1 00:01:44,813 --> 00:01:47,767 Har du brug for en hånd? 2 00:01:47,941 --> 00:01:49,850 Ja tak. 3 00:01:52,737 --> 00:01:55,691 Tak. Det er lige herinde. 4 00:01:55,865 --> 00:02:01,820 Hej, min ven. Hej, Dex. 5 00:02:03,039 --> 00:02:06,574 - Det er varmt i dag, hva'? - Ja. 6 00:02:06,751 --> 00:02:10,998 - Har du fisk? - Nej. Kig en gang til. 7 00:02:11,172 --> 00:02:13,379 God dreng. 8 00:02:14,134 --> 00:02:17,633 - Vandrende pind. - Vandrende pind? 9 00:02:17,804 --> 00:02:20,805 De er faktisk meget søde. 10 00:02:21,891 --> 00:02:25,142 - George. - Mary. 11 00:02:26,938 --> 00:02:30,521 Vil du have noget at drikke? Jeg har vist juice og øl. 12 00:02:30,692 --> 00:02:34,855 Nej tak. Nu skal du få lov til at pakke ud. 13 00:02:35,030 --> 00:02:37,152 Tak for hjælpen. 14 00:02:39,784 --> 00:02:43,948 Den der vandrende pind... Hvordan kan du vide, den er sød? 15 00:02:45,623 --> 00:02:48,161 Aner det ikke. 16 00:03:03,600 --> 00:03:07,598 Hvorfor ville du dræbe noget, der aldrig kan dø? 17 00:03:07,771 --> 00:03:10,309 Jeg havde brug for dig. 18 00:03:10,482 --> 00:03:14,431 Jeg har brug for dig nu. Det vil jeg altid have. 19 00:03:21,534 --> 00:03:23,361 Hallo? 20 00:03:26,206 --> 00:03:28,033 Hallo? 21 00:03:28,208 --> 00:03:31,956 Er det 722-5795? 22 00:03:33,421 --> 00:03:35,747 - Ja. - Er Bobby hjemme? 23 00:03:35,924 --> 00:03:39,708 Jeg er lige flyttet ind. Måske boede han her før. 24 00:03:48,061 --> 00:03:51,097 Er der noget, De ønsker at tilføje? 25 00:03:51,272 --> 00:03:55,934 Min klient mener, at et polititilhold er en uberettiget plet på hans ære, - 26 00:03:56,111 --> 00:03:59,693 - og vil have det ophævet snarest muligt. 27 00:04:02,033 --> 00:04:06,944 - Og så er der familiens kæledyr. - Jeg har udtrykt min holdning. 28 00:04:07,122 --> 00:04:10,573 Miss Kee beholder hunden. 29 00:04:15,922 --> 00:04:18,378 Mr. Kirby. 30 00:04:18,550 --> 00:04:21,670 Vi udbeder os skilsmissepapirerne. 31 00:04:25,598 --> 00:04:29,928 Der er sket en uforudset forsinkelse. Jeg sender dem med det samme. 32 00:05:01,468 --> 00:05:06,130 - Du må ikke være her. - Jeg ville aflevere papirerne selv. 33 00:05:06,306 --> 00:05:09,141 Det skulle da bare mangle andet. 34 00:05:10,101 --> 00:05:13,470 Der har vi den slemme dreng. 35 00:05:14,773 --> 00:05:18,640 Far er hjemme. Ja, han er. Ja, han er. 36 00:05:19,486 --> 00:05:21,977 Har du skrevet under? 37 00:05:28,244 --> 00:05:31,530 Vi havde nogle gode stunder, ikke? 38 00:05:57,315 --> 00:05:59,224 TIL DØDEN OS SKILLER 39 00:06:03,279 --> 00:06:07,277 - Hvad med arbejdet? - De er forstående. 40 00:06:08,493 --> 00:06:11,162 Jeg er ikke begyndt igen endnu. 41 00:06:12,914 --> 00:06:15,322 Har han ringet igen? 42 00:06:20,130 --> 00:06:23,499 Du skal ud og møde nogle nye mennesker. 43 00:06:26,928 --> 00:06:30,712 Han sagde, at hvis han ikke kunne få dig, måtte ingen få dig. 44 00:06:30,890 --> 00:06:33,216 Hvis du lever sådan her... 45 00:06:33,393 --> 00:06:37,307 ...i frygt, så har han vundet. 46 00:06:48,283 --> 00:06:50,322 Kom nu! 47 00:06:50,493 --> 00:06:53,827 I hvilket land er Edinburgh hovedstaden? 48 00:06:53,997 --> 00:06:55,621 Irland. 49 00:06:55,790 --> 00:06:59,788 - Skotland. - Det var også det, jeg mente. 50 00:07:08,678 --> 00:07:11,881 - Hallo? - Må jeg tale med Bobby? 51 00:07:12,057 --> 00:07:16,802 - Her bor ingen Bobby. - Må jeg spørge, hvem du er? 52 00:07:16,978 --> 00:07:19,054 Hvem jeg er? 53 00:07:20,648 --> 00:07:24,978 Er det en spøg? Har Steven fået dig til at ringe? 54 00:07:25,153 --> 00:07:29,696 Vil du gøre mig den tjeneste at sige, at Rose har ringet? 55 00:07:29,866 --> 00:07:33,531 Jeg er på Frank's klokken otte, hvis han vil ses. 56 00:07:33,703 --> 00:07:38,116 Rose? Din ven er altså ikke her. 57 00:07:38,291 --> 00:07:41,494 Jeg flyttede ind for et par dage siden. 58 00:07:41,670 --> 00:07:47,340 Jeg gik forbi huset i går aftes. Jeg så ham i vinduet! 59 00:07:48,593 --> 00:07:52,757 - Har du fat i den rigtige adresse? - El Falansterio, L-2. 60 00:07:52,931 --> 00:07:58,091 - Sig, jeg er på Frank's kl. otte. - Det skal jeg nok. 61 00:07:58,269 --> 00:08:02,647 Hvis jeg ser en, der hedder Bobby, giver jeg ham din besked. 62 00:08:16,496 --> 00:08:19,034 - Godaften. - Hej. 63 00:08:35,223 --> 00:08:41,012 Her på college følger vi strenge regler for stereotyp holddannelse. 64 00:08:42,313 --> 00:08:44,105 Hvabehar? 65 00:08:44,274 --> 00:08:48,521 Du passer ikke ind, så du er måske ved en fejltagelse - 66 00:08:48,695 --> 00:08:54,235 - gået ind til matematik, niveau II, maskinteknik i 14A - 67 00:08:54,409 --> 00:08:57,244 - i stedet for... for eksempel... 68 00:08:57,412 --> 00:09:00,911 - Fransk konversation? - I lokale 14B. 69 00:09:01,082 --> 00:09:07,286 Det var imidlertid min hensigt at følge et kursus i matematik... 70 00:09:07,464 --> 00:09:10,583 ...niveau II, maskinteknik. 71 00:09:10,759 --> 00:09:14,341 Men nu jeg hører, her er et franskkursus... 72 00:09:15,847 --> 00:09:19,797 - Tag det ikke personligt. - Nej, men jeg er lidt skuffet. 