1 00:01:48,210 --> 00:01:52,210 THE CALLER 2 00:01:55,348 --> 00:02:01,348 Traducerea și adaptarea după sonor Dorula/SubTeam 3 00:02:42,600 --> 00:02:44,200 Ai nevoie de ajutor? 4 00:02:46,000 --> 00:02:48,400 Da... sigur. 5 00:02:50,800 --> 00:02:51,800 Mulțumesc. 6 00:02:52,300 --> 00:02:54,000 Pune-le aici. 7 00:02:55,200 --> 00:02:56,500 Bună amice. 8 00:02:58,600 --> 00:03:00,300 Bună, Jack. 9 00:03:01,400 --> 00:03:02,700 Doamne, nu au apă. 10 00:03:03,400 --> 00:03:04,600 Da. 11 00:03:05,100 --> 00:03:06,300 Ai pești? 12 00:03:06,600 --> 00:03:08,600 Nu, uită-te mai de-aproape. 13 00:03:10,000 --> 00:03:11,400 Cățel cuminte. 14 00:03:12,400 --> 00:03:13,300 Insecte tehnice. 15 00:03:14,800 --> 00:03:17,600 - Insecte tehnice? - De fapt, sunt foarte prietenoase. 16 00:03:19,800 --> 00:03:21,200 George. 17 00:03:22,200 --> 00:03:23,400 Mary. 18 00:03:25,500 --> 00:03:28,250 Vrei să bei ceva? Cred că am suc sau o bere. 19 00:03:28,285 --> 00:03:31,000 Nu, e în regulă. Te-am ajutat doar să le cari. 20 00:03:31,100 --> 00:03:32,600 E timpul să plec. 21 00:03:33,300 --> 00:03:34,800 Mulțumesc din nou. 22 00:03:38,200 --> 00:03:39,100 Insectele alea... 23 00:03:39,900 --> 00:03:41,700 de unde știi că sunt prietenoase? 24 00:03:43,800 --> 00:03:45,200 N-am idee. 25 00:03:56,300 --> 00:03:58,400 M-ai lăsat să continui să te iubesc. 26 00:04:01,900 --> 00:04:03,200 De ce ai încercat să ucizi ceva... 27 00:04:04,100 --> 00:04:05,500 ce nu poate muri niciodată? 28 00:04:06,000 --> 00:04:07,600 Vreau să înțelegi asta. 29 00:04:09,000 --> 00:04:10,350 Vreau să știi... 30 00:04:10,385 --> 00:04:11,700 că mereu voi... 31 00:04:19,700 --> 00:04:20,800 Alo! 32 00:04:24,200 --> 00:04:25,300 Alo! 33 00:04:26,600 --> 00:04:30,300 E numărul 722-5795? 34 00:04:31,300 --> 00:04:33,150 - Da. - Bobby e acolo? 35 00:04:33,185 --> 00:04:35,000 Nu, eu abia m-am mutat. 36 00:04:35,200 --> 00:04:36,900 Poate că el a închiriat apartamentul înainte? 37 00:04:46,100 --> 00:04:48,400 Dle Davidson, vreți să întrebați ceva? 38 00:04:49,000 --> 00:04:50,400 Așa cum am spus, dnă judecător, 39 00:04:50,700 --> 00:04:52,100 clientul meu crede că ordinul de restricție 40 00:04:52,900 --> 00:04:54,600 este o măsură nejustificată ținând cont de caracterul său. 41 00:04:54,900 --> 00:04:56,600 Am vrea să fie discutat cu prima ocazie. 42 00:04:56,700 --> 00:04:57,800 S-a notat. 43 00:05:00,800 --> 00:05:02,800 Dnă judecător, mai este și problema animalului familiei. 44 00:05:03,000 --> 00:05:04,300 Poziția mea a fost limpede în această problemă. 45 00:05:04,400 --> 00:05:08,600 - Dar clientul meu ar vrea să știe dacă... - Dle avocat, dra Kee păstrează câinele. 46 00:05:13,900 --> 00:05:15,100 Dle Kirby! 47 00:05:17,600 --> 00:05:19,500 Dnă avocat, hârtiile de divorț? 48 00:05:23,800 --> 00:05:27,800 Dnă judecător, a fost o întârziere, i le voi trimite imediat. 49 00:05:59,800 --> 00:06:01,100 N-ai ce căuta aici. 50 00:06:01,700 --> 00:06:03,500 E o treabă pe care să o fac singur. 51 00:06:04,600 --> 00:06:06,200 Cel puțin, atât să pot face. 52 00:06:08,600 --> 00:06:12,000 Uite-l și pe neascultător. Da, el e! 53 00:06:12,800 --> 00:06:14,400 Tati a ajuns acasă. 54 00:06:14,500 --> 00:06:16,600 Da, a ajuns. 55 00:06:17,600 --> 00:06:19,400 Le-ai semnat? 56 00:06:26,400 --> 00:06:28,100 Ne-am simțit bine, nu-i așa? 57 00:06:56,400 --> 00:06:57,800 Până ce moartea ne va despărți. 58 00:07:01,600 --> 00:07:04,200 - Cum rămâne cu slujba? - Au fost înțelegători. 59 00:07:04,300 --> 00:07:05,900 Te întorci, nu-i așa? 60 00:07:06,500 --> 00:07:07,600 Încă nu. 61 00:07:10,900 --> 00:07:12,400 El a mai sunat? 62 00:07:18,500 --> 00:07:21,000 Ce zici să ieși, să cunoști alți oameni? 63 00:07:25,600 --> 00:07:28,100 Ai spus că dacă el nu te poate avea, nimeni altcineva n-ar putea. 64 00:07:28,700 --> 00:07:30,400 M-ai făcut să lăcrimez... 65 00:07:31,100 --> 00:07:32,300 și să mă tem. 66 00:07:33,600 --> 00:07:34,800 De data asta. 67 00:07:46,000 --> 00:07:47,365 Haide! 68 00:07:47,400 --> 00:07:51,100 Întrebarea nr.9. A cui capitală este Edindurgh? 69 00:07:51,700 --> 00:07:53,200 A Irlandei. 70 00:07:53,900 --> 00:07:55,700 - A Scoției. - Asta e Irlanda. 71 00:07:56,100 --> 00:07:57,800 Răspuns corect. 72 00:08:06,600 --> 00:08:07,765 Alo! 73 00:08:07,800 --> 00:08:09,800 Pot vorbi cu Bobby, te rog? 74 00:08:10,000 --> 00:08:12,000 Nu e niciun Bobby aici. 75 00:08:12,600 --> 00:08:14,800 Pot să întreb cine ești? 76 00:08:14,835 --> 00:08:16,400 Cine sunt? 77 00:08:18,900 --> 00:08:20,100 E o glumă? 78 00:08:21,300 --> 00:08:23,200 Steven te-a pus să faci asta? 79 00:08:23,800 --> 00:08:25,800 Vrei să-mi faci o favoare, te rog? 80 00:08:26,200 --> 00:08:27,900 Să-i spui că a sunat Rose? 81 00:08:28,500 --> 00:08:31,100 O să fiu la Franks la 8, dacă vrea să mă vadă. 82 00:08:32,200 --> 00:08:33,165 Rose... 83 00:08:33,200 --> 00:08:36,200 prietenul ăsta al tău chiar nu e aici. 84 00:08:37,400 --> 00:08:39,800 Așa cum ți-am spus, m-am mutat aici acum 2 zile. 85 00:08:39,900 --> 00:08:42,800 Ai părăsit casa noaptea trecută. 86 00:08:43,000 --> 00:08:46,000 L-am văzut chiar acolo, la fereastră. 87 00:08:46,700 --> 00:08:48,000 Ai adresa corectă? 88 00:08:48,100 --> 00:08:51,200 El Falansterio L-2. 89 00:08:51,600 --> 00:08:54,000 Spune-i să fie la Franks la 8. Bine? 90 00:08:54,035 --> 00:08:55,700 La Franks la 8, sigur. 91 00:08:56,500 --> 00:08:57,700 Dacă un tip pe nume Bobby trece pe aici, 92 00:08:58,400 --> 00:08:59,900 o să-i spun tot ce vrei. 93 00:09:14,500 --> 00:09:16,800 - Salut! - Bună. 94 00:09:33,000 --> 00:09:37,000 Sunt reguli stricte la acest colegiu în legătură cu pregătirea, 95 00:09:37,400 --> 00:09:39,600 vârsta, agenda și stereotipuri. 96 00:09:40,600 --> 00:09:41,800 Poftim? 97 00:09:42,300 --> 00:09:45,965 Îți sugerez că s-ar putea 98 00:09:46,000 --> 00:09:48,600 să fi intrat din greșeală la matematică, 99 00:09:48,800 --> 00:09:51,200 la anul doi de inginerie mecanică. 100 00:09:51,500 --> 00:09:53,600 Aici în sala 14A, bănuiesc că... 101 00:09:54,300 --> 00:09:57,300 - De exemplu... - Conversație în limba franceză? 102 00:09:57,800 --> 00:09:58,900 În sala 14B. 103 00:09:59,300 --> 00:10:00,900 Așa cum s-a întâmplat, 104 00:10:01,900 --> 00:10:05,400 nu vreau să urmez un curs de matematică pentru... 105 00:10:05,435 --> 00:10:07,400 Anul doi de inginerie. 106 00:10:09,100 --> 00:10:12,800 Dar am auzit că e un curs de conversație în franceză. 107 00:10:13,700 --> 00:10:16,600 - Sper că nu veți fi ofensat. - Poate puțin dezamăgit. 108 00:10:18,800 --> 00:10:20,000 Scuză-mă. 109 00:10:26,700 --> 00:10:27,800 Ce e? 110 00:11:16,000 --> 00:11:17,500 Pari obosită? 111 00:11:33,800 --> 00:11:34,800 Alo! 112 00:11:35,100 --> 00:11:37,900 Bobby a spus că nu te cunoaște. 