1 00:00:07,560 --> 00:00:10,880 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:18,000 --> 00:00:21,240 ‎"어렵기 때문에 ‎못 하는 것이 아니라" 3 00:00:21,320 --> 00:00:24,400 ‎"감히 시도하지 못하기 때문에 ‎어려운 것이다 - 세네카" 4 00:00:51,800 --> 00:00:52,800 ‎왜 그러세요? 5 00:00:52,880 --> 00:00:56,000 ‎정원에 죽은 두더지가 있었어요 6 00:00:57,320 --> 00:00:58,240 ‎이상하네요 7 00:00:58,800 --> 00:01:00,560 ‎그게 자연이겠죠? 8 00:01:01,120 --> 00:01:02,400 ‎글쎄요 9 00:01:03,080 --> 00:01:05,000 {\an8}‎"당신은 환경에 좋은 일을 ‎하는 거예요" 10 00:01:07,240 --> 00:01:09,880 ‎'그린란드의 ‎친환경적인 석유 개발이' 11 00:01:09,960 --> 00:01:13,040 ‎'환경에 끼치는 영향은 거의 없다' 12 00:01:14,280 --> 00:01:17,160 ‎꼭 가짜 뉴스 같네요 13 00:01:17,880 --> 00:01:20,440 ‎아니에요 ‎저명한 기후 과학자의 의견이에요 14 00:01:23,440 --> 00:01:25,840 ‎오늘 저녁에 아드님이랑 ‎'오늘의 덴마크'에서 15 00:01:25,920 --> 00:01:27,400 ‎정치인 가족에 대한 ‎얘길 하실 텐데 16 00:01:27,480 --> 00:01:30,680 ‎출연을 미루는 게 좋지 않을까요? 17 00:01:30,760 --> 00:01:32,520 ‎당내 문제도 있고 하니까요 18 00:01:32,600 --> 00:01:34,720 ‎그래서 미루면 안 되는 거예요 19 00:01:34,800 --> 00:01:37,320 ‎출연하는 것 자체가 ‎내게 문제가 없단 걸 보여주니까 20 00:01:37,400 --> 00:01:42,160 ‎일요일에는 새 당 대표를 선출하는 ‎임시 당 대회가 있고 21 00:01:42,240 --> 00:01:44,520 ‎- 오늘 저녁엔… ‎- 아니죠 22 00:01:47,240 --> 00:01:50,800 ‎주도권 다툼이지 ‎새 대표를 뽑는 거랑은 달라요 23 00:03:09,600 --> 00:03:12,160 ‎그린란드와 곧 협약이 ‎성사될 거예요 24 00:03:12,240 --> 00:03:15,360 ‎미래의 석유 수익 분배 문제도요 25 00:03:16,320 --> 00:03:18,280 ‎먼저 말씀드릴 게 26 00:03:18,360 --> 00:03:23,040 ‎주말 이후에도 ‎정부 위기나 개편은 없을 겁니다 27 00:03:23,120 --> 00:03:25,400 ‎당이 지지하지 않는 걸 ‎욘이 알게 되더라도 28 00:03:25,480 --> 00:03:29,120 ‎법무부 장관직은 ‎유지시키는 게 좋을 듯해요 29 00:03:29,200 --> 00:03:31,480 ‎물론 부대표는 바뀌겠지만요 30 00:03:32,520 --> 00:03:34,120 ‎그렇게 알고 있을게요 31 00:03:35,200 --> 00:03:36,320 ‎닐스, 말하세요 32 00:03:36,400 --> 00:03:38,840 ‎외무부에서 제안한 대로 33 00:03:38,920 --> 00:03:42,760 ‎중국 시추 회사를 감독하는 ‎새 회사를 설립했습니다 34 00:03:42,840 --> 00:03:45,840 ‎중국은 마지못해 받아들일 거고 ‎미국도 수용할 거예요 35 00:03:45,920 --> 00:03:49,280 ‎여러 이름을 놓고 고민하다가 ‎'그린 오일 & 에너지'로 정했죠 36 00:03:49,360 --> 00:03:52,440 ‎그린란드와 친환경적 목표를 ‎나타내기 위해서요 37 00:03:52,520 --> 00:03:56,880 ‎어제 그린란드 총리한테서 ‎전화가 왔는데 화가 났더군요 38 00:03:57,640 --> 00:03:59,920 ‎하지만 받아들일 수밖에 ‎없을 거예요 39 00:04:00,000 --> 00:04:03,200 ‎회사 설립 계약서엔 ‎내일 서명할 수 있을 거고 40 00:04:03,280 --> 00:04:05,760 ‎우리 북극 대사가 ‎저 대신 서명할 겁니다 41 00:04:05,840 --> 00:04:09,360 ‎그린란드 측에선 우리가 ‎자기들 독립을 막는 줄 알 거예요 42 00:04:09,440 --> 00:04:11,960 ‎그러니 빨리 움직여야죠 43 00:04:12,040 --> 00:04:17,080 ‎그래도 어느 정도 대우는 ‎해줘야 하지 않을까요? 44 00:04:17,160 --> 00:04:21,120 ‎비르기트가 부총리로서 ‎직접 서명하는 게 좋겠어요 45 00:04:22,080 --> 00:04:24,320 ‎- 내일 그린란드로 가서요? ‎- 네 46 00:04:24,400 --> 00:04:28,120 ‎내일은 방문 일정을 잡기가 ‎어렵습니다 47 00:04:28,200 --> 00:04:30,280 ‎일요일에 당 대회가 있죠 48 00:04:32,520 --> 00:04:36,480 ‎직접 가시면 ‎우호적인 제스처로 보일 겁니다 49 00:04:42,800 --> 00:04:46,880 ‎최근에 소셜 미디어에서 ‎많이 언급되셨는데 50 00:04:46,960 --> 00:04:49,800 ‎어떻게 생각하시는지 ‎우리 독자분들께 말씀해 주시죠 51 00:04:49,880 --> 00:04:52,800 ‎제 일 때문이 아니란 게 ‎답답하지만 52 00:04:52,880 --> 00:04:56,880 ‎솔직히 집중해야 할 ‎다른 일들이 있어서 53 00:04:56,960 --> 00:04:58,480 ‎크게 영향을 받진 않습니다 54 00:04:58,560 --> 00:05:00,560 ‎직접 나와야 하는 게 ‎스트레스를 주진 않나요? 55 00:05:01,800 --> 00:05:03,000 ‎뭐라고 하셨죠? 56 00:05:03,920 --> 00:05:06,960 ‎출연하는 게 ‎스트레스가 되진 않나요? 57 00:05:08,120 --> 00:05:10,120 ‎그건 저희 일의 일부죠 58 00:05:10,200 --> 00:05:12,360 ‎저희는 늘 방송에 나가야 하고 ‎최고가 돼야 합니다 59 00:05:13,360 --> 00:05:17,040 ‎다행히 언론인이 천직인 것 같아 ‎즐겁게 하고 있습니다 60 00:05:34,880 --> 00:05:35,960 ‎그렇게 하고 61 00:05:36,040 --> 00:05:38,400 ‎토르벤이 분석을 맡아줘요 62 00:05:38,480 --> 00:05:39,680 ‎- 두 프로 모두요 ‎- 그래 63 00:05:40,880 --> 00:05:41,720 ‎- 다들 알겠죠? ‎- 네 64 00:05:41,800 --> 00:05:43,400 ‎그럼 일 시작하죠 65 00:05:43,480 --> 00:05:46,880 ‎일요일에 있을 당 대표 투표는요? 66 00:05:47,760 --> 00:05:50,560 ‎집중적으로 다루는 게 좋겠어 67 00:05:50,640 --> 00:05:53,920 ‎스튜디오 테이블도 새로 준비하고 ‎전문가들을 부르는 거지 68 00:05:54,000 --> 00:05:54,840 ‎비용이 많이 들겠네요 69 00:05:55,720 --> 00:05:59,160 ‎카트리네가 뉘보르 전문가로 ‎스튜디오에 나와줘요 70 00:05:59,240 --> 00:06:02,280 ‎내가 자진해서 출연한 것처럼 ‎보이지만 않는다면요 71 00:06:02,360 --> 00:06:04,320 ‎이제 댓글은 피하고 싶네요 72 00:06:05,960 --> 00:06:09,600 ‎여러분 의견은 환영이지만요 ‎어쨌든 할게요 73 00:06:14,080 --> 00:06:16,680 ‎할 얘기가 있어서 74 00:06:16,760 --> 00:06:19,480 ‎마그누스 말이 오늘 밤에 ‎'오늘의 덴마크'에 출연한다며? 75 00:06:20,200 --> 00:06:22,840 ‎그게 현명한 생각일까? ‎애가 요즘 좀 들떠 있어 76 00:06:22,920 --> 00:06:24,600 ‎마그누스가 하자고 한 거야 77 00:06:24,680 --> 00:06:28,920 ‎'뉴 어스'인가 하는 ‎조직 때문인 것 같아 78 00:06:29,000 --> 00:06:32,400 ‎그래도 좀 조심할 필요가 있어 79 00:06:33,760 --> 00:06:37,160 ‎- 알아서 조심하는 법도 배워야지 ‎- 그렇긴 한데, 이다 왔다 80 00:06:37,240 --> 00:06:40,160 ‎자기 왔어? 한번 생각해 봐 81 00:06:40,240 --> 00:06:41,120 ‎알겠어 82 00:06:41,680 --> 00:06:42,520 ‎끊을게 83 00:06:46,200 --> 00:06:47,040 ‎나 왔어 84 00:06:52,160 --> 00:06:53,280 ‎우리 아들? 85 00:06:55,440 --> 00:06:56,280 ‎엄마 86 00:06:58,360 --> 00:07:00,880 ‎이따 같이 저녁 먹을까? 87 00:07:00,960 --> 00:07:02,080 ‎네, 좋아요 88 00:07:02,920 --> 00:07:05,080 ‎- 안녕하세요, 전 루이예요 ‎- 안녕하세요 89 00:07:05,160 --> 00:07:07,440 ‎- 전에 통화하셨었죠? ‎- 맞아요 90 00:07:07,520 --> 00:07:09,840 ‎- 2분 뒤에 시작할 거예요 ‎- 알겠어요 91 00:07:09,920 --> 00:07:11,200 ‎좋아요, 따라오세요 92 00:07:13,720 --> 00:07:16,920 ‎역사적으로 덴마크에는 ‎여러 정치적 왕조가 있었는데요 93 00:07:17,000 --> 00:07:19,400 ‎이 가문들은 대대로 94 00:07:19,480 --> 00:07:21,920 ‎신성한 의회 회랑을 거닐었죠 95 00:07:22,000 --> 00:07:24,440 ‎어쩌면 새로운 왕조를 이룰 96 00:07:24,520 --> 00:07:26,120 ‎마그누스와 비르기트 뉘보르입니다 97 00:07:26,760 --> 00:07:28,360 ‎- 어서 오세요 ‎- 감사합니다 98 00:07:28,440 --> 00:07:29,960 ‎초대해 주셔서 감사해요 99 00:07:30,040 --> 00:07:34,720 ‎마그누스는 아직 학생인데 ‎벌써 유명해졌어요 100 00:07:34,800 --> 00:07:36,720 ‎뉴 어스를 대표하는 인물로요 101 00:07:36,800 --> 00:07:40,520 ‎뉴 어스는 그린란드에서의 ‎석유 개발을 비판했는데 102 00:07:40,600 --> 00:07:42,920 ‎비르기트가 지지하는 사업이잖아요 103 00:07:43,000 --> 00:07:46,400 ‎자식의 정치적 비판을 ‎어떻게 받아들이시나요? 