:05,160 --> 00:22:06,960 atrapé cientos de focas. 312 00:22:07,600 --> 00:22:10,280 En este barco, no he atrapado ni una sola. 313 00:22:12,040 --> 00:22:15,680 La madre del mar debe pensar que soy codicioso. 314 00:22:32,960 --> 00:22:35,800 Si violáramos el acuerdo con Groenlandia y China, 315 00:22:35,880 --> 00:22:39,600 perjudicaría la reputación del país como socio global confiable. 316 00:22:39,680 --> 00:22:40,720 ¿De acuerdo? 317 00:22:42,880 --> 00:22:45,920 Sí. Además, lo acabamos de firmar, ¿no? 318 00:22:46,000 --> 00:22:50,480 ¿Y si pudiéramos renegar de nuestro acuerdo con los chinos? 319 00:22:50,560 --> 00:22:54,960 ¿Y si algo nos obligara y no cumpliéramos? 320 00:22:55,880 --> 00:22:58,080 ¿Algo que sobrepase la Ley de contratos? 321 00:22:58,160 --> 00:23:00,880 ¿Impugnarás el acuerdo que acabamos de firmar? 322 00:23:00,960 --> 00:23:03,440 Piénsenlo teóricamente. Vamos. 323 00:23:08,000 --> 00:23:11,880 - ¿Podría ser algo de la naturaleza? - Sí, eso sería genial. 324 00:23:11,960 --> 00:23:15,720 Oliver, podría ser la naturaleza, pero lo intentamos, Birgitte. 325 00:23:15,800 --> 00:23:20,760 Las ballenas jorobadas, las minke ni las de Groenlandia están en peligro. 326 00:23:21,520 --> 00:23:24,800 La ballena de Groenlandia casi está en peligro, pero no… 327 00:23:24,880 --> 00:23:26,760 ¿Y los otros animales? 328 00:23:32,160 --> 00:23:34,040 Tengo que irme. 329 00:23:34,120 --> 00:23:35,000 Bien. 330 00:23:45,320 --> 00:23:47,560 AMBULANCIA 331 00:24:11,640 --> 00:24:12,760 Estoy aquí. 332 00:24:15,800 --> 00:24:16,920 Estoy aquí contigo. 333 00:24:29,280 --> 00:24:30,840 No sabía que estabas aquí. 334 00:24:32,040 --> 00:24:34,320 Traté de llamarte muchas veces. 335 00:24:40,240 --> 00:24:41,440 ¿No llegabas mañana? 336 00:24:44,080 --> 00:24:46,520 - ¿Podemos sentarnos…? - No, terminamos. 337 00:24:48,960 --> 00:24:51,320 Te llevo para que no cargues todo eso. 338 00:24:51,400 --> 00:24:52,360 No, gracias. 339 00:25:19,120 --> 00:25:21,360 {\an8}MAGNUS, QUINTO AÑO 340 00:25:29,440 --> 00:25:31,600 ¿QUÉ COMEN LAS BALLENAS? 341 00:25:31,680 --> 00:25:35,320 PLANCTON - KRIL - COPÉPODOS 342 00:25:57,400 --> 00:25:59,600 ¿Y solo ustedes dos? 343 00:25:59,680 --> 00:26:01,880 ¿Está bien? Claro. Si crees… 344 00:26:02,800 --> 00:26:05,960 Hola, Hans. Quería despedirme. Me voy al aeropuerto. 345 00:26:06,040 --> 00:26:07,840 Tu ministra es especial. 346 00:26:07,920 --> 00:26:10,760 - ¿Toma el 50% y felicita a Groenlandia? - Sí. 347 00:26:12,440 --> 00:26:13,760 Hans, ¿podemos hablar? 348 00:26:13,840 --> 00:26:15,240 - Siéntate. - Gracias. 349 00:26:25,320 --> 00:26:27,040 Quiero hablarte de Malik. 350 00:26:28,320 --> 00:26:29,280 Me… 351 00:26:41,120 --> 00:26:44,280 Me dijo lo feliz que estaba de que cuidaras a Tanja. 352 00:26:45,400 --> 00:26:46,760 Quería que lo supieras. 353 00:26:48,280 --> 00:26:49,280 Es mi hija. 354 00:26:50,000 --> 00:26:51,480 Por supuesto. 355 00:26:53,720 --> 00:26:54,720 Me voy. 356 00:26:56,240 --> 00:26:58,440 Adiós, Asger, y gracias. 357 00:27:03,640 --> 00:27:05,880 - ¿Nos vemos? - Sí, nos vemos. 358 00:27:16,200 --> 00:27:17,280 ¿Emmy? 359 00:27:21,560 --> 00:27:23,320 Solo quería despedirme. 360 00:27:27,720 --> 00:27:29,240 Te traje esto. 361 00:27:29,840 --> 00:27:33,200 - Knud Rasmussen. Across Arctic America. - Gracias. 362 00:27:48,240 --> 00:27:50,040 ¿Qué diablos estamos haciendo? 363 00:27:51,960 --> 00:27:55,360 Esto es lo menos romántico del mundo. 364 00:27:58,800 --> 00:28:04,520 Tampoco es muy romántico no saber si puedo salvar mi relación con mi esposo. 365 00:28:05,720 --> 00:28:07,040 No sabe nada. 366 00:28:08,120 --> 00:28:10,280 No fue muy romántico 367 00:28:10,360 --> 00:28:13,640 tomar la píldora del día después tras dormir juntos. 368 00:28:18,520 --> 00:28:21,520 Ahora volverás con tu esposo, y yo iré a Copenhague, 369 00:28:21,600 --> 00:28:24,000 como si nunca hubiera pasado. 370 00:28:24,080 --> 00:28:26,880 Genial. Porque, entonces, no tuvo consecuencias. 371 00:28:27,600 --> 00:28:30,480 Todo se trata de que no haya consecuencias. 