1 00:00:07,560 --> 00:00:10,880 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:18,000 --> 00:00:21,240 "NO ES PORQUE LAS COSAS SEAN DIFÍCILES POR LO QUE NO NOS ATREVEMOS. 3 00:00:21,320 --> 00:00:24,400 ES PORQUE NO NOS ATREVEMOS POR LO QUE LAS COSAS SON DIFÍCILES". 4 00:00:51,960 --> 00:00:52,800 ¿Estás bien? 5 00:00:52,880 --> 00:00:56,000 Acabo de ver un topo muerto en el caminito del jardín. 6 00:00:57,320 --> 00:00:58,160 Qué raro. 7 00:00:58,800 --> 00:01:00,440 La naturaleza, supongo. 8 00:01:01,120 --> 00:01:01,960 {\an8}Bueno… 9 00:01:02,840 --> 00:01:05,000 {\an8}LE HACES UN FAVOR AL MEDIO AMBIENTE. 10 00:01:07,240 --> 00:01:09,880 "La explotación sostenible del petróleo 11 00:01:09,960 --> 00:01:13,040 no tendría una gran huella de carbono". 12 00:01:14,280 --> 00:01:17,160 Casi parece una noticia falsa. 13 00:01:17,880 --> 00:01:20,440 No. Es un científico climático de renombre. 14 00:01:23,440 --> 00:01:25,840 Esta noche salís en Dinamarca al día 15 00:01:25,920 --> 00:01:27,400 como familia política. 16 00:01:27,480 --> 00:01:30,680 Estaba pensando en aplazarlo por… bueno… 17 00:01:30,760 --> 00:01:32,520 los conflictos en el partido. 18 00:01:32,600 --> 00:01:34,720 Precisamente por eso no lo haremos. 19 00:01:34,800 --> 00:01:37,320 Ir demuestra que tengo tiempo y energía. 20 00:01:37,400 --> 00:01:42,160 El domingo hay congreso extraordinario del partido para elegir nuevo líder. 21 00:01:42,240 --> 00:01:44,520 - Esta noche… - No, incorrecto. 22 00:01:47,240 --> 00:01:50,800 Me disputan el puesto. No es lo mismo que elegir nuevo líder. 23 00:03:03,280 --> 00:03:08,560 LA MADRE DEL MAR 24 00:03:09,600 --> 00:03:12,160 Casi tenemos un acuerdo sobre Groenlandia. 25 00:03:12,240 --> 00:03:15,320 Y sobre la distribución de los ingresos del petróleo. 26 00:03:16,320 --> 00:03:18,280 Antes de empezar, quiero decir 27 00:03:18,360 --> 00:03:23,040 que no espero una crisis ni cambios en el Gobierno después del fin de semana. 28 00:03:23,120 --> 00:03:25,400 Jon verá que el partido no lo respalda 29 00:03:25,480 --> 00:03:29,240 y quedaría bien dejarlo como ministro de Justicia, 30 00:03:29,320 --> 00:03:31,480 pero lo quitaría de número 2. 31 00:03:32,520 --> 00:03:34,120 Lo tenemos en cuenta. 32 00:03:35,200 --> 00:03:36,320 ¿Niels Erik? 33 00:03:36,400 --> 00:03:38,840 Como bien sugirió Birgitte, 34 00:03:38,920 --> 00:03:42,760 hemos creado una nueva empresa para gestionar la petrolera china. 35 00:03:42,840 --> 00:03:45,840 China acepta a regañadientes y EE. UU. lo tolera. 36 00:03:45,920 --> 00:03:49,280 Tras barajar nombres, acordamos "Green Oil & Energy", 37 00:03:49,360 --> 00:03:52,440 en referencia a "Groenlandia" y "ambición verde". 38 00:03:52,520 --> 00:03:56,880 Sí. La presidenta me llamó ayer y estaba furiosa. 39 00:03:57,640 --> 00:03:59,920 Pero no le queda otra que aceptar. 40 00:04:00,000 --> 00:04:03,200 La escritura de constitución estará lista mañana. 41 00:04:03,280 --> 00:04:05,800 La firmará mi embajador para el Ártico. 42 00:04:05,880 --> 00:04:09,400 Groenlandia entenderá que bloqueamos su independencia. 43 00:04:09,480 --> 00:04:11,960 Por eso hay que actuar rápido. 44 00:04:12,040 --> 00:04:13,840 Deberíamos preguntarnos 45 00:04:13,920 --> 00:04:17,080 si no deberíamos tener una deferencia con Groenlandia. 46 00:04:17,160 --> 00:04:21,120 Birgitte, como vice primera ministra, deberías firmar tú el acuerdo. 47 00:04:22,080 --> 00:04:24,320 - ¿E ir a Groenlandia mañana? - Sí. 48 00:04:24,400 --> 00:04:28,120 Costará organizar una visita semioficial a Groenlandia mañana. 49 00:04:28,200 --> 00:04:30,280 Y el congreso es el domingo. 50 00:04:32,520 --> 00:04:36,480 Creo que sería un gran gesto, Birgitte. 51 00:04:42,840 --> 00:04:46,440 Han hablado mucho de usted en las redes sociales. 52 00:04:47,000 --> 00:04:49,800 Nuestros lectores quieren saber cómo se siente. 53 00:04:49,880 --> 00:04:52,800 Me molesta que no sea sobre mi trabajo, 54 00:04:52,880 --> 00:04:56,880 pero la verdad es que tengo mejores cosas que hacer 55 00:04:56,960 --> 00:04:58,480 y no dejo que me afecte. 56 00:04:58,560 --> 00:05:00,560 ¿Es estresante tener que cumplir? 57 00:05:01,800 --> 00:05:02,720 Disculpe, ¿qué? 58 00:05:04,000 --> 00:05:06,960 Que si es estresante tener que cumplir. 59 00:05:08,160 --> 00:05:10,120 Eso forma parte del trabajo. 60 00:05:10,200 --> 00:05:12,240 Hay que salir a ser los mejores. 61 00:05:13,360 --> 00:05:16,960 Por suerte, considero el periodismo mi vocación y lo disfruto. 62 00:05:34,880 --> 00:05:35,720 …lo hará. 63 00:05:36,560 --> 00:05:38,400 Torben, tú haces el análisis. 64 00:05:38,480 --> 00:05:39,680 - Ambas veces. - Sí. 65 00:05:40,880 --> 00:05:41,720 - ¿Listo? - Sí. 66 00:05:41,800 --> 00:05:43,400 - Sí. - Pues al lío. 67 00:05:43,480 --> 00:05:46,760 ¿Hemos preparado lo del congreso del domingo? 68 00:05:47,760 --> 00:05:50,560 Deberíamos volcarnos en eso. 69 00:05:50,640 --> 00:05:53,920 Necesitamos una mesa nueva con expertos, incluido yo. 70 00:05:54,000 --> 00:05:54,840 Suena caro. 71 00:05:55,720 --> 00:05:59,160 Queremos contar contigo como experta en Nyborg. 72 00:05:59,240 --> 00:06:02,280 Mientras que no parezca que yo he pedido salir… 73 00:06:02,360 --> 00:06:04,320 Quiero evitar más habladurías. 74 00:06:05,960 --> 00:06:07,760 No me refiero a vosotros. 75 00:06:07,840 --> 00:06:09,280 Pero sí, lo haré. 76 00:06:14,080 --> 00:06:16,680 Quería hablar contigo 77 00:06:16,760 --> 00:06:19,480 del programa al que iréis esta noche. 78 00:06:20,200 --> 00:06:22,840 ¿Es buena idea? Está muy creído últimamente. 79 00:06:22,920 --> 00:06:24,600 Mira, me lo pidió él. 80 00:06:24,680 --> 00:06:28,920 Creo que quiere darle bombo a esa organización, New Earth. 81 00:06:29,000 --> 00:06:32,400 Ya, pero deberíamos cuidar de él. 82 00:06:33,760 --> 00:06:37,160 - Debe aprender a cuidar de sí mismo. - Ya. Viene Ida. 83 00:06:37,240 --> 00:06:40,160 Hola, cariño. Piénsatelo, ¿vale? 84 00:06:40,240 --> 00:06:42,320 Vale. Adiós. 85 00:06:46,200 --> 00:06:47,040 Hola. 86 00:06:52,160 --> 00:06:53,200 Hola, cielo. 87 00:06:55,440 --> 00:06:56,280 Hola, mamá. 88 00:06:58,360 --> 00:07:00,880 ¿Vamos a cenar luego? 89 00:07:00,960 --> 00:07:02,000 Vale, guay. 90 00:07:02,920 --> 00:07:05,080 - Hola. Soy Louis. - Hola. 91 00:07:05,160 --> 00:07:07,440 - Hablamos por teléfono antes. - Sí. 92 00:07:07,520 --> 00:07:09,840 - Salimos en dos minutos. ¿Vale? - Bien. 93 00:07:09,920 --> 00:07:11,200 Genial. Síganme. 94 00:07:13,720 --> 00:07:16,920 En Dinamarca ha habido varias dinastías políticas, 95 00:07:17,000 --> 00:07:19,400 familias con varias generaciones 96 00:07:19,480 --> 00:07:21,920 por los pasillos del Parlamento. 97 00:07:22,000 --> 00:07:24,440 ¿Será esta una nueva dinastía? 98 00:07:24,520 --> 00:07:26,120 Magnus y Birgitte Nyborg. 