73 00:09:20,435 --> 00:09:22,593 Undskyld... 74 00:09:28,651 --> 00:09:30,525 Hvad? 75 00:10:17,534 --> 00:10:20,203 Du ser træt ud. 76 00:10:35,510 --> 00:10:37,004 Hallo? 77 00:10:37,178 --> 00:10:41,805 - Bobby siger, han ikke kender dig. - Du skulle tage at høre på ham. 78 00:10:41,975 --> 00:10:46,684 - Og få lige hans telefonnummer. - Du tror, jeg er vred på dig. 79 00:10:46,855 --> 00:10:50,603 Det er jeg ikke. Han udnytter dig bare. 80 00:10:50,775 --> 00:10:55,402 Jeg kan ellers godt lide at tale med skøre folk, men jeg er træt i dag. 81 00:10:55,572 --> 00:10:57,897 Du må ikke lægge på! 82 00:11:03,621 --> 00:11:07,666 Det er en fejltagelse. Linjerne må være krydset. 83 00:11:07,834 --> 00:11:10,835 Han sagde, han elskede mig. 84 00:11:21,389 --> 00:11:23,049 Rose? 85 00:11:25,226 --> 00:11:28,097 Jeg er ked af det, der er sket. 86 00:11:28,271 --> 00:11:31,770 Men din ven er ikke her, og jeg kender dig ikke. 87 00:11:31,941 --> 00:11:36,520 - Jeg er meget ked af det. - Det gør ikke noget. 88 00:11:37,530 --> 00:11:39,856 Ingen skade sket. 89 00:11:42,786 --> 00:11:45,359 Hvad hedder du? 90 00:11:49,042 --> 00:11:54,249 - Mary. - Mary... Og hvad mere? 91 00:11:55,423 --> 00:11:59,088 - Mary Kee. - Han friede til mig. 92 00:12:01,221 --> 00:12:03,463 Hvor er du heldig. 93 00:12:03,640 --> 00:12:06,641 Den dag, han kom hjem fra Vietnam, - 94 00:12:06,810 --> 00:12:10,854 - kom han i sin uniform og faldt på knæ. 95 00:12:11,981 --> 00:12:17,854 - Vietnam? Fra krigen? - Han ville ikke af sted. 96 00:12:19,614 --> 00:12:22,900 - Hvor gammel er du? - 41. 97 00:12:26,538 --> 00:12:29,871 Rose, Vietnam-krigen endte... 98 00:12:30,041 --> 00:12:34,205 ...for 35-40 år siden. Du var et barn dengang. 99 00:12:37,007 --> 00:12:41,715 - Hvorfor gør du det her? - Gør hvad? 100 00:12:41,886 --> 00:12:44,377 Hvad har jeg gjort dig? 101 00:12:50,395 --> 00:12:53,680 Beklager. Nummeret eksisterer ikke. 102 00:13:51,873 --> 00:13:55,622 Undskyld! Det var ikke for at forskrække dig. 103 00:13:55,794 --> 00:13:59,708 Jeg tænkte mig ikke om. Nu skal jeg hjælpe dig. 104 00:14:07,013 --> 00:14:11,225 - Hvordan var franskkurset? - Jeg må gå nu. 105 00:14:27,325 --> 00:14:30,326 Stjæler du mit job, unge dame? 106 00:14:30,495 --> 00:14:33,698 - Er det dig, der luger her? - Ja. 107 00:14:35,625 --> 00:14:38,828 - Hvad kalder du det her? - En smutter. 108 00:14:39,004 --> 00:14:41,755 Pak dine ting. Du er fyret. 109 00:14:41,923 --> 00:14:45,707 Du er en hård negl. Det tænkte jeg nok. 110 00:14:45,885 --> 00:14:48,341 "Pak dine ting." 111 00:14:51,850 --> 00:14:54,305 Lige et øjeblik. 112 00:15:01,234 --> 00:15:04,021 - Hallo? - Hvilken dato har vi? 113 00:15:04,195 --> 00:15:08,692 - Det her er chikane. - Den 4. september 1979. 114 00:15:10,452 --> 00:15:15,244 Jeg kan bevise det. Jeg tegner noget ude i spisekammeret. 115 00:15:16,374 --> 00:15:20,621 På væggen lige inden for døren på højre side. 116 00:15:20,795 --> 00:15:25,208 Hvis den stadig er der, ved du, jeg har ret. Vil du gøre det? 117 00:15:26,009 --> 00:15:30,256 - Vil du se efter? - Okay, Rose. 118 00:15:31,264 --> 00:15:33,257 Jeg ser efter. 119 00:17:07,235 --> 00:17:10,402 - Hallo? - Var den der? 120 00:17:11,239 --> 00:17:13,564 Det var den, ikke også? 121 00:17:13,742 --> 00:17:18,119 En tegning af en rose. Jeg vidste det! 122 00:17:18,288 --> 00:17:21,408 - Hvad foregår der? - Hvad mener du? 123 00:17:21,583 --> 00:17:26,790 Du vidste, tegningen var der. Har nogen fortalt dig om den? 124 00:17:26,963 --> 00:17:32,503 - Du skal fortælle mig sandheden. - Jeg tegnede den jo i går aftes. 125 00:17:32,677 --> 00:17:36,545 - Og den er der stadig! - Jeg tror ikke på dig. 126 00:17:36,723 --> 00:17:39,724 Men jeg skal tro på dig. 127 00:17:39,893 --> 00:17:44,222 Du siger, du er fra fremtiden, og jeg siger ikke, du er skør. 128 00:17:44,397 --> 00:17:48,810 Jeg giver dig beviser, og du kalder mig en løgner. 129 00:17:48,985 --> 00:17:52,650 Der er en grund til, at det her sker. 130 00:17:57,869 --> 00:18:00,490 - Jeg må gå. - Ikke allerede. 131 00:18:00,664 --> 00:18:03,285 Jeg skal spørge dig om noget. 132 00:18:03,458 --> 00:18:05,949 Reagan bliver præsident. 133 00:18:23,895 --> 00:18:28,272 - Godmorgen. - Godmorgen. 134 00:18:30,485 --> 00:18:32,643 De er smukke. 135 00:18:37,367 --> 00:18:39,774 - Tak. - Selv tak. 136 00:18:46,001 --> 00:18:49,334 Kendte du dem, der boede i lejligheden før mig? 137 00:18:49,504 --> 00:18:53,965 Et spansk par. Alvarez. Rare mennesker. 138 00:18:54,134 --> 00:18:59,638 Mrs. Alvarez lavede nogle gange en himmelsk caldo gallego. 139 00:19:03,226 --> 00:19:05,764 Hvorfor flyttede de? 140 00:19:07,480 --> 00:19:13,151 En dag var de bare væk. Det var nok noget med familien. 141 00:19:14,404 --> 00:19:16,859 Jeg ved det ikke. 142 00:19:17,032 --> 00:19:21,278 - Og hvad med dem før dem? - Før? 143 00:19:22,620 --> 00:19:26,867 Jeg kan dårligt nok huske, hvad jeg fik til morgenmad. 144 00:20:15,006 --> 00:20:19,004 Du må ikke lægge på! Vær sød ikke at lægge på. 145 00:20:21,096 --> 00:20:27,549 Mary? Er du der? Jeg trænger til at tale med nogen. 