372 00:28:31,000 --> 00:28:34,840 Nada puede lastimarnos. Nada puede ser necesario. Todo tiene que… 373 00:28:36,160 --> 00:28:39,360 Pero por más ridículo que sea, me duele cuando me dices 374 00:28:39,440 --> 00:28:41,800 que tomaste la píldora del día después. 375 00:28:43,040 --> 00:28:43,880 Bueno, pero… 376 00:28:43,960 --> 00:28:46,400 Es el ejemplo perfecto de cambiar todo. 377 00:28:46,480 --> 00:28:48,240 - Así es. - No, no lo es. 378 00:28:48,320 --> 00:28:51,040 ¿Y si esto es correcto? ¿Y si nos arrepentimos? 379 00:28:52,920 --> 00:28:54,680 ¿Y si los dos somos… 380 00:28:55,680 --> 00:28:58,680 necesarios para el otro? 381 00:29:06,440 --> 00:29:08,400 Tendríamos que ser valientes. 382 00:29:14,760 --> 00:29:15,600 Knud… 383 00:29:18,000 --> 00:29:19,080 Él era valiente. 384 00:29:21,120 --> 00:29:23,920 Sabía que había vivido cuando su vida terminó. 385 00:29:24,440 --> 00:29:27,880 Pero me pregunto si los demás estamos menos seguros. 386 00:29:32,360 --> 00:29:33,200 Sí. 387 00:29:43,000 --> 00:29:46,360 ¿Despedirán a los ministros de Justicia y de Exterior hoy? 388 00:29:46,440 --> 00:29:49,000 ¿Los Nuevos Demócratas dejarán el gobierno? 389 00:29:49,080 --> 00:29:50,880 Un político sabio dijo una vez 390 00:29:50,960 --> 00:29:54,840 que puedes lograr mucho si solo le das crédito a otras personas. 391 00:29:54,920 --> 00:29:59,120 Hoy se trata del poder y la gloria. 392 00:30:36,320 --> 00:30:37,720 Se ve bien. 393 00:30:37,800 --> 00:30:40,000 - ¿Por qué tan arreglada? - Saldré en televisión. 394 00:30:43,680 --> 00:30:45,160 Preferiría quedarme aquí. 395 00:30:49,480 --> 00:30:51,240 {\an8}AMAR TU DESTINO Y TU TRABAJO 396 00:30:51,320 --> 00:30:54,640 {\an8}"Amar tu destino y tu trabajo". Buen titular. 397 00:30:55,880 --> 00:30:57,840 ¿Esa es mi despedida? 398 00:30:58,920 --> 00:31:01,600 Está bien. Ve a trabajar, yo cuido el fuerte. 399 00:31:03,000 --> 00:31:03,840 ¿Está bien? 400 00:31:05,280 --> 00:31:06,680 Muy bien. 401 00:31:06,760 --> 00:31:07,600 Bien. 402 00:31:13,360 --> 00:31:17,240 …la próxima reunión del comité. Y luego está esto. 403 00:31:17,760 --> 00:31:19,120 - Solo lo último. - ¿Sí? 404 00:31:20,440 --> 00:31:22,040 Perdón por interrumpir. 405 00:31:22,120 --> 00:31:25,920 Washington llamó. El presidente de EE. UU. quiere hablar. 406 00:31:27,360 --> 00:31:28,280 ¿El presidente? 407 00:31:28,360 --> 00:31:31,400 En la línea segura. Es sobre Groenlandia. 408 00:31:34,680 --> 00:31:37,640 Hoy, las cosas podrían ponerse muy personales 409 00:31:37,720 --> 00:31:42,160 cuando los Nuevos Demócratas se reúnan para una votación de liderazgo. 410 00:31:42,240 --> 00:31:45,800 No elegirán entre dos candidatos ordinarios, 411 00:31:45,880 --> 00:31:50,600 sino entre los dos fundadores del partido, Jon Berthelsen y Birgitte Nyborg. 412 00:31:50,680 --> 00:31:55,360 En el congreso, nos acompaña el editor político de TV1, Torben Friis. 413 00:31:55,440 --> 00:31:56,520 - Bienvenido. - Gracias. 414 00:31:56,600 --> 00:32:00,240 Oí que la líder del partido, Birgitte Nyborg, ya llegó. 415 00:32:00,320 --> 00:32:02,880 Te apoya la mayoría del grupo parlamentario. 416 00:32:02,960 --> 00:32:04,200 ¿Y del partido? 417 00:32:04,280 --> 00:32:08,120 El grupo parlamentario representa la opinión de nuestros miembros, 418 00:32:08,200 --> 00:32:11,600 pero hoy espero que, si llegamos como un partido dividido, 419 00:32:11,680 --> 00:32:13,280 nos vayamos unidos. 420 00:32:13,360 --> 00:32:15,600 Pronto, otra invitada distinguida, 421 00:32:15,680 --> 00:32:18,600 la directora de noticias de TV1, Katrine Fønsmark. 422 00:32:18,680 --> 00:32:21,320 Era secretaria de prensa y vocera de Nyborg. 423 00:32:21,400 --> 00:32:23,840 Katrine no está lista. Ve a Benjamin. 424 00:32:23,920 --> 00:32:26,400 Thomas Meldgaard, ¿qué esperas de la votación? 425 00:32:26,480 --> 00:32:28,640 Lealtad. La mía está con Nyborg. 426 00:32:28,720 --> 00:32:31,760 - Ahí está Sejrø. - Benjamin, a Sejrø. Corte a él. 427 00:32:31,840 --> 00:32:34,520 Bent Sejrø, ¿qué esperas de la votación? 428 00:32:34,600 --> 00:32:38,280 Es bastante lamentable que el partido esté empañado 429 00:32:38,360 --> 00:32:40,240 por un conflicto interno. 430 00:32:41,200 --> 00:32:42,880 Pero el voto es necesario. 