99 00:07:26,760 --> 00:07:28,360 - Bienvenidos. - Gracias. 100 00:07:28,440 --> 00:07:29,960 Gracias por invitarnos. 101 00:07:30,040 --> 00:07:34,720 Magnus, aún estás estudiando, pero ya te has hecho un nombre 102 00:07:34,800 --> 00:07:37,320 representando a la organización New Earth, 103 00:07:37,400 --> 00:07:40,520 que critica el proyecto petrolífero de Groenlandia. 104 00:07:40,600 --> 00:07:42,920 Un proyecto que usted apoya, Birgitte. 105 00:07:43,000 --> 00:07:46,400 ¿Cómo se toma las críticas políticas de su hijo? 106 00:07:47,240 --> 00:07:50,800 En la familia siempre hemos valorado los debates sanos. 107 00:07:50,880 --> 00:07:54,640 Tiene 21 años. A esa edad, nadie está de acuerdo con sus padres. 108 00:07:54,720 --> 00:07:57,360 Sobre todo, cuando sus padres se equivocan. 109 00:07:58,640 --> 00:08:03,960 Pero, aun así, son capaces de disfrutar de una buena cena y… 110 00:08:04,040 --> 00:08:06,320 Sí. Claro que sí. 111 00:08:06,400 --> 00:08:10,440 Aunque me acusa de traicionar al clima por servir ternera. 112 00:08:11,000 --> 00:08:12,200 ¿Le criticas todo? 113 00:08:12,280 --> 00:08:16,280 Le perdono lo de la ternera si me explica 114 00:08:16,360 --> 00:08:19,720 por qué quiere destruir el mundo por dos billones. 115 00:08:19,800 --> 00:08:20,800 Y con China, 116 00:08:20,880 --> 00:08:24,840 que ha utilizado más cemento en tres años que EE. UU. en un siglo. 117 00:08:25,640 --> 00:08:30,560 Hay un excelente artículo del Canal 2 en el que un experto climático explica 118 00:08:30,640 --> 00:08:35,560 que, en general, explotar el petróleo no acarreará consecuencias. 119 00:08:35,640 --> 00:08:39,400 Es como aprobar construir un campo de concentración pequeño 120 00:08:39,480 --> 00:08:42,760 porque en su día se construyeron otros más grandes. 121 00:08:43,360 --> 00:08:46,400 ¡Hala! Menudo ejemplo… 122 00:08:46,480 --> 00:08:49,160 - Cielo, no es lo mismo. - Sí lo es. 123 00:08:49,240 --> 00:08:52,880 No. Debo decir que es una comparación de mal gusto. 124 00:08:52,960 --> 00:08:57,080 Tu generación recurre a ello porque desconocéis la historia. 125 00:08:57,160 --> 00:09:01,560 Si la desconozco es porque tu generación ha destruido tanto el mundo 126 00:09:01,640 --> 00:09:04,280 que la mía tiene que luchar por su futuro. 127 00:09:04,360 --> 00:09:07,560 Creo que muchos jóvenes nos señalan 128 00:09:07,640 --> 00:09:10,120 y critican el mundo que hemos creado 129 00:09:10,200 --> 00:09:14,480 en vez de ofrecer sugerencias constructivas para mejorarlo. 130 00:09:14,560 --> 00:09:15,880 Muchos jóvenes 131 00:09:15,960 --> 00:09:19,880 son ambiciosos y estudian mientras luchan por un mundo mejor… 132 00:09:19,960 --> 00:09:21,920 Yo soy portavoz de New Earth. 133 00:09:22,000 --> 00:09:26,320 Y, como tal, he explicado que el experto climático del Canal 2 134 00:09:26,400 --> 00:09:29,320 ha sido muy criticado por sesgar las estadísticas 135 00:09:29,400 --> 00:09:30,760 y vender pseudociencia. 136 00:09:32,760 --> 00:09:33,600 Magnus… 137 00:09:34,520 --> 00:09:37,440 Antes de criticar a los científicos de los medios, 138 00:09:38,080 --> 00:09:40,480 deberías sacarte la carrera. 139 00:09:40,560 --> 00:09:44,160 No trabajas. Tus padres te lo pagan todo. 140 00:09:44,240 --> 00:09:47,040 Yo te pago tus pizzas veganas y te lavo la ropa. 141 00:09:47,120 --> 00:09:50,680 Coges mi coche para ir a interrogatorios por maltrato animal. 142 00:09:50,760 --> 00:09:53,920 ¿Y te declaras en contra de los combustibles fósiles? 143 00:09:54,000 --> 00:09:57,120 ¿No ves la doble moral? 144 00:09:57,200 --> 00:09:59,520 - Dejémoslo aquí. - Sí. 145 00:10:00,600 --> 00:10:01,880 Hablemos de helados. 146 00:10:01,960 --> 00:10:03,040 Un concurso… 147 00:10:03,120 --> 00:10:04,360 Cómo te pasas. 148 00:10:04,440 --> 00:10:05,800 …el mejor cono. 149 00:10:07,360 --> 00:10:11,320 Magnus, relájate. Debes aprender a no tomártelo como algo personal. 150 00:10:11,400 --> 00:10:14,480 Disculpe, ¿me devuelve su micrófono, por favor? 151 00:10:14,560 --> 00:10:15,400 Sí. 152 00:10:19,760 --> 00:10:23,400 {\an8}- ¿Te llevo? - No, voy en bici. 153 00:10:25,480 --> 00:10:26,800 {\an8}Gustav. 154 00:10:26,880 --> 00:10:28,560 El cuchillo va a la derecha. 155 00:10:29,760 --> 00:10:30,600 Listo. 156 00:10:31,520 --> 00:10:33,600 {\an8}Uy, las patatas. ¿Cariño? 157 00:10:34,440 --> 00:10:35,920 - Sí. - ¿Las has hecho? 158 00:10:37,680 --> 00:10:39,160 - Toma. - Gracias. 159 00:10:40,680 --> 00:10:41,680 ¿Cuándo es el partido? 160 00:10:43,200 --> 00:10:44,040 Aquí tenéis. 161 00:10:44,120 --> 00:10:45,200 A las 18:00, creo. 162 00:10:47,600 --> 00:10:49,040 Las patatas están duras. 163 00:10:53,440 --> 00:10:54,280 Están frías. 164 00:10:55,640 --> 00:10:57,840 - ¿Qué? - Que las patatas están frías. 165 00:10:58,520 --> 00:10:59,640 No las has hervido. 166 00:11:04,160 --> 00:11:08,240 - Perdonad, las hiervo. - No, tranquila. Da igual. 167 00:11:08,320 --> 00:11:11,120 Pasemos de carbohidratos. Comamos ensalada. 168 00:11:12,120 --> 00:11:13,600 Es mi jefe. Tengo que… 169 00:11:13,680 --> 00:11:15,800 - ¿Podemos cenar? - Un segundo. 170 00:11:15,880 --> 00:11:17,480 ¿No es mamá la jefa? 171 00:11:19,040 --> 00:11:19,880 Sí. 172 00:11:20,680 --> 00:11:23,920 Pero siempre hay otro jefe por encima. 173 00:11:25,960 --> 00:11:27,440 Intenté pillarte antes. 174 00:11:27,520 --> 00:11:31,080 Salí un poco antes. Me tocaba hacer la cena y… 175 00:11:31,160 --> 00:11:32,400 Necesito un favor: 176 00:11:33,440 --> 00:11:37,880 tengo que hacer un informe antes de negociar el acuerdo. 177 00:11:37,960 --> 00:11:40,840 Necesito unas 10 o 15 páginas de Informativos. 178 00:11:40,920 --> 00:11:43,840 Sé que estás liada, pero ¿podrías ayudarme? 179 00:11:45,920 --> 00:11:46,760 Sí, claro. 180 00:11:47,800 --> 00:11:51,920 - Sin problema. - Me vendría genial tenerlo el lunes. 181 00:11:54,760 --> 00:11:56,440 Para. ¡Que pares! 182 00:11:56,520 --> 00:11:58,520 - No lo mires. - ¡Para ya! 183 00:11:58,600 --> 00:12:01,080 ¡Ya está bien! ¡Estoy harta de decírtelo! 184 00:12:01,160 --> 00:12:03,160 ¡Nos estás volviendo locos! 185 00:12:03,240 --> 00:12:04,200 ¡Déjalo ya! 186 00:12:15,160 --> 00:12:17,360 Aumenta la tensión en el Ártico 187 00:12:17,440 --> 00:12:22,080 ahora que EE. UU. patrulla el espacio aéreo groenlandés con F-35. 188 00:12:22,160 --> 00:12:27,400 Pero la ministra Birgitte Nyborg ha anunciado su llegada a Groenlandia hoy 189 00:12:27,480 --> 00:12:30,960 para firmar el acuerdo entre Dinamarca, Groenlandia y China 190 00:12:31,040 --> 00:12:33,280 {\an8}sobre el proyecto petrolífero. 191 00:12:35,800 --> 00:12:36,640 {\an8}DE: PHILIP 192 00:12:36,720 --> 00:12:39,800 {\an8}TENEMOS QUE HABLAR DEL PROGRAMA DE ANOCHE. ¡LLÁMAME! 