1 00:00:51,840 --> 00:00:52,840 Noget galt? 2 00:00:52,920 --> 00:00:56,040 Nej, der var bare en død muldvarp på havegangen. 3 00:00:57,360 --> 00:00:58,600 Det plejer der ikke. 4 00:00:58,680 --> 00:01:00,480 Det er vel bare naturen. 5 00:01:00,560 --> 00:01:02,720 {\an8}- -Tja… 6 00:01:07,120 --> 00:01:09,880 "En miljøbevidst udvinding af olien i Grønland 7 00:01:09,960 --> 00:01:13,040 vil nærmest ikke kunne ses i det globale CO2-regnskab." 8 00:01:14,000 --> 00:01:17,160 Man skulle næsten tro, at det var fake news. 9 00:01:17,760 --> 00:01:20,880 Det er det ikke. Det er en anerkendt klimaforsker. 10 00:01:23,440 --> 00:01:25,640 I aften skal du i Dagens Danmark med din søn 11 00:01:25,720 --> 00:01:27,400 og tale om at være en politisk familie. 12 00:01:27,480 --> 00:01:30,720 Så jeg har tænkt, at vi skulle udsætte det, fordi… Eller… 13 00:01:30,800 --> 00:01:32,520 På grund af alt det med dit parti. 14 00:01:32,600 --> 00:01:34,520 Netop af den grund bør vi beholde det. 15 00:01:34,600 --> 00:01:37,320 Det signalerer overskud, at jeg tager mig tid til den slags. 16 00:01:37,400 --> 00:01:39,560 Så er der indkaldt til ekstraordinær kongres i dit parti. 17 00:01:39,640 --> 00:01:42,160 Det er på søndag, hvor der skal vælges ny formand. 18 00:01:42,240 --> 00:01:44,520 -Og i aften skal du… -Nej, det skal der ikke. 19 00:01:47,040 --> 00:01:48,360 Der er kampvalg om formandsposten. 20 00:01:48,440 --> 00:01:50,960 Det er bestemt ikke det samme som at vælge en ny formand. 21 00:03:09,600 --> 00:03:12,160 Vi er ved at have lukket en aftale om Grønland. 22 00:03:12,240 --> 00:03:16,040 Og ikke mindst fordelingen af de kommende olieindtægter. 23 00:03:16,120 --> 00:03:18,120 Inden vi går i gang, vil jeg bare sige, 24 00:03:18,200 --> 00:03:20,840 at jeg ikke forventer nogen regeringskrise 25 00:03:20,920 --> 00:03:23,040 eller ministerrokade efter på søndag. 26 00:03:23,120 --> 00:03:25,400 Når Jon indser, han ikke har partiets opbakning, 27 00:03:25,480 --> 00:03:29,080 så ville det være at vise storsind, at han fortsætter som justitsminister, 28 00:03:29,160 --> 00:03:31,480 men at jeg udskifter ham som næstformand. 29 00:03:32,360 --> 00:03:34,120 Det tager vi så til efterretning. 30 00:03:35,120 --> 00:03:36,160 Niels Erik, læg ud. 31 00:03:36,240 --> 00:03:38,720 Jo. På udenrigsministeriets udmærkede opfordring 32 00:03:38,800 --> 00:03:40,560 har vi jo etableret et nyt selskab, 33 00:03:40,640 --> 00:03:42,600 som skal administrere det kinesiske boreselskab. 34 00:03:42,680 --> 00:03:45,840 Kineserne hader det, men har accepteret det. USA kan leve med det. 35 00:03:45,920 --> 00:03:49,280 Vi har overvejet navne og er endt ved Green Oil & Energy, 36 00:03:49,360 --> 00:03:52,280 som både signalerer Grønland og grønne ambitioner. 37 00:03:52,360 --> 00:03:55,440 Ja, og jeg havde landsstyreformanden i telefonen i går, 38 00:03:55,520 --> 00:03:56,880 og hun er rasende. 39 00:03:57,480 --> 00:03:59,920 Men hun kan ikke gøre andet end at acceptere det. 40 00:04:00,000 --> 00:04:03,040 Stiftelsesdokumenterne for det nye selskab er klar til underskrivelse i morgen. 41 00:04:03,120 --> 00:04:05,800 Det bliver min arktiske ambassadør, der skriver under for os. 42 00:04:05,880 --> 00:04:09,200 Men i Grønlands optik vil det ligne, vi vil forhindre deres selvstændighed. 43 00:04:09,280 --> 00:04:11,960 Derfor handler det også bare om at komme hurtigt videre. 44 00:04:12,040 --> 00:04:13,840 Spørgsmålet er bare, 45 00:04:13,920 --> 00:04:17,080 om vi skal komme Grønland lidt i møde ved at vise flaget? 46 00:04:17,160 --> 00:04:18,840 Jeg synes, at du, Birgitte, 47 00:04:18,920 --> 00:04:21,320 som vicestatsminister, skal underskrive aftalen. 48 00:04:22,040 --> 00:04:24,200 -Så skulle jeg til Grønland i morgen? -Ja. 49 00:04:24,280 --> 00:04:28,080 Så har vi travlt, hvis vi skal arrangere et halvofficielt besøg for dig. 50 00:04:28,160 --> 00:04:30,440 Men jeg har jo en partikongres på søndag. 51 00:04:32,520 --> 00:04:36,480 Jeg synes, det ville være en meget fin gestus, Birgitte. 52 00:04:42,800 --> 00:04:46,560 Der har jo været skriverier på de sociale medier om din person. 53 00:04:46,640 --> 00:04:49,640 Kan du fortælle Berlingskes læsere, hvordan du har det med det? 54 00:04:49,720 --> 00:04:52,520 Det kan godt irritere mig, når det fjerner fokus fra det faglige, 55 00:04:52,600 --> 00:04:56,680 men helt ærligt, så er jeg jo heldigvis mere optaget af andre ting i det daglige, 56 00:04:56,760 --> 00:04:58,240 så jeg beskæftiger mig ikke med det. 57 00:04:58,320 --> 00:05:00,560 Er det ikke stressende altid at skulle levere? 58 00:05:01,720 --> 00:05:03,200 Hvad sagde du? Undskyld. 59 00:05:03,960 --> 00:05:06,960 Er det ikke stressende altid at skulle kunne levere? 60 00:05:08,160 --> 00:05:10,120 Det siger man jo ja til, når man tager jobbet. 61 00:05:10,200 --> 00:05:12,280 Vi skal altid udkomme og være de bedste. 62 00:05:13,160 --> 00:05:15,960 Men så er det jo en fordel, at jeg ser journalistikken som en livsopgave 63 00:05:16,040 --> 00:05:17,040 og elsker mit arbejde. 64 00:05:34,880 --> 00:05:38,320 …det skal hun. Torben, du kører analyse. 65 00:05:38,400 --> 00:05:40,160 -I begge udsendelser. -Ja. 66 00:05:40,760 --> 00:05:41,720 -Er alle med? -Ja. 67 00:05:41,800 --> 00:05:43,200 Godt, så sætter vi i gang. 68 00:05:43,280 --> 00:05:46,760 Er vi kommet videre med planerne for formandsopgøret på søndag? 69 00:05:47,600 --> 00:05:50,600 Jeg synes, vi kører fuld plade. Hele svineriet. 70 00:05:50,680 --> 00:05:53,880 Det betyder ny studiepult, indkald eksperter, selvfølgelig mig selv. 71 00:05:53,960 --> 00:05:54,840 Det lyder dyrt. 72 00:05:55,440 --> 00:05:59,160 I øvrigt vil vi gerne have dig med som Nyborg-ekspert en gang mere. 73 00:05:59,240 --> 00:06:02,080 Bare det ikke ser ud, som om jeg har bedt om at komme på skærmen. 74 00:06:02,160 --> 00:06:04,320 Jeg vil gerne undgå flere skriverier. 75 00:06:05,560 --> 00:06:06,400 Ja. 76 00:06:06,480 --> 00:06:09,760 Ikke nogen af jer. Det er ikke det, jeg mener. Men selvfølgelig vil jeg det. 77 00:06:14,080 --> 00:06:16,680 Det, jeg ville snakke med dig om, det var det… 78 00:06:16,760 --> 00:06:19,480 …Dagens Danmark, som Magnus siger, I skal i sammen i aften. 79 00:06:20,080 --> 00:06:22,760 Er det en god idé? Han er lidt oppe og køre over sig selv for tiden. 80 00:06:22,840 --> 00:06:24,600 Prøv at høre. Han bad mig om det. 81 00:06:24,680 --> 00:06:28,920 Det handler vist også mest om at få sat fokus på den der organisation, New Earth. 82 00:06:29,000 --> 00:06:32,400 Ja, men jeg synes måske bare, vi skal passe lidt på ham. 83 00:06:33,720 --> 00:06:37,040 -Han skal også lære at passe på sig selv. -Ja… Nå, nu kom Ida, så… 84 00:06:37,120 --> 00:06:37,960 Hej, skat! 85 00:06:38,040 --> 00:06:40,160 Overvej lige, om det er en god idé med Magnus. 86 00:06:40,240 --> 00:06:42,200 Ja, ja. Hej, hej. 87 00:06:46,080 --> 00:06:47,120 Hej. 88 00:06:52,160 --> 00:06:53,520 Hej, skat. 89 00:06:55,280 --> 00:06:56,280 Hej, mor. 90 00:06:58,200 --> 00:07:00,640 Og du er med på at spise noget mad sammen senere? 91 00:07:00,720 --> 00:07:02,080 Ja, det vil jeg gerne. 92 00:07:02,920 --> 00:07:04,880 -Hej. Jeg hedder Louis. -Hej. 93 00:07:04,960 --> 00:07:07,440 -Vi talte i telefon sammen. -Ja, det er rigtigt. 94 00:07:07,520 --> 00:07:09,280 Vi er klar til jer om to minutter. 95 00:07:09,360 --> 00:07:11,200 -Ja. -Godt, kom med mig. 96 00:07:13,680 --> 00:07:16,880 Danmark har gennem tiderne kendt til flere politiske dynastier. 97 00:07:16,960 --> 00:07:20,040 Vi taler om familier, hvor generation har fulgt generation 98 00:07:20,120 --> 00:07:21,920 på Christiansborgs gange. 99 00:07:22,000 --> 00:07:26,120 Nu er et nyt dynasti måske på vej. Magnus og Birgitte Nyborg. 