146 00:20:27,727 --> 00:20:31,096 Jeg er så ensom. Kom nu. 147 00:20:34,776 --> 00:20:39,153 Har du så travlt, du ikke kan tale med mig i fem minutter? 148 00:20:44,411 --> 00:20:46,368 Jeg er her. 149 00:20:48,206 --> 00:20:51,409 Tak, fordi du ikke lagde på. 150 00:20:53,461 --> 00:20:56,213 Det her er lidt underligt. 151 00:20:56,381 --> 00:21:00,379 Folk finder sammen af alle mulige årsager. 152 00:21:01,636 --> 00:21:07,057 - Tror du på det? - Det ved jeg ikke. Måske. 153 00:21:10,437 --> 00:21:13,521 - Hvorfor er du trist? - Jeg må løbe. 154 00:21:13,690 --> 00:21:17,225 Er det en mand? Har han været dig utro? 155 00:21:17,402 --> 00:21:21,945 Du skal ikke være ked af det. Du finder en bedre mand. 156 00:21:22,115 --> 00:21:27,406 En, som har fortjent dig. Bobby er mig utro. Hele tiden. 157 00:21:28,621 --> 00:21:32,240 - Hvorfor går du ikke fra ham? - Jeg elsker ham. 158 00:21:32,417 --> 00:21:36,545 Find en erstatning for ham. Jeg kan anbefale chokolade. 159 00:21:39,799 --> 00:21:42,551 Han lover, han vil forandre sig. 160 00:21:42,719 --> 00:21:46,004 - Har du hørt om kvindebevægelsen? - Ja. 161 00:21:46,181 --> 00:21:48,423 Hop med på vognen. 162 00:21:48,600 --> 00:21:53,226 Bobby kan ikke lide feminister. Han siger, de skal have smæk. 163 00:21:53,396 --> 00:21:57,690 - Har han slået dig? - Ikke rigtig. 164 00:21:59,736 --> 00:22:05,739 - Han siger, han elsker mig. - De forandrer sig aldrig. Aldrig. 165 00:22:09,954 --> 00:22:14,166 Nogle gange tænker jeg, jeg skulle have gjort det af med ham. 166 00:22:15,877 --> 00:22:20,254 Nogle gange tænker jeg, min største fejl var at gå fra ham. 167 00:23:35,498 --> 00:23:38,618 Jeg fulgte dit råd. 168 00:23:38,793 --> 00:23:40,335 Hvad? 169 00:23:40,503 --> 00:23:46,127 Han lo bare af mig. Jeg fortalte ham om os to. 170 00:23:46,301 --> 00:23:51,757 Jeg sagde, han måtte forandre sig. Han blev bare ved med at le. 171 00:23:54,225 --> 00:23:58,519 Jeg gjorde det af med ham, ligesom du sagde, jeg skulle. 172 00:23:58,688 --> 00:24:02,900 Det tog mig hele natten. Jeg var stille, så naboerne intet hørte. 173 00:24:03,068 --> 00:24:07,361 De finder ham aldrig. De vil tro, han løb væk med en af sine duller. 174 00:24:07,530 --> 00:24:11,575 - Har du slået ham ihjel? - Nu flytter jeg ind i lejligheden. 175 00:24:11,743 --> 00:24:15,194 De er ligeglade med, hvem der betaler huslejen. 176 00:24:15,372 --> 00:24:19,784 Jeg havde håbet på, jeg skulle bo der med Bobby, men... 177 00:24:21,586 --> 00:24:24,338 Mary? Er du der? 178 00:24:26,216 --> 00:24:29,964 - Du skal ikke ringe mere. - Jeg gjorde det, du sagde. 179 00:24:30,136 --> 00:24:32,674 Ring aldrig mere til mig. 180 00:25:29,779 --> 00:25:34,821 Husk at læse andet kapitel til næste gang, okay? 181 00:25:34,993 --> 00:25:37,745 - Ja, hr. professor. - Farvel. 182 00:25:45,879 --> 00:25:49,829 - Mary? - Ja, hr. professor. 183 00:25:51,343 --> 00:25:53,465 Undskyld mig. 184 00:26:41,559 --> 00:26:45,937 - Hvor stor er han? - Større end dig. 185 00:26:47,023 --> 00:26:48,897 Men jeg er sej. 186 00:26:52,320 --> 00:26:53,898 Pas på. 187 00:27:05,542 --> 00:27:08,293 - Kom her. - Hvorfor? 188 00:27:08,461 --> 00:27:10,501 Kom. 189 00:27:24,352 --> 00:27:26,974 Det var ikke det, jeg så. 190 00:27:31,860 --> 00:27:36,937 - Hvordan endte du her? - Min far var i marinen, Roosey Roads. 191 00:27:37,115 --> 00:27:39,688 Er den ikke lige lukket? 192 00:27:41,703 --> 00:27:43,327 Og dig? 193 00:27:43,496 --> 00:27:46,746 Mine bedsteforældre kom hertil fra Torino. 194 00:27:46,916 --> 00:27:50,535 Jeg er født her, men gik i skole i Florida. 195 00:27:52,130 --> 00:27:56,875 Jeg underviste lidt der, og så fandt jeg jobbet på college. 196 00:28:01,556 --> 00:28:04,308 Der er ikke mange italienere her. 197 00:28:04,476 --> 00:28:09,102 Da min bedstefar indså, det ikke var New York, var skibet sejlet. 198 00:28:09,272 --> 00:28:13,851 - Det passer ikke. - Mor, passer historien om morfar? 199 00:28:14,027 --> 00:28:17,727 Fjolset tog det forkerte skib. 200 00:28:18,615 --> 00:28:22,363 - Mange tak, mrs. Guidi. - Hende kan jeg lide. 201 00:28:23,828 --> 00:28:28,122 - Tager han tit piger med her? - En gang før. 202 00:28:28,291 --> 00:28:30,414 Jeg svarer hende. 203 00:28:30,585 --> 00:28:33,871 - En pige, der hed Trulli. - Trudy. 204 00:28:34,047 --> 00:28:37,048 - Hun spiste som en hest! - Mor! 205 00:28:37,217 --> 00:28:41,464 Giovanni! Hvor meget spiste den pige, Johnny kom med? 206 00:28:42,514 --> 00:28:47,472 Lad mig se. En Caesar's salat, roastbeef, pomfritter, gulerødder, - 207 00:28:47,644 --> 00:28:51,309 - ærtepuré, tre stykker brød og en portion tiramisu. 208 00:28:54,150 --> 00:28:57,899 - Hvad skete der med Trudy? - Hun eksploderede. 209 00:28:58,822 --> 00:29:01,526 - Trænger du til noget? - Nej. 210 00:29:01,700 --> 00:29:03,822 Vi går nu. 211 00:29:10,667 --> 00:29:14,332 - Vi ses, far! - Hyggeligt at møde dig, Mary. 212 00:29:14,504 --> 00:29:16,295 Farvel. 