1 00:00:07,560 --> 00:00:10,880 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:18,000 --> 00:00:21,240 "CE N'EST PAS PARCE QUE C'EST DIFFICILE QU'ON N'OSE PAS, 3 00:00:21,320 --> 00:00:24,400 "C'EST PARCE QU'ON N'OSE PAS QUE C'EST DIFFICILE" - SÉNÈQUE 4 00:00:51,920 --> 00:00:52,800 Ça va ? 5 00:00:53,440 --> 00:00:56,200 Il y avait une taupe morte dans l'allée. 6 00:00:57,320 --> 00:00:58,240 C'est bizarre. 7 00:00:58,800 --> 00:01:00,600 C'est la nature, j'imagine. 8 00:01:01,160 --> 00:01:05,000 {\an8}DE MICHAEL LAUGESEN : LIS ÇA, TU RENDS SERVICE À LA PLANÈTE ! 9 00:01:07,160 --> 00:01:09,880 "L'exploitation durable du pétrole groenlandais 10 00:01:09,960 --> 00:01:13,040 "n'aura que peu d'impact sur les émissions de CO2." 11 00:01:14,280 --> 00:01:17,160 Ça ressemble un peu à des fake news. 12 00:01:17,880 --> 00:01:20,880 Non, c'est écrit par un climatologue de renom. 13 00:01:23,440 --> 00:01:27,400 Ce soir, vous et votre fils passez sur TV1 pour parler de vous. 14 00:01:27,480 --> 00:01:30,680 Je me disais qu'on devrait reporter à cause de… 15 00:01:30,760 --> 00:01:32,520 De la situation du parti. 16 00:01:32,600 --> 00:01:34,720 C'est une raison pour y aller. 17 00:01:34,800 --> 00:01:37,320 Ça montrera que j'ai le temps de le faire. 18 00:01:37,400 --> 00:01:42,160 Il y a un congrès extraordinaire du parti dimanche pour élire un nouveau chef. 19 00:01:42,240 --> 00:01:44,520 - Ce soir… - Non, c'est faux. 20 00:01:47,240 --> 00:01:51,120 Il y aura un vote concernant son chef, il n'y en aura pas forcément un nouveau. 21 00:03:09,600 --> 00:03:12,160 On aura bientôt un accord sur le Groenland 22 00:03:12,240 --> 00:03:15,360 et surtout sur la répartition des revenus pétroliers. 23 00:03:16,200 --> 00:03:18,280 Avant de commencer, j'aimerais dire 24 00:03:18,360 --> 00:03:23,040 que je doute qu'il y ait une crise ou un remaniement après ce week-end. 25 00:03:23,120 --> 00:03:25,680 Quand Jon verra qu'il n'a pas le soutien du parti, 26 00:03:25,760 --> 00:03:29,200 il serait magnanime de le laisser à son poste de ministre, 27 00:03:29,280 --> 00:03:31,480 mais je chercherai un nouvel adjoint. 28 00:03:32,520 --> 00:03:34,120 C'est bien noté. 29 00:03:35,200 --> 00:03:36,320 Niels Erik, vas-y. 30 00:03:36,400 --> 00:03:38,840 À la demande des Affaires étrangères, 31 00:03:38,920 --> 00:03:42,760 on a créé une entreprise pour gérer la société de forage chinoise. 32 00:03:42,840 --> 00:03:45,840 La Chine et les États-Unis tolèrent cette option. 33 00:03:45,920 --> 00:03:49,280 Après réflexion, on a choisi le nom de Green Oil & Energy, 34 00:03:49,360 --> 00:03:52,440 en référence au Groenland et à l'écologie. 35 00:03:52,520 --> 00:03:57,000 Leur Première ministre m'a appelée hier, elle est furieuse. 36 00:03:57,640 --> 00:03:59,920 Mais elle ne peut que l'accepter. 37 00:04:00,000 --> 00:04:03,320 Le protocole constitutif sera prêt à être signé demain, 38 00:04:03,400 --> 00:04:05,760 mon ambassadeur signera pour nous. 39 00:04:05,840 --> 00:04:09,400 Le Groenland pensera qu'on l'empêche de devenir indépendant. 40 00:04:09,480 --> 00:04:11,960 C'est pour cela qu'il faut agir vite. 41 00:04:12,040 --> 00:04:17,080 Il serait peut-être judicieux de flatter un peu le Groenland ? 42 00:04:17,160 --> 00:04:21,400 Birgitte, tu devrais signer l'accord, en tant que vice-Première ministre. 43 00:04:22,080 --> 00:04:24,320 - Et aller au Groenland demain ? - Oui. 44 00:04:24,400 --> 00:04:28,200 Ça laisse peu de temps pour organiser une visite semi-officielle. 45 00:04:28,280 --> 00:04:30,440 J'ai le congrès du parti dimanche. 46 00:04:32,520 --> 00:04:36,480 Ce serait un très beau geste, Birgitte. 47 00:04:42,800 --> 00:04:46,880 On a beaucoup parlé de vous sur les réseaux sociaux dernièrement. 48 00:04:46,960 --> 00:04:49,760 Pouvez-vous dire à nos lecteurs ce que ça fait ? 49 00:04:49,840 --> 00:04:52,800 C'est frustrant car on ne parle pas de mon travail, 50 00:04:52,880 --> 00:04:56,800 mais très honnêtement, j'ai d'autres chats à fouetter, 51 00:04:56,880 --> 00:04:58,520 je n'y prête pas attention. 52 00:04:58,600 --> 00:05:00,560 Cette exigence est stressante ? 53 00:05:01,760 --> 00:05:03,000 Pardon ? 54 00:05:03,920 --> 00:05:06,960 L'exigence de ce poste est-elle stressante ? 55 00:05:08,120 --> 00:05:10,120 Ça fait partie du travail. 56 00:05:10,200 --> 00:05:12,520 On doit être les meilleurs à l'antenne. 57 00:05:13,360 --> 00:05:17,160 Heureusement, le journalisme est ma passion, j'adore mon travail. 58 00:05:36,560 --> 00:05:38,400 Torben, tu feras l'analyse. 59 00:05:38,480 --> 00:05:40,080 - Des deux émissions. - Oui. 60 00:05:40,880 --> 00:05:41,720 C'est bon ? 61 00:05:41,800 --> 00:05:43,400 Parfait, allons-y alors. 62 00:05:43,480 --> 00:05:47,000 Et pour la couverture du vote des Nouveaux démocrates ? 63 00:05:47,760 --> 00:05:50,560 On devrait y aller à fond, ne pas lésiner. 64 00:05:50,640 --> 00:05:53,920 Un nouveau bureau, tous les experts, moi y compris. 65 00:05:54,000 --> 00:05:54,840 Ce sera cher. 66 00:05:55,720 --> 00:05:59,160 On aimerait que tu sois là, tu es l'experte sur Nyborg. 67 00:05:59,240 --> 00:06:02,280 Tant qu'on ne dirait pas que j'ai demandé à être à l'écran. 68 00:06:02,360 --> 00:06:04,320 Je veux éviter les commentaires. 69 00:06:05,840 --> 00:06:09,600 Pas venant de vous, hein. Bien sûr, je viendrai. 70 00:06:14,080 --> 00:06:16,680 Je voulais qu'on discute un peu 71 00:06:16,760 --> 00:06:19,480 de Aujourd'hui Danemark, Magnus m'en a parlé. 72 00:06:20,200 --> 00:06:22,840 C'est une bonne idée ? Il a un peu le melon. 73 00:06:22,920 --> 00:06:24,600 Il m'a demandé un service. 74 00:06:24,680 --> 00:06:28,920 C'est juste pour faire parler de sa nouvelle organisation, New Earth. 75 00:06:29,000 --> 00:06:32,400 Oui, mais il faut qu'on le protège, quand même. 76 00:06:33,720 --> 00:06:37,160 - Il doit apprendre à se protéger. - Bien sûr. Voilà Ida. 77 00:06:37,240 --> 00:06:40,160 Salut, chérie ! Réfléchis-y, d'accord ? 78 00:06:40,240 --> 00:06:42,360 Oui, oui. Salut. 79 00:06:46,200 --> 00:06:47,040 Salut ! 80 00:06:52,680 --> 00:06:53,520 Salut, chéri. 81 00:06:55,440 --> 00:06:56,280 Salut, maman. 82 00:06:58,360 --> 00:07:00,880 On mange ensemble après ? 83 00:07:00,960 --> 00:07:02,080 Oui, avec plaisir. 84 00:07:02,920 --> 00:07:05,120 - Bonjour, moi c'est Louis. - Bonjour. 85 00:07:05,200 --> 00:07:07,440 - On s'est parlé au téléphone. - Oui. 86 00:07:07,520 --> 00:07:09,840 - On commence dans deux minutes. - OK. 87 00:07:09,920 --> 00:07:11,200 OK, suivez-moi. 88 00:07:13,720 --> 00:07:16,920 Le Danemark a connu plusieurs dynasties politiques. 89 00:07:17,000 --> 00:07:19,400 Des familles dont plusieurs générations 90 00:07:19,480 --> 00:07:21,920 ont arpenté les couloirs du Parlement. 91 00:07:22,000 --> 00:07:24,440 Va-t-on avoir une nouvelle dynastie ? 92 00:07:24,520 --> 00:07:26,120 Magnus et Birgitte Nyborg. 93 00:07:26,760 --> 00:07:28,360 - Bienvenue. - Merci. 94 00:07:28,440 --> 00:07:29,960 Merci de nous recevoir. 