193 00:12:39,880 --> 00:12:45,240 {\an8}DE: ASESORA DE PRENSA DEL PARTIDO REACCIONES SOBRE TU APARICIÓN. LLÁMAME. 194 00:12:45,320 --> 00:12:51,280 {\an8}Coges mi coche para ir a interrogatorios por maltrato animal. 195 00:12:51,360 --> 00:12:54,200 Sí que se han picado por lo del programa… 196 00:12:55,880 --> 00:12:57,200 ¿Fue para tanto? 197 00:12:59,960 --> 00:13:00,920 No veo a Magnus. 198 00:13:02,760 --> 00:13:03,840 Su perfil no está. 199 00:13:05,320 --> 00:13:07,320 No lo ha eliminado. Yo lo veo. 200 00:13:09,520 --> 00:13:10,960 Te habrá bloqueado. 201 00:13:12,720 --> 00:13:13,680 ¿Bloqueado? 202 00:13:14,640 --> 00:13:15,480 Sí. 203 00:13:23,160 --> 00:13:24,000 Ya veo. 204 00:13:31,160 --> 00:13:37,000 Se rumorea que se ha llegado a un acuerdo en cuanto al reparto de los beneficios, 205 00:13:37,080 --> 00:13:39,440 pero que no todos están conformes. 206 00:13:39,520 --> 00:13:42,520 Señor Eliassen, ¿qué tiene de malo el nuevo acuerdo? 207 00:13:42,600 --> 00:13:47,040 El problema es que Dinamarca recurre a la baza de la política exterior 208 00:13:47,120 --> 00:13:50,200 para asegurarse una mayor parte de nuestros ingresos. 209 00:13:50,280 --> 00:13:53,200 Solo diré que apunta a una nueva era colonial. 210 00:14:01,040 --> 00:14:01,880 Hola, Tanja. 211 00:14:07,760 --> 00:14:08,600 ¿Qué pasa? 212 00:14:09,600 --> 00:14:10,840 ¿Puedo quedarme aquí? 213 00:14:12,680 --> 00:14:13,600 Mis padres 214 00:14:13,680 --> 00:14:16,400 se meten en todo. Y mis amigas no me entienden. 215 00:14:19,040 --> 00:14:21,080 Tanja, no puede ser. 216 00:14:21,640 --> 00:14:22,640 Oye. 217 00:14:23,320 --> 00:14:26,280 Dime, ¿qué pasa? Mírame, por favor. 218 00:14:26,360 --> 00:14:27,280 ¿Tanja? 219 00:14:29,200 --> 00:14:30,040 ¿Tanja? 220 00:14:31,160 --> 00:14:33,360 Tanja, venga. No… 221 00:14:34,160 --> 00:14:35,280 puedes dormir aquí. 222 00:14:36,760 --> 00:14:38,120 ¿Qué ha pasado? 223 00:14:40,360 --> 00:14:42,200 Estás fatal. 224 00:14:42,280 --> 00:14:43,880 ¿Por qué no estás en clase? 225 00:14:45,920 --> 00:14:48,760 - ¿No echas de menos…? - Lo echo de menos a él. 226 00:14:52,720 --> 00:14:55,480 No se suicidó. ¡Estoy segura! 227 00:14:59,800 --> 00:15:00,640 Lo sé. 228 00:15:04,280 --> 00:15:08,160 A veces, en la vida, las cosas no tienen sentido. 229 00:15:10,280 --> 00:15:12,600 Pasan cosas durísimas y horribles. 230 00:15:20,120 --> 00:15:21,880 Estoy completamente sola. 231 00:15:49,680 --> 00:15:51,760 Hoy comienza una nueva era. 232 00:15:51,840 --> 00:15:54,800 La fundación de Green Oil & Energy 233 00:15:54,880 --> 00:15:58,040 marca el inicio de una colaboración histórica 234 00:15:58,120 --> 00:16:01,040 entre Dinamarca, Groenlandia y China. 235 00:16:01,640 --> 00:16:03,840 Y espero que… 236 00:16:11,360 --> 00:16:13,920 Y espero de verdad 237 00:16:14,000 --> 00:16:15,840 que esta asociación 238 00:16:15,920 --> 00:16:19,880 nos ayude a asumir los retos que surgen a nivel mundial 239 00:16:19,960 --> 00:16:23,960 al tiempo que aporta prosperidad a la comunidad local 240 00:16:24,040 --> 00:16:27,440 y refuerza el vínculo entre nuestras naciones. 241 00:16:28,040 --> 00:16:29,880 - Gracias. - Muchas gracias. 242 00:16:30,520 --> 00:16:31,640 - ¿Habrá preguntas? - No. 243 00:16:35,080 --> 00:16:39,160 Hans, ¿no ha sido una reacción innecesaria e infantil? 244 00:16:39,240 --> 00:16:42,600 El acuerdo que acabamos de cerrar solo confirma 245 00:16:42,680 --> 00:16:44,520 que la relación no ha cambiado. 246 00:16:44,600 --> 00:16:47,880 El acuerdo os garantizará una verdadera fortuna. 247 00:16:48,480 --> 00:16:51,960 Estamos obligados a convivir. Hemos heredado esta situación. 248 00:16:52,560 --> 00:16:54,640 ¿Dinamarca ha cometido errores? Sí. 249 00:16:55,320 --> 00:16:58,680 - No estáis listos para independizaros. - Culpa vuestra. 250 00:16:58,760 --> 00:17:01,760 Raptáis a nuestros niños, negociáis sin Groenlandia… 251 00:17:01,840 --> 00:17:06,240 No hay suficientes groenlandeses formados para hacerse cargo si nos vamos. 252 00:17:06,320 --> 00:17:09,320 No se puede estudiar Medicina, no tenéis Ejército… 253 00:17:09,400 --> 00:17:11,400 No necesitamos al Ejército danés. 254 00:17:11,480 --> 00:17:14,080 Rusia, China y EE. UU. os ayudarían sin duda. 255 00:17:14,160 --> 00:17:16,880 Pero ni en broma os darán la independencia. 256 00:17:17,760 --> 00:17:21,520 Dinamarca permite a las empresas chinas funcionar de otra forma. 257 00:17:21,600 --> 00:17:25,640 Pero, en Groenlandia, no permitís nada por la base aérea de Thule. 258 00:17:25,720 --> 00:17:30,000 Vuestra posición geopolítica entre dos continentes no es cosa mía. 259 00:17:30,080 --> 00:17:33,080 Sois un gran aliado de EE. UU. por Groenlandia. 260 00:17:33,160 --> 00:17:36,560 De independizarnos, perderíais ese reconocimiento mundial. 261 00:17:36,640 --> 00:17:40,600 Por eso no dejáis que nos vayamos. Dependemos el uno del otro. 262 00:17:45,800 --> 00:17:46,640 Lo sé. 263 00:17:52,000 --> 00:17:53,000 Todos lo sabemos. 264 00:17:54,960 --> 00:17:56,080 Pero no lo decimos. 265 00:18:09,720 --> 00:18:11,560 Hola, mamá. Soy Laura. 266 00:18:11,640 --> 00:18:14,600 Me salta el buzón, así que no tendrás cobertura. 267 00:18:15,840 --> 00:18:20,800 He visto tu entrevista con Magnus y creo que te pasaste tres pueblos. 268 00:18:21,960 --> 00:18:26,760 Magnus está muy enfadado y dolido. Espero que lo sepas. 269 00:18:26,840 --> 00:18:28,600 No estuvo bien. 270 00:18:32,280 --> 00:18:33,120 ¿Oliver? 271 00:18:33,920 --> 00:18:36,360 Quiero volver a Dinamarca cuanto antes. 272 00:18:37,240 --> 00:18:40,600 El vuelo a Copenhague sale a las 14:50… 273 00:18:41,240 --> 00:18:45,840 El alcalde ha organizado una travesía por el fiordo helado para ver ballenas. 274 00:18:45,920 --> 00:18:47,160 ¿Tengo que ir? 275 00:18:47,240 --> 00:18:51,280 Sí. Quedaría algo arrogante decir que no a estas alturas. 276 00:18:52,240 --> 00:18:53,480 Es que no puedo… 277 00:18:53,560 --> 00:18:55,520 Pero ¿tú has visto qué maravilla? 278 00:18:58,600 --> 00:19:00,000 ¡Es una pasada! 279 00:19:13,960 --> 00:19:18,000 {\an8}DE: PHILIP CHRISTENSEN ¡BIRGITTE, LLÁMAME! ¡TENEMOS QUE HABLAR! 280 00:19:18,600 --> 00:19:23,080 {\an8}Cuando era pequeño, los icebergs se rompían mucho menos que hoy. 281 00:19:24,000 --> 00:19:28,720 El hielo ha retrocedido 15 kilómetros en muy poco tiempo. 282 00:19:30,720 --> 00:19:34,520 Aquí vemos claramente que está desapareciendo. 283 00:20:12,760 --> 00:20:13,680 ¿Pasa algo? 284 00:20:14,280 --> 00:20:15,560 He visto una foca. 285 00:20:16,960 --> 00:20:18,040 Pero se ha metido. 286 00:20:19,640 --> 00:20:21,840 ¿Ve aquella aldea? 287 00:20:24,440 --> 00:20:25,280 Allí nací yo. 288 00:20:26,120 --> 00:20:28,440 Al final de Oqaatsut. 289 00:20:28,520 --> 00:20:31,960 Significa "Bahía Roja", porque el mar se tiñe de rojo 290 00:20:32,520 --> 00:20:34,720 cuando matamos ballenas. 