1 00:00:07,560 --> 00:00:10,880 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:18,000 --> 00:00:21,240 'NIET OMDAT DE DINGEN MOEILIJK ZIJN, DURVEN WIJ NIET… 3 00:00:21,320 --> 00:00:24,400 …MAAR OMDAT WIJ NIET DURVEN, ZIJN DE DINGEN MOEILIJK' 4 00:00:51,800 --> 00:00:52,800 Gaat het? 5 00:00:52,880 --> 00:00:56,000 Er lag een dode mol op het tuinpad. 6 00:00:57,320 --> 00:00:58,240 Dat is vreemd. 7 00:00:58,800 --> 00:01:00,440 Dat is de natuur, denk ik? 8 00:01:00,880 --> 00:01:03,000 {\an8}Van: Michael Laugesen Goed artikel op 2.dk! 9 00:01:03,080 --> 00:01:05,000 {\an8}Je doet het milieu een plezier 10 00:01:05,080 --> 00:01:06,920 KLIMAATEXPERT: GROENLANDSE  OLIE HEEFT GEEN GROTE GEVOLGEN VOOR KLIMAAT 11 00:01:07,000 --> 00:01:09,880 'Milieuvriendelijke oliewinning in Groenland… 12 00:01:09,960 --> 00:01:13,040 …zou weinig verschil maken voor carbonisatie.' 13 00:01:14,280 --> 00:01:17,160 Het lijkt wel nepnieuws. 14 00:01:17,880 --> 00:01:20,880 Nee, het komt van een bekende klimaatwetenschapper. 15 00:01:23,440 --> 00:01:27,400 Jullie praten op Denemarken Vandaag over het leven als politieke familie. 16 00:01:27,480 --> 00:01:32,520 Misschien kunnen we dat verzetten omdat… Vanwege de onrust binnen de partij. 17 00:01:32,600 --> 00:01:34,720 Precies daarom verzetten we 't niet. 18 00:01:34,800 --> 00:01:37,320 Zo laat ik zien hier de tijd voor te nemen. 19 00:01:37,400 --> 00:01:42,160 Er is zondag een partijcongres om een nieuwe partijleider te kiezen. 20 00:01:42,240 --> 00:01:44,520 Vanavond… -Nee, dat klopt niet. 21 00:01:47,240 --> 00:01:50,960 Het is een stemming. Dat is anders dan een nieuwe leider kiezen. 22 00:03:03,480 --> 00:03:08,560 MOEDER VAN DE ZEE 23 00:03:09,600 --> 00:03:12,160 We hebben bijna een akkoord over Groenland. 24 00:03:12,240 --> 00:03:15,360 En over de verdeling van de olie-inkomsten. 25 00:03:16,320 --> 00:03:18,280 Allereerst wil ik zeggen… 26 00:03:18,360 --> 00:03:23,040 …dat ik geen regeringscrisis of reorganisatie verwacht na het weekend. 27 00:03:23,120 --> 00:03:25,400 Als Jon weet dat hij geen steun heeft… 28 00:03:25,480 --> 00:03:29,120 …zou het goed zijn hem door te laten gaan als minister… 29 00:03:29,200 --> 00:03:31,480 …hoewel ik hem zou vervangen als vicepartijleider. 30 00:03:32,520 --> 00:03:34,120 Staat genoteerd. 31 00:03:35,200 --> 00:03:36,320 Niels Erik. 32 00:03:36,400 --> 00:03:38,840 Zoals voorgesteld door het ministerie van BZ… 33 00:03:38,920 --> 00:03:42,760 …hebben we een bedrijf opgericht om het Chinese boorbedrijf te managen. 34 00:03:42,840 --> 00:03:45,840 Ze accepteerden met tegenzin. De VS kan ermee leven. 35 00:03:45,920 --> 00:03:49,280 We hebben ervoor gekozen het Green Oil & Energy te noemen… 36 00:03:49,360 --> 00:03:52,440 …dat staat voor Groenland en duurzame ambitie. 37 00:03:52,520 --> 00:03:56,880 De premier heeft me gisteren gebeld en ze is ziedend. 38 00:03:57,640 --> 00:03:59,920 Maar ze kan 't alleen maar accepteren. 39 00:04:00,000 --> 00:04:03,200 De oprichtingsakte kan morgen getekend worden. 40 00:04:03,280 --> 00:04:05,760 M'n Arctisch ambassadeur tekent namens ons. 41 00:04:05,840 --> 00:04:09,400 Groenland zal denken dat we hun onafhankelijkheid blokkeren. 42 00:04:09,480 --> 00:04:11,960 We moeten snel handelen. 43 00:04:12,040 --> 00:04:17,080 De vraag is of we Groenland een beetje tegemoet moeten komen. 44 00:04:17,160 --> 00:04:21,320 Birgitte, als vicepremier moet jij de overeenkomst tekenen. 45 00:04:22,080 --> 00:04:24,320 En morgen naar Groenland gaan? -Ja. 46 00:04:24,400 --> 00:04:28,120 We moeten een semi-officieel bezoek voor morgen plannen. 47 00:04:28,200 --> 00:04:30,280 En het partijcongres is op zondag. 48 00:04:32,520 --> 00:04:36,480 Het zou een mooi gebaar zijn, Birgitte. 49 00:04:42,800 --> 00:04:46,880 Er wordt veel over je gepraat op social media. 50 00:04:46,960 --> 00:04:49,800 Kun je onze lezers vertellen hoe je je voelt? 51 00:04:49,880 --> 00:04:52,800 Het is vervelend omdat 't niet over m'n werk gaat… 52 00:04:52,880 --> 00:04:58,480 …maar ik heb wel betere dingen te doen, dus ik trek het me niet aan. 53 00:04:58,560 --> 00:05:00,560 Is het stressvol altijd te moeten presteren? 54 00:05:01,800 --> 00:05:03,000 Pardon? 55 00:05:03,920 --> 00:05:06,960 Is het stressvol te moeten presteren? 56 00:05:08,120 --> 00:05:10,120 Dat hoort bij het werk. 57 00:05:10,200 --> 00:05:12,360 We moeten de beste zijn. 58 00:05:13,360 --> 00:05:17,040 Ik zie journalistiek als mijn levenswerk en ik doe het graag. 59 00:05:34,880 --> 00:05:35,960 …dat zal ze doen. 60 00:05:36,040 --> 00:05:38,400 Torben, jij verzorgt de analyse. 61 00:05:38,480 --> 00:05:39,680 Op beide shows. -Ja. 62 00:05:40,880 --> 00:05:41,720 Oké? -Ja. 63 00:05:41,800 --> 00:05:43,400 Ja. -Laten we beginnen. 64 00:05:43,480 --> 00:05:46,760 Hebben we iets over de partijstemming van zondag? 65 00:05:47,760 --> 00:05:50,560 Laten we er volledig voor gaan. 66 00:05:50,640 --> 00:05:53,920 We hebben een nieuw bureau nodig. Alle experts, ik ook. 67 00:05:54,000 --> 00:05:54,840 Klinkt duur. 68 00:05:55,720 --> 00:05:59,160 We willen jou als Nyborg-expert. 69 00:05:59,240 --> 00:06:02,280 Zolang het niet lijkt alsof ik erom gevraagd heb. 70 00:06:02,360 --> 00:06:04,320 Ik wil meer commentaar vermijden. 71 00:06:05,840 --> 00:06:09,600 Niet van jullie. Maar goed, ik doe het wel. 72 00:06:14,080 --> 00:06:16,680 Ik wilde het met je hebben over… 73 00:06:16,760 --> 00:06:19,480 …Denemarken Vandaag. Ik hoorde het van Magnus. 74 00:06:20,200 --> 00:06:22,840 Is dat wel verstandig? Hij gedraagt zich nogal arrogant. 75 00:06:22,920 --> 00:06:24,600 Hij heeft me gevraagd. 76 00:06:24,680 --> 00:06:28,920 Volgens mij gaat het over die nieuwe organisatie, New Earth? 77 00:06:29,000 --> 00:06:32,400 Ja, maar we moeten hem beschermen. 78 00:06:33,760 --> 00:06:37,160 Hij moet voor zichzelf leren zorgen. -Ja. Ida is er, dus… 79 00:06:37,240 --> 00:06:40,160 Hoi, lieverd. Denk erover na, goed? 80 00:06:40,240 --> 00:06:42,360 Dat zal ik doen. Dag. 81 00:06:46,200 --> 00:06:47,040 Hoi. 82 00:06:52,160 --> 00:06:53,280 Hoi, lieverd. 83 00:06:55,440 --> 00:06:56,280 Hoi, mam. 84 00:06:58,360 --> 00:07:00,880 Eten we vanavond samen? 85 00:07:00,960 --> 00:07:02,080 Graag. 86 00:07:02,920 --> 00:07:05,080 Hoi. Ik ben Louis. -Hoi. 87 00:07:05,160 --> 00:07:07,440 Van het telefoontje. -Dat klopt. 88 00:07:07,520 --> 00:07:09,840 We beginnen zo. Zijn jullie zover? -Ja. 89 00:07:09,920 --> 00:07:11,200 Top. Volg mij maar. 90 00:07:13,720 --> 00:07:16,920 Denemarken heeft verschillende politieke dynastieën gehad. 91 00:07:17,000 --> 00:07:19,400 Complete generaties van families… 92 00:07:19,480 --> 00:07:21,920 …hebben door de parlementaire hallen gelopen. 93 00:07:22,000 --> 00:07:24,440 Is dit een nieuwe dynastie? 94 00:07:24,520 --> 00:07:26,120 Magnus en Birgitte Nyborg. 