95 00:07:30,040 --> 00:07:34,320 Magnus, vous êtes encore étudiant, mais vous vous êtes fait un nom 96 00:07:34,400 --> 00:07:36,720 en représentant le mouvement New Earth, 97 00:07:36,800 --> 00:07:40,520 qui a critiqué le grand projet pétrolier au Groenland 98 00:07:40,600 --> 00:07:42,920 que vous soutenez, Birgitte Nyborg. 99 00:07:43,000 --> 00:07:46,480 Comment gérez-vous les critiques politiques de votre fils ? 100 00:07:47,240 --> 00:07:50,800 On a toujours apprécié les débats sains dans notre famille. 101 00:07:50,880 --> 00:07:54,680 Magnus a 21 ans. À cet âge, peu sont d'accord avec leurs parents. 102 00:07:54,760 --> 00:07:57,360 Surtout quand les parents ont tort. 103 00:07:58,600 --> 00:08:03,960 Mais ça ne vous empêche pas de manger ensemble dans la bonne humeur. 104 00:08:04,040 --> 00:08:06,280 Non, bien sûr que non. 105 00:08:06,360 --> 00:08:10,440 Si je sers du bœuf, il me traite de traître à la planète, mais sinon ça va. 106 00:08:10,520 --> 00:08:12,200 Êtes-vous dur avec elle ? 107 00:08:12,280 --> 00:08:16,280 Je lui pardonnerai pour le bœuf si elle peut m'expliquer 108 00:08:16,360 --> 00:08:19,720 pourquoi elle veut brûler des milliards de couronnes de pétrole. 109 00:08:19,800 --> 00:08:20,760 Avec la Chine, 110 00:08:20,840 --> 00:08:25,080 qui a utilisé plus de béton en trois ans que les États-Unis en un siècle. 111 00:08:25,560 --> 00:08:30,560 La 2 a publié un excellent article dans lequel un climatologue explique 112 00:08:30,640 --> 00:08:35,560 que ce projet pétrolier n'aura presque aucun impact à l'échelle mondiale. 113 00:08:35,640 --> 00:08:39,400 Ça revient à dire qu'on peut construire un petit camp de concentration 114 00:08:39,480 --> 00:08:42,840 parce que d'autres en ont déjà construit des plus grands. 115 00:08:43,360 --> 00:08:46,400 Eh bien, vous avez choisi un sacré exemple pour… 116 00:08:46,480 --> 00:08:49,120 - Ce n'est pas pareil, chéri. - Si. 117 00:08:49,200 --> 00:08:52,680 Non, et cette comparaison est de mauvais goût. 118 00:08:52,760 --> 00:08:57,080 Ta génération y a souvent recours car elle ne connaît pas bien l'histoire. 119 00:08:57,160 --> 00:09:01,560 Si c'est le cas, c'est parce que ta génération a ravagé la planète 120 00:09:01,640 --> 00:09:04,280 au point qu'on doit la défendre. 121 00:09:04,360 --> 00:09:07,560 Je trouve que beaucoup de jeunes nous invectivent 122 00:09:07,640 --> 00:09:10,120 et critiquent le monde qu'on a créé 123 00:09:10,200 --> 00:09:14,480 au lieu d'essayer de l'améliorer avec des suggestions constructives. 124 00:09:14,560 --> 00:09:15,880 Beaucoup de jeunes 125 00:09:15,960 --> 00:09:19,880 étudient tout en se battant pour un monde meilleur… 126 00:09:19,960 --> 00:09:21,920 Comme je le fais avec New Earth. 127 00:09:22,000 --> 00:09:26,320 J'ai expliqué comment le climatologue de l'article de la 2 a été critiqué 128 00:09:26,400 --> 00:09:31,040 pour avoir faussé des statistiques et colporté de la pseudo-science. 129 00:09:32,760 --> 00:09:33,600 Magnus. 130 00:09:34,520 --> 00:09:37,520 Avant de critiquer des scientifiques à la télé, 131 00:09:38,000 --> 00:09:40,480 tu devrais peut-être finir tes études. 132 00:09:40,560 --> 00:09:44,160 Tu n'as pas de travail, tes parents t'aident financièrement. 133 00:09:44,240 --> 00:09:47,040 Je paie tes pizzas véganes, je fais ta lessive. 134 00:09:47,120 --> 00:09:50,680 Tu vas voir la police pour maltraitance animale avec ma voiture. 135 00:09:50,760 --> 00:09:53,920 C'est ça, un militant écologiste qui refuse les énergies fossiles ? 136 00:09:54,000 --> 00:09:57,120 Tu comprends ? Il y a deux poids, deux mesures. 137 00:09:57,200 --> 00:09:59,320 Bon, restons-en là pour aujourd'hui. 138 00:10:00,600 --> 00:10:03,040 Un concours s'est tenu pour récompenser… 139 00:10:03,120 --> 00:10:04,360 Tu as abusé, là. 140 00:10:04,440 --> 00:10:05,800 … la meilleure glace. 141 00:10:07,360 --> 00:10:11,320 Magnus, tu dois apprendre à ne pas prendre les choses à cœur. 142 00:10:11,400 --> 00:10:14,480 Excusez-moi, vous pourriez me donner votre micro ? 143 00:10:14,560 --> 00:10:15,400 Oui. 144 00:10:18,360 --> 00:10:20,040 {\an8}ELLE TOUCHERA PAS AUX CONGÉS MATERNITÉ 145 00:10:20,120 --> 00:10:23,440 {\an8}- Je t'emmène ? - Non, j'irai à vélo. 146 00:10:24,640 --> 00:10:26,800 {\an8}ELLE A DIT : "VIENS BOSSER AVEC TON GOSSE." 147 00:10:26,880 --> 00:10:28,640 {\an8}Le couteau se met à droite. 148 00:10:29,760 --> 00:10:30,680 {\an8}Alors. 149 00:10:30,760 --> 00:10:32,120 {\an8}SES DENTS RAYENT LE PARQUET 150 00:10:32,200 --> 00:10:33,600 {\an8}Les patates, chérie ? 151 00:10:34,400 --> 00:10:36,320 - Oui. - Tu as cuit les patates ? 152 00:10:37,720 --> 00:10:39,160 - Tenez. - Merci. 153 00:10:40,640 --> 00:10:41,960 Quelle heure, ton match ? 154 00:10:43,200 --> 00:10:44,040 Et voilà. 155 00:10:44,120 --> 00:10:45,480 Il est à 18 h. 156 00:10:47,600 --> 00:10:49,040 Les patates sont dures. 157 00:10:53,400 --> 00:10:54,280 Elles sont froides. 158 00:10:55,640 --> 00:10:57,840 - Quoi ? - Les patates sont froides. 159 00:10:58,520 --> 00:10:59,640 Tu les as oubliées. 160 00:11:04,160 --> 00:11:08,240 - Désolée, je vais le faire. - Non, ne t'inquiète pas. C'est rien. 161 00:11:08,320 --> 00:11:11,520 Pas besoin de tous ces féculents. Il y a de la salade. 162 00:11:12,120 --> 00:11:13,600 C'est mon chef, je dois… 163 00:11:13,680 --> 00:11:15,800 - Tu ne peux pas… - Deux minutes. 164 00:11:15,880 --> 00:11:17,600 C'est pas maman, la cheffe ? 165 00:11:19,120 --> 00:11:19,960 Si. 166 00:11:20,680 --> 00:11:24,080 Mais même les chefs ont des chefs. 167 00:11:25,920 --> 00:11:27,480 Je t'ai manquée au bureau. 168 00:11:27,560 --> 00:11:31,080 Je suis partie plus tôt, c'était à mon tour de cuisiner. 169 00:11:31,160 --> 00:11:32,960 J'ai un service à te demander. 170 00:11:33,440 --> 00:11:36,280 J'ai besoin d'un rapport sur le service public 171 00:11:36,360 --> 00:11:37,880 pour les négociations. 172 00:11:37,960 --> 00:11:40,880 Il me faut 10 à 15 pages sur le service des infos. 173 00:11:40,960 --> 00:11:43,920 Je sais que tu es occupée, mais tu peux m'aider ? 174 00:11:45,920 --> 00:11:46,760 Bien sûr. 175 00:11:47,680 --> 00:11:48,720 Pas de problème. 176 00:11:49,360 --> 00:11:52,080 Super, il me faudrait ça pour lundi. 177 00:11:54,760 --> 00:11:56,440 Arrête. Mais arrête. 178 00:11:56,520 --> 00:11:58,520 - Ne le regarde pas. - Arrête ! 179 00:11:58,600 --> 00:12:01,080 Gustav, arrête ! Je dois encore répéter ? 180 00:12:01,160 --> 00:12:03,160 Tu nous rends dingues ! 181 00:12:03,240 --> 00:12:04,280 Arrête ça ! 182 00:12:15,040 --> 00:12:17,600 Les tensions ont atteint de nouveaux sommets 183 00:12:17,680 --> 00:12:22,080 depuis que les États-Unis patrouillent au Groenland avec leurs F-35. 184 00:12:22,160 --> 00:12:26,720 Cela n'empêchera pas Birgitte Nyborg de s'y rendre aujourd'hui 185 00:12:26,800 --> 00:12:30,960 afin de signer l'accord entre le Danemark, le Groenland et la Chine 186 00:12:31,040 --> 00:12:32,720 sur le projet pétrolier. 