104 00:07:47,240 --> 00:07:50,800 ‎우린 가족 간의 건전한 토론을 ‎늘 환영하는 입장이에요 105 00:07:50,880 --> 00:07:52,360 ‎마그누스는 21살이고 106 00:07:52,440 --> 00:07:54,640 ‎그 나이엔 대부분 ‎부모에게 반기를 들죠 107 00:07:54,720 --> 00:07:57,360 ‎특히 부모님의 생각이 ‎잘못됐을 때요 108 00:07:58,600 --> 00:08:03,960 ‎그래도 같이 즐겁게 ‎저녁 식사도 하시고… 109 00:08:04,040 --> 00:08:05,920 ‎네, 물론이죠 110 00:08:06,440 --> 00:08:10,440 ‎소고기 요리를 줬다고 ‎절 기후 배신자라 부르겠지만요 111 00:08:11,040 --> 00:08:12,200 ‎어머니와 뜻이 다른가요? 112 00:08:12,280 --> 00:08:15,000 ‎소고기는 용서할게요 113 00:08:15,080 --> 00:08:16,280 ‎왜 2조 가치의 석유를 태워 114 00:08:16,360 --> 00:08:19,720 ‎세상을 파괴하려 하시는지 ‎설명해 주신다면요 115 00:08:19,800 --> 00:08:20,800 ‎그것도 중국이랑요! 116 00:08:20,880 --> 00:08:22,680 ‎중국이 3년간 쓴 ‎시멘트와 콘크리트는 117 00:08:22,760 --> 00:08:24,840 ‎미국이 100년간 쓴 양보다 많아요 118 00:08:25,560 --> 00:08:30,560 ‎2.dk에 기후 전문가가 작성한 ‎좋은 기사가 있는데 119 00:08:30,640 --> 00:08:35,560 ‎석유 개발이 미치는 영향은 ‎거의 없다는 내용이죠 120 00:08:35,640 --> 00:08:39,400 ‎과거에 큰 강제 수용소를 ‎지은 적이 있으니 121 00:08:39,480 --> 00:08:42,840 ‎작은 수용소 정도는 ‎괜찮다는 말 같네요 122 00:08:43,360 --> 00:08:46,400 ‎어머, 그건 예시가 조금… 123 00:08:46,480 --> 00:08:49,160 ‎- 그건 다른 문제야 ‎- 그렇지 않아요 124 00:08:49,240 --> 00:08:52,880 ‎달라, 그리고 그건 정말 ‎형편없는 비유야 125 00:08:52,960 --> 00:08:57,080 ‎너희 세대는 역사 지식이 부족해서 ‎종종 그러곤 하지 126 00:08:57,160 --> 00:09:01,560 ‎제가 역사 지식이 부족하다면 ‎그건 엄마 세대가 세상을 망쳐놔 127 00:09:01,640 --> 00:09:04,280 ‎저희가 미래를 위해 ‎싸워야해서겠죠 128 00:09:04,360 --> 00:09:07,560 ‎요즘 많은 청년들이 ‎우리가 만든 세상을 욕하고 129 00:09:07,640 --> 00:09:10,120 ‎비난하기만 하는 것 같아요 130 00:09:10,200 --> 00:09:14,480 ‎문제를 개선하기 위해 ‎건설적인 제안을 하기보다는요 131 00:09:14,560 --> 00:09:15,880 ‎청년들은 야심이 있고 132 00:09:15,960 --> 00:09:19,880 ‎더 나은 세상을 위해 ‎공부하고 싸우고… 133 00:09:19,960 --> 00:09:21,920 ‎그게 제가 뉴 어스 대변인으로서 ‎하는 일이에요 134 00:09:22,000 --> 00:09:26,320 ‎또 그런 자격으로 ‎2.dk에 나온 기후 전문가가 135 00:09:26,400 --> 00:09:29,320 ‎통계를 왜곡하고 ‎사이비 과학을 퍼뜨리는 걸로 136 00:09:29,400 --> 00:09:30,920 ‎비난받아 온 것도 설명했죠 137 00:09:32,760 --> 00:09:33,600 ‎마그누스 138 00:09:34,520 --> 00:09:37,720 ‎언론에 나온 과학자들을 ‎비난하기 전에 139 00:09:37,800 --> 00:09:40,480 ‎학위부터 따도록 하렴 140 00:09:40,560 --> 00:09:44,160 ‎넌 직업도 없고 금전적으로 ‎부모의 지원을 받고 있어 141 00:09:44,240 --> 00:09:47,040 ‎네 비건 피자값을 내는 것도 ‎빨래를 해주는 것도 나고 142 00:09:47,120 --> 00:09:50,680 ‎넌 내 차를 빌려 경찰에 ‎동물 학대 조사를 받으러 갔지 143 00:09:50,760 --> 00:09:53,920 ‎그게 화석 연료를 반대하는 ‎환경 운동가가 할 만한 일이니? 144 00:09:54,000 --> 00:09:59,200 ‎- 모르겠어? 그건 이중 잣대야 ‎- 그 얘긴 거기까지 할게요 145 00:10:00,600 --> 00:10:03,040 ‎아이스크림 얘기로 넘어가죠 ‎최고의 콘을 놓고… 146 00:10:03,120 --> 00:10:04,360 ‎해도 해도 너무하시네요 147 00:10:04,440 --> 00:10:05,800 ‎대회가 열렸는데요 148 00:10:07,360 --> 00:10:11,320 ‎마그누스, 기분 나쁘게 ‎받아들이지 않는 법도 배워야지 149 00:10:11,400 --> 00:10:14,480 ‎죄송한데, 마이크 좀 주시겠어요? 150 00:10:14,560 --> 00:10:15,400 ‎네 151 00:10:19,760 --> 00:10:23,240 {\an8}‎- 태워 줄까? ‎- 아뇨, 자전거 탈 거예요 152 00:10:25,440 --> 00:10:26,800 {\an8}‎구스타브 153 00:10:26,880 --> 00:10:28,640 {\an8}‎나이프는 오른쪽에 두는 거야 154 00:10:29,760 --> 00:10:30,680 ‎그럼… 155 00:10:31,520 --> 00:10:33,600 ‎잠깐, 감자가 없네? 156 00:10:34,440 --> 00:10:35,920 ‎- 응 ‎- 당신이 삶았지? 157 00:10:37,560 --> 00:10:39,160 ‎- 먹으렴 ‎- 잘 먹겠습니다 158 00:10:40,680 --> 00:10:41,880 ‎경기는 몇 시야? 159 00:10:43,200 --> 00:10:44,040 ‎여기 있다 160 00:10:44,120 --> 00:10:45,400 ‎6시일 거예요 161 00:10:47,600 --> 00:10:49,040 ‎감자가 딱딱해요 162 00:10:53,360 --> 00:10:54,280 ‎엄마, 차가운데요? 163 00:10:55,640 --> 00:10:57,840 ‎- 뭐라고? ‎- 감자가 차가워요 164 00:10:58,520 --> 00:10:59,640 ‎삶는 걸 깜빡했나 봐 165 00:11:04,160 --> 00:11:08,240 ‎- 미안, 지금 삶을게 ‎- 아니야, 괜찮아 166 00:11:08,320 --> 00:11:11,200 ‎탄수화물은 필요 없어 ‎샐러드 먹자 167 00:11:12,120 --> 00:11:13,600 ‎상사야, 잠깐만… 168 00:11:13,680 --> 00:11:15,800 ‎- 식사할 땐… ‎- 잠깐이면 돼 169 00:11:15,880 --> 00:11:17,520 ‎엄마가 상사 아니었어요? 170 00:11:19,040 --> 00:11:19,880 ‎맞아 171 00:11:20,680 --> 00:11:23,920 ‎그런데 항상 ‎더 높은 사람이 있단다 172 00:11:25,920 --> 00:11:27,440 ‎얘기하려고 했는데 퇴근했더군요 173 00:11:27,520 --> 00:11:31,080 ‎조금 일찍 나왔어요 ‎제가 저녁 당번이라 174 00:11:31,160 --> 00:11:32,760 ‎물어볼 게 있어서요 175 00:11:33,440 --> 00:11:37,880 ‎언론 협상 전에 ‎우리 사업에 대해 보고해야 해서 176 00:11:37,960 --> 00:11:40,840 ‎10~15장짜리 보고서가 필요해요 177 00:11:40,920 --> 00:11:43,920 ‎바쁜 건 알지만 도와줄 수 있어요? 178 00:11:45,920 --> 00:11:46,760 ‎그럼요 179 00:11:47,720 --> 00:11:48,720 ‎문제없습니다 180 00:11:49,320 --> 00:11:52,080 ‎잘됐네요 ‎월요일에 받을 수 있으면 좋겠네요 181 00:11:54,760 --> 00:11:56,440 ‎그만해, 그만하라고 182 00:11:56,520 --> 00:11:58,520 ‎- 쳐다보지 마 ‎- 그만해! 183 00:11:58,600 --> 00:12:01,080 ‎구스타브, 그만해! ‎몇 번이나 말해야겠어? 184 00:12:01,160 --> 00:12:03,160 ‎너 때문에 미치겠다! 185 00:12:03,240 --> 00:12:04,280 ‎그만 좀 해! 186 00:12:15,080 --> 00:12:17,360 ‎북극의 긴장 상태가 ‎어느 때보다 고조돼 있습니다 187 00:12:17,440 --> 00:12:22,080 ‎미국이 F35를 동원해 ‎영공 정찰을 시작했기 때문인데요 188 00:12:22,160 --> 00:12:26,720 ‎그럼에도 외무부 장관 뉘보르는 ‎오늘 그린란드를 방문하죠 189 00:12:26,800 --> 00:12:30,960 ‎뉘보르는 덴마크, 그린란드 ‎중국 간 석유 합작 개발 협약에 190 00:12:31,040 --> 00:12:32,960 {\an8}‎서명할 예정입니다 191 00:12:33,040 --> 00:12:34,800 {\an8}‎"필리프에게서 온 ‎부재중 전화 3통" 192 00:12:34,880 --> 00:12:36,640 {\an8}‎"발신인: 필리프" 193 00:12:36,720 --> 00:12:39,800 {\an8}‎"어제 방송 얘기 좀 해야겠어 ‎전화 줘!" 194 00:12:39,880 --> 00:12:45,240 {\an8}‎"공보관: 어제 방송에 ‎논란이 많네요, 연락 주세요" 195 00:12:45,320 --> 00:12:47,320 {\an8}‎"올해 최악의 엄마" 196 00:12:47,400 --> 00:12:51,280 {\an8}‎넌 내 차를 빌려 ‎경찰에 조사를 받으러 갔지 197 00:12:51,360 --> 00:12:54,200 ‎어제 방송에 대한 반응이 ‎많이 안 좋은가 봐요 198 00:12:55,880 --> 00:12:57,200 ‎그렇게 별로였어요? 