431 00:32:45,440 --> 00:32:46,560 - Un momento. - Sí. 432 00:32:50,000 --> 00:32:53,200 Los sofocos deberían molestarte en diez años más. 433 00:32:53,280 --> 00:32:54,480 Hola, Birgitte. 434 00:32:54,560 --> 00:32:56,840 Salgo en un minuto, así que me estaba 435 00:32:57,680 --> 00:32:58,560 refrescando. 436 00:32:58,640 --> 00:33:00,560 ¿Estás bien? Te ves estresada. 437 00:33:01,360 --> 00:33:02,280 Estoy bien. 438 00:33:05,280 --> 00:33:08,160 Supongo que eres la "experta en Nyborg". 439 00:33:09,120 --> 00:33:13,040 Espero que no te rebajes a hablar de mis cosas personales. 440 00:33:13,640 --> 00:33:15,000 Como mi papel de madre. 441 00:33:17,760 --> 00:33:19,720 Claro. No tenemos esa intención. 442 00:33:20,920 --> 00:33:22,160 Genial. Nos vemos. 443 00:33:22,240 --> 00:33:23,160 Sí, nos vemos. 444 00:33:28,000 --> 00:33:29,520 Gracias. 445 00:33:30,240 --> 00:33:32,960 Queridos amigos, hay algo que deben saber. 446 00:33:33,040 --> 00:33:37,040 Sepan que, si estoy aquí esta noche como su nuevo líder del partido, 447 00:33:38,160 --> 00:33:39,840 le tengo una petición, 448 00:33:40,600 --> 00:33:42,440 y solo una, 449 00:33:42,520 --> 00:33:43,760 a Birgitte Nyborg. 450 00:33:43,840 --> 00:33:46,840 Que es: "Querida Birgitte, 451 00:33:47,480 --> 00:33:51,160 por favor, vuelve a ser parte de los Nuevos Demócratas". 452 00:33:51,760 --> 00:33:52,600 Gracias. 453 00:33:56,440 --> 00:33:57,800 - Dos minutos. - Gracias. 454 00:33:57,880 --> 00:34:01,160 Comenzaré con Katrine y luego iré a Torben. 455 00:34:10,000 --> 00:34:11,200 Ya vuelvo. 456 00:34:11,280 --> 00:34:13,600 - Revisa la conexión… - No puedes irte. 457 00:34:18,040 --> 00:34:21,520 En un giro sorprendente, Bent Sejrø quiere tomar la palabra. 458 00:34:25,960 --> 00:34:28,880 Podría ser una señal de la desesperación de Nyborg 459 00:34:28,960 --> 00:34:33,560 que le pida a su último y único amigo en la política danesa que hable por ella. 460 00:34:37,080 --> 00:34:39,240 "¿Qué opciones tengo?". 461 00:34:40,480 --> 00:34:45,160 Birgitte siempre me preguntaba eso durante su mandato como primera ministra. 462 00:34:45,760 --> 00:34:47,520 La primera primera ministra. 463 00:34:49,320 --> 00:34:52,640 Pero también fue una de las mejores primeras ministras. 464 00:34:52,720 --> 00:34:57,200 ¿Por qué? Porque siempre mostró su lado humano. 465 00:34:57,280 --> 00:35:01,840 Fue la primera primera ministra en tomarse una licencia para cuidar a su hija. 466 00:35:01,920 --> 00:35:04,200 Se adelantó a su época. 467 00:35:06,280 --> 00:35:09,240 Hace medio siglo, Maquiavelo escribió 468 00:35:09,320 --> 00:35:13,800 que es mucho más seguro ser temido que ser amado. 469 00:35:14,840 --> 00:35:20,560 Lo dijo porque no apoyaba la democracia, sino la tiranía. 470 00:35:22,320 --> 00:35:24,080 Es lo opuesto con Birgitte. 471 00:35:24,840 --> 00:35:27,320 La apoyamos porque la amamos. 472 00:35:30,160 --> 00:35:31,320 Pero ¿saben qué? 473 00:35:33,320 --> 00:35:36,480 Últimamente, he empezado a temerte, mi niña. 474 00:35:38,080 --> 00:35:38,920 Birgitte, 475 00:35:39,800 --> 00:35:41,200 ya no puedo 476 00:35:42,080 --> 00:35:43,280 ver tu lado humano. 477 00:35:45,120 --> 00:35:46,280 Lo perdí. 478 00:35:46,800 --> 00:35:48,640 O tal vez tú lo perdiste. 479 00:35:51,200 --> 00:35:52,880 Así que debo decirte 480 00:35:52,960 --> 00:35:55,640 que me has despojado de la opción de apoyarte, 481 00:35:56,400 --> 00:35:59,800 porque ya no puedo encontrarte. 482 00:36:03,640 --> 00:36:05,240 Queridos amigos, es por eso 483 00:36:06,200 --> 00:36:10,120 que hoy votaré por el candidato que creo reconocer, 484 00:36:10,200 --> 00:36:11,840 Jon Berthelsen. 485 00:36:18,360 --> 00:36:20,160 - ¿Torben? - Sí, Narciza… 486 00:36:20,240 --> 00:36:22,840 Eso nos tomó por sorpresa. 487 00:36:22,920 --> 00:36:26,160 Una declaración paralizante de Bent Sejrø, 488 00:36:26,240 --> 00:36:30,760 quien ha sido el apoyo inquebrantable de Nyborg en toda su carrera política. 489 00:36:30,840 --> 00:36:35,080 Pero Nyborg sigue en una posición fuerte. La batalla no está perdida. 490 00:36:40,760 --> 00:36:44,160 Es un golpe y te derribaron, pero puedes levantarte. 491 00:36:45,160 --> 00:36:47,760 Lo sé. Estuve ahí cuando ganaste la elección 492 00:36:47,840 --> 00:36:50,400 diciendo que estabas gorda y tu vestido era muy morado. 