95 00:07:26,760 --> 00:07:28,360 Welkom. -Dank je. 96 00:07:28,440 --> 00:07:29,960 Bedankt voor de uitnodiging. 97 00:07:30,040 --> 00:07:34,720 Je studeert nog, maar hebt al naam genaamd… 98 00:07:34,800 --> 00:07:36,720 …met protestbeweging New Earth. 99 00:07:36,800 --> 00:07:40,520 New Earth is kritisch op het grote olieproject in Groenland. 100 00:07:40,600 --> 00:07:42,920 Een project dat jij steunt, Birgitte. 101 00:07:43,000 --> 00:07:46,400 Hoe ga je om met politieke kritiek van je zoon? 102 00:07:47,240 --> 00:07:50,800 We stellen 'n gezonde discussie altijd op prijs in ons gezin. 103 00:07:50,880 --> 00:07:54,640 Als je 21 bent, ben je het niet vaak eens met je ouders. 104 00:07:54,720 --> 00:07:57,360 Vooral als de ouders het mis hebben. 105 00:07:58,600 --> 00:08:03,960 Maar jullie kunnen nog steeds gezellig samen eten en… 106 00:08:04,040 --> 00:08:06,320 Ja, natuurlijk. 107 00:08:06,400 --> 00:08:10,440 Al noemt hij me wel een klimaatverrader als ik rundvlees klaarmaak. 108 00:08:11,000 --> 00:08:12,200 Is dat zo, Marcus? 109 00:08:12,280 --> 00:08:16,280 Ik kan haar het vlees vergeven als ze kan uitleggen… 110 00:08:16,360 --> 00:08:19,720 …waarom ze de wereld wil verwoesten met 2000 miljard aan olie. 111 00:08:19,800 --> 00:08:20,800 Met China. 112 00:08:20,880 --> 00:08:24,840 In drie jaar tijd hebben ze meer cement en beton gebruikt dan de VS in een eeuw. 113 00:08:25,560 --> 00:08:30,560 Er staat een uitstekend artikel op 2.dk van een klimaatexpert die uitlegt… 114 00:08:30,640 --> 00:08:35,560 …dat oliewinning over het algemeen geen nadelige gevolgen heeft. 115 00:08:35,640 --> 00:08:39,400 Dat is alsof je zegt dat een klein concentratiekamp bouwen niet erg is… 116 00:08:39,480 --> 00:08:42,840 …omdat er ooit grotere zijn gebouwd. 117 00:08:43,360 --> 00:08:46,400 Jeetje. Dat is nogal een vergelijking… 118 00:08:46,480 --> 00:08:49,160 Lieverd, dat is niet hetzelfde. -Jawel. 119 00:08:49,240 --> 00:08:52,880 Nee, dat vind ik een zeer stuitende vergelijking. 120 00:08:52,960 --> 00:08:57,080 Typisch voor jouw generatie. Jullie hebben geen historische kennis. 121 00:08:57,160 --> 00:09:01,560 Dat komt dan omdat jouw generatie de wereld zodanig verwoest heeft… 122 00:09:01,640 --> 00:09:04,280 …dat de mijne moet vechten voor de toekomst. 123 00:09:04,360 --> 00:09:07,560 Ik merk dat veel jongeren gaan schelden… 124 00:09:07,640 --> 00:09:10,120 …en kritiek hebben op onze generatie… 125 00:09:10,200 --> 00:09:14,480 …maar niet met suggesties komen om de wereld te verbeteren. 126 00:09:14,560 --> 00:09:15,880 Veel jonge mensen… 127 00:09:15,960 --> 00:09:19,880 …studeren terwijl ze voor een betere planeet vechten… 128 00:09:19,960 --> 00:09:21,920 Dat doe ik als woordvoerder voor New Earth. 129 00:09:22,000 --> 00:09:26,320 En in die hoedanigheid heb ik uitgelegd hoe de klimaatexpert op 2.dk… 130 00:09:26,400 --> 00:09:29,320 …vaak kritiek krijgt om vertekende statistieken… 131 00:09:29,400 --> 00:09:30,920 …en pseudowetenschap. 132 00:09:32,760 --> 00:09:33,600 Magnus… 133 00:09:34,520 --> 00:09:37,720 Voor je in de media kritiek geeft op wetenschappers… 134 00:09:37,800 --> 00:09:40,480 …kun je beter eerst je diploma halen. 135 00:09:40,560 --> 00:09:44,160 Je hebt geen baan. Je ouders onderhouden je. 136 00:09:44,240 --> 00:09:47,040 Ik betaal je vegan pizza's en doe je was. 137 00:09:47,120 --> 00:09:50,680 Je leent mijn auto om naar een verhoor te gaan. 138 00:09:50,760 --> 00:09:53,920 Hoe leg je dat uit als klimaatactivist tegen fossiele brandstoffen? 139 00:09:54,000 --> 00:09:59,200 Je meet met twee maten. -Laten we het daarbij houden. 140 00:10:00,600 --> 00:10:03,040 Dan nu ijs. Er was een wedstrijd… 141 00:10:03,120 --> 00:10:04,360 Zoek het uit. 142 00:10:04,440 --> 00:10:05,800 …het beste hoorntje. 143 00:10:07,360 --> 00:10:11,320 Magnus, doe eens rustig. Je moet het niet zo persoonlijk opvatten. 144 00:10:11,400 --> 00:10:14,480 Sorry, mag ik uw microfoon ook? 145 00:10:14,560 --> 00:10:15,400 Ja. 146 00:10:18,360 --> 00:10:19,680 Fønsmark wil zwangerschapsverlof niet veranderen. 147 00:10:19,760 --> 00:10:23,240 Heb je een lift nodig? -Nee, ik denk dat ik ga fietsen. 148 00:10:24,560 --> 00:10:25,400 Ze zei: 'Neem je kind mee naar 't werk, dus dat heb ik gedaan.' 149 00:10:25,440 --> 00:10:26,800 Gustav… 150 00:10:26,880 --> 00:10:28,640 Het mes moet rechts. 151 00:10:29,760 --> 00:10:30,680 Goed… 152 00:10:30,960 --> 00:10:31,920 Machtsbeluste workaholic! 153 00:10:32,000 --> 00:10:33,600 Aardappelen. Schat? 154 00:10:34,440 --> 00:10:35,920 Ja. -Heb jij die gemaakt? 155 00:10:37,720 --> 00:10:39,160 Pak weg. -Dank je. 156 00:10:40,680 --> 00:10:41,880 Hoe laat is je wedstrijd? 157 00:10:43,200 --> 00:10:44,040 Ziezo. 158 00:10:44,120 --> 00:10:46,120 Om zes uur, denk ik. 159 00:10:47,560 --> 00:10:49,040 De aardappelen zijn hard. 160 00:10:53,440 --> 00:10:54,280 Ze zijn koud. 161 00:10:55,640 --> 00:10:57,840 Wat? -De aardappelen zijn koud. 162 00:10:58,520 --> 00:10:59,640 Je hebt ze niet gekookt. 163 00:11:04,160 --> 00:11:08,240 Sorry, dan doe ik dat nu. -Nee, laat maar. 164 00:11:08,320 --> 00:11:11,640 We hebben de koolhydraten niet nodig. Een salade is goed. 165 00:11:12,120 --> 00:11:13,600 Mijn baas. Ik moet… 166 00:11:13,680 --> 00:11:15,800 Kunnen we niet eten… -Heel even. 167 00:11:15,880 --> 00:11:17,480 Is mam niet de baas? 168 00:11:19,040 --> 00:11:19,880 Ja. 169 00:11:20,680 --> 00:11:23,920 Maar er is altijd een nog grotere baas. 170 00:11:25,920 --> 00:11:31,080 Ik kreeg je niet meer te pakken. -Ik ben eerder weggegaan. Ik moest koken… 171 00:11:31,160 --> 00:11:32,760 Ik moet je iets vragen. 172 00:11:33,440 --> 00:11:37,880 Ik leg een openbare verklaring af voor de onderhandelingen. 173 00:11:37,960 --> 00:11:40,840 Ik heb 10-15 goed geschreven pagina's nodig. 174 00:11:40,920 --> 00:11:43,920 Ik weet dat je het druk hebt, maar kun je helpen? 175 00:11:45,920 --> 00:11:46,760 Natuurlijk. 176 00:11:47,440 --> 00:11:52,080 Geen probleem. -Ik zou ze maandag graag willen hebben. 177 00:11:54,760 --> 00:11:56,440 Hou op. 178 00:11:56,520 --> 00:11:58,520 Negeer hem dan gewoon. -Hou op. 179 00:11:58,600 --> 00:12:01,080 Hou op. Hoe vaak moet ik het nog zeggen? 180 00:12:01,160 --> 00:12:03,160 Je maakt ons gek. 181 00:12:03,240 --> 00:12:04,280 Hou gewoon op. 182 00:12:14,600 --> 00:12:17,360 De spanning in 't Noordpoolgebied loopt op… 183 00:12:17,440 --> 00:12:22,080 …nadat de VS het luchtruim boven Groenland is gaan patrouilleren met F-35's. 184 00:12:22,160 --> 00:12:26,720 Minister van BZ Birgitte Nyborg is vandaag in Groenland aangekomen. 185 00:12:26,800 --> 00:12:30,960 Ze tekent een overeenkomst tussen Denemarken, Groenland en China… 186 00:12:31,040 --> 00:12:33,400 …over de toekomstige oliesamenwerking. 