199 00:12:59,920 --> 00:13:00,920 ‎마그누스가 안 보여요 200 00:13:02,760 --> 00:13:03,960 ‎프로필이 사라졌어요 201 00:13:05,320 --> 00:13:07,400 ‎삭제는 안 했네요, 전 보여요 202 00:13:09,520 --> 00:13:10,960 ‎비르기트를 차단했나 봐요 203 00:13:12,720 --> 00:13:13,680 ‎날 차단했다고요? 204 00:13:14,720 --> 00:13:15,560 ‎네 205 00:13:23,160 --> 00:13:24,000 ‎그렇군요 206 00:13:31,160 --> 00:13:37,000 ‎모두가 만족하는 조건은 아니지만 ‎석유 수익 분배 협상이 207 00:13:37,080 --> 00:13:39,440 ‎성사됐다는 소문도 있는데요 208 00:13:39,520 --> 00:13:42,520 ‎한스 엘리아센, 이 협약에 ‎어떤 문제가 있는 거죠? 209 00:13:42,600 --> 00:13:47,040 ‎문제는 덴마크가 ‎외교 정책과 관련된 특권을 이용해 210 00:13:47,120 --> 00:13:50,200 ‎그린란드의 석유 수익을 ‎더 많이 확보하려 하는 거죠 211 00:13:50,280 --> 00:13:53,200 ‎새로운 식민지 시대가 올 거란 게 ‎제 견해입니다 212 00:14:01,040 --> 00:14:01,880 ‎탄야구나 213 00:14:07,640 --> 00:14:08,720 ‎여긴 어쩐 일이야? 214 00:14:09,560 --> 00:14:10,840 ‎여기서 자도 돼요? 215 00:14:12,640 --> 00:14:16,400 ‎부모님은 사사건건 간섭하고 ‎친구들은 날 이해 못 해요 216 00:14:19,040 --> 00:14:21,080 ‎탄야, 그건 안 돼 217 00:14:21,600 --> 00:14:22,640 ‎일어나렴 218 00:14:23,320 --> 00:14:26,280 ‎무슨 일 있어? 나 좀 봐 219 00:14:26,360 --> 00:14:27,360 ‎탄야? 220 00:14:29,200 --> 00:14:30,040 ‎탄야? 221 00:14:31,160 --> 00:14:33,360 ‎탄야, 일어나 봐 222 00:14:34,120 --> 00:14:35,400 ‎여기서 자면 안 돼 223 00:14:36,760 --> 00:14:38,320 ‎무슨 일이야? 224 00:14:40,280 --> 00:14:41,840 ‎너 완전히 취했구나 225 00:14:41,920 --> 00:14:43,920 ‎왜 학교엔 안 가니? 226 00:14:45,800 --> 00:14:48,800 ‎- 그립지 않아? ‎- 내가 누굴 그리워하겠어요 227 00:14:52,640 --> 00:14:55,520 ‎오빠는 자살한 게 아니에요 ‎난 안다고요 228 00:14:59,720 --> 00:15:00,920 ‎나도 알아 229 00:15:04,280 --> 00:15:08,160 ‎살다 보면 이해가 안 되는 일도 ‎받아들여야 해 230 00:15:10,280 --> 00:15:12,840 ‎아무리 힘들고 끔찍한 일이라도 231 00:15:20,120 --> 00:15:21,880 ‎혼자 남은 기분이에요 232 00:15:49,720 --> 00:15:51,760 ‎오늘 우리는 새 시대를 시작합니다 233 00:15:51,840 --> 00:15:54,800 ‎그린 오일 & 에너지 설립은 234 00:15:54,880 --> 00:15:57,840 ‎덴마크, 그린란드, 중국의 235 00:15:57,920 --> 00:16:01,080 ‎역사적인 협업이 ‎시작되었음을 뜻합니다 236 00:16:01,640 --> 00:16:03,400 ‎그리고 제 소망은… 237 00:16:11,360 --> 00:16:13,920 ‎그리고 저의 큰 소망은 238 00:16:14,000 --> 00:16:16,960 ‎우리가 국제적으로 ‎직면하게 되는 문제들을 239 00:16:17,480 --> 00:16:19,880 ‎이 협력 관계를 통해 ‎해결하는 것입니다 240 00:16:19,960 --> 00:16:23,960 ‎지역 사회에 번영을 가져오고 241 00:16:24,040 --> 00:16:27,440 ‎국가 간 유대를 강화하면서요 242 00:16:28,040 --> 00:16:29,880 ‎- 감사합니다 ‎- 감사합니다 243 00:16:30,520 --> 00:16:31,920 ‎- 질문 받으시겠어요? ‎- 아뇨 244 00:16:35,000 --> 00:16:39,160 ‎한스, 그건 좀 불필요하고 ‎유치한 반응 아닌가요? 245 00:16:39,240 --> 00:16:42,600 ‎방금 발표한 협약은 ‎덴마크와 그린란드의 관계에 246 00:16:42,680 --> 00:16:44,520 ‎아무런 변화가 없다는 것만 ‎확인시켜 줬죠 247 00:16:44,600 --> 00:16:47,880 ‎그린란드에 엄청난 부를 ‎보장해 줄 협약이에요 248 00:16:48,480 --> 00:16:52,000 ‎우린 어쩔 수 없이 한배를 탔고 ‎이런 상황을 이어받은 거예요 249 00:16:52,520 --> 00:16:54,760 ‎덴마크가 실수를 많이 했냐고요? ‎네 250 00:16:55,320 --> 00:16:58,240 ‎- 하지만 독립은 일러요 ‎- 덴마크가 그렇게 만들었죠 251 00:16:58,760 --> 00:17:01,760 ‎그린란드와 협상도 없이 ‎우리 아이들을 빼앗아 갔고요 252 00:17:01,840 --> 00:17:04,640 ‎덴마크가 내일 떠나면 ‎우리가 하던 일을 이어받을 만한 253 00:17:04,720 --> 00:17:06,240 ‎인재가 많지 않아서죠 254 00:17:06,320 --> 00:17:08,360 ‎그린란드에서 의학 공부를 ‎할 수 있나요? 아니죠 255 00:17:08,440 --> 00:17:09,320 ‎군대도 없고요 256 00:17:09,400 --> 00:17:11,360 ‎꼭 덴마크군일 필요는 없어요 257 00:17:11,440 --> 00:17:14,080 ‎러시아, 중국, 미국이 ‎그린란드를 돕고 싶어 한다고 258 00:17:14,160 --> 00:17:16,880 ‎독립할 수 있을 거라 ‎생각한다면 순진한 거예요 259 00:17:17,760 --> 00:17:21,520 ‎중국 회사가 덴마크에서 ‎활동하는 건 허용하면서 260 00:17:21,600 --> 00:17:23,080 ‎그린란드에선 261 00:17:23,160 --> 00:17:25,640 ‎미 툴레 공군 기지 때문에 ‎아무것도 못 하게 하죠 262 00:17:25,720 --> 00:17:30,000 ‎그린란드의 지정학적 위치를 ‎내가 바꿀 순 없어요 263 00:17:30,080 --> 00:17:33,080 ‎덴마크가 미국의 주요 동맹국인 건 ‎그린란드 덕분이에요 264 00:17:33,160 --> 00:17:36,560 ‎그린란드가 독립하면 ‎덴마크는 그 지위를 잃겠죠 265 00:17:36,640 --> 00:17:38,760 ‎그래서 그린란드를 붙잡는 거예요 266 00:17:38,840 --> 00:17:40,800 ‎우린 상호 의존적인 관계라고요 267 00:17:45,760 --> 00:17:46,840 ‎알아요 268 00:17:52,000 --> 00:17:53,200 ‎다들 알고 있어요 269 00:17:54,960 --> 00:17:56,280 ‎얘기만 안 할 뿐이죠 270 00:18:09,720 --> 00:18:11,080 ‎엄마, 라우라예요 271 00:18:11,640 --> 00:18:14,680 ‎바로 음성 사서함으로 넘어가네요 ‎서비스 지역이 아닌가 봐요 272 00:18:15,840 --> 00:18:20,800 ‎마그누스랑 인터뷰한 거 봤는데 ‎엄마가 심했던 것 같아요 273 00:18:21,960 --> 00:18:26,760 ‎마그누스가 많이 상처받았단 걸 ‎아시면 좋겠어요 274 00:18:26,840 --> 00:18:28,760 ‎그건 너무 심했어요 275 00:18:32,280 --> 00:18:33,160 ‎올리버? 276 00:18:33,960 --> 00:18:36,480 ‎최대한 빨리 ‎덴마크로 돌아가고 싶어요 277 00:18:37,240 --> 00:18:40,600 ‎돌아가는 비행기는 ‎오후 2시 50분 거예요 278 00:18:41,240 --> 00:18:43,120 ‎일룰리사트 시장이 ‎얼음 피오르에서 279 00:18:43,200 --> 00:18:45,840 ‎고래 관람을 준비해 뒀고요 280 00:18:45,920 --> 00:18:47,160 ‎꼭 봐야 해요? 281 00:18:47,240 --> 00:18:51,280 ‎이렇게 직전에 거절하면 ‎조금 거만해 보일 거예요 282 00:18:52,240 --> 00:18:53,480 ‎하지만… 283 00:18:54,080 --> 00:18:55,680 ‎경관이 정말 멋진데 보셨어요? 284 00:18:58,560 --> 00:19:00,120 ‎말이 안 나올 정도예요 285 00:19:13,960 --> 00:19:18,520 {\an8}‎"필리프: 비르기트, 전화해! ‎할 얘기가 있다고!" 286 00:19:18,600 --> 00:19:23,080 {\an8}‎내가 어렸을 땐 빙산이 지금보다 ‎훨씬 멀리까지 나와 있었어요 287 00:19:23,880 --> 00:19:28,720 ‎그 짧은 시간 동안 ‎얼음이 15km나 안으로 들어갔죠 288 00:19:30,720 --> 00:19:34,520 ‎얼음이 사라지는 게 눈에 보여요 289 00:20:12,760 --> 00:20:13,720 ‎무슨 문제 있어요? 290 00:20:14,280 --> 00:20:15,560 ‎바다표범을 발견했어요 291 00:20:16,960 --> 00:20:18,240 ‎물속으로 사라졌네요 292 00:20:19,640 --> 00:20:21,880 ‎저기 마을 보여요? 293 00:20:24,440 --> 00:20:25,560 ‎난 저기서 태어났어요 294 00:20:26,120 --> 00:20:28,440 ‎오카트수트 끝자락에서요 295 00:20:28,520 --> 00:20:31,960 ‎'붉은 만'이란 뜻인데 ‎고래를 도축할 때 296 00:20:32,520 --> 00:20:34,720 ‎바닷물이 붉게 변해서죠 297 00:20:37,920 --> 00:20:39,840 ‎고래를 몇 마리나 잡죠? 298 00:20:40,360 --> 00:20:41,720 ‎그건 알 수 없어요 299 00:20:41,800 --> 00:20:46,320 ‎예전에는 '사수마 