1
00:00:02,513 --> 00:00:13,812
Tekst: Retailrippet og synket av:
~ R u B r i c K ~
www.NorSub.com ~ Norske Undertekster!
2
00:01:44,813 --> 00:01:47,775
Trenger du hjelp?
3
00:01:47,941 --> 00:01:49,860
Ja takk.
4
00:01:52,738 --> 00:01:55,699
Takk. Det er rett her inne.
5
00:01:55,866 --> 00:02:01,830
Hei, vennen min.
Hei, Dex.
6
00:02:03,040 --> 00:02:06,585
– Det er varmt i dag, hva?
– Ja.
7
00:02:06,752 --> 00:02:11,006
– Har du fisk?
– Nei. Se nærmere.
8
00:02:11,173 --> 00:02:13,384
Flink gutt.
9
00:02:14,134 --> 00:02:17,638
– Vandrende pinne.
– Vandrende pinne?
10
00:02:17,805 --> 00:02:20,808
De er faktisk veldig vennlige.
11
00:02:21,892 --> 00:02:25,145
– George.
– Mary.
12
00:02:26,939 --> 00:02:30,526
Vil du ha noe å drikke?
Jeg har visst juice og øl.
13
00:02:30,693 --> 00:02:34,863
Nei takk.
Nå skal du få lov til å pakke ut.
14
00:02:35,030 --> 00:02:37,157
Takk igjen.
15
00:02:39,785 --> 00:02:43,956
Den der vandrende pinnen...
Hvordan vet du at den er vennlig?
16
00:02:45,624 --> 00:02:48,168
Aner ikke.
17
00:03:03,600 --> 00:03:07,604
Hvorfor ville du drepe noe
som aldri kan dø?
18
00:03:07,771 --> 00:03:10,315
Jeg trengte deg.
19
00:03:10,482 --> 00:03:14,445
Jeg trenger deg nå.
Det vil jeg alltid gjøre.
20
00:03:21,535 --> 00:03:23,370
Hallo?
21
00:03:26,206 --> 00:03:28,042
Hallo?
22
00:03:28,208 --> 00:03:31,962
Er det 722–5795?
23
00:03:33,422 --> 00:03:35,758
– Ja.
– Er Bobby hjemme?
24
00:03:35,924 --> 00:03:39,720
Jeg har akkurat flyttet inn.
Kanskje han bodde her før.
25
00:03:48,062 --> 00:03:51,106
Er det noe du ønsker å tilføye?
26
00:03:51,273 --> 00:03:55,944
Min klient mente at et besøksforbud
er en uberettiget flekk på hans ære –
27
00:03:56,111 --> 00:03:59,698
– og vil ha det opphevet
snarest mulig.
28
00:04:02,034 --> 00:04:06,955
– Og så er det familiens kjæledyr.
– Jeg har uttrykt min holdning.
29
00:04:07,122 --> 00:04:10,584
Miss Kee beholder hunden.
30
00:04:15,923 --> 00:04:18,384
Mr Kirby.
31
00:04:18,550 --> 00:04:21,679
Dommer, skilsmissepapirene...
32
00:04:25,599 --> 00:04:29,937
Det ble en uforutsett forsinkelse.
Jeg sender dem med det samme.
33
00:05:01,468 --> 00:05:06,140
– Du kan ikke være her.
– Jeg ville levere papirene selv.
34
00:05:06,306 --> 00:05:09,143
Det er det minste jeg kunne gjøre.
35
00:05:10,102 --> 00:05:13,480
Der har vi den slemme gutten.
36
00:05:14,773 --> 00:05:18,652
Pappa er hjemme.
Ja, det er han. Ja, det er han.
37
00:05:19,486 --> 00:05:21,989
Har du skrevet under?
38
00:05:28,245 --> 00:05:31,540
Vi hadde noen gode stunder,
ikke sant?
39
00:05:57,316 --> 00:05:59,234
TIL DØDEN SKILLER OSS AD
40
00:06:03,280 --> 00:06:07,284
– Hva med jobben?
– De er forståelsesfulle.
41
00:06:08,494 --> 00:06:11,163
Jeg er ikke begynt igjen ennå.
42
00:06:12,915 --> 00:06:15,334
Har han ringt igjen?
43
00:06:20,130 --> 00:06:23,509
Du må ut
og treffe nye mennesker.
44
00:06:26,929 --> 00:06:30,724
Han sa at hvis han ikke
kunne få deg, skulle ingen få deg.
45
00:06:30,891 --> 00:06:33,227
Hvis du lever sånn...
46
00:06:33,394 --> 00:06:37,314
...i frykt,
har han vunnet.
47
00:06:48,283 --> 00:06:50,327
Kom igjen!
48
00:06:50,494 --> 00:06:53,831
I hvilket land
er Edinburgh hovedstaden?
49
00:06:53,997 --> 00:06:55,624
Irland.
50
00:06:55,791 --> 00:06:59,795
– Skottland.
– Det var det jeg mente.
51
00:07:08,679 --> 00:07:11,890
– Hallo?
– Kan jeg få snakke med Bobby?
52
00:07:12,057 --> 00:07:16,812
– Det bor ingen Bobby her.
– Kan jeg spørre hvem du er?
53
00:07:16,979 --> 00:07:19,064
Hvem jeg er?
54
00:07:20,649 --> 00:07:24,987
Er det en spøk?
Har Steven fått deg til dette?
55
00:07:25,154 --> 00:07:29,700
Vil du gjøre meg en tjeneste
og si at Rose har ringt?
56
00:07:29,867 --> 00:07:33,537
Jeg er på Franks klokka åtte
hvis han vil treffes.
57
00:07:33,704 --> 00:07:38,125
Rose?
Vennen din er ikke her altså.
58
00:07:38,292 --> 00:07:41,503
Jeg flyttet inn
for et par dager siden.
59
00:07:41,670 --> 00:07:47,343
Jeg gikk forbi huset i går kveld.
Jeg så ham i vinduet!
60
00:07:48,594 --> 00:07:52,765
– Har du riktig adresse?
– El Falansterio, L–2.
61
00:07:52,931 --> 00:07:58,103
– Si at jeg er på Franks kl. Åtte.
– Det er greit.
62
00:07:58,270 --> 00:08:02,649
Hvis jeg ser en som heter Bobby,
skal jeg gi ham beskjed.
63
00:08:16,497 --> 00:08:19,041
– Hallo.
– Hei.
64
00:08:35,224 --> 00:08:41,021
Her på college følger vi strenge
regler for stereotyp teamdannelse.
65
00:08:42,314 --> 00:08:44,108
Unnskyld?
66
00:08:44,274 --> 00:08:48,529
Du passer ikke inn, så du
har kanskje ved en feiltagelse –
67
00:08:48,696 --> 00:08:54,243
– gått inn i matematikk, nivå II,
maskinteknikk i 14A –
68
00:08:54,410 --> 00:08:57,246
– i stedet for... for eksempel...
69
00:08:57,413 --> 00:09:00,916
– Fransk konversasjon?
– I rom 14B.
70
00:09:01,083 --> 00:09:07,297
Det var imidlertid min hensikt
å ta et kurs i matematikk...
71
00:09:07,464 --> 00:09:10,592
...nivå II, maskinteknikk.
72
00:09:10,759 --> 00:09:14,346
Men nå som jeg hører
at det er et franskkurs...
73
00:09:15,848 --> 00:09:19,810
– Ikke ta det personlig.
– Nei, men jeg er litt skuffet.
74
00:09:20,436 --> 00:09:22,604
Unnskyld...
75
00:09:28,652 --> 00:09:30,529
Hva?
76
00:10:17,534 --> 00:10:20,204
Du ser sliten ut.
77
00:10:35,511 --> 00:10:37,012
Hallo?
78
00:10:37,179 --> 00:10:41,809
– Bobby sier at han ikke kjenner deg.