113 00:11:38,000 --> 00:11:39,765 Bobby are dreptate, ar trebui să-l asculți. 114 00:11:39,800 --> 00:11:42,200 Și dacă tot ești cu el, verifică-i nenorocitul de număr de telefon. 115 00:11:43,200 --> 00:11:46,300 Te-ai înfuriat, nu-i așa? Dar eu nu. 116 00:11:46,600 --> 00:11:48,865 Te folosește, așa face el. 117 00:11:48,900 --> 00:11:51,800 În mod normal, îmi place să vorbesc cu nebunii, dar... 118 00:11:52,300 --> 00:11:53,400 sunt cam obosită astăzi. 119 00:11:53,500 --> 00:11:56,000 Stai, nu închide! Te rog! 120 00:11:57,800 --> 00:11:58,900 Te rog! 121 00:11:59,700 --> 00:12:00,800 Uite... 122 00:12:01,800 --> 00:12:03,100 A fost o greșeală. 123 00:12:04,300 --> 00:12:05,900 O atingere sau așa ceva. 124 00:12:06,100 --> 00:12:07,700 A spus că mă iubește. 125 00:12:19,600 --> 00:12:20,700 Rose... 126 00:12:23,200 --> 00:12:25,200 îmi pare rău pentru cele întâmplate. 127 00:12:26,500 --> 00:12:28,300 Prietenul tău nu e aici și... 128 00:12:28,500 --> 00:12:29,800 nu te cunosc. 129 00:12:31,400 --> 00:12:32,400 Bine. 130 00:12:33,500 --> 00:12:34,600 În regulă. 131 00:12:35,500 --> 00:12:37,200 Nu s-a întâmplat nimic. 132 00:12:40,700 --> 00:12:42,300 Cum te numești? 133 00:12:46,900 --> 00:12:48,300 Mary. 134 00:12:51,600 --> 00:12:53,100 Mary și mai cum? 135 00:12:53,200 --> 00:12:54,565 Mary Kee. 136 00:12:54,600 --> 00:12:57,400 Trebuia să mă căsătoresc cu el. 137 00:12:59,300 --> 00:13:00,800 Norocoaso. 138 00:13:02,100 --> 00:13:04,100 S-a întors din Vietnam. 139 00:13:05,100 --> 00:13:09,000 S-a întors cu un set nou de picioare. Nu putea să stea în genunchi. 140 00:13:09,900 --> 00:13:12,600 Vietnam? Vrei să spui din război? 141 00:13:13,600 --> 00:13:16,400 Nu a vrut să plece, dar a fost recrutat. 142 00:13:17,800 --> 00:13:19,200 Câți ani ai? 143 00:13:20,000 --> 00:13:21,400 41. 144 00:13:24,800 --> 00:13:28,100 Rose, războiul din Vietnam a fost cam... 145 00:13:28,800 --> 00:13:32,300 acum 35-40 de ani. Ai fi fost un copil. 146 00:13:35,400 --> 00:13:38,300 De ce faci asta? 147 00:13:38,700 --> 00:13:40,000 Ce fac? 148 00:13:40,100 --> 00:13:42,400 Ce ți-am făcut eu? 149 00:13:48,600 --> 00:13:51,500 Ne pare rău, acest număr nu este apelabil. 150 00:14:50,000 --> 00:14:51,400 - Îmi pare rău. - Sunt în regulă. 151 00:14:52,000 --> 00:14:53,700 Îmi pare atât de rău. N-am vrut să te sperii. 152 00:14:53,800 --> 00:14:55,500 Nu m-am gândit să te lovesc. Am vrut doar... 153 00:14:56,100 --> 00:14:57,400 Lasă-mă să te ajut. 154 00:15:05,200 --> 00:15:07,200 - Mă... mă gândeam... - Trebuie să plec. 155 00:15:07,900 --> 00:15:09,800 - Îmi pare sincer... - Trebuie să plec. 156 00:15:25,600 --> 00:15:27,400 Încerci să-mi furi slujba, domnișoară. 157 00:15:28,700 --> 00:15:30,600 Te ocupi cu plivitul pe aici? 158 00:15:30,635 --> 00:15:31,800 Bineînțeles. 159 00:15:33,600 --> 00:15:35,000 Ăsteia cum îi spui? 160 00:15:35,700 --> 00:15:36,800 M-ai prins în ofsaid. 161 00:15:37,200 --> 00:15:39,900 Strângeți lucrurile, domnule. Ești concediat. 162 00:15:40,100 --> 00:15:41,300 Muncești din greu. 163 00:15:41,700 --> 00:15:44,000 Mi-am dat seama de când te-am văzut prima oară. 164 00:15:44,100 --> 00:15:46,400 La dracu, sunt mort. 165 00:15:49,700 --> 00:15:51,000 Scuză-mă. 166 00:15:59,300 --> 00:16:00,365 Alo! 167 00:16:00,400 --> 00:16:01,800 În ce dată suntem? 168 00:16:01,900 --> 00:16:03,500 Asta e hărțuire. 169 00:16:03,800 --> 00:16:07,000 4 septembrie 1979. 170 00:16:08,600 --> 00:16:09,800 Pot s-o dovedesc. 171 00:16:10,000 --> 00:16:11,600 Știi debaraua aceea de zi? 172 00:16:12,200 --> 00:16:14,000 Am desenat ceva. 173 00:16:15,000 --> 00:16:16,000 Pe perete, 174 00:16:16,100 --> 00:16:18,600 după ușă, pe partea dreaptă. 175 00:16:18,900 --> 00:16:21,500 Dacă mai e acolo, vei ști că am dreptate. 176 00:16:22,000 --> 00:16:23,600 O să verifici? 177 00:16:24,200 --> 00:16:25,700 O să te uiți? 178 00:16:26,200 --> 00:16:27,300 Sigur... 179 00:16:27,500 --> 00:16:28,700 Rose. 180 00:16:29,300 --> 00:16:30,800 O să mă uit. 181 00:18:05,300 --> 00:18:06,400 Alo! 182 00:18:06,600 --> 00:18:08,000 Era acolo? 183 00:18:09,700 --> 00:18:11,400 Era, nu-i așa? 184 00:18:11,700 --> 00:18:13,400 O poză, un trandafir. 185 00:18:15,600 --> 00:18:16,565 Știam eu. 186 00:18:16,600 --> 00:18:18,200 Vreau să știu ce se întâmplă. 187 00:18:18,300 --> 00:18:19,800 Ce vrei să spui? 188 00:18:20,100 --> 00:18:21,500 Știai că poza e acolo. 189 00:18:21,800 --> 00:18:23,800 Poate ți-a spus cineva despre ea. 190 00:18:25,400 --> 00:18:26,765 Nu știu, vreau adevărul. 191 00:18:26,800 --> 00:18:30,800 Eu am desenat-o. Am făcut-o aseară, așa cum am spus c-o să fac. 192 00:18:30,835 --> 00:18:32,600 Și e încă acolo. 193 00:18:32,800 --> 00:18:34,700 Nu te cred. 194 00:18:35,500 --> 00:18:37,800 Dar eu ar trebui să te cred. 195 00:18:38,200 --> 00:18:42,500 Îmi spui că ești din viitor. Te cred. Nu te fac nebună. 196 00:18:42,600 --> 00:18:45,600 Ți-am dat dovada și mă faci mincinoasă. 197 00:18:45,635 --> 00:18:47,200 Nu te fac mincinoasă. 198 00:18:47,300 --> 00:18:49,900 Asta se întâmplă cu un motiv. 199 00:18:56,000 --> 00:18:57,100 Trebuie să închid. 200 00:18:57,200 --> 00:18:58,400 Încă nu, te rog! 201 00:18:59,100 --> 00:19:01,100 Trebuie să te întreb ceva. 202 00:19:01,600 --> 00:19:04,000 Să nu uiți. Mai poți da un telefon. 203 00:19:21,800 --> 00:19:22,800 'Neața. 204 00:19:25,500 --> 00:19:26,500 'Neața. 205 00:19:28,700 --> 00:19:30,400 Sunt frumoase. 206 00:19:35,500 --> 00:19:37,600 - Mulțumesc. - Cu plăcere. 207 00:19:44,300 --> 00:19:46,800 Îi cunoști pe cei dinaintea mea din apartament? 208 00:19:47,400 --> 00:19:48,800 Un cuplu spaniol. 209 00:19:49,200 --> 00:19:51,900 Dl și dna Alvarez. Drăguți oameni. 210 00:19:52,400 --> 00:19:54,100 Dna Alvarez 211 00:19:54,500 --> 00:19:57,900 gătea din când în când, "caldo gaiego" de mureai. 212 00:20:01,300 --> 00:20:02,700 De ce au plecat? 213 00:20:05,800 --> 00:20:07,100 Credeau în Dumnezeu. 214 00:20:08,800 --> 00:20:11,200 Cred că aveau probleme de familie, dar nu-s sigur. 215 00:20:15,400 --> 00:20:17,200 Și cei dinaintea lor? 216 00:20:18,200 --> 00:20:19,200 Înainte? 217 00:20:21,100 --> 00:20:23,200 Abia îmi amintesc ce-am avut dimineața la micul dejun. 218 00:20:23,400 --> 00:20:24,800 Nu știu. 219 00:21:13,100 --> 00:21:14,900 Nu închide, te rog! 220 00:21:15,400 --> 00:21:17,100 Te rog! 221 00:21:19,000 --> 00:21:20,400 Mary? 222 00:21:21,100 --> 00:21:22,700 Mai ești acolo? 223 00:21:24,000 --> 00:21:27,600 Trebuie să vorbesc cu cineva. Sunt atât de singură. 224 00:21:28,000 --> 00:21:29,200 Te rog! 225 00:21:33,100 --> 00:21:36,900 Ești atât de ocupată încât nu-mi poți acorda 5 minute? 226 00:21:42,700 --> 00:21:44,000 Sunt aici. 227 00:21:47,000 --> 00:21:49,600 Îți mulțumesc că nu închizi. 228 00:21:51,900 --> 00:21:53,500 E puțin ciudat. 