100 00:07:26,200 --> 00:07:28,360 -Velkommen til jer. -Mange tak. 101 00:07:28,440 --> 00:07:29,800 Tak. Det er dejligt at være her. 102 00:07:29,880 --> 00:07:31,640 Magnus, du er stadig studerende, 103 00:07:31,720 --> 00:07:35,240 men har alligevel formået at gøre dit navn gældende som repræsentant 104 00:07:35,320 --> 00:07:37,200 for protestbevægelsen New Earth, 105 00:07:37,280 --> 00:07:40,520 som blandt andet har kritiseret det storstilede olieprojekt i Grønland. 106 00:07:40,600 --> 00:07:42,920 Et projekt, ikke mindst du, Birgitte Nyborg, står bag. 107 00:07:43,000 --> 00:07:47,040 Hvordan føles det at blive kritiseret politisk af sit eget barn? 108 00:07:47,120 --> 00:07:50,800 Jamen, nu er vi jo en familie, der altid har værdsat en god diskussion. 109 00:07:50,880 --> 00:07:51,720 Og Magnus er 21, 110 00:07:51,800 --> 00:07:54,560 jeg ved ikke, hvem der er enige med sine forældre i den alder? 111 00:07:54,640 --> 00:07:57,360 Især når forældrenes beslutninger så er forkerte. 112 00:07:58,600 --> 00:08:03,440 Men alligevel kan I godt sidde sammen og hygge jer over en god middag og… 113 00:08:03,520 --> 00:08:06,160 Ja, vi hygger totalt. 114 00:08:06,240 --> 00:08:07,880 Når han først lige har beskyldt mig for 115 00:08:07,960 --> 00:08:10,440 at være klimaforræder, fordi jeg serverer lidt oksekød. 116 00:08:10,520 --> 00:08:12,000 Du er rigtig efter mor, Magnus? 117 00:08:12,080 --> 00:08:15,080 Jeg skal nok tilgive hende det med oksekødet, 118 00:08:15,160 --> 00:08:17,560 hvis hun bare vil forklare, hvorfor hun vil ødelægge verden 119 00:08:17,640 --> 00:08:19,680 ved at brænde for 2.000 milliarder kroner olie af. 120 00:08:19,800 --> 00:08:23,280 Endda sammen med Kina, som på tre år har brugt mere cement og beton, 121 00:08:23,360 --> 00:08:25,400 end USA gjorde i hele det 20. århundrede. 122 00:08:25,480 --> 00:08:28,600 Nu er der jo en glimrende artikel på 2eren.dk, 123 00:08:28,680 --> 00:08:32,600 hvor en førende klimaforsker understreger, at i den store sammenhæng 124 00:08:32,680 --> 00:08:35,520 vil der stort set ingen konsekvenser være ved at udnytte olien. 125 00:08:35,600 --> 00:08:37,040 Det er lidt det samme som at sige, 126 00:08:37,120 --> 00:08:39,400 at det er okay at bygge en lille koncentrationslejr, 127 00:08:39,480 --> 00:08:42,760 bare fordi nogen engang byggede nogle meget større. 128 00:08:43,360 --> 00:08:46,400 Hold da op! Det var ellers lidt af et eksempel… 129 00:08:46,480 --> 00:08:48,960 -Ej, skat. Det er ikke det samme. -Jo… 130 00:08:49,040 --> 00:08:52,720 Nej, der er jeg nødt til at sige, det er en lidt usmagelig sammenligning, 131 00:08:52,800 --> 00:08:54,880 som din generation ofte gør jer skyld i 132 00:08:54,960 --> 00:08:56,920 i en blanding af uvidenhed og historieløshed. 133 00:08:57,000 --> 00:08:59,320 Hvis jeg er historieløs, er det måske, 134 00:08:59,400 --> 00:09:01,560 fordi din generation har smadret verden i en grad, 135 00:09:01,640 --> 00:09:03,760 så min generation må kæmpe for fremtiden. 136 00:09:03,840 --> 00:09:07,560 Det er min oplevelse, at mange unge bare kaster med mudder 137 00:09:07,640 --> 00:09:10,120 og kritiserer den verden, vi andre har skabt, 138 00:09:10,200 --> 00:09:12,720 i stedet for at komme med konstruktive og konkrete forslag til, 139 00:09:12,800 --> 00:09:14,320 hvordan vi kan gøre den bedre. 140 00:09:14,400 --> 00:09:17,480 Der er også mange unge, der både er ambitiøse og studerer, 141 00:09:17,560 --> 00:09:19,360 samtidig med at de kæmper for en bedre verden… 142 00:09:19,440 --> 00:09:21,640 Det gør jeg for eksempel som talsmand for New Earth, 143 00:09:21,720 --> 00:09:23,680 og derfor har jeg også været ude og forklare, 144 00:09:23,760 --> 00:09:26,320 hvordan klimaforskeren fra 2'eren-artiklen 145 00:09:26,400 --> 00:09:29,160 gang på gang er blevet hængt ud for fiflen med statistikker 146 00:09:29,240 --> 00:09:30,840 og for at viderebringe pseudovidenskab. 147 00:09:32,760 --> 00:09:33,600 Magnus… 148 00:09:34,400 --> 00:09:37,880 Inden du begynder at lægge dig ud med videnskabsfolk i pressen, 149 00:09:37,960 --> 00:09:40,480 så synes jeg faktisk, du skulle tage at få dig en uddannelse. 150 00:09:40,560 --> 00:09:44,160 Du har heller ikke noget arbejde, du lader dig finansiere af dine forældre. 151 00:09:44,240 --> 00:09:46,880 Jeg betaler dine veganske pizzaer, og jeg vasker dit tøj. 152 00:09:46,960 --> 00:09:50,520 Du låner min bil, når du skal til afhøring for dyremishandling hos politiet. 153 00:09:50,600 --> 00:09:53,920 Hvordan går det med en grøn, aktivistisk profil og ingen brændstoffer? 154 00:09:54,000 --> 00:09:56,600 Du kan godt høre det, ikke? Det bliver lidt dobbeltmoralsk. 155 00:09:56,680 --> 00:09:59,000 Den lader vi blive hængende i luften. 156 00:09:59,080 --> 00:10:00,400 Ja. 157 00:10:00,480 --> 00:10:02,840 Nu skal det handle om is. I dag var der konkurrence… 158 00:10:02,920 --> 00:10:04,520 Hold kæft, du er langt ude. 159 00:10:04,600 --> 00:10:05,800 …havnens flotteste is. 160 00:10:07,200 --> 00:10:08,480 Magnus, slap nu af. 161 00:10:08,560 --> 00:10:11,320 Du skal jo ikke tage det personligt, vel? Det er jo det, du skal lære. 162 00:10:11,400 --> 00:10:14,320 Undskyld, må jeg ikke også lige bede om din mikrofon, tak. 163 00:10:14,400 --> 00:10:15,280 Jo. 164 00:10:18,360 --> 00:10:19,400 {\an8} 165 00:10:19,480 --> 00:10:21,160 {\an8}Skal du køres? 166 00:10:21,240 --> 00:10:23,360 {\an8}Nej, jeg tror, jeg cykler derhen. 167 00:10:23,440 --> 00:10:25,240 {\an8} 168 00:10:25,320 --> 00:10:28,400 {\an8}Gustav… Kniven skal altid være til højre. 169 00:10:29,640 --> 00:10:31,480 {\an8}-Så… 170 00:10:31,560 --> 00:10:33,600 {\an8}Og… Så… Kartoflerne. Skat? 171 00:10:34,440 --> 00:10:36,080 -Ja. -Havde du styr på kartoflerne? 172 00:10:37,440 --> 00:10:39,160 -Tag for jer. -Tak. 173 00:10:40,640 --> 00:10:41,800 Hvad tid spiller I? 174 00:10:43,200 --> 00:10:45,360 -Så… -Klokken seks, tror jeg. 175 00:10:47,560 --> 00:10:49,040 Kartoflerne er helt hårde. 176 00:10:53,240 --> 00:10:54,280 Mor, de er altså kolde. 177 00:10:55,520 --> 00:10:57,800 -Hvad? -Kartoflerne er helt kolde. 178 00:10:58,560 --> 00:10:59,640 Du har glemt at koge dem. 179 00:11:04,000 --> 00:11:05,520 Undskyld, jeg koger dem nu… 180 00:11:05,600 --> 00:11:09,680 Nej, det er fint. Det er fint! Hvad skal vi også med alt det stivelse? 181 00:11:09,760 --> 00:11:12,040 -Vi tager salat i stedet. 182 00:11:12,120 --> 00:11:13,560 Det er min chef, jeg er nødt til… 183 00:11:13,640 --> 00:11:15,720 -Ej, kan vi ikke lige spise… -To sekunder. 184 00:11:15,800 --> 00:11:17,480 Jeg troede, at mor var chef. 185 00:11:19,080 --> 00:11:23,920 Ja. Men der er altid nogen, der er endnu mere chef end en selv. 186 00:11:25,360 --> 00:11:27,360 Jeg nåede ikke at fange dig, inden du gik. 187 00:11:27,440 --> 00:11:30,920 Nej, jeg gik lidt før, jeg plejer. Det var min tur til at lave mad, så… 188 00:11:31,000 --> 00:11:32,760 Jeg skal høre dig om en ting… 189 00:11:33,320 --> 00:11:35,000 Jeg skal lave en public service-redegørelse 190 00:11:35,080 --> 00:11:37,800 forud for forhandlingerne om det nye medieforlig. 191 00:11:37,880 --> 00:11:40,560 Der skal jeg sgu bruge 10-15 stærke sider fra nyhedsafdelingen. 192 00:11:40,640 --> 00:11:43,880 Jeg ved, I har pres på, men tror du, at du kan hjælpe med det? 193 00:11:45,920 --> 00:11:46,880 Ja, selvfølgelig. 194 00:11:47,600 --> 00:11:49,280 Det er intet problem. 195 00:11:49,360 --> 00:11:52,120 Super. Det ville være godt, hvis det var klar på mandag. 196 00:11:54,760 --> 00:11:57,600 -Hold op. Hold nu op! -Kig ikke på ham. 197 00:11:58,600 --> 00:12:01,080 Gustav, så stop dog! Hvor mange gange skal vi sige det? 198 00:12:01,160 --> 00:12:04,320 Du driver os til vanvid med det der! Så stop dog! 199 00:12:15,080 --> 00:12:18,120 Spændingsforholdet i Arktis er ikke blevet mindre, 200 00:12:18,200 --> 00:12:22,080 efter USA er begyndt at patruljere over Grønland med F-35-jagere. 201 00:12:22,160 --> 00:12:25,400 Ikke desto mindre har udenrigsminister Birgitte Nyborg 202 00:12:25,480 --> 00:12:27,320 i dag meldt sin ankomst til Grønland 203 00:12:27,400 --> 00:12:31,120 {\an8}for at underskrive en aftale mellem Danmark, Grønland og Kina 204 00:12:31,200 --> 00:12:33,640 {\an8}omkring det fremtidige oliesamarbejde. 