1 00:00:07,560 --> 00:00:10,880 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:18,000 --> 00:00:21,240 "NON È PERCHÉ LE COSE SONO DIFFICILI CHE NON OSIAMO, 3 00:00:21,320 --> 00:00:24,400 MA È PERCHÉ NON OSIAMO CHE SONO DIFFICILI" 4 00:00:51,960 --> 00:00:52,840 Tutto bene? 5 00:00:52,920 --> 00:00:56,480 C'era una talpa morta sul viale del giardino. 6 00:00:57,400 --> 00:00:58,240 Che strano. 7 00:00:58,800 --> 00:01:00,600 È la natura. 8 00:01:01,480 --> 00:01:02,320 {\an8}Mah… 9 00:01:02,400 --> 00:01:05,000 {\an8}BELL'ARTICOLO SU 2.DK! FAI UN FAVORE ALL'AMBIENTE 10 00:01:07,200 --> 00:01:09,880 "Lo sfruttamento ecologico del petrolio in Groenlandia 11 00:01:09,960 --> 00:01:13,040 avrebbe effetti minimi sulla carbogenesi." 12 00:01:14,280 --> 00:01:17,160 Ha l'aria di essere una fake news. 13 00:01:17,880 --> 00:01:20,880 Non lo è. Sono le parole di un rinomato climatologo. 14 00:01:23,440 --> 00:01:27,400 Sarà con suo figlio a Daily Danimarca per parlare della famiglia politica. 15 00:01:27,480 --> 00:01:32,520 Pensavo di rimandarlo a causa delle agitazioni nel partito. 16 00:01:32,600 --> 00:01:34,720 È per questo che non lo rimanderemo. 17 00:01:34,800 --> 00:01:37,320 Partecipando, dimostro che ho tempo ed energie. 18 00:01:37,400 --> 00:01:42,160 Domenica, c'è un congresso straordinario per eleggere un nuovo leader di partito. 19 00:01:42,240 --> 00:01:44,520 - Stasera, lei… - No, c'è un errore. 20 00:01:47,240 --> 00:01:51,440 È un voto per la leadership, non l'elezione di un nuovo leader. 21 00:03:03,480 --> 00:03:08,560 MADRE DEL MARE 22 00:03:09,600 --> 00:03:12,160 Abbiamo quasi raggiunto un accordo sulla Groenlandia. 23 00:03:12,240 --> 00:03:15,360 E anche sulla futura distribuzione dei proventi. 24 00:03:16,320 --> 00:03:18,280 Prima di cominciare, vorrei dire 25 00:03:18,360 --> 00:03:23,040 che non prevedo una crisi di governo o un rimpasto dopo il fine settimana. 26 00:03:23,120 --> 00:03:25,400 Jon capirà che nessuno lo sostiene, 27 00:03:25,480 --> 00:03:29,120 dovrebbe continuare a essere il ministro della Giustizia, 28 00:03:29,200 --> 00:03:31,480 ma lo sostituirò come vice leader. 29 00:03:32,520 --> 00:03:34,120 Ne prendo atto. 30 00:03:35,200 --> 00:03:36,320 Niels Erik, prego. 31 00:03:36,400 --> 00:03:38,840 Come suggerito dalla ministra, 32 00:03:38,920 --> 00:03:42,720 creeremo una nuova azienda per gestire la compagnia cinese. 33 00:03:42,800 --> 00:03:45,840 I cinesi sono riluttanti, ma agli USA sta bene. 34 00:03:45,920 --> 00:03:49,280 Dopo aver valutato diversi nomi, abbiamo scelto Green Oil & Energy. 35 00:03:49,360 --> 00:03:52,480 Simboleggia sia la Groenlandia che la linea green. 36 00:03:52,560 --> 00:03:56,880 La premier mi ha chiamata ieri ed è furiosa. 37 00:03:57,600 --> 00:03:59,920 Ma non può che accettare la situazione. 38 00:04:00,000 --> 00:04:03,200 L'atto costitutivo sarà pronto domani. 39 00:04:03,280 --> 00:04:05,800 L'ambasciatore Artico lo firmerà per noi. 40 00:04:05,880 --> 00:04:09,360 Per la Groenlandia sarà un ostacolo all'indipendenza. 41 00:04:09,440 --> 00:04:11,960 Quindi, dobbiamo agire in fretta. 42 00:04:12,040 --> 00:04:17,080 Tuttavia, non sarebbe meglio accontentare un po' la Groenlandia? 43 00:04:17,160 --> 00:04:21,320 Birgitte, come vice prima ministra, dovresti firmare tu l'accordo. 44 00:04:22,080 --> 00:04:24,320 - E partire domani? - Sì. 45 00:04:24,400 --> 00:04:28,120 È difficile programmare una visita semi-ufficiale per domani. 46 00:04:28,200 --> 00:04:30,400 E domenica c'è il congresso. 47 00:04:32,520 --> 00:04:36,480 Sarebbe un bel gesto, Birgitte. 48 00:04:42,800 --> 00:04:46,880 È stata nominata spesso sui social media. 49 00:04:46,960 --> 00:04:49,800 Può dire ai nostri lettori cosa prova? 50 00:04:49,880 --> 00:04:52,800 È snervante perché non si parla del mio lavoro, 51 00:04:52,880 --> 00:04:56,880 ma, sinceramente, il mio lavoro mi impegna molto, 52 00:04:56,960 --> 00:04:58,480 quindi non gli do peso. 53 00:04:58,560 --> 00:05:00,560 È stressante dover sempre dare il massimo? 54 00:05:01,880 --> 00:05:03,000 Può ripetere? 55 00:05:04,000 --> 00:05:06,960 È stressante dover sempre dare il massimo? 56 00:05:08,120 --> 00:05:10,120 Fa parte del lavoro. 57 00:05:10,200 --> 00:05:12,880 Siamo sempre in diretta. Dobbiamo essere i migliori. 58 00:05:13,440 --> 00:05:17,040 Per fortuna, amo il giornalismo ed è il lavoro della mia vita. 59 00:05:34,880 --> 00:05:35,960 …lo farà. 60 00:05:36,040 --> 00:05:38,400 Torben, lo analizzerai tu. 61 00:05:38,480 --> 00:05:40,320 - In entrambe le trasmissioni. - Ok. 62 00:05:40,880 --> 00:05:41,720 - Intesi? - Sì. 63 00:05:41,800 --> 00:05:43,400 - Sì. - Bene, al lavoro. 64 00:05:43,480 --> 00:05:47,240 Abbiamo una linea sul voto per la leadership di partito? 65 00:05:47,760 --> 00:05:50,560 Dovremmo pensare in grande. 66 00:05:50,640 --> 00:05:53,920 Serve una nuova scrivania, molti esperti, incluso me. 67 00:05:54,000 --> 00:05:54,840 È costoso. 68 00:05:55,640 --> 00:05:59,160 Vorremmo che partecipassi come esperta sulla Nyborg. 69 00:05:59,240 --> 00:06:04,320 Purché non sembri che voglia visibilità. Vorrei evitare ulteriori commenti. 70 00:06:05,960 --> 00:06:09,600 Non da parte vostra. Sì, lo farò. 71 00:06:14,080 --> 00:06:16,680 Volevo parlarti 72 00:06:16,760 --> 00:06:19,480 di Daily Danimarca. Magnus dice che ci andrete stasera. 73 00:06:20,200 --> 00:06:22,840 È il caso? Ultimamente, è troppo pieno di sé. 74 00:06:22,920 --> 00:06:24,600 Mi ha chiesto lui di farlo. 75 00:06:24,680 --> 00:06:28,920 Credo riguardi questa nuova organizzazione, New Earth. 76 00:06:29,000 --> 00:06:32,400 Sì, ma dobbiamo tenerlo d'occhio. 77 00:06:33,760 --> 00:06:37,160 - Deve imparare a badare a se stesso. - Certo. C'è Ida. 78 00:06:37,240 --> 00:06:40,160 Ciao, tesoro. Pensaci, ok? 79 00:06:40,240 --> 00:06:42,360 Sì, certo. Ciao. 80 00:06:46,200 --> 00:06:47,040 Ciao! 81 00:06:52,160 --> 00:06:53,280 Ciao, tesoro. 82 00:06:55,440 --> 00:06:56,280 Ciao, mamma. 83 00:06:58,360 --> 00:07:00,880 Ceniamo insieme più tardi? 84 00:07:00,960 --> 00:07:02,080 Sì, perché no. 85 00:07:02,920 --> 00:07:05,080 - Ciao. Sono Louis. - Ciao. 86 00:07:05,160 --> 00:07:07,440 - Abbiamo parlato al telefono. - Certo. 87 00:07:07,520 --> 00:07:09,880 - Cominciamo tra due minuti. Ok? - Certo. 88 00:07:09,960 --> 00:07:11,200 Ottimo. Seguitemi. 89 00:07:13,720 --> 00:07:16,920 La Danimarca ha avuto diverse dinastie politiche. 90 00:07:17,000 --> 00:07:21,920 Sono famiglie in cui generazioni hanno percorso le sacre aule parlamentari. 91 00:07:22,000 --> 00:07:24,440 Che sia una nuova dinastia? 92 00:07:24,520 --> 00:07:26,120 Magnus e Birgitte Nyborg. 93 00:07:26,760 --> 00:07:28,360 - Benvenuti. - Grazie mille. 