– Du skulle høre på ham.
79
00:10:41,975 --> 00:10:46,689
– Og få sjekket telefonnummeret hans.
– Du tror jeg er sint på deg.
80
00:10:46,855 --> 00:10:50,609
Det er jeg ikke.
Han utnytter deg bare.
81
00:10:50,776 --> 00:10:55,406
Jeg liker å snakke med sprø folk,
men jeg er sliten i dag.
82
00:10:55,572 --> 00:10:57,908
Ikke legg på!
83
00:11:03,622 --> 00:11:07,668
Det er en feiltagelse.
Linjene må være krysset.
84
00:11:07,835 --> 00:11:10,838
Han sa at han elsket meg.
85
00:11:21,390 --> 00:11:23,058
Rose?
86
00:11:25,227 --> 00:11:28,105
Jeg er lei for det som har skjedd.
87
00:11:28,272 --> 00:11:31,775
Men din venn er ikke her,
og jeg kjenner deg ikke.
88
00:11:31,942 --> 00:11:36,530
– Jeg er så lei for det.
– Det er ok.
89
00:11:37,531 --> 00:11:39,867
Ingen skade skjedd.
90
00:11:42,786 --> 00:11:45,372
Hva heter du?
91
00:11:49,043 --> 00:11:54,256
– Mary.
– Mary... Og hva mer?
92
00:11:55,424 --> 00:11:59,094
– Mary Kee.
– Han fridde til meg.
93
00:12:01,221 --> 00:12:03,474
Så heldig du er.
94
00:12:03,640 --> 00:12:06,643
Den dagen han kom hjem fra Vietnam –
95
00:12:06,810 --> 00:12:10,856
– kom han i uniformen sin
og falt på kne.
96
00:12:11,982 --> 00:12:17,863
– Vietnam? Fra krigen?
– Han ville ikke dra.
97
00:12:19,615 --> 00:12:22,910
– Hvor gammel er du?
– 41.
98
00:12:26,538 --> 00:12:29,875
Rose, Vietnamkrigen var over...
99
00:12:30,042 --> 00:12:34,213
...for 35–40 år siden.
Du var et barn den gang.
100
00:12:37,007 --> 00:12:41,720
– Hvorfor gjør du dette her?
– Gjør hva?
101
00:12:41,887 --> 00:12:44,390
Hva har jeg gjort deg?!
102
00:12:50,396 --> 00:12:53,691
Beklager. Nummeret eksisterer ikke.
103
00:13:51,874 --> 00:13:55,627
Unnskyld!
Jeg mente ikke å skremme deg.
104
00:13:55,794 --> 00:13:59,715
Jeg tenkte meg ikke om.
La meg hjelpe deg.
105
00:14:07,014 --> 00:14:11,226
– Hvordan var franskkurset?
– Jeg må gå.
106
00:14:27,326 --> 00:14:30,329
Stjeler du jobben min, unge dame?
107
00:14:30,496 --> 00:14:33,707
– Er det du som luker her?
– Ja.
108
00:14:35,626 --> 00:14:38,837
– Hva kaller du dette her?
– Forbigått.
109
00:14:39,004 --> 00:14:41,757
Pakk sakene dine. Du har sparken.
110
00:14:41,924 --> 00:14:45,719
Du er en tøff type.
Det skjønte jeg med en gang.
111
00:14:45,886 --> 00:14:48,347
"Pakk sakene dine."
112
00:14:51,850 --> 00:14:54,311
Unnskyld meg.
113
00:15:01,235 --> 00:15:04,029
– Hallo?
– Hvilken dato er det i dag?
114
00:15:04,196 --> 00:15:08,701
– Dette er sjikane.
– 4. september 1979.
115
00:15:10,452 --> 00:15:15,249
Jeg kan bevise det.
Jeg tegner noe ute i spiskammerset.
116
00:15:16,375 --> 00:15:20,629
På veggen rett innenfor døra
på høyre side.
117
00:15:20,796 --> 00:15:25,217
Hvis den fremdeles er der, vet du
at jeg har rett. Vil du gjøre det?
118
00:15:26,010 --> 00:15:30,264
– Vil du se etter?
– Ok, Rose.
119
00:15:31,265 --> 00:15:33,267
Jeg ser etter.
120
00:17:07,236 --> 00:17:10,406
– Hallo?
– Var den der?
121
00:17:11,240 --> 00:17:13,575
Det var den, ikke sant?
122
00:17:13,742 --> 00:17:18,122
En tegning av en rose.
Jeg visste det!
123
00:17:18,288 --> 00:17:21,417
– Hva foregår?
– Hva mener du?
124
00:17:21,583 --> 00:17:26,797
Du visste at tegningen var der.
Har noen fortalt deg om den?
125
00:17:26,964 --> 00:17:32,511
– Jeg vil vite sannheten.
– Jeg tegnet den jo i går kveld.
126
00:17:32,678 --> 00:17:36,557
– Og den er fremdeles der!
– Jeg tror ikke på deg.
127
00:17:36,724 --> 00:17:39,727
Men jeg skal tro på deg.
128
00:17:39,893 --> 00:17:44,231
Du sier at du er fra framtiden,
og jeg sier ikke at du er sprø.
129
00:17:44,398 --> 00:17:48,819
Jeg gir deg bevis,
og du kaller meg en løgner.
130
00:17:48,986 --> 00:17:52,656
Det er en grunn til
at dette skjer.
131
00:17:57,870 --> 00:18:00,497
– Jeg må gå.
– Ikke ennå.
132
00:18:00,664 --> 00:18:03,292
Jeg må spørre deg om ting.
133
00:18:03,459 --> 00:18:05,961
Reagan blir president.
134
00:18:23,896 --> 00:18:28,275
– Morn.
– Morn.
135
00:18:30,486 --> 00:18:32,654
De er vakre.
136
00:18:37,368 --> 00:18:39,787
– Takk.
– Vær så god.
137
00:18:46,001 --> 00:18:49,338
Kjente du dem
som bodde i leiligheten før meg?
138
00:18:49,505 --> 00:18:53,967
Et spansk par. Alvarez.
Søte mennesker.
139
00:18:54,134 --> 00:18:59,640
Mrs Alvarez laget noen ganger
en himmelsk caldo gallego.
140
00:19:03,227 --> 00:19:05,771
Hvorfor flyttet de?
141
00:19:07,481 --> 00:19:13,153
En dag var de bare borte.
Jeg tror det var noe med familien.
142
00:19:14,405 --> 00:19:16,865
Jeg vet ikke.
143
00:19:17,032 --> 00:19:21,286
– Og hva med dem før dem?
– Før?
144
00:19:22,621 --> 00:19:26,875
Jeg husker nesten ikke
hva jeg spiste til frokost.
145
00:20:15,007 --> 00:20:19,011
Ikke legg på, vær så snill.
Vær så snill...
146
00:20:21,096 --> 00:20:27,561
Mary? Er du der?
Jeg trenger å snakke med noen.
147
00:20:27,728 --> 00:20:31,106
Jeg er så ensom. Vær så snill.
148
00:20:34,777 --> 00:20:39,156
Har du det så travelt at du ikke kan
snakke med meg i fem minutter?
149
00:20:44,411 --> 00:20:46,372
Jeg er her.
150
00:20:48,207 --> 00:20:51,418
Takk for at du ikke la på.
151
00:20:53,462 --> 00:20:56,215
Dette er litt merkelig.
152
00:20:56,382 --> 00:21:00,386
Folk finner sammen
av alle mulige årsaker.
153
00:21:01,637 --> 00:21:07,059
– Tror du på det?
– Jeg vet ikke. Kanskje.
154
00:21:10,437 --> 00:21:13,524
– Hvorfor er du trist?
– Jeg må stikke.
155
00:21:13,691 --> 00:21:17,236
Er det en mann?