205 00:12:35,000 --> 00:12:36,320 {\an8} 206 00:12:39,440 --> 00:12:40,800 {\an8} 207 00:12:45,320 --> 00:12:48,200 {\an8}Du låner min bil, når du skal til afhøring for dyremishandling… 208 00:12:48,280 --> 00:12:51,160 {\an8}Du låner min bil, når du skal til afhøring for dyremishandling… 209 00:12:51,240 --> 00:12:54,320 Folk går virkelig meget op i det der Dagens Danmark fra i går. 210 00:12:55,840 --> 00:12:57,200 Synes du, det var så slemt? 211 00:12:59,920 --> 00:13:03,760 Jeg kan ikke finde Magnus. Hans profil er blevet væk. 212 00:13:05,280 --> 00:13:07,680 Han har ikke slettet den. Jeg kan godt se ham. 213 00:13:09,520 --> 00:13:10,960 Måske har han blokeret dig. 214 00:13:12,680 --> 00:13:13,680 Blokeret mig? 215 00:13:14,880 --> 00:13:16,000 Ja. 216 00:13:23,160 --> 00:13:24,080 Nå. 217 00:13:31,160 --> 00:13:32,720 Der er desuden forlydender om, 218 00:13:32,800 --> 00:13:36,800 at der er opnået enighed om fordelingen af de fremtidige olieindtægter, 219 00:13:36,880 --> 00:13:39,440 men også at ikke alle er lige begejstrede. 220 00:13:39,520 --> 00:13:42,440 Og Hans Eliassen, hvad er problemet med den nye aftale? 221 00:13:42,520 --> 00:13:45,000 Det er, at Danmark har udnyttet sin fortrinsret 222 00:13:45,080 --> 00:13:46,400 på det udenrigspolitiske område 223 00:13:46,480 --> 00:13:49,920 til at skaffe sig en større andel af de olieindtægter, som tilhører Grønland. 224 00:13:50,000 --> 00:13:53,200 Det eneste, jeg kan sige om det, er, at nu starter en ny kolonitid. 225 00:14:01,120 --> 00:14:02,040 Hej, Tanja. 226 00:14:07,720 --> 00:14:10,840 -Hvad laver du her? -Kan jeg godt sove her? 227 00:14:12,640 --> 00:14:14,800 Min mor og far blander sig i alting. 228 00:14:14,880 --> 00:14:16,560 Og mine venner fatter ikke noget. 229 00:14:19,040 --> 00:14:21,560 Tanja, det går ikke. 230 00:14:21,640 --> 00:14:22,640 Du. 231 00:14:23,360 --> 00:14:26,280 Hey, hvad sker der? Prøv at se på mig engang. 232 00:14:26,360 --> 00:14:27,680 Tanja? 233 00:14:29,120 --> 00:14:30,040 Tanja? 234 00:14:31,160 --> 00:14:33,400 Tanja, kom. Du… 235 00:14:34,160 --> 00:14:35,520 Du kan ikke ligge her. 236 00:14:36,760 --> 00:14:38,160 Hvad sker der? Hva'? 237 00:14:40,400 --> 00:14:42,160 Du sejler rundt. 238 00:14:42,240 --> 00:14:43,880 Hvorfor er du ikke i skole? 239 00:14:45,840 --> 00:14:48,800 -Savner du ikke at have en… -Hvem tror du, jeg savner? 240 00:14:52,680 --> 00:14:54,200 Han slog ikke sig selv ihjel. 241 00:14:54,280 --> 00:14:55,640 Jeg ved det bare. 242 00:14:59,800 --> 00:15:01,160 Jeg ved det godt. 243 00:15:04,200 --> 00:15:07,240 Nogle gange i livet må man acceptere, der er ting, som ikke giver mening. 244 00:15:07,320 --> 00:15:08,160 Som er… 245 00:15:10,240 --> 00:15:12,680 Uanset hvor hårde og ulykkelige de er. 246 00:15:20,160 --> 00:15:22,040 Jeg føler mig helt alene. 247 00:15:49,720 --> 00:15:51,760 I dag starter en ny æra. 248 00:15:51,840 --> 00:15:54,720 Grundlæggelsen af Green Oil & Energy 249 00:15:54,800 --> 00:15:57,760 markerer begyndelsen på et historisk samarbejde 250 00:15:57,840 --> 00:16:01,400 mellem Danmark, Grønland og Kina. 251 00:16:01,480 --> 00:16:03,080 Og det er mit håb, at… 252 00:16:11,360 --> 00:16:13,920 Og det er mit store håb, 253 00:16:14,000 --> 00:16:17,320 at dette partnerskab vil hjælpe med at imødegå 254 00:16:17,400 --> 00:16:19,880 de udfordringer, vi står over for globalt, 255 00:16:19,960 --> 00:16:23,960 mens det samtidig bringer fremgang til lokalsamfundet 256 00:16:24,040 --> 00:16:27,440 og styrker båndet mellem vores nationer. 257 00:16:27,520 --> 00:16:28,960 Tak. 258 00:16:29,040 --> 00:16:30,440 Mange tak. 259 00:16:30,520 --> 00:16:32,720 -Tager du spørgsmål? -Nej! 260 00:16:34,920 --> 00:16:39,080 Hans, var det ikke en lidt unødvendig og barnlig reaktion? 261 00:16:39,160 --> 00:16:42,480 Den aftale, vi lige har stået og smilet over derude, bekræfter bare, 262 00:16:42,560 --> 00:16:44,360 at intet er ændret i relationen imellem os. 263 00:16:44,440 --> 00:16:47,880 Det er en aftale, der sikrer jer flere hundrede milliarder kroner. 264 00:16:47,960 --> 00:16:52,360 Og vi er tvunget sammen i det her. Det er en situation, vi har arvet, Hans. 265 00:16:52,440 --> 00:16:54,680 Er der begået mange fejl fra dansk side? Ja. 266 00:16:55,200 --> 00:16:58,600 -Men I er ikke klar til at stå alene. -Fordi I har sørget for, det blev sådan. 267 00:16:58,680 --> 00:17:01,760 I har tvangsfjernet børn og handlet hen over hovedet på Grønland. 268 00:17:01,840 --> 00:17:04,440 Der er ikke nok højtuddannede grønlændere 269 00:17:04,520 --> 00:17:06,240 til at overtage, hvis vi trak os ud i morgen. 270 00:17:06,320 --> 00:17:09,320 Kan man læse til læge i Grønland? Nej. Og I har intet forsvar. 271 00:17:09,400 --> 00:17:11,280 Andre end Danmark kan levere det forsvar! 272 00:17:11,360 --> 00:17:14,080 Rusland, Kina og USA vil alle sammen meget gerne overtage. 273 00:17:14,160 --> 00:17:16,880 Men du er naiv, hvis du tror, det giver jer større selvstændighed. 274 00:17:17,880 --> 00:17:21,520 Danmark lader kinesiske selskaber operere på helt andre vilkår i Danmark. 275 00:17:21,600 --> 00:17:22,920 Så snart det gælder Grønland, 276 00:17:23,000 --> 00:17:25,560 må de ingenting på grund af Thulebasen, som I gav USA. 277 00:17:25,640 --> 00:17:28,120 Grønlands geopolitiske placering mellem to kontinenter 278 00:17:28,200 --> 00:17:30,000 er jo ikke noget, jeg har nogen indflydelse på. 279 00:17:30,080 --> 00:17:33,080 Det er Grønland, der har gjort, at Danmark er en vigtig allieret for USA. 280 00:17:33,160 --> 00:17:36,400 I mister international anseelse, når Grønland bliver selvstændig. 281 00:17:36,480 --> 00:17:38,720 Det er dybest set derfor, I ikke vil af med Grønland. 282 00:17:38,800 --> 00:17:40,920 I er lige så afhængige af os, som vi er af jer. 283 00:17:45,800 --> 00:17:46,880 Jeg ved det godt. 284 00:17:52,000 --> 00:17:53,280 Det gør vi alle sammen. 285 00:17:55,000 --> 00:17:56,720 Vi taler bare ikke om det. 286 00:18:09,720 --> 00:18:11,560 Hej mor, det er Laura. 287 00:18:11,640 --> 00:18:14,640 Du går direkte på svareren, måske der ikke er forbindelse. 288 00:18:15,680 --> 00:18:18,080 Men jeg har set interviewet med dig og Magnus, 289 00:18:18,160 --> 00:18:21,360 og helt ærligt, jeg synes simpelthen, du sagde de mest langt ude ting. 290 00:18:22,000 --> 00:18:25,200 Magnus er helt vildt ked af det, og enormt såret, så… 291 00:18:25,280 --> 00:18:29,120 …altså, det håber jeg, at du ved. Det var sgu ikke okay. 292 00:18:32,320 --> 00:18:33,720 -Oliver? -Ja. 293 00:18:33,800 --> 00:18:37,040 Jeg vil gerne hjem til Danmark lidt hurtigt, hvis det kan lade sig gøre. 294 00:18:37,120 --> 00:18:40,600 Altså, vi flyver jo 14.50 mod København, og… 295 00:18:40,680 --> 00:18:44,240 …Ilulissats borgmester har arrangeret en sejltur ud på isfjorden nu her 296 00:18:44,320 --> 00:18:45,680 med mulighed for at se hvaler. 297 00:18:45,760 --> 00:18:47,000 Behøver jeg det? 298 00:18:47,080 --> 00:18:51,280 Det vil blive opfattet lidt arrogant, hvis du siger nej til det nu. 299 00:18:52,160 --> 00:18:53,480 Jeg kan sgu da ikke… 300 00:18:53,560 --> 00:18:55,680 Altså, har du set, hvor smukt her er? 301 00:18:58,600 --> 00:19:00,160 Det er fuldstændig vanvittigt. 302 00:19:13,960 --> 00:19:15,960 {\an8} 303 00:19:18,680 --> 00:19:20,960 {\an8}Da jeg var dreng, kælvede isfjeldene 304 00:19:21,040 --> 00:19:23,200 meget længere ude end i dag. 305 00:19:23,840 --> 00:19:27,560 Isen har trukket sig 15 kilometer tilbage 306 00:19:27,640 --> 00:19:28,800 i bare den tid. 307 00:19:30,720 --> 00:19:34,600 For os er det tydeligt, den er ved at forsvinde. 308 00:20:12,800 --> 00:20:14,200 Er der noget galt? 309 00:20:14,280 --> 00:20:15,560 Jeg spottede en sæl. 310 00:20:16,880 --> 00:20:18,320 Men den dykkede. 311 00:20:19,640 --> 00:20:21,880 Kan du se bygden derinde? 