229 00:21:54,800 --> 00:21:58,400 Oamenii sunt împreună pentru un motiv, Mary, nu contează cum. 230 00:21:59,500 --> 00:22:01,200 Crezi asta? 231 00:22:03,100 --> 00:22:04,800 Nu știu. Probabil. 232 00:22:08,800 --> 00:22:11,300 - De ce ești așa de furioasă? - Trebuie să închid. 233 00:22:11,400 --> 00:22:14,400 E vorba de un bărbat? Te-a înșelat? 234 00:22:14,800 --> 00:22:18,400 - Nu știu. - Nu fi tristă, Mary, pari o doamnă isteață. 235 00:22:18,900 --> 00:22:21,600 O să găsești pe cineva mai bun, cineva care te merită. 236 00:22:22,200 --> 00:22:24,200 Bobby mă înșeală pe mine. 237 00:22:24,235 --> 00:22:25,800 Mereu. 238 00:22:26,600 --> 00:22:28,100 De ce nu-l părăsești? 239 00:22:28,700 --> 00:22:29,900 Îl iubesc. 240 00:22:30,500 --> 00:22:32,200 Găsește un înlocuitor. 241 00:22:32,700 --> 00:22:34,600 Unul care să te istovească. 242 00:22:38,400 --> 00:22:40,700 Tot promite că se va schimba. 243 00:22:40,800 --> 00:22:43,100 Ai auzit de feminism, da? Femeile supraviețuiesc. 244 00:22:43,300 --> 00:22:44,265 Da, bineînțeles. 245 00:22:44,300 --> 00:22:46,300 Sari din vagonul greșit. E trecător. 246 00:22:46,600 --> 00:22:49,000 Lui Bobby nu-i plac femeile care pleacă. 247 00:22:49,700 --> 00:22:51,100 Zice că le trebuie o bătaie bună. 248 00:22:51,300 --> 00:22:54,400 - Te-a bătut vreodată? - Nu chiar. 249 00:22:55,000 --> 00:22:56,400 Nu chiar. 250 00:22:57,900 --> 00:22:59,700 Spune că mă iubește. 251 00:22:59,900 --> 00:23:01,500 Și eu m-am schimbat, Rose. 252 00:23:03,100 --> 00:23:04,400 Mereu. 253 00:23:08,000 --> 00:23:09,000 Câteodată cred că ar fi trebuit să scap de el. 254 00:23:14,000 --> 00:23:17,200 Câteodată cred că faptul c-am plecat a fost cea mai mare greșeală pe care am făcut-o. 255 00:24:33,600 --> 00:24:35,600 Ți-am urmat sfatul. 256 00:24:37,200 --> 00:24:38,200 Poftim? 257 00:24:39,700 --> 00:24:41,400 M-a părăsit. 258 00:24:42,200 --> 00:24:44,450 I-am spus despre tine și mine și... 259 00:24:44,485 --> 00:24:46,700 cum ar trebui să se schimbe. 260 00:24:47,600 --> 00:24:50,200 N-a putut face acest ultim lucru. 261 00:24:51,900 --> 00:24:54,300 Am scăpat de el, Mary. 262 00:24:54,400 --> 00:24:56,800 Așa cum mi-ai spus să fac. 263 00:24:56,900 --> 00:25:00,500 Am făcut-o noaptea, în liniște, ca să nu audă vecinii. 264 00:25:01,200 --> 00:25:02,400 Nu-l vor găsi niciodată. 265 00:25:02,500 --> 00:25:05,000 Vor crede că a fugit cu vreuna din târfele sale. 266 00:25:05,600 --> 00:25:06,800 L-ai ucis. 267 00:25:07,400 --> 00:25:10,100 Acum mă pot muta în apartament. 268 00:25:10,200 --> 00:25:12,300 Nu-mi pasă cine plătește chiria. 269 00:25:13,100 --> 00:25:17,000 Mereu am sperat că într-o zi, acesta să fie Bobby, dar... 270 00:25:20,000 --> 00:25:22,200 Mary... am reușit. 271 00:25:24,700 --> 00:25:26,600 Să nu mă mai suni niciodată, ai înțeles? 272 00:25:26,900 --> 00:25:30,000 - N-am făcut decât ce mi-ai spus. - Să nu mă mai suni niciodată. 273 00:26:44,000 --> 00:26:45,400 Marie? 274 00:26:46,900 --> 00:26:48,200 Da, dle profesor. 275 00:26:49,600 --> 00:26:50,800 Scuzați-mă. 276 00:27:39,800 --> 00:27:41,300 Cât de înalt e? 277 00:27:43,000 --> 00:27:44,200 Mai înalt decât tine. 278 00:27:45,100 --> 00:27:47,000 Da, dar eu sunt cablat. 279 00:27:50,600 --> 00:27:52,000 Ai grijă. 280 00:28:03,600 --> 00:28:04,900 Vino aici. 281 00:28:05,400 --> 00:28:06,600 De ce? 282 00:28:07,100 --> 00:28:08,400 Vino. 283 00:28:22,500 --> 00:28:24,100 Nu asta am văzut. 284 00:28:29,800 --> 00:28:31,700 Cum ai ajuns aici? 285 00:28:31,800 --> 00:28:34,600 Poate pentru că tata a murit la Rosie Rose. 286 00:28:35,000 --> 00:28:36,800 Doar pentru că-i aproape, da? 287 00:28:39,800 --> 00:28:41,000 Dar tu? 288 00:28:42,000 --> 00:28:43,900 Bunicii au venit din Torino. 289 00:28:44,800 --> 00:28:48,600 M-am născut aici, dar am urmat școala în Florida, la Glansdale. 290 00:28:50,400 --> 00:28:52,500 Am stat acolo o perioadă. 291 00:28:52,700 --> 00:28:55,400 Apoi am văzut oportunitatea de a veni la colegiu. 292 00:29:00,000 --> 00:29:02,400 Uite câți italieni sunt în oraș. 293 00:29:02,500 --> 00:29:05,000 Până și-a dat seama bunicul că ăsta nu-i New York, 294 00:29:05,035 --> 00:29:06,600 vaporul plecase deja. 295 00:29:07,400 --> 00:29:08,700 Asta nu-i adevărat. 296 00:29:09,600 --> 00:29:12,000 Mamă, e adevărat în legătură cu "papi"? 297 00:29:12,500 --> 00:29:14,600 Idioții se urcă pe vaporul greșit. 298 00:29:16,500 --> 00:29:18,400 Mulțumesc foarte mult, dnă Guidi. 299 00:29:18,900 --> 00:29:20,600 Îmi place fata asta. 300 00:29:21,900 --> 00:29:24,200 Aduce des fete aici? 301 00:29:24,300 --> 00:29:26,400 - A mai fost o dată, înainte. - Mamă. 302 00:29:26,435 --> 00:29:28,500 Ea a întrebat, o să răspund. 303 00:29:28,700 --> 00:29:32,200 - O fată pe nume Truly. - Trudy. Trudy! 304 00:29:32,300 --> 00:29:34,300 La naiba, Trudy. A mâncat cât un cal. 305 00:29:34,400 --> 00:29:36,200 - Mamă! - Giovani! 306 00:29:36,500 --> 00:29:38,800 Fata aia pe care a adus-o Johnny, cât a mâncat? 307 00:29:40,400 --> 00:29:41,600 Să vedem... 308 00:29:42,000 --> 00:29:44,600 Salată de sezon, friptură, cartofi prăjiți, 309 00:29:44,635 --> 00:29:47,400 morcovi... mentă, 310 00:29:47,600 --> 00:29:49,900 trei bucăți de oro-boro și un tiramisu. 311 00:29:52,800 --> 00:29:55,400 - Ce s-a întâmplat cu Trudy? - A explodat. 312 00:29:56,700 --> 00:29:59,000 - Mai dorești altceva? - Nu. 313 00:29:59,600 --> 00:30:01,800 Ar trebui... ar trebui să plecăm. 314 00:30:08,800 --> 00:30:11,400 - Ne mai vedem "papa." - Ai grijă de Mary. 315 00:30:12,700 --> 00:30:14,000 - Noapte bună. - Pa, pa. 316 00:30:22,300 --> 00:30:23,800 De aici te-am luat. 317 00:30:25,000 --> 00:30:26,400 Căutam rapid un loc de stat. 318 00:30:28,000 --> 00:30:29,600 Nu e chiar atât de rău. 319 00:30:30,500 --> 00:30:32,200 Apartamentele sunt mari. 320 00:30:34,500 --> 00:30:36,100 Mulțumesc pentru această seară. 321 00:30:37,000 --> 00:30:38,400 Cu plăcere. 322 00:30:48,900 --> 00:30:50,000 Noapte bună. 323 00:30:51,500 --> 00:30:52,700 Noapte bună. 324 00:31:22,400 --> 00:31:25,000 - A cui e haina? - Cum ai intrat aici? 325 00:31:25,100 --> 00:31:28,200 De câte ori ți-am spus, nu trebuie să lași ușa din spate deschisă. 326 00:31:28,600 --> 00:31:30,700 Nu mă acuza, putea fi oricine. 327 00:31:32,600 --> 00:31:34,600 Pleacă, te rog! 328 00:31:36,100 --> 00:31:39,400 Dă-i drumul. Nu vrei să mă înfurii. 329 00:31:40,200 --> 00:31:41,800 Știi ce vreau. 330 00:31:42,400 --> 00:31:43,300 Cu toți avocații ăia, 331 00:31:43,800 --> 00:31:46,300 nu am avut șansa să stăm de vorbă. 332 00:31:46,400 --> 00:31:48,200 N-ai ce căuta aici. 333 00:31:49,400 --> 00:31:51,600 Nu la mai puțin de 150 de metri de mine. 334 00:31:53,200 --> 00:31:54,600 150 de metri. 