493 00:36:52,080 --> 00:36:56,280 - Esa es la que Bent ya no puede ver. - Por eso debes acabar con él. 494 00:36:56,360 --> 00:36:59,360 Te apuñaló por la espalda. Es una pelea a muerte. 495 00:37:00,840 --> 00:37:02,960 Debes regresar en 45 minutos. 496 00:37:07,160 --> 00:37:10,360 "Bent, te quiero mucho. Tus palabras me importan mucho. 497 00:37:11,440 --> 00:37:17,000 Por eso me dolió cuando me dijeron que podrías tener demencia". 498 00:37:17,680 --> 00:37:18,800 Debes hacerlo. 499 00:37:19,440 --> 00:37:22,160 No puedes ganar sin cuestionar su credibilidad. 500 00:37:30,960 --> 00:37:32,160 Necesito un momento. 501 00:37:38,920 --> 00:37:39,800 Bien. 502 00:37:44,240 --> 00:37:45,520 Piénsalo bien. 503 00:37:49,680 --> 00:37:52,760 Esta es la edición de hoy de Politiken. 504 00:37:52,840 --> 00:37:56,560 Su portada lo resume todo. 505 00:37:56,640 --> 00:38:00,080 Una Nyborg fría y remota en un barril de petróleo chino. 506 00:38:00,160 --> 00:38:03,560 Hay submarinos rusos y aviones de combate estadounidenses. 507 00:38:03,640 --> 00:38:07,400 Y aquí en la esquina hay un oso polar ahogándose. 508 00:38:07,480 --> 00:38:10,760 No recomiendo que dé el discurso que vemos aquí, 509 00:38:10,840 --> 00:38:13,520 donde dice: "Lo siento, Nuevos Demócratas. 510 00:38:14,520 --> 00:38:15,600 No veo el problema". 511 00:38:25,040 --> 00:38:26,040 ENVIAR 512 00:38:32,280 --> 00:38:35,400 Le pedí comentarios a la primera ministra. 513 00:38:35,480 --> 00:38:37,400 Agrégale emoción con Katrine. 514 00:38:37,480 --> 00:38:39,000 - ¿Dónde está? - ¿Qué? 515 00:38:39,080 --> 00:38:41,640 - No ha regresado. - Iré a buscarla. 516 00:38:41,720 --> 00:38:43,200 ¡No te vayas también! 517 00:38:43,280 --> 00:38:46,360 Quizá tengas que seguir sola hasta que llegue Nyborg. 518 00:38:46,440 --> 00:38:48,000 - Prepárate. - Sí. 519 00:38:51,760 --> 00:38:52,600 ¿Birgitte? 520 00:38:53,600 --> 00:38:55,320 ¿No darás el discurso de tu vida? 521 00:38:56,000 --> 00:38:57,440 ¿Leíste mi correo? 522 00:38:57,520 --> 00:39:00,120 Creo que no me llegó. Un segundo, déjame ver. 523 00:39:01,680 --> 00:39:04,160 Bien, ahí está. ¿Qué pasa? 524 00:39:05,000 --> 00:39:06,400 ¿Recuerdas que hablamos 525 00:39:06,480 --> 00:39:10,080 de consideraciones de protección que pesaran más que el acuerdo? 526 00:39:10,160 --> 00:39:11,200 Sí. 527 00:39:11,280 --> 00:39:15,800 En la zona petrolera no hay ballenas en peligro de extinción, ¿verdad? 528 00:39:15,880 --> 00:39:16,720 Sí. 529 00:39:16,800 --> 00:39:20,120 ¿Y si hay algo en el agua de lo que dependen las ballenas 530 00:39:20,200 --> 00:39:23,840 y que estaría en peligro por la explotación petrolera? 531 00:39:23,920 --> 00:39:25,480 Como copépodos. 532 00:39:26,160 --> 00:39:27,360 ¡Por Dios, Birgitte! 533 00:39:27,440 --> 00:39:30,600 El Ártico es un ecosistema sensible, 534 00:39:30,680 --> 00:39:33,600 así que no tenemos idea de qué diablos pasaría 535 00:39:33,680 --> 00:39:37,960 si petroleros grandes navegaran ahí o si construyéramos refinerías. 536 00:39:38,040 --> 00:39:41,280 Pero ¿no podríamos encontrar expertos que den fe de eso? 537 00:39:41,360 --> 00:39:45,440 Bueno, creo que Nadia Barazani podría ayudarnos a encontrar algo. 538 00:39:45,520 --> 00:39:47,080 Qué gracioso eres. 539 00:39:47,600 --> 00:39:50,040 Creo que deberías buscar a esos expertos. 540 00:39:50,800 --> 00:39:54,040 A ver si entiendo. ¿Hoy aprobamos el petróleo o no? 541 00:39:54,120 --> 00:39:56,920 Está en el correo. Léelo. Y, ¿Asger? 542 00:39:57,840 --> 00:39:58,960 Estuve pensando. 543 00:40:00,560 --> 00:40:01,640 Emmy… 544 00:40:02,960 --> 00:40:04,720 Quizá no fue un error. 545 00:40:16,520 --> 00:40:17,520 Aquí está. 546 00:40:19,240 --> 00:40:21,440 - Genial. Yo me encargo. - Gracias. 547 00:40:28,840 --> 00:40:31,080 - Dos minutos. Solo necesito… - Claro. 548 00:40:34,200 --> 00:40:35,800 ¿Por qué no te quedas aquí? 549 00:40:36,880 --> 00:40:38,360 No tienes que hacer nada. 550 00:40:40,880 --> 00:40:41,800 Escucha. 551 00:40:42,600 --> 00:40:43,920 No irás a ningún lado. 552 00:40:45,400 --> 00:40:46,520 Llamaré a Søren. 553 00:40:54,600 --> 00:40:57,080 Hola, Birgitte. Estaba a punto de llamarte. 