312 00:20:24,360 --> 00:20:28,400 Der er jeg født. I bunden af Den Røde Bugt. 313 00:20:28,480 --> 00:20:31,880 Den fik navnet, fordi havet bliver farvet rødt, 314 00:20:32,520 --> 00:20:34,720 når vi flænser hvalerne. 315 00:20:37,960 --> 00:20:40,240 Hvor mange hvaler fanger I egentlig? 316 00:20:40,320 --> 00:20:43,600 Det kan man ikke sige. I gamle dage sagde vi: 317 00:20:43,680 --> 00:20:46,280 "Det er op til Sassumap arnaa." 318 00:20:47,480 --> 00:20:48,720 Havets moder. 319 00:20:49,720 --> 00:20:51,360 Hun giver os fangstdyr, 320 00:20:52,000 --> 00:20:53,560 når hun vil være gavmild. 321 00:20:55,200 --> 00:20:57,480 Og tager dem fra os, hvis vi er grådige. 322 00:21:01,000 --> 00:21:02,320 -Er det… -Ja. 323 00:21:02,400 --> 00:21:03,600 Det er kineserne. 324 00:21:03,680 --> 00:21:07,000 Hold da op. Det var da lidt af en omgang, hva'? 325 00:21:07,080 --> 00:21:09,720 -De sprænger hele fjeldet. 326 00:21:11,120 --> 00:21:12,160 Det er faktisk… 327 00:21:13,600 --> 00:21:14,600 …lidt min skyld. 328 00:21:15,440 --> 00:21:18,160 Jeg gav dem lov til at bruge området, 329 00:21:18,240 --> 00:21:19,680 hvor min fangsthytte står. 330 00:21:20,280 --> 00:21:24,040 Og de gav mig den her fine båd som tak. 331 00:21:26,440 --> 00:21:29,000 Måske er det alligevel lidt mere min skyld. 332 00:21:31,280 --> 00:21:32,480 Hvad fik du for det? 333 00:21:37,040 --> 00:21:39,720 Lov til at blive ved med at være udenrigsminister. 334 00:21:45,880 --> 00:21:46,720 Magt. 335 00:22:02,560 --> 00:22:03,720 I min gamle båd 336 00:22:05,160 --> 00:22:06,960 fik jeg hundredvis af sæler. 337 00:22:07,560 --> 00:22:10,280 I den her båd har jeg ikke fået en eneste. 338 00:22:12,040 --> 00:22:15,680 Havets moder synes nok, jeg er for grådig. 339 00:22:32,960 --> 00:22:35,960 Vi kan ikke lide tanken om at bryde aftalen med Grønland og Kina, 340 00:22:36,040 --> 00:22:37,560 fordi det vil skade Danmarks omdømme 341 00:22:37,640 --> 00:22:40,120 som troværdig forretningspartner i hele verden. Enig? 342 00:22:42,680 --> 00:22:45,920 Ja, men nu har vi jo også lige skrevet under på aftalen, ikke? 343 00:22:46,000 --> 00:22:50,480 Hvad nu hvis vi ikke uden videre bryder aftalen med kineserne? 344 00:22:50,560 --> 00:22:52,600 Hvad nu hvis der var et eller andet, 345 00:22:52,680 --> 00:22:55,000 som tvang os til at bryde den aftale? 346 00:22:55,920 --> 00:22:57,920 Noget, som ligger over aftaleloven. 347 00:22:58,000 --> 00:23:00,880 Er du i gang med at anfægte en aftale, vi lige har underskrevet? 348 00:23:00,960 --> 00:23:03,440 Nej, nej. Vi brainstormer bare. Kom. 349 00:23:07,960 --> 00:23:09,840 Kunne det være noget med naturen? 350 00:23:09,920 --> 00:23:11,880 Ja, meget gerne noget med naturen. 351 00:23:11,960 --> 00:23:15,720 Ja, Oliver, det kan sagtens være naturen, men der har vi været, Birgitte. 352 00:23:15,800 --> 00:23:20,520 Hverken pukkelhvalen, sildepiskeren eller grønlandshvalen er truet. 353 00:23:21,640 --> 00:23:24,640 Grønlandshvalen er måske ved at blive det, men det er ikke… 354 00:23:24,720 --> 00:23:26,840 Nej, men der er måske andre fangstdyr… 355 00:23:32,120 --> 00:23:34,040 Jeg er nødt til lige at løbe. 356 00:23:34,120 --> 00:23:34,960 Okay. 357 00:24:11,800 --> 00:24:13,280 Jeg er hos dig. 358 00:24:15,800 --> 00:24:16,920 Jeg er hos dig. 359 00:24:29,240 --> 00:24:30,760 Jeg vidste ikke, du var her. 360 00:24:32,000 --> 00:24:34,600 Jeg har prøvet at få fat i dig. Jeg har ringet så mange gange. 361 00:24:40,280 --> 00:24:42,040 Jeg troede først, du kom i morgen. 362 00:24:44,080 --> 00:24:46,520 -Skal vi ikke lige sætte os… -Nej, vi skal ikke, mor. 363 00:24:48,920 --> 00:24:51,240 Lad mig køre dig, så du ikke skal slæbe på alt det der. 364 00:24:51,320 --> 00:24:52,400 Nej tak. 365 00:25:57,240 --> 00:25:59,440 Måske kunne I bare være to? 366 00:25:59,520 --> 00:26:01,880 Er det okay? Ja. Hvis det er… 367 00:26:02,720 --> 00:26:05,760 Hej, Hans. Jeg kommer for at sige farvel, jeg er på vej i lufthavnen. 368 00:26:05,840 --> 00:26:10,240 Din minister er godt nok heftig, hva'? Tager 50 % og ønsker Grønland tillykke? 369 00:26:10,320 --> 00:26:11,360 Ja. 370 00:26:12,480 --> 00:26:13,760 Hans, har du to sekunder? 371 00:26:13,840 --> 00:26:15,440 -Sid ned. -Tak. 372 00:26:25,280 --> 00:26:27,040 Jeg vil gerne fortælle dig noget om Malik. 373 00:26:28,280 --> 00:26:29,240 Han… 374 00:26:41,080 --> 00:26:44,280 Han sagde til mig, han er rigtig glad for, at du tager dig så godt af Tanja. 375 00:26:45,440 --> 00:26:46,760 Det skulle du bare vide. 376 00:26:48,280 --> 00:26:49,840 Hun er jo min datter. 377 00:26:49,920 --> 00:26:51,360 Ja, selvfølgelig. 378 00:26:53,760 --> 00:26:54,720 Jeg smutter. 379 00:26:56,240 --> 00:26:58,480 Farvel, Asger, og tak for nu. 380 00:27:03,640 --> 00:27:06,080 -Vi ses, ikke? -Ja, vi ses. 381 00:27:16,160 --> 00:27:17,000 Emmy? 382 00:27:21,560 --> 00:27:23,320 Jeg ville bare lige sige farvel. 383 00:27:26,320 --> 00:27:29,240 Øh… Jeg har den her til dig. 384 00:27:29,840 --> 00:27:32,040 Knud Rasmussen. Den store slæderejse. 385 00:27:32,720 --> 00:27:33,560 Tak. 386 00:27:48,160 --> 00:27:50,080 Okay, hvad fanden er det, vi laver? 387 00:27:51,800 --> 00:27:55,400 Det her er jo det mindst romantiske, man kan forestille sig. 388 00:27:58,760 --> 00:28:01,200 Det er heller ikke det mest romantiske… 389 00:28:01,280 --> 00:28:02,440 …ikke at vide, 390 00:28:02,520 --> 00:28:04,800 om jeg kan få det til at fungere med min mand. 391 00:28:05,680 --> 00:28:07,240 Han ved ikke, hvad der foregår. 392 00:28:08,080 --> 00:28:10,200 Det var heller ikke det mest romantiske 393 00:28:10,280 --> 00:28:13,640 at tage en fortrydelsespille, dagen efter vi var sammen første gang. 394 00:28:18,360 --> 00:28:21,360 Okay, så nu tager du hjem til din mand, og jeg tager hjem til København, 395 00:28:21,440 --> 00:28:24,000 og så er det, som om det her aldrig nogensinde er sket. 396 00:28:24,080 --> 00:28:26,840 Og så har det ikke haft nogen konsekvenser. Vel? 397 00:28:27,600 --> 00:28:30,720 Det hele handler om at undgå konsekvenser, ikke? 398 00:28:30,800 --> 00:28:32,120 Intet må gøre rigtig ondt. 399 00:28:32,200 --> 00:28:34,680 Intet må være rigtig nødvendigt. Det skal bare… 400 00:28:36,080 --> 00:28:39,320 Men på en eller anden latterlig måde gør det faktisk ondt, 401 00:28:39,400 --> 00:28:41,800 når du siger til mig, du har taget en fortrydelsespille. 402 00:28:42,760 --> 00:28:43,600 Ja… 403 00:28:43,680 --> 00:28:46,280 Det er det perfekte billede på, at man bare kan lave alt om. 404 00:28:46,360 --> 00:28:48,240 -Sådan er det. -Kraftedeme nej! 405 00:28:48,320 --> 00:28:51,080 Hvad hvis det er rigtigt, det her, som vi står og fortryder? 406 00:28:52,840 --> 00:28:54,680 Hvad hvis vi to er… 407 00:28:55,600 --> 00:28:58,480 Hvad hvis vi to er hinandens nødvendighed? 408 00:29:06,360 --> 00:29:08,400 Det ville kræve, at vi var modige. 409 00:29:14,760 --> 00:29:15,600 Knud… 410 00:29:18,000 --> 00:29:18,840 Han var modig. 411 00:29:21,120 --> 00:29:24,360 Derfor var han ikke i tvivl om, at han havde levet, da han døde. 412 00:29:24,440 --> 00:29:27,800 Så er det store spørgsmål, om vi andre er det også. 413 00:29:32,280 --> 00:29:33,320 Ja. 414 00:29:42,880 --> 00:29:44,560 Bliver justitsministeren fyret i dag? 415 00:29:44,640 --> 00:29:46,280 Bliver udenrigsministeren væltet? 416 00:29:46,360 --> 00:29:48,960 Bliver Nye Demokrater nødt til at forlade regeringen? 417 00:29:49,040 --> 00:29:50,640 En klog politiker sagde engang, 418 00:29:50,720 --> 00:29:54,840 at meget kan lykkes i politik, hvis man er villig til at give andre æren for det. 419 00:29:54,920 --> 00:29:59,480 Men i dag er det både riget, magten og æren, der kæmpes om. 420 00:30:36,240 --> 00:30:37,640 Hvor ser det hyggeligt ud! 421 00:30:37,720 --> 00:30:40,000 -Hvorfor er du så fin? -Jeg skal i TV, skat. 422 00:30:43,680 --> 00:30:45,160 Men jeg vil hellere være her hos jer. 423 00:30:51,120 --> 00:30:54,960 {\an8}"At elske sin skæbne og sit arbejde." Flot overskrift. 