213 00:29:24,347 --> 00:29:29,258 - Ikke det kvarter, jeg regnede med. - Jeg skulle finde noget hurtigt. 214 00:29:30,228 --> 00:29:34,273 Det er ikke så slemt. Lejlighederne er store. 215 00:29:36,443 --> 00:29:40,227 - Tak for i aften. - Selv tak. 216 00:29:50,623 --> 00:29:52,367 Godnat. 217 00:29:53,585 --> 00:29:55,376 Godnat. 218 00:30:24,282 --> 00:30:27,817 - Hvis jakke er det? - Hvordan kom du ind? 219 00:30:27,994 --> 00:30:32,621 Du skal altså huske at låse bagdøren. Heldigt, det bare var mig. 220 00:30:34,250 --> 00:30:38,663 - Jeg ringer til politiet. - Gør bare det. 221 00:30:39,839 --> 00:30:44,086 Hvis du vil gøre mig vred. Det tjener ikke nogen af os. 222 00:30:44,260 --> 00:30:48,305 Alle de advokater... Vi har slet ikke talt sammen. 223 00:30:48,473 --> 00:30:52,969 Du må ikke komme inden for 150 meter af mig. 224 00:30:54,896 --> 00:30:56,805 150 meter. 225 00:30:59,192 --> 00:31:02,027 Er det ikke lidt latterligt? 226 00:31:03,446 --> 00:31:05,818 Hvad er det, du vil? 227 00:31:08,660 --> 00:31:11,365 Jeg savner dig, Mary. 228 00:31:11,538 --> 00:31:16,615 Alt det, vi havde sammen. Vi havde det så sjovt. 229 00:31:18,086 --> 00:31:22,380 Kan du ikke huske det? Skid hul i de dommere. 230 00:31:22,549 --> 00:31:26,048 Skid hul i advokaterne. De kender os ikke. 231 00:31:27,762 --> 00:31:32,471 Jeg kom for at snakke med dig. Ligesom i gamle dage. 232 00:31:35,186 --> 00:31:37,345 Kan du huske det? 233 00:31:42,444 --> 00:31:45,860 - Lad være med at lukke op. - Mary? 234 00:31:47,824 --> 00:31:50,860 Jeg glemte min jakke. 235 00:32:03,298 --> 00:32:06,299 Jeg vil ikke trænge mig på. 236 00:32:10,013 --> 00:32:12,255 Hvor er jeg uhøflig. 237 00:32:13,558 --> 00:32:17,603 - John Guidi. - Steven. Hyggeligt at møde dig. 238 00:32:17,771 --> 00:32:22,100 Undskyld... Siger du lige til din ven, at du er optaget? 239 00:32:22,275 --> 00:32:25,395 Jeg beklager. Er du optaget? 240 00:32:27,364 --> 00:32:30,649 - Ikke rigtig. - Ikke rigtig... 241 00:32:41,252 --> 00:32:43,660 Du hører fra mig. 242 00:32:52,472 --> 00:32:57,513 - Din aircondition skal fikses. - Sig det til udlejeren. 243 00:33:01,314 --> 00:33:05,727 - Jeg kan godt se på det for dig. - Tak. 244 00:33:10,240 --> 00:33:14,320 Vi bør ringe til politiet. Han har polititilhold. 245 00:33:14,494 --> 00:33:18,574 Det hjælper ikke noget. Det gør ham bare vred. 246 00:33:20,583 --> 00:33:23,834 - Mary... - Jeg har styr på det. 247 00:33:24,004 --> 00:33:26,162 Men tak. 248 00:33:30,301 --> 00:33:32,923 Jeg tjekker lige låsen. 249 00:33:44,524 --> 00:33:46,267 Sådan. 250 00:33:49,320 --> 00:33:52,191 - Klarer du dig? - Ja ja. 251 00:34:05,545 --> 00:34:09,294 - Hvis du får brug for noget. - Tak. Igen. 252 00:34:20,602 --> 00:34:23,887 Hallo? Hej, er det Luillo? 253 00:34:25,565 --> 00:34:30,274 Det er Mary Kee. Jeg ringer fra lejlig... Hallo? 254 00:34:32,530 --> 00:34:37,276 Jeg ringer angående min aircondition. Jeg kan ikke høre dig. 255 00:34:38,578 --> 00:34:40,156 Hallo? 256 00:35:05,230 --> 00:35:09,773 Luillo? Hej, det er Mary. Ja, min aircondition. 257 00:35:11,444 --> 00:35:15,027 Den har været i uorden, siden jeg flyttede ind. 258 00:35:16,032 --> 00:35:18,737 Så længe? Ja. 259 00:35:19,911 --> 00:35:22,947 Okay, jeg venter på, du ringer. Tak. 260 00:35:32,382 --> 00:35:35,383 Jeg har sgu sagt, du ikke skal ringe! 261 00:35:35,552 --> 00:35:39,881 Hej, mor. Nej, det er ikke Steven. Bare telefonfis. 262 00:35:59,326 --> 00:36:03,370 Hun er en rigtig sød pige. Hun virker lidt trist i dag. 263 00:36:06,249 --> 00:36:10,496 Hej! Din ven John har lige repareret min græsslåmaskine. 264 00:36:10,670 --> 00:36:14,798 - Det var bare et par ledninger. - Han var som en nænsom elsker. 265 00:36:17,052 --> 00:36:19,673 - Det var bare... - Så blid. 266 00:36:19,846 --> 00:36:23,678 - Vil I ikke have en sodavand? - Jeg må løbe. 267 00:36:23,850 --> 00:36:25,558 Allerede? 268 00:36:25,727 --> 00:36:30,188 Jeg kom bare for at se, om du havde det godt. 269 00:36:33,026 --> 00:36:36,976 - Alt er i skønneste orden. - Okay. Hej, George. 270 00:36:38,865 --> 00:36:42,566 Jeg ringer til dig. Vi må lave noget sammen. 271 00:36:43,995 --> 00:36:45,739 Okay. 272 00:36:48,124 --> 00:36:50,331 Utroligt blid. 273 00:36:54,589 --> 00:36:57,625 - Du er en ond mand. - Nemlig. 274 00:37:18,196 --> 00:37:22,360 Jeg ved, du prøver at undgå mig, men det stopper nu. 275 00:37:22,534 --> 00:37:26,781 Jeg så dig med din mor i dag uden for katedralen. 276 00:37:26,955 --> 00:37:31,949 Når jeg ringer, så tager du den. Der skal jo ikke ske dig noget. 277 00:37:32,127 --> 00:37:34,796 Eller din smukke mor. 278 00:37:44,973 --> 00:37:46,550 Pis! 279 00:38:56,503 --> 00:38:59,290 Må jeg spørge dig om noget? 280 00:39:00,507 --> 00:39:04,207 - Selvfølgelig. - Hvem vandt mesterskabet i 1979? 281 00:39:04,386 --> 00:39:07,221 Pirates slog Baltimore Orioles. 282 00:39:07,389 --> 00:39:12,015 Pirates var bagud 3-1, men kom stærkt igen og vandt mesterskabet. 