554 00:40:57,760 --> 00:40:58,600 ¿Qué ocurre? 555 00:40:58,680 --> 00:41:01,640 ¿Recuerdas que hace poco hablamos de la importancia 556 00:41:01,720 --> 00:41:03,560 de conservar nuestros trabajos? 557 00:41:03,640 --> 00:41:04,480 Sí. 558 00:41:04,560 --> 00:41:07,720 Te sientes filosófica antes de tu gran discurso. 559 00:41:07,800 --> 00:41:12,000 Anoche llegué de Groenlandia. Firmamos un acuerdo que a nadie le gusta. 560 00:41:13,640 --> 00:41:16,760 Para Groenlandia, Dinamarca los engañó y se llevó su parte. 561 00:41:16,840 --> 00:41:20,960 Dinamarca se siente culpable por Groenlandia y el clima. 562 00:41:21,040 --> 00:41:25,880 Los chinos sienten que EE. UU. los limita, y EE. UU. hace vuelos de reconocimiento 563 00:41:25,960 --> 00:41:28,680 para controlar a los rusos y a todos los demás. 564 00:41:29,640 --> 00:41:31,760 ¿Cómo llegamos ahí? 565 00:41:32,520 --> 00:41:36,200 Mi motivo era principalmente mantener mi trabajo. 566 00:41:38,440 --> 00:41:41,560 Como me siento filosófica, me gustaría hacerte 567 00:41:41,640 --> 00:41:45,880 la pregunta milenaria: "¿Cuándo es suficiente?". 568 00:41:45,960 --> 00:41:48,400 - Ya tienes una respuesta para eso. - Sí. 569 00:41:49,200 --> 00:41:50,720 Pero no te va a gustar. 570 00:41:54,920 --> 00:41:58,440 Nos acaban de decir que Birgitte Nyborg aún no ha llegado, 571 00:41:58,520 --> 00:42:00,160 pero hay mucho público. 572 00:42:00,240 --> 00:42:04,000 Hasta donde sé, no hay precedentes de que un líder no aparezca. 573 00:42:04,080 --> 00:42:08,160 Los estatutos del partido dicen que, si Nyborg no llega a la votación, 574 00:42:08,240 --> 00:42:11,200 Jon Berthelsen asume el cargo de líder del partido. 575 00:42:11,280 --> 00:42:13,120 ¿Podemos cambiar una convicción 576 00:42:13,200 --> 00:42:16,000 en la que hemos insistido por varias semanas? 577 00:42:16,880 --> 00:42:19,800 ¿Una que tiene mucho prestigio? 578 00:42:22,200 --> 00:42:23,760 Normalmente, diría que no, 579 00:42:24,400 --> 00:42:26,880 pero adivina quién me llamó hace una hora. 580 00:42:28,480 --> 00:42:30,960 Los estadounidenses perdieron la paciencia. 581 00:43:06,440 --> 00:43:08,040 Lamento llegar tarde. 582 00:43:15,920 --> 00:43:18,560 Cuando perdí a mi padre hace cinco años, 583 00:43:19,520 --> 00:43:22,880 me senté junto a Bent Sejrø en el funeral. 584 00:43:24,160 --> 00:43:27,160 Estaba angustiada por haber perdido a mi papá, 585 00:43:27,240 --> 00:43:29,720 pero, al mismo tiempo, sentía 586 00:43:30,600 --> 00:43:32,840 que aún tenía a mi otro papá. 587 00:43:34,960 --> 00:43:36,240 Ese eres tú, Bent. 588 00:43:38,040 --> 00:43:43,360 Cuando nos dijiste que ya no me reconocías, 589 00:43:44,480 --> 00:43:48,680 pensé que debí haber cambiado bastante 590 00:43:49,480 --> 00:43:53,920 si ni siquiera mi propio Bent puede ver quién soy. 591 00:43:55,240 --> 00:43:57,560 Así que me gustaría mostrarles eso hoy. 592 00:43:59,040 --> 00:44:02,160 Hay algo importante que debo decirles sobre mi poder. 593 00:44:02,800 --> 00:44:05,320 Es por eso que hoy estamos luchando. 594 00:44:05,400 --> 00:44:07,000 El derecho a decidir. 595 00:44:07,720 --> 00:44:08,600 El poder. 596 00:44:11,200 --> 00:44:14,360 Poder es una palabra con la que luchamos los daneses. 597 00:44:14,440 --> 00:44:17,280 "Mantener los pies en la tierra nos acomoda más". 598 00:44:17,360 --> 00:44:19,720 Pensamos así, ya que la Dinamarca actual 599 00:44:19,800 --> 00:44:20,960 nació de la derrota. 600 00:44:21,040 --> 00:44:24,280 Pero no puedes ser político sin luchar por el poder. 601 00:44:25,360 --> 00:44:30,560 Sin poder, no podríamos llevar a cabo todas nuestras políticas importantes. 602 00:44:31,160 --> 00:44:32,800 Pero el poder tiene vida propia. 603 00:44:32,880 --> 00:44:36,720 De repente, te alejaste de todo en lo que creías. 604 00:44:42,480 --> 00:44:43,320 Jon, 605 00:44:44,160 --> 00:44:46,320 intenté hacerte caer. 606 00:44:47,280 --> 00:44:48,560 Ponerte en tu lugar. 607 00:44:50,840 --> 00:44:53,040 Amenacé con quitarte el poder. 608 00:44:54,480 --> 00:44:57,440 Pero ¿saben qué? Jon no se dejó reprimir. 609 00:44:57,520 --> 00:44:58,680 ¿Saben por qué? 610 00:45:00,760 --> 00:45:06,760 Porque las convicciones de Jon siempre tendrán más peso que el poder. 