291 00:20:37,920 --> 00:20:41,720 - ¿Cuántas ballenas pesca? - No sabría decir. 292 00:20:41,800 --> 00:20:46,320 Antiguamente, decíamos: "Depende de Sassuma Arnaa". 293 00:20:47,520 --> 00:20:48,760 La madre del mar. 294 00:20:49,760 --> 00:20:53,480 Cuando quiere ser generosa, nos manda la presa. 295 00:20:55,240 --> 00:20:57,480 Y, si somos codiciosos, nos la quita. 296 00:21:01,160 --> 00:21:02,320 - ¿Eso es…? - Sí. 297 00:21:02,400 --> 00:21:03,760 Los chinos. 298 00:21:03,840 --> 00:21:06,560 Hala. Menudo estruendo, ¿no? 299 00:21:07,240 --> 00:21:09,720 Están volando toda la montaña. 300 00:21:11,120 --> 00:21:12,040 En parte, 301 00:21:13,600 --> 00:21:14,600 es culpa mía. 302 00:21:15,440 --> 00:21:19,680 Los dejé usar la zona donde tengo mi cabaña de caza. 303 00:21:20,320 --> 00:21:24,040 Y, a cambio, me dieron este barco. 304 00:21:26,440 --> 00:21:29,000 Creo que es más bien culpa mía. 305 00:21:31,280 --> 00:21:32,240 ¿Qué le dieron? 306 00:21:37,160 --> 00:21:39,520 El seguir siendo ministra de Exteriores. 307 00:21:45,880 --> 00:21:46,720 Poder. 308 00:22:02,600 --> 00:22:03,680 En mi otro barco, 309 00:22:05,160 --> 00:22:06,960 cogía cientos de focas. 310 00:22:07,600 --> 00:22:10,200 Con este, no he cogido ni una. 311 00:22:12,040 --> 00:22:15,680 La madre del mar debe pensar que soy avaricioso. 312 00:22:32,960 --> 00:22:36,760 Incumplir nuestro acuerdo con Groenlandia y China dañaría 313 00:22:36,840 --> 00:22:40,120 la reputación de Dinamarca como socio de fiar. ¿Cierto? 314 00:22:42,920 --> 00:22:45,920 Sí. Pero lo acabamos de firmar, ¿no? 315 00:22:46,000 --> 00:22:50,480 ¿Y si pudiéramos incumplir nuestro acuerdo con los chinos? 316 00:22:50,560 --> 00:22:52,600 ¿Y si hubiera algo 317 00:22:52,680 --> 00:22:54,880 que nos obligara a incumplirlo? 318 00:22:55,920 --> 00:22:58,000 ¿Más allá de la Ley de Contratos? 319 00:22:58,080 --> 00:23:00,880 ¿Vas a impugnar el acuerdo recién firmado? 320 00:23:00,960 --> 00:23:03,360 No, es una lluvia de ideas. Venga. 321 00:23:07,960 --> 00:23:11,880 - ¿Podría ser algo de la naturaleza? - Sí, sería perfecto. 322 00:23:11,960 --> 00:23:15,680 Sí, Oliver, podría ser. Pero ya lo intentamos, Birgitte. 323 00:23:15,760 --> 00:23:20,760 La ballena jorobada, el rorcual aliblanco y la ballena franca no están amenazados. 324 00:23:21,640 --> 00:23:24,840 La franca está a punto, pero no es… 325 00:23:24,920 --> 00:23:26,720 ¿Y qué hay de otros animales? 326 00:23:26,800 --> 00:23:27,880 DE: TANJA NO PUEDO MÁS. 327 00:23:32,200 --> 00:23:34,040 Tengo que irme. 328 00:23:34,120 --> 00:23:34,960 Vale. 329 00:24:11,640 --> 00:24:12,480 Estoy aquí. 330 00:24:15,800 --> 00:24:16,640 Estoy contigo. 331 00:24:29,320 --> 00:24:30,320 ¿Estás en casa? 332 00:24:32,040 --> 00:24:34,240 He intentado llamarte muchas veces. 333 00:24:40,320 --> 00:24:41,440 ¿No volvías mañana? 334 00:24:44,120 --> 00:24:46,520 - ¿Podemos sentarnos…? - Se acabó, mamá. 335 00:24:49,000 --> 00:24:51,320 Te llevo para que no vayas cargado. 336 00:24:51,400 --> 00:24:52,240 No, gracias. 337 00:25:29,440 --> 00:25:31,600 ¿QUÉ COMEN LAS BALLENAS? 338 00:25:31,680 --> 00:25:35,320 PLANCTON, KRIL, COPÉPODOS 339 00:25:57,400 --> 00:25:59,600 ¿Y vosotros dos solos? 340 00:25:59,680 --> 00:26:01,880 ¿Vale? Sí. Si crees… 341 00:26:02,840 --> 00:26:05,920 Hola, Hans. Venía a despedirme. Me voy al aeropuerto. 342 00:26:06,000 --> 00:26:07,920 Tu ministra es de lo que no hay. 343 00:26:08,000 --> 00:26:10,760 - ¿Se lleva el 50 % y nos felicita? - Ya. 344 00:26:12,520 --> 00:26:13,760 ¿Tienes un minuto? 345 00:26:13,840 --> 00:26:15,240 - Siéntate. - Gracias. 346 00:26:25,320 --> 00:26:27,040 Quería hablarte de Malik. 347 00:26:28,320 --> 00:26:29,160 Me… 348 00:26:41,040 --> 00:26:44,280 Me dijo que estaba encantado de que cuidaras de Tanja. 349 00:26:45,400 --> 00:26:46,480 Quería decírtelo. 350 00:26:48,240 --> 00:26:49,200 Es mi hija. 351 00:26:50,000 --> 00:26:51,360 Ya, claro. 352 00:26:53,720 --> 00:26:54,720 Me voy. 353 00:26:56,280 --> 00:26:58,440 Adiós, Asger, y gracias. 354 00:27:03,640 --> 00:27:05,720 - ¿Nos vemos? - Sí, ya nos veremos. 355 00:27:16,200 --> 00:27:17,040 ¿Emmy? 356 00:27:21,640 --> 00:27:23,320 Solo quería despedirme. 357 00:27:27,720 --> 00:27:29,240 Esto es para ti. 358 00:27:29,840 --> 00:27:32,040 Aquel libro de Knud Rasmussen. 359 00:27:32,720 --> 00:27:33,560 Gracias. 360 00:27:48,240 --> 00:27:49,840 ¿Qué coño estamos haciendo? 361 00:27:51,960 --> 00:27:55,280 Esto es lo menos romántico del mundo. 362 00:27:58,800 --> 00:28:02,440 Tampoco es muy romántico no saber 363 00:28:02,520 --> 00:28:04,640 si lograré arreglarlo con mi marido. 364 00:28:05,680 --> 00:28:07,000 No tiene ni idea. 365 00:28:08,120 --> 00:28:10,280 Tampoco fue muy romántico 366 00:28:10,360 --> 00:28:13,640 tomarme la píldora del día después tras la primera vez. 367 00:28:18,520 --> 00:28:20,200 Y ahora te vas con tu marido 368 00:28:20,280 --> 00:28:21,520 y yo a Copenhague. 369 00:28:21,600 --> 00:28:23,480 Será como si no hubiera pasado. 370 00:28:24,080 --> 00:28:26,600 Genial. Sin consecuencias entonces. ¿No? 371 00:28:27,600 --> 00:28:30,480 Se trata de que no haya consecuencias. 372 00:28:30,960 --> 00:28:32,120 Nada puede hacernos daño. 373 00:28:32,200 --> 00:28:34,840 Nada puede ser necesario. Todo tiene que… 374 00:28:36,160 --> 00:28:39,240 Pero, aunque sea de coña, me duele 375 00:28:39,320 --> 00:28:41,320 lo de la píldora del día después. 376 00:28:43,040 --> 00:28:43,880 Ya… 377 00:28:43,960 --> 00:28:46,400 El ejemplo perfecto de cambiarlo todo. 378 00:28:46,480 --> 00:28:48,240 - Así es la vida. - ¡No, coño! 379 00:28:48,320 --> 00:28:50,800 ¿Y si esto está bien? ¿Y si lo lamentamos? 380 00:28:52,920 --> 00:28:54,560 ¿Y si somos…? 381 00:28:55,640 --> 00:28:58,520 ¿Y si somos necesarios el uno para el otro? 382 00:29:06,440 --> 00:29:08,360 Tendríamos que ser valientes. 383 00:29:14,760 --> 00:29:15,600 Knud… 384 00:29:18,000 --> 00:29:18,840 era valiente. 385 00:29:21,120 --> 00:29:23,840 Al final de su vida, sabía que había vivido. 386 00:29:24,440 --> 00:29:27,760 Pero no sé si los demás lo sabremos. 387 00:29:32,280 --> 00:29:33,120 Ya. 388 00:29:43,080 --> 00:29:46,320 ¿Despedirán al ministro de Justicia? ¿Echarán a la de Exteriores? 389 00:29:46,400 --> 00:29:49,000 ¿Deberá Nuevos Demócratas dejar el Gobierno? 390 00:29:49,080 --> 00:29:50,800 Un político sabio dijo 391 00:29:50,880 --> 00:29:54,840 que se puede conseguir mucho reconociendo el mérito a los demás. 392 00:29:54,920 --> 00:29:59,080 Lo de hoy es una lucha por el poder y la gloria. 393 00:30:36,320 --> 00:30:37,720 ¡Qué buena pinta! 