283 00:39:12,769 --> 00:39:16,352 - Virkelig? - Ja. Slå det op. 284 00:39:16,523 --> 00:39:21,648 I det år, hvor Pirates slog Orioles, hvem boede så i min lejlighed? 285 00:39:25,573 --> 00:39:29,867 - Hvad er du ude på? - Du kan ikke huske din morgenmad? 286 00:39:30,036 --> 00:39:33,452 Jeg tror ikke, din hukommelse fejler noget. 287 00:39:35,041 --> 00:39:39,952 - Rose. Rose Lazar. - Kendte du hende? 288 00:39:42,215 --> 00:39:45,666 Hun sagde da godmorgen og den slags. 289 00:39:47,012 --> 00:39:49,088 Og? 290 00:39:50,098 --> 00:39:52,767 Hun var den triste type. 291 00:39:54,060 --> 00:39:58,806 Hun havde en kæreste. Han var i hæren. De var sammen et stykke tid. 292 00:39:58,982 --> 00:40:02,018 Indimellem gik bølgerne højt. 293 00:40:02,193 --> 00:40:07,151 Så kom de hjem omkring midnat, skreg og råbte og smækkede med døre. 294 00:40:07,324 --> 00:40:13,160 En dag forsvandt han bare. Så flyttede hun ind. 295 00:40:14,122 --> 00:40:16,695 Hvad skete der med hende? 296 00:40:18,543 --> 00:40:21,248 - Hun begik selvmord. - Her? 297 00:40:21,421 --> 00:40:26,083 Hun bandt en telefonledning om halsen og hængte sig fra loftet. 298 00:40:27,802 --> 00:40:32,049 - Ved du, hvorfor hun gjorde det? - Som jeg sagde før... 299 00:40:32,223 --> 00:40:35,059 Hun var den triste type. 300 00:40:53,828 --> 00:40:56,663 Er du sikker på, hun er død? 301 00:40:56,831 --> 00:41:01,244 Det har jeg fået at vide, men der er ingen dødsattest. 302 00:41:02,337 --> 00:41:05,670 Jeg kan desværre ikke hjælpe dig. 303 00:41:06,925 --> 00:41:11,800 - Det må være Steven. - Hvordan har han bygget den væg? 304 00:41:11,971 --> 00:41:13,845 En væg! 305 00:41:14,015 --> 00:41:19,057 - Og hvor skulle han kende Rose fra? - Han må have arrangeret det. 306 00:41:19,229 --> 00:41:24,056 - Jeg fatter ikke, jeg fortalte det. - Jeg er Star Trek-fan. Det er okay. 307 00:41:29,823 --> 00:41:32,740 Lad os nu antage, at du har ret... 308 00:41:34,244 --> 00:41:37,280 Du talte med hende for et par uger siden, - 309 00:41:37,455 --> 00:41:40,540 - og så lægger hun noget i dit spisekammer. 310 00:41:40,709 --> 00:41:43,875 - Et lig. - Et lig, men... 311 00:41:45,630 --> 00:41:50,506 Men hun gjorde det bare ikke for et par uger siden, men i 1979. 312 00:41:50,677 --> 00:41:54,722 Så skulle spisekammeret have været muret inde, da du flyttede ind. 313 00:41:54,889 --> 00:41:58,839 - Og det var det ikke. - Det hænger ikke sammen. 314 00:42:01,646 --> 00:42:07,898 Medmindre du husker fortiden, som den var... før den ændrer sig. 315 00:42:11,239 --> 00:42:14,904 Her har vi tiden. Som en flod. 316 00:42:15,076 --> 00:42:18,611 Og det her er en hændelse, - 317 00:42:18,788 --> 00:42:22,786 - som påvirker flodens strømninger. 318 00:42:24,544 --> 00:42:27,296 Hvis du følger det spor, - 319 00:42:27,464 --> 00:42:32,375 - går han til sidst fra hende, og hun hænger sig. 320 00:42:33,887 --> 00:42:38,549 Hvis nu noget afbryder hændelsen? At hun får en ny ven? 321 00:42:40,268 --> 00:42:42,510 Er Bobby hjemme? 322 00:42:43,688 --> 00:42:46,725 Så opstår der et helt nyt spor. 323 00:42:46,900 --> 00:42:50,399 Kæresten dør, og dit spisekammer forsvinder. 324 00:42:54,366 --> 00:42:59,111 - Men hvorfor? - Hvorfor du husker spisekammeret? 325 00:42:59,287 --> 00:43:04,910 Fordi du var skyld i, det ændrede sig. Det efterlader et spor. 326 00:43:05,085 --> 00:43:07,291 Som en blyantstreg. 327 00:43:13,468 --> 00:43:17,217 Man visker den ud og tegner en ny streg. 328 00:43:18,014 --> 00:43:21,964 Men du kan stadig ane, hvor den første streg var. 329 00:43:22,143 --> 00:43:26,556 Men kun den, som viskede den ud, kan se den. 330 00:43:38,451 --> 00:43:41,701 - Tror du selv på det? - Nej, faktisk ikke. 331 00:43:41,871 --> 00:43:47,246 Jeg tror, at der bag den mur ligger en syg overraskelse fra Steven. 332 00:43:47,419 --> 00:43:51,368 - Jeg rører ikke den væg. - Vil du bare lade den stå? 333 00:43:51,548 --> 00:43:53,955 Mener du det? 334 00:43:55,301 --> 00:43:59,595 Vil du lægge dig til at sove og vide, der måske er et lig i dit køkken? 335 00:43:59,764 --> 00:44:01,840 Jeg rører den ikke. 336 00:45:34,234 --> 00:45:38,563 Tænk, at du smed min kasket væk. Jeg elskede den kasket. 337 00:46:07,809 --> 00:46:09,932 John, er det dig? 338 00:47:01,112 --> 00:47:02,820 Hej. 339 00:47:22,342 --> 00:47:24,216 Hallo? 340 00:47:27,389 --> 00:47:29,381 Hvem er det? 341 00:49:06,321 --> 00:49:10,864 Hvilken fiktiv familie bor på Evergreen Terrace 742? 342 00:49:11,034 --> 00:49:13,276 The Simpsons. 343 00:49:13,453 --> 00:49:19,159 - Jeg melder pas. - Klogt af dig. Svaret er Simpsons. 344 00:49:19,334 --> 00:49:21,457 Sjette spørgsmål. 345 00:49:21,628 --> 00:49:27,334 Hvilken af de følgende ingredienser indeholder worcestersauce ikke? 346 00:49:27,509 --> 00:49:32,634 - Sirup, ansjoser, sennep. - Sennep. 347 00:49:32,806 --> 00:49:36,139 - Sennep. - Det er korrekt. 348 00:50:06,131 --> 00:50:09,464 Vækkede jeg dig? 349 00:50:09,634 --> 00:50:14,711 Nu lægger du ikke på, vel? Kom nu. 350 00:50:14,889 --> 00:50:18,721 Vil du ikke snakke med mig? Er vi ikke venner? 