611 00:45:09,320 --> 00:45:14,040 Personalmente, llegué a un punto en el que le dije cosas terribles 612 00:45:14,120 --> 00:45:15,080 a mi propio hijo 613 00:45:16,000 --> 00:45:16,960 en la televisión 614 00:45:18,080 --> 00:45:19,680 para seguir en el poder. 615 00:45:20,920 --> 00:45:22,840 Tal vez he cambiado. 616 00:45:23,600 --> 00:45:29,240 Pero espero no perder la capacidad de admitir cuando me equivoco. 617 00:45:31,000 --> 00:45:33,200 Finalmente me di cuenta 618 00:45:33,280 --> 00:45:37,320 de que el costo del petróleo en Groenlandia 619 00:45:37,400 --> 00:45:40,040 es mucho mayor que los beneficios, 620 00:45:40,120 --> 00:45:43,120 aunque parezca el camino a la independencia 621 00:45:43,200 --> 00:45:44,920 para muchos groenlandeses. 622 00:45:45,000 --> 00:45:47,680 Y debemos ayudarlos a que se independicen. 623 00:45:47,760 --> 00:45:51,240 Pero nunca debería ser en detrimento de la naturaleza, 624 00:45:51,320 --> 00:45:53,640 que es el alma de Groenlandia. 625 00:45:55,480 --> 00:45:58,280 Así que vine a decirles que el gobierno 626 00:45:58,360 --> 00:46:00,200 ya no puede apoyar el petróleo, 627 00:46:00,280 --> 00:46:03,520 por consideraciones de conservación de la naturaleza 628 00:46:03,600 --> 00:46:04,440 que pesan más. 629 00:46:07,840 --> 00:46:10,640 Este asunto ha causado división internacional. 630 00:46:10,720 --> 00:46:13,320 Fragmentó nuestra relación con Groenlandia. 631 00:46:13,400 --> 00:46:17,320 Además, es la fuente principal de este voto de liderazgo. 632 00:46:17,400 --> 00:46:21,320 Pero, queridos amigos, no deberíamos pelearnos. 633 00:46:21,400 --> 00:46:24,040 Debemos luchar por lo que creemos. 634 00:46:24,640 --> 00:46:26,440 Creo en este partido. 635 00:46:37,000 --> 00:46:40,240 A veces, la vida te dice cuándo comenzará otro capítulo. 636 00:46:40,320 --> 00:46:41,880 Para mí, hoy comienza uno. 637 00:46:43,120 --> 00:46:44,240 Como política 638 00:46:45,240 --> 00:46:46,360 y como ser humano. 639 00:46:50,560 --> 00:46:52,480 Renuncio como líder del partido 640 00:46:53,360 --> 00:46:55,240 y recomiendo sinceramente 641 00:46:55,320 --> 00:46:57,400 que elijamos a Jon Berthelsen 642 00:46:57,480 --> 00:47:00,040 como nuestro líder de los Nuevos Demócratas. 643 00:47:15,120 --> 00:47:17,120 - ¿Qué pasó? - No me lo esperaba. 644 00:47:17,200 --> 00:47:19,000 Pia, ¿dónde está Benjamin? 645 00:47:37,800 --> 00:47:40,720 Antes de darle el micrófono a Jon, 646 00:47:40,800 --> 00:47:43,160 me gustaría decirte algo, Bent. 647 00:47:44,640 --> 00:47:45,720 ¡Estoy aquí! 648 00:47:47,240 --> 00:47:51,520 Y si termino desempleada, espero poder ir a preguntarte: 649 00:47:52,120 --> 00:47:53,480 "¿Qué opciones tengo?". 650 00:48:13,640 --> 00:48:14,720 ¿Quieres esto? 651 00:48:37,600 --> 00:48:39,160 El gobierno no renunció 652 00:48:39,240 --> 00:48:43,160 después de que Nyborg renunciara como líder del partido. 653 00:48:43,240 --> 00:48:47,600 Habrá un cambio menor en el gobierno, dice la primera ministra Signe Kragh. 654 00:48:47,680 --> 00:48:50,360 Y China decidió cerrar oficialmente 655 00:48:50,440 --> 00:48:52,800 el proyecto petrolero en Groenlandia 656 00:48:52,880 --> 00:48:54,880 sin más comentarios. 657 00:48:54,960 --> 00:48:57,520 Pero, debido a la falta de pandas en China, 658 00:48:57,600 --> 00:49:02,000 decidieron llevarse a los dos pandas del zoológico de Copenhague. 659 00:49:02,080 --> 00:49:04,800 El proyecto petrolero en Ilulissat se cancela 660 00:49:04,880 --> 00:49:10,200 de acuerdo con la decisión del año pasado de no participar en proyectos petroleros. 661 00:49:10,280 --> 00:49:12,240 La mayoría estaría de acuerdo 662 00:49:12,320 --> 00:49:15,040 en que el ganador general es el medio ambiente. 663 00:49:15,120 --> 00:49:18,160 Vale la pena señalar que Rusia y Estados Unidos 664 00:49:18,240 --> 00:49:20,720 decidieron retirar los aviones de combate, 665 00:49:20,800 --> 00:49:24,920 que estuvieron brevemente en sus bases árticas. 666 00:49:25,000 --> 00:49:27,280 Buenas noticias para la paz mundial. 667 00:49:27,360 --> 00:49:28,680 Como primera ministra, 668 00:49:28,760 --> 00:49:31,920 reconozco el fuerte deseo de independencia de Groenlandia. 