1 00:00:25,700 --> 00:00:38,100 الوداع قد يكون حلو ومر ، يبدو أنها مضت 306 يوماً على هروبنا من حديقة الحيوان ، وانتهى بنا المطاف هنا بدمغشقر 2 00:00:38,200 --> 00:00:45,100 ولكن الآن بينما نحن على وشك الرحيل فرؤيتكم هنا يذكرنا بعدد الصداقات التي صنعناها 3 00:00:49,000 --> 00:00:53,500 .. هذا أفضل خطاب سمعتـ 4 00:00:55,800 --> 00:00:58,200 يبدو أن الولد غير قادر على الإحتفاظ بماء البحر 5 00:00:58,300 --> 00:01:00,800 على الأقل قد حضر - لست أفهم - 6 00:01:00,900 --> 00:01:02,900 ليس كما يبدو أن (جوليان) نسي الحفلة 7 00:01:02,900 --> 00:01:06,200 ربما لبعض الأشخاص قول الوداع هو صعب جداً 8 00:01:07,100 --> 00:01:10,400 حسناً ، ارسل له بطاقة بريدية لأن الرياح جاءت بالوقت المحدد 9 00:01:10,400 --> 00:01:12,200 ! لنفعل هذا 10 00:01:12,300 --> 00:01:16,800 هلّ بالإمكان أن أسترعى إنتباهك؟ العين الحمراء الموجهة إلى (نيويورك) على وشك الإبحار 11 00:01:16,900 --> 00:01:19,100 سوف نعود للوطن من أجل عيد الميلاد 12 00:01:19,600 --> 00:01:20,800 أكياس الرمل - تم - 13 00:01:20,800 --> 00:01:22,100 الحبال - تم - 14 00:01:22,200 --> 00:01:23,400 الوجبات الخفيفة - تم - 15 00:01:23,400 --> 00:01:25,200 إنها تعمل - لقد فعلناها - 16 00:01:25,300 --> 00:01:29,000 قد لا يكون جميلاً ، ولكن وجهتنا للمدينة 17 00:01:30,200 --> 00:01:34,800 حلوى من سيلفيا ، هذا ما أريده لعيد الميلاد 18 00:01:34,900 --> 00:01:39,100 لا اتوق انتظار العودة لمسبحي واشتم رائحة الكلور المنعشة 19 00:01:39,200 --> 00:01:44,100 (ولا اتوق انتظار رؤية الدكتور (مانيش أفضل مقوم عظام على الإطلاق 20 00:01:44,200 --> 00:01:47,900 أنا؟ أريد فقط رؤية الثلج يتساقط على مدينتي الجميلة 21 00:01:48,000 --> 00:01:51,200 نيويورك) ، ها نحن قادمون ، مالـ ..؟) 22 00:01:54,500 --> 00:01:55,800 !احذر 23 00:02:06,300 --> 00:02:09,200 لا ، لا ، هذا ليس يحدث 24 00:02:11,400 --> 00:02:12,800 ابتعدوا عني 25 00:02:12,900 --> 00:02:14,500 هل سمعتم شيء؟ 26 00:02:16,500 --> 00:02:19,400 ! أكلة لحوم بشر - أكلة لحوم بشر! أين؟ - 27 00:02:19,500 --> 00:02:23,700 !(جوليان) - انهم فقط المتخلفون - 28 00:02:23,800 --> 00:02:29,000 موريس) ، ظننت أنهم رحلوا بالفعل) آمل أن بإمكاننا مطالبتهم بالإيجار 29 00:02:29,100 --> 00:02:32,900 مورت) ، توقف عن التطبيل حالاً) - آسف - 30 00:02:32,900 --> 00:02:37,300 إنذار كاذب ايها الجميع ، عودوا لوضعية الإختباء لقد كانت فقط خدعة سيئة 31 00:02:37,300 --> 00:02:40,600 خدعة؟ أي نوع من المزاح هذا؟ 32 00:02:40,700 --> 00:02:45,000 آسف ، ظنناكم غزو من العفريت الأحمر 33 00:02:45,100 --> 00:02:47,000 عفريت أحمر .. ماذا؟ 34 00:02:47,100 --> 00:02:48,500 (موريس) 35 00:02:48,600 --> 00:02:52,300 .. كل سنة في اليوم الـ24 من شهر جولينواري 36 00:02:52,400 --> 00:02:54,900 جولينواري؟ - إنها عطلة الإحتفال - 37 00:02:55,000 --> 00:02:58,500 تم تسميتها على إسم جلالته - إنها تبدأ بوهج أحمر - 38 00:02:58,600 --> 00:03:08,200 ومن ثم يأتي من السماء عفريت فظيع ويضحك بشكل مريب ومن ثم يرمي علينا آلاف الصخور السوداء 39 00:03:08,300 --> 00:03:10,600 غزو العفريت الأحمر ! غزو العفريت الأحمر قادم 40 00:03:10,700 --> 00:03:14,500 حسناً ، فهمت إنه ممتع أن تمزح باليوم التاريخي 41 00:03:14,600 --> 00:03:15,700 مضحك جداً 42 00:03:18,000 --> 00:03:21,700 (يمكنك أن تتوقف الآن يا (مورت أعلم أن بالخلف هناك 43 00:03:21,700 --> 00:03:24,000 غزو العفريت الأحمر 44 00:03:24,000 --> 00:03:25,700 ! إنه حقيقي - ماذا يحدث؟ - 45 00:03:27,600 --> 00:03:30,300 (جوليان) - أخفوا النساء والمعادن الثمينة - 46 00:03:30,400 --> 00:03:34,400 جهزوا الأشجار الضاربة أطلقوا على العفريت 47 00:03:35,600 --> 00:03:38,200 احتموا ، أنت وأنت خذوا أماكنكم 48 00:03:38,200 --> 00:03:39,800 أمرك 49 00:03:39,900 --> 00:03:42,000 لست أحتمل ، أنا استسلم 50 00:03:42,100 --> 00:03:43,600 ! سوف نموت 51 00:03:45,200 --> 00:03:48,900 أليكس) ، افعل شيئاً) - حسناً ، حسناً - 52 00:04:02,600 --> 00:04:06,300 سوف أسقطك ايها العفريت الأحمر الغازي 53 00:04:10,000 --> 00:04:12,700 لقد فعلتها أيها الجميع 54 00:04:12,800 --> 00:04:14,300 ! لقد فعلتها 55 00:04:20,800 --> 00:04:24,300 ايها الجميع لنلحق بالعفريت لا تدعوه يهرب 56 00:04:33,400 --> 00:04:36,100 حلوى عصوية؟ - هدايا؟ - 57 00:04:37,800 --> 00:04:41,300 هذه الصخور تشبه طعم الفحم - انتظر لحضة - 58 00:04:41,400 --> 00:04:44,800 .. أليكس) أعتقد أنك أسقطت) 59 00:04:44,900 --> 00:04:48,500 من الذي يضحك الآن ايها العفريت الأحمر؟ 60 00:04:51,000 --> 00:04:52,100 أنا من يضحك 61 00:04:52,100 --> 00:04:55,200 {\1c&H0f000&}::ts-ts/ترجمة:: www.thalathen.com : منتديات 62 00:04:55,200 --> 00:04:57,200 ! مدغشقر مجيد 63 00:04:59,300 --> 00:05:03,200 (لقد أسقطت (سانتا - ستكون على قائمة المشاغبون بالتأكيد الآن - 64 00:05:04,600 --> 00:05:06,300 هل هو آمن؟ - ما الذي هو آمن؟ - 65 00:05:06,400 --> 00:05:09,600 هل هناك آخرون منك؟ كم عددهم؟ أخبرني ، أو أنت روبوت؟ 66 00:05:09,700 --> 00:05:13,200 ربما هناك جيش مختبئ بداخلك تكلم معي ايها الجيش الروبوت 67 00:05:13,300 --> 00:05:17,200 أنا أكلمك - هذا يدغدغ - 68 00:05:17,900 --> 00:05:22,500 انظروا ايها الجميع إنه يهتز مثل كرة من الجلي 69 00:05:22,600 --> 00:05:26,100 هذا ممتع - (توقف يا (جوليان) هذا (سانتا كلوز - 70 00:05:26,200 --> 00:05:29,400 لا عجب أن يرمي الفحم عليكم - سانتا) من؟) - 71 00:05:29,500 --> 00:05:32,400 سانتا) ، هل أنت بخير؟) (لا أصدق أنني أتحدث مع (سانتا كلوز 72 00:05:32,500 --> 00:05:35,100 أعلم - انتظر ، من هو (سانتا)؟ - 73 00:05:36,200 --> 00:05:39,200 "ماذا تعني "من هو (سانتا)؟ إذا لم تكن (سانتا) ، فمن أنت؟ 74 00:05:39,300 --> 00:05:42,100 .. اسمي هو 75 00:05:42,200 --> 00:05:43,700 لا أتذكر 76 00:05:44,900 --> 00:05:47,200 انظروا ، إنه يرتدي قبعة أخرى 77 00:05:47,300 --> 00:05:51,600 لابد أنه أصاب رأسه أثناء السقوط ربما قد أصيب بفقدان الذاكرة 78 00:05:51,700 --> 00:05:54,600 .. هذا سيء ، هذا ! هذا سيء 79 00:05:54,600 --> 00:05:58,200 لقد خربت عيد الميلاد على الجميع لقد خربت عيد الميلاد على 80 00:05:58,300 --> 00:06:00,900 .. العالم بأجمعه ، إلا 81 00:06:00,900 --> 00:06:02,900 إلا؟ - تشاور الفريق - 82 00:06:03,000 --> 00:06:04,900 قد تنجح هذه الفكرة للجميع 83 00:06:05,000 --> 00:06:07,400 جرح رأس (سانتا)؟ - لا ، ليس جرح رأسه - 84 00:06:07,500 --> 00:06:11,000 هذه الخطة : نبحث عن الزلاجة ونساعد (سانتا) على تسليم الألعاب 85 00:06:11,000 --> 00:06:14,000 وعند وقت عودته (يوصلنا إلى (نيويورك 86 00:06:14,000 --> 00:06:16,200 إنها ممتازة ! ما رأيكم؟ 87 00:06:16,200 --> 00:06:17,500 أنا موافق - حسناً - 88 00:06:17,600 --> 00:06:19,600 لنبحث عن الزلاجة 89 00:06:22,500 --> 00:06:26,800 (إنهم رائعون ! (أليكس اذهب وتحدث معهم ، اذهب ، اذهب 90 00:06:26,900 --> 00:06:29,700 مرحباً يا حيوانات الرنة الصغيرة 91 00:06:29,700 --> 00:06:32,700 هل مستعدون لرحلة صغيرة؟ مارأيكم؟ 92 00:06:33,400 --> 00:06:37,300 تراجع ، أنت لا تعرف مع من تتعامل 93 00:06:37,400 --> 00:06:40,300 لا حاجة للتصرف بجنون .. نحن فقط نتحدث مع 94 00:06:40,300 --> 00:06:45,500 التقينا مجدداً يا سكان الجنوب - سكان الشمال - 95 00:06:47,300 --> 00:06:48,900 حسناً ، هل تعرفون بعضكم؟ 96 00:06:49,000 --> 00:06:55,800 إنها حرب باردة تعود لقرون سانتا) اعتاد أن يكون في القطب الجنوبي) 97 00:06:55,800 --> 00:07:00,000 هذا الأمر مجدداً؟ (سانتا) إختار القطب الشمالي ، بشكل منصف وعادل 98 00:07:00,100 --> 00:07:03,900 أرجوك ، لقد رشوه بالحلوى العصوية والعمال الأقزام الرخصاء 99 00:07:03,900 --> 00:07:05,700 لم أعد أحتمل ، لنذهب 100 00:07:05,800 --> 00:07:08,600 عند إشارتي ، اضربه على أجراسه 101 00:07:08,700 --> 00:07:10,500 انتظر ، أين (برايفت)؟ 102 00:07:10,500 --> 00:07:13,500 أنت أجمل غزال وقع عليه بصري 103 00:07:13,600 --> 00:07:17,800 هذا أجمل كلام قد قاله لي بطريق 104 00:07:28,000 --> 00:07:31,600 كفى يا (برايفت) سكان الشمال قد يبدون كشراب طويل من الماء 105 00:07:31,600 --> 00:07:34,500 ولكن سوف تبصقك مثل شربها لشراب بيض طعمه سيء 106 00:07:34,500 --> 00:07:38,400 يا شباب ، شباب ، هيّا إنه عيد الميلاد ، موسم الهدايا 107 00:07:38,500 --> 00:07:41,200 إذاً ، ما رأيكم؟ هل ستوصلونا؟ 108 00:07:41,300 --> 00:07:45,700 (للأسف ، نحن لا نأخذ أوامر إلا من (سانتا 109 00:07:45,800 --> 00:07:50,100 لماذا لا تطلب من رفاقك سكان الجنوب المساعدة؟ 110 00:07:50,200 --> 00:07:53,200 نسيت ! هم لا يستطيعون الطيران 111 00:07:54,100 --> 00:07:57,600 عيد ميلاد مجيد وأنتم قابعون بالأرض 112 00:07:57,700 --> 00:08:00,700 عيد ميلاد مجيد - (كيوبد) - 113 00:08:02,800 --> 00:08:05,600 عظيم ، ها قد اختفت رحلتنا للوطن 114 00:08:05,700 --> 00:08:07,700 سوف نطير - سكبر) ، أنت بطريق) - 115 00:08:07,700 --> 00:08:10,500 وأولائك الرنة لديهم قوى سحرية خارقة 116 00:08:10,600 --> 00:08:13,300 ذلك بالضبط مايريدون منك أن تصدقه 117 00:08:13,400 --> 00:08:15,700 برايفت) ، أعطني مثال) 118 00:08:17,800 --> 00:08:22,900 الشيء الوحيد السحري بأولائك سكان الشمال أن تلك الحاوية مليئة بمواد براقة 119 00:08:23,000 --> 00:08:26,600 