Har han vært utro mot deg?
156
00:21:17,403 --> 00:21:21,949
Ikke vær lei deg.
Du finner en som er bedre.
157
00:21:22,116 --> 00:21:27,413
En som fortjener deg.
Bobby er utro mot meg. Hele tida.
158
00:21:28,622 --> 00:21:32,251
– Hvorfor går du ikke fra ham?
– Jeg elsker ham.
159
00:21:32,418 --> 00:21:36,547
Finn en erstatning for ham.
Sjokolade er godt.
160
00:21:39,800 --> 00:21:42,553
Han lover at han skal forandre seg.
161
00:21:42,720 --> 00:21:46,015
– Har du hørt om kvinnebevegelsen?
– Ja.
162
00:21:46,181 --> 00:21:48,434
Hopp med på vogna.
163
00:21:48,600 --> 00:21:53,230
Bobby liker ikke feminister.
Han sier de trenger en smekk.
164
00:21:53,397 --> 00:21:57,693
– Har han slått deg?
– Ikke egentlig.
165
00:21:59,737 --> 00:22:05,743
– Han sier at han elsker meg.
– De forandrer seg ikke. Aldri.
166
00:22:09,955 --> 00:22:14,168
Noen ganger tenker jeg
at jeg skulle kvittet meg med ham.
167
00:22:15,878 --> 00:22:20,257
Noen ganger tenker jeg
at min største feil var å gå fra ham.
168
00:23:35,499 --> 00:23:38,627
Jeg fulgte rådet ditt.
169
00:23:38,794 --> 00:23:40,337
Hva?
170
00:23:40,504 --> 00:23:46,135
Han bare lo av meg.
Jeg fortalte ham om oss to.
171
00:23:46,301 --> 00:23:51,765
Jeg sa at han måtte forandre seg.
Han bare fortsatte å le.
172
00:23:54,226 --> 00:23:58,522
Jeg kvittet meg med ham,
akkurat som du sa jeg skulle.
173
00:23:58,689 --> 00:24:02,901
Det tok meg hele natta.
Jeg var stille så naboene ikke hørte.
174
00:24:03,068 --> 00:24:07,364
De finner ham aldri. De vil tro
at han stakk med ei av tøytene sine.
175
00:24:07,531 --> 00:24:11,577
– Har du drept ham?
– Nå flytter jeg inn i leiligheten.
176
00:24:11,744 --> 00:24:15,205
De blåser i
hvem som betaler husleia.
177
00:24:15,372 --> 00:24:19,793
Jeg hadde håpet jeg skulle bo
der med Bobby, men...
178
00:24:21,587 --> 00:24:24,340
Mary? Er du der?
179
00:24:26,216 --> 00:24:29,970
– Ikke ring meg igjen.
– Jeg gjorde det du sa.
180
00:24:30,137 --> 00:24:32,681
Ring meg aldri igjen.
181
00:25:29,780 --> 00:25:34,827
Husk å lese andre kapitel
til neste gang, ok?
182
00:25:34,993 --> 00:25:37,746
– Ja, professor.
– Farvel.
183
00:25:45,879 --> 00:25:49,842
– Mary?
– Ja, professor.
184
00:25:51,343 --> 00:25:53,470
Unnskyld meg.
185
00:26:41,560 --> 00:26:45,939
– Hvor stor er han?
– Større enn deg.
186
00:26:47,024 --> 00:26:48,901
Men jeg er seig.
187
00:26:52,321 --> 00:26:53,906
Vær forsiktig.
188
00:27:05,542 --> 00:27:08,295
– Kom her.
– Hvorfor?
189
00:27:08,462 --> 00:27:10,506
Kom.
190
00:27:24,353 --> 00:27:26,980
Det var ikke det jeg så.
191
00:27:31,860 --> 00:27:36,949
– Hvordan endte du her?
– Far var i marinen, Roosey Roads.
192
00:27:37,116 --> 00:27:39,702
Har den ikke akkurat stengt?
193
00:27:41,704 --> 00:27:43,330
Og du?
194
00:27:43,497 --> 00:27:46,750
Mine besteforeldre
kom hit fra Torino.
195
00:27:46,917 --> 00:27:50,546
Jeg er født her,
men gikk på skole i Florida.
196
00:27:52,131 --> 00:27:56,885
Jeg underviste litt der,
og så fant jeg jobben på college.
197
00:28:01,557 --> 00:28:04,309
Det er ikke mange italienere her.
198
00:28:04,476 --> 00:28:09,106
Da min bestefar innså at det ikke
var New York, hadde båten gått.
199
00:28:09,273 --> 00:28:13,861
– Det er ikke sant.
– Mamma, stemmer historien om morfar?
200
00:28:14,028 --> 00:28:17,740
Idioten tok feil båt.
201
00:28:18,615 --> 00:28:22,369
– Tusen takk, mrs Guidi.
– Jeg liker henne.
202
00:28:23,829 --> 00:28:28,125
– Tar han ofte med seg jenter hit?
– Én gang før.
203
00:28:28,292 --> 00:28:30,419
Jeg svarer henne.
204
00:28:30,586 --> 00:28:33,881
– Ei jente som het Trulli.
– Trudy.
205
00:28:34,048 --> 00:28:37,051
– Hun spiste som en hest!
– Mamma!
206
00:28:37,217 --> 00:28:41,472
Giovanni! Hvor mye spiste
den jenta Johnny kom med?
207
00:28:42,514 --> 00:28:47,478
La meg se. En Cæsar's salat, roast –
beef, pommes frites, gulrøtter, –
208
00:28:47,644 --> 00:28:51,315
– ertepuré, tre stykker brød
og en porsjon tiramisu.
209
00:28:54,151 --> 00:28:57,905
– Hva skjedde med Trudy?
– Hun eksploderte.
210
00:28:58,822 --> 00:29:01,533
– Vil du ha noe annet?
– Nei.
211
00:29:01,700 --> 00:29:03,827
Vi går nå.
212
00:29:10,668 --> 00:29:14,338
– Vi ses, pappa!
– Hyggelig å treffe deg, Mary.
213
00:29:14,505 --> 00:29:16,298
Ha det.
214
00:29:24,348 --> 00:29:29,269
– Ikke det kvartalet jeg regnet med.
– Jeg trengte et sted i en fart.
215
00:29:30,229 --> 00:29:34,274
Det er ikke så ille.
Leilighetene er store.
216
00:29:36,443 --> 00:29:40,239
– Takk for i kveld.
– I like måte.
217
00:29:50,624 --> 00:29:52,376
God natt.
218
00:29:53,585 --> 00:29:55,379
God natt.
219
00:30:24,283 --> 00:30:27,828
– Hvem sin jakke er det?
– Hvordan kom du deg inn?
220
00:30:27,995 --> 00:30:32,624
Du må huske å låse bakdøra.
Heldig det bare var meg.
221
00:30:34,251 --> 00:30:38,672
– Jeg ringer til politiet.
– Bare gjør det.
222
00:30:39,840 --> 00:30:44,094
Hvis du vil gjøre meg sint.
Det har ingen av oss lyst til.
223
00:30:44,261 --> 00:30:48,307
Alle de advokatene...
Vi har ikke fått snakket sammen.
224
00:30:48,474 --> 00:30:52,978
Du kan ikke komme
nærmere enn 150 meter fra meg.
225
00:30:54,897 --> 00:30:56,815
150 meter.
226
00:30:59,193 --> 00:31:02,029
Er det ikke litt latterlig?
227
00:31:03,447 --> 00:31:05,824
Hva er det du vil?
228
00:31:08,660 --> 00:31:11,372
Jeg savner deg, Mary.
229
00:31:11,538 --> 00:31:16,627
Alt det vi hadde sammen.
Vi hadde det så morsomt.
230
00:31:18,087 --> 00:31:22,383
Husker du ikke det?