187 00:12:32,800 --> 00:12:34,520 3 APPELS MANQUÉS DE PHILIP CHRISTENSEN 188 00:12:35,800 --> 00:12:36,640 {\an8}DE PHILIP : 189 00:12:36,720 --> 00:12:39,800 {\an8}IL FAUT QU'ON PARLE DE VOTRE INTERVIEW. RAPPELLE-MOI. 190 00:12:39,880 --> 00:12:42,360 {\an8}DE ATTACHÉE DE PRESSE NOUVEAUX DÉMOCRATES : 191 00:12:42,440 --> 00:12:45,240 {\an8}VIVES RÉACTIONS À L'INTERVIEW, RAPPELLE-MOI 192 00:12:45,320 --> 00:12:46,520 {\an8}PIRE MÈRE DE L'ANNÉE 193 00:12:46,600 --> 00:12:51,280 {\an8}Tu vas voir la police pour maltraitance animale avec ma voiture. 194 00:12:51,360 --> 00:12:54,320 L'émission d'hier a beaucoup fait réagir. 195 00:12:55,840 --> 00:12:57,200 C'était si affreux que ça ? 196 00:12:59,960 --> 00:13:00,920 Je vois pas Magnus. 197 00:13:02,760 --> 00:13:04,000 Son profil a disparu. 198 00:13:05,320 --> 00:13:07,400 Non, moi je peux le voir. 199 00:13:09,520 --> 00:13:10,960 Il a dû vous bloquer. 200 00:13:12,720 --> 00:13:13,680 Me bloquer ? 201 00:13:14,640 --> 00:13:15,480 Oui. 202 00:13:23,160 --> 00:13:24,000 D'accord. 203 00:13:31,160 --> 00:13:33,760 Il semblerait qu'un accord ait été trouvé 204 00:13:33,840 --> 00:13:37,000 au sujet de la répartition des revenus du pétrole, 205 00:13:37,080 --> 00:13:39,440 mais sans satisfaire toutes les parties. 206 00:13:39,520 --> 00:13:42,520 Hans Eliassen, quel est le problème ? 207 00:13:42,600 --> 00:13:47,040 Le Danemark utilise sa prérogative en matière de politique étrangère 208 00:13:47,120 --> 00:13:50,200 pour obtenir une plus grande part des recettes du Groenland. 209 00:13:50,280 --> 00:13:53,200 Cela annonce une nouvelle époque coloniale. 210 00:14:01,120 --> 00:14:01,960 Salut, Tanja. 211 00:14:07,640 --> 00:14:08,720 Qu'y a-t-il ? 212 00:14:09,560 --> 00:14:10,840 Je peux crécher ici ? 213 00:14:12,640 --> 00:14:16,560 Mes parents se mêlent de tout. Mes amis ne comprennent rien. 214 00:14:19,040 --> 00:14:21,080 C'est impossible, désolé. 215 00:14:21,600 --> 00:14:22,640 Hé. 216 00:14:23,320 --> 00:14:26,280 Que se passe-t-il ? Regarde-moi, s'il te plaît. 217 00:14:26,360 --> 00:14:27,440 Tanja ? 218 00:14:29,200 --> 00:14:30,080 Tanja ? 219 00:14:31,160 --> 00:14:33,360 Allez, Tanja. Tu… 220 00:14:34,120 --> 00:14:35,480 Tu peux pas dormir ici. 221 00:14:36,760 --> 00:14:38,320 Que t'arrive-t-il ? 222 00:14:40,280 --> 00:14:43,920 Tu es complètement à l'ouest. Pourquoi tu n'es pas en cours ? 223 00:14:45,800 --> 00:14:49,000 - Ça ne te manque pas… - Tu sais ce qui me manque ! 224 00:14:52,640 --> 00:14:55,840 Il ne s'est pas suicidé. J'en suis sûre. 225 00:14:59,760 --> 00:15:00,840 Je sais. 226 00:15:04,320 --> 00:15:08,160 Dans la vie, il y a des choses qu'on ne comprend pas toujours. 227 00:15:10,280 --> 00:15:12,840 Aussi dures et horribles soient-elles. 228 00:15:20,120 --> 00:15:21,880 Je suis seule au monde. 229 00:15:49,720 --> 00:15:51,760 Une nouvelle ère commence. 230 00:15:51,840 --> 00:15:54,800 La fondation de Green Oil & Energy 231 00:15:54,880 --> 00:15:57,840 marque le début d'une collaboration historique 232 00:15:57,920 --> 00:16:01,080 entre le Danemark, le Groenland et la Chine. 233 00:16:01,640 --> 00:16:03,400 Et j'espère que… 234 00:16:11,360 --> 00:16:13,920 Et j'espère sincèrement 235 00:16:14,000 --> 00:16:19,880 qu'elle nous aidera à relever les défis auxquels notre planète est confrontée, 236 00:16:19,960 --> 00:16:23,960 tout en apportant la prospérité à la communauté locale 237 00:16:24,040 --> 00:16:27,440 et en renforçant les liens qui unissent nos nations. 238 00:16:28,040 --> 00:16:29,920 - Merci. - Merci beaucoup. 239 00:16:30,000 --> 00:16:31,960 - Vous prenez les questions ? - Non. 240 00:16:35,000 --> 00:16:39,160 Hans, cette réaction était un peu puérile et superflue, non ? 241 00:16:39,240 --> 00:16:41,840 L'accord qu'on vient de signer confirme juste 242 00:16:41,920 --> 00:16:44,520 que rien n'a changé dans notre relation. 243 00:16:44,600 --> 00:16:47,880 Cet accord vous rapportera une véritable fortune. 244 00:16:47,960 --> 00:16:52,440 On a hérité de cette situation, Hans. On ne l'a pas choisie. 245 00:16:52,520 --> 00:16:57,000 Oui, le Danemark a fait des erreurs. Mais vous n'êtes pas prêts à être seuls. 246 00:16:57,080 --> 00:16:58,280 Par votre faute. 247 00:16:58,760 --> 00:17:01,240 Vous avez pris nos enfants, négocié sans nous… 248 00:17:01,320 --> 00:17:04,360 Il n'y a pas assez de gens qualifiés au Groenland 249 00:17:04,440 --> 00:17:06,240 pour faire tourner le pays. 250 00:17:06,320 --> 00:17:09,320 Pouvez-vous former des médecins ? Non. Vous n'avez pas d'armée. 251 00:17:09,400 --> 00:17:11,360 L'armée n'a pas à être danoise. 252 00:17:11,440 --> 00:17:14,080 La Russie, la Chine et les États-Unis interviendraient, 253 00:17:14,160 --> 00:17:16,880 mais sans vous donner plus d'indépendance. 254 00:17:17,760 --> 00:17:21,520 Les entreprises chinoises opèrent plus librement au Danemark. 255 00:17:21,600 --> 00:17:25,640 Ici, on ne peut rien faire à cause de la base américaine de Thulé. 256 00:17:25,720 --> 00:17:30,000 Ce n'est pas moi qui ai placé le Groenland entre deux continents. 257 00:17:30,080 --> 00:17:33,080 Le Danemark est allié aux États-Unis grâce à nous. 258 00:17:33,160 --> 00:17:36,560 Notre indépendance vous ferait perdre votre statut à l'international. 259 00:17:36,640 --> 00:17:40,840 C'est pour ça que vous refusez. On est dépendant l'un de l'autre. 260 00:17:45,760 --> 00:17:46,840 Je sais. 261 00:17:52,000 --> 00:17:53,280 On le sait tous. 262 00:17:54,920 --> 00:17:56,280 Mais on n'en parle pas. 263 00:18:09,720 --> 00:18:11,120 Salut, c'est Laura. 264 00:18:11,600 --> 00:18:14,760 J'ai eu ta messagerie, tu ne dois pas avoir de réseau. 265 00:18:15,800 --> 00:18:21,040 J'ai vu l'interview de Magnus et toi, je trouve que tu as dépassé les bornes. 266 00:18:21,960 --> 00:18:26,760 Magnus est vraiment fâché et blessé, j'espère que tu t'en rends compte. 267 00:18:26,840 --> 00:18:29,000 Tu n'aurais pas dû lui dire tout ça. 268 00:18:32,280 --> 00:18:33,160 Oliver ? 269 00:18:33,840 --> 00:18:36,680 J'aimerais rentrer au Danemark dès que possible. 270 00:18:37,240 --> 00:18:40,600 Le vol pour Copenhague est à 14h50, 271 00:18:41,240 --> 00:18:45,840 mais le maire d'Ilulissat a prévu une croisière pour voir les baleines. 272 00:18:45,920 --> 00:18:47,080 Je suis obligée ? 273 00:18:47,160 --> 00:18:51,280 Ça fera un peu arrogant si tu refuses au dernier moment. 274 00:18:52,240 --> 00:18:53,480 Mais je ne peux pas… 275 00:18:53,560 --> 00:18:55,840 Vous avez vu comme c'est magnifique ? 276 00:18:58,560 --> 00:19:00,160 C'est époustouflant. 277 00:19:13,960 --> 00:19:18,640 {\an8}DE PHILIP : RAPPELLE-MOI, IL FAUT QU'ON PARLE ! 278 00:19:18,720 --> 00:19:23,080 {\an8}Quand j'étais petit, les icebergs se détachaient bien plus loin. 279 00:19:23,960 --> 00:19:28,800 En très peu de temps, la glace a reculé de 15 kilomètres. 280 00:19:30,720 --> 00:19:34,840 Pour nous, c'est évident qu'elle disparaît peu à peu. 281 00:20:12,760 --> 00:20:13,800 Un problème ? 282 00:20:14,280 --> 00:20:15,560 J'ai vu un phoque. 283 00:20:16,960 --> 00:20:18,160 Mais il a plongé. 284 00:20:19,640 --> 00:20:22,160 Vous arrivez à voir le village ? 285 00:20:24,440 --> 00:20:25,560 Je suis né là-bas. 286 00:20:26,120 --> 00:20:28,440 Tout au bout d'Oqaatsut. 