아르나'한테 ‎달렸다고 말했죠 300 00:20:47,440 --> 00:20:48,760 ‎바다의 어머니요 301 00:20:49,760 --> 00:20:53,600 ‎바다의 어머니가 아량을 베풀 땐 ‎사냥감을 보내주시고 302 00:20:55,240 --> 00:20:57,480 ‎욕심을 부릴 땐 빼앗아 가죠 303 00:21:01,160 --> 00:21:02,320 ‎- 이거… ‎- 네 304 00:21:02,400 --> 00:21:03,760 ‎중국인들이에요 305 00:21:03,840 --> 00:21:06,520 ‎세상에, 소리가 굉장하네요 306 00:21:07,240 --> 00:21:09,720 ‎저들은 산 전체를 날려버릴 거예요 307 00:21:11,120 --> 00:21:12,400 ‎부분적으로는 308 00:21:13,600 --> 00:21:14,600 ‎내 잘못이기도 해요 309 00:21:15,360 --> 00:21:19,680 ‎내 사냥용 오두막이 있는 구역을 ‎쓰게 해줬거든요 310 00:21:20,320 --> 00:21:24,040 ‎그 대가로 이 배를 받았고요 311 00:21:26,360 --> 00:21:29,000 ‎내 잘못이 더 클 거예요 312 00:21:31,280 --> 00:21:32,520 ‎당신은 뭘 받았죠? 313 00:21:37,120 --> 00:21:39,560 ‎외무부 장관직을 유지하는 거요 314 00:21:45,880 --> 00:21:46,800 ‎권력이죠 315 00:22:02,600 --> 00:22:03,800 ‎예전 배에선 316 00:22:05,120 --> 00:22:06,960 ‎바다표범을 수백 마리는 잡았는데 317 00:22:07,600 --> 00:22:10,440 ‎이 배에선 한 마리도 못 잡았어요 318 00:22:12,040 --> 00:22:15,680 ‎바다의 어머니는 내가 ‎욕심이 많다고 생각할 거예요 319 00:22:32,960 --> 00:22:36,080 ‎그린란드, 중국과의 협약을 ‎파기하는 건 좋지 않아요 320 00:22:36,160 --> 00:22:37,960 ‎사업 파트너로서 신뢰를 잃고 321 00:22:38,040 --> 00:22:40,120 ‎덴마크의 평판에 해가 될 테니까 ‎그렇죠? 322 00:22:42,840 --> 00:22:45,920 ‎네, 게다가 이미 서명했잖아요 323 00:22:46,000 --> 00:22:50,480 ‎우리가 자진해서 ‎협약을 깨는 게 아니라 324 00:22:50,560 --> 00:22:54,960 ‎그럴 수밖에 없는 일이 생겨서 ‎협약을 파기하면요? 325 00:22:55,920 --> 00:22:58,000 ‎공공 계약법을 넘어서는 사유로요 326 00:22:58,080 --> 00:23:00,880 ‎방금 맺은 협약에 ‎이의를 제기하시는 건가요? 327 00:23:01,480 --> 00:23:03,600 ‎우선 이론적으로 ‎뭐가 있을지 생각해 봐요 328 00:23:07,960 --> 00:23:11,880 ‎- 자연과 관련된 거 아닐까요? ‎- 네, 그거 좋겠네요 329 00:23:11,960 --> 00:23:15,680 ‎그게 사유가 될 수도 있지만 ‎이미 시도해 봤어요, 비르기트 330 00:23:15,760 --> 00:23:20,840 ‎혹등고래, 밍크고래, 북극고래 ‎다 멸종 위기종이 아니에요 331 00:23:21,640 --> 00:23:24,840 ‎북극고래는 ‎곧 그럴 수도 있지만… 332 00:23:24,920 --> 00:23:26,840 ‎다른 동물들은요? 333 00:23:32,160 --> 00:23:34,040 ‎먼저 가볼게요 334 00:23:34,120 --> 00:23:35,000 ‎알겠어요 335 00:23:45,320 --> 00:23:47,560 ‎"구급차" 336 00:24:11,640 --> 00:24:12,760 ‎내가 있잖니 337 00:24:15,800 --> 00:24:16,920 ‎네 곁엔 내가 있단다 338 00:24:29,320 --> 00:24:30,520 ‎집에 있었니? 339 00:24:32,040 --> 00:24:34,400 ‎여러 번 전화했었는데 340 00:24:40,280 --> 00:24:41,440 ‎내일 오실 줄 알았어요 341 00:24:44,080 --> 00:24:46,520 ‎- 앉아서… ‎- 아뇨, 그만하세요 342 00:24:48,960 --> 00:24:51,320 ‎그럼 짐도 많은데 태워 줄게 343 00:24:51,400 --> 00:24:52,360 ‎됐어요 344 00:25:19,120 --> 00:25:21,360 ‎"마그누스, 5학년 B반" 345 00:25:29,440 --> 00:25:31,600 ‎"고래가 먹는 것은?" 346 00:25:31,680 --> 00:25:35,320 ‎"플랑크톤, 크릴새우, 요각류" 347 00:25:57,400 --> 00:25:59,600 ‎그럼 둘이서 얘기할까요? 348 00:25:59,680 --> 00:26:01,880 ‎괜찮아요? 네, 혹시… 349 00:26:02,800 --> 00:26:05,920 ‎한스, 인사하려고 들렀어요 ‎공항에 가는 길이에요 350 00:26:06,000 --> 00:26:07,840 ‎당신네 장관 참 대단하네요 351 00:26:07,920 --> 00:26:10,760 ‎- 50% 챙기면서 우리를 축하한다? ‎- 네 352 00:26:12,400 --> 00:26:13,760 ‎한스, 잠깐 시간 있으세요? 353 00:26:13,840 --> 00:26:15,360 ‎- 앉아요 ‎- 고마워요 354 00:26:25,240 --> 00:26:27,040 ‎말리크 얘기를 하고 싶어서요 355 00:26:28,320 --> 00:26:29,400 ‎말리크가… 356 00:26:41,040 --> 00:26:44,280 ‎한스가 탄야를 돌봐줘서 ‎정말 기쁘다고 했어요 357 00:26:45,400 --> 00:26:46,760 ‎알려드리고 싶었어요 358 00:26:48,240 --> 00:26:49,400 ‎내 딸이니까요 359 00:26:50,000 --> 00:26:51,480 ‎네, 그렇죠 360 00:26:53,720 --> 00:26:54,720 ‎전 이만 갈게요 361 00:26:56,240 --> 00:26:58,440 ‎잘 가요, 애스거 ‎고마웠어요 362 00:27:03,640 --> 00:27:05,880 ‎- 다음에 또 봬요 ‎- 다음에 봅시다 363 00:27:16,200 --> 00:27:17,120 ‎에미? 364 00:27:21,560 --> 00:27:23,320 ‎인사하고 싶어서요 365 00:27:27,720 --> 00:27:29,240 ‎선물이에요 366 00:27:29,840 --> 00:27:32,040 ‎크누드 라스무센의 ‎'아메리카 북극권을 넘어서'예요 367 00:27:32,720 --> 00:27:33,560 ‎고마워요 368 00:27:48,240 --> 00:27:49,880 ‎우리 뭐 하는 거죠? 369 00:27:51,960 --> 00:27:55,360 ‎이건 너무 낭만적이지 않잖아요 370 00:27:58,800 --> 00:28:02,440 ‎내가 남편이랑 잘 살 수 있을지 371 00:28:02,520 --> 00:28:04,600 ‎모르겠는 것도 낭만적이진 않죠 372 00:28:05,680 --> 00:28:07,160 ‎그 사람은 아무것도 몰라요 373 00:28:08,120 --> 00:28:10,280 ‎우리가 처음 같이 자고 나서 374 00:28:10,360 --> 00:28:13,640 ‎사후 피임약을 먹는 것도 ‎낭만적이진 않았어요 375 00:28:18,520 --> 00:28:21,520 ‎이제 당신은 남편한테 ‎난 코펜하겐으로 돌아가는군요 376 00:28:21,600 --> 00:28:23,560 ‎아무 일도 없던 것처럼요 377 00:28:24,080 --> 00:28:26,760 ‎잘됐네요, 책임질 결과도 없고 378 00:28:27,600 --> 00:28:30,480 ‎중요한 건 결과를 피하는 거죠 379 00:28:31,000 --> 00:28:32,120 ‎아무런 피해도 없고 380 00:28:32,200 --> 00:28:34,840 ‎아무것도 필요 없고 그저… 381 00:28:36,160 --> 00:28:39,240 ‎그런데 이상하게도 ‎당신이 사후 피임약을 382 00:28:39,320 --> 00:28:41,360 ‎먹었다는 말을 들으니 ‎마음이 아파요 383 00:28:43,040 --> 00:28:43,880 ‎그건… 384 00:28:43,960 --> 00:28:46,400 ‎한순간에 모든 상황을 ‎바꿀 수도 있다는 예시죠 385 00:28:46,480 --> 00:28:48,240 ‎- 원래 그런 거예요 ‎- 그렇지 않아요 386 00:28:48,320 --> 00:28:50,840 ‎이게 맞다면요? ‎우리가 이 순간을 후회한다면요? 387 00:28:52,920 --> 00:28:54,640 ‎만약 우리가… 388 00:28:55,600 --> 00:28:58,560 ‎서로에게 필요한 상대라면요? 389 00:29:06,320 --> 00:29:08,360 ‎그럼 용기를 내야겠죠 390 00:29:14,760 --> 00:29:15,600 ‎크누드는 391 00:29:18,000 --> 00:29:19,080 ‎용감했어요 392 00:29:21,120 --> 00:29:23,840 ‎죽을 때 자기가 원하는 삶을 ‎살았던 걸 알았죠 393 00:29:24,440 --> 00:29:27,880 ‎그런데 우리도 ‎그럴 수 있을지 모르겠어요 394 00:29:32,280 --> 00:29:33,120 ‎네 395 00:29:43,080 --> 00:29:44,560 ‎법무부 장관은 오늘 해임될까요? 