Drit i dommerne.
231
00:31:22,549 --> 00:31:26,053
Drit i advokatene.
De kjenner oss ikke.
232
00:31:27,763 --> 00:31:32,476
Jeg kom for å snakke med deg.
Akkurat som i gamle dager.
233
00:31:35,187 --> 00:31:37,356
Husker du det?
234
00:31:42,444 --> 00:31:45,864
– Ikke lukk opp.
– Mary?
235
00:31:47,825 --> 00:31:50,869
Jeg glemte jakka mi.
236
00:32:03,298 --> 00:32:06,301
Jeg ville ikke trenge meg på.
237
00:32:10,014 --> 00:32:12,266
Unnskyld at jeg er uhøflig.
238
00:32:13,559 --> 00:32:17,604
– John Guidi.
– Steven. Hyggelig å treffe deg.
239
00:32:17,771 --> 00:32:22,109
Unnskyld... Sier du til vennen din
at du er opptatt?
240
00:32:22,276 --> 00:32:25,404
Jeg beklager.
Er du opptatt?
241
00:32:27,364 --> 00:32:30,659
– Ikke egentlig.
– Ikke egentlig...
242
00:32:41,253 --> 00:32:43,672
Du hører fra meg.
243
00:32:52,473 --> 00:32:57,519
– Airconditionen din må fikses.
– Si det til utleieren.
244
00:33:01,315 --> 00:33:05,736
– Jeg kan godt se på det for deg.
– Takk.
245
00:33:10,240 --> 00:33:14,328
Vi bør ringe til politiet.
Han har besøksforbud.
246
00:33:14,495 --> 00:33:18,582
Det gjør ingen forskjell.
Det gjør ham bare sint.
247
00:33:20,584 --> 00:33:23,837
– Mary...
– Jeg takler det.
248
00:33:24,004 --> 00:33:26,173
Men takk.
249
00:33:30,302 --> 00:33:32,930
Jeg sjekker bare låsen.
250
00:33:44,525 --> 00:33:46,276
Sånn.
251
00:33:49,321 --> 00:33:52,199
– Går det bra?
– Ja, ja.
252
00:34:05,546 --> 00:34:09,299
– Hvis du trenger noe.
– Takk. Igjen.
253
00:34:20,602 --> 00:34:23,897
Hallo? Hei, er det Luillo?
254
00:34:25,566 --> 00:34:30,279
Det er Mary Kee.
Jeg ringer fra leilig... Hallo?
255
00:34:32,531 --> 00:34:37,286
Jeg ringer angående min aircondition.
Jeg hører deg ikke.
256
00:34:38,579 --> 00:34:40,164
Hallo?
257
00:35:05,230 --> 00:35:09,777
Luillo? Hei, det er Mary.
Ja, airconditionen min.
258
00:35:11,445 --> 00:35:15,032
Den har vært ødelagt
siden jeg flyttet inn.
259
00:35:16,033 --> 00:35:18,744
Så lenge? Ja.
260
00:35:19,912 --> 00:35:22,956
Ok, jeg venter på at du ringer.
Takk.
261
00:35:32,383 --> 00:35:35,386
Jeg har sagt at du ikke skal ringe!
262
00:35:35,552 --> 00:35:39,890
Hei, mamma. Nei, det er ikke Steven.
Bare en raring.
263
00:35:59,326 --> 00:36:03,372
Hun er ei veldig søt jente.
Hun virker litt trist i dag.
264
00:36:06,250 --> 00:36:10,504
Hei! Din venn John har akkurat
fikset gressklipperen min.
265
00:36:10,671 --> 00:36:14,800
– Det var bare et par ledninger.
– Han var som en nennsom elsker.
266
00:36:17,052 --> 00:36:19,680
– Det var bare...
– Så lekende lett.
267
00:36:19,847 --> 00:36:23,684
– Vil dere ha en brus?
– Jeg må stikke.
268
00:36:23,851 --> 00:36:25,561
Allerede?
269
00:36:25,728 --> 00:36:30,190
Jeg kom bare for å se
om du hadde det bra.
270
00:36:33,027 --> 00:36:36,989
– Alt i orden.
– Ok. Ha det, George.
271
00:36:38,866 --> 00:36:42,578
Jeg ringer deg.
Vi må gjøre noe sammen.
272
00:36:43,996 --> 00:36:45,748
Ok.
273
00:36:48,125 --> 00:36:50,336
Lekende lett.
274
00:36:54,590 --> 00:36:57,634
– Du er en ond mann.
– Stemmer.
275
00:37:18,197 --> 00:37:22,368
Jeg vet at du prøver å unngå meg,
men det stopper nå.
276
00:37:22,534 --> 00:37:26,789
Jeg så deg med din mor i dag
utenfor katedralen.
277
00:37:26,955 --> 00:37:31,960
Når jeg ringer, så tar du den.
Det må jo ikke skje deg noe.
278
00:37:32,127 --> 00:37:34,797
Eller din vakre mor.
279
00:37:44,973 --> 00:37:46,558
Pokker!
280
00:38:56,503 --> 00:38:59,298
Kan jeg spørre deg om noe?
281
00:39:00,507 --> 00:39:04,219
– Selvfølgelig.
– Hvem vant mesterskapet i 1979?
282
00:39:04,386 --> 00:39:07,222
Pirates slo Baltimore Orioles.
283
00:39:07,389 --> 00:39:12,019
Pirates lå etter 3–1,
men vant over sju kamper.
284
00:39:12,770 --> 00:39:16,357
– Virkelig?
– Ja. Slå det opp.
285
00:39:16,523 --> 00:39:21,653
I det året da Pirates slo Orioles,
hvem bodde i leiligheten min da?
286
00:39:25,574 --> 00:39:29,870
– Hva handler dette om?
– Du husker ikke engang frokosten?
287
00:39:30,037 --> 00:39:33,457
Jeg tror du husker veldig godt.
288
00:39:35,042 --> 00:39:39,963
– Rose. Rose Lazar.
– Kjente du henne?
289
00:39:42,216 --> 00:39:45,678
Hun sa da god morgen
og den slags.
290
00:39:47,012 --> 00:39:49,098
Og?
291
00:39:50,099 --> 00:39:52,768
Hun var den triste typen.
292
00:39:54,061 --> 00:39:58,816
Hun hadde en kjæreste. Han var
i hæren. De var sammen en stund.
293
00:39:58,982 --> 00:40:02,027
Innimellom gikk bølgene høyt.
294
00:40:02,194 --> 00:40:07,157
Så kom de hjem omkring midnatt,
skrek og ropte og smalt i dørene.
295
00:40:07,324 --> 00:40:13,163
En dag forsvant han bare.
Så flyttet hun inn.
296
00:40:14,123 --> 00:40:16,709
Hva skjedde med henne?
297
00:40:18,544 --> 00:40:21,255
– Hun begikk selvmord.
– Her?
298
00:40:21,422 --> 00:40:26,093
Hun bandt en telefonledning
rundt halsen og hang seg fra taket.
299
00:40:27,803 --> 00:40:32,057
– Vet du hvorfor hun gjorde det?
– Som jeg sa...
300
00:40:32,224 --> 00:40:35,060
Hun var den triste typen.
301
00:40:53,829 --> 00:40:56,665
Er du sikker på at hun er død?
302
00:40:56,832 --> 00:41:01,253
Det er det de sier,
men det er ingen dødsattest.
303
00:41:02,338 --> 00:41:05,674
Jeg kan dessverre ikke hjelpe deg.
304
00:41:06,925 --> 00:41:11,805
– Det må være Steven.
– Hvordan har han bygget den veggen?
305
00:41:11,972 --> 00:41:13,849
En vegg!
306
00:41:14,016 --> 00:41:19,063
– Og hvordan skulle han vite om Rose?
– Han må ha arrangert det.