351 00:50:20,687 --> 00:50:24,471 Der skulle nødigt ske din søde mor noget. 352 00:50:27,318 --> 00:50:30,853 Du kom sent hjem i går aftes. Hvad hedder han? 353 00:50:31,031 --> 00:50:33,272 - John. - John hvad? 354 00:50:33,450 --> 00:50:35,988 John Guidi. 355 00:50:36,161 --> 00:50:40,490 Nå ja, det er hans forældre, der har caféen på San Francisco. 356 00:50:43,585 --> 00:50:46,870 - Jeg så dig i går. - Hvad? 357 00:50:47,714 --> 00:50:50,169 Du er på plejehjem. 358 00:50:52,552 --> 00:50:57,095 - Jeg forstår ikke... - Jeg fandt dig gennem socialvæsenet. 359 00:50:57,265 --> 00:51:00,551 Er jeg da syg? 360 00:51:02,187 --> 00:51:04,393 Ikke fysisk syg. 361 00:51:04,564 --> 00:51:08,478 Måske lidt underernæret. Du spiser ikke noget. 362 00:51:09,944 --> 00:51:13,111 - Men mentalt... - Fortsæt. 363 00:51:13,281 --> 00:51:17,361 Hvad tror du selv? Al din vrede, al din ophidselse. 364 00:51:17,535 --> 00:51:20,655 Troede du ikke, det ville påvirke dig? 365 00:51:20,830 --> 00:51:25,327 Har du aldrig tænkt over, hvorfor du ikke har nogen venner? 366 00:51:25,502 --> 00:51:30,543 Du chikanerer en, du ikke engang har mødt. Tror du, det er normalt? 367 00:51:30,715 --> 00:51:34,380 Hvad med Bobby og alle de gange, han bollede udenom? 368 00:51:34,552 --> 00:51:37,921 - Han skred fra dig. - Det har han aldrig gjort! 369 00:51:38,098 --> 00:51:41,882 Hvem har fortalt dig det? Hvem har du snakket med? 370 00:51:42,060 --> 00:51:45,559 - Hvem har løjet for dig? - Det er lige meget. 371 00:51:45,730 --> 00:51:50,725 Men du kan lave om på det. Du behøver ikke ende på kolbøttefabrikken. 372 00:51:50,902 --> 00:51:53,737 Du kan forhindre, at det sker. 373 00:52:00,453 --> 00:52:03,027 Har du talt med mig? 374 00:52:06,584 --> 00:52:09,502 Du siger ikke så meget. 375 00:52:09,671 --> 00:52:14,000 Jeg blev lidt hos dig. Så fjernsyn. 376 00:52:15,343 --> 00:52:20,089 Vi spillede kort. Jeg lovede at komme igen i dag. 377 00:52:20,265 --> 00:52:23,883 Jeg spiller ikke kort. Det har jeg aldrig gjort. 378 00:52:24,060 --> 00:52:27,678 Du må jo have lært det. Du var heller ikke god. 379 00:52:27,856 --> 00:52:33,230 - Jeg slog dig hver gang. - Du synes jo, det er sjovt! 380 00:52:33,403 --> 00:52:36,819 Synes du, det her er morsomt? 381 00:52:36,990 --> 00:52:41,901 En sørgelig, gammel dame med ble på? Nej, Rose, det er ikke spor sjovt. 382 00:52:42,078 --> 00:52:45,993 Men det behøver ikke være sådan. Det er dit valg! 383 00:52:56,301 --> 00:52:58,092 Okay. 384 00:53:00,472 --> 00:53:02,927 Så er den fikset. 385 00:53:13,610 --> 00:53:15,567 Skønt. 386 00:53:28,708 --> 00:53:32,373 Ved du, hvorfor de hedder margueritter? 387 00:53:32,545 --> 00:53:37,338 "Margarites" betyder perle. Det er havens perle. 388 00:53:37,509 --> 00:53:41,043 Ved du, hvad jeg kalder dem? Ukrudt. 389 00:53:41,221 --> 00:53:43,213 Vel gør du ej. 390 00:53:43,390 --> 00:53:47,257 Du kan godt lide dem. Du synes, de er fine. 391 00:53:47,435 --> 00:53:49,807 Gør jeg det? 392 00:53:51,940 --> 00:53:54,146 Værsgo. 393 00:54:13,586 --> 00:54:19,292 - Har du besøgt mig i dag? - Jeg er lige kommet tilbage derfra. 394 00:54:19,467 --> 00:54:22,219 - Spillede vi kort? - Lidt. 395 00:54:22,387 --> 00:54:27,049 - Hvordan så jeg ud? - Lidt bedre. Mere farve i kinderne. 396 00:54:27,225 --> 00:54:31,519 Var der ellers noget usædvanligt ved min fremtoning? 397 00:54:31,688 --> 00:54:35,139 - Det ved jeg ikke. - Tænk godt efter. 398 00:54:38,319 --> 00:54:43,065 - Jeg ved det ikke. - Okay, Mary. 399 00:54:43,241 --> 00:54:48,911 Nu begraver jeg noget ved palmetræet uden for lejligheden. 400 00:54:49,080 --> 00:54:52,615 Gå ud og grav det op. Er det forstået? 401 00:54:52,792 --> 00:54:55,118 Grav det op! 402 00:55:30,497 --> 00:55:35,372 Du lyver. Du har ikke fundet mig på et plejehjem. 403 00:55:35,543 --> 00:55:40,455 Du har slet ikke fundet mig. Så ville du have svaret anderledes. 404 00:55:40,632 --> 00:55:43,917 "Ja, Rose, du så anderledes ud." 405 00:55:44,094 --> 00:55:47,427 "Du så helt anderledes ud." 406 00:56:15,166 --> 00:56:17,918 Den kan ikke være ægte. 407 00:56:24,175 --> 00:56:26,501 Hvor er det sygt! 408 00:56:42,819 --> 00:56:44,942 - Lad mig. - Nej. 409 00:56:45,113 --> 00:56:47,271 Stol på mig. 410 00:56:54,539 --> 00:56:58,074 - Hallo. - Hvem er det? 411 00:56:58,251 --> 00:57:01,086 Jeg hedder John. Hvem taler jeg med? 412 00:57:01,254 --> 00:57:04,919 John Guidi. Marys lille ven. 413 00:57:05,091 --> 00:57:09,041 - Jeg kender dine forældre. - Det var da hyggeligt. 414 00:57:10,013 --> 00:57:14,224 - Giv hende røret. - Først skal vi to have en snak. 415 00:57:14,392 --> 00:57:19,019 - Giv hende så røret! - Hun vil ikke tale med dig lige nu. 416 00:57:20,648 --> 00:57:23,768 Har hun fundet min gave? 417 00:57:23,943 --> 00:57:28,855 Ja. Jeg synes, det er virkelig sygt. Synes du ikke det? 418 00:57:30,200 --> 00:57:32,951 Jeg har en overraskelse til. 419 00:57:33,119 --> 00:57:37,497 Sig til hende, at jeg har gættet, hvem der lyver for hende. 