394 00:30:37,800 --> 00:30:40,000 - Qué arreglada. - Saldré por la tele. 395 00:30:43,680 --> 00:30:44,880 Yo me quedaría… 396 00:30:49,480 --> 00:30:51,240 {\an8}AMAR TU DESTINO Y TU TRABAJO 397 00:30:51,320 --> 00:30:53,560 {\an8}"Amar tu destino y tu trabajo". 398 00:30:53,640 --> 00:30:54,480 Gran titular. 399 00:30:55,880 --> 00:30:57,800 ¿Así me despides? 400 00:30:58,920 --> 00:31:01,600 Tranquila, trabaja, que yo defiendo el fuerte. 401 00:31:02,920 --> 00:31:03,760 ¿Vale? 402 00:31:05,280 --> 00:31:06,680 Vale. Muy bien. 403 00:31:06,760 --> 00:31:07,600 Bien. 404 00:31:13,360 --> 00:31:17,080 …siguiente reunión del comité. Y luego está esto. 405 00:31:17,800 --> 00:31:19,120 - Lo último. - ¿Sí? 406 00:31:20,440 --> 00:31:22,040 Perdón por interrumpir. 407 00:31:22,120 --> 00:31:25,920 Llaman de Washington. El presidente de EE. UU. quiere hablar. 408 00:31:27,360 --> 00:31:28,280 ¿El presidente? 409 00:31:28,360 --> 00:31:31,400 Por la línea segura. Se trata de Groenlandia. 410 00:31:34,680 --> 00:31:37,640 Hoy la cosa podría volverse muy personal 411 00:31:37,720 --> 00:31:42,160 en la votación del líder de Nuevos Demócratas. 412 00:31:42,760 --> 00:31:45,800 No eligen entre dos candidatos cualesquiera, 413 00:31:45,880 --> 00:31:48,040 sino entre los dos fundadores, 414 00:31:48,120 --> 00:31:49,280 Jon Berthelsen 415 00:31:49,360 --> 00:31:50,600 y Birgitte Nyborg. 416 00:31:50,680 --> 00:31:54,760 Hoy en nuestra mesa contamos con el redactor político de TV1. 417 00:31:54,840 --> 00:31:56,480 - Bienvenido. - Gracias. 418 00:31:56,560 --> 00:32:00,280 Nos dicen que ha llegado la líder del partido, Birgitte Nyborg. 419 00:32:00,360 --> 00:32:02,880 El grupo parlamentario la apoya. 420 00:32:02,960 --> 00:32:04,200 ¿La apoya el partido? 421 00:32:04,280 --> 00:32:07,760 El grupo suele representar la opinión de los miembros. 422 00:32:07,840 --> 00:32:11,680 Solo espero que, si hoy llegamos como un partido dividido, 423 00:32:11,760 --> 00:32:13,280 salgamos como uno unido. 424 00:32:13,880 --> 00:32:15,600 Otra invitada destacada: 425 00:32:15,680 --> 00:32:18,600 la jefa de informativos de TV1, Katrine Fønsmark. 426 00:32:18,680 --> 00:32:21,320 Fue jefa de prensa de Nyborg durante años. 427 00:32:21,400 --> 00:32:23,840 Aún no está lista, volvemos a Benjamin. 428 00:32:23,920 --> 00:32:26,400 Sr. Meldgaard, ¿qué espera de la votación? 429 00:32:26,480 --> 00:32:28,640 Lealtad. La mía es a Nyborg. 430 00:32:28,720 --> 00:32:31,760 - Ahí está Sejrø. - Benjamin, pasa a Sejrø. 431 00:32:31,840 --> 00:32:34,520 Señor Sejrø, ¿qué espera de la votación? 432 00:32:34,600 --> 00:32:40,200 Es una pena que haya conflictos internos en el partido. 433 00:32:41,280 --> 00:32:42,880 Pero hay que votar. 434 00:32:45,480 --> 00:32:46,560 - Un momento. - Sí. 435 00:32:49,880 --> 00:32:53,120 Aún te faltan diez años para los sofocos. 436 00:32:53,200 --> 00:32:56,240 Hola, Birgitte. Salgo en un minuto, así que estaba… 437 00:32:57,680 --> 00:32:58,560 refrescándome. 438 00:32:58,640 --> 00:33:00,560 ¿Estás bien? Pareces estresada. 439 00:33:01,360 --> 00:33:02,200 Estoy bien. 440 00:33:05,280 --> 00:33:08,160 Supongo que eres la "experta en Nyborg". 441 00:33:09,120 --> 00:33:13,040 Espero que no hagáis una cobertura demasiado personal de mí. 442 00:33:13,640 --> 00:33:15,080 Mi rol como madre y tal. 443 00:33:17,760 --> 00:33:19,720 No tenemos intención de hacerlo. 444 00:33:20,920 --> 00:33:22,160 Muy bien. Nos vemos. 445 00:33:22,240 --> 00:33:23,160 Hasta luego. 446 00:33:28,040 --> 00:33:29,520 Gracias. 447 00:33:30,240 --> 00:33:32,960 Queridos amigos, hay algo que debéis saber. 448 00:33:33,040 --> 00:33:37,040 Si hoy salgo de aquí como nuevo líder del partido, 449 00:33:38,160 --> 00:33:39,720 tendré una petición, 450 00:33:40,600 --> 00:33:42,440 y solo una, 451 00:33:42,520 --> 00:33:43,760 para Birgitte Nyborg, 452 00:33:43,840 --> 00:33:46,840 que es la siguiente: "Querida Birgitte, 453 00:33:47,480 --> 00:33:51,160 por favor, vuelve a formar parte de Nuevos Demócratas". 454 00:33:51,760 --> 00:33:52,600 Gracias. 455 00:33:56,440 --> 00:33:57,800 - Dos minutos. - Vale. 456 00:33:57,880 --> 00:34:01,160 Dos minutos. Presento a Katrine y luego paso a Torben. 457 00:34:10,000 --> 00:34:11,240 Vuelvo enseguida. 458 00:34:11,320 --> 00:34:13,600 - No te vayas. - Comprobad la conexión… 459 00:34:18,040 --> 00:34:21,360 En un giro sorprendente, Bent Sejrø ha pedido la palabra. 460 00:34:25,960 --> 00:34:31,240 Podría señalar la desesperación de Nyborg, pidiéndole a su último y único amigo 461 00:34:31,320 --> 00:34:33,560 en la política que hable por ella. 462 00:34:37,080 --> 00:34:39,240 "¿Qué opciones tengo?". 463 00:34:40,480 --> 00:34:45,160 Eso me preguntaba siempre Birgitte durante su mandato como primera ministra. 464 00:34:45,760 --> 00:34:47,520 La primera mujer en el cargo. 465 00:34:49,360 --> 00:34:52,000 Seguramente, también fue una de las mejores. 466 00:34:52,720 --> 00:34:57,200 ¿Y por qué? Porque siempre mostraba su lado humano. 467 00:34:57,800 --> 00:35:01,840 Fue la primera en cogerse una baja para cuidar de su hija. 468 00:35:01,920 --> 00:35:04,160 Fue una adelantada a su tiempo. 469 00:35:06,240 --> 00:35:09,240 Hace 500 años, Maquiavelo escribió 470 00:35:09,320 --> 00:35:13,800 que es mucho más seguro ser temido que ser amado. 471 00:35:14,760 --> 00:35:20,560 Lo hizo porque no apoyaba la democracia, sino la tiranía. 472 00:35:22,280 --> 00:35:24,080 Con Birgitte es al revés. 473 00:35:24,840 --> 00:35:26,880 La apoyamos porque la queremos. 474 00:35:30,120 --> 00:35:31,280 Pero ¿sabes qué? 475 00:35:33,320 --> 00:35:36,480 Que, últimamente, he empezado a temerte, amiga. 476 00:35:38,080 --> 00:35:38,920 Birgitte, 477 00:35:39,800 --> 00:35:41,200 ya no veo 478 00:35:42,080 --> 00:35:43,280 tu lado humano. 479 00:35:45,120 --> 00:35:46,120 Lo he perdido. 480 00:35:46,800 --> 00:35:48,520 O lo habrás perdido tú. 481 00:35:51,200 --> 00:35:55,120 Así que debo decir que me has quitado la opción de apoyarte, 482 00:35:56,400 --> 00:35:57,240 porque… 483 00:35:58,360 --> 00:35:59,840 ya no te encuentro. 484 00:36:03,600 --> 00:36:05,200 Por eso, queridos amigos, 485 00:36:06,200 --> 00:36:10,120 hoy votaré al candidato al que creo que reconozco. 486 00:36:10,200 --> 00:36:11,840 Es decir, a Jon Berthelsen. 487 00:36:18,360 --> 00:36:20,160 - ¿Torben? - Vaya, Narciza. 488 00:36:20,240 --> 00:36:22,840 Nos ha pillado, perdón, con el culo al aire. 489 00:36:22,920 --> 00:36:26,160 Qué duras declaraciones de Bent Sejrø, 490 00:36:26,240 --> 00:36:30,760 el apoyo incondicional de Nyborg a lo largo de toda su carrera política. 491 00:36:30,840 --> 00:36:35,080 Pero Nyborg sigue en una buena posición. La batalla no está perdida. 492 00:36:40,760 --> 00:36:44,160 Vale, te ha noqueado, pero aún te puedes levantar. 