287 00:20:28,520 --> 00:20:32,040 Ça veut dire "baie rouge", car l'eau devient rouge 288 00:20:32,520 --> 00:20:35,160 quand on abat les baleines. 289 00:20:37,920 --> 00:20:40,240 Combien de baleines attrapez-vous ? 290 00:20:40,320 --> 00:20:41,720 C'est dur à dire. 291 00:20:41,800 --> 00:20:46,520 À l'époque, on disait : "Tout dépend de Sassuma Arnaa." 292 00:20:47,440 --> 00:20:48,760 La Mère de la mer. 293 00:20:49,760 --> 00:20:53,600 Elle nous envoie nos proies quand elle veut être généreuse. 294 00:20:55,240 --> 00:20:57,480 Et les reprend si on se montre avides. 295 00:21:01,160 --> 00:21:02,320 - C'est… - Oui. 296 00:21:02,400 --> 00:21:03,760 Les Chinois. 297 00:21:03,840 --> 00:21:06,760 Eh bien, ça fait tout drôle. 298 00:21:07,240 --> 00:21:09,720 Ils font sauter toute la montagne. 299 00:21:11,120 --> 00:21:12,320 C'est en partie 300 00:21:13,600 --> 00:21:14,600 ma faute. 301 00:21:15,360 --> 00:21:19,680 Je les ai laissés utiliser le territoire où se trouve ma cabane de chasse. 302 00:21:20,280 --> 00:21:24,040 En échange, ils m'ont offert ce bateau. 303 00:21:26,360 --> 00:21:29,000 J'en suis sans doute davantage responsable. 304 00:21:31,240 --> 00:21:32,680 Que vous ont-ils donné ? 305 00:21:37,120 --> 00:21:39,960 La possibilité de rester ministre des Affaires étrangères. 306 00:21:45,880 --> 00:21:46,800 Le pouvoir. 307 00:22:02,600 --> 00:22:04,000 Sur mon ancien bateau, 308 00:22:05,120 --> 00:22:06,960 j'ai attrapé des centaines de phoques. 309 00:22:07,600 --> 00:22:10,440 Sur celui-ci, je n'en ai pas eu un seul. 310 00:22:12,040 --> 00:22:15,680 La Mère de la mer a dû me juger trop avide. 311 00:22:32,840 --> 00:22:36,240 On refuse de rompre l'accord avec le Groenland et la Chine 312 00:22:36,320 --> 00:22:39,720 car ça nuirait à notre réputation de partenaire fiable. 313 00:22:39,800 --> 00:22:40,720 Pas vrai ? 314 00:22:42,840 --> 00:22:45,920 Oui, en plus du fait qu'on vient juste de le signer. 315 00:22:46,000 --> 00:22:50,480 Et s'il était possible de revenir sur notre accord avec les Chinois ? 316 00:22:50,560 --> 00:22:55,240 Et si quelque chose nous obligeait à revenir sur l'accord ? 317 00:22:55,880 --> 00:22:57,960 Une chose qui prime sur nos lois ? 318 00:22:58,040 --> 00:23:00,880 Tu vas contester l'accord qu'on vient de signer ? 319 00:23:00,960 --> 00:23:03,760 Je parle de façon théorique. Je vous écoute. 320 00:23:07,960 --> 00:23:09,040 La nature ? 321 00:23:10,000 --> 00:23:11,880 Oui, ce serait parfait. 322 00:23:11,960 --> 00:23:15,680 Oui, vous avez raison, mais on a déjà essayé, Birgitte. 323 00:23:15,760 --> 00:23:21,040 La baleine à bosse, de Minke et boréale ne sont pas en voie de disparition. 324 00:23:21,640 --> 00:23:23,720 La baleine boréale peut-être, mais… 325 00:23:23,800 --> 00:23:25,760 DE TANJA : JE PEUX PLUS CONTINUER 326 00:23:25,840 --> 00:23:27,240 D'autres animaux ? 327 00:23:32,160 --> 00:23:34,040 Désolé, je dois vous laisser. 328 00:23:34,120 --> 00:23:35,000 D'accord. 329 00:24:11,640 --> 00:24:12,760 Je suis là. 330 00:24:15,800 --> 00:24:16,920 Je suis avec toi. 331 00:24:29,320 --> 00:24:30,560 Ah, tu es là ? 332 00:24:32,040 --> 00:24:34,600 J'ai essayé de t'appeler plein de fois. 333 00:24:40,280 --> 00:24:41,440 Tu rentrais pas demain ? 334 00:24:44,080 --> 00:24:46,520 - Asseyons… - Non, c'est fini, maman. 335 00:24:48,960 --> 00:24:51,320 Laisse-moi te ramener, tu es chargé. 336 00:24:51,400 --> 00:24:52,360 Non, merci. 337 00:25:29,440 --> 00:25:31,600 QUE MANGENT LES BALEINES ? 338 00:25:31,680 --> 00:25:35,320 PLANCTON - KRILL - COPÉPODES 339 00:25:57,400 --> 00:25:59,600 Juste vous deux, peut-être ? 340 00:25:59,680 --> 00:26:01,880 Ça te va ? Oui, si tu penses que… 341 00:26:02,800 --> 00:26:05,920 Bonjour, Hans. Je viens dire au revoir, je vais à l'aéroport. 342 00:26:06,000 --> 00:26:07,840 Votre ministre est pas banale. 343 00:26:07,920 --> 00:26:10,760 - Elle prend 50 % et nous félicite ? - Oui. 344 00:26:12,480 --> 00:26:13,760 Je peux vous parler ? 345 00:26:13,840 --> 00:26:15,320 - Asseyez-vous. - Merci. 346 00:26:25,280 --> 00:26:27,040 C'est au sujet de Malik. 347 00:26:28,320 --> 00:26:29,400 Il… 348 00:26:41,040 --> 00:26:44,280 Il m'a dit qu'il était heureux que vous vous occupiez de Tanja. 349 00:26:45,400 --> 00:26:46,760 Vous deviez le savoir. 350 00:26:48,240 --> 00:26:49,400 C'est ma fille. 351 00:26:50,000 --> 00:26:51,480 Oui, bien sûr. 352 00:26:53,720 --> 00:26:54,720 J'y vais. 353 00:26:56,240 --> 00:26:58,440 Au revoir, Asger, et merci. 354 00:27:03,640 --> 00:27:05,880 - À plus tard ? - Oui, à plus tard. 355 00:27:16,200 --> 00:27:17,280 Emmy ? 356 00:27:21,560 --> 00:27:23,320 Je voulais te dire au revoir. 357 00:27:27,720 --> 00:27:29,240 J'ai un truc pour toi. 358 00:27:29,840 --> 00:27:32,040 Knud Rasmussen. À travers l'Amérique arctique. 359 00:27:32,720 --> 00:27:33,560 Merci. 360 00:27:48,240 --> 00:27:50,080 Qu'est-ce qu'on fout ? 361 00:27:51,960 --> 00:27:55,400 C'est les adieux les moins romantiques du monde. 362 00:27:58,800 --> 00:28:02,440 Ce n'est pas non plus très romantique de ne pas savoir 363 00:28:02,520 --> 00:28:04,920 si ça va marcher avec mon mari. 364 00:28:05,680 --> 00:28:07,160 Il ne sait rien. 365 00:28:08,080 --> 00:28:10,080 Ce n'était pas non plus romantique 366 00:28:10,160 --> 00:28:13,640 de prendre la pilule du lendemain après notre première fois. 367 00:28:18,520 --> 00:28:21,520 Donc tu vas retrouver ton mari, moi Copenhague. 368 00:28:21,600 --> 00:28:24,000 Ce sera comme si rien n'était arrivé. 369 00:28:24,080 --> 00:28:26,760 Comme ça, il n'y aura aucune conséquence. 370 00:28:27,600 --> 00:28:30,480 On cherche toujours à éviter les conséquences. 371 00:28:30,960 --> 00:28:32,120 Les blessures. 372 00:28:32,200 --> 00:28:34,840 Rien ne doit être nécessaire, tout doit être… 373 00:28:36,160 --> 00:28:41,800 Mais ça me blesse de t'entendre dire que tu as pris la pilule du lendemain. 374 00:28:43,040 --> 00:28:43,880 Mais… 375 00:28:43,960 --> 00:28:46,400 Ça montre qu'on peut changer les choses. 376 00:28:46,480 --> 00:28:48,240 - C'est la vie. - Non, putain. 377 00:28:48,320 --> 00:28:51,160 Et si on regrette ? Et si on doit être ensemble ? 378 00:28:52,920 --> 00:28:54,880 Et si on était tous les deux… 379 00:28:55,600 --> 00:28:58,680 Et si on était nécessaires l'un à l'autre ? 380 00:29:06,400 --> 00:29:08,400 Alors il faudrait être courageux. 381 00:29:14,760 --> 00:29:15,600 Knud 382 00:29:18,000 --> 00:29:19,080 était courageux. 383 00:29:21,120 --> 00:29:24,360 À l'approche de la mort, il savait qu'il avait vécu. 384 00:29:24,440 --> 00:29:27,880 Je me demande si on sera tous aussi sûrs de ça que lui. 385 00:29:32,280 --> 00:29:33,120 Oui. 386 00:29:43,000 --> 00:29:45,160 Le ministre de la Justice sera-t-il renvoyé ? 387 00:29:45,240 --> 00:29:49,040 Celle des Affaires étrangères destituée ? Leur parti quittera-t-il le gouvernement ? 388 00:29:49,120 --> 00:29:50,760 D'après un politique avisé, 389 00:29:50,840 --> 00:29:54,840 on peut faire de grandes choses si on reconnaît le mérite des autres. 