94 00:07:28,440 --> 00:07:29,960 Grazie dell'invito. 95 00:07:30,040 --> 00:07:34,720 Frequenti ancora l'università, ma ti sei già fatto un nome 96 00:07:34,800 --> 00:07:37,360 come rappresentante di New Earth. 97 00:07:37,440 --> 00:07:40,520 New Earth ha criticato il progetto petrolifero in Groenlandia 98 00:07:40,600 --> 00:07:42,920 che lei sostiene, Birgitte Nyborg. 99 00:07:43,000 --> 00:07:46,400 Come gestisce le critiche di suo figlio? 100 00:07:47,240 --> 00:07:50,800 Nella nostra famiglia, apprezziamo i dibattiti sani. 101 00:07:50,880 --> 00:07:54,680 Ha 21 anni. A quell'età, molti non sono d'accordo con i genitori. 102 00:07:54,760 --> 00:07:57,360 Soprattutto se i genitori sbagliano. 103 00:07:58,600 --> 00:08:03,960 Ma vi godete comunque una bella cena insieme e… 104 00:08:04,040 --> 00:08:06,320 Sì, ovvio. 105 00:08:06,400 --> 00:08:10,440 Certo, per lui tradisco il clima, perché servo carne di manzo. 106 00:08:11,000 --> 00:08:12,200 Critichi tua madre? 107 00:08:12,280 --> 00:08:16,280 Potrei perdonarle il manzo se mi spiega, 108 00:08:16,360 --> 00:08:19,720 perché vuole distruggere il mondo bruciando 2.000 miliardi di petrolio. 109 00:08:19,800 --> 00:08:20,800 Con la Cina! 110 00:08:20,880 --> 00:08:24,840 In tre anni hanno usato più cemento degli Stati Uniti in 100 anni. 111 00:08:25,560 --> 00:08:30,560 C'è un articolo interessante su 2.dk di un climatologo che spiega 112 00:08:30,640 --> 00:08:35,560 che, in generale, lo sfruttamento del petrolio non ha conseguenze. 113 00:08:35,640 --> 00:08:39,400 Quindi, va bene costruire un piccolo campo di concentramento 114 00:08:39,480 --> 00:08:42,840 solo perché gli altri lo hanno costruito più grande. 115 00:08:43,360 --> 00:08:46,400 Wow! È un esempio… 116 00:08:46,480 --> 00:08:49,160 - Tesoro, non è la stessa cosa. - Invece, sì. 117 00:08:49,240 --> 00:08:52,880 No, è un paragono del tutto fuori luogo. 118 00:08:52,960 --> 00:08:57,080 La tua generazione ricorre a queste cose perché non conosce la storia. 119 00:08:57,160 --> 00:09:01,560 Questo perché avete distrutto talmente tanto il mondo 120 00:09:01,640 --> 00:09:04,280 che dobbiamo lottare per avere un futuro. 121 00:09:04,360 --> 00:09:07,560 Molti giovani insultano 122 00:09:07,640 --> 00:09:10,120 e criticano il mondo che abbiamo creato 123 00:09:10,200 --> 00:09:14,480 senza offrire delle soluzioni costruttive per migliorarlo. 124 00:09:14,560 --> 00:09:15,880 Molti giovani 125 00:09:15,960 --> 00:09:19,880 sono ambiziosi e studiano mentre lottano per un mondo migliore… 126 00:09:19,960 --> 00:09:21,920 Io lo faccio come portavoce di New Earth. 127 00:09:22,000 --> 00:09:26,320 E in questa veste, ho spiegato come il climatologo su 2.dk 128 00:09:26,400 --> 00:09:29,320 è stato criticato per aver falsato le statistiche 129 00:09:29,400 --> 00:09:31,560 e per aver divulgato pseudoscienza. 130 00:09:32,760 --> 00:09:33,600 Magnus, 131 00:09:34,520 --> 00:09:38,000 prima di criticare gli scienziati sui media, 132 00:09:38,080 --> 00:09:40,480 dovresti laurearti. 133 00:09:40,560 --> 00:09:44,160 Non hai un lavoro. Sei finanziato dai tuoi genitori. 134 00:09:44,240 --> 00:09:47,040 Pago le tue pizze vegane e ti faccio il bucato. 135 00:09:47,120 --> 00:09:50,680 Usi la mia auto per andare dalla polizia per abuso sugli animali. 136 00:09:50,760 --> 00:09:53,920 E saresti contrario ai combustibili fossili? 137 00:09:54,000 --> 00:09:59,120 - Usi due pesi e due misure diverse. - Meglio fermarsi qui. 138 00:09:59,200 --> 00:10:00,040 Sì. 139 00:10:00,600 --> 00:10:03,040 Passiamo al gelato. C'è stata una gara… 140 00:10:03,120 --> 00:10:04,360 Questo è troppo. 141 00:10:04,440 --> 00:10:05,800 …per il cono migliore. 142 00:10:07,360 --> 00:10:11,320 Magnus, calmati. Devi imparare a non prenderla sul personale. 143 00:10:11,400 --> 00:10:14,480 Scusi. Potrei avere anche il suo microfono? 144 00:10:14,560 --> 00:10:15,400 Certo. 145 00:10:19,760 --> 00:10:23,240 {\an8}- Ti serve un passaggio? - No, andrò in bicicletta. 146 00:10:25,440 --> 00:10:26,800 {\an8}Gustav, 147 00:10:26,880 --> 00:10:28,640 {\an8}il coltello va a destra. 148 00:10:29,760 --> 00:10:30,680 Dunque. 149 00:10:31,520 --> 00:10:33,600 {\an8}Aspetta. Le patate. Tesoro? 150 00:10:34,440 --> 00:10:36,440 - Sì. - Hai preparato le patate? 151 00:10:37,720 --> 00:10:39,160 - Prendete. - Grazie. 152 00:10:40,680 --> 00:10:41,960 A che ora è la partita? 153 00:10:43,200 --> 00:10:44,040 Ecco qui. 154 00:10:44,120 --> 00:10:46,120 Alle 18:00, credo. 155 00:10:47,600 --> 00:10:49,040 Le patate sono dure. 156 00:10:53,440 --> 00:10:54,280 Sono fredde. 157 00:10:55,640 --> 00:10:57,840 - Cosa? - Le patate sono fredde. 158 00:10:58,520 --> 00:10:59,640 Non le hai cotte. 159 00:11:04,160 --> 00:11:08,240 - Scusate, lo faccio subito. - No, tranquilla, non importa. 160 00:11:08,320 --> 00:11:11,520 Faremo a meno dei carboidrati. Mangiamo l'insalata. 161 00:11:12,120 --> 00:11:13,600 È il mio capo. Devo… 162 00:11:13,680 --> 00:11:15,800 - Non possiamo mangiare… - Un attimo. 163 00:11:15,880 --> 00:11:17,480 Non è la mamma il capo? 164 00:11:19,200 --> 00:11:20,040 Sì. 165 00:11:20,680 --> 00:11:23,920 Ma c'è sempre un capo più importante. 166 00:11:25,920 --> 00:11:27,440 Volevo parlarti, ma sei sparita. 167 00:11:27,520 --> 00:11:31,080 Sono uscita un po' prima. Toccava a me preparare la cena… 168 00:11:31,160 --> 00:11:32,760 Devo chiederti una cosa. 169 00:11:33,440 --> 00:11:37,880 Farò una dichiarazione pubblica prima delle trattative sui media. 170 00:11:37,960 --> 00:11:40,880 Mi servono dieci o 15 pagine dal tuo dipartimento. 171 00:11:40,960 --> 00:11:43,920 So che sei impegnata, ma pensi di potermi aiutare? 172 00:11:46,000 --> 00:11:46,840 Certo. 173 00:11:47,800 --> 00:11:52,080 - Nessun problema. - Vorrei averle per lunedì. 174 00:11:54,760 --> 00:11:56,440 Basta. Smettila. 175 00:11:56,520 --> 00:11:58,520 - Non guardarlo. - Smettila! 176 00:11:58,600 --> 00:12:01,080 Gustav, basta! Quante volte devo dirtelo? 177 00:12:01,160 --> 00:12:03,160 Ci stai facendo impazzire! 178 00:12:03,240 --> 00:12:04,280 Smettila! 179 00:12:15,080 --> 00:12:17,360 La tensione nell'Artico è altissima 180 00:12:17,440 --> 00:12:22,080 da quando gli F-35 USA hanno iniziato a pattugliare i cieli della Groenlandia. 181 00:12:22,160 --> 00:12:27,400 Ma la ministra Birgitte Nyborg andrà comunque, oggi, in Groenlandia. 182 00:12:27,480 --> 00:12:30,960 Firmerà un accordo tra Danimarca, Groenlandia e Cina 183 00:12:31,040 --> 00:12:33,400 {\an8}sulla futura collaborazione petrolifera. 184 00:12:34,920 --> 00:12:39,800 {\an8}DA PHILIP: DOBBIAMO PARLARE DEL TUO INTEVENTO IN TV. CHIAMAMI! 