396 00:29:44,640 --> 00:29:46,320 ‎외무부 장관은 밀려나게 될까요? 397 00:29:46,400 --> 00:29:48,520 ‎신민주당은 정부를 떠나야 할까요? 398 00:29:49,080 --> 00:29:50,800 ‎한 현명한 정치인이 말했었죠 399 00:29:50,880 --> 00:29:54,840 ‎다른 사람들에게 공을 돌리면 ‎많은 걸 성취할 수 있다고요 400 00:29:54,920 --> 00:29:59,200 ‎오늘, 권력과 영광을 위한 ‎싸움이 벌어질 겁니다 401 00:30:36,240 --> 00:30:37,720 ‎멋지구나! 402 00:30:37,800 --> 00:30:40,000 ‎- 왜 차려입었어요? ‎- TV에 나갈 거니까 403 00:30:43,680 --> 00:30:44,960 ‎하지만 너희랑 있고 싶구나 404 00:30:49,480 --> 00:30:51,200 {\an8}‎"자신의 운명과 일을 사랑하는 것" 405 00:30:51,280 --> 00:30:53,560 {\an8}‎'자신의 운명과 일을 사랑하는 것' 406 00:30:53,640 --> 00:30:54,640 ‎제목이 멋지네 407 00:30:55,880 --> 00:30:57,840 ‎그게 배웅 인사야? 408 00:30:58,920 --> 00:31:01,600 ‎괜찮으니까 다녀와 ‎난 집을 지키고 있을게 409 00:31:02,920 --> 00:31:03,760 ‎알겠지? 410 00:31:05,240 --> 00:31:06,680 ‎알겠어, 갈게 411 00:31:06,760 --> 00:31:07,600 ‎그래 412 00:31:13,360 --> 00:31:17,240 ‎다음 위원회 회의 안건은 ‎여기 있네요 413 00:31:17,800 --> 00:31:19,120 ‎- 마지막 부분이에요 ‎- 네? 414 00:31:20,440 --> 00:31:22,040 ‎방해해서 죄송합니다 415 00:31:22,120 --> 00:31:23,520 ‎워싱턴에서 연락이 왔어요 416 00:31:23,600 --> 00:31:25,920 ‎미국 대통령께서 ‎하실 말씀이 있다네요 417 00:31:27,280 --> 00:31:28,240 ‎대통령이요? 418 00:31:28,320 --> 00:31:31,400 ‎5분 후에 연결될 거예요 ‎그린란드에 관한 겁니다 419 00:31:34,680 --> 00:31:37,640 ‎오늘은 상황이 감정적으로 ‎흘러갈 수도 있는데요 420 00:31:37,720 --> 00:31:42,160 ‎신민주당 당 대표를 뽑는 ‎투표가 열리는 날이기 때문이죠 421 00:31:42,800 --> 00:31:45,800 ‎단순히 두 후보자 중 ‎한 명을 선택하는 게 아니라 422 00:31:45,880 --> 00:31:48,040 ‎신민주당 공동 창립자인 ‎욘 베르델센과 423 00:31:48,120 --> 00:31:50,600 ‎비르기트 뉘보르 사이의 ‎투표입니다 424 00:31:50,680 --> 00:31:53,440 ‎의회에 마련한 저희 스튜디오에는 ‎TV1 정치부 편집장 425 00:31:53,520 --> 00:31:55,400 ‎토르벤 프리스 씨가 나와 계십니다 426 00:31:55,480 --> 00:31:56,480 ‎- 어서 오세요 ‎- 네 427 00:31:56,560 --> 00:31:58,840 ‎조금 전, 당 대표 ‎비르기트 뉘보르가 428 00:31:58,920 --> 00:32:00,280 ‎도착했다고 합니다 429 00:32:00,360 --> 00:32:02,880 ‎교섭 단체에서는 ‎과반수의 지지를 얻고 계신데 430 00:32:02,960 --> 00:32:04,200 ‎당에서는 어떤가요? 431 00:32:04,280 --> 00:32:07,760 ‎교섭 단체는 대개 ‎당원들의 의견을 대변하지만 432 00:32:07,840 --> 00:32:11,600 ‎오늘 제 바람은 ‎들어왔을 때와 달리 나갈 때는 433 00:32:11,680 --> 00:32:13,280 ‎통합된 당으로 떠나는 겁니다 434 00:32:13,880 --> 00:32:15,600 ‎잠시 후, 또 다른 특별 손님을 ‎모실 텐데요 435 00:32:15,680 --> 00:32:18,600 ‎TV1 뉴스 국장인 ‎카트리네 폰스마르크죠 436 00:32:18,680 --> 00:32:21,320 ‎폰스마르크는 뉘보르의 ‎공보 비서이자 홍보 전문가였어요 437 00:32:21,400 --> 00:32:23,840 ‎카트리네가 준비가 안 됐어요 ‎바로 벤야민으로 넘어가요 438 00:32:23,920 --> 00:32:26,400 ‎토마스 멜드고르 ‎어떤 결과를 예상하시나요? 439 00:32:26,480 --> 00:32:28,640 ‎각자 충성심을 따르겠죠 ‎전 뉘보르를 지지하고요 440 00:32:28,720 --> 00:32:31,760 ‎- 세조로예요 ‎- 벤야민, 세조로한테 가요 441 00:32:31,840 --> 00:32:34,520 ‎벤트 세조로 씨 ‎어떤 결과를 예상하시나요? 442 00:32:34,600 --> 00:32:40,280 ‎당내 갈등으로 문제가 생긴 건 ‎안타까운 일이지만 443 00:32:41,200 --> 00:32:42,880 ‎투표는 필요합니다 444 00:32:42,960 --> 00:32:44,480 ‎저한테 알려주세요 445 00:32:45,440 --> 00:32:46,560 ‎- 잠깐만요 ‎- 네 446 00:32:49,960 --> 00:32:53,040 ‎열감이 오려면 10년은 더 있어야죠 447 00:32:53,120 --> 00:32:56,840 ‎비르기트, 곧 들어가야 해서 ‎열을 좀… 448 00:32:57,680 --> 00:32:58,560 ‎식히고 있었어요 449 00:32:58,640 --> 00:33:00,560 ‎괜찮아요? 불안해 보이는데 450 00:33:01,360 --> 00:33:02,280 ‎괜찮아요 451 00:33:05,240 --> 00:33:08,160 ‎뉘보르 전문가로 나오나 보네요 452 00:33:09,120 --> 00:33:13,040 ‎인신공격을 하면서까지 ‎비열하게 굴진 않길 바랄게요 453 00:33:13,640 --> 00:33:15,000 ‎내가 엄마로서 어떻다든가 454 00:33:17,760 --> 00:33:19,720 ‎그럼요, 그럴 생각 없어요 455 00:33:20,880 --> 00:33:22,160 ‎좋아요, 나중에 봐요 456 00:33:22,240 --> 00:33:23,280 ‎네 457 00:33:27,960 --> 00:33:29,520 ‎감사합니다 458 00:33:30,240 --> 00:33:32,960 ‎여러분께 알리고 싶은 게 있습니다 459 00:33:33,040 --> 00:33:37,040 ‎제가 오늘 새 당 대표가 된다면 460 00:33:38,160 --> 00:33:39,880 ‎부탁할 게 있다는 건데요 461 00:33:40,600 --> 00:33:42,440 ‎단 하나의 부탁입니다 462 00:33:42,520 --> 00:33:43,760 ‎비르기트 뉘보르에게요 463 00:33:43,840 --> 00:33:46,840 ‎바로 이겁니다 ‎'친애하는 비르기트' 464 00:33:47,480 --> 00:33:51,160 ‎'다시 신민주당의 당원이 돼 줘요' 465 00:33:51,760 --> 00:33:52,600 ‎감사합니다 466 00:33:56,440 --> 00:33:57,800 ‎- 2분 뒤예요 ‎- 고마워요 467 00:33:57,880 --> 00:34:01,160 ‎카트리네를 소개하고 ‎토르벤으로 넘어갈게요 468 00:34:10,000 --> 00:34:11,240 ‎금방 올게요 469 00:34:11,320 --> 00:34:13,600 ‎- 연결 확인해 봐요 ‎- 지금 나가면 안 돼요 470 00:34:18,040 --> 00:34:21,280 ‎놀랍게도 벤트 세조로가 ‎무대에 올라갔네요 471 00:34:25,960 --> 00:34:31,240 ‎그만큼 뉘보르가 절박한 거죠 ‎정계의 유일한 친구에게 472 00:34:31,320 --> 00:34:33,560 ‎연설을 부탁한 걸 보면요 473 00:34:37,080 --> 00:34:39,240 ‎'내게 어떤 선택지가 있죠?' 474 00:34:40,480 --> 00:34:45,160 ‎비르기트가 총리 시절에 ‎제게 묻던 질문입니다 475 00:34:45,760 --> 00:34:47,520 ‎최초의 여성 총리였죠 476 00:34:49,320 --> 00:34:52,040 ‎하지만 동시에 ‎최고의 총리이기도 했습니다 477 00:34:52,720 --> 00:34:57,200 ‎왜냐, 늘 인간적인 면을 ‎보여줬으니까요 478 00:34:57,800 --> 00:35:01,840 ‎자녀를 돌보기 위해 ‎육아 휴직을 쓴 첫 총리였죠 479 00:35:01,920 --> 00:35:04,200 ‎그런 면에서 비르기트는 ‎시대를 앞서갔습니다 480 00:35:06,280 --> 00:35:09,240 ‎500년 전에 ‎마키아벨리는 이렇게 썼습니다 481 00:35:09,320 --> 00:35:13,800 ‎'두려움의 대상이 되는 것이 ‎사랑받는 것보다 훨씬 안전하다' 482 00:35:14,760 --> 00:35:20,560 ‎마키아벨리는 민주주의가 아닌 ‎독재를 지지했기 때문이죠 483 00:35:22,280 --> 00:35:24,080 ‎비르기트 뉘보르는 그 반대입니다 484 00:35:24,840 --> 00:35:27,320 ‎우린 사랑하기 때문에 ‎비르기트를 지지합니다 485 00:35:30,200 --> 00:35:31,280 ‎그런데 486 00:35:33,320 --> 00:35:36,480 ‎최근 들어 당신이 ‎두려워지기 시작했어요 487 00:35:38,080 --> 00:35:38,920 ‎비르기트 488 00:35:39,800 --> 00:35:41,320 ‎이젠 보이질 않아요 489 00:35:42,000 --> 00:35:43,320 ‎당신의 인간적인 면이요 490 00:35:45,120 --> 00:35:46,280 ‎내가 못 보는 거거나 491 00:35:46,800 --> 00:35:48,640 ‎당신이 그런 면을 잃은 거겠죠 492 00:35:51,200 --> 00:35:55,280 ‎그래서 당신을 지지하는 선택지를 ‎빼앗겼다고 말해야겠네요 493 00:35:56,400 --> 00:35:57,240 ‎왜냐하면 494 00:35:58,320 --> 00:35:59,920 ‎더는 당신을 찾을 수가 없으니까요 495 00:36:03,600 --> 00:36:05,200 ‎그래서 저는 오늘 496 00:36:06,200 --> 00:36:08,280 ‎제가 알아볼 수 있는 후보에게 497 00:36:08,360 --> 00:36:10,120 ‎투표할 것입니다 498 00:36:10,200 --> 00:36:11,840 ‎욘 베르델센에게요 499 00:36:18,360 --> 00:36:20,160 ‎- 토르벤? ‎- 네, 나르시자 500 00:36:20,240 --> 00:36:22,840 ‎저희가 허를 찔린 것 같네요 501 00:36:22,920 --> 00:36:26,160 ‎벤트 세조로의 발언이 ‎큰 타격을 줄 것 같은데요 502 00:36:26,240 --> 00:36:30,760 ‎세조로는 뉘보르의 정치 행보를 ‎늘 변함없이 지지했었죠 503 00:36:30,840 --> 00:36:35,080 ‎하지만 뉘보르는 여전히 우세하고 ‎싸움에서 진 건 아닙니다 504 00:36:40,760 --> 