335 00:31:57,600 --> 00:31:59,200 Haide, e ridicol, nu-i așa? 336 00:32:01,400 --> 00:32:03,000 Ce dorești? 337 00:32:07,000 --> 00:32:08,200 Mi-ai lipsit, Mary. 338 00:32:09,700 --> 00:32:12,200 Adică, felul cum eram, 339 00:32:13,300 --> 00:32:15,500 felul cum ne amuzam... 340 00:32:16,400 --> 00:32:17,700 Îți amintești? 341 00:32:18,900 --> 00:32:23,000 La dracu cu judecătorul, la dracu cu avocații, ei nu ne cunosc. 342 00:32:25,800 --> 00:32:27,400 Am venit doar să vorbim. 343 00:32:29,000 --> 00:32:31,000 Așa cum obișnuiam. 344 00:32:33,300 --> 00:32:34,800 Îți amintești? 345 00:32:40,600 --> 00:32:42,100 Nu răspunde. 346 00:32:42,800 --> 00:32:44,200 Mary! 347 00:32:45,900 --> 00:32:47,800 Mi-am uitat haina. 348 00:33:01,600 --> 00:33:03,200 N-am vrut să deranjez. 349 00:33:08,100 --> 00:33:10,000 Scuză-mi manierele. 350 00:33:11,400 --> 00:33:12,600 John Guidi. 351 00:33:12,700 --> 00:33:14,700 Steven. Încântat să te cunosc. 352 00:33:16,100 --> 00:33:17,300 Scuză-mă. 353 00:33:17,600 --> 00:33:20,200 Vrei să-i spui prietenului tău că ești ocupată? 354 00:33:20,300 --> 00:33:21,500 Îmi pare rău. 355 00:33:21,600 --> 00:33:22,800 Ești ocupată? 356 00:33:25,500 --> 00:33:26,700 Nu prea. 357 00:33:27,600 --> 00:33:28,800 Nu prea? 358 00:33:39,400 --> 00:33:40,800 Ținem legătura. 359 00:33:50,300 --> 00:33:52,400 Trebuie să repari aerul condiționat. 360 00:33:54,200 --> 00:33:56,100 O să vorbesc cu administratorul clădirii. 361 00:33:59,500 --> 00:34:01,700 Pot să mă uit la el cândva, dacă dorești. 362 00:34:03,000 --> 00:34:04,000 Mulțumesc. 363 00:34:08,200 --> 00:34:10,000 Știi, ar trebui să anunți poliția. 364 00:34:10,500 --> 00:34:12,400 Adică, ai un ordin de restricție asupra tipului. 365 00:34:12,435 --> 00:34:13,800 N-ar conta. 366 00:34:15,300 --> 00:34:17,000 Doar l-aș înfuria. 367 00:34:18,600 --> 00:34:19,600 Mary, ascultă... 368 00:34:19,700 --> 00:34:21,200 Mă pot descurca. 369 00:34:22,400 --> 00:34:23,600 Mulțumesc. 370 00:34:28,600 --> 00:34:30,000 O să verific încuietoarea. 371 00:34:42,600 --> 00:34:43,900 Ar trebui să meargă. 372 00:34:47,200 --> 00:34:48,800 O să fii bine? 373 00:34:49,300 --> 00:34:51,000 - O să fiu bine. - În regulă. 374 00:35:03,600 --> 00:35:07,400 - În caz că ai nevoie de ceva. - Mulțumesc... din nou. 375 00:35:18,700 --> 00:35:19,800 Alo! 376 00:35:20,300 --> 00:35:21,800 Bună. Tu ești Luigio? 377 00:35:21,835 --> 00:35:22,900 Da. 378 00:35:24,100 --> 00:35:26,800 Sunt Mary Kee. Sun din apartamentul meu. 379 00:35:27,900 --> 00:35:29,700 - Alo! - Te ascult. 380 00:35:30,600 --> 00:35:32,800 Sun în legătură cu aerul condiționat. 381 00:35:34,000 --> 00:35:35,600 Nu te aud. 382 00:35:37,000 --> 00:35:38,200 Alo! 383 00:36:03,500 --> 00:36:06,000 Luigio? Bună, sunt Mary. 384 00:36:06,800 --> 00:36:08,500 Da, aerul condiționat. 385 00:36:09,300 --> 00:36:11,800 Nu știu, nu funcționează de când m-am mutat. 386 00:36:11,835 --> 00:36:13,800 Ar putea dura câteva zile. 387 00:36:13,835 --> 00:36:15,000 Atât de mult? 388 00:36:16,000 --> 00:36:17,100 Da. 389 00:36:18,000 --> 00:36:20,400 Bine. Aștept să mă suni. Mulțumesc. 390 00:36:30,800 --> 00:36:32,600 Ți-am spus să nu mă mai suni dracului. 391 00:36:32,635 --> 00:36:33,667 Poftim? 392 00:36:33,702 --> 00:36:34,700 Bună, mamă. 393 00:36:34,800 --> 00:36:37,800 Nu, nu e vorba de Steven, e doar o atingere. 394 00:37:05,600 --> 00:37:06,700 Prietenul tău, John, 395 00:37:07,100 --> 00:37:08,800 a făcut o treabă grozavă reparându-mi mașina de tuns iarba. 396 00:37:08,900 --> 00:37:09,600 Doar câteva sârme. 397 00:37:10,200 --> 00:37:12,600 Îți spun, s-a purtat cu motorul ăla ca un minunat iubit. 398 00:37:16,100 --> 00:37:17,300 Abia l-am atins. 399 00:37:18,000 --> 00:37:19,700 Pot să vă ofer o apă minerală? 400 00:37:20,200 --> 00:37:21,700 Trebuie să plec. 401 00:37:22,200 --> 00:37:23,300 Așa curând? 402 00:37:25,000 --> 00:37:26,600 Am trecut pe aici 403 00:37:27,000 --> 00:37:28,600 să mă asigur că ești în regulă. 404 00:37:31,200 --> 00:37:32,800 - Totul e în regulă. - Bine. 405 00:37:33,300 --> 00:37:34,800 - La revedere, George. - Bine. 406 00:37:36,700 --> 00:37:38,200 O să te sun. 407 00:37:39,600 --> 00:37:40,900 Aș vrea să faci ceva. 408 00:37:41,700 --> 00:37:42,900 Bine. 409 00:37:46,600 --> 00:37:48,200 Ținem legătura. 410 00:37:52,600 --> 00:37:54,200 Ești un păcătos, George. 411 00:37:54,600 --> 00:37:56,000 Atunci, sunt. 412 00:38:16,200 --> 00:38:17,700 - Alo! - Știu că m-ai evitat, 413 00:38:17,800 --> 00:38:19,765 dar asta va înceta. 414 00:38:19,800 --> 00:38:22,300 - Ți-am spus să nu... - Te-am văzut azi cu mămica. 415 00:38:22,400 --> 00:38:25,100 Făceam o poză la ieșirea din catedrală. 416 00:38:25,200 --> 00:38:30,000 Când voi suna, vei răspunde. Vreau să fiți în siguranță, Mary. 417 00:38:30,200 --> 00:38:32,700 Tu și frumoasa ta mamă. 418 00:38:43,100 --> 00:38:44,300 Rahat. 419 00:39:54,800 --> 00:39:56,600 Pot să te întreb ceva? 420 00:39:58,200 --> 00:39:59,400 Sigur. 421 00:39:59,500 --> 00:40:01,600 Cine a câștigat campionatul în 1979? 422 00:40:02,800 --> 00:40:04,700 Pirații au bătut pe Baltimore. 423 00:40:05,600 --> 00:40:08,800 Pirații a pierdut în trei meciuri, părea că vor pierde, dar au câștigat 424 00:40:08,835 --> 00:40:10,600 în al șaptelea meci, da. 425 00:40:10,800 --> 00:40:14,100 - Adevărat? - Da. Stai așa. Tipii sunt mândri de asta. 426 00:40:14,600 --> 00:40:17,200 În anul în care Pirații au bătut pe Baltimore, 427 00:40:18,000 --> 00:40:20,000 cine a locuit în apartamentul meu? 428 00:40:23,700 --> 00:40:25,600 Despre ce e vorba? 429 00:40:25,700 --> 00:40:27,600 Ziceai că nu-ți amintești ce ai mâncat la micul dejun. 430 00:40:28,400 --> 00:40:30,100 Cred că-ți amintești foarte bine. 431 00:40:32,900 --> 00:40:34,000 Rose... 432 00:40:34,700 --> 00:40:36,100 Rose Lazar. 433 00:40:37,200 --> 00:40:38,600 O cunoști. 434 00:40:40,400 --> 00:40:41,800 Spunea bună dimineața, 435 00:40:42,200 --> 00:40:44,200 știi, chestii din astea. 436 00:40:45,200 --> 00:40:46,200 Și? 437 00:40:48,800 --> 00:40:50,400 Știi, era genul trist de femeie. 438 00:40:52,000 --> 00:40:53,500 Avea un prieten. 439 00:40:54,100 --> 00:40:56,900 Lucra la o bază militară, au fost împreună o vreme. 440 00:40:57,300 --> 00:40:58,600 Vinerile erau zile tensionate. 441 00:41:00,700 --> 00:41:02,500 Venea acasă la miezul nopții. 442 00:41:03,100 --> 00:41:04,500 Târât înapoi de către băieți. 443 00:41:05,000 --> 00:41:06,200 Într-o zi, 444 00:41:06,800 --> 00:41:08,400 tipul a dispărut. 445 00:41:09,900 --> 00:41:11,600 Atunci s-a mutat ea aici. 446 00:41:12,100 --> 00:41:14,000 Ce s-a întâmplat cu ea? 447 00:41:16,500 --> 00:41:18,600 - S-a sinucis. - Aici? 448 00:41:20,000 --> 00:41:21,500 Și-a înfășurat firul de la telefon în jurul gâtului, 449 00:41:22,500 --> 00:41:24,200 s-a spânzurat de tavan... 