185 00:12:39,880 --> 00:12:45,240 {\an8}ADETTO STAMPA: FORTI REAZIONI DOPO IL SUO INTERVENTO. MI CHIAMA? 186 00:12:45,320 --> 00:12:48,160 {\an8}LA PEGGIOR MAMMA DELL'ANNO… 187 00:12:48,240 --> 00:12:51,360 {\an8}Usi la mia auto per andare dalla polizia… Usi la mia… 188 00:12:51,440 --> 00:12:57,200 La trasmissione ha davvero colpito la gente. Sono stata tanto orribile? 189 00:12:59,920 --> 00:13:00,920 Non vedo Magnus. 190 00:13:02,760 --> 00:13:04,480 Il suo profilo è sparito. 191 00:13:05,320 --> 00:13:07,400 Non l'ha cancellato. Io lo vedo. 192 00:13:09,520 --> 00:13:10,960 Forse l'ha bloccata. 193 00:13:12,720 --> 00:13:13,680 Mi ha bloccata? 194 00:13:14,920 --> 00:13:16,000 Sì. 195 00:13:23,160 --> 00:13:24,000 Capisco. 196 00:13:31,160 --> 00:13:37,000 Pare che ci sia un accordo sulla distribuzione dei proventi, 197 00:13:37,080 --> 00:13:39,440 anche se non tutti sono soddisfatti. 198 00:13:39,520 --> 00:13:42,520 Eliassen, cosa c'è che non va nel nuovo accordo? 199 00:13:42,600 --> 00:13:47,040 La Danimarca usa il suo vantaggio in materia di politica estera 200 00:13:47,120 --> 00:13:50,200 per assicurarsi una quota maggiore dei proventi. 201 00:13:50,280 --> 00:13:53,200 Dico solo che è indice di una nuova era coloniale. 202 00:14:01,160 --> 00:14:02,000 Ciao, Tanja. 203 00:14:07,760 --> 00:14:08,720 Che succede? 204 00:14:09,640 --> 00:14:10,840 Posso restare qui? 205 00:14:12,640 --> 00:14:17,080 I miei genitori si intromettono sempre. I miei amici non mi capiscono. 206 00:14:19,040 --> 00:14:21,080 Tanja, non puoi, mi dispiace. 207 00:14:21,600 --> 00:14:22,640 Ehi. 208 00:14:23,400 --> 00:14:26,280 Che succede? Guardami. 209 00:14:26,360 --> 00:14:27,680 Tanja? 210 00:14:29,280 --> 00:14:30,120 Tanja? 211 00:14:31,160 --> 00:14:33,360 Coraggio, Tanja. 212 00:14:34,200 --> 00:14:35,920 Non puoi dormire qui. 213 00:14:36,840 --> 00:14:38,320 Che succede? 214 00:14:40,480 --> 00:14:41,840 Sei a pezzi. 215 00:14:41,920 --> 00:14:43,920 Perché non sei a scuola? 216 00:14:45,800 --> 00:14:49,000 - Non ti manca avere… - Secondo te, chi mi manca? 217 00:14:52,720 --> 00:14:55,840 Non si è suicidato. Me lo sento! 218 00:14:59,880 --> 00:15:00,920 Lo so. 219 00:15:04,400 --> 00:15:08,160 A volte, nella vita, le cose non hanno alcun senso. 220 00:15:10,280 --> 00:15:12,840 Anche se è dura e terribile. 221 00:15:20,120 --> 00:15:21,880 Sono sola. 222 00:15:49,720 --> 00:15:51,760 Oggi inizia una nuova era. 223 00:15:51,840 --> 00:15:54,800 La creazione della Green Oil & Energy 224 00:15:54,880 --> 00:15:57,840 segna l'inizio di una collaborazione storica 225 00:15:57,920 --> 00:16:01,080 tra Danimarca, Groenlandia e Cina. 226 00:16:01,640 --> 00:16:03,840 E spero vivamente che… 227 00:16:11,360 --> 00:16:13,920 E spero vivamente 228 00:16:14,000 --> 00:16:19,880 che con questa collaborazione supereremo le sfide che affronteremo globalmente, 229 00:16:19,960 --> 00:16:23,960 porteremo posterità alla comunità locale 230 00:16:24,040 --> 00:16:27,440 e rafforzeremo il legame tra le nostre nazioni. 231 00:16:28,040 --> 00:16:29,880 - Grazie. - Grazie mille. 232 00:16:30,520 --> 00:16:32,800 - Vuole rispondere alle domande? - No. 233 00:16:35,120 --> 00:16:39,160 Hans, non è stata una reazione inutile e infantile? 234 00:16:39,240 --> 00:16:42,600 L'accordo che abbiamo appena firmato non fa che confermare 235 00:16:42,680 --> 00:16:44,520 il nostro vecchio rapporto. 236 00:16:44,600 --> 00:16:47,880 L'accordo vi garantirà una vera fortuna. 237 00:16:47,960 --> 00:16:52,440 Dobbiamo stare sulla stessa barca. Abbiamo ereditato questa situazione, Hans. 238 00:16:52,520 --> 00:16:55,240 La Danimarca ha commesso diversi errori? Sì. 239 00:16:55,320 --> 00:16:58,800 - Ma non siete pronti per l'indipendenza. - Questo è certo. 240 00:16:58,880 --> 00:17:01,240 I giovani sono andati via, negoziate… 241 00:17:01,320 --> 00:17:03,360 Se ce ne andassimo domani, 242 00:17:03,440 --> 00:17:06,240 non ci sarebbero persone altamente qualificate. 243 00:17:06,320 --> 00:17:09,320 Qui non si può studiare Medicina. Non c'è un esercito. 244 00:17:09,400 --> 00:17:11,440 L'esercito non deve essere danese. 245 00:17:11,520 --> 00:17:14,080 Russia, Cina e USA subentrerebbero volentieri. 246 00:17:14,160 --> 00:17:16,880 Non vi garantirebbe mai l'indipendenza. 247 00:17:17,760 --> 00:17:21,520 La Cina può operare in Danimarca a condizioni diverse. 248 00:17:21,600 --> 00:17:25,640 Ma alla Groenlandia non è permesso a causa della base aerea Thule. 249 00:17:25,720 --> 00:17:30,000 La posizione geopolitica della Groenlandia non dipende da me. 250 00:17:30,080 --> 00:17:33,080 La Danimarca deve la sua alleanza con gli USA a noi. 251 00:17:33,160 --> 00:17:36,560 Se fossimo indipendenti, perdereste quel riconoscimento. 252 00:17:36,640 --> 00:17:41,120 Per questo non ci lasciate andare. Dipendiamo l'una dall'altra. 253 00:17:45,840 --> 00:17:47,080 Lo so. 254 00:17:52,080 --> 00:17:53,520 Lo sappiamo tutti. 255 00:17:55,040 --> 00:17:56,720 Ma non ne parliamo. 256 00:18:09,720 --> 00:18:11,560 Ciao, mamma. Sono Laura. 257 00:18:11,640 --> 00:18:15,160 Si è attivata la segreteria, forse lì non c'è campo. 258 00:18:15,880 --> 00:18:20,800 Ho visto l'intervista tua e di Magnus e credo che tu abbia esagerato. 259 00:18:21,960 --> 00:18:26,760 Magnus è molto turbato e ferito. Spero che tu lo sappia. 260 00:18:26,840 --> 00:18:28,760 Non era il caso. 261 00:18:32,360 --> 00:18:33,200 Oliver? 262 00:18:33,880 --> 00:18:36,680 Vorrei tornare in Danimarca il prima possibile. 263 00:18:37,360 --> 00:18:40,600 Il volo per Copenaghen è alle 14:50. 264 00:18:41,240 --> 00:18:45,840 Il sindaco di Ilulissat ha organizzato una crociera sui fiordi. 265 00:18:45,920 --> 00:18:47,160 Devo proprio? 266 00:18:47,240 --> 00:18:51,280 Sarebbe da arroganti declinare all'ultimo minuto. 267 00:18:52,240 --> 00:18:53,480 Ma non posso… 268 00:18:53,560 --> 00:18:56,000 Ha visto che meraviglia? 269 00:18:58,680 --> 00:19:00,200 Sono pazzeschi. 270 00:19:13,960 --> 00:19:18,000 {\an8}DA: PHILIP BIRGITTE, CHIAMAMI! DOBBIAMO PARLARE! 271 00:19:18,600 --> 00:19:23,080 {\an8}Quando ero piccolo, gli iceberg si generavano molto più di oggi. 272 00:19:23,880 --> 00:19:28,720 Il ghiaccio si è ritirato di 15 chilometri in pochissimo tempo. 273 00:19:30,720 --> 00:19:34,840 Per noi è evidente che sta scomparendo. 274 00:20:12,760 --> 00:20:15,560 - Qualcosa non va? - Ho avvistato una foca. 275 00:20:16,960 --> 00:20:18,400 Ma si è tuffata. 276 00:20:19,640 --> 00:20:22,280 Vede quel villaggio? 277 00:20:24,440 --> 00:20:25,560 Io sono nato lì. 278 00:20:26,120 --> 00:20:28,440 All'estremità di Oqaatsut. 279 00:20:28,520 --> 00:20:32,080 Significa "baia rossa", perché il mare diventa rosso 280 00:20:32,600 --> 00:20:35,000 quando macelliamo le balene. 