493 00:36:45,200 --> 00:36:48,280 Yo estaba allí cuando ganaste las elecciones diciendo 494 00:36:48,360 --> 00:36:50,400 que estabas gorda con tu vestido morado. 495 00:36:52,080 --> 00:36:56,280 - A esa es a la que no ve Bent. - Por eso tienes que acabar con él. 496 00:36:56,360 --> 00:36:59,320 Te acaba de apuñalar por la espalda. Fuera guantes. 497 00:37:00,840 --> 00:37:02,960 Tienes que volver en 45 minutos. 498 00:37:07,240 --> 00:37:10,360 "Bent, te quiero mucho. Valoro mucho tus palabras. 499 00:37:11,440 --> 00:37:17,000 Por eso me dolió cuando me dijeron que podrías padecer demencia". 500 00:37:17,680 --> 00:37:18,520 Debes hacerlo. 501 00:37:19,480 --> 00:37:22,040 No ganarás sin cuestionar su credibilidad. 502 00:37:30,960 --> 00:37:32,080 Necesito un minuto. 503 00:37:38,960 --> 00:37:39,800 Vale. 504 00:37:44,200 --> 00:37:45,520 Cúrrate el discurso. 505 00:37:49,680 --> 00:37:50,960 Este es el número 506 00:37:51,680 --> 00:37:56,560 de hoy del Politiken. La portada lo dice todo. 507 00:37:56,640 --> 00:38:00,080 Una Nyborg distante sobre un barril de petróleo chino. 508 00:38:00,160 --> 00:38:03,480 Tras ella hay un submarino ruso y unos cazas de EE. UU. 509 00:38:03,560 --> 00:38:07,400 Y aquí, en la esquina, hay un oso polar ahogándose. 510 00:38:07,480 --> 00:38:11,400 Espero que no dé el mismo discurso que vemos aquí, donde dice: 511 00:38:11,480 --> 00:38:15,600 "Perdonad, Nuevos Demócratas. ¿Cuál es el problema?". 512 00:38:25,040 --> 00:38:26,040 ENVIAR 513 00:38:32,280 --> 00:38:35,400 He pedido una declaración de la primera ministra. 514 00:38:35,480 --> 00:38:37,400 Dadle emoción con Katrine. 515 00:38:37,480 --> 00:38:38,960 - ¿Dónde está? - ¿Cómo? 516 00:38:39,040 --> 00:38:41,160 - No ha vuelto. - Iré a buscarla. 517 00:38:41,760 --> 00:38:43,200 ¡No te vayas tú también! 518 00:38:43,280 --> 00:38:46,360 Tendrás que seguir sola hasta que salga Nyborg. 519 00:38:46,440 --> 00:38:48,000 - Prepárate. - Vale. 520 00:38:51,760 --> 00:38:52,600 ¿Birgitte? 521 00:38:53,640 --> 00:38:55,320 ¿Y el discurso de tu vida? 522 00:38:56,000 --> 00:38:57,440 ¿Has leído mi correo? 523 00:38:57,520 --> 00:38:59,760 Creo que no lo he recibido. Un momento. 524 00:39:01,720 --> 00:39:04,080 Vale, aquí está. ¿Qué pasa? 525 00:39:04,960 --> 00:39:06,960 ¿Recuerdas nuestra conversación? 526 00:39:07,040 --> 00:39:10,080 ¿Si algo medioambiental podía invalidar el acuerdo? 527 00:39:10,160 --> 00:39:11,200 Sí. 528 00:39:11,280 --> 00:39:15,800 Dijimos que en la zona del petróleo no hay ballenas amenazadas, ¿no? 529 00:39:15,880 --> 00:39:16,720 Sí. 530 00:39:16,800 --> 00:39:20,880 ¿Y si en el agua hubiera algo de lo que dependen las ballenas 531 00:39:20,960 --> 00:39:23,840 que podría correr peligro explotando el petróleo? 532 00:39:23,920 --> 00:39:25,440 Como los copépodos. 533 00:39:26,240 --> 00:39:31,440 Por Dios, Birgitte. El Ártico es un ecosistema sensible, 534 00:39:31,520 --> 00:39:33,600 así que no sabemos qué puede pasar 535 00:39:33,680 --> 00:39:37,960 si unos petroleros navegan por allí o si construimos grandes refinerías. 536 00:39:38,040 --> 00:39:41,280 ¿Y no podríamos encontrar expertos que lo confirmen? 537 00:39:41,360 --> 00:39:45,440 Seguro que Nadia Barazani nos ayuda a encontrar algunos. 538 00:39:45,520 --> 00:39:46,760 Qué graciosillo. 539 00:39:47,560 --> 00:39:49,880 Ponte a buscar a esos expertos, ¿vale? 540 00:39:50,800 --> 00:39:53,960 A ver si me aclaro: ¿hoy estamos a favor o en contra? 541 00:39:54,040 --> 00:39:56,920 Lo pone en el correo, léelo. Y ¿Asger? 542 00:39:57,840 --> 00:39:58,960 He estado pensando. 543 00:40:00,560 --> 00:40:01,560 Emmy… 544 00:40:02,960 --> 00:40:04,640 Puede que no fuera un error. 545 00:40:16,520 --> 00:40:17,360 Ahí está. 546 00:40:19,240 --> 00:40:21,360 Gracias. Ya me encargo yo. 547 00:40:28,880 --> 00:40:31,080 - Dos minutos. Solo necesito… - Sí. 548 00:40:34,200 --> 00:40:35,600 Quédate aquí mejor. 549 00:40:36,880 --> 00:40:37,840 No hagas nada. 550 00:40:40,880 --> 00:40:41,720 ¿Me oyes? 551 00:40:42,600 --> 00:40:43,600 No te muevas. 552 00:40:45,400 --> 00:40:46,440 Llamaré a Søren. 553 00:40:54,600 --> 00:40:57,000 Hola, Birgitte. Justo iba a llamarte. 554 00:40:57,800 --> 00:40:58,640 ¿Qué pasa? 555 00:40:58,720 --> 00:41:01,160 ¿Recuerdas que no hace mucho hablamos 556 00:41:01,240 --> 00:41:03,560 de la importancia de conservar el trabajo? 557 00:41:03,640 --> 00:41:04,480 Sí. 558 00:41:04,560 --> 00:41:07,720 Te pones filosófica antes de tu gran discurso. 559 00:41:07,800 --> 00:41:12,040 Anoche volví de Groenlandia de firmar un acuerdo que no le gusta a nadie. 560 00:41:13,680 --> 00:41:16,760 Groenlandia cree que nos hemos aprovechado de ellos. 561 00:41:17,400 --> 00:41:20,960 Dinamarca se siente culpable por Groenlandia y por el clima. 562 00:41:21,040 --> 00:41:25,880 Los chinos se sienten atados por EE. UU., y EE. UU. pasa con cazas de combate 563 00:41:25,960 --> 00:41:28,520 para mantener a raya a Rusia y a todos. 564 00:41:29,600 --> 00:41:31,760 ¿Y cómo hemos llegado aquí? 565 00:41:32,520 --> 00:41:36,000 Mi motivación fue, sobre todo, conservar mi trabajo. 566 00:41:38,440 --> 00:41:41,560 Así que, como estoy filosófica, te hago 567 00:41:41,640 --> 00:41:45,880 la gran pregunta: ¿dónde está el límite? 568 00:41:45,960 --> 00:41:48,400 - Tú ya tienes la respuesta. - Sí. 569 00:41:49,160 --> 00:41:50,600 Y no te va a gustar. 570 00:41:55,000 --> 00:41:58,440 Nos dicen que Birgitte Nyborg aún no ha llegado. 571 00:41:58,520 --> 00:42:00,160 La sala está abarrotada. 572 00:42:00,240 --> 00:42:04,000 Que yo sepa, no hay precedentes de que la líder no se presente. 573 00:42:04,080 --> 00:42:08,320 Los estatutos del partido dicen que, si Nyborg no acude a la votación, 574 00:42:08,400 --> 00:42:11,120 Berthelsen se convertirá en líder del partido. 575 00:42:11,200 --> 00:42:12,240 Debo preguntarte 576 00:42:12,320 --> 00:42:16,160 si podemos cambiar una postura que hemos defendido durante semanas 577 00:42:16,880 --> 00:42:19,800 y que tiene mucho prestigio. 578 00:42:22,200 --> 00:42:23,560 Otro día, diría que no. 579 00:42:24,400 --> 00:42:26,720 Pero adivina quién llamó hace una hora. 580 00:42:28,480 --> 00:42:30,520 EE. UU. ha perdido la paciencia. 581 00:43:06,440 --> 00:43:07,880 Perdón por el retraso. 582 00:43:15,880 --> 00:43:18,480 Cuando perdí a mi padre hace cinco años, 583 00:43:19,520 --> 00:43:22,880 me senté al lado de Bent Sejrø en el funeral. 584 00:43:24,160 --> 00:43:27,160 Estaba triste por haber perdido a mi padre. 585 00:43:27,240 --> 00:43:29,720 Pero, al mismo tiempo, sentía 586 00:43:30,600 --> 00:43:32,800 que aún tenía a mi otro padre. 