390 00:29:54,920 --> 00:29:59,400 Aujourd'hui, le royaume, le pouvoir et la gloire sont en jeu. 391 00:30:36,240 --> 00:30:37,720 C'est très joli. 392 00:30:37,800 --> 00:30:40,000 - Tu es sur ton 31. - Je passe à la télé. 393 00:30:43,640 --> 00:30:45,240 Mais je préférerais être ici. 394 00:30:49,480 --> 00:30:51,160 {\an8}AIMER SON DESTIN ET SON TRAVAIL 395 00:30:51,240 --> 00:30:54,880 {\an8}"Aimer son destin et son travail." Sympa, comme titre. 396 00:30:55,840 --> 00:30:57,840 Tu ne vas rien dire d'autre ? 397 00:30:58,920 --> 00:31:01,600 Tout va bien, fais ton travail, je tiendrai la baraque. 398 00:31:02,920 --> 00:31:03,760 D'accord ? 399 00:31:05,240 --> 00:31:06,680 Bon, très bien. 400 00:31:06,760 --> 00:31:07,600 Très bien. 401 00:31:13,360 --> 00:31:17,240 … la prochaine réunion du comité. Ensuite, on a ça. 402 00:31:17,800 --> 00:31:19,120 - En bas. - Oui ? 403 00:31:20,440 --> 00:31:22,040 Désolé de vous interrompre. 404 00:31:22,120 --> 00:31:25,920 Washington a appelé, le président américain veut vous parler. 405 00:31:27,280 --> 00:31:28,240 Le président ? 406 00:31:28,320 --> 00:31:31,400 Sur la ligne sécurisée. C'est au sujet du Groenland. 407 00:31:34,680 --> 00:31:37,760 Cette journée pourrait finir en règlements de comptes 408 00:31:37,840 --> 00:31:42,160 alors que les Nouveaux démocrates vont voter pour nommer leur chef. 409 00:31:42,760 --> 00:31:45,800 Le choix ne se fera pas entre candidats ordinaires, 410 00:31:45,880 --> 00:31:50,600 mais entre deux fondateurs et ministres, Jon Berthelsen et Birgitte Nyborg. 411 00:31:50,680 --> 00:31:55,400 Nous accueillons dans notre studio Torben Friis, rédacteur politique de TV1. 412 00:31:55,480 --> 00:31:56,480 - Bienvenue. - Merci. 413 00:31:56,560 --> 00:32:00,280 La cheffe du parti, Birgitte Nyborg, vient tout juste d'arriver. 414 00:32:00,360 --> 00:32:03,000 Vous avez le soutien de votre groupe parlementaire. 415 00:32:03,080 --> 00:32:04,200 Du parti aussi ? 416 00:32:04,280 --> 00:32:07,760 Le groupe parlementaire représente l'opinion de nos membres. 417 00:32:07,840 --> 00:32:11,600 Ce que je souhaite surtout, c'est que si nous arrivons divisés, 418 00:32:11,680 --> 00:32:13,280 nous repartions unis. 419 00:32:13,880 --> 00:32:15,600 Une autre invitée de marque, 420 00:32:15,680 --> 00:32:18,600 notre cheffe des infos Katrine Fønsmark, arrive. 421 00:32:18,680 --> 00:32:21,320 Elle a été attachée de presse de Nyborg. 422 00:32:21,400 --> 00:32:23,840 Katrine est pas prête, passe à Benjamin. 423 00:32:23,920 --> 00:32:26,400 M. Meldgaard, qu'attendez-vous du vote ? 424 00:32:26,480 --> 00:32:28,640 La loyauté. Je suis loyal à Birgitte Nyborg. 425 00:32:28,720 --> 00:32:31,760 - C'est Sejrø. - Benjamin, à Sejrø. Caméra. 426 00:32:31,840 --> 00:32:34,520 Bent Sejrø, qu'attendez-vous de ce vote ? 427 00:32:34,600 --> 00:32:40,480 C'est regrettable quand un parti doit résoudre un conflit interne. 428 00:32:41,200 --> 00:32:42,880 Mais ce vote est nécessaire. 429 00:32:45,440 --> 00:32:46,560 - Une minute. - Oui. 430 00:32:49,880 --> 00:32:53,040 Tu es un peu jeune pour avoir des bouffées de chaleur. 431 00:32:53,120 --> 00:32:56,840 Salut, Birgitte. Je passe bientôt à l'antenne, j'essaie 432 00:32:57,680 --> 00:32:58,560 de sécher. 433 00:32:58,640 --> 00:33:00,560 Ça va ? Tu as l'air stressée. 434 00:33:01,360 --> 00:33:02,280 Tout va bien. 435 00:33:05,240 --> 00:33:08,160 Tu dois être l'experte sur Nyborg. 436 00:33:09,120 --> 00:33:13,040 J'espère que vous ne rentrerez pas dans les détails personnels. 437 00:33:13,640 --> 00:33:15,320 Mon rôle de mère, etc. 438 00:33:17,760 --> 00:33:19,720 Non, ce n'est pas du tout prévu. 439 00:33:20,880 --> 00:33:22,160 Super. À bientôt. 440 00:33:22,240 --> 00:33:23,600 Oui, à plus tard. 441 00:33:27,960 --> 00:33:29,520 Merci. 442 00:33:30,240 --> 00:33:32,960 Chers amis, j'aimerais que vous sachiez 443 00:33:33,040 --> 00:33:37,040 que si vous faites de moi le nouveau chef de notre parti, 444 00:33:38,160 --> 00:33:40,000 je n'aurai qu'une chose, 445 00:33:40,600 --> 00:33:42,440 une seule, à demander 446 00:33:42,520 --> 00:33:43,760 à Birgitte Nyborg. 447 00:33:43,840 --> 00:33:46,840 Ce serait : "Chère Birgitte, 448 00:33:47,480 --> 00:33:51,160 "acceptes-tu de continuer à aider les Nouveaux démocrates ?" 449 00:33:51,760 --> 00:33:52,600 Merci. 450 00:33:56,440 --> 00:33:57,800 - Deux minutes. - Merci. 451 00:33:57,880 --> 00:34:01,160 Je commencerai par toi, puis je passerai à Torben. 452 00:34:10,000 --> 00:34:11,240 Je reviens. 453 00:34:11,320 --> 00:34:13,600 - Vérifiez la connexion. - Tu vas où ? 454 00:34:18,040 --> 00:34:21,520 Contre toute attente, Bent Sejrø va prendre la parole. 455 00:34:25,960 --> 00:34:31,240 Par désespoir, Nyborg a peut-être demandé à celui qui pourrait être son dernier ami 456 00:34:31,320 --> 00:34:33,560 en politique de défendre sa cause. 457 00:34:37,080 --> 00:34:39,240 "Quelles sont mes options ?" 458 00:34:40,480 --> 00:34:45,160 Birgitte me posait toujours cette question quand elle était Première ministre. 459 00:34:45,760 --> 00:34:47,600 La première femme à ce poste. 460 00:34:49,320 --> 00:34:52,240 Mais aussi l'une des meilleurs à l'avoir occupé. 461 00:34:52,720 --> 00:34:57,200 Pourquoi ? Parce qu'elle a toujours montré son côté humain. 462 00:34:57,280 --> 00:35:01,840 Aucun Premier ministre ne s'était absenté pour s'occuper de son enfant. 463 00:35:01,920 --> 00:35:04,200 Elle était en avance sur son temps. 464 00:35:06,280 --> 00:35:09,240 Il y a 500 ans de ça, Machiavel a écrit 465 00:35:09,320 --> 00:35:13,800 qu'il est plus sûr d'être craint que d'être aimé. 466 00:35:14,760 --> 00:35:20,560 Il l'a dit parce qu'il soutenait non pas la démocratie, mais la tyrannie. 467 00:35:22,280 --> 00:35:24,080 L'inverse de Birgitte Nyborg. 468 00:35:24,840 --> 00:35:27,320 On la soutient parce qu'on l'aime. 469 00:35:30,120 --> 00:35:31,320 Mais tu sais quoi ? 470 00:35:33,320 --> 00:35:36,800 Ces temps-ci, je commence à te craindre, ma grande. 471 00:35:38,080 --> 00:35:38,920 Birgitte, 472 00:35:39,800 --> 00:35:41,320 je n'arrive plus 473 00:35:42,080 --> 00:35:43,560 à sentir ton côté humain. 474 00:35:45,120 --> 00:35:46,360 Je l'ai perdu de vue. 475 00:35:46,840 --> 00:35:48,680 Peut-être que toi aussi. 476 00:35:51,200 --> 00:35:55,400 Je dois admettre que tu m'as privé de l'option de te soutenir, 477 00:35:56,400 --> 00:35:57,240 parce que 478 00:35:58,320 --> 00:35:59,920 je ne te reconnais plus. 479 00:36:03,600 --> 00:36:05,200 Chers amis, c'est pour cela 480 00:36:06,200 --> 00:36:10,120 que je voterai pour le candidat que je pense reconnaître. 481 00:36:10,200 --> 00:36:11,840 Jon Berthelsen. 482 00:36:18,360 --> 00:36:20,160 - Torben ? - Oui, Narciza. 483 00:36:20,240 --> 00:36:22,840 Pardon, mais nous sommes sur les fesses. 484 00:36:22,920 --> 00:36:26,160 Un discours accablant de la part de Bent Sejrø, 485 00:36:26,240 --> 00:36:30,760 qui a soutenu Nyborg contre vents et marées tout au long de sa carrière. 486 00:36:30,840 --> 00:36:35,080 Mais elle est toujours en position de force, rien n'est perdu. 