00:36:44,160 ‎녹다운당하긴 했지만 ‎다시 일어서면 돼요 505 00:36:45,120 --> 00:36:46,000 ‎난 알아요 506 00:36:46,080 --> 00:36:48,280 ‎본인이 너무 뚱뚱하고 ‎옷이 너무 보라색이란 말로 507 00:36:48,360 --> 00:36:50,400 ‎당신이 당선됐을 때 ‎난 그 자리에 있었어요 508 00:36:52,080 --> 00:36:53,800 ‎벤트가 이젠 볼 수 없는 사람이죠 509 00:36:54,320 --> 00:36:56,280 ‎그러니까 그자를 쓰러뜨려야죠 510 00:36:56,360 --> 00:36:59,360 ‎당신 등에 칼을 꽂았어요 ‎인정사정 봐주지 마요 511 00:37:00,840 --> 00:37:02,960 ‎45분 뒤에 돌아가야 해요 512 00:37:07,240 --> 00:37:10,360 ‎'벤트, 난 당신을 사랑하고 ‎당신 말은 언제나 의미가 커요' 513 00:37:11,440 --> 00:37:15,400 ‎'그래서 당신이 ‎치매란 걸 들었을 때' 514 00:37:15,480 --> 00:37:17,000 ‎'정말 가슴 아팠어요' 515 00:37:17,680 --> 00:37:18,680 ‎해야 해요 516 00:37:19,480 --> 00:37:22,120 ‎그자의 신뢰도를 문제삼아야 ‎이길 수 있어요 517 00:37:30,960 --> 00:37:32,120 ‎시간이 필요해요 518 00:37:38,920 --> 00:37:39,800 ‎알겠어요 519 00:37:44,200 --> 00:37:45,520 ‎연설문 숙지해요 520 00:37:49,680 --> 00:37:56,560 ‎'폴리티켄' 오늘 자 신문인데 ‎이 1면이 모든 걸 말해주네요 521 00:37:56,640 --> 00:38:00,080 {\an8}‎중국 석유통 위에 선 ‎쌀쌀맞고 냉담한 뉘보르예요 522 00:38:00,160 --> 00:38:03,480 {\an8}‎뉘보르 뒤에는 러시아 잠수함과 ‎미국 전투기가 있고 523 00:38:03,560 --> 00:38:07,400 {\an8}‎이 구석엔 물에 빠진 ‎북극곰이 있네요 524 00:38:07,480 --> 00:38:10,760 ‎이런 연설은 ‎안 하는 게 좋을 텐데요 525 00:38:10,840 --> 00:38:13,520 ‎'잠깐만요, 신민주당 여러분' 526 00:38:14,600 --> 00:38:15,600 ‎'뭐가 문제죠?' 527 00:38:25,040 --> 00:38:26,040 ‎"전송" 528 00:38:32,280 --> 00:38:35,400 ‎총리실에 인터뷰 요청했고 529 00:38:35,480 --> 00:38:37,400 ‎카트리네한테 ‎감정을 실어달라고 해요 530 00:38:37,480 --> 00:38:38,960 ‎- 어디 있는데요? ‎- 무슨 말이죠? 531 00:38:39,040 --> 00:38:41,640 ‎- 안 돌아왔어요 ‎- 내가 찾아볼게 532 00:38:41,720 --> 00:38:43,200 ‎토르벤까지 가면 안 돼요! 533 00:38:43,280 --> 00:38:46,360 ‎나르시자, 뉘보르가 시작할 때까지 ‎혼자 진행해야겠어요 534 00:38:46,440 --> 00:38:48,080 ‎- 준비해요 ‎- 네 535 00:38:51,760 --> 00:38:52,600 ‎비르기트? 536 00:38:53,480 --> 00:38:55,320 ‎일생일대의 연설을 ‎앞두고 계시지 않아요? 537 00:38:56,000 --> 00:38:57,440 ‎내 메일 읽었어요? 538 00:38:57,520 --> 00:38:59,760 ‎온지 몰랐는데 확인해 볼게요 539 00:39:01,680 --> 00:39:04,160 ‎네, 왔네요, 무슨 일인데요? 540 00:39:04,960 --> 00:39:06,960 ‎저번에 얘기했던 거 기억나요? 541 00:39:07,040 --> 00:39:10,080 ‎보호 문제로 ‎협약을 파기하는 거 말이에요 542 00:39:10,160 --> 00:39:11,200 ‎네 543 00:39:11,280 --> 00:39:15,800 ‎시추 구역엔 멸종 위기종인 ‎고래가 없다고 했죠? 544 00:39:15,880 --> 00:39:16,720 ‎네 545 00:39:16,800 --> 00:39:20,880 ‎만약 고래가 의존하는 먹이가 ‎그 수역에 있고 546 00:39:20,960 --> 00:39:23,840 ‎석유 개발로 인해 위험해진다면요? 547 00:39:23,920 --> 00:39:25,480 ‎요각류 같은 거요 548 00:39:26,160 --> 00:39:31,280 ‎세상에, 비르기트 ‎북극 생태계는 정교해서 549 00:39:31,360 --> 00:39:33,600 ‎큰 유조선이 그 수역을 항해하거나 550 00:39:33,680 --> 00:39:37,920 ‎큰 정유 공장을 지었을 때 ‎어떤 결과가 나타날지 몰라요 551 00:39:38,000 --> 00:39:41,280 ‎그걸 증명해 줄 전문가를 ‎찾을 순 없을까요? 552 00:39:41,360 --> 00:39:42,680 ‎그건 아마 553 00:39:43,200 --> 00:39:45,440 ‎나디아 바라자니가 ‎도와줄 수 있을 거예요 554 00:39:45,520 --> 00:39:46,960 ‎재밌는 사람이네요 555 00:39:47,560 --> 00:39:49,920 ‎어서 그 전문가들을 찾아봐요 556 00:39:50,800 --> 00:39:53,560 ‎석유 개발에 찬성하시는 거예요 ‎반대하시는 거예요? 557 00:39:54,080 --> 00:39:55,720 ‎메일에 있으니까 읽어 봐요 558 00:39:55,800 --> 00:39:56,920 ‎그리고, 애스거 559 00:39:57,800 --> 00:39:58,960 ‎생각해 봤는데 560 00:40:00,560 --> 00:40:01,640 ‎에미 일은… 561 00:40:02,960 --> 00:40:04,720 ‎실수가 아닐지도 몰라요 562 00:40:16,520 --> 00:40:17,440 ‎여기 있어요 563 00:40:19,240 --> 00:40:21,440 ‎이제 내가 맡죠, 고마워요 564 00:40:28,800 --> 00:40:31,160 ‎- 2분만요, 잠시만… ‎- 그래 565 00:40:34,200 --> 00:40:35,760 ‎그냥 여기 있어 566 00:40:36,880 --> 00:40:38,120 ‎아무것도 안 해도 돼 567 00:40:40,880 --> 00:40:41,800 ‎알겠지? 568 00:40:42,600 --> 00:40:43,760 ‎어디 가지 말고 569 00:40:45,400 --> 00:40:46,600 ‎쇠렌한테 연락할게 570 00:40:54,600 --> 00:40:57,080 ‎비르기트, 안 그래도 ‎전화하려던 참이었어요 571 00:40:57,720 --> 00:40:58,640 ‎무슨 일이죠? 572 00:40:58,720 --> 00:41:01,160 ‎우리가 전에 나눴던 얘기 ‎기억해요? 573 00:41:01,240 --> 00:41:03,560 ‎자리를 유지하는 게 ‎얼마나 중요한지요 574 00:41:03,640 --> 00:41:04,480 ‎네 575 00:41:04,560 --> 00:41:07,720 ‎중요한 연설을 앞두고 ‎달관한 느낌이네요 576 00:41:07,800 --> 00:41:12,120 ‎모두가 원치 않는 협약에 서명하고 ‎어제 그린란드에서 돌아왔어요 577 00:41:13,680 --> 00:41:16,760 ‎그린란드는 덴마크가 ‎자기들 몫을 가로챘다고 생각하고 578 00:41:17,360 --> 00:41:20,960 ‎덴마크는 그린란드와 기후에 ‎죄책감을 느끼죠 579 00:41:21,040 --> 00:41:25,880 ‎중국은 미국에 구속받고 ‎미국은 전투기를 띄워 580 00:41:25,960 --> 00:41:28,560 ‎러시아와 모두를 감시하고 있고요 581 00:41:29,600 --> 00:41:31,760 ‎어쩌다 이렇게 됐을까요? 582 00:41:32,520 --> 00:41:36,080 ‎내 가장 큰 동기는 ‎자리를 지키는 거였어요 583 00:41:38,440 --> 00:41:41,560 ‎그래서 이제 달관한 심정으로 584 00:41:41,640 --> 00:41:45,880 ‎해묵은 질문을 하고 싶네요 ‎멈춰야 할 때가 언제일까요? 585 00:41:45,960 --> 00:41:48,400 ‎- 이미 답을 알고 있잖아요 ‎- 네 586 00:41:49,160 --> 00:41:50,760 ‎당신 마음엔 안 들 거예요 587 00:41:54,920 --> 00:41:58,440 ‎비르기트 뉘보르가 ‎아직 나타나지 않은 가운데 588 00:41:58,520 --> 00:42:00,160 ‎객석은 청중으로 꽉 찼습니다 589 00:42:00,240 --> 00:42:04,000 ‎당 대표가 나타나지 않는 건 ‎전례 없는 일인데요 590 00:42:04,080 --> 00:42:08,320 ‎당 내규에 따라 ‎뉘보르가 투표에 출석하지 않으면 591 00:42:08,400 --> 00:42:11,120 ‎욘 베르델센이 ‎당 대표로 선출됩니다 592 00:42:11,200 --> 00:42:12,240 ‎우리가 몇 주 동안 593 00:42:12,320 --> 00:42:16,080 ‎주장해 온 입장을 바꿔도 되는지 ‎물어야겠어요 594 00:42:16,880 --> 00:42:19,800 ‎많은 권위를 가진 그 입장을요 595 00:42:22,200 --> 00:42:23,560 ‎평소라면 안 된다고 했을 거예요 596 00:42:24,400 --> 00:42:26,760 ‎근데 1시간 전에 ‎누구한테서 전화가 왔게요? 597 00:42:28,480 --> 00:42:30,680 ‎미국이 인내심을 잃었어요 598 00:43:06,440 --> 00:43:07,960 ‎늦어서 죄송합니다 599 00:43:15,920 --> 00:43:18,560 ‎5년 전에 아버지가 돌아가셨을 때 600 00:43:19,520 --> 00:43:22,880 ‎전 장례식장에서 벤트 세조로 옆에 ‎앉아 있었습니다 601 00:43:24,160 --> 00:43:27,160 ‎아버지를 잃었단 사실에 ‎상심해 있었죠 602 00:43:27,240 --> 00:43:29,720 ‎그렇지만 동시에 느꼈습니다 603 00:43:30,600 --> 00:43:32,840 ‎제게 또 다른 아버지가 ‎있다는 걸요 604 00:43:34,960 --> 00:43:36,240 ‎그게 당신이에요, 벤트 605 00:43:38,040 --> 00:43:43,360 ‎그래서 아까 당신이 ‎날 알아보지 못하겠다고 했을 때 606 00:43:44,480 --> 00:43:48,680 ‎벤트마저도 ‎내가 누군지 모르겠다면 607 00:43:49,480 --> 00:43:53,920 ‎내가 많이 달라지긴 했나 보다 ‎하고 생각했죠 608 00:43:55,240 --> 00:43:57,360 ‎그래서 오늘 보여주고 싶어요 609 00:43:59,040 --> 00:44:01,800 ‎전 권력에 대한 ‎중요한 얘기를 하고 싶습니다 610 00:44:02,800 --> 00:44:05,320 ‎오늘 우리가 싸우는 것도 ‎권력을 위해서죠 611 00:44:05,400 --> 00:44:07,000 ‎결정할 권리 612 00:44:07,720 --> 00:44:08,600 ‎권력이요 613 00:44:11,200 --> 00:44:14,360 ‎권력은 덴마크인들이 ‎꺼내기 힘들어하는 단어입니다 614 00:44:14,440 --> 00:44:17,320 ‎'땅과 가까이 있을 때 ‎우리는 편안함을 느낀다' 615 00:44:17,400 --> 00:44:20,960 ‎그게 우리의 사고방식이죠 ‎덴마크는 패배에서 탄생했으니까요 616 00:44:21,040 --> 00:44:24,280 ‎하지만 권력을 추구하지 않고선 ‎정치인이 될 수 없습니다 617 00:44:25,360 --> 00:44:30,560 ‎권력이 없으면 중요한 정책들을 ‎수행할 수 없죠 618 00:44:31,160 --> 00:44:32,800 ‎하지만 권력에는 ‎고유한 생명력이 있어서 619 00:44:33,400 --> 00:44:36,720 ‎어느샌가 자신의 신념에서 ‎멀리 벗어나 버리게 됩니다 620 00:44:42,480 --> 00:44:43,320 ‎욘 621 00:44:44,160 --> 00:44:46,320 ‎난 당신을 억누르려고 했어요 622 00:44:47,280 --> 00:44:48,680 ‎꼼짝 못 하게 하려 했고 623 00:44:50,760 --> 00:44:53,040 ‎당신의 권력을 빼앗겠다고 ‎위협도 했죠 624 00:44:54,440 --> 00:44:57,440 ‎그런데 욘은 누를 수 있는 ‎사람이 아니에요 625 00:44:57,520 --> 00:44:58,680 ‎왜인지 아세요? 626 00:45:00,760 --> 00:45:02,680 ‎욘에게 신념은 627 00:45:03,240 --> 00:45:06,760 ‎언제나 권력보다 ‎중요할 것이기 때문이죠 628 00:45:09,320 --> 00:45:15,080 ‎전 제 자식에게 끔찍한 말까지 ‎하는 지경에 이르렀습니다 629 00:45:16,000 --> 00:45:16,880 ‎그것도 TV에서 630 00:45:18,080 --> 00:45:19,680 ‎권력을 유지하기 위해서요 631 00:45:20,920 --> 00:45:22,880 ‎제가 변했을지도 모릅니다 632 00:45:23,600 --> 00:45:26,880 ‎하지만 제가 틀렸다는 걸 ‎인정하는 능력은 633 00:45:26,960 --> 00:45:29,240 ‎잃고 싶지 않습니다 634 00:45:31,000 --> 00:45:33,200 ‎전 마침내 깨달았습니다 635 00:45:33,280 --> 00:45:37,320 ‎그린란드에서의 석유 개발은 636 00:45:37,400 --> 00:45:41,240 ‎이익보다 잃는 게 ‎훨씬 크다는 것을요 637 00:45:41,320 --> 00:45:44,920 ‎많은 그린란드인에겐 ‎독립으로 가는 길로 보이더라도요 638 00:45:45,000 --> 00:45:47,680 ‎그리고 우리는 그린란드의 독립을 ‎도와야 합니다 639 00:45:47,760 --> 00:45:51,240 ‎하지만 그것이 자연에 ‎해를 끼쳐선 안 되죠 640 00:45:51,320 --> 00:45:53,640 ‎자연은 그린란드의 근간이니까요 641 00:45:55,480 --> 00:45:58,280 ‎그래서 여러분께 말씀드리겠습니다 642 00:45:58,360 --> 00:46:01,400 ‎정부는 이제 석유 개발을 ‎지지하지 않을 겁니다 643 00:46:01,480 --> 00:46:04,440 ‎환경적인 고려가 ‎우선이기 때문이죠 644 00:46:07,840 --> 00:46:10,640 ‎이 문제는 국제적인 분열을 ‎일으켰습니다 645 00:46:10,720 --> 00:46:13,320 ‎덴마크와 그린란드 사이에 ‎불화를 가져왔고 646 00:46:13,400 --> 00:46:17,320 ‎더욱이 이 당 대표 선거의 ‎주원인이기도 합니다 647 00:46:17,400 --> 00:46:18,560 ‎하지만 친구 여러분 648 00:46:18,640 --> 00:46:24,040 ‎우리는 서로 싸울 게 아니라 ‎신념을 위해 싸워야 합니다 649 00:46:24,640 --> 00:46:26,440 ‎저는 이 당을 믿습니다 650 00:46:37,040 --> 00:46:40,240 ‎새로운 장이 시작되는 것을 ‎인생이 알려줄 때가 있죠 651 00:46:40,320 --> 00:46:42,000 ‎제겐 오늘이 새로운 시작입니다 652 00:46:43,120 --> 00:46:44,240 ‎정치인이자 653 00:46:45,240 --> 00:46:46,360 ‎한 인간으로서요 654 00:46:50,560 --> 00:46:52,480 ‎전 당 대표 자리에서 ‎물러날 것이며 655 00:46:53,360 --> 00:46:55,240 ‎여러분께 강력히 권하고 싶습니다 656 00:46:55,320 --> 00:46:59,840 ‎신민주당 대표로 ‎욘 베르델센을 뽑아야 한다고요 657 00:47:15,040 --> 00:47:17,120 ‎- 어떻게 된 거죠? ‎- 뜻밖이군 658 00:47:17,200 --> 00:47:19,000 ‎피아, 벤야민은 어디 있죠? 659 00:47:37,800 --> 00:47:40,720 ‎마이크를 욘에게 넘기기 전에 660 00:47:40,800 --> 00:47:43,160 ‎벤트에게 말하고 싶은데요 661 00:47:44,640 --> 00:47:45,800 ‎나 여기 있어요 662 00:47:47,240 --> 00:47:51,520 ‎내가 실직자가 되면 ‎또 당신에게 찾아가 묻고 싶네요 663 00:47:52,160 --> 00:47:53,480 ‎'내게 어떤 선택지가 있죠?' 664 00:48:13,640 --> 00:48:14,720 ‎이것 좀 들어줄래요? 665 00:48:37,520 --> 00:48:39,160 ‎뉘보르가 신민주당 대표에서 666 00:48:39,240 --> 00:48:43,160 ‎물러난 이후에도 ‎정부는 사임하지 않을 것이며 667 00:48:43,240 --> 00:48:45,680 ‎대신 내각을 소폭 재편할 것이라고 668 00:48:45,760 --> 00:48:47,600 ‎시그네 크라우 총리는 밝혔습니다 669 00:48:47,680 --> 00:48:50,360 ‎중국은 공식적으로 ‎그린란드 석유 사업을 670 00:48:50,440 --> 00:48:52,800 ‎중단하기로 결정했고 671 00:48:52,880 --> 00:48:54,800 ‎그 이상은 언급하지 않았습니다 672 00:48:54,880 --> 00:48:57,520 ‎하지만 중국 내 판다 부족 문제로 673 00:48:57,600 --> 00:48:59,520 ‎코펜하겐 동물원에서 지내던 674 00:48:59,600 --> 00:49:02,000 ‎판다 두 마리를 ‎회수하기로 했습니다 675 00:49:02,080 --> 00:49:04,800 ‎일룰리사트에서의 석유 사업은 ‎중단될 것입니다 676 00:49:04,880 --> 00:49:10,200 ‎더는 석유 개발을 하지 않겠다는 ‎작년 결정에 따른 것이죠 677 00:49:10,280 --> 00:49:15,000 ‎환경이 승자라는 것에 ‎많은 분이 동의하실 겁니다 678 00:49:15,080 --> 00:49:20,720 ‎또한 러시아와 미국은 ‎북극 기지에 배치돼 있던 679 00:49:20,800 --> 00:49:24,680 ‎전투기를 철수하기로 결정했습니다 680 00:49:24,760 --> 00:49:27,080 {\an8}‎세계 평화에 희소식이죠 681 00:49:27,160 --> 00:49:28,560 {\an8}‎총리로서 저는 682 00:49:28,640 --> 00:49:31,920 ‎그린란드의 독립에 대한 열망을 ‎인정하고 싶습니다 683 00:49:32,000 --> 00:49:35,880 ‎그래서 인정의 표시로 나야에게 684 00:49:35,960 --> 00:49:39,000 ‎덴마크 정부의 보조금 인상을 ‎보상으로 제안했지만 685 00:49:39,080 --> 00:49:42,160 ‎바로 거절당했는데요 ‎이렇게 말씀하셨죠 686 00:49:42,240 --> 00:49:45,040 ‎말씀은 감사하지만 ‎덴마크에 더 의존하는 방식으로 687 00:49:45,120 --> 00:49:47,200 ‎보상을 받을 순 없습니다 688 00:49:52,920 --> 00:49:53,760 ‎비르기트 689 00:49:54,360 --> 00:49:55,440 ‎끝난 거 아니었어요? 690 00:49:55,960 --> 00:49:56,920 ‎좋은 생각이 있어요 691 00:49:58,040 --> 00:50:00,240 ‎그런 건 보통 바로 언론에 말하고 692 00:50:00,320 --> 00:50:02,000 ‎나한텐 나중에 말하잖아요 693 00:50:03,560 --> 00:50:06,600 ‎이번 일은 총리의 동의가 ‎필요하거든요 694 00:50:12,280 --> 00:50:14,000 ‎날 추천해 달라고 제안하는 거예요 695 00:50:20,400 --> 00:50:21,600 ‎재밌네요 696 00:50:26,280 --> 00:50:27,120 ‎축하해요 697 00:50:27,200 --> 00:50:31,040 ‎요각류를 보호하려고 ‎사업을 중단하는 건 흔치 않죠 698 00:50:31,120 --> 00:50:34,920 ‎이 특정 '요각류'가 백악관에 ‎살고 있는 거 아시잖아요 699 00:50:35,640 --> 00:50:37,240 ‎한스 엘리아센 소식 들었어요? 700 00:50:37,320 --> 00:50:39,840 ‎희토류랑 우라늄 관련 회의를 ‎연다는 거요? 701 00:50:39,920 --> 00:50:43,440 ‎멋대로 굴어서 외무부 장관직에서 ‎해임될 거란 소문이 있어요 702 00:50:45,400 --> 00:50:47,120 ‎누가 떠오르지 않아요? 703 00:50:48,480 --> 00:50:49,360 ‎맥주 마시러 안 가요? 704 00:50:50,560 --> 00:50:53,760 ‎저희는 못 가요 ‎30분 뒤에 배드민턴 칠 거라 705 00:50:54,360 --> 00:50:56,960 ‎알겠어요 ‎근데 둘이 사귀는 거예요? 706 00:50:58,200 --> 00:51:00,160 ‎같은 직급이니 가능하겠네요 707 00:51:00,240 --> 00:51:01,960 ‎배드민턴 수준은 달라요 708 00:51:02,040 --> 00:51:04,520 ‎그런 말은 쳐보고 나서 해요 709 00:51:04,600 --> 00:51:06,000 ‎날 이길 수 있다고요? 710 00:51:06,080 --> 00:51:07,120 ‎갈게요 711 00:51:07,200 --> 00:51:08,920 ‎전 9학년 때 ‎헤를레브 챔피언이었죠 712 00:51:09,720 --> 00:51:10,560 ‎나중에 봐요 713 00:51:15,240 --> 00:51:18,880 ‎- 헤를레브? 