420 00:57:38,541 --> 00:57:42,586 Løgnens sendebud vil få tungen revet ud. 421 00:57:42,754 --> 00:57:46,372 Og søde hvalpe må få en bid at gnave på. 422 00:57:48,802 --> 00:57:53,013 Ved du hvad, Rose? Jeg synes, du skal holde op med at ringe. 423 00:57:53,181 --> 00:57:58,092 - Det her er gået for vidt. - Sig det til hende! 424 00:58:02,941 --> 00:58:05,977 - Hun er da bindegal. - Hvad sagde hun? 425 00:58:06,152 --> 00:58:11,776 Noget om "løgnens sendebud". Hun havde gættet, hvem det var. 426 00:58:11,950 --> 00:58:13,989 Hvad? 427 00:58:16,287 --> 00:58:18,446 George? George! 428 00:58:19,582 --> 00:58:21,622 Hvor er George? 429 00:58:21,793 --> 00:58:25,328 - Det er hans lejlighed. - Nej. 430 00:58:25,505 --> 00:58:29,717 Jeg så ham her til aften. Jeg gav ham en blomsterkrans. 431 00:58:31,177 --> 00:58:34,427 Undskyld, men hvor længe har du boet her? 432 00:58:34,597 --> 00:58:39,094 - Et par måneder. - Og ved du, hvem der boede her før? 433 00:58:39,269 --> 00:58:42,389 Et ældre par. Dominikanere, tror jeg. 434 00:58:45,275 --> 00:58:47,980 Undskyld forstyrrelsen. 435 00:58:54,576 --> 00:58:57,281 Du kan da godt huske George. 436 00:58:58,330 --> 00:59:01,200 George! Du har mødt ham. 437 00:59:02,625 --> 00:59:06,872 I stod og jokede sammen. Du reparerede hans græsslåmaskine! 438 00:59:10,133 --> 00:59:12,968 Jeg har aldrig mødt ham. 439 00:59:14,387 --> 00:59:19,726 - Du tror, jeg er skør. - Vi må hellere gå ind igen. 440 00:59:30,320 --> 00:59:33,903 Det er nok bedst, du ikke sover her i nat. 441 00:59:34,074 --> 00:59:37,359 - Jeg er ikke skør. - Det har været hårdt. 442 00:59:37,535 --> 00:59:41,533 Steven og opringningerne. Du kunne tage hjem til din mor. 443 00:59:41,706 --> 00:59:45,574 Eller tage med mig hjem. Det er ikke for at... 444 00:59:47,545 --> 00:59:51,495 Jeg sover på sofaen. Du skal få dig noget søvn. 445 00:59:52,342 --> 00:59:55,592 Så ser vi, hvordan du har det i morgen. 446 01:00:07,440 --> 01:00:10,394 - Denne vej. - Tak. 447 01:00:27,210 --> 01:00:30,246 Måske skulle du flytte. 448 01:00:34,175 --> 01:00:38,422 - Jeg er lige flyttet ind. - Det er en skør kvinde. 449 01:00:40,515 --> 01:00:45,557 Uanset hvor hun ringer fra, så holder det nok op, hvis du flytter. 450 01:00:46,938 --> 01:00:51,351 - Tror du ikke længere, det er Steven? - Jeg ved ikke, hvem det er. 451 01:00:51,526 --> 01:00:54,776 Hvis det var mig, var jeg flyttet. 452 01:00:58,116 --> 01:01:00,405 Jeg må hellere gå i seng. 453 01:01:03,246 --> 01:01:08,453 Stil det her. Der ligger friske håndklæder på sengen. 454 01:01:10,503 --> 01:01:12,163 Tak. 455 01:03:34,105 --> 01:03:36,264 Mary! 456 01:03:37,442 --> 01:03:39,648 Hvad er der? 457 01:03:42,197 --> 01:03:47,274 Ingenting. Jeg har det fint. Bare sov videre. 458 01:04:07,639 --> 01:04:10,094 - Godmorgen. - Hej. 459 01:04:12,769 --> 01:04:16,352 - Kaffe? - Ja tak. Det lyder skønt. 460 01:04:17,232 --> 01:04:20,482 Har du bestemt dig for, hvad du vil gøre? 461 01:04:22,529 --> 01:04:25,613 Jeg tror, jeg vil gå en tur med Dexter. 462 01:04:26,574 --> 01:04:29,030 Hvad så bagefter? 463 01:04:32,664 --> 01:04:37,824 Og så tager jeg hen til lejligheden og henter mine ting - 464 01:04:39,713 --> 01:04:42,879 - og får overstået samtalen med mor. 465 01:04:44,551 --> 01:04:47,468 Jeg tror, du gør det rette. 466 01:05:14,122 --> 01:05:17,657 Vil du løbe lidt? Løb så! 467 01:05:40,148 --> 01:05:42,520 Slip ham, Steven. 468 01:05:44,444 --> 01:05:46,900 Kom her, Dex! 469 01:05:47,781 --> 01:05:50,319 Kom! 470 01:05:50,492 --> 01:05:52,650 Går du i seng med ham? 471 01:05:54,663 --> 01:05:57,913 Ham din nye ven? 472 01:05:58,083 --> 01:06:00,787 Dexter! Kom hen til mor! 473 01:06:04,923 --> 01:06:09,336 Det er ikke retfærdigt, han må være sammen med min hund. 474 01:06:17,268 --> 01:06:19,344 Kom så, Dex. 475 01:06:23,108 --> 01:06:26,856 Han må ikke få min hund. Er det forstået? 476 01:06:50,176 --> 01:06:51,635 Hallo? 477 01:06:51,803 --> 01:06:56,264 Hej. Jeg er færdig klokken tre. Skal vi mødes efter sidste time? 478 01:06:56,433 --> 01:07:00,810 - Ja, det lyder fint. Så ses vi der. - Okay. Hej hej. 479 01:07:21,875 --> 01:07:25,244 Nummeret er ikke i brug. 480 01:07:44,147 --> 01:07:47,730 - Jeg leder efter John. - Jeg kalder på ham. 481 01:07:53,156 --> 01:07:56,490 Undskyld, mr. Guidi. Jeg mente John junior. 482 01:07:56,660 --> 01:07:59,067 Han tager ikke sin mobil. 483 01:07:59,245 --> 01:08:02,496 - John junior? - Vi havde en aftale. 484 01:08:08,672 --> 01:08:12,800 - Jeg vil bare tale med ham. - Vil du tale med min søn? 485 01:08:14,928 --> 01:08:17,763 Jeg forstår ikke noget. 486 01:08:17,931 --> 01:08:20,801 Santa Margarita-kirkegården. 487 01:08:20,975 --> 01:08:24,309 Der går jeg hen, når jeg vil tale med ham. 488 01:08:52,215 --> 01:08:56,427 GIOVANNI JOHNNY GUIDI REVET BORT FRA OS 21. NOVEMBER 1979 489 01:09:32,255 --> 01:09:34,924 Kendte du ham? 490 01:09:39,971 --> 01:09:45,558 Jeg ser indimellem hans mor. Hun kommer her ofte. 491 01:09:49,189 --> 01:09:51,810 Det er min mand, Charlie. 