281 00:20:38,000 --> 00:20:41,720 - Quante balene catturate? - Non saprei. 282 00:20:41,800 --> 00:20:46,520 Un tempo si diceva: "Siamo nelle mani di Sassuma Arnaa". 283 00:20:47,520 --> 00:20:48,760 La madre del mare. 284 00:20:49,760 --> 00:20:53,600 Ci manda le prede quando vuole essere generosa. 285 00:20:55,320 --> 00:20:57,480 Le porta via quando siamo avidi. 286 00:21:01,120 --> 00:21:02,320 - Sono… - Sì. 287 00:21:02,400 --> 00:21:03,760 Sono i cinesi. 288 00:21:03,840 --> 00:21:06,760 Wow. È un bel frastuono. 289 00:21:07,240 --> 00:21:09,720 Stanno facendo esplodere l'intera montagna. 290 00:21:11,160 --> 00:21:14,600 In realtà, in parte è colpa mia. 291 00:21:15,480 --> 00:21:19,680 Gli ho permesso di usare l'area dove c'è la mia tenuta di caccia. 292 00:21:20,320 --> 00:21:24,040 Mi hanno dato questa barca in cambio. 293 00:21:26,440 --> 00:21:29,000 Forse è più colpa mia. 294 00:21:31,320 --> 00:21:32,920 Cosa le hanno dato? 295 00:21:37,120 --> 00:21:40,600 La possibilità di continuare a essere ministra degli Esteri. 296 00:21:45,960 --> 00:21:46,800 Potere. 297 00:22:02,680 --> 00:22:06,960 Con la mia vecchia barca, ho catturato centinaia di foche. 298 00:22:07,600 --> 00:22:10,440 Con questa barca, non ne ho presa nemmeno una. 299 00:22:12,040 --> 00:22:15,680 La madre del mare penserà che sono avido. 300 00:22:32,920 --> 00:22:36,080 Non vogliamo violare l'accordo con Groenlandia e Cina, 301 00:22:36,160 --> 00:22:39,720 perché danneggerebbe l'affidabilità della Danimarca. 302 00:22:39,800 --> 00:22:40,720 D'accordo? 303 00:22:42,920 --> 00:22:45,920 Sì, e, poi, lo abbiamo firmato, giusto? 304 00:22:46,000 --> 00:22:50,480 E se potessimo ritirarci dall'accordo con i cinesi? 305 00:22:50,560 --> 00:22:55,240 E se ci ritirassimo per causa di forza maggiore? 306 00:22:55,920 --> 00:22:58,080 Qualcosa al di sopra del Contracts Act? 307 00:22:58,160 --> 00:23:00,880 Stai contestando l'accordo che abbiamo firmato? 308 00:23:00,960 --> 00:23:03,600 È un discorso ipotetico. Spara. 309 00:23:07,960 --> 00:23:11,880 - Qualcosa che riguardi la natura? - Sì, sarebbe fantastico. 310 00:23:11,960 --> 00:23:15,680 Potrebbe essere la natura, ma ci abbiamo provato, Birgitte. 311 00:23:15,760 --> 00:23:21,040 La megattera, la balenottera o la balena artica non sono in pericolo. 312 00:23:21,640 --> 00:23:24,840 La balena artica potrebbe esserlo, ma non è… 313 00:23:24,920 --> 00:23:26,520 E gli altri animali? 314 00:23:26,600 --> 00:23:28,120 NON CE LA FACCIO PIÙ. 315 00:23:32,160 --> 00:23:34,040 Devo andare. 316 00:23:34,120 --> 00:23:35,000 Ok. 317 00:23:45,320 --> 00:23:47,560 AMBULANZA 318 00:24:11,640 --> 00:24:12,760 Sono qui. 319 00:24:15,800 --> 00:24:16,920 Sono qui con te. 320 00:24:29,320 --> 00:24:30,920 Sei a casa? 321 00:24:32,040 --> 00:24:34,600 Ho provato a chiamarti mille volte. 322 00:24:40,280 --> 00:24:41,440 Pensavo tornassi domani. 323 00:24:44,080 --> 00:24:46,520 - Possiamo sederci… - No, abbiamo chiuso. 324 00:24:48,960 --> 00:24:51,320 Lascia almeno che ti accompagni. 325 00:24:51,400 --> 00:24:52,360 No, grazie. 326 00:25:29,440 --> 00:25:31,600 COSA MANGIANO LE BALENE? 327 00:25:31,680 --> 00:25:37,440 PLANCTON. KRILL. COPEPODI. 328 00:25:57,400 --> 00:25:59,600 Forse solo voi due? 329 00:25:59,680 --> 00:26:01,880 Ok. Certo. Se pensa… 330 00:26:02,800 --> 00:26:05,920 Hans, volevo salutarvi. Sto andando in aeroporto. 331 00:26:06,000 --> 00:26:07,840 La tua ministra è eccezionale. 332 00:26:07,920 --> 00:26:10,760 - Prende il 50% e si congratula con noi? - Già. 333 00:26:12,480 --> 00:26:13,760 Hans, posso parlarti? 334 00:26:13,840 --> 00:26:15,240 - Accomodati. - Grazie. 335 00:26:25,320 --> 00:26:27,040 Vorrei parlarti di Malik. 336 00:26:28,320 --> 00:26:29,400 Lui… 337 00:26:41,040 --> 00:26:44,280 era felice che ti prendessi cura di Tanja. 338 00:26:45,400 --> 00:26:47,560 Volevo che lo sapessi. 339 00:26:48,240 --> 00:26:49,400 È mia figlia. 340 00:26:50,000 --> 00:26:51,480 Naturalmente. 341 00:26:53,800 --> 00:26:54,720 Me ne vado. 342 00:26:56,240 --> 00:26:58,440 Arrivederci, Asger, e grazie. 343 00:27:03,640 --> 00:27:05,880 - Ci vediamo? - Ci vediamo. 344 00:27:16,200 --> 00:27:17,280 Emmy? 345 00:27:21,640 --> 00:27:23,320 Volevo solo salutarti. 346 00:27:27,720 --> 00:27:32,040 Vorrei darti questo. Knud Rasmussen. Across Arctic America. 347 00:27:32,800 --> 00:27:33,640 Grazie. 348 00:27:48,240 --> 00:27:50,080 Che stiamo facendo? 349 00:27:51,960 --> 00:27:55,360 È la cosa meno romantica del mondo. 350 00:27:58,800 --> 00:28:02,440 Non è molto romantico neanche non sapere 351 00:28:02,520 --> 00:28:04,920 se riuscirò a stare con mio marito. 352 00:28:05,680 --> 00:28:07,160 Non sa niente. 353 00:28:08,120 --> 00:28:13,640 O prendere la pillola del giorno dopo dopo la prima notte passata insieme. 354 00:28:18,520 --> 00:28:21,520 Tu tornerai da tuo marito e io volerò a Copenaghen. 355 00:28:21,600 --> 00:28:24,000 Sarà come se non fosse mai successo. 356 00:28:24,080 --> 00:28:26,760 Fantastico. Non ci sono state conseguenze. 357 00:28:27,600 --> 00:28:30,480 Non devono mai esserci conseguenze. 358 00:28:30,960 --> 00:28:32,120 Niente può ferirci. 359 00:28:32,200 --> 00:28:34,840 Niente dev'essere necessario. Non devono mai… 360 00:28:36,160 --> 00:28:38,400 Ma per quanto possa essere assurdo, 361 00:28:38,480 --> 00:28:41,800 fa male sapere che hai preso la pillola del giorno dopo. 362 00:28:43,040 --> 00:28:43,880 Beh, ma… 363 00:28:43,960 --> 00:28:46,400 Significa che possiamo cambiare tutto. 364 00:28:46,480 --> 00:28:48,240 - Le cose stanno così. - No. 365 00:28:48,320 --> 00:28:51,080 E se fosse giusto? E se ce ne pentissimo? 366 00:28:52,920 --> 00:28:54,880 E se noi due fossimo… 367 00:28:55,600 --> 00:28:58,720 E se avessimo bisogno l'uno dell'altra? 368 00:29:06,320 --> 00:29:08,360 Allora dovremmo essere coraggiosi. 369 00:29:14,760 --> 00:29:15,600 Knud… 370 00:29:18,000 --> 00:29:19,080 era coraggioso. 371 00:29:21,120 --> 00:29:23,960 Quando è morto, sapeva di aver vissuto. 372 00:29:24,440 --> 00:29:27,880 Ma mi chiedo se tutti noi ne siamo così sicuri. 373 00:29:32,280 --> 00:29:33,120 Già. 374 00:29:43,120 --> 00:29:46,320 Il Ministro della Giustizia e la ministra degli Esteri sopravvivranno? 375 00:29:46,400 --> 00:29:49,000 I Nuovi Democratici lasceranno il governo? 376 00:29:49,080 --> 00:29:50,800 Un politico una volta disse 377 00:29:50,880 --> 00:29:54,840 che si può fare molto dando fiducia agli altri. 378 00:29:54,920 --> 00:29:59,400 Oggi, si lotta per il potere e la gloria. 379 00:30:36,360 --> 00:30:37,640 Che carino. 