424 00:30:55,880 --> 00:30:57,880 Er det energien, du vil sende mig afsted med? 425 00:30:58,920 --> 00:31:01,600 Skat, det er fint. Pas dit arbejde, så holder jeg fortet. 426 00:31:02,920 --> 00:31:03,760 Ikke? 427 00:31:05,200 --> 00:31:06,680 Okay, fint. 428 00:31:06,760 --> 00:31:07,640 Fint. 429 00:31:13,360 --> 00:31:16,920 …så er der næste udvalgsmøde. Så har vi den her. 430 00:31:17,920 --> 00:31:19,120 -Nederst. -Ja? 431 00:31:20,400 --> 00:31:23,440 Undskyld, jeg forstyrrer. De har ringet fra Washington. 432 00:31:23,520 --> 00:31:25,920 Den amerikanske præsident vil gerne tale med dig. 433 00:31:27,280 --> 00:31:28,240 Præsidenten? 434 00:31:28,320 --> 00:31:31,400 Om fem minutter på den sikre linje. Det drejer sig om Grønland. 435 00:31:34,680 --> 00:31:37,480 Der er lagt op til det helt store persondrama i dag, 436 00:31:37,560 --> 00:31:40,920 når Nye Demokrater mødes til et hasteindkaldt kampvalg 437 00:31:41,000 --> 00:31:42,160 om formandsposten. 438 00:31:42,240 --> 00:31:45,800 Og det er ikke bare et kampvalg mellem to almindelige kandidater, 439 00:31:45,880 --> 00:31:48,040 men et kampvalg mellem to siddende ministre, 440 00:31:48,120 --> 00:31:50,600 nemlig Jon Berthelsen og Birgitte Nyborg. 441 00:31:50,680 --> 00:31:53,280 Med os i dag i vores kongresstudie har vi naturligvis 442 00:31:53,360 --> 00:31:55,360 TV1's politiske redaktør, Torben Friis. 443 00:31:55,440 --> 00:31:56,440 -Velkommen. -Tak. 444 00:31:56,520 --> 00:31:57,360 Nu får jeg at vide, 445 00:31:57,440 --> 00:32:00,120 at partiformand og udenrigsminister Birgitte Nyborg er ankommet. 446 00:32:00,200 --> 00:32:02,720 Nyborg, du har jo flertal i folketingsgruppen. 447 00:32:02,800 --> 00:32:04,120 Gælder det også partiet? 448 00:32:04,200 --> 00:32:07,600 Nu plejer folketingsgruppen jo at være repræsentativ for medlemmernes holdning, 449 00:32:07,680 --> 00:32:09,680 men mere end noget andet håber jeg, 450 00:32:09,760 --> 00:32:11,640 at hvis vi er ankommet splittede, 451 00:32:11,720 --> 00:32:13,280 så går vi herfra samlede. 452 00:32:13,880 --> 00:32:15,560 Om lidt får vi også fint besøg 453 00:32:15,640 --> 00:32:18,080 af vores nyhedschef på TV1, Katrine Fønsmark. 454 00:32:18,160 --> 00:32:21,320 Som jo faktisk var Nyborgs pressechef og spindoktor i en årerække. 455 00:32:21,400 --> 00:32:23,840 Narciza, Katrine er ikke klar endnu, så vi hopper til Benjamin. 456 00:32:23,920 --> 00:32:26,280 Thomas Meldgaard, hvad forventer du af kongressen? 457 00:32:26,360 --> 00:32:28,640 Loyalitet. Og min loyalitet ligger hos Birgitte Nyborg. 458 00:32:28,720 --> 00:32:31,760 -Der kommer Sejrø. -Benjamin, ud til Sejrø. Videre til ham. 459 00:32:31,840 --> 00:32:34,000 Bent Sejrø, hvad forventer du til formandsopgøret? 460 00:32:34,080 --> 00:32:36,000 Det er jo en sorgens dag, 461 00:32:36,080 --> 00:32:40,080 når et parti bliver plaget af interne fløjkrige. 462 00:32:41,200 --> 00:32:42,880 Men opgøret er nødvendigt. 463 00:32:42,960 --> 00:32:44,160 …så siger du bare til. 464 00:32:45,280 --> 00:32:46,560 -Lige et øjeblik. -Ja. 465 00:32:49,760 --> 00:32:52,280 Det er sgu da ti år for tidligt med de der hedeture. 466 00:32:52,960 --> 00:32:56,240 Hej, Birgitte. Ja, jeg skal på om lidt, så jeg skulle lige… 467 00:32:57,520 --> 00:32:58,400 …dampe af. 468 00:32:58,480 --> 00:33:00,560 Er du okay? Du virker lidt hektisk. 469 00:33:01,320 --> 00:33:02,560 Jeg har det fint. 470 00:33:05,240 --> 00:33:08,160 Jeg går ud fra, at du skal være jeres Nyborg-ekspert. 471 00:33:09,080 --> 00:33:11,040 Jeg håber, I holder jer for gode til 472 00:33:11,120 --> 00:33:13,040 at blive alt for private i dækningen af mig. 473 00:33:13,640 --> 00:33:15,320 Hvordan jeg er som mor og sådan noget. 474 00:33:17,720 --> 00:33:19,720 Selvfølgelig. Det har vi ikke nogen planer om. 475 00:33:20,880 --> 00:33:23,360 -Fint. Vi ses. -Det gør vi. 476 00:33:27,960 --> 00:33:29,520 Tak. Tak. 477 00:33:30,240 --> 00:33:32,080 Derfor, kære venner, 478 00:33:32,160 --> 00:33:35,760 er der noget, I skal vide, og det er, at hvis det er mig, der står her i aften 479 00:33:35,840 --> 00:33:37,040 som jeres nye formand, 480 00:33:38,120 --> 00:33:39,680 så vil jeg have én 481 00:33:40,560 --> 00:33:42,480 og kun én opfordring 482 00:33:42,560 --> 00:33:43,760 til Birgitte Nyborg. 483 00:33:43,840 --> 00:33:45,440 Og den lyder sådan her: 484 00:33:45,520 --> 00:33:46,840 "Kære Birgitte. 485 00:33:46,920 --> 00:33:51,160 Vil du ikke nok blive en del af Nye Demokrater igen?" 486 00:33:51,760 --> 00:33:52,600 Tak. 487 00:33:56,440 --> 00:33:57,800 -To minutter. -Ja, tak. 488 00:33:57,880 --> 00:34:01,160 Vi er på om to minutter, jeg starter med dig, Katrine, og så over til Torben. 489 00:34:09,920 --> 00:34:11,160 Det er bedre, jeg kommer senere. 490 00:34:11,240 --> 00:34:13,600 -Du må ikke gå nu. -Tjek lige forbindelsen… 491 00:34:18,000 --> 00:34:21,680 Vi hører nu meget overraskende, at Bent Sejrø har bedt om ordet. 492 00:34:25,800 --> 00:34:27,680 Man kan se det som et tegn på, 493 00:34:27,760 --> 00:34:31,080 at Nyborg er presset, når hun beder sin måske sidste og eneste ven 494 00:34:31,160 --> 00:34:33,560 tilbage i dansk politik om at tale for hende. 495 00:34:37,080 --> 00:34:39,240 "Hvad er mine muligheder?" 496 00:34:40,440 --> 00:34:43,200 Det var Birgittes faste spørgsmål til mig 497 00:34:43,280 --> 00:34:45,160 i den periode, hun var statsminister. 498 00:34:45,760 --> 00:34:47,600 Den første kvinde på posten. 499 00:34:49,360 --> 00:34:52,680 Men hun var måske også en af de bedste statsministre, vi har haft. 500 00:34:52,760 --> 00:34:57,200 Og hvorfor? Fordi hun formåede at vise os sit menneske. 501 00:34:57,280 --> 00:35:01,840 Hun var også første statsminister, der tog orlov for at passe sit barn. 502 00:35:01,920 --> 00:35:04,080 Det er at være forud for sin tid. 503 00:35:06,240 --> 00:35:09,040 Machiavelli skrev for 500 år siden, 504 00:35:09,120 --> 00:35:13,840 at det var bedre for fyrsten at være frygtet end at være elsket. 505 00:35:14,840 --> 00:35:20,600 Det gjorde han, fordi han ikke støttede demokratiet, men støttede … tyranniet. 506 00:35:22,160 --> 00:35:24,080 For Birgitte Nyborg er det lige omvendt. 507 00:35:24,800 --> 00:35:27,320 Vi støtter hende, fordi vi elsker hende. 508 00:35:30,120 --> 00:35:31,280 Men ved du hvad? 509 00:35:33,280 --> 00:35:36,480 I den seneste tid er jeg begyndt at frygte dig, min pige. 510 00:35:38,080 --> 00:35:38,920 Birgitte, 511 00:35:39,760 --> 00:35:41,320 jeg kan ikke længere 512 00:35:42,080 --> 00:35:43,440 se dit menneske. 513 00:35:45,160 --> 00:35:48,560 Jeg har mistet det. Eller også har du selv mistet det. 514 00:35:51,160 --> 00:35:52,920 Og derfor er jeg nødt til at sige, 515 00:35:53,000 --> 00:35:55,480 at du har frataget mig muligheden for at støtte dig, 516 00:35:56,400 --> 00:35:57,240 fordi… 517 00:35:58,320 --> 00:35:59,960 …jeg kan ikke længere finde dig. 518 00:36:03,640 --> 00:36:05,200 Så derfor, kære venner, 519 00:36:06,160 --> 00:36:08,240 vil jeg i dag stemme på den kandidat, 520 00:36:08,320 --> 00:36:10,160 som jeg mener at kunne genkende, 521 00:36:10,240 --> 00:36:12,440 nemlig Jon Berthelsen. 522 00:36:17,200 --> 00:36:20,000 -Torben? -Øh… Ja, Narciza… 523 00:36:20,080 --> 00:36:22,840 Der blev vi sgu taget, undskyld mig, med bukserne nede. 524 00:36:22,920 --> 00:36:26,240 Det er en fuldstændig lammende udmelding her fra Bent Sejrø, 525 00:36:26,320 --> 00:36:30,760 som jo i samtlige af Nyborgs år i politik har været hendes tro ven. 526 00:36:30,840 --> 00:36:33,560 Men vi må huske på, at Nyborg står stadig stærkt. 527 00:36:33,640 --> 00:36:35,360 Slaget er ikke tabt endnu. 528 00:36:40,640 --> 00:36:44,160 Det var et hårdt slag, og du er nede, men kan stadig nå at rejse dig. 529 00:36:45,080 --> 00:36:48,080 Jeg ved det. Jeg stod der selv, da du vandt valget ved at sige, 530 00:36:48,160 --> 00:36:50,400 at du var lidt for tyk i en lidt for lilla kjole. 