450 00:41:26,000 --> 00:41:27,400 Știi de ce a făcut-o? 451 00:41:27,500 --> 00:41:29,000 Așa cum am spus... 452 00:41:30,700 --> 00:41:32,800 era genul de femeie tristă. 453 00:41:50,900 --> 00:41:54,100 Ești sigură că e moartă? 454 00:41:55,100 --> 00:41:59,600 Așa mi s-a spus, dar... nu există astfel de probe. 455 00:42:00,400 --> 00:42:02,300 Îmi pare rău, nu te pot ajuta. 456 00:42:05,000 --> 00:42:06,965 E Steven, el trebuie să fie. 457 00:42:07,000 --> 00:42:10,000 Cum? Cum a desenat peretele fără să observ? 458 00:42:10,100 --> 00:42:11,600 Un perete. 459 00:42:11,800 --> 00:42:13,500 Și de unde știe despre Rose? 460 00:42:13,900 --> 00:42:15,400 A înscenat. 461 00:42:16,000 --> 00:42:19,200 - El trebuie s-o fi făcut. - N-ar fi trebuit să-ți spun asta. 462 00:42:20,200 --> 00:42:22,600 Vorbești cu un profesor. Pot înțelege. 463 00:42:26,000 --> 00:42:27,200 În regulă. 464 00:42:27,900 --> 00:42:29,200 Să zicem că ai dreptate. 465 00:42:32,000 --> 00:42:34,300 Ai vorbit cu femeia asta acum câteva săptămâni. 466 00:42:35,300 --> 00:42:37,400 Atunci ți-a pus ceva în debara. 467 00:42:38,400 --> 00:42:40,500 - Un corp? - Un corp. 468 00:42:41,200 --> 00:42:42,300 Dar... 469 00:42:43,800 --> 00:42:45,400 Conform sentimentelor tale temporale, 470 00:42:45,500 --> 00:42:48,400 nu a făcut-o cu câteva săptămâni înainte ci în 1979. 471 00:42:49,300 --> 00:42:51,000 Ceea ce înseamnă că atunci când te-ai mutat luna trecută, 472 00:42:51,035 --> 00:42:53,200 - debaraua ar fi fost deja demolată. - Dar n-a fost. 473 00:42:53,300 --> 00:42:55,000 Exact asta a dorit. 474 00:43:00,000 --> 00:43:03,400 Dacă nu cumva... îți amintești trecutul cum era. 475 00:43:04,400 --> 00:43:06,100 Înainte de schimbare. 476 00:43:09,100 --> 00:43:10,500 Ăsta e timpul, 477 00:43:11,800 --> 00:43:13,000 ca un râu. 478 00:43:13,500 --> 00:43:16,800 Și asta e ceva ce se întâmplă. Un eveniment. 479 00:43:17,200 --> 00:43:21,200 Care afectează modul în care râul... curge. 480 00:43:21,500 --> 00:43:22,465 Corect. 481 00:43:22,500 --> 00:43:24,000 Dacă urmezi calea asta... 482 00:43:25,500 --> 00:43:27,200 el sfârșește prin a conduce 483 00:43:28,200 --> 00:43:30,600 și... ea se spânzură. 484 00:43:32,000 --> 00:43:34,000 Dacă ceva interferează cu asta, 485 00:43:34,700 --> 00:43:36,800 ea își face o nouă prietenă... de exemplu. 486 00:43:38,400 --> 00:43:39,365 Alo! 487 00:43:39,400 --> 00:43:41,200 Bobby e acolo? 488 00:43:42,200 --> 00:43:44,000 Dacă o abatem din cale, 489 00:43:45,600 --> 00:43:48,700 prietenul sfârșește mort, și tu îți pierzi debaraua. 490 00:43:52,500 --> 00:43:53,365 Dar... 491 00:43:53,400 --> 00:43:56,800 - De ce... - De ce îți amintești debaraua? 492 00:43:57,500 --> 00:44:00,200 Îți amintești pentru că ți s-au schimbat cunoștințele. 493 00:44:00,600 --> 00:44:02,800 Cumva, au lăsat o urmă, 494 00:44:03,300 --> 00:44:05,000 așa cum creionul trasează o linie. 495 00:44:11,300 --> 00:44:12,500 Ai șters-o... 496 00:44:13,400 --> 00:44:14,900 și desenezi altă linie. 497 00:44:16,100 --> 00:44:18,800 Dar tot mai vezi cum a fost prima linie. 498 00:44:20,300 --> 00:44:21,700 Dar numai tu. 499 00:44:22,100 --> 00:44:24,300 Numai persoana care a șters-o. 500 00:44:36,300 --> 00:44:37,800 Chiar crezi că asta e? 501 00:44:38,000 --> 00:44:39,200 Sincer, nu. 502 00:44:40,000 --> 00:44:41,400 Cred că dărâmăm zidul și... 503 00:44:42,400 --> 00:44:45,200 e o surpriză dementă de la Steven și se joacă cu tine. 504 00:44:45,400 --> 00:44:46,900 Nu mă ating de peretele ăla. 505 00:44:48,000 --> 00:44:49,700 Doar n-o să-l lași acolo. 506 00:44:50,200 --> 00:44:52,200 Serios? Haide, serios? 507 00:44:54,100 --> 00:44:57,600 Te duci noaptea la culcare întrebându-te dacă e un cadavru în bucătărie. 508 00:44:57,700 --> 00:44:59,200 Nu mă ating de el. 509 00:46:32,400 --> 00:46:34,400 Nu-mi vine să cred mi-ai pierdut șepcuța. 510 00:46:35,100 --> 00:46:36,900 Îmi plăcea șepcuța aia. 511 00:47:06,000 --> 00:47:07,400 John, tu ești? 512 00:48:20,600 --> 00:48:21,700 Alo? 513 00:48:25,400 --> 00:48:26,700 Cine e acolo? 514 00:50:19,400 --> 00:50:22,700 ... conține unul din următoarele două ingrediente. 515 00:50:22,900 --> 00:50:25,400 Care ingredient nu îl conține... 516 00:50:26,000 --> 00:50:29,300 Melasă, muștar? 517 00:50:29,400 --> 00:50:30,500 Muștar. 518 00:50:30,700 --> 00:50:32,000 Muștar? 519 00:50:32,400 --> 00:50:34,200 Răspuns corect. 520 00:51:04,400 --> 00:51:06,200 Te-am trezit? 521 00:51:07,800 --> 00:51:10,900 N-o să-mi închizi, nu-i așa? 522 00:51:12,400 --> 00:51:16,600 Haide, n-o să vorbești cu mine? Suntem prietene, nu-i așa? 523 00:51:18,800 --> 00:51:22,800 Nu vrei să se întâmple ceva cu încântătoarea ta mamă. 524 00:51:25,600 --> 00:51:27,400 Ai întârziat noaptea trecută? 525 00:51:27,800 --> 00:51:30,000 - Cum îl cheamă? - John. 526 00:51:30,300 --> 00:51:32,400 - John și mai cum? - John Guidi. 527 00:51:32,800 --> 00:51:34,000 Guidi... 528 00:51:34,900 --> 00:51:38,000 Sigur a trecut pe la una din petrecerile din San Francisco. 529 00:51:41,800 --> 00:51:43,400 Te-am văzut ieri. 530 00:51:44,400 --> 00:51:45,700 Poftim? 531 00:51:45,800 --> 00:51:47,400 La sanatoriu. 532 00:51:50,800 --> 00:51:52,700 Nu înțeleg. 533 00:51:53,000 --> 00:51:55,000 Te-am găsit la serviciile sociale. 534 00:51:55,600 --> 00:51:57,600 E ceva în neregulă cu mine. 535 00:51:57,635 --> 00:51:59,000 Ești sora mea? 536 00:52:00,400 --> 00:52:02,100 Nu fizic. 537 00:52:02,700 --> 00:52:04,200 Poate puțin slabă. 538 00:52:05,100 --> 00:52:06,400 Doar mă cunoști. 539 00:52:07,900 --> 00:52:09,300 Sunt geamăna ta. 540 00:52:09,500 --> 00:52:10,800 Povestește-mi. 541 00:52:11,200 --> 00:52:12,500 Ce crezi? 542 00:52:13,000 --> 00:52:15,800 Toată mânia aia, toată furia. 543 00:52:16,200 --> 00:52:18,100 Nu crezi că te vor afecta? 544 00:52:18,200 --> 00:52:19,200 Minți. 545 00:52:19,400 --> 00:52:20,765 Ia gândește-te, Rose. 546 00:52:20,800 --> 00:52:23,300 Te-ai întrebat vreodată de ce nu ai niciun prieten? 547 00:52:23,500 --> 00:52:26,800 De ce hărțuiești pe cineva pe care nu l-ai cunoscut niciodată? 548 00:52:26,835 --> 00:52:29,000 - Crezi că asta e normal? - Taci! 549 00:52:29,100 --> 00:52:32,000 Cum rămâne cu Bobby care te-a înșelat tot timpul 550 00:52:32,035 --> 00:52:33,800 și până la urma te-a părăsit? 551 00:52:33,900 --> 00:52:36,800 Nu m-a părăsit niciodată. Cine ți-a spus asta? 552 00:52:36,835 --> 00:52:37,965 Nu contează. 553 00:52:38,000 --> 00:52:41,265 Cu cine ai vorbit? Cine îți spune povești? 554 00:52:41,300 --> 00:52:45,600 Nu e important. Important, e că poți schimba asta. 555 00:52:46,600 --> 00:52:48,500 Nu trebuie să ajungi în casa aia. 556 00:52:49,200 --> 00:52:51,400 Poți opri să se întâmple asta. 557 00:52:58,800 --> 00:53:01,100 Mi-ai vorbit? 