487 00:36:40,760 --> 00:36:44,240 Bon, c'est un coup dur, mais tu peux encore t'en relever. 488 00:36:45,160 --> 00:36:47,920 Je le sais, j'étais là quand tu as gagné l'élection en disant 489 00:36:48,000 --> 00:36:50,400 que tu étais trop grosse dans une robe trop violette. 490 00:36:52,040 --> 00:36:56,280 - C'est celle que Bent ne voit plus. - C'est pour ça que tu dois le démolir. 491 00:36:56,360 --> 00:36:59,440 Il t'a poignardée dans le dos, ça va chier. 492 00:37:00,840 --> 00:37:03,280 Tu dois y retourner dans 45 minutes. 493 00:37:07,160 --> 00:37:10,360 "Bent, je t'aime. Tes mots comptent toujours pour moi. 494 00:37:11,400 --> 00:37:13,720 "C'est pourquoi ça m'a fait de la peine 495 00:37:13,800 --> 00:37:17,000 "quand j'ai su que tu montrais des signes de démence." 496 00:37:17,680 --> 00:37:18,600 Il le faut. 497 00:37:19,480 --> 00:37:22,600 Tu dois remettre en cause sa crédibilité pour gagner. 498 00:37:30,920 --> 00:37:32,400 J'ai besoin d'être seule. 499 00:37:39,360 --> 00:37:40,400 D'accord. 500 00:37:44,160 --> 00:37:45,520 Mémorise le discours. 501 00:37:49,680 --> 00:37:54,960 Je me suis permis d'apporter le Politiken d'aujourd'hui. 502 00:37:55,040 --> 00:37:56,560 La une résume tout. 503 00:37:56,640 --> 00:38:00,120 Une Nyborg froide et isolée sur un baril de pétrole chinois. 504 00:38:00,200 --> 00:38:03,480 Derrière, on voit des sous-marins russes et des avions américains. 505 00:38:03,560 --> 00:38:07,400 Et juste ici, un ours polaire est en train de se noyer. 506 00:38:07,480 --> 00:38:10,760 Je ne lui conseille pas de donner ce discours : 507 00:38:10,840 --> 00:38:13,520 "Désolée, les Nouveaux démocrates, 508 00:38:14,560 --> 00:38:15,600 "où est le problème ?" 509 00:38:25,040 --> 00:38:26,040 ENVOYER 510 00:38:32,280 --> 00:38:35,400 J'ai demandé un commentaire à la Première ministre. 511 00:38:35,480 --> 00:38:37,400 Un peu d'émotion avec Katrine. 512 00:38:37,480 --> 00:38:38,880 - Elle est où ? - Quoi ? 513 00:38:38,960 --> 00:38:41,640 - Elle est pas revenue. - Je vais la chercher. 514 00:38:41,720 --> 00:38:43,200 Ne pars pas, toi aussi ! 515 00:38:43,280 --> 00:38:46,360 Narciza, tu seras peut-être seule jusqu'à Nyborg. 516 00:38:46,440 --> 00:38:48,080 - Sois prête. - Oui. 517 00:38:51,760 --> 00:38:52,600 Birgitte ? 518 00:38:53,600 --> 00:38:55,320 Et ton discours crucial ? 519 00:38:56,000 --> 00:38:57,440 Tu as lu mon e-mail ? 520 00:38:57,520 --> 00:39:00,080 Je ne l'ai pas vu. Attends, je regarde. 521 00:39:01,680 --> 00:39:04,320 Oui, je le vois. Qu'y a-t-il ? 522 00:39:05,040 --> 00:39:06,960 Tu te souviens quand on se demandait 523 00:39:07,040 --> 00:39:10,080 si on pouvait rompre l'accord pour protéger la nature ? 524 00:39:10,160 --> 00:39:11,200 Oui. 525 00:39:11,280 --> 00:39:15,800 Il n'y a pas de baleines en voie de disparition là-bas, c'est bien ça ? 526 00:39:15,880 --> 00:39:16,720 Oui. 527 00:39:16,800 --> 00:39:20,760 Les baleines dépendent peut-être de choses présentes dans l'eau 528 00:39:20,840 --> 00:39:23,840 qui seraient menacées par l'exploitation du pétrole. 529 00:39:23,920 --> 00:39:25,680 Comme les copépodes. 530 00:39:26,160 --> 00:39:31,280 Enfin, Birgitte ! L'Arctique est un écosystème complexe, 531 00:39:31,360 --> 00:39:33,600 on ignore ce qu'il se passerait 532 00:39:33,680 --> 00:39:37,920 si de gros pétroliers y naviguaient ou s'il y avait des raffineries. 533 00:39:38,000 --> 00:39:41,280 Il doit y avoir des experts capables de le déterminer. 534 00:39:41,360 --> 00:39:45,440 Je pense que Nadia Barazani pourrait nous aider à en trouver. 535 00:39:45,520 --> 00:39:46,720 Très drôle. 536 00:39:47,560 --> 00:39:50,080 Occupe-toi plutôt de trouver ces experts. 537 00:39:50,760 --> 00:39:53,960 Attends, on est pour ou contre le pétrole aujourd'hui ? 538 00:39:54,040 --> 00:39:56,920 Tout est dans l'e-mail. Et Asger ? 539 00:39:57,840 --> 00:39:58,960 J'ai bien réfléchi. 540 00:40:00,560 --> 00:40:01,640 Emmy, 541 00:40:02,920 --> 00:40:04,920 c'était peut-être pas une erreur. 542 00:40:16,520 --> 00:40:17,520 Elle est là. 543 00:40:19,240 --> 00:40:21,440 Parfait, je m'en occupe, merci. 544 00:40:28,840 --> 00:40:31,200 J'ai juste besoin de deux minutes pour… 545 00:40:34,200 --> 00:40:35,800 Ça te dit de rester ici ? 546 00:40:36,880 --> 00:40:38,080 Tu peux, tu sais. 547 00:40:40,880 --> 00:40:41,800 Tu m'entends ? 548 00:40:42,600 --> 00:40:43,840 Tu vas rester ici. 549 00:40:45,400 --> 00:40:46,760 J'appelle Søren. 550 00:40:54,600 --> 00:40:57,000 Bonjour, Birgitte. J'allais t'appeler. 551 00:40:57,720 --> 00:40:58,640 Qu'y a-t-il ? 552 00:40:58,720 --> 00:41:03,560 Tu te souviens qu'on a parlé il y a peu de l'importance de garder notre travail ? 553 00:41:03,640 --> 00:41:04,480 Oui. 554 00:41:04,560 --> 00:41:07,680 Tu es d'humeur philosophe avant ton grand discours ? 555 00:41:07,760 --> 00:41:09,760 Je suis rentrée du Groenland hier, 556 00:41:09,840 --> 00:41:12,440 on a signé un accord qui ne plaît à personne. 557 00:41:13,640 --> 00:41:16,760 Le Groenland pense qu'on a injustement pris la part du lion. 558 00:41:16,840 --> 00:41:20,960 Le Danemark culpabilise à cause du Groenland et de l'environnement. 559 00:41:21,040 --> 00:41:24,320 Les Chinois se sentent muselés par les États-Unis, 560 00:41:24,400 --> 00:41:28,640 qui patrouillent en avion pour tenir les Russes et les autres en respect. 561 00:41:29,600 --> 00:41:32,000 Comment en est-on arrivés là ? 562 00:41:32,520 --> 00:41:36,200 J'étais surtout motivée par la volonté de garder mon travail. 563 00:41:38,440 --> 00:41:41,560 Comme je suis d'humeur philosophe, j'aimerais savoir. 564 00:41:41,640 --> 00:41:45,880 Jusqu'où les choses doivent aller pour qu'on dise : "Trop, c'est trop" ? 565 00:41:45,960 --> 00:41:48,400 - Tu dois déjà avoir une réponse. - Oui. 566 00:41:49,160 --> 00:41:50,960 Mais elle ne va pas te plaire. 567 00:41:54,920 --> 00:41:58,440 Apparemment, Birgitte Nyborg n'est toujours pas arrivée, 568 00:41:58,520 --> 00:42:00,160 mais la salle est bondée. 569 00:42:00,240 --> 00:42:04,000 À ma connaissance, jamais un chef de parti n'a fait faux bond. 570 00:42:04,080 --> 00:42:08,320 D'après les statuts du parti, si Nyborg ne se présente pas, 571 00:42:08,400 --> 00:42:11,120 Jon Berthelsen prendra la tête du parti. 572 00:42:11,200 --> 00:42:12,240 Dis-moi, 573 00:42:12,320 --> 00:42:16,200 peut-on renoncer à une position qu'on a longtemps défendue 574 00:42:16,880 --> 00:42:19,800 et qui nous apporte beaucoup de prestige ? 575 00:42:22,200 --> 00:42:23,880 Normalement, je dirais non. 576 00:42:24,400 --> 00:42:26,720 Mais devine qui vient de m'appeler. 577 00:42:28,480 --> 00:42:30,680 Les Américains ont perdu patience. 578 00:43:06,440 --> 00:43:07,880 Désolée pour le retard. 579 00:43:15,920 --> 00:43:18,560 Quand j'ai perdu mon père il y a cinq ans, 580 00:43:19,520 --> 00:43:22,880 j'étais assise à côté de Bent Sejrø pour l'enterrement. 