307
00:41:19,229 --> 00:41:24,068
– Jeg fatter ikke jeg forteller det.
– Jeg er Star Trek–fan. Det er ok.
308
00:41:29,823 --> 00:41:32,743
La oss nå anta
at du har rett...
309
00:41:34,244 --> 00:41:37,289
Du snakket med henne
for et par uker siden, –
310
00:41:37,456 --> 00:41:40,542
– og så legger hun noe
i spiskammeret ditt.
311
00:41:40,709 --> 00:41:43,879
– Et lik.
– Et lik, men...
312
00:41:45,631 --> 00:41:50,511
Men hun gjorde det bare ikke
for et par uker siden, men i 1979.
313
00:41:50,678 --> 00:41:54,723
Så skulle spiskammeret ha
vært murt inn da du flyttet inn.
314
00:41:54,890 --> 00:41:58,852
– Og det var det ikke.
– Ja, det henger ikke sammen.
315
00:42:01,647 --> 00:42:07,903
Med mindre du husker fortiden
som den var... før den forandrer seg.
316
00:42:11,240 --> 00:42:14,910
Her har vi tiden.
Som en elv.
317
00:42:15,077 --> 00:42:18,622
Og dette er en hendelse –
318
00:42:18,789 --> 00:42:22,793
– som påvirker elvas strømninger.
319
00:42:24,545 --> 00:42:27,297
Hvis du følger det sporet –
320
00:42:27,464 --> 00:42:32,386
– går han til slutt fra henne,
og hun henger seg.
321
00:42:33,887 --> 00:42:38,559
Hva om noe avbryter hendelsen?
At hun får en ny venn?
322
00:42:40,269 --> 00:42:42,521
Er Bobby hjemme?
323
00:42:43,689 --> 00:42:46,734
Da oppstår det et helt nytt spor.
324
00:42:46,900 --> 00:42:50,404
Kjæresten dør,
og spiskammeret ditt forsvinner.
325
00:42:54,366 --> 00:42:59,121
– Men hvorfor?
– Hvorfor du husker spiskammeret?
326
00:42:59,288 --> 00:43:04,918
Fordi du var skyld i at det
endret seg. Det etterlater et spor.
327
00:43:05,085 --> 00:43:07,296
Som en blyantstrek.
328
00:43:13,469 --> 00:43:17,222
Man visker den ut,
og tegner en ny strek.
329
00:43:18,015 --> 00:43:21,977
Men du kan stadig ane
hvor den første var.
330
00:43:22,144 --> 00:43:26,565
Men bare den som visket den ut
kan se den.
331
00:43:38,452 --> 00:43:41,705
– Tror du selv på det?
– Nei, faktisk ikke.
332
00:43:41,872 --> 00:43:47,252
Jeg tror at der bak den muren ligger
en syk overraskelse fra Steven.
333
00:43:47,419 --> 00:43:51,382
– Jeg rører ikke den veggen.
– Vil du bare la den stå?
334
00:43:51,548 --> 00:43:53,967
Mener du det?
335
00:43:55,302 --> 00:43:59,598
Vil du legge deg til å sove og lure
på om det er et lik i kjøkkenet ditt?
336
00:43:59,765 --> 00:44:01,850
Jeg rører den ikke.
337
00:45:34,234 --> 00:45:38,572
Tenk at du kastet hatten min.
Jeg elsket den hatten.
338
00:46:07,810 --> 00:46:09,937
John, er det deg?
339
00:47:01,113 --> 00:47:02,823
Hei.
340
00:47:22,343 --> 00:47:24,219
Hallo?
341
00:47:27,389 --> 00:47:29,391
Hvem er det?
342
00:49:06,321 --> 00:49:10,868
Hvilken fiktiv familie bor på
Evergreen Terrace 742?
343
00:49:11,035 --> 00:49:13,287
The Simpsons.
344
00:49:13,454 --> 00:49:19,168
– Jeg melder pass.
– Smart av deg. Svaret er Simpsons.
345
00:49:19,335 --> 00:49:21,462
Sjette spørsmål.
346
00:49:21,628 --> 00:49:27,343
Hvilken av følgende ingredienser
er ikke i Worcester sauce?
347
00:49:27,509 --> 00:49:32,639
– Sirup, ansjos, sennep.
– Sennep.
348
00:49:32,806 --> 00:49:36,143
– Sennep.
– Det er korrekt.
349
00:50:06,131 --> 00:50:09,468
Vekket jeg deg?
350
00:50:09,635 --> 00:50:14,723
Nå legger du vel ikke på?
Kom igjen.
351
00:50:14,890 --> 00:50:18,727
Vil du ikke snakke med meg?
Er vi ikke venner?
352
00:50:20,688 --> 00:50:24,483
Det skulle nødig skje noe
med din sjarmerende mor.
353
00:50:27,319 --> 00:50:30,864
Du kom sent hjem i går kveld.
Hva heter han?
354
00:50:31,031 --> 00:50:33,283
– John.
– John hva?
355
00:50:33,450 --> 00:50:35,994
John Guidi.
356
00:50:36,161 --> 00:50:40,499
Nå ja, det er foreldrene hans
som har kafeen på San Francisco.
357
00:50:43,585 --> 00:50:46,880
– Jeg så deg i går.
– Hva?
358
00:50:47,715 --> 00:50:50,175
Du er på pleiehjem.
359
00:50:52,553 --> 00:50:57,099
– Jeg forstår ikke...
– Jeg fant deg gjennom helsevesenet.
360
00:50:57,266 --> 00:51:00,561
Er jeg syk?
361
00:51:02,187 --> 00:51:04,398
Ikke fysisk syk.
362
00:51:04,565 --> 00:51:08,485
Kanskje litt tynn.
Du spiser ikke.
363
00:51:09,945 --> 00:51:13,115
– Men mentalt...
– Fortsett.
364
00:51:13,282 --> 00:51:17,369
Hva tror du selv?
Alt det sinnet, opphisselsen.
365
00:51:17,536 --> 00:51:20,664
Trodde du ikke det ville påvirke deg?
366
00:51:20,831 --> 00:51:25,336
Har du aldri lurt på
hvorfor du ikke har noen venner?
367
00:51:25,502 --> 00:51:30,549
Du sjikanerer en du ikke engang
har møtt. Tror du det er normalt?
368
00:51:30,716 --> 00:51:34,386
Hva med Bobby og alle de gangene
han var utro mot deg?
369
00:51:34,553 --> 00:51:37,931
– Han forlot deg.
– Det har han aldri gjort!
370
00:51:38,098 --> 00:51:41,894
Hvem har fortalt deg det?
Hvem har du snakket med?
371
00:51:42,061 --> 00:51:45,564
– Hvem har løyet for deg?
– Det spiller ingen rolle.
372
00:51:45,731 --> 00:51:50,736
Men du kan forandre det.
Du trenger ikke ende på galehus.
373
00:51:50,903 --> 00:51:53,739
Du kan forhindre at det skjer.
374
00:52:00,454 --> 00:52:03,040
Har du snakket med meg?
375
00:52:06,585 --> 00:52:09,505
Du sier ikke så mye.
376
00:52:09,672 --> 00:52:14,009
Jeg ble litt hos deg.
Så på TV.
377
00:52:15,344 --> 00:52:20,099
Vi spilte kort.
Jeg lovte å komme igjen i dag.
378
00:52:20,265 --> 00:52:23,894
Jeg spiller ikke kort.
Det har jeg aldri gjort.
379
00:52:24,061 --> 00:52:27,690
Du har vel lært det, da.
Du var ikke så flink heller.
380
00:52:27,856 --> 00:52:33,237
– Jeg slo deg hver gang.
– Du syns jo dette er morsomt!
381
00:52:33,404 --> 00:52:36,824
Syns du det er morsomt?
382
00:52:36,990 --> 00:52:41,912
En trist, gammel dame med bleie?