531 00:36:52,040 --> 00:36:54,200 Det er hende, Bent ikke længere kan få øje på. 532 00:36:54,280 --> 00:36:56,280 Derfor er du også nødt til at fælde ham. 533 00:36:56,360 --> 00:36:59,720 Han har lige dolket dig i ryggen. Nu er handskerne kraftedeme røget af. 534 00:37:00,840 --> 00:37:03,040 Vi har 45 minutter, så skal du være dernede. 535 00:37:07,160 --> 00:37:10,360 "Bent, jeg elsker dig højt, og dine ord betyder altid meget for mig. 536 00:37:11,280 --> 00:37:12,560 Derfor gjorde det så ondt på mig, 537 00:37:12,640 --> 00:37:17,000 da jeg fik at vide, at du i denne tid er ved at blive udredt for demens." 538 00:37:17,680 --> 00:37:18,760 Du er nødt til det. 539 00:37:19,400 --> 00:37:22,600 Hvis du ikke anfægter hans troværdighed, har du ikke en chance for at vinde. 540 00:37:30,920 --> 00:37:32,240 Jeg skal bruge et øjeblik. 541 00:37:38,960 --> 00:37:39,800 Okay. 542 00:37:44,200 --> 00:37:45,520 Få styr på den tale. 543 00:37:49,640 --> 00:37:52,520 Jeg står her med dagens Politiken, 544 00:37:52,600 --> 00:37:56,560 og her er en forside, som måske meget godt rammer det hele ind. 545 00:37:56,640 --> 00:37:59,920 {\an8}En kold og verdensfjern Nyborg, der står på en kinesisk olietønde. 546 00:38:00,000 --> 00:38:03,320 {\an8}Bag sig har hun russiske ubåde og amerikanske kampfly, 547 00:38:03,400 --> 00:38:05,160 {\an8}og hernede i hjørnet, hvis man kan se det, 548 00:38:05,240 --> 00:38:07,400 {\an8}er der en isbjørn, som er ved at drukne. 549 00:38:07,480 --> 00:38:10,720 Jeg kan dog bare ikke anbefale, at hun holder samme tale, som man ser her, 550 00:38:10,800 --> 00:38:13,520 hvor der står: "Undskyld, Nye Demokrater, 551 00:38:14,600 --> 00:38:15,600 hvad er problemet?" 552 00:38:32,280 --> 00:38:35,400 Jeg har bedt Borgen-redaktionen om en kommentar fra statsministeren. 553 00:38:35,480 --> 00:38:37,240 Sæt nogle følelser på med Katrine. 554 00:38:37,320 --> 00:38:38,760 -Hvor er hun? -Hvad mener du? 555 00:38:38,840 --> 00:38:41,560 -Hun er ikke kommet tilbage. -Jeg kigger lige efter hende. 556 00:38:41,640 --> 00:38:43,200 Nej, du skal ikke også gå! 557 00:38:43,280 --> 00:38:45,000 Narciza, det kan være, du må bære den alene, 558 00:38:45,080 --> 00:38:46,360 indtil Nyborg går på. 559 00:38:46,440 --> 00:38:48,520 -Gør lige klar til det. -Ja. 560 00:38:51,800 --> 00:38:55,320 Birgitte? Er du ikke i gang med din karrieres vigtigste tale? 561 00:38:55,400 --> 00:38:58,560 -Har du læst min mail? -Jeg har ikke fået nogen mail. 562 00:38:58,640 --> 00:39:00,120 To sekunder, jeg tjekker lige. 563 00:39:01,520 --> 00:39:04,200 Jo, okay. Der kom den. Hvad så? 564 00:39:05,000 --> 00:39:06,840 Husker du, da vi i Grønland talte om, 565 00:39:06,920 --> 00:39:10,080 at der var beskyttelseshensyn, der ville veje tungere end aftalen? 566 00:39:10,160 --> 00:39:11,160 Ja. 567 00:39:11,240 --> 00:39:13,320 Vi er enige om, at der, hvor der er fundet olie, 568 00:39:13,400 --> 00:39:15,800 lever der hvaler, som ikke er truede, ikke også? 569 00:39:15,880 --> 00:39:16,720 Ja. 570 00:39:16,800 --> 00:39:18,680 Hvad hvis der lever noget i vandet, 571 00:39:18,760 --> 00:39:20,720 som hvaler er afhængige af, 572 00:39:20,800 --> 00:39:23,840 og som rent faktisk ville blive truet af en olieproduktion? 573 00:39:23,920 --> 00:39:26,080 Vandloppen, for eksempel. 574 00:39:26,160 --> 00:39:27,680 Birgitte, for fanden, helt ærligt, 575 00:39:27,760 --> 00:39:31,280 så er Arktis så skrøbeligt et økosystem, 576 00:39:31,360 --> 00:39:33,600 at vi for fanden ikke ved, hvad der vil ske, 577 00:39:33,680 --> 00:39:35,640 hvis vi begynder at sejle med store olietankere 578 00:39:35,720 --> 00:39:37,760 eller at bygge raffinaderier deroppe. 579 00:39:37,840 --> 00:39:41,280 Det kan man vel finde eksperter, der er villige til at skrive under på? 580 00:39:41,360 --> 00:39:43,000 Ja, jeg tænker, at… 581 00:39:43,080 --> 00:39:45,440 …Nadia Barazani sikkert kan hjælpe med at finde nogen. 582 00:39:45,520 --> 00:39:47,440 -Ja, sjovt. 583 00:39:47,520 --> 00:39:50,000 Skynd dig nu bare at finde de eksperter, ikke? 584 00:39:50,640 --> 00:39:54,040 Jeg skal lige forstå, Birgitte. Er vi for eller imod olien i dag? 585 00:39:54,120 --> 00:39:56,920 Det står i mailen. Læs den. Og Asger? 586 00:39:57,800 --> 00:39:59,160 Jeg har tænkt på noget. 587 00:40:00,560 --> 00:40:01,720 Hende Emmy… 588 00:40:02,960 --> 00:40:04,880 Måske var hun ikke en fejl alligevel. 589 00:40:16,440 --> 00:40:17,320 Hun er her. 590 00:40:19,240 --> 00:40:21,440 Det er fint. Jeg tager den herfra. Tak. 591 00:40:28,640 --> 00:40:30,760 To minutter… Jeg skal bare lige… 592 00:40:30,840 --> 00:40:31,720 Ja. 593 00:40:34,200 --> 00:40:36,000 Jeg synes bare, du skal blive her. 594 00:40:36,880 --> 00:40:38,080 Du skal ikke noget. 595 00:40:40,920 --> 00:40:43,840 Ved du hvad? Du skal ikke nogen steder. 596 00:40:45,400 --> 00:40:46,640 Jeg får fat på Søren. 597 00:40:54,560 --> 00:40:57,520 Hej, Birgitte. Jeg skulle lige til at ringe til dig. 598 00:40:57,600 --> 00:40:58,480 Men sig frem. 599 00:40:58,560 --> 00:41:00,960 Husker du en samtale, vi to havde for ikke så længe siden, 600 00:41:01,040 --> 00:41:03,560 hvor vi talte om vigtigheden af at blive i jobbet? 601 00:41:03,640 --> 00:41:04,480 Ja. 602 00:41:04,560 --> 00:41:07,640 Du er lidt filosofisk inden din store tale søndag eftermiddag. 603 00:41:07,720 --> 00:41:09,480 Jeg landede fra Grønland i går aftes, 604 00:41:09,560 --> 00:41:12,240 hvor vi underskrev en aftale, ingen rigtig kan lide. 605 00:41:13,600 --> 00:41:16,760 Grønlænderne føler, at danskerne har jordet dem og taget for meget. 606 00:41:16,840 --> 00:41:18,840 Danskerne har dårlig samvittighed, 607 00:41:18,920 --> 00:41:20,960 både over for Grønland og klimaet. 608 00:41:21,040 --> 00:41:23,440 Kineserne føler sig umyndiggjorte af amerikanerne, 609 00:41:23,520 --> 00:41:25,880 og amerikanerne flyver i lav højde jagerfly 610 00:41:25,960 --> 00:41:28,680 for at sætte russerne og alle andre i området på plads. 611 00:41:29,600 --> 00:41:31,760 Og hvordan er vi så egentlig endt her? 612 00:41:32,520 --> 00:41:34,960 Motivet fra min side har nok mest af alt været 613 00:41:35,040 --> 00:41:36,080 at blive i jobbet. 614 00:41:38,440 --> 00:41:41,560 Så det, jeg vil spørge dig om nu, hvor jeg er blevet lidt filosofisk, 615 00:41:41,640 --> 00:41:45,880 er det gamle spørgsmål om, hvornår nok egentlig er nok? 616 00:41:45,960 --> 00:41:48,400 -Og det har du vel allerede et svar på. -Ja. 617 00:41:49,160 --> 00:41:51,040 Men du kommer ikke til at bryde dig om det. 618 00:41:54,920 --> 00:41:58,200 Og vi får nu at vide, at Birgitte Nyborg stadig ikke er mødt op. 619 00:41:58,280 --> 00:42:00,160 Der sidder ellers en fuld sal lige hernede. 620 00:42:00,240 --> 00:42:02,080 Det er, så vidt jeg ved, uden fortilfælde, 621 00:42:02,160 --> 00:42:04,000 at en formand udebliver. 622 00:42:04,080 --> 00:42:08,200 Vedtægterne siger, at hvis ikke Nyborg deltager i selve valghandlingen, 623 00:42:08,280 --> 00:42:11,040 så er det Jon Berthelsen, som overtager formandsposten. 624 00:42:11,120 --> 00:42:12,240 Jeg må spørge dig, 625 00:42:12,320 --> 00:42:16,080 om vi skal forlade et standpunkt, vi har insisteret på de sidste mange uger, 626 00:42:16,840 --> 00:42:19,800 og som der ligger utroligt meget prestige i. 627 00:42:22,160 --> 00:42:23,600 Normalt ville jeg svare nej. 628 00:42:24,400 --> 00:42:27,080 Men gæt, hvem der ringede til mig for en time siden. 629 00:42:28,480 --> 00:42:30,600 Amerikanerne har mistet tålmodigheden. 630 00:43:06,280 --> 00:43:08,160 Undskyld, jeg kommer for sent. 631 00:43:15,920 --> 00:43:18,480 Da jeg mistede min far for fem år siden, 632 00:43:19,520 --> 00:43:22,880 sad jeg ved siden af Bent Sejrø i kirken. 