558 00:53:04,800 --> 00:53:06,700 Nu vorbești prea mult. 559 00:53:08,000 --> 00:53:09,800 Am rămas acolo o vreme. 560 00:53:11,200 --> 00:53:14,500 Uitându-mă la televizor, jucând cărți... 561 00:53:16,300 --> 00:53:18,200 Cred că o să vin azi să te vizitez. 562 00:53:18,400 --> 00:53:22,400 Eu nu joc cărți. N-am jucat niciodată. 563 00:53:22,800 --> 00:53:24,400 Cred că ai învățat. 564 00:53:24,800 --> 00:53:27,600 Nici măcar bine, te-am bătut de fiecare dată. 565 00:53:29,000 --> 00:53:31,500 Crezi că e amuzant. 566 00:53:32,200 --> 00:53:35,300 Crezi că e al dracului de amuzant? 567 00:53:35,400 --> 00:53:38,300 Că ești o femeie cu scutece și că nu te poți hrăni singură? 568 00:53:38,400 --> 00:53:43,200 Nu Rose, nu cred că e amuzant. Dar nu trebuie să fie așa. E alegerea ta. 569 00:53:54,200 --> 00:53:55,300 În regulă. 570 00:53:58,700 --> 00:54:00,100 Ar trebui să meargă. 571 00:54:12,000 --> 00:54:13,400 E așa de bine. 572 00:54:27,000 --> 00:54:28,600 Știi de ce li se spune margarete? 573 00:54:29,000 --> 00:54:30,200 Nu. 574 00:54:31,100 --> 00:54:32,400 Ochiul celei de-a șaptea zi. 575 00:54:33,800 --> 00:54:36,100 Crezi că au forma soarelui? 576 00:54:36,135 --> 00:54:38,400 Știi cum le spun eu? Buruieni. 577 00:54:39,000 --> 00:54:41,600 - Ba nu. - Cu siguranță că da. 578 00:54:41,700 --> 00:54:45,400 Ba nu. Le placi. Crezi că sunt frumoase. 579 00:54:45,435 --> 00:54:46,600 Chiar așa? 580 00:54:50,100 --> 00:54:51,600 Poftim. 581 00:55:11,800 --> 00:55:14,500 M-ai vizitat din nou astăzi? Ai spus că așa vei face. 582 00:55:14,600 --> 00:55:15,800 Abia m-am întors. 583 00:55:17,200 --> 00:55:19,700 - Am jucat cărți? - Putin. 584 00:55:20,300 --> 00:55:23,400 - Cum arătam? - Putin mai bine. 585 00:55:24,100 --> 00:55:26,200 - Poate ceva mai multă culoare. - Asta-i tot? 586 00:55:26,300 --> 00:55:29,600 Nimic altceva despre mine? Nimic neobișnuit? 587 00:55:29,700 --> 00:55:31,550 Nu prea sunt sigură. 588 00:55:31,585 --> 00:55:33,400 Gândește-te bine. 589 00:55:36,800 --> 00:55:38,400 Nu sunt prea sigură. 590 00:55:39,000 --> 00:55:41,200 Bine, Mary. 591 00:55:41,700 --> 00:55:46,500 O să îngrop ceva pentru ține sub un palmier care-i alături de parc. 592 00:55:47,600 --> 00:55:50,700 Să te duci să-l dezgropi. Înțelegi? 593 00:55:50,900 --> 00:55:52,800 Dezgroapă-l! 594 00:56:28,800 --> 00:56:29,800 Ai mințit. 595 00:56:30,600 --> 00:56:33,600 Nu m-ai găsit într-un sanatoriu, nu-i așa, Mary? 596 00:56:33,635 --> 00:56:35,800 Nu m-ai găsit deloc. 597 00:56:36,000 --> 00:56:39,200 - Da. - Dar dacă ai făcut-o, nu știi ce să spui. 598 00:56:39,500 --> 00:56:42,200 Da Rose, arătai altfel. 599 00:56:42,700 --> 00:56:45,600 Arătai cu totul altfel. 600 00:57:13,000 --> 00:57:15,600 Nu e adevărat. Nu poate fi adevărat. 601 00:57:22,600 --> 00:57:24,800 A dracului chestie. 602 00:57:32,000 --> 00:57:33,200 Stai. 603 00:57:40,600 --> 00:57:42,400 - Lasă-mă pe mine. - Nu! 604 00:57:43,300 --> 00:57:44,500 Ai încredere în mine. 605 00:57:52,600 --> 00:57:53,700 Alo? 606 00:57:55,200 --> 00:57:56,300 Cine ești? 607 00:57:56,800 --> 00:57:58,600 Numele meu e John, tu cine ești? 608 00:57:59,000 --> 00:58:01,000 John Guidi. 609 00:58:01,200 --> 00:58:03,200 Micul prieten al lui Mary. 610 00:58:03,800 --> 00:58:06,200 Îți cunosc prezentul, John Guidi. 611 00:58:06,235 --> 00:58:07,200 Frumos. 612 00:58:08,100 --> 00:58:09,400 Dă-mi-o la telefon. 613 00:58:10,000 --> 00:58:12,100 Cred că mai întâi, ar trebui să vorbim noi doi. 614 00:58:12,700 --> 00:58:14,800 Am spus să mi-o dai la telefon! 615 00:58:15,300 --> 00:58:17,200 Pe moment, nu vrea să vorbească cu tine. 616 00:58:18,800 --> 00:58:20,600 Mi-a găsit darul? 617 00:58:22,000 --> 00:58:23,000 Da. 618 00:58:24,900 --> 00:58:27,400 Trebuie să spun că ai dat-o în bară, nu crezi? 619 00:58:28,400 --> 00:58:30,600 Am o altă mică surpriză. 620 00:58:31,100 --> 00:58:34,500 Spune-i că n-ar trebui să-i spună lui Rose de darul meu. 621 00:58:34,800 --> 00:58:36,100 Poftim? 622 00:58:37,100 --> 00:58:40,900 Ți-ar trebui despicată limba. 623 00:58:41,000 --> 00:58:44,600 Și fiecare cățeluș se va transforma într-o javră. 624 00:58:47,000 --> 00:58:48,800 Știi, Rose... 625 00:58:49,000 --> 00:58:51,200 nu cred că ar trebui să mai suni aici. 626 00:58:51,600 --> 00:58:53,400 Toată chestia asta a mers prea departe. 627 00:58:54,500 --> 00:58:56,600 Tu spune-i! 628 00:59:01,400 --> 00:59:04,200 - Cucoana asta e bolnavă serios. - Ce a spus? 629 00:59:04,400 --> 00:59:06,500 O bolboroseală... 630 00:59:07,900 --> 00:59:09,500 S-a transformat în cine a fost. 631 00:59:10,200 --> 00:59:11,400 Poftim? 632 00:59:14,400 --> 00:59:15,900 George! 633 00:59:17,300 --> 00:59:18,600 Unde-i George? 634 00:59:18,700 --> 00:59:21,300 - Poftim? - Ăsta e apartamentul lui. 635 00:59:22,400 --> 00:59:23,600 Nu. 636 00:59:24,000 --> 00:59:26,800 Tocmai l-am văzut în seara asta. I-am făcut un colier din margarete. 637 00:59:29,100 --> 00:59:32,100 Sper că nu te superi că întreb, dar de când ești aici? 638 00:59:32,600 --> 00:59:34,200 De câteva luni, de când s-a născut copilul. 639 00:59:34,400 --> 00:59:37,150 Și... înainte de asta, știi cine a stat aici? 640 00:59:37,185 --> 00:59:39,900 Un cuplu mai în vârstă, cred că dominicani. 641 00:59:43,200 --> 00:59:45,000 Scuze că te-am deranjat. 642 00:59:52,400 --> 00:59:54,100 Ți-l amintești pe George. 643 00:59:56,400 --> 00:59:57,800 George. 644 00:59:58,100 --> 01:00:00,200 L-ai cunoscut. 645 01:00:00,600 --> 01:00:02,000 Ați făcut glume. 646 01:00:02,100 --> 01:00:04,800 Pentru numele lui Dumnezeu, i-ai reparat mașina de tuns iarba. 647 01:00:08,500 --> 01:00:10,400 Nu l-am întâlnit niciodată, Mary. 648 01:00:12,400 --> 01:00:14,900 Crezi că sunt nebună? 649 01:00:16,200 --> 01:00:18,000 Cred că ar trebui să intrăm. 650 01:00:28,600 --> 01:00:31,900 Poate că ar fi o idee bună să nu stai aici în noaptea asta. 651 01:00:31,935 --> 01:00:33,900 Nu sunt nebună. 652 01:00:34,200 --> 01:00:37,700 Ai fost foarte stresată cu Steven și cu telefonul, 653 01:00:37,800 --> 01:00:39,600 poate că ai putea pleca la mama ta. 654 01:00:39,635 --> 01:00:42,000 Poți sta la mine. Nu e... 655 01:00:42,400 --> 01:00:43,400 Nu va... 656 01:00:45,600 --> 01:00:47,400 O să stau pe canapea 657 01:00:47,500 --> 01:00:49,600 și tu o să te poți odihni. 658 01:00:50,500 --> 01:00:52,800 Vedem cum te simți dimineață. 659 01:01:25,200 --> 01:01:26,600 Poate că ar trebui să te muți. 660 01:01:32,400 --> 01:01:35,800 - Abia m-am mutat. - Femeia asta e nebună. 661 01:01:38,700 --> 01:01:40,600 Indiferent cine e, de unde sună, 662 01:01:40,800 --> 01:01:44,000 dacă te muți, poate se termină, poate că asta vrea. 663 01:01:44,900 --> 01:01:46,900 Deci n-are nimic de-a face cu Steven? 