380 00:30:37,720 --> 00:30:40,000 - Come mai così elegante? - Sarò in TV. 381 00:30:43,680 --> 00:30:45,720 Ma preferirei essere qui con voi. 382 00:30:51,280 --> 00:30:55,280 {\an8}"Ama il tuo destino e il tuo lavoro". Bel titolo. 383 00:30:55,880 --> 00:30:57,840 Mi saluti così? 384 00:30:58,880 --> 00:31:01,600 Tranquilla. Fa' il tuo lavoro, qui ci penso io. 385 00:31:02,920 --> 00:31:03,760 Ok? 386 00:31:05,320 --> 00:31:06,680 Ok, va bene. 387 00:31:06,760 --> 00:31:07,600 Bene. 388 00:31:13,360 --> 00:31:17,240 …la prossima riunione della commissione. E poi c'è questo. 389 00:31:17,800 --> 00:31:19,120 - L'ultima parte. - Sì? 390 00:31:20,440 --> 00:31:22,040 Scusate l'interruzione. 391 00:31:22,120 --> 00:31:25,920 Ha chiamato Washington. Il presidente vorrebbe parlarle. 392 00:31:27,280 --> 00:31:28,240 Il presidente? 393 00:31:28,320 --> 00:31:31,400 Tra cinque minuti. Si tratta della Groenlandia. 394 00:31:34,680 --> 00:31:37,640 Questa giornata ha un carattere molto personale 395 00:31:37,720 --> 00:31:42,160 visto che i Nuovi Democratici si riuniranno per votare la leadership. 396 00:31:42,240 --> 00:31:45,800 Non si tratta di due candidati qualunque, 397 00:31:45,880 --> 00:31:48,040 ma dei due fondatori dei Nuovi Democratici, 398 00:31:48,120 --> 00:31:50,600 Jon Berthelsen e Birgitte Nyborg. 399 00:31:50,680 --> 00:31:55,400 Qui con noi, c'è il commentatore politico di TV1, Torben Friis. 400 00:31:55,480 --> 00:31:56,480 - Benvenuto. - Grazie. 401 00:31:56,560 --> 00:32:00,280 Ho saputo che è arrivata la leader del partito, Birgitte Nyborg. 402 00:32:00,360 --> 00:32:04,200 Ha il sostegno della maggioranza in parlamento. E nel partito? 403 00:32:04,280 --> 00:32:07,760 Il parlamento rappresenta le opinioni dei nostri membri, 404 00:32:07,840 --> 00:32:11,600 ma la mia speranza è che se siamo arrivati divisi, 405 00:32:11,680 --> 00:32:13,280 ce ne andremo uniti. 406 00:32:13,880 --> 00:32:15,600 A breve, un altro ospite illustre. 407 00:32:15,680 --> 00:32:18,600 Katrine Fønsmark, il capo dei notiziari di TV1. 408 00:32:18,680 --> 00:32:21,320 Era l'addetta stampa della Nyborg. 409 00:32:21,400 --> 00:32:23,840 Katrine non è pronta, passiamo a Benjamin. 410 00:32:23,920 --> 00:32:26,400 Thomas Meldgaard, cosa si aspetta da questo voto? 411 00:32:26,480 --> 00:32:28,640 Lealtà. Io sono con Birgitte Nyborg. 412 00:32:28,720 --> 00:32:31,760 - C'è Sejrø. - Benjamin, c'è Sejrø. Inquadratelo. 413 00:32:31,840 --> 00:32:34,520 Bent Sejrø, cosa si aspetta da questo voto? 414 00:32:34,600 --> 00:32:40,480 È deplorevole essere afflitti da un conflitto interno. 415 00:32:41,200 --> 00:32:42,880 Ma il voto è necessario. 416 00:32:44,400 --> 00:32:45,480 …fammi sapere. 417 00:32:45,560 --> 00:32:46,560 - Un attimo. - Sì. 418 00:32:49,960 --> 00:32:53,200 Non dovresti avere le vampate per altri dieci anni. 419 00:32:53,280 --> 00:32:58,560 Ciao, Birgitte. Tra un minuto, tocca a me, mi stavo solo rilassando. 420 00:32:58,640 --> 00:33:00,560 Sembri un po' stressata. 421 00:33:01,360 --> 00:33:02,280 Sto bene. 422 00:33:05,240 --> 00:33:08,160 Suppongo che tu sia l'esperta sulla "Nyborg". 423 00:33:09,120 --> 00:33:13,040 Spero non andrete troppo sul personale quando parlerete di me. 424 00:33:13,640 --> 00:33:15,760 Parlando del mio ruolo di madre, ecc. 425 00:33:17,760 --> 00:33:19,720 Non abbiamo intenzione di farlo. 426 00:33:20,960 --> 00:33:22,160 Ottimo. A presto. 427 00:33:22,240 --> 00:33:23,600 A presto. 428 00:33:27,960 --> 00:33:29,520 Grazie. 429 00:33:30,240 --> 00:33:32,960 Cari amici, ecco una cosa che dovete sapere. 430 00:33:33,040 --> 00:33:37,040 Se stasera sono qui come vostro nuovo leader di partito, 431 00:33:38,160 --> 00:33:40,000 allora avrei una richiesta, 432 00:33:40,600 --> 00:33:43,760 una sola, da fare a Birgitte Nyborg. 433 00:33:43,840 --> 00:33:46,840 Ovvero: "Cara Birgitte, 434 00:33:47,480 --> 00:33:51,080 Ti prego, torna a far parte dei Nuovi Democratici". 435 00:33:51,760 --> 00:33:52,600 Grazie. 436 00:33:56,440 --> 00:33:57,800 - Due minuti. - Grazie. 437 00:33:57,880 --> 00:34:01,160 Inizierò subito con Katrine e poi passerò a Torben. 438 00:34:10,000 --> 00:34:11,240 Torno subito. 439 00:34:11,320 --> 00:34:13,600 - Controlla… - Non puoi andartene. 440 00:34:18,040 --> 00:34:21,520 Con grande sorpresa, Bent Sejrø vuole prendere la parola. 441 00:34:25,960 --> 00:34:31,240 In un ultimo gesto disperato, la Nyborg potrebbe aver chiesto al suo unico amico 442 00:34:31,320 --> 00:34:33,560 nella politica di parlare per lei. 443 00:34:37,080 --> 00:34:39,240 "Che alternative ho?" 444 00:34:40,480 --> 00:34:45,160 Me lo chiedeva sempre Birgitte quando era prima ministra. 445 00:34:45,800 --> 00:34:48,200 La prima donna a essere prima ministra. 446 00:34:49,400 --> 00:34:52,640 E forse anche una delle migliori. 447 00:34:52,720 --> 00:34:57,200 Perché? Perché ha sempre mostrato il suo lato umano. 448 00:34:57,280 --> 00:35:01,840 È stata la prima a prendersi un permesso per badare a suo figlio. 449 00:35:01,920 --> 00:35:04,200 Era sicuramente rivoluzionaria. 450 00:35:06,280 --> 00:35:09,240 Mezzo secolo fa, Machiavelli scrisse 451 00:35:09,320 --> 00:35:13,800 che è meglio essere temuti che amati. 452 00:35:14,760 --> 00:35:20,560 L'ha detto perché sosteneva la tirannia, non la democrazia. 453 00:35:22,280 --> 00:35:24,080 Birgitte Nyborg è l'opposto. 454 00:35:24,840 --> 00:35:27,240 La sosteniamo perché la amiamo. 455 00:35:30,200 --> 00:35:31,320 Ma sapete? 456 00:35:33,360 --> 00:35:36,760 Ultimamente, abbiamo cominciato a temerti, ragazza mia. 457 00:35:38,080 --> 00:35:38,920 Birgitte, 458 00:35:39,800 --> 00:35:43,280 non riesco più a vedere il tuo lato umano. 459 00:35:45,120 --> 00:35:46,320 L'ho perso di vista. 460 00:35:46,840 --> 00:35:48,640 O forse lo hai fatto tu. 461 00:35:51,200 --> 00:35:55,400 Quindi, mi hai privato dell'alternativa di sostenerti, 462 00:35:56,400 --> 00:35:59,920 perché non so più dove sei. 463 00:36:03,680 --> 00:36:10,200 Cari amici, ecco perché oggi voterò per il candidato che più mi rappresenta. 464 00:36:10,280 --> 00:36:11,840 Jon Berthelsen. 465 00:36:18,360 --> 00:36:20,160 - Torben? - Sì, Narciza. 466 00:36:20,240 --> 00:36:22,840 Ci ha colti alla sprovvista. 467 00:36:22,920 --> 00:36:26,160 Una dichiarazione devastante di Bent Sejrø 468 00:36:26,240 --> 00:36:30,760 che ha sempre sostenuto la Nyborg in tutti i suoi anni in politica. 469 00:36:30,840 --> 00:36:33,640 Ma la Nyborg è ancora in una posizione di forza. 470 00:36:33,720 --> 00:36:35,560 La battaglia non è persa. 471 00:36:40,760 --> 00:36:44,160 È stato un duro colpo e sei caduta, ma puoi rialzarti. 472 00:36:45,200 --> 00:36:50,400 C'ero quando hai vinto le elezioni dicendo che eri grassa e il vestito troppo viola. 