헬레루프 아니고요? ‎- 아뇨, 그럼 고용 안 했죠 714 00:51:19,920 --> 00:51:20,840 ‎여보? 715 00:51:21,520 --> 00:51:22,360 ‎여보 716 00:51:23,360 --> 00:51:27,200 ‎마구간에 당신 서재 ‎어떻게 만들면 될지 알겠어 717 00:51:27,280 --> 00:51:28,440 ‎근데 전기 기사 말이 718 00:51:28,520 --> 00:51:30,840 ‎전기 설치하려면 ‎몇 주는 걸릴 거래 719 00:51:31,800 --> 00:51:33,480 ‎몇 주 정도는 괜찮아 720 00:51:35,520 --> 00:51:36,960 ‎의사가 3개월 쉬랬잖아 721 00:51:38,800 --> 00:51:39,960 ‎보여줄까? 722 00:51:41,480 --> 00:51:43,400 ‎이리 와, 가서 보자 723 00:51:44,440 --> 00:51:46,560 ‎여긴 온전히 당신 공간이야 724 00:51:47,320 --> 00:51:49,960 ‎이런 잡동사니는 다 저 안에 넣고 725 00:51:51,160 --> 00:51:54,200 ‎- 여기 당신 책상을 둘 거야 ‎- 왜 내 공간이 필요해? 726 00:51:56,480 --> 00:51:59,480 ‎구스타브랑 몰리 때문인 것도 있고 727 00:51:59,560 --> 00:52:01,760 ‎- 당신도 필요하댔잖아 ‎- 애들이 뭐랬는데? 728 00:52:02,560 --> 00:52:03,880 ‎그게… 729 00:52:03,960 --> 00:52:07,120 ‎가끔 당신이 직장에서 ‎스트레스받으면 730 00:52:08,480 --> 00:52:10,040 ‎힘들 수 있으니까… 731 00:52:12,720 --> 00:52:14,880 ‎당신은 세상에서 가장 좋은 남자야 732 00:52:16,040 --> 00:52:17,560 ‎내가 복직했다가 733 00:52:17,640 --> 00:52:20,800 ‎또 신경 쇠약이 올까 봐 ‎걱정해서 애쓰는 거잖아 734 00:52:20,880 --> 00:52:23,160 ‎- 난 당신만 괜찮으면 돼 ‎- 알아 735 00:52:25,760 --> 00:52:27,920 ‎그래서 내 공간을 만드는 거고 736 00:52:29,040 --> 00:52:32,160 ‎애들이 날 방해하지 않고 ‎나도 애들한테 화내지 않게 737 00:52:32,240 --> 00:52:33,120 ‎아니야 738 00:52:34,280 --> 00:52:35,120 ‎실은… 739 00:52:38,160 --> 00:52:39,440 ‎생각해 봤어 740 00:52:41,640 --> 00:52:43,080 ‎당신도 생각했겠지 741 00:52:44,400 --> 00:52:46,000 ‎나한테 말은 안 했지만 742 00:52:49,880 --> 00:52:51,800 ‎일을 관둬야 할 것 같아 743 00:52:53,920 --> 00:52:58,280 ‎프레데리크한테 말해야겠어 ‎국장직을 사임하겠다고 744 00:53:14,040 --> 00:53:16,960 ‎나왔네, 고마워요 ‎아뇨, 내가 낼게요 745 00:53:17,040 --> 00:53:20,160 ‎이제 대사 '대행'이 아닌 걸 ‎축하해야겠네요 746 00:53:22,240 --> 00:53:23,920 ‎애스거는 북극 대사예요 747 00:53:25,960 --> 00:53:27,120 ‎자요 748 00:53:29,600 --> 00:53:30,960 ‎- 브뢴뷔 머플러예요? ‎- 네 749 00:53:31,040 --> 00:53:34,400 ‎내가 사무 차관으로 있는 한 ‎외무부엔 한 팀뿐이에요 750 00:53:34,480 --> 00:53:38,560 ‎비르기트가 이런 와중에 ‎절 임명하신 거예요? 751 00:53:38,640 --> 00:53:39,480 ‎당신을 좋아하거든요 752 00:53:39,560 --> 00:53:44,240 ‎이건 기밀인데 외무부 장관으로서 ‎마지막으로 수행한 업무였어요 753 00:53:45,520 --> 00:53:47,080 ‎이제 뭐 하실지 알아요? 754 00:53:48,320 --> 00:53:50,600 ‎네, 크라우랑 계획이 있어요 755 00:53:52,200 --> 00:53:53,920 ‎지금 여왕을 뵈러 가는 ‎길일 거예요 756 00:53:54,000 --> 00:53:55,680 ‎- 세상에 ‎- 네, 닐스 에리크 757 00:53:56,800 --> 00:53:57,640 ‎네 758 00:54:09,800 --> 00:54:13,040 {\an8}‎"코펜하겐 진토닉은 ‎영 미지근하네요" 759 00:54:19,560 --> 00:54:22,840 {\an8}‎"에미: 얼음 어디 있는지 ‎알잖아요" 760 00:54:28,560 --> 00:54:30,840 ‎이게 누구야, 내 전 상사잖아 761 00:54:30,920 --> 00:54:33,240 ‎나르시자가 내 자리에 지원했어요? 762 00:54:33,320 --> 00:54:34,200 ‎응, 맞아 763 00:54:34,280 --> 00:54:37,480 ‎백인 중년 남자는 ‎별 볼 일 없어지겠지 764 00:54:37,560 --> 00:54:38,640 ‎뭐 하고 지내? 765 00:54:40,280 --> 00:54:41,800 ‎책을 쓸까 해요 766 00:54:43,720 --> 00:54:44,680 ‎같이 하실래요? 767 00:54:45,280 --> 00:54:47,200 ‎좋지, 제목이 뭔데? 768 00:54:50,080 --> 00:54:52,040 ‎'덴마크의 실세들'이 어떨까 해요 769 00:54:52,800 --> 00:54:56,120 ‎제목 끝내주네, 내 전문이잖아 770 00:54:58,280 --> 00:55:00,200 ‎저희는 왕궁 밖에서 771 00:55:00,280 --> 00:55:03,160 ‎잠시 후 새 각료들을 ‎만나게 될 텐데요 772 00:55:03,240 --> 00:55:07,320 ‎보통 내각이 일부 개편될 때는 ‎군중이 모이지 않지만 773 00:55:07,400 --> 00:55:11,920 ‎유력 인사인 비르기트 뉘보르와의 ‎작별 인사이기도 하죠 774 00:55:17,200 --> 00:55:20,360 ‎정계에서 완전히 ‎은퇴하실 필요가 있나요? 775 00:55:20,440 --> 00:55:22,120 ‎제게는 새로운 시작이 ‎유익할 것 같네요 776 00:55:22,200 --> 00:55:25,800 ‎많은 분들이 그리워할 텐데 ‎몇 마디 해주시겠어요? 777 00:55:25,880 --> 00:55:29,960 ‎정치인들은 ‎이거 하나만 기억하면 됩니다 778 00:55:30,560 --> 00:55:32,120 ‎떠날 때 인기가 최고란 걸요 779 00:55:33,880 --> 00:55:36,080 ‎감사합니다, 우리 가족이 왔네요! 780 00:55:37,640 --> 00:55:38,840 ‎왔구나, 우리 아들 781 00:55:42,200 --> 00:55:44,520 ‎- 마그누스 뉘보르? ‎- 네 782 00:55:44,600 --> 00:55:47,000 ‎어머니의 사임 결정에 놀랐나요? 783 00:55:48,760 --> 00:55:52,200 ‎전 엄마가 자신을 찾기로 한 게 784 00:55:52,960 --> 00:55:56,520 ‎멋진 것 같아요 ‎경력과 권력이 전부는 아니니까요 785 00:55:56,600 --> 00:55:58,440 ‎- 비르기트 뉘보르? ‎- 네? 786 00:55:58,520 --> 00:56:01,240 ‎EU 집행 위원회에서 ‎다음 달에 새 위원을 뽑는데 787 00:56:01,320 --> 00:56:04,280 ‎가장 강력한 위원직에 ‎후보가 되실 것 같나요? 788 00:56:04,360 --> 00:56:07,160 ‎전 가정적인 질문엔 ‎답하지 않습니다 789 00:56:09,680 --> 00:56:10,720 ‎감사합니다 790 00:56:18,200 --> 00:56:19,160 ‎새 직장을 구하셨어요? 791 00:56:19,240 --> 00:56:20,960 ‎- 마그누스 ‎- 브뤼셀로 가시는 거예요? 792 00:56:21,040 --> 00:56:23,240 ‎난 아직도 세상과 나눌 ‎생각들이 있단다, 몰랐니? 793 00:56:24,160 --> 00:56:25,320 ‎준비됐습니다 794 00:56:25,400 --> 00:56:28,120 ‎그럼 나중에 얘기하자 ‎아직 근무 중이야 795 00:56:30,440 --> 00:56:32,720 ‎철 좀 들어, 넌 엄마랑 똑같아 796 00:56:33,520 --> 00:56:35,120 ‎정치학 공부 다시 해 797 00:56:36,520 --> 00:56:37,600 ‎이미 등록했어 798 00:56:38,600 --> 00:56:42,160 ‎분명 내 송별회를 준비했겠죠? 799 00:56:42,240 --> 00:56:43,680 ‎네, 딸기 타르트도요 800 00:56:43,760 --> 00:56:44,760 ‎좋았어! 801 00:56:46,640 --> 00:56:48,320 ‎새 상사가 기다려져요? 802 00:56:49,160 --> 00:56:51,040 ‎상사가 누구든 ‎제 업무는 똑같습니다 803 00:56:52,320 --> 00:56:54,160 ‎- 좋은 대답이네요 ‎- 그렇지만 804 00:56:55,440 --> 00:56:57,760 ‎브뤼셀은 운이 좋네요 805 00:56:59,200 --> 00:57:01,240 ‎그쪽에서도 동의할지 모르겠네요 806 00:58:03,680 --> 00:58:07,720 ‎자막: 이하나