581 00:43:24,160 --> 00:43:27,160 J'étais sous le choc d'avoir perdu mon père. 582 00:43:27,240 --> 00:43:29,720 Mais j'avais aussi la sensation 583 00:43:30,600 --> 00:43:32,840 que mon autre père était toujours là. 584 00:43:34,960 --> 00:43:36,240 C'est toi, Bent. 585 00:43:38,040 --> 00:43:43,560 Donc quand tu nous as dit tout à l'heure que tu ne me reconnaissais plus, 586 00:43:44,480 --> 00:43:48,680 je me suis dit que je devais avoir sacrément changé 587 00:43:49,480 --> 00:43:53,920 si même mon Bent ne retrouve plus sa Birgitte. 588 00:43:55,240 --> 00:43:57,360 J'aimerais que tu la revoies. 589 00:43:59,040 --> 00:44:01,840 J'ai une chose importante à dire sur le pouvoir. 590 00:44:02,800 --> 00:44:05,320 C'est l'enjeu du vote d'aujourd'hui. 591 00:44:05,400 --> 00:44:07,000 Le droit de décider. 592 00:44:07,720 --> 00:44:08,600 Le pouvoir. 593 00:44:11,200 --> 00:44:14,360 C'est un mot que les Danois ont du mal à prononcer. 594 00:44:14,440 --> 00:44:17,320 "C'est mieux pour nous de garder les pieds sur terre." 595 00:44:17,400 --> 00:44:20,960 On pense ainsi car le Danemark moderne est né de la défaite. 596 00:44:21,040 --> 00:44:24,280 Mais en politique, on se bat forcément pour le pouvoir. 597 00:44:25,360 --> 00:44:30,560 Sans lui, impossible de mettre en place les politiques en lesquelles on croit. 598 00:44:31,120 --> 00:44:32,800 Mais il a sa propre volonté. 599 00:44:32,880 --> 00:44:36,720 Un jour, on se rend compte qu'on s'est éloigné de ses valeurs. 600 00:44:42,480 --> 00:44:43,320 Jon, 601 00:44:44,160 --> 00:44:46,320 j'ai bien essayé de te soumettre. 602 00:44:47,240 --> 00:44:48,800 De te remettre à ta place. 603 00:44:50,760 --> 00:44:53,040 J'ai menacé de te priver de pouvoir. 604 00:44:54,440 --> 00:44:57,440 Mais vous savez quoi ? On ne peut pas soumettre Jon. 605 00:44:57,520 --> 00:44:58,800 Vous savez pourquoi ? 606 00:45:00,760 --> 00:45:06,760 Parce que les convictions de Jon auront toujours plus de poids que le pouvoir. 607 00:45:09,320 --> 00:45:11,360 Moi, j'en suis arrivée à un stade 608 00:45:11,440 --> 00:45:15,240 où j'ai dit des choses abominables à mon fils, 609 00:45:16,000 --> 00:45:16,880 à la télé, 610 00:45:18,080 --> 00:45:19,680 pour rester au pouvoir. 611 00:45:20,920 --> 00:45:23,040 Peut-être que j'ai bien changé. 612 00:45:23,600 --> 00:45:29,240 Mais j'espère ne jamais changer au point de ne plus reconnaître mes torts. 613 00:45:31,000 --> 00:45:37,320 J'ai enfin compris que les coûts du projet pétrolier au Groenland 614 00:45:37,400 --> 00:45:41,240 dépassent de très loin ses avantages, 615 00:45:41,320 --> 00:45:44,920 même s'il est synonyme d'indépendance pour les Groenlandais, 616 00:45:45,000 --> 00:45:47,680 et nous devons les aider à l'obtenir. 617 00:45:47,760 --> 00:45:51,240 Mais cela ne doit pas se faire au détriment de la nature, 618 00:45:51,320 --> 00:45:53,640 qui incarne l'âme du Groenland. 619 00:45:55,480 --> 00:45:58,280 Par conséquent, je suis venue vous dire 620 00:45:58,360 --> 00:46:01,400 que le gouvernement ne soutient plus ce projet 621 00:46:01,480 --> 00:46:04,440 car la protection de l'environnement prime. 622 00:46:07,840 --> 00:46:10,640 Cette affaire a divisé le monde entier. 623 00:46:10,720 --> 00:46:13,320 Elle a empoisonné nos relations avec le Groenland. 624 00:46:13,400 --> 00:46:17,280 C'est également la principale cause du vote d'aujourd'hui. 625 00:46:17,360 --> 00:46:21,160 Mais, chers amis, ne nous battons pas entre nous. 626 00:46:21,240 --> 00:46:24,040 Battons-nous pour défendre nos convictions. 627 00:46:24,640 --> 00:46:26,520 Je crois en ce parti. 628 00:46:37,040 --> 00:46:40,240 La vie vous montre parfois le début d'un nouveau chapitre. 629 00:46:40,320 --> 00:46:42,000 Pour moi, c'est aujourd'hui. 630 00:46:43,040 --> 00:46:44,560 En tant que femme politique 631 00:46:45,240 --> 00:46:46,360 et être humain. 632 00:46:50,520 --> 00:46:52,480 Je quitte mon poste de cheffe du parti 633 00:46:53,320 --> 00:46:55,240 et je vous recommande chaudement 634 00:46:55,320 --> 00:46:59,960 d'élire Jon Berthelsen à la tête des Nouveaux démocrates. 635 00:47:15,080 --> 00:47:17,120 - Quoi ? - Je ne l'ai pas vu venir. 636 00:47:17,200 --> 00:47:19,000 Pia, où est Benjamin ? 637 00:47:37,800 --> 00:47:40,720 Avant de laisser le micro à Jon, 638 00:47:40,800 --> 00:47:43,240 j'ai quelque chose à te dire, Bent. 639 00:47:44,640 --> 00:47:45,800 Me revoilà ! 640 00:47:47,240 --> 00:47:51,600 Et si je me retrouve au chômage, j'espère pouvoir venir te demander : 641 00:47:52,080 --> 00:47:53,480 "Quelles sont mes options ?" 642 00:48:13,520 --> 00:48:14,720 Tu peux le prendre ? 643 00:48:37,520 --> 00:48:39,520 Le gouvernement ne démissionne pas 644 00:48:39,600 --> 00:48:43,160 suite au départ inattendu de Nyborg des Nouveaux démocrates. 645 00:48:43,240 --> 00:48:47,600 D'après la Première ministre, il ne sera que légèrement remanié. 646 00:48:47,680 --> 00:48:50,360 De plus, la Chine a officiellement décidé 647 00:48:50,440 --> 00:48:52,800 de mettre fin au projet groenlandais 648 00:48:52,880 --> 00:48:54,800 sans faire de commentaire. 649 00:48:54,880 --> 00:48:57,920 Cependant, en raison de son faible nombre de pandas, 650 00:48:58,000 --> 00:49:02,000 la Chine va rapatrier les deux résidant au zoo de Copenhague. 651 00:49:02,080 --> 00:49:04,800 Le projet pétrolier d'Ilulissat a pris fin, 652 00:49:04,880 --> 00:49:10,200 conformément à la décision de l'an dernier de ne plus entamer de tels projets. 653 00:49:10,280 --> 00:49:15,200 Pour une grande majorité, c'est une victoire pour l'environnement. 654 00:49:15,280 --> 00:49:20,720 En outre, la Russie et les États-Unis ont rappelé leurs avions de chasse, 655 00:49:20,800 --> 00:49:24,680 qui étaient brièvement stationnés dans leurs bases arctiques. 656 00:49:24,760 --> 00:49:27,160 Une victoire pour la paix dans le monde. 657 00:49:27,240 --> 00:49:31,920 Je reconnais en tant que Première ministre le désir d'indépendance du Groenland. 658 00:49:32,000 --> 00:49:34,640 Pour concrétiser cette reconnaissance, 659 00:49:34,720 --> 00:49:39,000 j'ai proposé à Naja d'augmenter nos subventions annuelles. 660 00:49:39,080 --> 00:49:42,160 Une offre qu'elle a immédiatement déclinée en disant… 661 00:49:42,240 --> 00:49:47,200 "Merci, mais cela ne ferait qu'accroître notre dépendance au Danemark." 662 00:49:52,920 --> 00:49:53,760 Salut. 663 00:49:54,360 --> 00:49:55,560 On avait pas fini ? 664 00:49:56,040 --> 00:49:57,000 J'ai une idée. 665 00:49:58,040 --> 00:50:00,240 Tu en parles généralement à la presse 666 00:50:00,320 --> 00:50:02,000 avant de venir me voir. 667 00:50:03,520 --> 00:50:06,840 C'est vrai, mais l'accord de la Première ministre est nécessaire. 668 00:50:12,280 --> 00:50:14,040 Je te suggère de me nommer. 669 00:50:20,400 --> 00:50:21,600 Intéressant. 670 00:50:26,280 --> 00:50:27,120 Félicitations. 671 00:50:27,200 --> 00:50:31,040 C'est pas souvent qu'un copépode met fin à un projet valant des milliards. 672 00:50:31,120 --> 00:50:34,920 Oui, mais là, ce copépode occupe la Maison Blanche. 673 00:50:35,600 --> 00:50:37,240 Tu as vu pour Hans Eliassen ? 674 00:50:37,320 --> 00:50:39,880 Ses réunions sur les minerais et l'uranium ? 675 00:50:39,960 --> 00:50:43,440 Apparemment, ses frasques vont lui faire perdre son poste. 