187 00:12:33,480 --> 00:12:34,840 {\an8}3 GEMISTE OPROEPEN VAN PHILIP CHRISTENSEN 188 00:12:35,800 --> 00:12:36,640 {\an8}Van: Philip 189 00:12:36,720 --> 00:12:39,800 {\an8}We moeten over je tv-optreden praten. Bel me. 190 00:12:39,880 --> 00:12:45,240 {\an8}Van: Persvoorlichter Felle reacties op je tv-optreden. Bel me. 191 00:12:45,320 --> 00:12:51,280 {\an8}Je leent mijn auto om naar een verhoor te gaan… Je leent… 192 00:12:51,360 --> 00:12:54,360 Men heeft nogal wat te zeggen over ons tv-optreden. 193 00:12:55,880 --> 00:12:57,200 Was het echt zo erg? 194 00:12:59,800 --> 00:13:00,920 Ik zie Magnus niet. 195 00:13:02,760 --> 00:13:03,960 Zijn profiel is weg. 196 00:13:05,320 --> 00:13:07,560 Hij heeft 't niet gewist. Ik zie het. 197 00:13:09,400 --> 00:13:10,960 Hij heeft je geblokkeerd. 198 00:13:12,720 --> 00:13:13,680 Geblokkeerd? 199 00:13:14,640 --> 00:13:15,480 Ja. 200 00:13:23,160 --> 00:13:24,000 Oké dan. 201 00:13:31,160 --> 00:13:37,000 Het gerucht gaat dat er een akkoord is over de verdeling van de olie-inkomsten… 202 00:13:37,080 --> 00:13:39,440 …al zijn niet alle partijen tevreden. 203 00:13:39,520 --> 00:13:42,520 Hans Eliassen, wat is er mis met het nieuwe akkoord? 204 00:13:42,600 --> 00:13:47,040 Denemarken gebruikt zijn privilege met betrekking tot buitenlands beleid… 205 00:13:47,120 --> 00:13:50,200 …om een groter deel van de Groenlandse opbrengst veilig te stellen. 206 00:13:50,280 --> 00:13:53,200 Het duidt nieuwe koloniale tijden aan. 207 00:14:01,040 --> 00:14:01,880 Hoi, Tanja. 208 00:14:07,640 --> 00:14:08,720 Wat doe je hier? 209 00:14:09,560 --> 00:14:10,840 Mag ik hier slapen? 210 00:14:12,640 --> 00:14:16,680 M'n ouders bemoeien zich overal mee. M'n vrienden begrijpen het niet. 211 00:14:19,040 --> 00:14:21,080 Sorry, Tanja. Dat gaat niet. 212 00:14:21,600 --> 00:14:22,640 Hé. 213 00:14:23,320 --> 00:14:26,280 Wat is er? Kijk me eens aan. 214 00:14:26,360 --> 00:14:27,680 Tanja? 215 00:14:29,000 --> 00:14:30,040 Tanja? 216 00:14:31,160 --> 00:14:33,360 Kom, Tanja. Je… 217 00:14:34,120 --> 00:14:35,600 Je kunt hier niet slapen. 218 00:14:36,760 --> 00:14:38,320 Wat is er aan de hand? 219 00:14:40,280 --> 00:14:41,840 Je bent de weg kwijt. 220 00:14:41,920 --> 00:14:43,920 Waarom ben je niet op school? 221 00:14:45,800 --> 00:14:49,000 Mis je het niet… -Wie denk je dat ik mis? 222 00:14:52,640 --> 00:14:55,840 Hij heeft geen zelfmoord gepleegd. Dat weet ik gewoon. 223 00:14:59,720 --> 00:15:00,920 Ik weet het. 224 00:15:04,280 --> 00:15:08,160 Sommige dingen in het leven zijn niet te begrijpen. 225 00:15:10,280 --> 00:15:12,840 Ook al is het moeilijk en vreselijk. 226 00:15:20,120 --> 00:15:21,880 Ik ben helemaal alleen. 227 00:15:49,200 --> 00:15:51,760 Vandaag begint een nieuw tijdperk. 228 00:15:51,840 --> 00:15:54,800 De oprichting van Green Oil & Energy… 229 00:15:54,880 --> 00:15:57,840 …luidt het begin van een historische samenwerking… 230 00:15:57,920 --> 00:16:01,080 …tussen Denemarken, Groenland en China in. 231 00:16:01,640 --> 00:16:03,840 En ik hoop dat… 232 00:16:11,360 --> 00:16:13,920 En ik hoop van harte… 233 00:16:14,000 --> 00:16:19,880 …dat we samen de uitdagingen op wereldschaal kunnen aanpakken… 234 00:16:19,960 --> 00:16:23,960 …de plaatselijke gemeenschap welvaart brengen… 235 00:16:24,040 --> 00:16:27,440 …en de band tussen onze landen versterken. 236 00:16:28,040 --> 00:16:29,880 Bedankt. -Bedankt. 237 00:16:30,520 --> 00:16:32,280 Beantwoord je vragen? -Nee. 238 00:16:35,000 --> 00:16:39,160 Hans, was die reactie niet een beetje onnodig en kinderachtig? 239 00:16:39,240 --> 00:16:42,600 De overeenkomst bevestigt alleen maar… 240 00:16:42,680 --> 00:16:44,520 …dat er niets is veranderd. 241 00:16:44,600 --> 00:16:47,880 De overeenkomst bezorgt je een fortuin. 242 00:16:47,960 --> 00:16:52,440 We zitten in hetzelfde schuitje. We hebben deze situatie geërfd, Hans. 243 00:16:52,520 --> 00:16:55,240 Heeft Denemarken fouten gemaakt? Ja. 244 00:16:55,320 --> 00:16:58,680 Je bent niet klaar voor onafhankelijkheid. -Daar heb je wel voor gezorgd. 245 00:16:58,760 --> 00:17:01,240 Je pakt onze kinderen af, onderhandelt zonder ons… 246 00:17:01,320 --> 00:17:04,360 Er zijn te weinig hoogopgeleide mensen in Groenland… 247 00:17:04,440 --> 00:17:06,240 …om het over te nemen. 248 00:17:06,320 --> 00:17:09,320 Kun je geneeskunde studeren in Groenland? Nee. Je hebt geen leger. 249 00:17:09,400 --> 00:17:11,360 Dat hoeft niet Deens te zijn. 250 00:17:11,440 --> 00:17:14,080 Rusland, China en de VS willen helpen. 251 00:17:14,160 --> 00:17:16,880 Wees niet naïef over de onafhankelijkheid. 252 00:17:17,760 --> 00:17:21,520 Denemarken laat Chinese bedrijven onder voorwaarden in Denemarken opereren. 253 00:17:21,600 --> 00:17:25,640 Maar met Groenland is niets toegestaan vanwege Thule Air Base. 254 00:17:25,720 --> 00:17:30,000 Ik kan de geopolitieke positie tussen twee continenten niet veranderen. 255 00:17:30,080 --> 00:17:33,080 Daardoor is Denemarken een belangrijke bondgenoot van de VS. 256 00:17:33,160 --> 00:17:36,560 Door de onafhankelijkheid zou je die internationale erkenning verliezen. 257 00:17:36,640 --> 00:17:41,120 Daarom laat je Groenland niet los. We zijn afhankelijk van elkaar. 258 00:17:45,760 --> 00:17:47,080 Dat weet ik. 259 00:17:52,000 --> 00:17:53,520 Dat weten we allemaal. 260 00:17:54,960 --> 00:17:56,720 Maar we praten er niet over. 261 00:18:09,720 --> 00:18:11,320 Hoi, mam. Met Laura. 262 00:18:11,400 --> 00:18:14,640 Ik krijg de voicemail, dus misschien heb je geen bereik. 263 00:18:15,240 --> 00:18:20,800 Ik zag het interview met jou en Magnus. Wat je zei, ging te ver. 264 00:18:21,960 --> 00:18:26,760 Magnus is erg van streek en erg gekwetst. Ik hoop dat je dat weet. 265 00:18:26,840 --> 00:18:28,760 Het was niet oké. 266 00:18:32,280 --> 00:18:33,160 Oliver? 267 00:18:33,680 --> 00:18:36,680 Ik wil zo snel mogelijk terug naar Denemarken. 268 00:18:37,240 --> 00:18:40,600 De vlucht naar Kopenhagen vertrekt om 14.50 uur… 269 00:18:41,240 --> 00:18:45,840 De burgemeester van Ilulissat heeft een walvisspotcruise geregeld. 270 00:18:45,920 --> 00:18:47,160 Moet ik mee? 271 00:18:47,240 --> 00:18:51,280 Het zou nogal arrogant overkomen als je nu nog weigert. 272 00:18:52,240 --> 00:18:53,480 Maar ik kan niet… 273 00:18:53,560 --> 00:18:56,000 Heb je gezien hoe mooi het hier is? 274 00:18:58,560 --> 00:19:00,200 Het is waanzinnig. 275 00:19:13,960 --> 00:19:18,000 {\an8}Van: Philip Birgitte, bel me! We moeten praten! 276 00:19:18,600 --> 00:19:23,080 {\an8}Toen ik klein was, kalfden de ijsbergen veel verder af. 277 00:19:23,880 --> 00:19:28,720 Het ijs is intussen met zo'n 15 kilometer afgenomen. 278 00:19:30,720 --> 00:19:34,840 We zien duidelijk dat het verdwijnt. 279 00:20:12,760 --> 00:20:13,800 Is er iets mis? 280 00:20:14,280 --> 00:20:15,560 Ik zag een zeehond. 281 00:20:16,960 --> 00:20:18,400 Maar hij dook onder. 