Nei Rose, det er ikke morsomt.
383
00:52:42,079 --> 00:52:46,000
Men det trenger ikke være sånn.
Det er ditt valg!
384
00:52:56,301 --> 00:52:58,095
Ok.
385
00:53:00,472 --> 00:53:02,933
Da er den fikset.
386
00:53:13,610 --> 00:53:15,571
Så deilig.
387
00:53:28,709 --> 00:53:32,379
Vet du hvorfor
de heter tusenfryd?
388
00:53:32,546 --> 00:53:37,343
De er hagens fryd.
389
00:53:37,509 --> 00:53:41,055
Vet du hva jeg kaller dem?
Ugress.
390
00:53:41,221 --> 00:53:43,223
Det gjør du ikke.
391
00:53:43,390 --> 00:53:47,269
Du liker dem.
Du syns de er pene.
392
00:53:47,436 --> 00:53:49,813
Sier du det?
393
00:53:51,940 --> 00:53:54,151
Vær så god.
394
00:54:13,587 --> 00:54:19,301
– Har du besøkt meg i dag?
– Jeg kom akkurat tilbake.
395
00:54:19,468 --> 00:54:22,221
– Spilte vi kort?
– Litt.
396
00:54:22,388 --> 00:54:27,059
– Hvordan så jeg ut?
– Litt bedre. Mer farge i kinnene.
397
00:54:27,226 --> 00:54:31,522
Var det ikke noe annet
som var uvanlig ved meg?
398
00:54:31,689 --> 00:54:35,150
– Jeg er ikke sikker.
– Tenk deg godt om.
399
00:54:38,320 --> 00:54:43,075
– Jeg vet ikke.
– Ok, Mary.
400
00:54:43,242 --> 00:54:48,914
Nå begraver jeg noe ved siden av
palmetreet utenfor leiligheten din.
401
00:54:49,081 --> 00:54:52,626
Gå ut og grav det opp.
Er det forstått?
402
00:54:52,793 --> 00:54:55,129
Grav det opp!
403
00:55:30,497 --> 00:55:35,377
Du løy. Du har ikke funnet meg
på et pleiehjem.
404
00:55:35,544 --> 00:55:40,466
Du fant meg ikke i det hele tatt.
Da ville du ha svart annerledes.
405
00:55:40,632 --> 00:55:43,927
"Ja Rose, du så annerledes ut."
406
00:55:44,094 --> 00:55:47,431
"Du så helt annerledes ut."
407
00:56:15,167 --> 00:56:17,920
Den kan ikke være ekte.
408
00:56:24,176 --> 00:56:26,512
Det er helt sykt!
409
00:56:42,820 --> 00:56:44,947
– La meg.
– Nei.
410
00:56:45,114 --> 00:56:47,282
Stol på meg.
411
00:56:54,540 --> 00:56:58,085
– Hallo.
– Hvem er det?
412
00:56:58,252 --> 00:57:01,088
Jeg heter John.
Hvem snakker jeg med?
413
00:57:01,255 --> 00:57:04,925
John Guidi. Marys lille venn.
414
00:57:05,092 --> 00:57:09,054
– Jeg kjenner foreldrene dine.
– Det var da hyggelig.
415
00:57:10,014 --> 00:57:14,226
– Gi henne røret.
– Først skal vi to ha en prat.
416
00:57:14,393 --> 00:57:19,023
– Gi henne røret!
– Hun vil ikke snakke med deg nå.
417
00:57:20,649 --> 00:57:23,777
Har hun funnet gaven min?
418
00:57:23,944 --> 00:57:28,866
Ja. Jeg syns det er temmelig sykt.
Syns ikke du?
419
00:57:30,200 --> 00:57:32,953
Jeg har en overraskelse til.
420
00:57:33,120 --> 00:57:37,499
Si til henne at jeg har gjettet
hvem som ljuger for henne.
421
00:57:38,542 --> 00:57:42,588
Løgnens sendebud
vil få tungen revet ut.
422
00:57:42,755 --> 00:57:46,383
Og søte valper må få
en bit å gnage på.
423
00:57:48,802 --> 00:57:53,015
Vet du hva, Rose?
Jeg syns ikke du skal ringe mer.
424
00:57:53,182 --> 00:57:58,103
– Dette har gått for langt.
– Bare si det til henne!
425
00:58:02,941 --> 00:58:05,986
– Hun er da fullstendig gal.
– Hva sa hun?
426
00:58:06,153 --> 00:58:11,784
Noe om "løgnens sendebud".
Hun hadde gjettet hvem det var.
427
00:58:11,950 --> 00:58:13,994
Hva?
428
00:58:16,288 --> 00:58:18,457
George? George!
429
00:58:19,583 --> 00:58:21,627
Hvor er George?
430
00:58:21,794 --> 00:58:25,339
– Dette er leiligheten hans.
– Nei.
431
00:58:25,506 --> 00:58:29,718
Jeg så ham her i kveld.
Jeg ga ham en blomsterkrans.
432
00:58:31,178 --> 00:58:34,431
Unnskyld, men hvor lenge
har du bodd her?
433
00:58:34,598 --> 00:58:39,103
– Et par måneder.
– Og vet du hvem som bodde her før?
434
00:58:39,269 --> 00:58:42,398
Et eldre par. Dominikanere tror jeg.
435
00:58:45,275 --> 00:58:47,986
Unnskyld forstyrrelsen.
436
00:58:54,576 --> 00:58:57,287
Du husker vel George.
437
00:58:58,330 --> 00:59:01,208
George! Du har møtt ham.
438
00:59:02,626 --> 00:59:06,880
Dere sto og fleipet sammen.
Du reparerte gressklipperen hans!
439
00:59:10,134 --> 00:59:12,970
Jeg har aldri møtt ham.
440
00:59:14,388 --> 00:59:19,727
– Du tror jeg er gal.
– Kom, så går vi inn.
441
00:59:30,320 --> 00:59:33,907
Det er nok best
du ikke sover her i natt.
442
00:59:34,074 --> 00:59:37,369
– Jeg er ikke sprø.
– Du har hatt det tøft.
443
00:59:37,536 --> 00:59:41,540
Steven og oppringningene.
Du kunne dra hjem til moren din.
444
00:59:41,707 --> 00:59:45,586
Eller bli med meg hjem.
Det er ikke for å...
445
00:59:47,546 --> 00:59:51,508
Jeg sover på sofaen.
Du kan få deg litt søvn.
446
00:59:52,343 --> 00:59:55,596
Så ser vi
hvordan du føler deg i morgen.
447
01:00:07,441 --> 01:00:10,402
– Denne veien.
– Takk.
448
01:00:27,211 --> 01:00:30,255
Kanskje du burde flytte.
449
01:00:34,176 --> 01:00:38,430
– Jeg har jo akkurat flyttet inn.
– Den dama er gal.
450
01:00:40,516 --> 01:00:45,562
Uansett hvor hun ringer fra,
så slutter det nok hvis du flytter.
451
01:00:46,939 --> 01:00:51,360
– Tror du ikke lenger det er Steven?
– Jeg vet ikke hvem det er.
452
01:00:51,527 --> 01:00:54,780
Hvis det var meg
hadde jeg flyttet.
453
01:00:58,117 --> 01:01:00,411
Det er best jeg legger meg.
454
01:01:03,247 --> 01:01:08,460
Sett det her. Det ligger
rene håndklær på senga.
455
01:01:10,504 --> 01:01:12,172
Takk.
456
01:03:34,106 --> 01:03:36,275
Mary!
457
01:03:37,443 --> 01:03:39,653
Hva er det?
458
01:03:42,197 --> 01:03:47,286
Ingenting. Alt i orden.
Bare sov videre.
459
01:04:07,639 --> 01:04:10,100
– God morgen.
– Hei.