669 00:49:32,000 --> 00:49:36,600 Una expresión clara de ese reconocimiento fue ofrecerle una compensación a Naja 670 00:49:36,680 --> 00:49:39,040 en forma de subvención en bloque danesa. 671 00:49:39,120 --> 00:49:42,160 Una oferta que rechazó de inmediato y dijo… 672 00:49:42,240 --> 00:49:45,040 "Gracias, pero no deberían compensarnos 673 00:49:45,120 --> 00:49:47,600 haciéndonos más dependientes de Dinamarca". 674 00:49:52,920 --> 00:49:53,760 Hola. 675 00:49:54,360 --> 00:49:56,880 - ¿No habíamos terminado? - Tengo una idea. 676 00:49:58,040 --> 00:50:00,240 ¿No se las llevas directo a la prensa 677 00:50:00,320 --> 00:50:02,000 y me las cuentas después? 678 00:50:03,560 --> 00:50:06,920 Cierto, pero esta necesita que la primera ministra acepte. 679 00:50:12,360 --> 00:50:13,840 Sugiero que me nomines. 680 00:50:20,400 --> 00:50:21,600 Qué interesante. 681 00:50:26,280 --> 00:50:27,120 Felicitaciones. 682 00:50:27,200 --> 00:50:31,040 No todos cierran un proyecto billonario para proteger copépodos. 683 00:50:31,120 --> 00:50:34,920 Sabes que este "copépodo" en particular vive en la Casa Blanca. 684 00:50:35,640 --> 00:50:37,320 ¿Oíste lo de Hans Eliassen? 685 00:50:37,400 --> 00:50:39,880 ¿Reuniones sobre minerales raros y uranio? 686 00:50:39,960 --> 00:50:43,440 Se rumorea que lo despedirán como ministro de Exterior. 687 00:50:45,360 --> 00:50:47,440 ¿Te recuerda a alguien que conocemos? 688 00:50:48,480 --> 00:50:49,360 ¿Una cerveza? 689 00:50:50,600 --> 00:50:53,760 Lo siento, no podemos. Jugaremos al bádminton. 690 00:50:54,360 --> 00:50:56,960 Bien. ¿Y están saliendo? 691 00:50:58,200 --> 00:51:01,960 - Bueno, pueden. Están al mismo nivel. - No en bádminton. 692 00:51:02,040 --> 00:51:04,520 Juguemos antes de que estés tan segura. 693 00:51:04,600 --> 00:51:06,000 ¿Crees que ganarás? 694 00:51:06,080 --> 00:51:08,920 - Adiós. - Fui campeón de Herlev en noveno grado. 695 00:51:09,720 --> 00:51:10,560 Nos vemos. 696 00:51:15,240 --> 00:51:18,880 - ¿Herlev? ¿No es de Hellerup? - No. No lo habría contratado. 697 00:51:19,920 --> 00:51:20,840 ¿Cariño? 698 00:51:21,600 --> 00:51:22,440 Oye. 699 00:51:23,360 --> 00:51:27,160 Sé cómo podemos hacer una oficina para ti en los establos. 700 00:51:27,240 --> 00:51:30,840 Terminarán de instalar la electricidad en unas semanas. 701 00:51:31,800 --> 00:51:33,920 Unas semanas está bien, supongo. 702 00:51:35,520 --> 00:51:37,080 El doctor dijo tres meses. 703 00:51:38,800 --> 00:51:39,960 ¿Puedo mostrártelo? 704 00:51:41,480 --> 00:51:43,480 Genial. Ven, echemos un vistazo. 705 00:51:44,440 --> 00:51:46,560 Todo esto sería tu dominio. 706 00:51:47,320 --> 00:51:49,960 Moveríamos toda esta basura. ¿Está bien? 707 00:51:51,240 --> 00:51:54,200 - Tu escritorio irá aquí. - ¿Necesito un dominio? 708 00:51:56,480 --> 00:51:59,560 Bueno, Gustav y Molly.… O… 709 00:51:59,640 --> 00:52:01,760 - Dijiste que… - ¿Qué dijeron? 710 00:52:02,560 --> 00:52:03,880 Bueno… 711 00:52:03,960 --> 00:52:07,120 A veces, cuando estás bajo presión en el trabajo, 712 00:52:08,480 --> 00:52:10,040 puede ser difícil… 713 00:52:12,720 --> 00:52:14,880 Eres el hombre más amable del mundo. 714 00:52:16,040 --> 00:52:20,800 Te esfuerzas mucho porque te preocupa que vuelva a tener otra crisis nerviosa. 715 00:52:20,880 --> 00:52:23,160 - Solo quiero que estés bien. - Lo sé. 716 00:52:25,760 --> 00:52:27,920 Por eso tengo mi propio edificio, 717 00:52:29,040 --> 00:52:32,160 para que los niños no me molesten, y yo no les grite. 718 00:52:32,240 --> 00:52:33,120 No… 719 00:52:34,280 --> 00:52:35,120 Es… 720 00:52:38,160 --> 00:52:39,240 Estuve pensando. 721 00:52:41,640 --> 00:52:43,080 Seguro que tú también, 722 00:52:44,400 --> 00:52:45,960 pero no querías decírmelo. 723 00:52:49,880 --> 00:52:52,080 Creo que debo renunciar a mi trabajo. 724 00:52:53,880 --> 00:52:55,600 Debería escribirle a Frederik 725 00:52:55,680 --> 00:52:58,280 y decirle que renuncio como jefa de noticias. 726 00:53:14,040 --> 00:53:16,960 Excelente. ¡Gracias! No, yo invito. 727 00:53:17,040 --> 00:53:20,160 Tenemos que celebrar que ya no eres "suplente". 728 00:53:22,200 --> 00:53:23,920 Eres el embajador del Ártico. 