676 00:50:45,400 --> 00:50:47,120 Ça ne te rappelle personne ? 677 00:50:48,480 --> 00:50:49,360 Petite bière ? 678 00:50:50,880 --> 00:50:53,760 On ne peut pas, on a une partie de badminton. 679 00:50:54,360 --> 00:50:56,960 D'accord. Vous sortez ensemble ou quoi ? 680 00:50:58,200 --> 00:51:01,960 - Vous pouvez, vous êtes au même niveau. - Pas au badminton. 681 00:51:02,040 --> 00:51:04,520 Attends de jouer avant de dire ça. 682 00:51:04,600 --> 00:51:06,000 Tu crois pouvoir gagner ? 683 00:51:06,080 --> 00:51:08,920 - Salut. - J'ai été champion de Herlev en 3e. 684 00:51:09,720 --> 00:51:10,560 Bonne soirée. 685 00:51:15,240 --> 00:51:18,880 - Il est pas de Hellerup, la zone huppée ? - Non, je l'aurais jamais engagé. 686 00:51:19,920 --> 00:51:20,840 Chérie ? 687 00:51:21,520 --> 00:51:22,360 Hé ! 688 00:51:23,360 --> 00:51:27,200 Je sais comment on peut t'aménager un bureau aux écuries. 689 00:51:27,280 --> 00:51:30,840 Ça prendra quelques semaines pour installer l'électricité. 690 00:51:31,760 --> 00:51:33,560 C'est bien, quelques semaines. 691 00:51:35,480 --> 00:51:37,160 Le docteur a dit trois mois. 692 00:51:38,800 --> 00:51:40,000 Je peux te montrer ? 693 00:51:41,480 --> 00:51:43,400 Oui ? Super, allons voir ça. 694 00:51:44,440 --> 00:51:46,800 Tout ça, ce sera ton territoire. 695 00:51:47,320 --> 00:51:49,960 On déplacera tout ce bazar. Tu vois ? 696 00:51:51,160 --> 00:51:54,200 - Ton bureau ira là. - Pourquoi il me faut mon territoire ? 697 00:51:56,480 --> 00:51:59,480 Parce que… Gustav et Molly… 698 00:51:59,560 --> 00:52:01,800 - Quelqu'un a dit… - Ils ont dit quoi ? 699 00:52:02,560 --> 00:52:03,880 Eh bien… 700 00:52:03,960 --> 00:52:07,120 Parfois, quand tu es sous pression au travail, 701 00:52:08,480 --> 00:52:10,040 c'est un peu dur de… 702 00:52:12,680 --> 00:52:14,880 Tu es l'homme le plus gentil du monde. 703 00:52:16,040 --> 00:52:17,240 Tu fais de ton mieux 704 00:52:17,320 --> 00:52:20,800 pour pas que je retourne travailler et craque à nouveau. 705 00:52:20,880 --> 00:52:23,360 - Je veux juste que tu ailles bien. - Je sais. 706 00:52:25,760 --> 00:52:27,920 Tu m'aménages donc mon coin 707 00:52:29,040 --> 00:52:32,160 pour éviter que les enfants me gênent et que je leur crie dessus. 708 00:52:32,240 --> 00:52:33,120 Non. 709 00:52:34,280 --> 00:52:35,120 Je… 710 00:52:38,160 --> 00:52:39,440 J'ai bien réfléchi. 711 00:52:41,640 --> 00:52:43,080 Toi aussi, j'imagine. 712 00:52:44,400 --> 00:52:46,000 Tu voulais pas me le dire. 713 00:52:49,880 --> 00:52:52,080 Je pense que je devrais démissionner. 714 00:52:53,920 --> 00:52:58,440 Je devrais écrire à Frederik pour lui dire que je quitte TV1. 715 00:53:14,040 --> 00:53:16,960 Magnifique, merci ! Non, je t'invite. 716 00:53:17,040 --> 00:53:20,360 On doit fêter le fait que tu es maintenant définitivement 717 00:53:22,240 --> 00:53:23,920 ambassadeur pour l'Arctique. 718 00:53:25,960 --> 00:53:27,120 Voilà pour toi. 719 00:53:29,480 --> 00:53:30,960 - Une écharpe de Brøndby ? - Oui. 720 00:53:31,040 --> 00:53:34,400 Tant que je serai là, le ministère les supportera. 721 00:53:34,480 --> 00:53:38,560 Avec ce qui se passe, Birgitte a pris le temps d'acter ma nomination ? 722 00:53:38,640 --> 00:53:39,480 Elle t'aime bien. 723 00:53:39,560 --> 00:53:44,240 Ce sera l'un de ses derniers actes en tant que ministre des Affaires étrangères. 724 00:53:45,520 --> 00:53:47,280 On sait ce qu'elle va faire ? 725 00:53:48,320 --> 00:53:50,600 Oui, elle et Kragh ont un plan. 726 00:53:52,200 --> 00:53:53,920 Elle verra bientôt la reine. 727 00:53:54,000 --> 00:53:55,680 - Eh bien. - Oui, Niels Erik. 728 00:53:56,800 --> 00:53:57,640 Oui. 729 00:54:09,800 --> 00:54:13,040 {\an8}LA TEMPÉRATURE ICI N'EST PAS TOP POUR LES GIN TONICS 730 00:54:19,560 --> 00:54:22,840 DE EMMY : TU SAIS OÙ TROUVER DE LA GLACE. 731 00:54:28,600 --> 00:54:30,840 Ce ne serait pas mon ancienne cheffe ? 732 00:54:30,920 --> 00:54:33,240 Narciza a candidaté à mon poste ? 733 00:54:33,320 --> 00:54:34,200 Absolument. 734 00:54:34,280 --> 00:54:37,480 Ce ne sera pas drôle d'être un homme blanc d'âge mûr. 735 00:54:37,560 --> 00:54:38,680 Tu vas faire quoi ? 736 00:54:40,280 --> 00:54:41,840 Écrire un livre, je crois. 737 00:54:43,720 --> 00:54:44,720 Tu veux m'aider ? 738 00:54:45,240 --> 00:54:47,480 Pourquoi pas. C'est quoi, le titre ? 739 00:54:50,080 --> 00:54:52,040 J'ai pensé à : Le pouvoir au Danemark. 740 00:54:52,800 --> 00:54:56,120 Ça en jette ! Et c'est pile mon rayon. 741 00:54:57,720 --> 00:55:00,200 Nous attendons devant le palais royal 742 00:55:00,280 --> 00:55:03,160 pour découvrir le nouveau gouvernement. 743 00:55:03,240 --> 00:55:07,320 Un petit remaniement n'attire d'ordinaire pas les foules, 744 00:55:07,400 --> 00:55:12,120 mais une figure de la scène politique, Birgitte Nyborg, fait aussi ses adieux. 745 00:55:17,200 --> 00:55:20,360 Devez-vous vraiment quitter la vie politique ? 746 00:55:20,440 --> 00:55:22,200 Il est plus sain de tourner la page. 747 00:55:22,280 --> 00:55:25,800 On dirait que vous manquerez à beaucoup de gens. Une réaction ? 748 00:55:25,880 --> 00:55:29,200 Les personnalités politiques feraient bien de se souvenir 749 00:55:29,280 --> 00:55:32,120 qu'on n'est jamais plus populaire que quand on part. 750 00:55:33,880 --> 00:55:36,080 Merci. Ma famille est là ! 751 00:55:37,640 --> 00:55:38,680 Salut, chéri. 752 00:55:42,160 --> 00:55:44,440 - Magnus Nyborg ? - Oui. 753 00:55:44,520 --> 00:55:47,000 La décision de votre mère vous surprend ? 754 00:55:48,760 --> 00:55:52,200 Je trouve ça vraiment super qu'elle 755 00:55:52,920 --> 00:55:56,520 se concentre sur elle. Le pouvoir, ça ne fait pas tout. 756 00:55:56,600 --> 00:55:58,400 - Birgitte Nyborg ? - Oui ? 757 00:55:58,480 --> 00:56:01,240 La Commission européenne a besoin d'un nouveau commissaire. 758 00:56:01,320 --> 00:56:04,280 Seriez-vous candidate à ce poste prestigieux ? 759 00:56:04,360 --> 00:56:07,200 Je ne réponds jamais aux questions hypothétiques. 760 00:56:09,680 --> 00:56:10,720 Merci. 761 00:56:18,160 --> 00:56:19,160 Tu as un boulot ? 762 00:56:19,240 --> 00:56:21,040 - Chéri. - Tu vas à Bruxelles ? 763 00:56:21,120 --> 00:56:23,360 J'ai encore des opinions à défendre. 764 00:56:24,160 --> 00:56:25,240 On est prêts. 765 00:56:25,320 --> 00:56:28,120 On en reparlera. Je suis toujours au travail. 766 00:56:30,440 --> 00:56:32,720 Ouvre les yeux, tu es pareil qu'elle. 767 00:56:33,480 --> 00:56:35,120 Reprends sciences po. 768 00:56:36,520 --> 00:56:37,760 Je suis déjà inscrit. 769 00:56:38,600 --> 00:56:42,160 J'imagine que tu as organisé la réception en mon honneur. 770 00:56:42,240 --> 00:56:43,680 Oui. Avec tartes aux fraises. 771 00:56:43,760 --> 00:56:44,760 Oui ! 772 00:56:46,640 --> 00:56:48,320 Content d'avoir un autre ministre ? 773 00:56:49,120 --> 00:56:51,040 Mon travail sera toujours le même. 774 00:56:52,320 --> 00:56:54,160 - Bonne réponse. - Mais… 775 00:56:55,440 --> 00:56:57,760 Bruxelles a de la chance de vous avoir. 776 00:56:59,200 --> 00:57:01,240 Pas sûre qu'ils soient d'accord. 777 00:58:03,680 --> 00:58:07,720 Sous-titres : Thibault Nowaczyk