587 00:43:34,960 --> 00:43:36,240 Hablo de ti, Bent. 588 00:43:38,040 --> 00:43:41,600 Así que, cuando antes has dicho 589 00:43:41,680 --> 00:43:43,360 que ya no me reconoces, 590 00:43:44,480 --> 00:43:48,640 he pensado que debo de haber cambiado bastante 591 00:43:49,480 --> 00:43:53,920 si ni siquiera mi Bent ve quién soy. 592 00:43:55,240 --> 00:43:57,360 Así que hoy quiero mostrártelo. 593 00:43:59,040 --> 00:44:01,720 Quiero deciros algo importante sobre el poder. 594 00:44:02,800 --> 00:44:05,320 Hoy luchamos por el poder, 595 00:44:05,400 --> 00:44:07,000 por el derecho a decidir. 596 00:44:07,720 --> 00:44:08,600 Poder. 597 00:44:11,200 --> 00:44:14,360 Es una palabra que se nos resiste a los daneses. 598 00:44:14,440 --> 00:44:17,320 "Tener los pies en el suelo es lo mejor". 599 00:44:17,400 --> 00:44:20,960 Pensamos así porque la Dinamarca moderna nació de la derrota. 600 00:44:21,040 --> 00:44:24,280 Pero no se puede ser político sin aspirar al poder. 601 00:44:25,360 --> 00:44:26,520 Sin poder, 602 00:44:26,600 --> 00:44:30,560 no podríamos llevar a cabo todas nuestras importantes políticas. 603 00:44:31,160 --> 00:44:32,800 Pero tiene vida propia. 604 00:44:32,880 --> 00:44:36,720 De repente, te alejas de todo en lo que creías. 605 00:44:42,480 --> 00:44:43,320 Jon, 606 00:44:44,160 --> 00:44:46,320 intenté debilitarte. 607 00:44:47,280 --> 00:44:48,480 Ponerte en tu sitio. 608 00:44:50,760 --> 00:44:53,040 Amenazarte con quitarte poder. 609 00:44:54,440 --> 00:44:57,440 Pero ¿sabéis qué? Que Jon no se deja amedrentar. 610 00:44:57,520 --> 00:44:58,600 ¿Y sabéis por qué? 611 00:45:00,760 --> 00:45:06,760 Porque las convicciones de Jon siempre conllevan más peso que poder. 612 00:45:09,320 --> 00:45:11,880 Personalmente, he llegado a un punto 613 00:45:11,960 --> 00:45:15,080 en el que he dicho cosas horribles sobre mi hijo 614 00:45:16,000 --> 00:45:16,880 en televisión 615 00:45:18,080 --> 00:45:19,680 para conservar el poder. 616 00:45:20,920 --> 00:45:22,800 Puede que haya cambiado. 617 00:45:23,600 --> 00:45:29,240 Pero espero no perder nunca la capacidad de reconocer que me he equivocado. 618 00:45:31,000 --> 00:45:33,200 Por fin me he dado cuenta 619 00:45:33,280 --> 00:45:37,320 de que el coste del petróleo de Groenlandia 620 00:45:37,400 --> 00:45:41,240 supera con creces a los beneficios, 621 00:45:41,320 --> 00:45:44,920 aunque a muchos les parezca la vía a la independencia. 622 00:45:45,000 --> 00:45:47,680 Y debemos ayudarlos a alcanzarla, 623 00:45:47,760 --> 00:45:51,240 pero nunca en detrimento de la naturaleza, 624 00:45:51,320 --> 00:45:53,640 que constituye el alma de Groenlandia. 625 00:45:55,480 --> 00:45:58,280 Así, estoy aquí para deciros 626 00:45:58,360 --> 00:46:01,400 que el Gobierno ya no puede apoyar el petróleo 627 00:46:01,480 --> 00:46:04,440 por las consecuencias medioambientales. 628 00:46:07,840 --> 00:46:10,640 Este tema ha generado división internacional. 629 00:46:10,720 --> 00:46:13,320 Ha causado desavenencias con Groenlandia. 630 00:46:13,400 --> 00:46:17,320 Y, además, es el principal motivo de esta votación. 631 00:46:17,400 --> 00:46:18,560 Pero, amigos, 632 00:46:18,640 --> 00:46:24,040 no deberíamos luchar entre nosotros, sino luchar por lo que creemos. 633 00:46:24,640 --> 00:46:26,440 Yo creo en este partido. 634 00:46:37,120 --> 00:46:40,240 A veces, la vida te trae un nuevo capítulo. 635 00:46:40,320 --> 00:46:41,760 Y hoy empiezo capítulo. 636 00:46:43,120 --> 00:46:44,160 Como política 637 00:46:45,240 --> 00:46:46,240 y como persona. 638 00:46:50,560 --> 00:46:52,480 Dimito como líder del partido, 639 00:46:53,360 --> 00:46:55,240 y recomiendo encarecidamente 640 00:46:55,320 --> 00:46:59,800 que elijamos a Jon Berthelsen líder de Nuevos Demócratas. 641 00:47:15,120 --> 00:47:17,120 - ¿Qué ha pasado? - No lo vi venir. 642 00:47:17,200 --> 00:47:19,000 Pia, ¿dónde está Benjamin? 643 00:47:37,800 --> 00:47:40,720 Antes de dejarle el micrófono a Jon, 644 00:47:40,800 --> 00:47:43,080 quiero decirte una cosa, Bent. 645 00:47:44,640 --> 00:47:45,640 Aquí estoy. 646 00:47:47,240 --> 00:47:51,520 Y, si me quedo en el paro, espero poder ir a preguntarte: 647 00:47:52,080 --> 00:47:53,480 "¿Qué opciones tengo?". 648 00:48:13,760 --> 00:48:14,720 ¿Me lo aguantas? 649 00:48:37,600 --> 00:48:39,160 El Gobierno no dimite 650 00:48:39,240 --> 00:48:43,280 después de que Nyborg dejara el liderazgo del partido por sorpresa. 651 00:48:43,360 --> 00:48:45,680 En vez de eso, habrá ligeros cambios, 652 00:48:45,760 --> 00:48:47,600 afirma la primera ministra. 653 00:48:47,680 --> 00:48:50,360 Y China ha decidido oficialmente 654 00:48:50,440 --> 00:48:52,800 cancelar el proyecto petrolífero 655 00:48:52,880 --> 00:48:54,800 sin hacer más declaraciones. 656 00:48:54,880 --> 00:48:57,520 Pero, dada la escasez de pandas en China, 657 00:48:57,600 --> 00:48:59,520 han decidido llevarse los dos 658 00:48:59,600 --> 00:49:02,000 que residían en el zoo de Copenhague. 659 00:49:02,080 --> 00:49:04,800 El proyecto petrolífero de Ilulissat se cancela 660 00:49:04,880 --> 00:49:10,200 de acuerdo con las decisión del año pasado de no iniciar más proyectos petrolíferos. 661 00:49:10,280 --> 00:49:12,240 Todos estaremos de acuerdo 662 00:49:12,320 --> 00:49:15,000 en que sale ganando el medio ambiente. 663 00:49:15,080 --> 00:49:18,440 Cabe destacar que Rusia y EE. UU. 664 00:49:18,520 --> 00:49:20,720 han decidido retirar los cazas 665 00:49:20,800 --> 00:49:24,880 que estuvieron estacionados brevemente en sus bases del Ártico. 666 00:49:24,960 --> 00:49:27,120 {\an8}Buenas noticias para la paz mundial. 667 00:49:27,200 --> 00:49:31,920 {\an8}Como primera ministra, quiero reconocer el deseo de independencia de Groenlandia. 668 00:49:32,000 --> 00:49:35,880 Para expresar ese reconocimiento, le ofrecí a Naja 669 00:49:35,960 --> 00:49:38,800 un aumento de la financiación danesa, 670 00:49:39,280 --> 00:49:42,160 oferta que rechazó de inmediato diciendo… 671 00:49:42,240 --> 00:49:47,120 "Gracias, pero no debéis compensarnos haciéndonos más dependientes de vosotros". 672 00:49:52,920 --> 00:49:53,760 Hola. 673 00:49:54,360 --> 00:49:56,920 - ¿No hemos terminado? - He tenido una idea. 674 00:49:58,040 --> 00:50:00,240 Siempre vas directa a la prensa. 675 00:50:00,320 --> 00:50:01,960 Y me lo cuentas luego. 676 00:50:03,560 --> 00:50:06,400 Cierto, pero esta requiere de tu aceptación. 677 00:50:12,280 --> 00:50:13,800 Sugiero que me nomines. 678 00:50:20,400 --> 00:50:21,600 Interesante. 679 00:50:26,280 --> 00:50:27,120 Enhorabuena. 680 00:50:27,200 --> 00:50:31,040 Por cancelar un proyecto millonario para proteger a los copépodos. 681 00:50:31,120 --> 00:50:34,920 Sabrás que este copépodo concreto vive en la Casa Blanca… 682 00:50:35,640 --> 00:50:39,840 ¿Sabes lo de Hans Eliassen? ¿Las reuniones sobre tierras raras y uranio? 683 00:50:39,920 --> 00:50:43,440 Se rumorea que lo echarán de Exteriores por ir a su bola. 684 00:50:45,400 --> 00:50:47,040 ¿Te recuerda a alguien? 