282 00:20:19,640 --> 00:20:22,280 Kun je het dorp zien? 283 00:20:24,440 --> 00:20:25,640 Ik ben daar geboren. 284 00:20:26,120 --> 00:20:28,440 Aan het eind van Oqaatsut. 285 00:20:28,520 --> 00:20:32,040 Dat betekent 'rode baai'. Het water kleurt namelijk rood… 286 00:20:32,520 --> 00:20:35,000 …als we de walvissen slachten. 287 00:20:37,920 --> 00:20:41,720 Hoeveel walvissen vangen jullie? -Geen idee. 288 00:20:41,800 --> 00:20:46,520 Vroeger zeiden we: 'Dat bepaalt Sassuma Arnaa.' 289 00:20:47,440 --> 00:20:48,760 Moeder van de zee. 290 00:20:49,760 --> 00:20:53,600 Zij stuurt ons onze prooi als ze gul wil zijn. 291 00:20:55,240 --> 00:20:57,480 Ze neemt ze mee als we hebberig zijn. 292 00:21:01,160 --> 00:21:02,320 Zijn dat… -Ja. 293 00:21:02,400 --> 00:21:03,760 De Chinezen. 294 00:21:03,840 --> 00:21:06,760 Dat is nogal wat, hè? 295 00:21:07,240 --> 00:21:09,720 Ze blazen de complete berg op. 296 00:21:11,120 --> 00:21:12,400 Het is eigenlijk… 297 00:21:13,480 --> 00:21:14,600 …deels mijn schuld. 298 00:21:15,360 --> 00:21:19,680 Ik heb ze toegelaten in het gebied waar mijn jachthut is. 299 00:21:19,760 --> 00:21:24,040 In ruil voor deze boot. 300 00:21:26,360 --> 00:21:29,000 Misschien is het meer mijn schuld. 301 00:21:31,280 --> 00:21:32,920 Wat hebben ze jou gegeven? 302 00:21:37,120 --> 00:21:39,760 Dat ik kan aanblijven als minister van BZ. 303 00:21:45,880 --> 00:21:46,800 Macht. 304 00:22:02,600 --> 00:22:04,000 Op mijn oude boot… 305 00:22:05,120 --> 00:22:06,960 …heb ik honderden zeehonden gevangen. 306 00:22:07,600 --> 00:22:10,440 Op deze boot nog niet één. 307 00:22:12,040 --> 00:22:15,680 De moeder van de zee vindt me vast hebberig. 308 00:22:32,840 --> 00:22:36,080 We willen onze overeenkomst met Groenland en China niet schenden… 309 00:22:36,160 --> 00:22:39,720 …omdat het Denemarkens reputatie als handelspartner zou schaden. 310 00:22:39,800 --> 00:22:40,720 Mee eens? 311 00:22:42,840 --> 00:22:45,920 Ja. We hebben ook net getekend, toch? 312 00:22:46,000 --> 00:22:50,480 Wat als we onze overeenkomst met de Chinezen konden verbreken? 313 00:22:50,560 --> 00:22:55,240 Wat als iets ons daartoe dwingt? 314 00:22:55,920 --> 00:22:58,000 Iets dat de Contractenwet vervangt? 315 00:22:58,080 --> 00:23:00,880 Betwist je de overeenkomst? 316 00:23:00,960 --> 00:23:03,600 Denk er maar eens over na. Suggesties? 317 00:23:07,960 --> 00:23:11,880 Iets met de natuur? -Ja, dat zou geweldig zijn. 318 00:23:11,960 --> 00:23:15,680 Dat hebben we al geprobeerd. 319 00:23:15,760 --> 00:23:21,040 De bultrug, dwergvinvis of Groenlandse walvis worden niet bedreigd. 320 00:23:21,640 --> 00:23:24,840 De Groenlandse walvis misschien bijna, maar… 321 00:23:24,920 --> 00:23:27,240 En andere dieren? 322 00:23:32,160 --> 00:23:34,040 Ik moet gaan. 323 00:23:34,120 --> 00:23:35,000 Oké. 324 00:24:11,640 --> 00:24:12,760 Ik ben er. 325 00:24:15,800 --> 00:24:16,920 Ik ben bij je. 326 00:24:29,320 --> 00:24:30,920 Ben je thuis? 327 00:24:32,040 --> 00:24:34,600 Ik heb je zo vaak geprobeerd te bellen. 328 00:24:40,280 --> 00:24:41,440 Ik dacht jij morgen pas. 329 00:24:44,080 --> 00:24:46,520 Kunnen we even zitten… -Nee, het is klaar. 330 00:24:48,960 --> 00:24:51,320 Laat me je op z'n minst brengen. 331 00:24:51,400 --> 00:24:52,360 Nee, dank je. 332 00:25:19,120 --> 00:25:21,360 MAGNUS, JAAR 5. 333 00:25:29,440 --> 00:25:31,600 WAT ETEN WALVISSEN? 334 00:25:31,680 --> 00:25:35,320 PLANKTON. KRILL. ROEIPOOTKREEFTJES. 335 00:25:57,400 --> 00:25:59,600 Misschien met z'n tweeën? 336 00:25:59,680 --> 00:26:01,880 Oké? Prima. Als je denkt… 337 00:26:02,800 --> 00:26:05,920 Hoi, Hans. Ik kom afscheid nemen. Ik ga naar het vliegveld. 338 00:26:06,000 --> 00:26:07,840 Je minister is me er eentje. 339 00:26:07,920 --> 00:26:10,760 Neemt 50 procent en feliciteert Groenland? -Ja. 340 00:26:12,400 --> 00:26:13,760 Hans, heb je even? 341 00:26:13,840 --> 00:26:15,240 Ga zitten. -Bedankt. 342 00:26:25,240 --> 00:26:27,040 Ik wil het over Malik hebben. 343 00:26:28,320 --> 00:26:29,400 Hij… 344 00:26:41,040 --> 00:26:44,280 Hij was enorm blij dat je voor Tanja zorgt. 345 00:26:45,400 --> 00:26:47,560 Dat wilde ik je laten weten. 346 00:26:48,240 --> 00:26:49,400 Ze is mijn dochter. 347 00:26:50,000 --> 00:26:51,480 Natuurlijk. 348 00:26:53,720 --> 00:26:54,720 Ik ben weg. 349 00:26:56,240 --> 00:26:58,440 Dag, Asger, en bedankt. 350 00:27:03,640 --> 00:27:05,880 Tot ziens? -Ja, tot ziens. 351 00:27:16,200 --> 00:27:17,280 Emmy? 352 00:27:21,560 --> 00:27:23,320 Ik wilde afscheid nemen. 353 00:27:27,720 --> 00:27:29,240 Dit is voor jou. 354 00:27:29,720 --> 00:27:32,040 Knud Rasmussen. Across Arctic America. 355 00:27:32,720 --> 00:27:33,560 Dank je. 356 00:27:48,240 --> 00:27:50,080 Waar zijn we mee bezig? 357 00:27:51,960 --> 00:27:55,360 Minder romantisch wordt het niet. 358 00:27:58,800 --> 00:28:02,440 Het is ook niet erg romantisch om niet te weten… 359 00:28:02,520 --> 00:28:04,920 …of het nog goedkomt met mijn man. 360 00:28:05,680 --> 00:28:07,160 Hij weet niets. 361 00:28:08,120 --> 00:28:10,240 Het was niet erg romantisch… 362 00:28:10,320 --> 00:28:13,640 …de morning-afterpil te nemen na onze eerste nacht samen. 363 00:28:18,440 --> 00:28:21,520 En nu ga jij terug naar je man en ik naar Kopenhagen. 364 00:28:21,600 --> 00:28:24,000 Alsof het nooit gebeurd is. 365 00:28:24,080 --> 00:28:26,760 Dan is het tenminste zonder gevolgen gebleven. 366 00:28:27,600 --> 00:28:30,480 Daar draait alles om, dat er geen gevolgen zijn. 367 00:28:30,960 --> 00:28:32,120 Niets kan ons pijn doen. 368 00:28:32,200 --> 00:28:34,840 Niets kan nodig zijn. Alles moet gewoon… 369 00:28:36,160 --> 00:28:39,240 Hoe idioot het ook klinkt, het doet wel pijn… 370 00:28:39,320 --> 00:28:41,800 …dat je de morning-afterpil hebt geslikt. 371 00:28:43,040 --> 00:28:43,880 Oké, maar… 372 00:28:43,960 --> 00:28:46,400 Het perfecte voorbeeld van alles kunnen veranderen. 373 00:28:46,480 --> 00:28:48,240 Zo is het nu eenmaal. -Nee. 374 00:28:48,320 --> 00:28:51,080 Wat als we hier spijt van krijgen? 375 00:28:52,920 --> 00:28:54,880 Wat als wij tweeën… 376 00:28:55,600 --> 00:28:58,720 Wat als we nodig zijn voor elkaar? 377 00:29:06,320 --> 00:29:08,360 Dan moeten we dapper zijn. 378 00:29:14,760 --> 00:29:15,600 Knud… 379 00:29:18,000 --> 00:29:19,080 Hij was dapper. 380 00:29:21,120 --> 00:29:23,960 Hij wist dat hij had geleefd toen z'n leven voorbij was. 381 00:29:24,440 --> 00:29:27,880 Zouden wij dat ook weten als het eenmaal zover is? 382 00:29:32,280 --> 00:29:33,120 Ja. 383 00:29:42,640 --> 00:29:46,320 Wordt de minister van Justitie ontslagen? Wordt de minister van BZ afgezet? 384 00:29:46,400 --> 00:29:49,000 Verlaten de Nieuwe Democraten de regering? 385 00:29:49,080 --> 00:29:50,800 Een wijze politicus zei eens… 386 00:29:50,880 --> 00:29:54,840 …dat je veel kunt bereiken als je anderen looft. 