664 01:01:47,200 --> 01:01:48,500 Nu știu cine e. 665 01:01:50,000 --> 01:01:52,300 Dacă aș fi în locul tău, m-aș muta. 666 01:01:56,600 --> 01:01:58,000 Ar trebui să mă duc să mă culc. 667 01:02:01,300 --> 01:02:02,800 Lasă astea. 668 01:02:05,000 --> 01:02:07,400 E un prosop pe pat. 669 01:02:08,700 --> 01:02:10,000 Mulțumesc. 670 01:04:32,200 --> 01:04:33,500 Mary! 671 01:04:35,600 --> 01:04:36,800 Ce s-a întâmplat? 672 01:04:43,600 --> 01:04:45,800 Am avut un coșmar. 673 01:05:05,500 --> 01:05:06,600 'Neața. 674 01:05:10,900 --> 01:05:12,000 Cafea? 675 01:05:12,300 --> 01:05:14,400 Da. Sună grozav. 676 01:05:15,200 --> 01:05:17,400 Ai hotărât ce o să faci? 677 01:05:17,800 --> 01:05:19,100 Am să... 678 01:05:21,000 --> 01:05:22,200 Cred că o să-l scot pe Jack la o plimbare. 679 01:05:24,600 --> 01:05:25,800 Și apoi? 680 01:05:30,900 --> 01:05:32,600 Și apoi o să... 681 01:05:33,100 --> 01:05:34,200 o să mă întorc în apartamentul meu... 682 01:05:35,200 --> 01:05:36,800 să-mi iau lucrurile și... 683 01:05:38,100 --> 01:05:40,100 o să încerc să-i găsesc lui Jack o casă. 684 01:05:42,900 --> 01:05:44,600 Cred că e bine așa. 685 01:06:07,500 --> 01:06:08,600 Stai Jack. 686 01:06:12,200 --> 01:06:13,800 Vrei să alergi? 687 01:06:14,100 --> 01:06:16,000 Da? Du-te! 688 01:06:38,300 --> 01:06:39,600 Dă-i drumul. 689 01:06:42,600 --> 01:06:45,000 Haide, Jack! 690 01:06:45,800 --> 01:06:47,000 Haide Jack! 691 01:06:47,700 --> 01:06:48,900 Haide! 692 01:06:49,300 --> 01:06:51,100 Te culci cu el acum? 693 01:06:52,800 --> 01:06:54,500 Cu noul tău prieten? 694 01:06:56,400 --> 01:06:58,900 Jack... hai la mami! 695 01:07:03,400 --> 01:07:05,000 Cred că e destul de cinstit 696 01:07:06,000 --> 01:07:07,800 să mă bucur de câinele meu. 697 01:07:15,000 --> 01:07:17,000 Haide, Jack. Plecăm. 698 01:07:21,200 --> 01:07:24,800 N-o să ajungă să se bucure de câinele meu. S-a înțeles? 699 01:07:48,500 --> 01:07:49,400 Alo? 700 01:07:50,400 --> 01:07:54,300 Termin pregătirea și... vrei să ne întâlnim după ore? 701 01:07:54,400 --> 01:07:55,565 - Da. - Ne întâlnim la intrare. 702 01:07:55,600 --> 01:07:58,400 - Sună bine. Voi fi acolo. - Bine, în regulă. 703 01:08:20,200 --> 01:08:22,800 Numărul pe care l-ați format nu este disponibil. 704 01:08:42,200 --> 01:08:43,600 Îl caut pe John. 705 01:08:44,000 --> 01:08:44,900 O să-l chem. 706 01:08:45,000 --> 01:08:47,600 Giovani, te caută cineva. 707 01:08:51,400 --> 01:08:54,500 Îmi pare rău, dle Guidi, de fapt îl caut pe John jr. 708 01:08:54,600 --> 01:08:56,600 Am încercat pe telefonul mobil, dar se pare că nu funcționează. 709 01:08:56,900 --> 01:09:00,400 - John jr? - Trebuia să mă întâlnesc cu el. 710 01:09:07,200 --> 01:09:08,800 Vreau doar să vorbesc cu el. 711 01:09:08,900 --> 01:09:10,800 Vrei să vorbești cu fiul meu? 712 01:09:12,900 --> 01:09:14,300 Nu înțeleg. 713 01:09:14,500 --> 01:09:15,600 O să-ți spun. 714 01:09:15,900 --> 01:09:18,300 Santa Margarita, intrarea din sud. 715 01:09:19,300 --> 01:09:21,400 Acolo mă duc când vreau să vorbesc cu el. 716 01:09:50,300 --> 01:09:53,000 Johnny Guido luat dintre noi pe 21 noiembrie 1980. 717 01:10:30,300 --> 01:10:31,700 L-ai cunoscut? 718 01:10:37,600 --> 01:10:40,200 O văd pe mama sa din când în când. 719 01:10:42,100 --> 01:10:43,900 Vine des pe aici. 720 01:10:47,200 --> 01:10:48,700 Soțul meu, Charlie... 721 01:10:51,800 --> 01:10:53,700 ținea la el, ca la al său. 722 01:10:55,900 --> 01:10:57,600 Știi ceva despre băiat? 723 01:10:58,500 --> 01:10:59,900 Cum a murit? 724 01:11:00,400 --> 01:11:03,300 Nu se știe dacă a murit, n-au fost niciodată siguri. 725 01:11:06,700 --> 01:11:08,300 Nu l-au găsit. 726 01:13:16,600 --> 01:13:20,300 Bobby s-a înțepat când s-a așezat. 727 01:13:21,300 --> 01:13:23,400 Trebuia să te sinucizi, știi asta? 728 01:13:23,900 --> 01:13:25,300 George te-a găsit. 729 01:13:25,800 --> 01:13:27,300 Aici, în bucătărie. 730 01:13:28,300 --> 01:13:30,000 A rezolvat cu mirosul împuțit. 731 01:13:32,000 --> 01:13:34,800 A fost vina ta, Mary, numai a ta. 732 01:13:35,200 --> 01:13:38,600 Voia să mi te ia. Aveai de gând să-l lași. 733 01:13:40,400 --> 01:13:42,200 Sunt dispusă să iert. 734 01:13:42,400 --> 01:13:43,465 S-o iau de la capăt. 735 01:13:43,500 --> 01:13:45,100 Nu vei fi fericită niciodată, Rose. 736 01:13:45,300 --> 01:13:48,000 Amândouă știm asta. Așa că de ce să continui? 737 01:13:48,200 --> 01:13:50,200 Câteva pastile, doar atât trebuie. 738 01:13:50,235 --> 01:13:52,600 Dar sunt fericită. 739 01:13:53,400 --> 01:13:55,700 Am un prieten aici cu mine. 740 01:14:00,200 --> 01:14:01,500 Alo? 741 01:14:03,400 --> 01:14:04,600 Cine ești? 742 01:14:04,800 --> 01:14:07,600 Mary. Mary Kee. 743 01:14:09,200 --> 01:14:10,200 Minți. 744 01:14:10,400 --> 01:14:12,100 Ba nu, nu mint. 745 01:14:14,600 --> 01:14:16,400 Unde locuiești? 746 01:14:16,800 --> 01:14:18,400 La Rosie Rose. 747 01:14:19,600 --> 01:14:23,000 Rose zicea că ești una din bunele ei prietene. 748 01:14:23,800 --> 01:14:27,800 Zice că vreau să-ți fiu cea mai bună prietenă. 749 01:14:28,700 --> 01:14:30,200 Mary, ascultă. 750 01:14:31,100 --> 01:14:32,500 Trebuie să te duci acasă acum. 751 01:14:32,900 --> 01:14:33,900 Înțelegi? 752 01:14:35,100 --> 01:14:36,500 Bună, Mary. 753 01:14:36,800 --> 01:14:38,800 Recunoști vocea? 754 01:14:39,400 --> 01:14:42,300 Cu siguranță, e vocea ta. 755 01:14:42,700 --> 01:14:45,200 Ce faci cu ea, javră nebună? 756 01:14:45,235 --> 01:14:47,400 Pregătim cina, Mary. 757 01:14:48,000 --> 01:14:49,800 Îți amintești cu siguranță. 758 01:14:50,100 --> 01:14:51,800 Prăjim pui. 759 01:14:52,200 --> 01:14:55,500 Dar trebuie să fim atente, nu-i așa, pentru că uleiul este foarte încins. 760 01:14:56,000 --> 01:14:58,100 Uleiul e foarte fierbinte. 761 01:14:59,000 --> 01:15:03,100 Trebuie să fim foarte, foarte atente, nu-i așa, Mary? 762 01:15:04,400 --> 01:15:05,700 Da, te rog fii atentă. 763 01:15:05,800 --> 01:15:07,000 Ce ai spus? 764 01:15:07,200 --> 01:15:08,600 Te rog fii atentă. 765 01:15:10,000 --> 01:15:11,900 Iar mă păcălești Mary. 766 01:15:12,000 --> 01:15:14,800 O să-l lași pe bărbatul ăla să mi te ia. 767 01:15:16,400 --> 01:15:17,965 Îmi pare rău, Rose. 768 01:15:18,000 --> 01:15:20,400 Nu pare că ți-ar părea rău. 769 01:15:21,200 --> 01:15:22,465 Chiar îmi pare rău. 770 01:15:22,500 --> 01:15:25,000 Pari speriată, dar... 771 01:15:25,700 --> 01:15:26,900 nu că-ți pare rău. 772 01:15:27,000 --> 01:15:28,500 Îmi pare foarte, foarte rău. 773 01:15:28,600 --> 01:15:32,800 Încă o dată, încă o dată și vom vedea dacă-ți pare rău într-adevăr. 