473 00:36:52,080 --> 00:36:56,280 - È quello che Bent non vede più. - Ecco perché devi distruggerlo. 474 00:36:56,360 --> 00:36:59,360 Ti ha pugnalato alle spalle. La sfida è lanciata. 475 00:37:00,840 --> 00:37:02,960 Devi rientrare tra 45 minuti. 476 00:37:07,240 --> 00:37:10,360 "Bent, ti voglio bene. Le tue parole sono sempre preziose per me. 477 00:37:11,440 --> 00:37:17,000 Ecco perché mi ha ferita sapere che potresti avere la demenza." 478 00:37:17,680 --> 00:37:18,800 Devi. 479 00:37:19,480 --> 00:37:22,600 Non puoi vincere senza minare la sua credibilità. 480 00:37:30,960 --> 00:37:32,640 Vorrei restare da sola. 481 00:37:38,920 --> 00:37:39,800 Ok. 482 00:37:43,960 --> 00:37:45,520 Metabolizza il discorso. 483 00:37:49,680 --> 00:37:56,560 Ecco l'edizione di oggi del Politiken. La loro prima pagina riassume tutto. 484 00:37:56,640 --> 00:38:00,080 Una Nyborg fredda e distante su un barile di petrolio cinese. 485 00:38:00,160 --> 00:38:03,480 Dietro di lei, sottomarini russi e caccia americani. 486 00:38:03,560 --> 00:38:07,400 E qui, nell'angolo, c'è un orso polare che sta annegando. 487 00:38:07,480 --> 00:38:10,760 Non le consiglio di fare il discorso che vediamo qui 488 00:38:10,840 --> 00:38:15,600 in cui dice: "Mi dispiace, Nuovi Democratici. Qual è il problema?" 489 00:38:25,040 --> 00:38:26,040 INVIA 490 00:38:32,280 --> 00:38:35,400 Ho chiesto un commento alla prima ministra. 491 00:38:35,480 --> 00:38:37,400 Aggiungi emozioni con Katrine. 492 00:38:37,480 --> 00:38:38,960 - Dov'è? - In che senso? 493 00:38:39,040 --> 00:38:41,640 - Non è tornata. - Vado a cercarla. 494 00:38:41,720 --> 00:38:43,200 Non andartene anche tu! 495 00:38:43,280 --> 00:38:46,360 Narciza, sarai da sola fino all'arrivo della Nyborg. 496 00:38:46,440 --> 00:38:48,000 - Tieniti pronta! - Sì. 497 00:38:51,760 --> 00:38:55,320 Birgitte? Non stai per fare il discorso della vita? 498 00:38:56,000 --> 00:38:57,440 Hai letto la mia email? 499 00:38:57,520 --> 00:39:00,080 Non so se l'ho ricevuta. Fammi controllare. 500 00:39:01,680 --> 00:39:04,320 Ok, eccola qui. Che succede? 501 00:39:04,960 --> 00:39:06,960 Ricordi la nostra conversazione? 502 00:39:07,040 --> 00:39:10,080 La tutela ambientale potrebbe infrangere l'accordo? 503 00:39:10,160 --> 00:39:11,200 Sì. 504 00:39:11,280 --> 00:39:15,800 Siamo d'accordo che nell'area petrolifera non ci sono balene in pericolo. 505 00:39:15,880 --> 00:39:16,720 Sì. 506 00:39:16,800 --> 00:39:20,880 E se ci fosse qualcosa nell'acqua, da cui dipendono le balene, 507 00:39:20,960 --> 00:39:23,840 che potrebbe essere compromessa sfruttando il petrolio? 508 00:39:23,920 --> 00:39:26,080 Come i copepodi. 509 00:39:26,160 --> 00:39:31,280 Cavolo, Birgitte! L'Artico è un ecosistema sensibile 510 00:39:31,360 --> 00:39:33,600 e non sappiamo cosa potrebbe accadere 511 00:39:33,680 --> 00:39:37,920 se ci fossero grandi petroliere o se costruissimo grandi raffinerie. 512 00:39:38,000 --> 00:39:41,280 Ma potremmo non trovare esperti che lo affermino. 513 00:39:41,360 --> 00:39:45,440 Beh, penso che Nadia Barazani potrebbe aiutarci a trovarne un po'. 514 00:39:45,520 --> 00:39:47,080 Molto divertente. 515 00:39:47,560 --> 00:39:50,240 Datti da fare a trovare quegli esperti. 516 00:39:50,800 --> 00:39:54,040 Fammi capire bene. Siamo a favore o contro il petrolio? 517 00:39:54,120 --> 00:39:56,920 È nell'email. Leggila. E poi, Asger? 518 00:39:57,840 --> 00:39:58,960 Ci ho riflettuto. 519 00:40:00,560 --> 00:40:01,640 Emmy. 520 00:40:02,960 --> 00:40:04,720 Forse non è stata un errore. 521 00:40:16,520 --> 00:40:17,520 È qui. 522 00:40:19,240 --> 00:40:21,440 Ok, ci penso io. Grazie. 523 00:40:28,800 --> 00:40:31,080 - Due minuti. Devo solo… - Certo. 524 00:40:34,200 --> 00:40:38,280 Perché non resti qui? Non sei costretta a fare niente. 525 00:40:40,880 --> 00:40:41,800 Ascolta. 526 00:40:42,600 --> 00:40:44,480 Tu non andrai da nessuna parte. 527 00:40:45,400 --> 00:40:46,760 Contatto Søren. 528 00:40:54,600 --> 00:40:57,200 Ciao, Birgitte. Stavo proprio per chiamarti. 529 00:40:57,760 --> 00:40:58,640 Che c'è? 530 00:40:58,720 --> 00:41:03,560 Ricordi il nostro discorso sull'importanza di mantenere il nostro lavoro? 531 00:41:03,640 --> 00:41:04,480 Sì. 532 00:41:04,560 --> 00:41:07,720 Ti senti filosofica prima del discorso di domenica. 533 00:41:07,800 --> 00:41:12,320 Sono appena rientrata dalla Groenlandia. Quell'accordo non piace a nessuno. 534 00:41:13,680 --> 00:41:16,760 La Groenlandia pensa che abbiamo la fetta più grossa. 535 00:41:17,360 --> 00:41:20,960 La Danimarca si sente in colpa per la Groenlandia e per il clima. 536 00:41:21,040 --> 00:41:25,880 I cinesi si sentono incatenati dagli USA e gli USA sorvolano l'area con i caccia 537 00:41:25,960 --> 00:41:29,040 per tenere i russi e chiunque altro sotto scacco. 538 00:41:29,600 --> 00:41:31,760 Come ci siamo arrivati? 539 00:41:32,520 --> 00:41:36,200 Io volevo solo tenermi il mio lavoro. 540 00:41:38,440 --> 00:41:41,560 Quindi, dato che mi sento filosofica, vorrei porti 541 00:41:41,640 --> 00:41:45,880 un'annosa domanda: Quando si raggiunge il limite? 542 00:41:45,960 --> 00:41:48,400 - E tu hai già una risposta. - Sì. 543 00:41:49,240 --> 00:41:50,960 Ma non ti piacerà. 544 00:41:54,920 --> 00:41:58,440 Birgitte Nyborg non è ancora arrivata, 545 00:41:58,520 --> 00:42:00,160 ma la platea è gremita. 546 00:42:00,240 --> 00:42:04,000 Per quanto ne so, è insolito che un leader non si presenti. 547 00:42:04,080 --> 00:42:08,320 Lo statuto del partito afferma che, se la Nyborg non si presente al voto, 548 00:42:08,400 --> 00:42:11,120 Jon Berthelsen diventerà leader di partito. 549 00:42:11,200 --> 00:42:12,240 Devo chiederti 550 00:42:12,320 --> 00:42:16,320 se possiamo cambiare una posizione su cui abbiamo insistito a lungo 551 00:42:16,880 --> 00:42:19,800 e che ha un grande prestigio. 552 00:42:22,200 --> 00:42:23,840 Normalmente, direi di no. 553 00:42:24,400 --> 00:42:27,200 Ma indovina chi mi ha chiamata un'ora fa? 554 00:42:28,480 --> 00:42:31,160 Gli americani hanno perso la pazienza. 555 00:43:06,440 --> 00:43:07,880 Scusate il ritardo. 556 00:43:15,920 --> 00:43:18,560 Quando persi mio padre cinque anni fa, 557 00:43:19,520 --> 00:43:22,880 durante il funerale ero seduta vicino a Bent Sejrø. 558 00:43:24,160 --> 00:43:27,160 Ero sconvolto per la perdita di mio padre. 559 00:43:27,240 --> 00:43:32,840 Ma, allo stesso tempo, sentivo di avere ancora l'altro padre. 560 00:43:34,960 --> 00:43:36,240 Tu, Bent. 561 00:43:38,040 --> 00:43:43,560 Così, quando prima hai detto di non riconoscermi più, 562 00:43:44,480 --> 00:43:48,680 mi sono detta che devo essere molto cambiata 563 00:43:49,480 --> 00:43:53,920 se perfino il mio Bent mi ha persa di vista. 