685 00:50:48,520 --> 00:50:49,360 ¿Una cerveza? 686 00:50:50,920 --> 00:50:53,760 No podemos. Jugamos al bádminton en media hora. 687 00:50:54,480 --> 00:50:56,960 Vale. ¿Estáis liados? 688 00:50:58,200 --> 00:51:00,160 Da igual. Estáis al mismo nivel. 689 00:51:00,240 --> 00:51:01,960 En bádminton no. 690 00:51:02,040 --> 00:51:04,520 Juguemos y ya lo veremos. 691 00:51:04,600 --> 00:51:06,000 ¿Crees que vas a ganar? 692 00:51:06,080 --> 00:51:08,920 - Adiós. - Fui campeón de Herlev en noveno. 693 00:51:09,720 --> 00:51:10,560 Nos vemos. 694 00:51:15,240 --> 00:51:18,880 - ¿No era de Hellerup? - No. Nunca lo habría contratado. 695 00:51:19,920 --> 00:51:20,760 ¿Cariño? 696 00:51:21,520 --> 00:51:22,360 Oye. 697 00:51:23,360 --> 00:51:27,200 Ya sé cómo hacerte un despacho en los establos. 698 00:51:27,280 --> 00:51:30,840 El electricista dice que le llevará unas semanas. 699 00:51:31,800 --> 00:51:33,280 Unas semanas está bien. 700 00:51:35,520 --> 00:51:37,080 El médico dijo tres meses. 701 00:51:38,800 --> 00:51:39,800 ¿Te lo enseño? 702 00:51:41,520 --> 00:51:43,360 Genial. Echemos un vistazo. 703 00:51:44,440 --> 00:51:46,480 Este será tu rincón. 704 00:51:47,320 --> 00:51:49,960 Quitaremos estos trastos, ¿vale? 705 00:51:51,160 --> 00:51:54,200 - Tu mesa irá aquí. - ¿Por qué necesito mi rincón? 706 00:51:56,480 --> 00:51:59,480 Porque… Bueno, Gustav y Molly… 707 00:51:59,560 --> 00:52:01,760 - Tú dijiste… - ¿Qué han dicho? 708 00:52:02,560 --> 00:52:03,880 Pues que… 709 00:52:03,960 --> 00:52:07,120 a veces, cuando estás bajo presión en el trabajo, 710 00:52:08,480 --> 00:52:10,040 puede ser duro… 711 00:52:12,800 --> 00:52:14,880 Eres el hombre más bueno del mundo. 712 00:52:16,040 --> 00:52:17,560 Haces lo imposible 713 00:52:17,640 --> 00:52:20,800 porque te preocupa que sufra otra crisis al volver. 714 00:52:20,880 --> 00:52:23,080 - Solo quiero que estés bien. - Lo sé. 715 00:52:25,760 --> 00:52:27,920 Por eso tengo mi propio sitio, 716 00:52:29,040 --> 00:52:32,200 para que los niños no me molesten y yo no se la líe. 717 00:52:32,280 --> 00:52:33,120 No… 718 00:52:34,280 --> 00:52:35,120 He… 719 00:52:38,200 --> 00:52:39,160 estado pensando. 720 00:52:41,640 --> 00:52:42,960 Seguro que tú también. 721 00:52:44,400 --> 00:52:45,840 Pero no querías decirlo. 722 00:52:49,880 --> 00:52:51,720 Creo que debo dejar mi trabajo. 723 00:52:53,920 --> 00:52:58,280 Escribirle a Frederik y decirle que dimito como jefa de informativos. 724 00:53:14,040 --> 00:53:16,960 Perfecto. ¡Gracias! No, invito yo. 725 00:53:17,040 --> 00:53:20,120 Hay que celebrar que ya no estás "en funciones". 726 00:53:22,120 --> 00:53:23,920 Eres embajador para el Ártico. 727 00:53:25,960 --> 00:53:27,040 Ahí la llevas. 728 00:53:29,600 --> 00:53:30,960 - ¿Del Brøndby? - Sí. 729 00:53:31,040 --> 00:53:34,400 Mientras yo sea jefe de departamento, solo hay un equipo. 730 00:53:34,480 --> 00:53:38,560 ¿Birgitte pidió mi nombramiento en medio de todo esto? 731 00:53:38,640 --> 00:53:39,480 Le caes bien. 732 00:53:39,560 --> 00:53:44,240 Y, confidencialmente, será de lo último que haga como ministra de Exteriores. 733 00:53:45,520 --> 00:53:46,960 ¿Sabemos qué hará ahora? 734 00:53:48,360 --> 00:53:50,600 Sí. Ella y Kragh tienen un plan. 735 00:53:52,200 --> 00:53:53,920 Nyborg irá a ver a la reina. 736 00:53:54,000 --> 00:53:55,640 - Joder. - Hola, Niels Erik. 737 00:53:56,800 --> 00:53:57,640 Sí. 738 00:54:09,720 --> 00:54:13,040 {\an8}LA TEMPERATURA DE LOS GIN-TONICS EN COPENHAGUE ES LO PEOR 739 00:54:19,560 --> 00:54:22,840 {\an8}DE: EMMY RASMUSSEN YA SABES DÓNDE ENCONTRAR EL HIELO. 740 00:54:28,560 --> 00:54:30,840 ¡Pero si es mi exjefa! 741 00:54:30,920 --> 00:54:33,240 ¿Narciza solicitó mi puesto? 742 00:54:33,320 --> 00:54:34,200 Sí. 743 00:54:34,280 --> 00:54:37,480 Ser un hombre blanco de mediana edad será una fiesta. 744 00:54:37,560 --> 00:54:38,400 ¿Qué haces? 745 00:54:40,280 --> 00:54:41,720 Voy a escribir un libro. 746 00:54:43,800 --> 00:54:47,040 - ¿Quieres participar? - ¿Por qué no? ¿Cómo se titulará? 747 00:54:50,080 --> 00:54:52,040 Pensaba en Dinamarca y poder. 748 00:54:52,800 --> 00:54:56,120 ¡Qué pedazo de título! Parece que me lo he inventado yo. 749 00:54:58,240 --> 00:55:00,200 Esperamos frente al palacio real 750 00:55:00,280 --> 00:55:03,160 para conocer a los nuevos ministros. 751 00:55:03,240 --> 00:55:07,320 Normalmente, unos cambios menores no atraerían a una multitud, 752 00:55:07,400 --> 00:55:11,760 pero también es la despedida de una gran figura, Birgitte Nyborg. 753 00:55:17,200 --> 00:55:20,360 ¿De verdad tiene que dejar la política por completo? 754 00:55:20,440 --> 00:55:22,200 El cambio me vendrá bien. 755 00:55:22,280 --> 00:55:25,800 Se la echará de menos. ¿Quiere decir unas palabras? 756 00:55:25,880 --> 00:55:29,960 La mayoría de los políticos harían bien en recordar una cosa: 757 00:55:30,040 --> 00:55:32,120 eres más popular cuando te vas. 758 00:55:33,960 --> 00:55:36,080 Gracias. ¡Anda, ahí está mi familia! 759 00:55:37,680 --> 00:55:38,520 Hola, cariño. 760 00:55:42,240 --> 00:55:44,520 - Magnus. - ¿Sí? 761 00:55:44,600 --> 00:55:47,000 ¿Te sorprende la dimisión de tu madre? 762 00:55:48,760 --> 00:55:50,880 Me parece estupendo 763 00:55:50,960 --> 00:55:52,080 el que… 764 00:55:52,960 --> 00:55:56,520 eligiera reencontrarse. El trabajo y el poder no lo son todo. 765 00:55:56,600 --> 00:55:58,440 - Señora Nyborg. - ¿Sí? 766 00:55:58,520 --> 00:56:01,240 La Comisión Europea necesita un comisario. 767 00:56:01,320 --> 00:56:04,280 ¿Podría ser candidata a ese puesto tan poderoso? 768 00:56:04,360 --> 00:56:07,040 Nunca respondo a preguntas hipotéticas. 769 00:56:09,680 --> 00:56:10,720 Gracias. 770 00:56:18,200 --> 00:56:19,160 ¿Tienes trabajo? 771 00:56:19,240 --> 00:56:20,960 - Cielo… - ¿Te vas a Bruselas? 772 00:56:21,040 --> 00:56:23,040 Sigo teniendo opiniones. Lo sabes. 773 00:56:24,160 --> 00:56:25,320 Estamos listos. 774 00:56:25,400 --> 00:56:28,120 Bueno, luego hablamos. Sigo trabajando. 775 00:56:30,440 --> 00:56:32,600 Madura. Eres clavadito a ella. 776 00:56:33,520 --> 00:56:35,120 Retoma Ciencias Políticas. 777 00:56:36,520 --> 00:56:37,480 Ya me matriculé. 778 00:56:38,680 --> 00:56:42,160 Supongo que habrás planeado mi recepción de despedida. 779 00:56:42,240 --> 00:56:43,680 Sí, con tartas de fresa. 780 00:56:43,760 --> 00:56:44,600 ¡Bien! 781 00:56:46,640 --> 00:56:48,320 ¿Ganas de tener nuevo jefe? 782 00:56:49,160 --> 00:56:51,040 Mi trabajo es el mismo. 783 00:56:52,320 --> 00:56:54,040 - Buena respuesta. - Pero… 784 00:56:55,440 --> 00:56:57,760 Bruselas tendrá suerte de tenerte. 785 00:56:59,160 --> 00:57:00,960 No sé si estarán de acuerdo… 786 00:58:03,680 --> 00:58:07,720 Subtítulos: Diego Parra