633 00:43:24,160 --> 00:43:27,160 Og jeg var jo utrolig ked af, at jeg havde mistet min far. 634 00:43:27,240 --> 00:43:29,640 Men samtidig havde jeg også følelsen af, 635 00:43:30,560 --> 00:43:32,720 at jeg stadig havde min anden far. 636 00:43:34,960 --> 00:43:36,240 Og det er jo dig, Bent. 637 00:43:38,040 --> 00:43:41,600 Så da du stod her lige før og sagde, 638 00:43:41,680 --> 00:43:43,480 du ikke længere kunne genkende mig, 639 00:43:44,440 --> 00:43:48,520 så tænkte jeg, at jeg må alligevel have ændret mig ret meget, 640 00:43:49,440 --> 00:43:53,920 hvis ikke engang min Bent kan se, hvem jeg er. 641 00:43:55,240 --> 00:43:57,360 Så det vil jeg gerne vise dig i dag. 642 00:43:59,040 --> 00:44:01,800 Jeg vil gerne sige noget vigtigt til jer om magt. 643 00:44:02,800 --> 00:44:05,320 Det er jo den, vi er kommet her i dag for at kæmpe om. 644 00:44:05,400 --> 00:44:07,040 Retten til at bestemme. 645 00:44:07,720 --> 00:44:08,640 Magten. 646 00:44:11,160 --> 00:44:14,360 Det er et ord, vi har det lidt svært med i det her land. 647 00:44:14,440 --> 00:44:17,320 "Ved jorden at blive, det tjener os bedst," 648 00:44:17,400 --> 00:44:20,960 det tænker vi, fordi det moderne Danmark blev født ud af et nederlag. 649 00:44:21,040 --> 00:44:24,280 Men man kan ikke være politiker uden at ville magten. 650 00:44:25,360 --> 00:44:28,400 For uden magten kunne vi jo ikke realisere 651 00:44:28,480 --> 00:44:31,040 alt det vigtige, der er vores politik. 652 00:44:31,120 --> 00:44:32,800 Men magten har sit eget liv. 653 00:44:32,880 --> 00:44:36,680 Og lige pludselig har man forladt alt det, man troede på. 654 00:44:42,480 --> 00:44:43,320 Jon, 655 00:44:44,160 --> 00:44:46,320 jeg prøvede jo faktisk på at tryne dig. 656 00:44:47,240 --> 00:44:48,520 Banke dig på plads. 657 00:44:50,800 --> 00:44:53,040 True med at tage magten fra dig. 658 00:44:54,440 --> 00:44:57,440 Men ved I hvad? Jon lod sig ikke tryne. 659 00:44:57,520 --> 00:44:58,560 Og ved I hvorfor? 660 00:45:00,800 --> 00:45:02,480 Fordi det, Jon tror på, 661 00:45:03,080 --> 00:45:06,760 altid vil veje tungere end selve magten. 662 00:45:09,320 --> 00:45:12,800 Personligt kom jeg helt derud, hvor jeg sagde 663 00:45:12,880 --> 00:45:15,120 frygtelige ting til mit eget barn… 664 00:45:15,960 --> 00:45:16,920 …på TV… 665 00:45:18,080 --> 00:45:19,680 …for at bevare magten. 666 00:45:20,840 --> 00:45:23,360 Det kan godt være, jeg har forandret mig. 667 00:45:23,440 --> 00:45:26,240 Men en evne, jeg håber, jeg aldrig kommer til at miste, 668 00:45:26,320 --> 00:45:29,240 det er evnen til at indrømme, når jeg har taget fejl. 669 00:45:31,000 --> 00:45:34,160 Jeg har langt om længe indset, 670 00:45:34,240 --> 00:45:37,280 at omkostningerne ved den grønlandske olie 671 00:45:37,360 --> 00:45:41,240 er langt større end fordelene, 672 00:45:41,320 --> 00:45:44,840 selvom det for mange grønlændere ligner vejen til selvstændighed, 673 00:45:44,920 --> 00:45:47,640 og den skal vi hjælpe Grønland med at opnå. 674 00:45:47,720 --> 00:45:51,240 Men det skal ikke ske på bekostning af den natur, 675 00:45:51,320 --> 00:45:53,640 som er selve Grønlands sjæl. 676 00:45:55,440 --> 00:45:58,240 Derfor står jeg her og kan sige jer, 677 00:45:58,320 --> 00:46:01,400 at regeringen ikke længere bakker op om olien, 678 00:46:01,480 --> 00:46:04,440 da der er naturbeskyttelseshensyn, som vejer tungere. 679 00:46:07,840 --> 00:46:10,640 Det er en sag, der har splittet det internationale samfund. 680 00:46:10,720 --> 00:46:13,320 Det har lavet skår i vores relation til Grønland, 681 00:46:13,400 --> 00:46:17,320 og har mere end noget andet været den primære årsag til det her kampvalg. 682 00:46:17,400 --> 00:46:18,560 Men kære venner, 683 00:46:18,640 --> 00:46:21,200 vi skal ikke kæmpe imod hinanden, 684 00:46:21,280 --> 00:46:24,040 vi skal kæmpe for det, vi tror på. 685 00:46:24,640 --> 00:46:26,520 Jeg tror på det her parti. 686 00:46:37,080 --> 00:46:40,240 Nogle gange fortæller livet en, at der starter et nyt kapitel. 687 00:46:40,320 --> 00:46:41,880 Og det gør der for mig i dag. 688 00:46:43,080 --> 00:46:44,200 Som politiker 689 00:46:45,240 --> 00:46:46,320 og som menneske. 690 00:46:50,560 --> 00:46:52,480 Jeg trækker mig som formand… 691 00:46:53,480 --> 00:46:55,240 …og anbefaler på det varmeste, 692 00:46:55,320 --> 00:46:59,800 at vi vælger Jon Berthelsen som ny formand for Nye Demokrater. 693 00:47:15,000 --> 00:47:16,960 -Skete det lige? -Den havde jeg ikke set. 694 00:47:17,040 --> 00:47:19,000 Pia, hvor er Benjamin? 695 00:47:37,800 --> 00:47:40,720 Og lige inden jeg overlader mikrofonen til Jon, 696 00:47:40,800 --> 00:47:43,000 vil jeg sige til dig 697 00:47:44,640 --> 00:47:45,680 Jeg er jo lige her. 698 00:47:47,080 --> 00:47:48,720 Og skulle jeg ende med at blive arbejdsløs, 699 00:47:48,800 --> 00:47:51,920 så håber jeg, at jeg igen må komme til dig og spørge: 700 00:47:52,000 --> 00:47:53,480 "Hvad er mine muligheder?" 701 00:48:13,480 --> 00:48:14,720 Tager du den der? 702 00:48:37,520 --> 00:48:39,160 Regeringen træder ikke tilbage, 703 00:48:39,240 --> 00:48:43,160 efter Nyborg overraskende valgte at gå som formand for Nye Demokrater. 704 00:48:43,240 --> 00:48:45,680 I stedet bliver der en mindre ministerrokade, 705 00:48:45,760 --> 00:48:47,600 meddeler statsminister Signe Kragh. 706 00:48:47,680 --> 00:48:50,360 Samtidig har det officielle Kina taget beslutningen om 707 00:48:50,440 --> 00:48:52,800 at nedlægge det grønlandske olieprojekt til efterretning 708 00:48:52,880 --> 00:48:54,800 uden yderligere kommentarer. 709 00:48:54,880 --> 00:48:57,520 Kina har dog på grund af mangel på pandaer i hjemlandet 710 00:48:57,600 --> 00:48:59,520 valgt at opsige lejemålet på de to pandaer, 711 00:48:59,600 --> 00:49:02,000 som hidtil har boet i Københavns zoologiske have. 712 00:49:02,080 --> 00:49:04,800 Det grønlandske olieprojekt ved Ilulissat lukkes ned. 713 00:49:04,880 --> 00:49:07,400 Det er i overensstemmelse med beslutningen fra sidste år 714 00:49:07,480 --> 00:49:10,040 om ikke at indgå i flere projekter om olieudvinding. 715 00:49:10,120 --> 00:49:12,240 De færreste kan vel være utilfreds med, 716 00:49:12,320 --> 00:49:15,000 at vinderen i sidste ende bliver klimaet. 717 00:49:15,080 --> 00:49:19,400 Desuden er det værd at bemærke, at Rusland og USA har besluttet 718 00:49:19,480 --> 00:49:20,640 at trække de jagerfly, 719 00:49:20,720 --> 00:49:24,680 som har været midlertidigt udstationerede på deres arktiske baser, tilbage. 720 00:49:24,760 --> 00:49:26,920 {\an8}Hvilket jo ikke er helt dårligt for verdensfreden. 721 00:49:27,000 --> 00:49:31,920 {\an8}Som statsminister vil jeg gerne anerkende Grønlands store ønske om selvstændighed. 722 00:49:32,000 --> 00:49:35,560 Og det kan vel ikke udtrykkes klarere, end da jeg tilbød Naja, 723 00:49:35,640 --> 00:49:38,600 at Danmark som kompensation forøgede bloktilskuddet, 724 00:49:38,680 --> 00:49:42,160 hvilket hun med det samme afviste med ordene: 725 00:49:42,240 --> 00:49:44,880 "Tak, men Grønland skal ikke kompenseres 726 00:49:44,960 --> 00:49:47,200 ved at blive gjort yderligere afhængig af Danmark." 727 00:49:52,920 --> 00:49:53,760 Hej. 728 00:49:54,360 --> 00:49:55,880 Var vi ikke færdige? 729 00:49:55,960 --> 00:49:57,000 Jeg har fået en idé. 730 00:49:57,520 --> 00:50:00,240 Men plejer du ikke bare at gå direkte i pressen med den slags? 731 00:50:00,320 --> 00:50:02,240 Og så fortælle mig det bagefter. 732 00:50:03,560 --> 00:50:06,360 Jo, men den her kræver statsministerens accept. 733 00:50:12,320 --> 00:50:14,080 Jeg foreslår, at du indstiller mig. 734 00:50:20,320 --> 00:50:21,600 Interessant. 735 00:50:26,280 --> 00:50:27,120 Tillykke. 736 00:50:27,200 --> 00:50:28,840 Det er ikke hver dag, man lukker et projekt 737 00:50:28,920 --> 00:50:31,040 til 2.000 milliarder for at beskytte en vandloppe. 738 00:50:31,120 --> 00:50:32,080 Jeg tror godt, du ved, 739 00:50:32,160 --> 00:50:34,920 at den loppe, der lukkede det her projekt, bor i Det Hvide Hus. 740 00:50:35,600 --> 00:50:37,080 Har du hørt det med Hans Eliassen? 