الآن ، اذهبوا وأحضروا الرجل الأحمر الكبير وسوف نعمل على أن نجعل هذه تطير 120 00:08:28,300 --> 00:08:33,900 ايها السمين ، انصت إلى التراتيل التقليدية لشهر جولينواري 121 00:08:33,900 --> 00:08:36,400 تراتيل تشرفني 122 00:08:38,000 --> 00:08:42,300 .. أحب أن - جميل جداً - 123 00:08:42,300 --> 00:08:45,500 .. أحب أن - سوياً - 124 00:08:45,600 --> 00:08:49,100 .. نحب أن 125 00:08:49,200 --> 00:08:50,700 ! نرقص 126 00:08:53,500 --> 00:08:56,000 أحب أن أرقص ، أرقص 127 00:08:57,300 --> 00:08:59,000 سانتا)؟) 128 00:09:05,400 --> 00:09:08,000 حسناً يا (سانتا) حان وقت الرحيل ايها الضخم 129 00:09:08,000 --> 00:09:10,300 ! لا أريد الرحيل 130 00:09:10,400 --> 00:09:13,500 أريد فقط أن أرقص 131 00:09:14,300 --> 00:09:17,200 سانتا) ، عليك أن تتوقف عن الرقص) - !(سانتا) - 132 00:09:18,900 --> 00:09:20,900 ! لن أرحل أبداً 133 00:09:21,900 --> 00:09:24,700 ماذا سنفعل الآن؟ - هذه لن تكون ليلة عيد الميلاد - 134 00:09:24,800 --> 00:09:27,200 (بعد الآن ، إما أن نذهب بدون (سانتا 135 00:09:27,200 --> 00:09:29,900 أو العالم سيستمر بدون عيد ميلاد - ! ذلك صحيح - 136 00:09:30,000 --> 00:09:33,100 أنت أحدثت هذه الفوضى ، الآن علينا أن ننظفها 137 00:09:33,100 --> 00:09:36,900 سكيبر) ، وقت البريق) - حسناً يا شباب - 138 00:09:36,900 --> 00:09:40,300 شدوا ألجمتكم وفكروا بأفكار سعيدة 139 00:09:42,600 --> 00:09:44,700 ! (لتعيش (لاس فيغاس 140 00:09:57,700 --> 00:10:03,400 والجميع بكوا من الفرحة (عندما حصلت معجزة ولادة الطفل (جوليان 141 00:10:03,500 --> 00:10:08,300 أترى ايها السمين ، جولينواري هو عبارة عن بهجة إعطاء الهدايا 142 00:10:08,400 --> 00:10:11,700 إليّ ، الآن ، أحضروا الهدايا 143 00:10:14,400 --> 00:10:16,500 جولينواري مجيد 144 00:10:16,500 --> 00:10:19,700 لقد تذكرتني! ، التالي لو سمحت ، ابتعد 145 00:10:19,800 --> 00:10:22,600 شكراً لك ، بالنيابة عن جلالته و جولينواري مجيد 146 00:10:23,500 --> 00:10:26,500 شكراً لك ، بالنيابة عن جلالته و جولينواري مجيد 147 00:10:31,500 --> 00:10:34,500 كيف فعلت ذلك؟ - لا أعلم - 148 00:10:34,600 --> 00:10:37,900 هل يمكنك صنع واحدة لي؟ - جولينواري مجيد - 149 00:10:38,000 --> 00:10:39,500 أريد واحدة - أنا أيضاً - 150 00:10:40,500 --> 00:10:42,400 التالي 151 00:10:42,400 --> 00:10:44,100 أين هدايايّ؟ 152 00:10:44,200 --> 00:10:45,900 ماذا يحدث هناك؟ 153 00:10:45,900 --> 00:10:48,100 جولينواري مجيد 154 00:10:48,100 --> 00:10:51,900 جولينواري مجيد - جولينواري مجيد - 155 00:10:52,000 --> 00:10:55,400 جولينواري مجيد - لا ، لا - 156 00:10:55,500 --> 00:10:56,500 توقفوا 157 00:10:58,400 --> 00:11:04,200 ما المميز في جولينواري إذا أخذ كل شخص شيء ما؟ 158 00:11:04,200 --> 00:11:05,600 !