387 00:29:54,920 --> 00:29:59,400 Vandaag draait alles om de macht en de glorie. 388 00:30:36,240 --> 00:30:37,720 Dat ziet er goed uit. 389 00:30:37,800 --> 00:30:40,000 Waarom zo netjes gekleed? -Ik kom op tv. 390 00:30:43,680 --> 00:30:45,240 Ik ben liever bij jullie. 391 00:30:49,560 --> 00:30:51,200 {\an8}HOU VAN JE LOT EN JE WERK 392 00:30:51,280 --> 00:30:55,280 {\an8}'Hou van je lot en je werk.' Mooie kop. 393 00:30:55,880 --> 00:30:57,840 Is dat mijn afscheid? 394 00:30:58,880 --> 00:31:01,600 Het is al goed. Doe je werk, ik bewaak 't fort. 395 00:31:02,920 --> 00:31:03,760 Goed? 396 00:31:05,240 --> 00:31:06,680 Oké, prima. 397 00:31:06,760 --> 00:31:07,600 Goed zo. 398 00:31:13,360 --> 00:31:17,240 …volgende commissievergadering. En dan dit. 399 00:31:17,800 --> 00:31:19,120 Het laatste deel. -Ja? 400 00:31:20,440 --> 00:31:22,040 Sorry dat ik stoor. 401 00:31:22,120 --> 00:31:25,920 Washington belde. De Amerikaanse president wil je spreken. 402 00:31:27,280 --> 00:31:28,240 De president? 403 00:31:28,320 --> 00:31:31,400 Op de beveiligde lijn over vijf minuten. Het gaat over Groenland. 404 00:31:34,680 --> 00:31:37,640 Het kan vandaag erg persoonlijk worden… 405 00:31:37,720 --> 00:31:42,160 …wanneer de Nieuwe Democraten een leiderschapsstemming houden. 406 00:31:42,240 --> 00:31:45,800 Dit is niet alleen de keuze tussen twee gewone kandidaten… 407 00:31:45,880 --> 00:31:48,040 …maar een stemming tussen de twee oprichters… 408 00:31:48,120 --> 00:31:50,600 …Jon Berthelsen en Birgitte Nyborg. 409 00:31:50,680 --> 00:31:55,400 In de studio is te gast politiek redacteur van TV1, Torben Friis. 410 00:31:55,480 --> 00:31:56,480 Welkom. -Bedankt. 411 00:31:56,560 --> 00:32:00,280 Ik hoor net dat partijleider Birgitte Nyborg er is. 412 00:32:00,360 --> 00:32:04,200 U hebt een fractiemeerderheid. Hoe zit het met de partij? 413 00:32:04,280 --> 00:32:07,760 De fractie geeft meestal de mening van onze leden weer… 414 00:32:07,840 --> 00:32:13,280 …maar ik hoop vooral dat we na vandaag hier als één partij vertrekken. 415 00:32:13,360 --> 00:32:15,600 Zo meteen nog een gewaardeerde gast. 416 00:32:15,680 --> 00:32:18,600 Hoofd nieuws van TV1 Katrine Fønsmark is te gast. 417 00:32:18,680 --> 00:32:21,320 Ze was de perschef en spindoctor van Nyborg. 418 00:32:21,400 --> 00:32:23,840 Katrine is nog niet klaar, dus eerst Benjamin. 419 00:32:23,920 --> 00:32:26,400 Thomas Meldgaard, wat verwacht je van de stemming? 420 00:32:26,480 --> 00:32:28,640 Loyaliteit. De mijne ligt bij Birgitte Nyborg. 421 00:32:28,720 --> 00:32:31,760 Daar is Sejrø. -Benjamin, naar Sejrø. Naar hem toe. 422 00:32:31,840 --> 00:32:34,520 Bent Sejrø, wat verwacht je van de stemming? 423 00:32:34,600 --> 00:32:40,480 Het is spijtig dat die wordt ontsierd door een partijconflict. 424 00:32:41,200 --> 00:32:42,880 Maar de stemming is nodig. 425 00:32:42,960 --> 00:32:44,480 Laat het me weten. 426 00:32:45,440 --> 00:32:46,560 Momentje. -Ja. 427 00:32:49,880 --> 00:32:53,040 Zo jong en nu al opvliegers? 428 00:32:53,120 --> 00:32:56,840 Hoi, Birgitte. Ik ben zo aan de beurt, dus ik moest even… 429 00:32:57,680 --> 00:32:58,560 …afkoelen. 430 00:32:58,640 --> 00:33:00,560 Gaat het? Je lijkt wat gestrest. 431 00:33:01,360 --> 00:33:02,280 Ja, hoor. 432 00:33:05,240 --> 00:33:08,160 Jij bent vast de 'Nyborg'-expert. 433 00:33:09,120 --> 00:33:13,040 Ik hoop dat jullie het niet over te persoonlijke zaken gaan hebben. 434 00:33:13,640 --> 00:33:15,760 Zoals over mijn rol als moeder. 435 00:33:17,760 --> 00:33:19,720 Dat zijn we niet van plan. 436 00:33:20,880 --> 00:33:22,160 Fijn. Tot kijk. 437 00:33:22,240 --> 00:33:23,600 Ja, tot kijk. 438 00:33:27,960 --> 00:33:29,520 Bedankt. 439 00:33:30,240 --> 00:33:32,960 Beste vrienden, ik wil eerst even iets kwijt. 440 00:33:33,040 --> 00:33:37,040 Als ik vanavond jullie nieuwe partijleider wordt… 441 00:33:38,160 --> 00:33:40,000 …heb ik één verzoek… 442 00:33:40,600 --> 00:33:42,360 …en slechts één… 443 00:33:42,440 --> 00:33:43,760 …aan Birgitte Nyborg. 444 00:33:43,840 --> 00:33:46,840 'Beste Birgitte.' 445 00:33:47,480 --> 00:33:51,080 'Kom alsjeblieft weer bij de Nieuwe Democraten.' 446 00:33:51,760 --> 00:33:52,600 Bedankt. 447 00:33:56,440 --> 00:33:57,800 Twee minuten. -Bedankt. 448 00:33:57,880 --> 00:34:01,160 Nog twee minuten. Ik begin met Katrine, daarna Torben. 449 00:34:09,960 --> 00:34:11,200 Ik ben zo terug. 450 00:34:11,280 --> 00:34:13,600 Controleer de verbinding… -Niet weggaan. 451 00:34:18,040 --> 00:34:21,520 In een verrassende wending wil Bent Sejrø het woord nemen. 452 00:34:25,960 --> 00:34:31,240 Het kan een wanhoopsdaad van Nyborg zijn om haar laatste en enige vriend… 453 00:34:31,320 --> 00:34:33,560 …in de politiek namens haar te laten spreken. 454 00:34:37,080 --> 00:34:39,240 'Wat zijn mijn opties?' 455 00:34:40,480 --> 00:34:45,160 Dat vroeg Birgitte me altijd tijdens haar ambtstermijn als premier. 456 00:34:45,240 --> 00:34:47,520 De eerste vrouwelijke premier. 457 00:34:49,320 --> 00:34:52,640 Maar ook een van de beste premiers die we hebben gehad. 458 00:34:52,720 --> 00:34:57,200 Waarom? Omdat ze altijd haar menselijke kant liet zien. 459 00:34:57,280 --> 00:35:01,840 Ze was de eerste premier die met verlof ging om voor haar kind te zorgen. 460 00:35:01,920 --> 00:35:04,200 Ze was haar tijd ver vooruit. 461 00:35:06,280 --> 00:35:09,240 Een halve eeuw geleden schreef Machiavelli… 462 00:35:09,320 --> 00:35:13,800 …dat het veiliger is om gevreesd te worden dan geliefd te zijn. 463 00:35:14,760 --> 00:35:20,560 Dat zei hij omdat hij geen democratie steunde, maar tirannie. 464 00:35:22,160 --> 00:35:24,080 Bij Birgitte is 't net andersom. 465 00:35:24,840 --> 00:35:27,320 We steunen haar omdat we van haar houden. 466 00:35:30,120 --> 00:35:31,320 Maar weet je wat? 467 00:35:33,320 --> 00:35:36,480 Ik ben je steeds meer gaan vrezen, meisje. 468 00:35:38,080 --> 00:35:38,920 Birgitte… 469 00:35:39,800 --> 00:35:41,320 …ik zie niet langer… 470 00:35:42,000 --> 00:35:43,280 …je menselijke kant. 471 00:35:45,120 --> 00:35:46,280 Die ben ik kwijt. 472 00:35:46,800 --> 00:35:48,640 Of misschien jij. 473 00:35:51,200 --> 00:35:55,400 Dus helaas is het voor mij geen optie meer om je te steunen… 474 00:35:56,400 --> 00:35:57,240 …omdat… 475 00:35:58,320 --> 00:36:00,040 …ik je niet meer kan vinden. 476 00:36:03,600 --> 00:36:05,200 Daarom… 477 00:36:06,200 --> 00:36:10,120 …stem ik vandaag op de kandidaat die ik herken. 478 00:36:10,200 --> 00:36:11,840 Jon Berthelsen. 479 00:36:18,360 --> 00:36:20,160 Torben? -Ja, Narciza… 480 00:36:20,240 --> 00:36:22,840 Dat was onverwacht. 481 00:36:22,920 --> 00:36:26,160 Een verwoestende verklaring van Bent Sejrø… 482 00:36:26,240 --> 00:36:30,760 …die Nyborg altijd steunde in al haar jaren in de politiek. 483 00:36:30,840 --> 00:36:35,080 Maar Nyborg zit in een sterke positie. De strijd is nog niet gestreden. 