774 01:15:33,600 --> 01:15:36,000 Îmi pare sincer rău, Rose. 775 01:15:37,400 --> 01:15:39,200 Nu prea cred. 776 01:15:39,400 --> 01:15:41,900 Te rog! Te rog, Rose. 777 01:15:42,500 --> 01:15:43,800 Te rog. 778 01:15:46,000 --> 01:15:48,400 Încetează, te rog! 779 01:15:49,000 --> 01:15:52,500 Te rog, oprește-te! Te rog! 780 01:17:06,000 --> 01:17:07,000 Rose? 781 01:17:07,400 --> 01:17:08,700 Da, Mary. 782 01:17:09,700 --> 01:17:11,300 Mai ești supărată pe mine? 783 01:17:11,600 --> 01:17:12,700 Nu. 784 01:17:13,600 --> 01:17:15,000 Dar tu? 785 01:17:16,800 --> 01:17:18,200 Am fost. 786 01:17:20,000 --> 01:17:23,000 Înțelegi ce am obținut, nu-i așa? 787 01:17:23,400 --> 01:17:26,400 Tot ce am vrut a fost să fiu prietena ta. 788 01:17:27,600 --> 01:17:30,000 Nu mă vei părăsi niciodată, Mary. 789 01:17:38,200 --> 01:17:39,900 Mâine e ziua mea. 790 01:17:40,400 --> 01:17:43,400 Felicitări! Ce ai plănuit? 791 01:17:43,500 --> 01:17:44,500 Nimic. 792 01:17:46,100 --> 01:17:47,600 Îmi amintesc petrecerea de-atunci. 793 01:17:48,600 --> 01:17:50,000 A fost oribil. 794 01:17:52,800 --> 01:17:54,900 Am dat o petrecere la Bowling Alley. 795 01:17:55,500 --> 01:17:56,800 La parter. 796 01:18:00,600 --> 01:18:02,000 N-a venit nimeni. 797 01:18:05,700 --> 01:18:07,900 Erau speriați de cum arătam. 798 01:18:09,700 --> 01:18:11,400 Am fost așa de tristă... 799 01:18:11,600 --> 01:18:12,700 și singură. 800 01:18:16,100 --> 01:18:19,200 INFERNUL DE LA BOWLING. 801 01:18:20,200 --> 01:18:22,000 Poate poți veni, Rose. 802 01:18:22,800 --> 01:18:24,500 Mi-ar plăcea. 803 01:18:25,000 --> 01:18:27,200 Ar fi de parcă am fi prietene. 804 01:18:27,400 --> 01:18:29,100 Aș avea grijă de tine. 805 01:18:30,000 --> 01:18:31,600 Acum știu asta. 806 01:18:34,400 --> 01:18:36,200 O să ajung acolo pe la ora 3. 807 01:18:36,900 --> 01:18:38,300 Poate puțin mai târziu. 808 01:18:38,400 --> 01:18:41,200 Voi fi acolo la 3. Nu voi întârzia pentru tine. 809 01:18:41,235 --> 01:18:42,600 Mulțumesc, Rose. 810 01:18:42,800 --> 01:18:44,600 Ce rost au prietenii? 811 01:20:21,200 --> 01:20:23,000 - Alo? - Bună scumpo. 812 01:20:23,400 --> 01:20:24,800 - Bună, mamă. - Te așteptăm curând. 813 01:20:24,835 --> 01:20:26,400 - Da, ajung repede. - Bine. 814 01:20:27,300 --> 01:20:28,700 Ce face Dexter? 815 01:20:31,600 --> 01:20:33,000 Bine. În regulă. 816 01:20:35,800 --> 01:20:37,600 - Te iubesc. - Și eu te iubesc. 817 01:20:37,700 --> 01:20:38,600 Pa. 818 01:20:48,900 --> 01:20:51,100 - Mamă, ți-am spus... - Bună, Mary. 819 01:20:51,400 --> 01:20:55,400 Am pierdut autobuzul. N-am ajuns la Bowling Alley. 820 01:20:55,800 --> 01:20:58,400 Am fost totuși norocoasă într-un fel, nu-i așa? 821 01:20:58,435 --> 01:21:00,200 - Rose, n-am... - Alo? 822 01:21:01,000 --> 01:21:02,100 Alo? 823 01:21:02,200 --> 01:21:04,800 Mary, vreau să te duci acasă. 824 01:21:05,100 --> 01:21:07,300 Bine? Poți face asta? Cât de repede poți. 825 01:21:07,400 --> 01:21:10,000 Pune telefonul jos și fugi cât de repede poți. 826 01:21:10,035 --> 01:21:12,000 Ce copil neascultător e ea. 827 01:21:12,200 --> 01:21:15,700 Ce se întâmplă Mary? Ce o transformă în așa o javră? 828 01:21:17,400 --> 01:21:19,200 Nu-i face rău, Rose. 829 01:21:20,000 --> 01:21:21,365 Te rog, nu-i face rău. 830 01:21:21,400 --> 01:21:24,700 Așa cum ai încercat tu să-mi faci mie rău? Așa cum ai încercat să mă omori? 831 01:21:24,800 --> 01:21:26,900 - Rose, eu... - Ascultă, n-ai înțelege 832 01:21:27,000 --> 01:21:29,100 ceea ce ea ar crede că e corect. 833 01:21:29,700 --> 01:21:32,500 Nu ai înțelege, nu-i așa Mary? 834 01:21:34,000 --> 01:21:35,200 Te rog. 835 01:21:36,600 --> 01:21:37,900 Te rog! 836 01:21:39,700 --> 01:21:40,800 Rose! 837 01:21:41,400 --> 01:21:44,600 Mai bine te las acum. Ai treburi de făcut. 838 01:21:45,500 --> 01:21:46,965 Nu, am timp. 839 01:21:47,000 --> 01:21:50,000 Nu astăzi, Mary, ai un musafir. 840 01:22:51,600 --> 01:22:53,100 Lasă-mă în pace! 841 01:23:48,400 --> 01:23:51,400 Alo? Alo? 842 01:23:54,500 --> 01:23:55,600 Mary? 843 01:23:56,400 --> 01:23:58,400 Iubito, trebuie să fugi. Înțelegi? 844 01:23:58,500 --> 01:24:00,800 Nu știu pe unde să ies de aici. 845 01:24:00,835 --> 01:24:02,300 Ea unde e, e deasupra ta? 846 01:24:03,200 --> 01:24:04,300 Ascultă-mă! 847 01:24:04,600 --> 01:24:05,800 Femeia aia e nebună. 848 01:24:06,100 --> 01:24:10,000 Nu e vina ta, n-ai făcut nimic, va încerca să te rănească din nou, înțelegi? 849 01:24:10,100 --> 01:24:11,000 Înțeleg. 850 01:24:11,100 --> 01:24:14,000 Știu iubito, dar trebuie să ieși de acolo, bine? Așa că va trebui să fugi. 851 01:24:14,035 --> 01:24:15,065 Du-te, du-te acum! 852 01:24:15,100 --> 01:24:17,200 - Nu se deschide ușa. - Împinge, împinge mai tare. 853 01:24:17,400 --> 01:24:19,800 Nu pot. A încuiat ușa. 854 01:24:19,900 --> 01:24:21,500 Mary, trebuie să fugi! 855 01:25:16,600 --> 01:25:20,600 Am așteptat, Mary. Am așteptat tot acest timp. 856 01:25:21,000 --> 01:25:24,500 Am vrut să știi de ce o să mori. 857 01:25:24,800 --> 01:25:28,100 N-ar fi trebuit să încerci să mă omori. 858 01:25:28,135 --> 01:25:29,400 Mary, ești acolo? 859 01:25:30,800 --> 01:25:31,900 Alo? 860 01:25:32,000 --> 01:25:33,600 Trebuie să ieși din mormântul ăla, Mary. 861 01:25:33,700 --> 01:25:36,800 Grăbește-te... ia din bucătărie un cuțit mare! 862 01:25:38,000 --> 01:25:41,600 - Spune-mi când l-ai luat! L-ai luat?! - O aud venind. 863 01:25:41,700 --> 01:25:45,600 N-ar fi trebuit să mă minți, Mary. 864 01:25:47,200 --> 01:25:50,400 Garderoba! O vezi? Garderoba! 865 01:25:52,600 --> 01:25:54,600 - Du-te și ascunde-te în baie. - Da. 866 01:25:55,000 --> 01:25:57,000 Trebuie să trântești ușa ca să fii în regulă. 867 01:25:57,035 --> 01:25:59,800 Apoi pui lanțul cât de sus poți. 868 01:26:01,400 --> 01:26:02,700 Fă-o! 869 01:26:07,000 --> 01:26:10,000 Mary, du-te la dracu'! 870 01:26:10,500 --> 01:26:12,300 Pleacă, javră! 871 01:26:13,500 --> 01:26:15,200 Știi că ești moartă. 872 01:26:15,800 --> 01:26:18,200 Fii atentă, Mary. Se strecoară în spatele tău. 873 01:26:22,800 --> 01:26:24,000 Pleacă! 874 01:27:03,900 --> 01:27:06,200 Alo? Ce faci? 875 01:27:07,600 --> 01:27:10,000 Sunt întinsă pe podea. 876 01:27:17,800 --> 01:27:19,600 Du-te acasă, Mary. 877 01:27:22,000 --> 01:27:23,300 Du-te acasă. 878 01:28:10,500 --> 01:28:11,800 Bună, scumpo. 879 01:28:12,000 --> 01:28:13,100 Ce dorești? 880 01:28:15,700 --> 01:28:18,000 Bună scumpule. Cum a fost la muncă? 881 01:28:19,100 --> 01:28:21,600 Scumpo, a fost bine... bine. 882 01:28:25,600 --> 01:28:26,800 Ieși afară din casa mea. 883 01:28:26,900 --> 01:28:27,900 N-ai o bere? 884 01:28:28,400 --> 01:28:29,600 Am spus să ieși afară. 885 01:28:36,400 --> 01:28:39,000 Bine. Așa să fie. 886 01:28:47,400 --> 01:28:48,800 Poate o să fac asta. 887 01:28:57,700 --> 01:28:59,100 Aș vrea berea aia. 888 01:29:07,600 --> 01:29:10,000 Nu mă cunoști! 889 01:29:13,500 --> 01:29:15,000 Ultima șansă, Steven. 890 01:29:16,500 --> 01:29:17,700 Da? 891 01:29:18,700 --> 01:29:19,800 Sau ce se întâmplă? 892 01:30:06,400 --> 01:30:11,200 Traducerea și adaptarea: Dorula/SubTeam