أنت 159 00:11:05,700 --> 00:11:08,300 لقد قبلت بك كضيف لي 160 00:11:08,300 --> 00:11:12,100 والآن أنت أفسدت جولينواري 161 00:11:12,200 --> 00:11:17,500 من هذه اللحضة وصاعداً كل هداياكم ستكون هدايايّ 162 00:11:20,000 --> 00:11:24,800 سيداتي وسادتي نحن على وشك الوصول لوجهتنا الأولى 163 00:11:24,800 --> 00:11:27,600 كندا) ، أمامنا مباشرة) 164 00:11:27,700 --> 00:11:29,900 حسناً يا شباب ، لنهبط بها 165 00:11:31,100 --> 00:11:32,400 الأجنحة إلى أعلى 166 00:11:32,500 --> 00:11:35,500 المناقير إلى أسفل ، استمروا بالتوجه إلى الهدف 167 00:11:35,600 --> 00:11:37,700 !استمروا بالتوجه إلى الهدف 168 00:11:45,300 --> 00:11:46,700 أي نوع من الهبوط هذا؟ 169 00:11:46,800 --> 00:11:49,900 اي هبوط يمكنك الخروج منه سالماً هو هبوط جيد 170 00:11:50,500 --> 00:11:53,400 هذا غباء يا (مارتي) ، ألا يمكننا استعمال الباب الأمامي؟ 171 00:11:53,400 --> 00:11:57,000 هيّا، إلى أي مدى ستكون صعبة؟ ملمان) ، حان دورك) 172 00:11:57,100 --> 00:11:58,800 ولكن لدي خوف الأماكن المغلقة - حقاًُ؟ - 173 00:11:58,900 --> 00:12:01,600 الآن يمكنك أن تكون (سانتا) ذو الخوف من الأماكن المغلقة 174 00:12:01,600 --> 00:12:04,900 الآن ، أغطس ، أحمق ، اغطس ، أغطس 175 00:12:05,000 --> 00:12:07,200 .. ببطئ 176 00:12:07,300 --> 00:12:08,700 يا شباب؟ لقد علقت 177 00:12:09,700 --> 00:12:12,600 اصمد ، (ملمان) ! أنا قادم 178 00:12:12,700 --> 00:12:14,700 ملمان) ، أنا هنا) - أنا أحترق - 179 00:12:14,800 --> 00:12:18,100 أنت لست تحترق - النجدة - 180 00:12:19,000 --> 00:12:20,400 شكراً 181 00:12:22,000 --> 00:12:23,300 لا تتركوني 182 00:12:23,400 --> 00:12:26,100 أليكس) ، مازالت معك الهدايا) 183 00:12:30,100 --> 00:12:32,700 انقزوا يا شباب ، انقزوا 184 00:12:32,700 --> 00:12:35,400 ماذا .. ؟ لا ، انتظر - اصمد - 185 00:12:36,800 --> 00:12:38,700 (لقد أمسكتك يا (ملمان 186 00:12:41,900 --> 00:12:44,300 أحسنت في تسليم الهدايا ايها المتخلف 187 00:12:44,400 --> 00:12:46,400 أنا؟ (ملمان) هو من علق في المدخنة 188 00:12:46,500 --> 00:12:50,200 اهدأوا ، إنها مدينة صغيرة لم يبقى إلا القليل من المنازل 189 00:12:50,300 --> 00:12:52,500 دعونا لا نفقد صوابنا - حقاًُ؟ - 190 00:12:54,200 --> 00:12:56,500 هل يمكننا أن نفقد صوابنا الآن؟ 191 00:12:56,500 --> 00:12:57,600 حسناً ، هذه الخطة 192 00:12:57,700 --> 00:13:00,700 نذهب إلى أقرب مكتب بريد ونرمي بالهدايا هناك 193 00:13:00,700 --> 00:13:02,700 هذه خطة - أحتاج إلى طوابع بريدية على أي حال - 194 00:13:02,800 --> 00:13:05,400 سكيبر) ، اوصلنا لأقرب مكتب بريد) 195 00:13:05,500 --> 00:13:06,600 (في (نيويورك 196 00:13:16,000 --> 00:13:18,200 حسناً ، يبدو أنها إستراحتنا للقهوة 197 00:13:20,200 --> 00:13:25,000 يا إلهي ، يا إلهي (أنتم مساعدون (سانتا 198 00:13:25,100 --> 00:13:28,200 هذا رائع ، أنتم لديك شعر أكثر مما توقعت 199 00:13:28,200 --> 00:13:32,100 ولكن رائع ، حسناً ، إهدأي يا (أدي) ، تنفسي 200 00:13:32,200 --> 00:13:35,100 شكراً ، شكراً 201 00:13:35,900 --> 00:13:39,200 عيد ميلاد مجيد عيد ميلاد مجيد 202 00:13:39,200 --> 00:13:40,500 عيد ميلاد مجيد 203 00:13:41,900 --> 00:13:43,900 يا إلهي ، كنت على وشك أن أنسى 204 00:13:47,900 --> 00:13:49,200 لقد صنعت لكم البسكويت 205 00:13:54,300 --> 00:13:56,200 هذا