460
01:04:12,770 --> 01:04:16,357
– Kaffe?
– Ja takk. Det høres godt ut.
461
01:04:17,232 --> 01:04:20,486
Har du bestemt deg for
hva du vil gjøre?
462
01:04:22,529 --> 01:04:25,616
Jeg tror jeg vil
gå en tur med Dexter.
463
01:04:26,575 --> 01:04:29,036
Og så?
464
01:04:32,664 --> 01:04:37,836
Og så drar jeg til leiligheten
og henter tingene mine –
465
01:04:39,713 --> 01:04:42,883
– og får overstått
samtalen med mor.
466
01:04:44,551 --> 01:04:47,471
Jeg tror du gjør det rette.
467
01:05:14,123 --> 01:05:17,668
Vil du løpe litt? Kom igjen!
468
01:05:40,149 --> 01:05:42,526
Slipp ham, Steven.
469
01:05:44,445 --> 01:05:46,905
Kom her, Dex!
470
01:05:47,781 --> 01:05:50,325
Kom!
471
01:05:50,492 --> 01:05:52,661
Ligger du med ham?
472
01:05:54,663 --> 01:05:57,916
Den nye vennen din?
473
01:05:58,083 --> 01:06:00,794
Dexter! Kom til mamma!
474
01:06:04,923 --> 01:06:09,345
Det er ikke rettferdig at han
får være sammen med hunden min.
475
01:06:17,269 --> 01:06:19,355
Kom igjen, Dex.
476
01:06:23,108 --> 01:06:26,862
Han får ikke få hunden min.
Er det forstått?
477
01:06:50,177 --> 01:06:51,637
Hallo?
478
01:06:51,804 --> 01:06:56,266
Hei. Jeg er ferdig klokka tre.
Skal vi møtes etter siste time?
479
01:06:56,433 --> 01:07:00,813
– Ja, det høres fint ut. Da ses vi.
– Ok. Ha det.
480
01:07:21,875 --> 01:07:25,254
Nummeret er ikke i bruk.
481
01:07:44,148 --> 01:07:47,735
– Jeg ser etter John.
– Jeg skal rope på ham.
482
01:07:53,157 --> 01:07:56,493
Unnskyld, mr Guidi.
Jeg mente John junior.
483
01:07:56,660 --> 01:07:59,079
Han tar ikke mobilen sin.
484
01:07:59,246 --> 01:08:02,499
– John junior?
– Jeg skulle møte ham.
485
01:08:08,672 --> 01:08:12,801
– Jeg vil bare snakke med ham.
– Vil du snakke med sønnen min?
486
01:08:14,928 --> 01:08:17,765
Jeg forstår ikke.
487
01:08:17,931 --> 01:08:20,809
Santa Margarita–kirkegården.
488
01:08:20,976 --> 01:08:24,313
Der går jeg
når jeg vil snakke med ham.
489
01:08:52,216 --> 01:08:56,428
GIOVANNI JOHNNY GUIDI
REVET BORT FRA OSS 21. NOVEMBER 1979
490
01:09:32,256 --> 01:09:34,925
Kjente du ham?
491
01:09:39,972 --> 01:09:45,561
Jeg ser moren hans innimellom.
Hun er ofte her.
492
01:09:49,189 --> 01:09:51,817
Det er min mann, Charlie.
493
01:09:53,444 --> 01:09:56,530
Selv om han var en dritt.
494
01:09:57,614 --> 01:10:01,368
Vet du noe om gutten?
Hvordan han døde?
495
01:10:02,453 --> 01:10:05,789
De vet ikke om han virkelig døde.
496
01:10:08,667 --> 01:10:11,128
Man fant ham aldri?
497
01:12:18,422 --> 01:12:23,093
Bobby Shafto
dro til sjøs
498
01:12:23,260 --> 01:12:27,639
Det var meningen du skulle
begå selvmord. George fant deg.
499
01:12:27,806 --> 01:12:31,643
Her på kjøkkenet.
Du begynte å stinke.
500
01:12:33,312 --> 01:12:36,523
Alt er din skyld, Mary.
501
01:12:36,690 --> 01:12:40,569
Han ville ta deg fra meg.
Du lot ham gjøre det.
502
01:12:42,237 --> 01:12:45,407
Jeg vil tilgi deg
og starte på nytt.
503
01:12:45,574 --> 01:12:49,870
Du blir aldri lykkelig, Rose.
Så hvorfor holde på?
504
01:12:50,037 --> 01:12:54,833
– Du skal bare ta et par piller.
– Jeg er da lykkelig.
505
01:12:55,000 --> 01:12:58,253
Jeg er sammen med vennen min.
506
01:13:01,924 --> 01:13:03,884
Hallo?
507
01:13:05,386 --> 01:13:09,056
– Hvem er det?
– Mary. Mary Kee.
508
01:13:10,974 --> 01:13:13,936
– Du ljuger.
– Nei, det gjør jeg ikke.
509
01:13:16,480 --> 01:13:20,275
– Hvor bor du?
– På Roosey Roads–basen.
510
01:13:21,568 --> 01:13:25,447
Rose sier at du er
en av hennes beste venner.
511
01:13:25,614 --> 01:13:29,284
Hun sier at det er jeg også.
512
01:13:30,619 --> 01:13:34,707
Mary, hør godt etter.
Du må gå hjem nå.
513
01:13:34,873 --> 01:13:38,335
– Forstår du det?
– Hallo, Mary.
514
01:13:38,502 --> 01:13:43,966
Kjente du igjen stemmen?
Sikker? Det var jo din.
515
01:13:44,133 --> 01:13:47,052
Hva gjør du med henne,
din sprø kjerring?
516
01:13:47,219 --> 01:13:51,515
Vi holder på å lage middag, Mary.
Det husker du vel?
517
01:13:51,682 --> 01:13:57,479
Vi steiker kylling. Men vi må være
forsiktig med den varme oljen.
518
01:13:57,646 --> 01:14:03,318
Oljen blir veldig varm.
Vi må være veldig forsiktige.
519
01:14:03,485 --> 01:14:05,571
Ikke sant, Mary?
520
01:14:05,738 --> 01:14:08,741
– Jo, vær forsiktig.
– Hva?
521
01:14:08,907 --> 01:14:11,452
Vær forsiktig.
522
01:14:11,618 --> 01:14:16,749
Du var slem mot meg, Mary. Du ville
la den mannen ta deg fra meg.
523
01:14:18,334 --> 01:14:22,546
– Jeg er lei for det, Rose.
– Du høres ikke lei deg ut.
524
01:14:22,713 --> 01:14:26,383
– Jeg er veldig lei for det.
– Du høres redd ut.
525
01:14:26,550 --> 01:14:30,596
– Men du høres ikke lei deg ut.
– Jeg er veldig lei meg.
526
01:14:30,763 --> 01:14:35,434
En gang til, og prøv så
å høres som om du mener det.
527
01:14:35,601 --> 01:14:38,896
Jeg er veldig lei for det, Rose!
528
01:14:39,063 --> 01:14:45,194
– Jeg tror ikke du er det.
– Vær så snill, Rose?
529
01:14:47,196 --> 01:14:50,574
Nei! Ikke gjør det!
530
01:14:50,741 --> 01:14:53,452
Hold opp, Rose!
531
01:16:07,943 --> 01:16:10,654
– Rose?
– Ja, Mary.
532
01:16:11,739 --> 01:16:15,075
– Er du fremdeles sint på meg?
– Nei.
533
01:16:15,242 --> 01:16:17,494
Er du sint på meg?
534
01:16:18,954 --> 01:16:25,002
– Jeg var det.
– Nå forstår du meg bedre, ikke sant?
535
01:16:25,169 --> 01:16:28,130
Jeg ville bare være din venn.
536
01:16:29,214 --> 01:16:32,134
Du må aldri forlate meg, Mary.