564 00:43:55,240 --> 00:43:57,360 Vorrei mostrarvelo oggi. 565 00:43:58,520 --> 00:44:01,800 Vorrei dire una cosa importante sul potere. 566 00:44:02,800 --> 00:44:05,360 Oggi lottiamo proprio per questo, il potere. 567 00:44:05,440 --> 00:44:07,000 Il diritto di decidere. 568 00:44:07,720 --> 00:44:08,600 Il potere. 569 00:44:11,200 --> 00:44:14,360 Potere è una parola che mette in difficoltà i danesi. 570 00:44:14,440 --> 00:44:17,320 "Preferiamo restare con i piedi per terra." 571 00:44:17,400 --> 00:44:20,960 Siamo così, la Danimarca moderna è nata dalla sconfitta. 572 00:44:21,040 --> 00:44:24,280 Ma non c'è politico che non lotti per il potere. 573 00:44:25,360 --> 00:44:30,560 Senza potere, non potremmo portare avanti tutte le nostre politiche importanti. 574 00:44:31,160 --> 00:44:32,800 Ma il potere vive di vita propria. 575 00:44:32,880 --> 00:44:36,720 All'improvviso, ti sei allontanato da tutto ciò in cui credevi. 576 00:44:42,480 --> 00:44:43,320 Jon, 577 00:44:44,160 --> 00:44:46,320 ho cercato di opprimerti. 578 00:44:47,280 --> 00:44:49,200 Ti ho rimesso al tuo posto 579 00:44:50,760 --> 00:44:53,040 Ti ho minacciato per toglierti potere. 580 00:44:54,440 --> 00:44:57,440 Ma sapete? Jon non può essere represso. 581 00:44:57,520 --> 00:44:58,680 Sapete perché? 582 00:45:00,760 --> 00:45:06,760 Perché le convinzioni di Jon avranno sempre più peso del potere. 583 00:45:09,320 --> 00:45:15,080 Sono arrivata al punto di dire cose terribili a mio figlio, 584 00:45:16,000 --> 00:45:17,400 in televisione, 585 00:45:18,080 --> 00:45:19,680 per restare al potere. 586 00:45:20,920 --> 00:45:23,040 Forse sono cambiata. 587 00:45:23,600 --> 00:45:29,240 Ma spero di non perdere mai la capacità di ammettere i miei errori. 588 00:45:31,000 --> 00:45:37,320 Ho finalmente capito che i costi del petrolio in Groenlandia 589 00:45:37,400 --> 00:45:41,240 sono più elevati dei benefici 590 00:45:41,320 --> 00:45:44,920 anche se i groenlandesi pensano che porterà all'indipendenza. 591 00:45:45,000 --> 00:45:47,720 Dobbiamo aiutare la Groenlandia a raggiungerla. 592 00:45:47,800 --> 00:45:51,240 Ma non a scapito della natura 593 00:45:51,320 --> 00:45:53,640 che è l'anima della Groenlandia. 594 00:45:55,480 --> 00:45:58,280 Quindi, sono qui per dirvi 595 00:45:58,360 --> 00:46:01,400 che il governo non può più sostenere il petrolio, 596 00:46:01,480 --> 00:46:04,440 perché soppiantato dalle valutazioni ambientali. 597 00:46:07,840 --> 00:46:10,640 Ha causato divisioni a livello internazionale. 598 00:46:10,720 --> 00:46:13,320 Ha causato una frattura con la Groenlandia. 599 00:46:13,400 --> 00:46:17,280 Inoltre, è il motivo principale di questo voto per la leadership. 600 00:46:17,360 --> 00:46:18,560 Ma, miei cari amici, 601 00:46:18,640 --> 00:46:24,040 non dovremmo lottare tra di noi, dovremmo lottare per ciò in cui crediamo. 602 00:46:24,640 --> 00:46:26,440 Io credo in questo partito. 603 00:46:37,040 --> 00:46:40,240 La vita ti dice quando sta per cominciare un nuovo capitolo. 604 00:46:40,320 --> 00:46:42,560 Oggi inizia un nuovo capitolo per me. 605 00:46:43,120 --> 00:46:46,360 Sia come politico che come essere umano. 606 00:46:50,560 --> 00:46:52,480 Mi dimetto da leader del partito 607 00:46:53,360 --> 00:46:55,240 e raccomando vivamente 608 00:46:55,320 --> 00:46:59,840 di eleggere Jon Berthelsen come leader dei Nuovi Democratici. 609 00:47:15,080 --> 00:47:17,120 - Cos'è successo? - Che sorpresa. 610 00:47:17,200 --> 00:47:19,000 Pia, dov'è Benjamin? 611 00:47:37,800 --> 00:47:40,720 Prima di passare il microfono a Jon, 612 00:47:40,800 --> 00:47:43,160 vorrei dirti una cosa, Bent. 613 00:47:44,640 --> 00:47:45,800 Sono qui! 614 00:47:47,240 --> 00:47:51,520 E se dovessi ritrovarmi disoccupata, spero di poterti ancora chiedere: 615 00:47:52,160 --> 00:47:53,480 "Che alternative ho?" 616 00:48:13,640 --> 00:48:14,720 Lo prenderesti? 617 00:48:37,640 --> 00:48:39,160 Il governo non crolla 618 00:48:39,240 --> 00:48:43,160 dopo le dimissioni a sorpresa della Nyborg come leader di partito. 619 00:48:43,240 --> 00:48:47,600 Ci sarà un piccolo rimpasto di governo, dice la Prima Ministra Signe Kragh. 620 00:48:47,680 --> 00:48:50,360 E la Cina ha ufficialmente deciso 621 00:48:50,440 --> 00:48:52,800 di chiudere il progetto in Groenlandia 622 00:48:52,880 --> 00:48:54,800 senza ulteriori commenti. 623 00:48:54,880 --> 00:48:57,520 Tuttavia, a causa della carenza di panda, 624 00:48:57,600 --> 00:49:02,000 la Cina si riprenderà i due panda che vivevano nello zoo di Copenaghen. 625 00:49:02,080 --> 00:49:04,800 Il progetto a Ilulissat è stato chiuso 626 00:49:04,880 --> 00:49:10,200 come secondo la decisione dell'anno scorso di non avviare altri progetti petroliferi. 627 00:49:10,280 --> 00:49:15,240 Molti saranno d'accordo che il vero vincitore è l'ambiente. 628 00:49:15,320 --> 00:49:20,720 Vale la pena notare che la Russia e gli Stati Uniti hanno ritirato i caccia 629 00:49:20,800 --> 00:49:24,680 che erano stazionati nelle loro rispettive basi artiche. 630 00:49:24,760 --> 00:49:27,280 Una buona notizia per la pace nel mondo. 631 00:49:27,360 --> 00:49:31,920 Voglio inoltre riconoscere il desiderio di indipendenza della Groenlandia. 632 00:49:32,000 --> 00:49:35,880 Un chiaro segno di questo riconoscimento è stato offrire a Naja 633 00:49:35,960 --> 00:49:39,000 una sovvenzione danese più sostanziosa. 634 00:49:39,080 --> 00:49:42,360 Un'offerta che ha immediatamente rifiutato dicendo: 635 00:49:42,440 --> 00:49:45,040 "Grazie, ma non dovremmo essere compensati 636 00:49:45,120 --> 00:49:47,200 dipendendo di più dalla Danimarca". 637 00:49:52,920 --> 00:49:53,760 Ciao. 638 00:49:54,360 --> 00:49:57,000 - Pensavo avessimo finito. - Ho un'idea. 639 00:49:58,040 --> 00:50:02,000 Di solito non le comunichi prima alla stampa e poi a me? 640 00:50:03,560 --> 00:50:07,120 Vero, ma ho bisogno dell'approvazione della prima ministra. 641 00:50:12,280 --> 00:50:14,200 Potresti nominare me. 642 00:50:20,400 --> 00:50:21,600 Interessante. 643 00:50:26,280 --> 00:50:27,120 Congratulazioni. 644 00:50:27,200 --> 00:50:31,040 Abbiamo chiuso un progetto miliardario per proteggere i Copepodi. 645 00:50:31,120 --> 00:50:34,920 Sai che questo "Copepode" specifico risiede alla Casa Bianca. 646 00:50:35,640 --> 00:50:37,320 Hai saputo di Hans Eliassen? 647 00:50:37,400 --> 00:50:39,920 Gli incontri sulle terre rare e sull'uranio? 648 00:50:40,000 --> 00:50:43,920 Non sarà più ministro degli Esteri perché fa sempre di testa sua. 649 00:50:45,400 --> 00:50:47,440 Ti ricorda qualcuno? 650 00:50:48,480 --> 00:50:49,360 Birra? 