484 00:36:40,720 --> 00:36:44,320 Het is 'n klap en je bent gevallen, maar je kunt weer opstaan. 485 00:36:45,200 --> 00:36:50,400 Ik was erbij toen je won door te zeggen dat je te dik was en je jurk te paars. 486 00:36:52,080 --> 00:36:56,280 Bent ziet haar niet meer. -Daarom moet je hem uitschakelen. 487 00:36:56,360 --> 00:36:59,360 Hij heeft je verraden. 488 00:37:00,840 --> 00:37:02,960 Je moet over 45 minuten terug zijn. 489 00:37:07,240 --> 00:37:10,360 'Bent, ik hou van je. Ik hecht waarde aan je woorden.' 490 00:37:11,440 --> 00:37:17,000 'Daarom deed het me pijn toen ik hoorde dat je misschien dementie hebt.' 491 00:37:17,680 --> 00:37:18,800 Je moet wel. 492 00:37:19,480 --> 00:37:22,600 Je moet zijn geloofwaardigheid in twijfel trekken. 493 00:37:30,880 --> 00:37:32,280 Ik heb heel even nodig. 494 00:37:38,920 --> 00:37:39,800 Oké. 495 00:37:43,960 --> 00:37:45,520 Oefen je speech. 496 00:37:49,680 --> 00:37:56,560 Dit is de Politiken van vandaag. Hun voorpagina vat het samen. 497 00:37:56,640 --> 00:38:00,080 Een kille en eenzame Nyborg op een Chinees olievat. 498 00:38:00,160 --> 00:38:03,480 Achter haar Russische onderzeeërs en Amerikaanse straaljagers. 499 00:38:03,560 --> 00:38:07,400 En hier in de hoek is een ijsbeer aan het verdrinken. 500 00:38:07,480 --> 00:38:10,760 Ik raad haar af de speech te geven die we hier zien… 501 00:38:10,840 --> 00:38:13,520 …waar staat: 'Sorry, Nieuwe Democraten.' 502 00:38:14,600 --> 00:38:15,600 'Wat is 't probleem?' 503 00:38:25,040 --> 00:38:26,040 VERSTUREN 504 00:38:32,280 --> 00:38:35,400 Ik heb om een reactie van de premier gevraagd. 505 00:38:35,480 --> 00:38:37,400 Voeg wat emotie toe met Katrine. 506 00:38:37,480 --> 00:38:38,960 Waar is ze? -Hoezo? 507 00:38:39,040 --> 00:38:41,640 Ze is niet teruggekomen. -Ik ga haar zoeken. 508 00:38:41,720 --> 00:38:43,200 Niet ook weggaan. 509 00:38:43,280 --> 00:38:46,360 Narciza, je moet het alleen doen tot Nyborg. 510 00:38:46,440 --> 00:38:48,000 Wees er klaar voor. -Ja. 511 00:38:51,760 --> 00:38:52,600 Birgitte? 512 00:38:53,480 --> 00:38:55,320 Ga je niet de speech van je leven geven? 513 00:38:55,880 --> 00:38:57,440 Heb je m'n e-mail gelezen? 514 00:38:57,520 --> 00:39:00,080 Die heb ik niet ontvangen. Ik kijk even. 515 00:39:01,680 --> 00:39:04,320 Ik zie hem al. Wat is er? 516 00:39:04,960 --> 00:39:06,960 Herinner je je ons gesprek nog? 517 00:39:07,040 --> 00:39:10,080 Of dierenbescherming de overeenkomst kan schenden? 518 00:39:10,160 --> 00:39:11,200 Ja. 519 00:39:11,280 --> 00:39:15,800 We zijn het erover eens dat er geen bedreigde walvissen in het gebied leven. 520 00:39:15,880 --> 00:39:16,720 Ja. 521 00:39:16,800 --> 00:39:20,880 Wat als er iets in het water zit waar walvissen van afhankelijk zijn… 522 00:39:20,960 --> 00:39:23,840 …en in gevaar komt door de oliewinning? 523 00:39:23,920 --> 00:39:26,080 Zoals roeipootkreeftjes. 524 00:39:26,160 --> 00:39:31,280 Jezus, Birgitte. Het Noordpoolgebied is een gevoelig ecosysteem. 525 00:39:31,360 --> 00:39:33,600 We weten niet wat er kan gebeuren… 526 00:39:33,680 --> 00:39:37,920 …met grote olietankers of olieraffinaderijen. 527 00:39:38,000 --> 00:39:41,280 Kunnen we geen experts vinden die dat uitzoeken? 528 00:39:41,360 --> 00:39:45,440 Nadia Barazani zou ons daarmee kunnen helpen. 529 00:39:45,520 --> 00:39:47,080 Je bent grappig. 530 00:39:47,560 --> 00:39:50,080 Ik denk dat je die experts moet zoeken. 531 00:39:50,760 --> 00:39:53,960 Even voor de duidelijkheid. Zijn we voor of tegen olie? 532 00:39:54,040 --> 00:39:56,920 Dat staat in de e-mail. En Asger? 533 00:39:57,840 --> 00:39:58,960 Ik heb nagedacht. 534 00:40:00,560 --> 00:40:01,640 Emmy… 535 00:40:02,920 --> 00:40:04,880 Misschien was ze geen vergissing. 536 00:40:16,520 --> 00:40:17,520 Hier is ze. 537 00:40:19,240 --> 00:40:21,440 Mooi. Laat mij maar. -Dank je. 538 00:40:28,800 --> 00:40:31,120 Twee minuten. Ik moet gewoon even… -Oké. 539 00:40:34,200 --> 00:40:35,920 Blijf anders gewoon hier. 540 00:40:36,880 --> 00:40:38,280 Je hoeft niets te doen. 541 00:40:40,880 --> 00:40:41,800 Goed? 542 00:40:42,600 --> 00:40:44,000 Je gaat nergens heen. 543 00:40:45,400 --> 00:40:46,760 Ik bel Søren wel. 544 00:40:54,600 --> 00:40:57,000 Hoi, Birgitte. Ik wilde je net bellen. 545 00:40:57,720 --> 00:40:58,640 Wat is er? 546 00:40:58,720 --> 00:41:01,160 Weet je nog dat we het onlangs hadden… 547 00:41:01,240 --> 00:41:03,560 …over het behoud van onze banen? 548 00:41:03,640 --> 00:41:04,480 Ja. 549 00:41:04,560 --> 00:41:07,720 Je voelt je filosofisch voor je speech op zondag. 550 00:41:07,800 --> 00:41:12,320 Ik ben net terug uit Groenland. Er is een akkoord dat niemand leuk vindt. 551 00:41:13,680 --> 00:41:16,760 Groenland hekelt Denemarken omdat ze zich 't leeuwendeel toe-eigenen. 552 00:41:16,840 --> 00:41:20,960 Denemarken voelt zich schuldig over Groenland en het klimaat. 553 00:41:21,040 --> 00:41:25,880 China voelt zich gehinderd door de VS en de VS gebruikt straaljagers… 554 00:41:25,960 --> 00:41:28,560 …om de Russen en de rest in toom te houden. 555 00:41:29,600 --> 00:41:31,760 Hoe is het zo ver gekomen? 556 00:41:32,520 --> 00:41:36,200 Mijn motief was vooral om mijn baan te behouden. 557 00:41:38,440 --> 00:41:41,560 Omdat ik me filosofisch voel, wil ik je… 558 00:41:41,640 --> 00:41:45,880 …de eeuwenoude vraag stellen: Wanneer is het genoeg? 559 00:41:45,960 --> 00:41:48,400 Daar heb je al een antwoord op. -Ja. 560 00:41:49,160 --> 00:41:51,120 Maar je zult 't niet leuk vinden. 561 00:41:54,920 --> 00:41:58,440 Birgitte Nyborg is er helaas nog steeds niet. 562 00:41:58,520 --> 00:42:00,160 Maar de zaal zit vol. 563 00:42:00,240 --> 00:42:04,000 Volgens mij is het ongekend dat een leider niet komt opdagen. 564 00:42:04,080 --> 00:42:08,320 In de reglementen staat dat tenzij Nyborg aanwezig is bij de stemming… 565 00:42:08,400 --> 00:42:11,120 …Jon Berthelsen het overneemt als partijleider. 566 00:42:11,200 --> 00:42:12,240 Ik wil je vragen… 567 00:42:12,320 --> 00:42:16,320 …of we 'n standpunt kunnen veranderen waar we al weken op aandringen… 568 00:42:16,880 --> 00:42:19,800 …en die veel aanzien heeft? 569 00:42:22,200 --> 00:42:23,760 Normaal zou ik nee zeggen. 570 00:42:24,400 --> 00:42:26,720 Maar raad eens wie me net nog belde. 571 00:42:28,480 --> 00:42:30,680 Het geduld van de Amerikanen is op. 572 00:43:06,440 --> 00:43:07,880 Sorry dat ik laat ben. 573 00:43:15,920 --> 00:43:18,560 Toen ik vijf jaar geleden mijn vader verloor… 574 00:43:19,520 --> 00:43:22,880 …zat ik naast Bent Sejrø bij de begrafenis. 575 00:43:24,160 --> 00:43:27,160 Het was vreselijk mijn vader te verliezen. 