537
01:16:40,267 --> 01:16:45,314
– Jeg har fødselsdag i morgen.
– Gratulerer. Hvilke planer har du?
538
01:16:45,481 --> 01:16:50,027
Ikke noe.
Jeg husker den gang.
539
01:16:50,194 --> 01:16:53,906
– Det var forferdelig.
– Ja?
540
01:16:54,865 --> 01:16:58,869
Festen min ble holdt
på militærbasens bowlinghall.
541
01:17:02,498 --> 01:17:05,042
Men det var ingen som kom.
542
01:17:07,795 --> 01:17:11,340
Utseendet mitt skremte dem vekk.
543
01:17:11,507 --> 01:17:14,635
Jeg var så lei meg. Og ensom.
544
01:17:18,263 --> 01:17:21,558
BOWLING–BRANNEN
17 DØDE
545
01:17:21,725 --> 01:17:26,647
– Kanskje du kunne komme?
– Det vil jeg veldig gjerne.
546
01:17:26,814 --> 01:17:30,943
– Akkurat som om vi var venner.
– Jeg ville passe på deg.
547
01:17:32,027 --> 01:17:34,571
Jeg har forstått det nå.
548
01:17:36,240 --> 01:17:40,035
Vi var der ved tretida.
Kanskje litt senere.
549
01:17:40,202 --> 01:17:44,206
Jeg er der klokka tre.
Jeg holder av en bane til deg.
550
01:17:44,373 --> 01:17:47,334
Hva har man ellers venner til?
551
01:19:22,930 --> 01:19:24,848
Hallo?
552
01:19:25,015 --> 01:19:28,185
Hei, mamma.
Ja, jeg kommer snart.
553
01:19:29,269 --> 01:19:34,233
Hvordan har Dexter det?
Bra. Ok.
554
01:19:37,152 --> 01:19:40,364
Ja. Jeg elsker deg.
Ha det.
555
01:19:50,624 --> 01:19:53,585
– Mamma, jeg har sagt...
– Hei, Mary.
556
01:19:53,752 --> 01:19:57,881
Jeg rakk ikke bussen
og kom for sent til bowlinghallen.
557
01:19:58,048 --> 01:20:03,595
– Men det var kanskje hell i uhell.
– Hallo? Hallo?
558
01:20:03,762 --> 01:20:09,143
Mary, du må gå hjem.
Kan du det? Skynd deg hjem.
559
01:20:09,309 --> 01:20:13,522
– Bare legg på og løp.
– Hun er da ei søt jente.
560
01:20:13,689 --> 01:20:18,068
Hva skjedde?
Hvordan ble hun til ei merr?
561
01:20:19,278 --> 01:20:23,157
Du må ikke gjøre henne noe.
Ikke gjør henne noe?
562
01:20:23,323 --> 01:20:26,952
– Akkurat som du ville drepe meg?
– Rose, jeg...
563
01:20:27,119 --> 01:20:31,582
Hun ville ikke forstå det.
Hun ville synes det var urettferdig.
564
01:20:31,749 --> 01:20:34,585
Men du ville forstå det.
565
01:20:36,045 --> 01:20:39,548
Vær så snill?
566
01:20:41,842 --> 01:20:46,180
– Rose?
– Nå, men du har det vel travelt.
567
01:20:47,306 --> 01:20:51,852
– Nei, jeg har tid.
– Ikke i dag. Du har besøk.
568
01:21:53,497 --> 01:21:55,541
La meg være!
569
01:22:50,387 --> 01:22:53,140
Hallo? Hallo?
570
01:22:56,685 --> 01:22:59,980
Mary? Du må løpe.
571
01:23:00,147 --> 01:23:04,068
– Hvorfor er hun så sint på meg?
– Står hun ved siden av deg?
572
01:23:04,234 --> 01:23:09,531
– Hun gikk ut etter pillene sine.
– Hun er gal. Det er ikke din skyld.
573
01:23:09,698 --> 01:23:13,243
– Hun vil prøve å skade deg igjen.
– Jeg er redd.
574
01:23:13,410 --> 01:23:16,330
Du må komme deg vekk derfra. Løp!
575
01:23:16,497 --> 01:23:19,583
– Hun har låst døra!
– Dra hardere!
576
01:23:19,750 --> 01:23:24,046
– Hun har låst begge dørene!
– Mary, du må løpe!
577
01:24:18,642 --> 01:24:22,479
Jeg ventet, Mary.
Jeg har ventet så lenge.
578
01:24:22,646 --> 01:24:26,483
Du skulle forstå
hvorfor du skal dø.
579
01:24:26,650 --> 01:24:30,029
Du skulle ikke ha forsøkt
å drepe meg.
580
01:24:30,195 --> 01:24:33,490
– Mary, er du der?
– Hallo?
581
01:24:33,657 --> 01:24:36,785
Ta en kniv ute på kjøkkenet.
582
01:24:36,952 --> 01:24:39,329
Ta en veldig stor kniv.
583
01:24:39,496 --> 01:24:43,542
– Si ifra når du har den.
– Jeg kan ikke. Hun kommer nå.
584
01:24:43,709 --> 01:24:47,463
Du skulle aldri ha løyet for meg.
585
01:24:47,629 --> 01:24:50,049
Mary, garderoben.
586
01:24:50,215 --> 01:24:55,262
Kan du se garderoben på soverommet?
587
01:24:55,429 --> 01:24:58,724
– Ja.
– Du må knuse speilet.
588
01:24:58,891 --> 01:25:02,811
– Spark til det så hardt du kan!
– Hun kommer!
589
01:25:02,978 --> 01:25:04,772
Gjør det!
590
01:25:08,901 --> 01:25:14,782
– Mary, ta et av glasstykkene!
– Hun er her på rommet!
591
01:25:14,948 --> 01:25:20,120
Du vet hva du må gjøre! Stikk det
inn i henne så hardt du kan!
592
01:25:20,287 --> 01:25:24,625
– Ikke få meg til å gjøre det!
– Gjør det, Mary! Nå!
593
01:25:24,792 --> 01:25:27,419
Gå! La meg være!
594
01:26:05,624 --> 01:26:11,630
Øynene hennes er åpne.
Og hun ligger på gulvet.
595
01:26:13,882 --> 01:26:16,427
Øynene hennes er åpne.
596
01:26:19,638 --> 01:26:24,601
Gå hjem, Mary.
Gå hjem.
597
01:27:11,982 --> 01:27:14,818
– Hei, kjære.
– Hva vil du?
598
01:27:17,363 --> 01:27:23,118
"Hei, kjære. Slitsom dag på jobben?"
"Det gikk helt greit."
599
01:27:24,370 --> 01:27:26,580
Hei på deg.
600
01:27:27,539 --> 01:27:31,960
– Kom deg ut av leiligheten min.
– Har du noe øl?
601
01:27:38,258 --> 01:27:40,886
Hvis det skal være på den måten...
602
01:27:49,269 --> 01:27:52,564
Se nå hva du fikk meg til å gjøre.
603
01:27:59,780 --> 01:28:02,241
Hva blir det med den ølen?
604
01:28:09,456 --> 01:28:12,376
Ikke få meg til å gjøre det!
605
01:28:15,129 --> 01:28:18,966
Det er siste advarsel, Steven.
606
01:28:20,592 --> 01:28:22,720
Ellers hva?
607
01:28:50,456 --> 01:28:55,377
Søte Bobby Shafto
608
01:28:55,544 --> 01:28:58,464
kom og fri til meg
609
01:28:59,298 --> 01:29:03,093
flotte Bobby Shafto
610
01:29:04,053 --> 01:29:08,265
Bobby Shafto
stjal mitt hjerte
611
01:29:09,685 --> 01:29:20,981
Tekst: Retailrippet og synket av:
~ R u B r i c K ~
www.NorSub.com ~ Norske Undertekster!