729 00:53:25,960 --> 00:53:27,120 Ahí tienes. 730 00:53:29,520 --> 00:53:30,960 - ¿De Brøndby? - Sí. 731 00:53:31,040 --> 00:53:34,400 Mientras sea el subsecretario, el Ministerio apoya a un solo equipo. 732 00:53:34,480 --> 00:53:38,560 ¿Birgitte pidió que me nombraran en medio de todo esto? 733 00:53:38,640 --> 00:53:39,480 Le agradas. 734 00:53:39,560 --> 00:53:42,520 Y, confidencialmente, será uno de sus últimos actos 735 00:53:42,600 --> 00:53:44,240 como ministra de Exterior. 736 00:53:45,520 --> 00:53:47,000 ¿Sabemos qué hará ahora? 737 00:53:48,320 --> 00:53:50,600 Sí. Tiene un plan con Kragh. 738 00:53:52,200 --> 00:53:54,480 - Debe ir en camino donde la reina. - Cielos. 739 00:53:54,560 --> 00:53:55,680 Hola, Niels Erik. 740 00:53:56,800 --> 00:53:57,640 Sí. 741 00:54:09,960 --> 00:54:13,040 {\an8}MALA TEMPERATURA PARA UN GIN-TONIC EN COPENHAGUE. 742 00:54:19,560 --> 00:54:22,840 {\an8}DE: EMMY - SABES DÓNDE ENCONTRAR HIELO. 743 00:54:28,560 --> 00:54:30,840 Ni broma que es mi exjefa. 744 00:54:30,920 --> 00:54:33,240 ¿Narciza se postuló para mi trabajo? 745 00:54:33,320 --> 00:54:34,200 Sí. 746 00:54:34,280 --> 00:54:37,480 Ser un hombre blanco de mediana edad no será divertido. 747 00:54:37,560 --> 00:54:38,640 ¿Qué vas a hacer? 748 00:54:40,280 --> 00:54:41,960 Creo que escribiré un libro. 749 00:54:43,720 --> 00:54:47,440 - ¿Quieres participar? - Claro, ¿por qué no? ¿Cuál es el título? 750 00:54:50,120 --> 00:54:52,040 ¿Qué tal Separación de Poderes? 751 00:54:52,800 --> 00:54:56,120 ¡Es un título increíble! Me encanta. 752 00:54:57,720 --> 00:55:00,200 Estamos esperando afuera del palacio real 753 00:55:00,280 --> 00:55:03,160 para ver a los nuevos ministros del gabinete. 754 00:55:03,240 --> 00:55:07,320 Normalmente, una reorganización menor no atraería al público, 755 00:55:07,400 --> 00:55:11,840 pero este también es un adiós para una gran política, Birgitte Nyborg. 756 00:55:17,200 --> 00:55:20,360 ¿Es necesario retirarse completamente de la política? 757 00:55:20,440 --> 00:55:24,000 - Otro capítulo será saludable. - Parece que te extrañarán. 758 00:55:24,080 --> 00:55:25,800 ¿Quieres decir unas palabras? 759 00:55:25,880 --> 00:55:29,960 A la mayoría de los políticos les haría bien recordar una cosa. 760 00:55:30,040 --> 00:55:32,120 Eres más popular cuando te vas. 761 00:55:33,960 --> 00:55:36,080 Gracias. ¡Ahí está mi familia! 762 00:55:37,600 --> 00:55:38,520 Hola, cariño. 763 00:55:42,160 --> 00:55:44,520 - ¿Magnus Nyborg? - Sí. 764 00:55:44,600 --> 00:55:47,000 ¿Te sorprendió que tu mamá renunciara? 765 00:55:48,760 --> 00:55:54,080 Creo que es genial que haya elegido encontrarse a sí misma. 766 00:55:54,160 --> 00:55:56,520 La carrera y el poder no son lo más importante. 767 00:55:56,600 --> 00:55:58,440 - ¿Birgitte Nyborg? - ¿Sí? 768 00:55:58,520 --> 00:56:01,240 La Comisión Europea necesita un nuevo miembro. 769 00:56:01,320 --> 00:56:03,360 ¿Serías candidata para el puesto más poderoso 770 00:56:03,440 --> 00:56:04,280 de la Comisión? 771 00:56:04,360 --> 00:56:07,160 Nunca respondo preguntas hipotéticas. 772 00:56:09,680 --> 00:56:10,720 Gracias. 773 00:56:18,200 --> 00:56:19,160 ¿Ya tienes trabajo? 774 00:56:19,240 --> 00:56:21,040 - Cariño… - ¿Te vas a Bruselas? 775 00:56:21,120 --> 00:56:23,440 Aún tengo opiniones que compartir. Deberías saberlo. 776 00:56:24,160 --> 00:56:25,320 Estamos listos. 777 00:56:25,400 --> 00:56:28,120 Bueno, hablamos luego. Aún estoy trabajando. 778 00:56:30,440 --> 00:56:32,720 Madura, hermano. Eres como ella. 779 00:56:33,480 --> 00:56:35,120 Vuelve a la universidad. 780 00:56:36,520 --> 00:56:37,760 Ya me inscribí. 781 00:56:38,600 --> 00:56:42,160 Supongo que organizaron mi recepción de despedida. 782 00:56:42,240 --> 00:56:43,680 Sí. Con tartas de fresa. 783 00:56:43,760 --> 00:56:44,760 ¡Sí! 784 00:56:46,640 --> 00:56:48,320 ¿Ya quieres conocer a tu jefe nuevo? 785 00:56:49,120 --> 00:56:51,040 Trabajo igual con quien tenga el cargo. 786 00:56:52,320 --> 00:56:54,160 - Gran respuesta. - Pero… 787 00:56:55,440 --> 00:56:57,760 Bruselas tiene suerte de tenerte. 788 00:56:59,240 --> 00:57:01,120 No sé si estarán de acuerdo. 789 00:58:03,680 --> 00:58:07,720 Subtítulos: Daniela Tapia González