651 00:50:50,520 --> 00:50:53,760 Scusa, non possiamo. Giochiamo a badminton tra mezz'ora. 652 00:50:54,520 --> 00:50:56,960 Ok. Vi frequentate? 653 00:50:58,200 --> 00:51:01,960 - Potete. Siete allo stesso livello. - Non nel badminton. 654 00:51:02,040 --> 00:51:04,520 Giochiamo prima di fare dichiarazioni. 655 00:51:04,600 --> 00:51:06,000 Pensi di poter vincere? 656 00:51:06,080 --> 00:51:08,920 - Ciao. - Ero campione a Herlev in primo liceo. 657 00:51:09,720 --> 00:51:10,560 Ci vediamo. 658 00:51:15,240 --> 00:51:18,880 - Herlev? Non è di Hellerup? - No, non l'avrei mai assunto. 659 00:51:19,920 --> 00:51:20,840 Tesoro? 660 00:51:21,520 --> 00:51:22,360 Ehi? 661 00:51:23,360 --> 00:51:27,200 So come possiamo creare un ufficio per te nelle stalle. 662 00:51:27,280 --> 00:51:30,840 Ho parlato con l'elettricista e ci vorrà qualche settimana. 663 00:51:31,800 --> 00:51:33,920 Qualche settimana va bene. 664 00:51:35,520 --> 00:51:37,640 Il dottore ha detto tre mesi. 665 00:51:38,800 --> 00:51:39,960 Vuoi vederlo? 666 00:51:41,560 --> 00:51:43,880 Coraggio, vieni a dare un'occhiata. 667 00:51:44,440 --> 00:51:46,800 Questo sarà il tuo regno. 668 00:51:47,320 --> 00:51:49,960 Sposteremmo tutta questa roba. Va bene? 669 00:51:51,160 --> 00:51:54,200 - La scrivania andrà qui. - Perché mi serve un mio regno? 670 00:51:56,480 --> 00:51:59,480 Beh, tra Gustav e Molly, 671 00:51:59,560 --> 00:52:01,760 - hai detto… - Cos'hanno detto? 672 00:52:02,560 --> 00:52:03,880 Beh, 673 00:52:03,960 --> 00:52:07,120 quando sei sotto pressione al lavoro, 674 00:52:08,480 --> 00:52:10,040 può essere difficile… 675 00:52:12,720 --> 00:52:14,880 Sei l'uomo più gentile del mondo. 676 00:52:16,040 --> 00:52:17,560 Ti stai impegnando tanto, 677 00:52:17,640 --> 00:52:20,800 perché hai paura che possa avere un altro esaurimento. 678 00:52:20,880 --> 00:52:23,680 - Voglio solo che tu stia bene. - Lo so. 679 00:52:25,760 --> 00:52:27,920 Ecco perché ho un posto tutto mio, 680 00:52:29,040 --> 00:52:32,160 così i bambini non mi disturbano e non li aggredisco. 681 00:52:32,240 --> 00:52:33,120 No. 682 00:52:34,360 --> 00:52:35,200 Io… 683 00:52:38,240 --> 00:52:39,440 ci ho riflettuto. 684 00:52:41,640 --> 00:52:43,600 E so che lo hai fatto anche tu. 685 00:52:44,480 --> 00:52:46,000 Ma non volevi dirmelo. 686 00:52:49,880 --> 00:52:51,800 Devo lasciare il mio lavoro. 687 00:52:54,000 --> 00:52:58,800 Dovrei scrivere a Frederik per dirgli che mi dimetto come capo del notiziario. 688 00:53:14,040 --> 00:53:16,960 Perfetto. Grazie! No, offro io. 689 00:53:17,040 --> 00:53:20,160 Dobbiamo festeggiare la tua carica definitiva. 690 00:53:22,240 --> 00:53:23,920 Sei l'ambasciatore Artico. 691 00:53:25,960 --> 00:53:27,120 Ecco qua. 692 00:53:29,520 --> 00:53:30,960 - Una sciarpa del Brøndby? - Sì. 693 00:53:31,040 --> 00:53:34,400 Finché sarò segretario permanente, c'è solo una squadra per il Ministero. 694 00:53:34,480 --> 00:53:38,560 Birgitte ha chiesto di nominarmi nel bel mezzo di tutto questo? 695 00:53:38,640 --> 00:53:39,480 Tu le piaci. 696 00:53:39,560 --> 00:53:44,240 Detto tra noi, sarà il suo ultimo gesto come ministra degli Esteri. 697 00:53:45,600 --> 00:53:47,280 Sappiamo cosa farà dopo? 698 00:53:48,320 --> 00:53:50,600 Sì. Lei e la Kragh hanno un piano. 699 00:53:52,200 --> 00:53:54,480 - La Nyborg sta andando dalla Regina. - Wow. 700 00:53:54,560 --> 00:53:55,600 Niels Erik. 701 00:53:56,800 --> 00:53:57,640 Sì. 702 00:54:09,800 --> 00:54:13,040 {\an8}LA TEMPERATURA DEL G&T NON È OTTIMALE A COPENAGHEN 703 00:54:19,200 --> 00:54:22,840 {\an8}DA: EMMY SAI DOVE TROVARE IL GHIACCIO. 704 00:54:28,560 --> 00:54:30,840 Non ci posso credere, il mio ex capo. 705 00:54:30,920 --> 00:54:33,240 Narciza ha fatto domanda per il mio lavoro? 706 00:54:33,320 --> 00:54:34,200 Sì. 707 00:54:34,280 --> 00:54:37,480 Ed essere un uomo di mezza età non sarà più divertente. 708 00:54:37,560 --> 00:54:38,640 Che fai? 709 00:54:40,320 --> 00:54:41,800 Scriverò un libro. 710 00:54:43,840 --> 00:54:47,480 - Vuoi partecipare? - Certo, perché no? Qual è il titolo? 711 00:54:50,080 --> 00:54:52,040 Pensavo a I poteri che sono in Danimarca. 712 00:54:52,800 --> 00:54:56,120 È un titolo stupendo! È proprio nelle mie corde. 713 00:54:58,240 --> 00:55:00,200 Siamo fuori dal palazzo reale 714 00:55:00,280 --> 00:55:03,160 in attesa di incontrare i nuovi ministri. 715 00:55:03,240 --> 00:55:07,320 Normalmente, un piccolo rimpasto non attirerebbe il pubblico, 716 00:55:07,400 --> 00:55:12,120 ma è anche l'addio a una figura di spicco, Birgitte Nyborg. 717 00:55:17,200 --> 00:55:20,360 È necessario ritirarsi completamente dalla politica? 718 00:55:20,440 --> 00:55:22,200 Un nuovo capitolo è un bene. 719 00:55:22,280 --> 00:55:25,800 In molti sentiranno la sua mancanza. Vuole dire qualcosa? 720 00:55:25,880 --> 00:55:29,960 Molti politici farebbero bene a ricordare una cosa. 721 00:55:30,040 --> 00:55:32,120 Raggiungi l'apice della fama quando te ne vai. 722 00:55:33,880 --> 00:55:36,080 Grazie. Ecco la mia famiglia. 723 00:55:37,680 --> 00:55:39,000 Ciao, tesoro. 724 00:55:42,160 --> 00:55:44,520 - Magnus Nyborg? - Sì. 725 00:55:44,600 --> 00:55:47,000 La decisione di tua madre ti sorprende? 726 00:55:48,760 --> 00:55:54,120 Penso sia fantastico che abbia scelto se stessa. 727 00:55:54,200 --> 00:55:56,520 La carriera e il potere non sono tutto. 728 00:55:56,600 --> 00:55:58,440 - Birgitte Nyborg? - Sì? 729 00:55:58,520 --> 00:56:01,240 In Commissione europea serve un nuovo delegato. 730 00:56:01,320 --> 00:56:04,280 Si candiderebbe per una delle posizioni più influenti? 731 00:56:04,360 --> 00:56:07,160 Non rispondo mai a domande ipotetiche. 732 00:56:09,680 --> 00:56:10,720 Grazie. 733 00:56:18,200 --> 00:56:19,160 Hai un nuovo lavoro? 734 00:56:19,240 --> 00:56:20,960 - Tesoro… - Vai a Bruxelles? 735 00:56:21,040 --> 00:56:23,600 Ho ancora delle opinioni da condividere. 736 00:56:24,160 --> 00:56:25,320 Siamo pronti. 737 00:56:25,400 --> 00:56:28,120 Ok, ne parliamo dopo. Sono ancora al lavoro. 738 00:56:30,440 --> 00:56:35,120 Cresci, fratellino. Sei come lei. Torna a studiare Scienza politica. 739 00:56:36,520 --> 00:56:37,760 Mi sono già iscritto. 740 00:56:38,600 --> 00:56:42,160 Presumo che tu abbia organizzato il mio ricevimento d'addio. 741 00:56:42,240 --> 00:56:44,760 - Esatto. Con crostatine alla fragola - Sì! 742 00:56:46,640 --> 00:56:48,320 Contento di avere un nuovo capo? 743 00:56:49,160 --> 00:56:51,040 Il mio lavoro non cambia. 744 00:56:52,360 --> 00:56:54,160 - Ottima risposta. - Ma 745 00:56:55,440 --> 00:56:57,760 Bruxelles è fortunata ad averla. 746 00:56:59,240 --> 00:57:01,320 Non so se sarebbero d'accordo. 747 00:58:03,680 --> 00:58:07,720 Sottotitoli: Stefania Morale