741 00:50:37,160 --> 00:50:39,760 Der holder møder om sjældne jordarter? Uran? 742 00:50:39,840 --> 00:50:41,040 Rygtet siger, han bliver fyret 743 00:50:41,120 --> 00:50:43,440 som udenrigsminister, fordi han altid går enegang. 744 00:50:45,240 --> 00:50:47,440 Minder det om en udenrigsminister, vi kender? 745 00:50:48,480 --> 00:50:50,120 Skal I ikke med ned og have en øl? 746 00:50:50,200 --> 00:50:53,760 Det kan vi desværre ikke, for vi har en badmintonbane om en halv time. 747 00:50:53,840 --> 00:50:56,960 Okay. Er I begyndt at se hinanden privat, eller hvad? 748 00:50:58,080 --> 00:51:00,040 Det kan I vel godt. I er jo på niveau. 749 00:51:00,120 --> 00:51:01,800 Jeg tvivler på, vi er på niveau i badminton. 750 00:51:01,880 --> 00:51:04,440 Måske skal vi lige spille kampen, før du udtaler dig om det. 751 00:51:04,520 --> 00:51:06,000 Du tror seriøst, du kan vinde. 752 00:51:06,080 --> 00:51:07,000 Hej. 753 00:51:07,080 --> 00:51:08,920 Jeg var faktisk Herlev-mester i niende. 754 00:51:09,000 --> 00:51:10,520 -Vi ses. 755 00:51:15,240 --> 00:51:17,040 Herlev? Er han ikke fra Hellerup? 756 00:51:17,120 --> 00:51:18,880 Nej, så havde jeg da aldrig ansat ham. 757 00:51:19,960 --> 00:51:22,400 Skat? Du? 758 00:51:23,360 --> 00:51:27,200 Jeg har en idé om, hvordan vi kan få lavet kontor til dig inde i stalden. 759 00:51:27,280 --> 00:51:31,560 Elektrikeren siger, der går et par uger, før der er strøm. 760 00:51:31,640 --> 00:51:33,840 Det er vel okay med nogle uger. 761 00:51:35,520 --> 00:51:36,920 Lægen sagde tre måneder. 762 00:51:38,800 --> 00:51:39,920 Må jeg vise dig? 763 00:51:41,040 --> 00:51:43,440 -Mm. -Ja. Kom, så skal du se. 764 00:51:44,960 --> 00:51:47,200 Du kan få din helt egen afdeling her. 765 00:51:47,280 --> 00:51:49,960 Vi får alt det lort ud, ikke? 766 00:51:51,160 --> 00:51:52,920 Dit skrivebord stiller vi her. 767 00:51:53,000 --> 00:51:54,800 Hvorfor skal jeg have min egen afdeling? 768 00:51:56,440 --> 00:51:59,200 Fordi… Altså, Gustav og Molly… Eller… 769 00:51:59,280 --> 00:52:01,800 -Du har selv sagt… -Hvad har de sagt? 770 00:52:02,560 --> 00:52:03,880 Ja… 771 00:52:03,960 --> 00:52:07,160 Nogle gange, når du bliver presset på dit arbejde, så… 772 00:52:08,480 --> 00:52:10,080 …kan det være svært… 773 00:52:12,760 --> 00:52:14,880 Du er virkelig verdens sødeste mand, du er. 774 00:52:15,840 --> 00:52:17,600 Du står og slår krøller på dig selv, 775 00:52:17,680 --> 00:52:20,600 fordi du er bange for, jeg starter for tidligt og går ned igen. 776 00:52:20,680 --> 00:52:23,400 -Der må bare ikke ske dig noget. -Det ved jeg godt. 777 00:52:25,720 --> 00:52:27,920 Så derfor vil du give mig min egen afdeling, 778 00:52:28,960 --> 00:52:32,120 så børnene ikke forstyrrer mig, og jeg ikke snerrer af dem. 779 00:52:32,200 --> 00:52:33,120 Ej… 780 00:52:34,120 --> 00:52:35,120 Jeg… 781 00:52:38,120 --> 00:52:39,400 Jeg har tænkt over noget. 782 00:52:41,600 --> 00:52:46,080 Som du sikkert også har tænkt, men ikke har villet sige til mig. 783 00:52:49,880 --> 00:52:51,800 Jeg tror, jeg skal sige mit job op. 784 00:52:53,920 --> 00:52:55,400 Jeg skal skrive til Frederik, 785 00:52:55,480 --> 00:52:58,320 at jeg ønsker at fratræde stillingen som nyhedschef. 786 00:53:14,040 --> 00:53:16,960 Nej, hvor herligt! Tak. Nej, den giver jeg. 787 00:53:17,040 --> 00:53:20,200 Vi skal jo også fejre, at du ikke længere er konstitueret. 788 00:53:22,000 --> 00:53:23,920 Du er hermed vores arktiske ambassadør. 789 00:53:25,960 --> 00:53:26,920 Sådan der. 790 00:53:29,440 --> 00:53:30,960 -Et Brøndby-halstørklæde? -Ja. 791 00:53:31,040 --> 00:53:34,400 Så længe jeg er departementschef, er der kun ét hold i udenrigsministeriet. 792 00:53:34,480 --> 00:53:38,400 Er det Birgitte, der har bedt om, at jeg bliver udnævnt midt i alt det her? 793 00:53:38,480 --> 00:53:41,000 Hun kan godt lide dig. Og yderst fortroligt kan jeg afsløre, 794 00:53:41,080 --> 00:53:44,240 det bliver en af hendes sidste embedshandlinger som udenrigsminister. 795 00:53:45,480 --> 00:53:47,200 Og ved vi, hvad hun skal? 796 00:53:48,080 --> 00:53:50,600 Ja, hende og Kragh har en lille plan. 797 00:53:52,200 --> 00:53:54,080 Så er Nyborg sgu nok på vej til dronningen. 798 00:53:54,160 --> 00:53:55,600 -Nå, for satan. -Hej, Niels Erik. 799 00:53:56,760 --> 00:53:57,600 Ja. 800 00:54:28,560 --> 00:54:30,840 Hvad satan, det er den tidligere nyhedschef. 801 00:54:30,920 --> 00:54:33,080 Er det rigtigt, at Narciza har søgt jobbet? 802 00:54:33,160 --> 00:54:34,200 Yes, det er det. 803 00:54:34,280 --> 00:54:37,480 Jeg kan godt love, det ikke bliver sjovt at være en hvid, midaldrende mand her. 804 00:54:37,560 --> 00:54:38,600 Hvad laver du? 805 00:54:40,240 --> 00:54:41,920 Jeg tror, jeg skal skrive en bog. 806 00:54:43,760 --> 00:54:45,080 Vil du være med? 807 00:54:45,160 --> 00:54:47,480 Ja, hvorfor ikke? Hvad skal den hedde? 808 00:54:50,120 --> 00:54:52,040 Magtens Danmark, havde jeg tænkt. 809 00:54:52,760 --> 00:54:54,160 Det er fandeme en god titel, 810 00:54:54,240 --> 00:54:56,120 det kunne være en, jeg selv havde fundet på. 811 00:54:57,720 --> 00:55:00,040 Vi står her på Amalienborg Slotsplads, 812 00:55:00,120 --> 00:55:03,160 hvor vi om lidt bliver præsenteret for de nye ministre i regeringen. 813 00:55:03,240 --> 00:55:07,120 Normalt vil en ministerrokade ikke tiltrække en større folkemængde, 814 00:55:07,200 --> 00:55:08,920 men det skyldes, at det jo mere er et farvel 815 00:55:09,000 --> 00:55:12,000 til en af de helt store skikkelser, nemlig Birgitte Nyborg. 816 00:55:17,040 --> 00:55:20,360 Er det nødvendigt ligefrem at trække sig helt ud af politik? 817 00:55:20,440 --> 00:55:22,120 Det er måske meget sundt med et nyt kapitel. 818 00:55:22,200 --> 00:55:25,720 Det ser ud til, du vil blive savnet. Vil du sige noget til folk her? 819 00:55:25,800 --> 00:55:29,960 Det er måske en ting, som de fleste politikere bør huske. 820 00:55:30,040 --> 00:55:32,120 Man er mest populær, når man går. 821 00:55:33,960 --> 00:55:36,000 Tak. Nej, der er hele min familie! 822 00:55:37,640 --> 00:55:38,840 Hej, skatter. 823 00:55:42,000 --> 00:55:44,360 -Magnus Nyborg? -Ja. 824 00:55:44,440 --> 00:55:47,000 Er du overrasket over din mors beslutning om at trække sig? 825 00:55:47,080 --> 00:55:50,880 Øh… Jeg synes faktisk, at det er megasejt, 826 00:55:50,960 --> 00:55:52,120 at hun… 827 00:55:52,800 --> 00:55:53,920 …vælger at finde sig selv, 828 00:55:54,000 --> 00:55:56,520 og at alt ikke skal handle om karriere og magt hele tiden. 829 00:55:56,600 --> 00:55:58,280 -Birgitte Nyborg? -Ja? 830 00:55:58,360 --> 00:56:01,240 EU-kommissionen skal jo finde en ny kommissær i næste måned. 831 00:56:01,320 --> 00:56:04,280 Kunne du være kandidat til en af de mest magtfulde kommissærposter? 832 00:56:04,360 --> 00:56:07,120 Af princip svarer jeg ikke på hypotetiske spørgsmål. 833 00:56:09,680 --> 00:56:10,720 Tak. 834 00:56:18,120 --> 00:56:19,160 Du har fået nyt job? 835 00:56:19,240 --> 00:56:21,040 -Skat… -Flytter du til Bruxelles? 836 00:56:21,120 --> 00:56:24,080 Jeg er da ikke færdig med at mene noget om verden. Troede du det? 837 00:56:24,160 --> 00:56:25,160 Vi er klar nu. 838 00:56:25,240 --> 00:56:28,120 -Vi tager den senere. Jeg er på arbejde. 839 00:56:30,360 --> 00:56:32,720 Grow up, lillebror. Du er præcis ligesom hende. 840 00:56:33,360 --> 00:56:35,120 Du skal bare tilbage på statskundskab. 841 00:56:36,440 --> 00:56:37,760 Jeg er sgu da allerede begyndt. 842 00:56:38,560 --> 00:56:41,960 Jeg går ud fra, at du har arrangeret min afskedsreception? 843 00:56:42,040 --> 00:56:43,680 Korrekt. Det blev jordbærkagerne. 844 00:56:43,760 --> 00:56:45,360 Yes! 845 00:56:46,640 --> 00:56:48,320 Glæder du dig til at få en ny minister? 846 00:56:49,040 --> 00:56:51,040 Mit arbejde er det samme, uanset den i stolen. 847 00:56:52,320 --> 00:56:54,080 -Godt svar. -Men… 848 00:56:55,440 --> 00:56:57,760 Jeg synes, at de er heldige i Bruxelles. 849 00:56:59,040 --> 00:57:01,360 Det er jeg ikke sikker på, de kommer til at synes.