576 00:43:27,240 --> 00:43:29,720 Maar tegelijkertijd voelde ik… 577 00:43:30,600 --> 00:43:32,840 …dat ik mijn andere vader nog had. 578 00:43:34,960 --> 00:43:36,240 Dat ben jij, Bent. 579 00:43:38,040 --> 00:43:43,560 Dus toen je zei dat je me niet langer herkende… 580 00:43:44,480 --> 00:43:48,680 …moet dat betekenen dat ik behoorlijk ben veranderd… 581 00:43:49,480 --> 00:43:53,920 …als zelfs mijn eigen Bent me niet meer herkent. 582 00:43:55,240 --> 00:43:57,360 Dat wil ik je vandaag laten zien. 583 00:43:58,520 --> 00:44:01,800 Ik wil jullie iets belangrijks vertellen over macht. 584 00:44:02,800 --> 00:44:05,320 Macht is waar we vandaag voor vechten. 585 00:44:05,400 --> 00:44:07,000 Het recht om te beslissen. 586 00:44:07,720 --> 00:44:08,600 De macht. 587 00:44:11,200 --> 00:44:14,360 Macht is een woord waar wij Denen mee worstelen. 588 00:44:14,440 --> 00:44:17,320 'Nuchterheid past beter bij ons.' 589 00:44:17,400 --> 00:44:20,960 Dat is onze mindset omdat het Denemarken van nu is geboren uit een nederlaag. 590 00:44:21,040 --> 00:44:24,280 Maar je kunt geen politicus zijn zonder te streven naar macht. 591 00:44:25,360 --> 00:44:30,560 Zonder macht kunnen we al ons belangrijke beleid niet uitvoeren. 592 00:44:31,160 --> 00:44:32,800 Maar macht heeft een eigen leven. 593 00:44:32,880 --> 00:44:36,720 Plotseling heb je alles waar je voor staat achter je gelaten. 594 00:44:42,480 --> 00:44:43,320 Jon… 595 00:44:44,160 --> 00:44:46,320 …ik heb je geprobeerd neer te halen. 596 00:44:47,280 --> 00:44:48,960 Je op je plek willen zetten. 597 00:44:50,760 --> 00:44:53,040 Gedreigd de macht van je af te pakken. 598 00:44:54,440 --> 00:44:57,440 Maar Jon laat zich niet intimideren. 599 00:44:57,520 --> 00:44:58,720 Weten jullie waarom? 600 00:45:00,760 --> 00:45:06,760 Omdat Jons overtuigingen altijd zwaarder wegen dan macht. 601 00:45:09,320 --> 00:45:15,080 Ik heb vreselijke dingen gezegd tegen mijn eigen kind… 602 00:45:16,000 --> 00:45:16,880 …op tv… 603 00:45:18,000 --> 00:45:19,680 …om aan de macht te blijven. 604 00:45:20,920 --> 00:45:23,040 Misschien ben ik veranderd. 605 00:45:23,600 --> 00:45:29,240 Maar ik hoop dat ik het kan blijven toegeven wanneer ik het mis heb. 606 00:45:31,000 --> 00:45:37,320 Ik ben tot het besef gekomen dat de kosten van de olie in Groenland… 607 00:45:37,400 --> 00:45:41,240 …veel groter zijn dan de baten… 608 00:45:41,320 --> 00:45:44,920 …ook al lijkt het de weg naar onafhankelijkheid voor veel Groenlanders. 609 00:45:45,000 --> 00:45:47,680 We moeten ze helpen onafhankelijk te worden. 610 00:45:47,760 --> 00:45:51,240 Maar het mag nooit ten koste gaan van de natuur… 611 00:45:51,320 --> 00:45:53,640 …die de ziel van Groenland is. 612 00:45:55,480 --> 00:45:58,280 Ik wil jullie dus meedelen… 613 00:45:58,360 --> 00:46:01,400 …dat de overheid de olie niet langer kan steunen… 614 00:46:01,480 --> 00:46:04,440 …omdat het milieu hierin belangrijker is. 615 00:46:07,840 --> 00:46:10,640 Deze kwestie heeft internationaal voor verdeeldheid gezorgd. 616 00:46:10,720 --> 00:46:13,320 Ook tussen ons en Groenland. 617 00:46:13,400 --> 00:46:17,320 Bovendien is dit het kernpunt van deze leiderschapsstemming. 618 00:46:17,400 --> 00:46:18,560 Maar, lieve vrienden… 619 00:46:18,640 --> 00:46:24,040 …we moeten niet met elkaar vechten, maar vechten voor waar we in geloven. 620 00:46:24,640 --> 00:46:26,440 Ik geloof in deze partij. 621 00:46:37,040 --> 00:46:40,240 Soms vertelt het leven je wanneer een nieuw hoofdstuk begint. 622 00:46:40,320 --> 00:46:42,000 Voor mij begint dat vandaag. 623 00:46:43,120 --> 00:46:44,240 Als politica… 624 00:46:45,240 --> 00:46:46,360 …en als mens. 625 00:46:50,560 --> 00:46:52,480 Ik treed af als partijleider… 626 00:46:53,360 --> 00:46:55,240 …en wil graag… 627 00:46:55,320 --> 00:46:59,840 …Jon Berthelsen naar voren schuiven als onze leider van de Nieuwe Democraten. 628 00:47:14,960 --> 00:47:17,120 Wat was dat? -Dat was onverwacht. 629 00:47:17,200 --> 00:47:19,000 Pia, waar is Benjamin? 630 00:47:37,800 --> 00:47:40,720 Voordat ik Jon de microfoon geef… 631 00:47:40,800 --> 00:47:43,160 …wil ik iets tegen jou zeggen, Bent. 632 00:47:44,640 --> 00:47:45,800 Ik ben hier. 633 00:47:47,240 --> 00:47:51,520 En als ik werkloos word, hoop ik dat ik je kan vragen… 634 00:47:52,160 --> 00:47:53,480 …wat mijn opties zijn. 635 00:48:13,640 --> 00:48:14,720 Hier. 636 00:48:37,520 --> 00:48:39,160 De regering treedt niet af… 637 00:48:39,240 --> 00:48:43,160 …nadat Nyborg is afgetreden als partijleider. 638 00:48:43,240 --> 00:48:47,600 Er zal een kleine reorganisatie plaatsvinden, aldus premier Signe Kragh. 639 00:48:47,680 --> 00:48:50,360 En China heeft officieel besloten… 640 00:48:50,440 --> 00:48:52,800 …het olieproject in Groenland te staken… 641 00:48:52,880 --> 00:48:54,800 …zonder verder commentaar. 642 00:48:54,880 --> 00:48:57,520 Vanwege het gebrek aan panda's in China… 643 00:48:57,600 --> 00:48:59,520 …haalt China twee panda's terug… 644 00:48:59,600 --> 00:49:02,000 …uit de dierentuin van Kopenhagen. 645 00:49:02,080 --> 00:49:04,800 Het olieproject in Ilulissat wordt beëindigd… 646 00:49:04,880 --> 00:49:10,200 …conform het besluit van vorig jaar om geen olieprojecten meer aan te gaan. 647 00:49:10,280 --> 00:49:15,000 Veel mensen zullen het erover eens zijn dat het milieu de winnaar is. 648 00:49:15,080 --> 00:49:20,720 Rusland en de VS hebben besloten de straaljagers terug te trekken… 649 00:49:20,800 --> 00:49:24,920 …die kortstondig op hun Arctische basis waren gestationeerd. 650 00:49:25,000 --> 00:49:27,080 Goed nieuws voor de wereldvrede. 651 00:49:27,160 --> 00:49:31,920 Als premier wil ik Groenlands sterke wens om onafhankelijk te worden erkennen. 652 00:49:32,000 --> 00:49:35,880 Daarom hebben we Naja… 653 00:49:35,960 --> 00:49:39,000 …hogere Deense subsidies aangeboden. 654 00:49:39,080 --> 00:49:42,160 Een aanbod dat ze meteen afsloeg en waarop ze zei… 655 00:49:42,240 --> 00:49:45,040 'Dank je, maar we moeten niet gecompenseerd worden… 656 00:49:45,120 --> 00:49:47,480 …door ons afhankelijker te maken.' 657 00:49:52,920 --> 00:49:53,760 Hoi. 658 00:49:54,360 --> 00:49:55,480 Het was toch klaar? 659 00:49:55,960 --> 00:49:56,920 Ik had een idee. 660 00:49:58,040 --> 00:50:00,240 Ga je daar niet meteen mee naar de pers? 661 00:50:00,320 --> 00:50:02,000 Vertel je het me later? 662 00:50:03,560 --> 00:50:06,600 Meestal wel, maar dit moet de premier accepteren. 663 00:50:12,280 --> 00:50:14,240 Ik stel voor dat je me nomineert. 664 00:50:20,400 --> 00:50:21,600 Interessant. 665 00:50:26,280 --> 00:50:27,120 Proficiat. 666 00:50:27,200 --> 00:50:31,040 We beëindigen niet elke dag een project voor roeipootkreeftjes. 667 00:50:31,120 --> 00:50:34,920 Dit 'roeipootkreeftje' zit in het Witte Huis. 668 00:50:35,560 --> 00:50:37,240 Heb je 't gehoord van Hans Eliassen? 669 00:50:37,320 --> 00:50:39,840 Bijeenkomsten over zeldzame aardmetalen en uranium? 670 00:50:39,920 --> 00:50:43,440 Het gerucht gaat dat hij ontslagen wordt als minister. 