أفضل عيد ميلاد على الإطلاق 206 00:13:57,700 --> 00:13:59,800 لا تخبر (سانتا) أنني كنت مستيقظة ، حقاً 207 00:13:59,900 --> 00:14:01,400 حسناً ، سوف أذهب للنوم الآن 208 00:14:01,500 --> 00:14:05,400 لا استطيع النوم ، مستحيل أن أنام لقد قابلت مساعدون (سانتا) للتو 209 00:14:06,600 --> 00:14:08,500 أعتقد أنني كسرت عظمة الترقوة 210 00:14:08,500 --> 00:14:11,000 لا ، إنها بخير ، سأذهب للنوم الآن 211 00:14:11,000 --> 00:14:12,800 يا إلهي ، يا إلهي 212 00:14:16,100 --> 00:14:18,800 خطة جديدة ، لن نذهب لمكتب البريد بعد الآن 213 00:14:18,900 --> 00:14:20,900 نحن مساعدون (سانتا) ذو الشعر 214 00:14:21,000 --> 00:14:25,000 ولن نرتاح حتى كل واحدة من هذه الهدايا يتم تسليمها 215 00:14:47,100 --> 00:14:50,000 سكيبر) ، تقرير العمل) 216 00:14:50,100 --> 00:14:54,100 باقي 152 مدينة فقط 217 00:14:55,800 --> 00:14:57,200 سكيبر) أنظر) 218 00:15:00,100 --> 00:15:02,400 (نيويورك) - مازالت هنا - 219 00:15:02,500 --> 00:15:05,300 مازالت جميلة - ومازالت ستبقى هنا - 220 00:15:05,300 --> 00:15:06,800 عندما ننتهي 221 00:15:06,900 --> 00:15:09,800 حسناً (نيويورك) لنفعل هذا 222 00:15:14,900 --> 00:15:19,100 في يوم الـ88 من جيولنيواري 223 00:15:19,200 --> 00:15:21,800 حبيبي أرسل إليّ 224 00:15:21,900 --> 00:15:26,700 هدية ضخمة من أجلي 225 00:15:26,800 --> 00:15:31,800 أميليا) ، هل شعرتي) أنك تُهدرين؟ 226 00:15:34,300 --> 00:15:37,700 هذا أسوء جولينواري على الإطلاق 227 00:15:39,500 --> 00:15:41,300 أيها الملك (جوليان)؟ - مرحباً - 228 00:15:41,400 --> 00:15:44,600 ألم تسمع بطرق الباب؟ كان بالإمكان أن أكون عاري هنا 229 00:15:44,700 --> 00:15:48,100 أنا آسف لو كنت أفسدت جولينواري خاصتك 230 00:15:48,100 --> 00:15:55,200 لست أفهم ، لدي كل هذه الهدايا لماذا أشعر أنني فارغ من الداخل؟ 231 00:15:55,300 --> 00:16:00,400 لست أعلم ، ولكن بذلك الوقت عندما كنا نعطي الهدايا لبعضنا 232 00:16:00,500 --> 00:16:02,700 لقد كان جميل جداً 233 00:16:02,800 --> 00:16:07,500 لماذا لا تعطي صديقتك (أميليا) التي هناك 234 00:16:07,500 --> 00:16:10,800 أراهن أنها ستحبها - لا ، إنها ليست صديقتي - 235 00:16:10,900 --> 00:16:15,700 لا أريد ، حسناً سأفعلها أبعد يديك القذرة عني 236 00:16:15,700 --> 00:16:19,200 خذي (أميليا) ، جولينواري مجيد 237 00:16:20,100 --> 00:16:21,900 (انظر إلى إبتسامة (أميليا 238 00:16:24,100 --> 00:16:27,200 جعلها تكون سعيدة يجعلني أكون سعيد 239 00:16:27,300 --> 00:16:30,600 دافئ ويدغدغ بعض الشيء من الداخل 240 00:16:30,600 --> 00:16:33,100 مثل الديدان الخيطية ، تعال ايها السمين 241 00:16:33,200 --> 00:16:36,400 علينا أن نشارك العالم ما اكتشفته 242 00:16:40,100 --> 00:16:41,500 لقد فعلناها 243 00:16:41,500 --> 00:16:45,900 لقد أوصلنا جميع الهدايا 244 00:16:45,900 --> 00:16:49,200 .. وداعاً ايتها الأكياس الفارغة ، مرحبا بـ 245 00:16:49,200 --> 00:16:52,700 لا! ، بقي القليل في هذه 246 00:16:52,800 --> 00:16:55,600 لا لا ، لامزيد ، لا استطيع التحمل 247 00:16:55,700 --> 00:16:58,400 سأرميها في النهر وسيبدو الأمر وكأننا لم نرها 248 00:16:58,500 --> 00:16:59,900 أعطني هذا 249 00:16:59,900 --> 00:17:01,800 انتظر ، إنها .. إنها لنا 250 00:17:01,900 --> 00:17:02,900 ماذا؟ - (مليمان) - 251 00:17:03,000 --> 00:17:04,000 حقاً؟ - (مارتي) - 252 00:17:04,000 --> 00:17:06,100 لا أصدق - أليكس) ، وأنا) - 253 00:17:06,200 --> 00:17:09,400 مستحيل ! حلوى من سيلفيا 254 00:17:09,500 --> 00:17:12,100 ومازالت ساخنة مازالت ساخنة 255 00:17:12,200 --> 00:17:15,900 مسبح قابل للنفخ؟ وكلور؟ 256 00:17:16,400 --> 00:17:18,400 نعم ، هذا هو المطلوب 257 00:17:18,500 --> 00:17:21,100 الطبيب (مانيش) مدلك العنق 258 00:17:21,100 --> 00:17:24,700 على ماذا حصلت يا (أليكس)؟ - ثلج متساقط - 259 00:17:24,700 --> 00:17:28,000 على مدينتي الجميلة كيف عرف بذلك؟ 260 00:17:28,100 --> 00:17:31,900 (لهذا (سانتا) هو (سانتا ذلك الرجل لديه الموهبة 261 00:17:32,000 --> 00:17:35,200 لا يمكننا أن نتركه يرقص هناك وعلى رأسه تلك الضربة 262 00:17:35,300 --> 00:17:38,300 علينا أن نعود لمساعدته - الخبر الجيد أنه مازال - 263 00:17:38,300 --> 00:17:41,900 (هناك مادة براقة كافية لإرجاعنا إلى (مدغشقر 264 00:17:42,000 --> 00:17:45,800 هل هناك خبر سيء؟ - (فقط كافي لإرجاعنا إلى (مدغشقر - 265 00:17:45,800 --> 00:17:46,800 أرجعها 266 00:17:46,900 --> 00:17:51,900 إذاً ، إما (مدغشقر) أو .. الوطن؟ 267 00:17:57,700 --> 00:17:59,900 ها هي يا شباب 268 00:18:01,400 --> 00:18:05,800 (ربما في عيد الميلاد القادم (نيويورك سكبر) ، بالسرعة القصوى إلى الأمام) 269 00:18:06,300 --> 00:18:09,200 هذه هي الحياة 270 00:18:12,300 --> 00:18:16,500 إنها تقول "إلى (مورت) جولينواري سعيد 271 00:18:16,600 --> 00:18:18,100 "(مع حبي ، الملك (جوليان 272 00:18:18,200 --> 00:18:21,200 (جوز هند! شكراً لك يا ملك (جوليان 273 00:18:21,300 --> 00:18:24,000 حسناً يا شباب ، لنهبط بها 274 00:18:24,100 --> 00:18:26,200 لقد خسرنا أحد محركاتنا 275 00:18:26,200 --> 00:18:29,600 ظننتك قلت أن هناك ما يكفي من المادة البراقة لإرجاعنا 276 00:18:29,600 --> 00:18:31,200 أجل - إذاً ماذا حدث؟ - 277 00:18:31,300 --> 00:18:32,600 ! لقد كنت مخطئ 278 00:18:34,000 --> 00:18:37,100 غزو العفريت الأحمر غزو العفريت الأحمر قادم 279 00:18:41,000 --> 00:18:44,400 هيّا يا (برايفت) فكر بأفكار سعيدة أفكار سعيدة 280 00:18:52,100 --> 00:18:54,600 العفريت الأحمر يغزوا مجدداً 281 00:18:54,700 --> 00:18:56,300 استعدوا للإصطدام 282 00:19:00,200 --> 00:19:02,200 ! لا 283 00:19:06,900 --> 00:19:08,500 إنه حي 284 00:19:11,400 --> 00:19:14,400 أين أنا؟ ، الأطفال ، الهدايا 285 00:19:14,500 --> 00:19:18,200 لقد عادت له ذاكرته - (مشكلة فظيعة يا (سانتا - 286 00:19:18,300 --> 00:19:21,100 سكان الجنوب سرقوا الزلاجة ليعبثوا بها 287 00:19:21,200 --> 00:19:23,700 الآن تم إفساد عيد الميلاد - ماذا؟ - 288 00:19:23,800 --> 00:19:27,100 هذه كذبة واضحة 289 00:19:27,200 --> 00:19:30,100 أجل ، عيد الميلاد لم يفسد لقد وصلنا كل شيء 290 00:19:30,200 --> 00:19:33,900 (إنها الحقيقة يا (سانتا سكان الجنوب أنقذوا عيد الميلاد 291 00:19:34,000 --> 00:19:35,200 كيوبد) ، إبقى خارج هذا) 292 00:19:36,700 --> 00:19:39,600 لقد مللت من ألعابكم 293 00:19:39,700 --> 00:19:42,500 نريد أن نكون .. ذو القطبيّن 294 00:19:43,000 --> 00:19:44,900 يا للعجب 295 00:19:44,900 --> 00:19:49,300 أحقاً أوصلتم جميع الهدايا؟ - هذا أقل ما يمكننا فعله - 296 00:19:49,300 --> 00:19:51,800 ووجدتم أيضاً (ليكتننشتاين)؟ 297 00:19:52,200 --> 00:19:53,200 ليكتي .. ماذا؟ 298 00:19:54,500 --> 00:19:58,400 يا للهول ، أولائك الأطفال سيكونون مستيقظون بأي دقيقة الآن 299 00:19:58,500 --> 00:20:01,500 (من هذا الطريق يا (سانتا - ولكن نفذت المادة البراقة - 300 00:20:01,600 --> 00:20:04,200 سأستعل الحاوية الإحتياطية إذاً 301 00:20:04,300 --> 00:20:07,200 حاوية إحتياطية - مهلاً (سانتا) إنتظر - 302 00:20:07,300 --> 00:20:10,100 .. أنا وأصدقائي - شكراً لكم على كل شيء - 303 00:20:10,200 --> 00:20:11,900 سانتا) ، إنتظر) - إذا رحلت تلك الزلاجة - 304 00:20:12,000 --> 00:20:14,000 وأنت لست مع (سانتا) فسوف تندمي 305 00:20:14,100 --> 00:20:17,700 (وداعاً يا (برايفت - (دائماً ستكون لدينا (مدغشقر - 306 00:20:17,700 --> 00:20:19,100 !(سانتا) - !انتظر - 307 00:20:19,200 --> 00:20:24,500 و(جليان) لقد تم إزالتك من لائحة المشاغبون 308 00:20:24,600 --> 00:20:28,300 ماذا؟ لا يمكنك إزالتي من لائحة المشاغبون 309 00:20:28,400 --> 00:20:31,100 ! أنا بنفسي لائحة المشاغبون 310 00:20:31,200 --> 00:20:32,400 ماذا هي لائحة المشاغبون؟ 311 00:20:32,500 --> 00:20:34,900 عيد ميلاد مجيد 312 00:20:36,600 --> 00:20:39,200 يبدو أن (سانتا) عاد لعمله 313 00:20:39,300 --> 00:20:41,900 (ونحن عدنا إلى (مدغشقر 314 00:20:42,000 --> 00:20:45,100 وتعلم ماذا؟ سوف نحضى بأفضل عيد ميلاد على الإطلاق 315 00:20:45,200 --> 00:20:46,200 !هنا 316 00:20:53,500 --> 00:20:57,500 هذا سيعيدني إلى لائحة المشاغبون شجار بكرات جوز الهند 317 00:21:02,100 --> 00:21:04,100 حسناً ، لأجرب هذه المزاليج 318 00:21:04,100 --> 00:21:07,100 ! لا استطيع التوقف ، لا استطيع التوقف 319 00:21:08,500 --> 00:21:11,600 مركز (روكفلر) ليس لديه هذه المتعة 320 00:21:12,300 --> 00:21:17,300 ربما قد عدنا للوطن في عيد الميلاد ! ولكن حصلنا على الثلج 321 00:21:17,400 --> 00:21:19,400 لن أفعل ذلك لو كنت مكانك 322 00:21:20,300 --> 00:21:24,000 ! إنه ليس ثلج ، إنه ليس ثلج - أرأيت يا (مارتي)؟ إنه ليس ما تحصل عليه - 323 00:21:24,100 --> 00:21:26,800 إنه ما تعطيه للآخرين - دع عنك ذلك - 324 00:21:27,800 --> 00:21:31,400 أنا مشغاب جداً يا (مورت) أنت التالي 325 00:21:32,000 --> 00:21:34,200 أليكس) ، هل أنت بخير؟) 326 00:21:35,400 --> 00:21:36,900 من هو (أليكس)؟ 327 00:21:37,900 --> 00:21:42,200 عيد ميلاد مجيد وجولينواري سعيد ايها الجميع 328 00:21:43,000 --> 00:25:24,000 {\1c&H0f000&}::ts-ts/ترجمة:: www.thalathen.com : منتديات 329 00:25:24,200 --> 00:28:11,000 {\1c&H0f000&}تعديل التوقيت : محمد قاسم العريقي (IRON NET) m_qassem87@yahoo.com