671 00:50:45,400 --> 00:50:47,200 Doet je dat aan iemand denken? 672 00:50:47,960 --> 00:50:49,360 Zin in een biertje? 673 00:50:50,280 --> 00:50:53,760 Sorry, we kunnen niet. We gaan zo badmintonnen. 674 00:50:53,840 --> 00:50:56,960 Oké. Speelt er soms iets tussen jullie? 675 00:50:58,120 --> 00:51:00,160 Dat kan. Jullie zitten op hetzelfde niveau. 676 00:51:00,240 --> 00:51:01,960 Niet wat badminton betreft. 677 00:51:02,040 --> 00:51:06,000 Laten we eerst een potje spelen. -Denk je echt dat je kunt winnen? 678 00:51:06,080 --> 00:51:08,920 Dag. -Ik was Herlev-kampioen in het derde jaar. 679 00:51:09,720 --> 00:51:10,560 Tot kijk. 680 00:51:15,240 --> 00:51:18,880 Komt hij niet uit Hellerup? -Dan had ik hem nooit aangenomen. 681 00:51:19,920 --> 00:51:20,840 Lieverd? 682 00:51:21,520 --> 00:51:22,360 Hé? 683 00:51:23,360 --> 00:51:27,200 Ik weet hoe we een kantoor voor je kunnen maken in de stallen. 684 00:51:27,280 --> 00:51:30,840 Volgens de elektricien duurt het twee weken om alles te installeren. 685 00:51:31,800 --> 00:51:33,920 Een paar weken is prima, denk ik. 686 00:51:35,520 --> 00:51:37,160 De dokter zei drie maanden. 687 00:51:38,800 --> 00:51:39,960 Wil je het zien? 688 00:51:41,480 --> 00:51:43,400 Kom mee. Laten we eens kijken. 689 00:51:44,440 --> 00:51:46,800 Dit zou allemaal jouw domein zijn. 690 00:51:47,320 --> 00:51:49,960 Al deze rotzooi gaat eruit. 691 00:51:51,160 --> 00:51:54,200 Hier komt je bureau? -Waarom een eigen domein? 692 00:51:56,480 --> 00:51:59,480 Omdat Gustav en Molly… Of… 693 00:51:59,560 --> 00:52:01,760 Je zei toch… -Wat hebben ze gezegd? 694 00:52:02,560 --> 00:52:03,880 Nou… 695 00:52:03,960 --> 00:52:07,120 Soms als je gestrest bent door je werk… 696 00:52:08,480 --> 00:52:10,040 …kan het moeilijk zijn… 697 00:52:12,720 --> 00:52:14,880 Je bent de aardigste man ter wereld. 698 00:52:16,040 --> 00:52:17,560 Je doet zo je best… 699 00:52:17,640 --> 00:52:20,800 …omdat je bang bent dat ik weer instort. 700 00:52:20,880 --> 00:52:23,160 Ik wil dat het goed met je gaat. -Weet ik. 701 00:52:25,760 --> 00:52:27,920 Daarom krijg ik mijn eigen gebouw… 702 00:52:28,920 --> 00:52:32,160 …zodat de kinderen me niet storen en ik ze niet afsnauw. 703 00:52:32,240 --> 00:52:33,120 Nee… 704 00:52:34,280 --> 00:52:35,120 Ik… 705 00:52:38,160 --> 00:52:39,440 Ik heb nagedacht. 706 00:52:41,640 --> 00:52:43,080 Jij vast ook. 707 00:52:44,400 --> 00:52:46,000 Maar je wilde niks zeggen. 708 00:52:49,880 --> 00:52:51,800 Ik moet ontslag nemen. 709 00:52:53,920 --> 00:52:58,280 Ik moet Frederik vertellen dat ik ontslag neem als hoofd nieuws. 710 00:53:14,040 --> 00:53:16,960 Heerlijk. Dank je. Nee, ik trakteer. 711 00:53:17,040 --> 00:53:20,160 We moeten vieren dat je niet langer 'waarnemend' bent. 712 00:53:22,160 --> 00:53:23,920 Je bent nu onze Arctische ambassadeur. 713 00:53:25,960 --> 00:53:27,120 Zo. 714 00:53:29,600 --> 00:53:30,960 Een Brøndby-sjaal? -Ja. 715 00:53:31,040 --> 00:53:34,400 Zolang ik sg ben, is er maar één team voor het ministerie. 716 00:53:34,480 --> 00:53:38,560 Heeft Birgitte naar mijn afspraak gevraagd? 717 00:53:38,640 --> 00:53:39,480 Ze mag je graag. 718 00:53:39,560 --> 00:53:44,240 En tussen ons, het is een van haar laatste daden als minister van BZ. 719 00:53:45,520 --> 00:53:47,280 Weten we wat ze hierna gaat doen? 720 00:53:48,320 --> 00:53:50,600 Ja. Zij en Kragh hebben een plan. 721 00:53:52,200 --> 00:53:53,920 Ze is vast onderweg naar de koningin. 722 00:53:54,000 --> 00:53:55,680 Jeetje. -Hoi, Niels Erik. 723 00:53:56,800 --> 00:53:57,640 Ja. 724 00:54:09,800 --> 00:54:13,040 {\an8}Slechte G&T-temperatuur in Kopenhagen. 725 00:54:19,560 --> 00:54:22,840 Van: Emmy Je weet waar het ijs is. 726 00:54:28,560 --> 00:54:30,840 Krijg nou wat. Mijn oude bazin. 727 00:54:30,920 --> 00:54:33,240 Heeft Narciza gesolliciteerd naar mijn baan? 728 00:54:33,320 --> 00:54:34,200 Ja. 729 00:54:34,280 --> 00:54:37,480 Een blanke man van middelbare leeftijd zijn, is dan niet leuk. 730 00:54:37,560 --> 00:54:38,640 Wat doe je? 731 00:54:40,280 --> 00:54:41,800 Ik schrijf een boek. 732 00:54:43,720 --> 00:54:47,480 Wil je meedoen? -Tuurlijk, waarom niet? Wat is de titel? 733 00:54:50,080 --> 00:54:52,040 Ik dacht aan Macht in Denemarken. 734 00:54:52,800 --> 00:54:56,120 Geweldige titel. Echt iets voor mij. 735 00:54:57,720 --> 00:55:00,200 We wachten buiten het koninklijk paleis… 736 00:55:00,280 --> 00:55:03,160 …op de nieuwe ministers. 737 00:55:03,240 --> 00:55:07,320 Meestal zou een kleine reorganisatie geen publiek trekken… 738 00:55:07,400 --> 00:55:12,120 …maar het is ook een afscheid van een groot politica, Birgitte Nyborg. 739 00:55:17,200 --> 00:55:20,360 Is het nodig je volledig terug te trekken? 740 00:55:20,440 --> 00:55:22,200 Een nieuw hoofdstuk is gezond. 741 00:55:22,280 --> 00:55:25,800 Zo te zien zul je gemist worden. Wil je nog iets zeggen? 742 00:55:25,880 --> 00:55:29,960 De meeste politici zouden er goed aan doen één ding te onthouden. 743 00:55:30,040 --> 00:55:32,120 Je wordt pas populair als je stopt. 744 00:55:33,880 --> 00:55:36,080 Bedankt. Daar is mijn familie. 745 00:55:37,040 --> 00:55:38,520 Hoi, lieverd. 746 00:55:42,160 --> 00:55:44,520 Magnus Nyborg? -Ja. 747 00:55:44,600 --> 00:55:47,000 Verbaast het ontslag van je moeder je? 748 00:55:48,760 --> 00:55:52,200 Ik vind het supercool dat ze… 749 00:55:52,960 --> 00:55:56,520 …zichzelf heeft gevonden. Carrière en macht zijn niet alles. 750 00:55:56,600 --> 00:55:58,440 Birgitte Nyborg? -Ja? 751 00:55:58,520 --> 00:56:01,240 De Europese Commissie heeft een nieuwe commissaris nodig. 752 00:56:01,320 --> 00:56:04,280 Zou jij daarin geïnteresseerd zijn? 753 00:56:04,360 --> 00:56:07,160 Ik geef nooit antwoord op hypothetische vragen. 754 00:56:09,680 --> 00:56:10,720 Bedankt. 755 00:56:18,200 --> 00:56:19,160 Nieuwe baan? 756 00:56:19,240 --> 00:56:20,960 Lieverd… -Ga je naar Brussel? 757 00:56:21,040 --> 00:56:23,440 Ik heb nog genoeg meningen te delen. 758 00:56:24,160 --> 00:56:25,320 We zijn zover. 759 00:56:25,400 --> 00:56:28,120 Oké, we praten later. Ik ben nog aan het werk. 760 00:56:30,440 --> 00:56:32,720 Kom op, zeg. Je bent net als zij. 761 00:56:33,520 --> 00:56:35,120 Ga weer politicologie studeren. 762 00:56:36,520 --> 00:56:37,760 Ik heb me al ingeschreven. 763 00:56:38,600 --> 00:56:42,160 Ik neem aan dat je mijn afscheidsreceptie hebt geregeld? 764 00:56:42,240 --> 00:56:43,680 Ja. Met aardbeientaartjes. 765 00:56:43,760 --> 00:56:44,760 Ja. 766 00:56:46,640 --> 00:56:48,320 Kijk je uit naar een nieuwe baas? 767 00:56:49,160 --> 00:56:51,040 Mijn werk blijft hetzelfde. 768 00:56:52,320 --> 00:56:54,160 Goed antwoord. -Maar… 769 00:56:55,440 --> 00:56:57,760 Ik denk dat Brussel boft met jou. 770 00:56:59,200 --> 00:57:01,280 Ik weet niet of zij dat ook vinden. 771 00:58:03,680 --> 00:58:07,720 Ondertiteld door: Rick de Laat