492 01:09:53,443 --> 01:09:56,527 Selvom han var en stodder. 493 01:09:57,614 --> 01:10:01,362 Ved du noget om drengen? Hvordan døde han? 494 01:10:02,452 --> 01:10:05,786 De ved ikke, om han virkelig døde. 495 01:10:08,667 --> 01:10:11,122 Man fandt ham aldrig? 496 01:12:18,421 --> 01:12:23,083 Bobby Shafto stod til søs 497 01:12:23,259 --> 01:12:27,637 Det var meningen, du skulle begå selvmord. George fandt dig. 498 01:12:27,806 --> 01:12:31,638 Her i køkkenet. Du begyndte at lugte. 499 01:12:33,311 --> 01:12:36,514 Det er alt sammen din skyld, Mary. 500 01:12:36,690 --> 01:12:40,557 Han ville tage dig fra mig. Du lod ham gøre det. 501 01:12:42,237 --> 01:12:45,403 Jeg vil tilgive dig og starte på en frisk. 502 01:12:45,573 --> 01:12:49,867 Du bliver aldrig lykkelig, Rose. Så hvorfor trække pinen ud? 503 01:12:50,036 --> 01:12:54,829 - Du skal bare tage et par piller. - Jeg er da lykkelig. 504 01:12:55,000 --> 01:12:58,250 Jeg er sammen med min ven. 505 01:13:01,923 --> 01:13:03,880 Hallo? 506 01:13:05,385 --> 01:13:09,050 - Hvem er det? - Mary. Mary Kee. 507 01:13:10,974 --> 01:13:13,928 - Du lyver. - Nej, jeg gør ej. 508 01:13:16,479 --> 01:13:20,263 - Hvor bor du? - På Roosey Roads-basen. 509 01:13:21,568 --> 01:13:25,435 Rose siger, du er en af hendes bedste venner. 510 01:13:25,613 --> 01:13:29,279 Hun siger, at det er jeg også. 511 01:13:30,618 --> 01:13:34,699 Mary, hør godt efter. Du skal gå hjem nu. 512 01:13:34,873 --> 01:13:38,324 - Forstår du det? - Hej, Mary. 513 01:13:38,501 --> 01:13:43,958 Kunne du genkende stemmen? Mon ikke. Det var jo din egen. 514 01:13:44,132 --> 01:13:47,049 Hvad gør du ved hende, din skøre heks? 515 01:13:47,218 --> 01:13:51,512 Vi er ved at lave mad, Mary. Kan du ikke huske det? 516 01:13:51,681 --> 01:13:57,470 Vi er ved at dybstege kyllinger. Men vi skal passe på den varme olie. 517 01:13:57,645 --> 01:14:03,316 Olien bliver meget varm. Vi skal være virkelig forsigtige. 518 01:14:03,485 --> 01:14:05,561 Ikke også, Mary? 519 01:14:05,737 --> 01:14:08,738 - Jo, pas på. - Hvad? 520 01:14:08,907 --> 01:14:11,445 Vær sød at passe på. 521 01:14:11,618 --> 01:14:16,743 Du var ond mod mig, Mary. Du ville lade den mand tage dig fra mig. 522 01:14:18,333 --> 01:14:22,544 - Det er jeg ked af, Rose. - Du lyder ikke oprigtig. 523 01:14:22,712 --> 01:14:26,377 - Jeg er virkelig ked af det. - Du lyder bange. 524 01:14:26,549 --> 01:14:30,594 - Men du lyder ikke ked af det. - Jeg er så utrolig ked af det. 525 01:14:30,762 --> 01:14:35,424 En gang til, og prøv så at lyde, som om du mener det. 526 01:14:35,600 --> 01:14:38,886 Jeg er så ked af det, Rose! 527 01:14:39,062 --> 01:14:45,183 - Det tror jeg ikke, du er. - Vil du ikke nok være sød, Rose? 528 01:14:47,195 --> 01:14:50,564 Nej! Hold op! 529 01:14:50,740 --> 01:14:53,445 Hold op, Rose! 530 01:16:07,942 --> 01:16:10,647 - Rose? - Ja, Mary. 531 01:16:11,738 --> 01:16:15,071 - Er du stadig vred på mig? - Nej. 532 01:16:15,241 --> 01:16:17,483 Er du vred på mig? 533 01:16:18,953 --> 01:16:24,992 - Det var jeg. - Nu forstår du mig bedre, ikke? 534 01:16:25,168 --> 01:16:28,122 Jeg ville bare være din ven. 535 01:16:29,214 --> 01:16:32,131 Du må aldrig forlade mig, Mary. 536 01:16:40,266 --> 01:16:45,308 - Jeg har fødselsdag i morgen. - Tillykke. Hvad har du planlagt? 537 01:16:45,480 --> 01:16:50,023 Ikke noget. Jeg kan godt huske det fra dengang. 538 01:16:50,193 --> 01:16:53,894 - Det var forfærdeligt. - Ja? 539 01:16:54,864 --> 01:16:58,862 Min fest blev holdt på militærbasens bowlingbane. 540 01:17:02,497 --> 01:17:05,035 Men der kom ikke nogen. 541 01:17:07,794 --> 01:17:11,329 Mit udseende skræmte dem væk. 542 01:17:11,506 --> 01:17:14,626 Jeg var så ked af det. Og ensom. 543 01:17:18,263 --> 01:17:21,548 BOWLING-BRANDEN 17 DØDE 544 01:17:21,725 --> 01:17:26,636 - Måske kunne du komme? - Det vil jeg mægtig gerne. 545 01:17:26,813 --> 01:17:30,941 - Ligesom vi var venner. - Jeg ville passe på dig. 546 01:17:32,027 --> 01:17:34,564 Det har jeg forstået nu. 547 01:17:36,239 --> 01:17:40,023 Vi var der ved tretiden. Måske lidt senere. 548 01:17:40,201 --> 01:17:44,199 Jeg er der klokken tre. Jeg holder en bane til jer. 549 01:17:44,372 --> 01:17:47,326 Hvad har man ellers venner til? 550 01:19:22,929 --> 01:19:24,838 Hallo? 551 01:19:25,015 --> 01:19:28,181 Hej, mor. Ja, jeg kommer snart. 552 01:19:29,269 --> 01:19:34,227 Hvordan har Dexter det? Godt. Okay. 553 01:19:37,152 --> 01:19:40,355 Ja. Jeg elsker dig. Hej hej. 554 01:19:50,623 --> 01:19:53,577 - Mor, jeg har sagt... - Hej, Mary. 555 01:19:53,752 --> 01:19:57,880 Jeg nåede ikke bussen og kom for sent til bowlingbanen. 556 01:19:58,048 --> 01:20:03,587 - Men det var måske held i uheld. - Hallo? Hallo? 557 01:20:03,762 --> 01:20:09,136 Mary, du skal gå hjem. Kan du det? Skynd dig hjem. 558 01:20:09,309 --> 01:20:13,520 - Bare læg på og løb. - Hun er da en sød pige. 559 01:20:13,688 --> 01:20:18,065 Hvad skete der? Hvordan blev hun til en led kælling? 560 01:20:19,277 --> 01:20:23,145 Du må ikke gøre hende noget. Vil du ikke nok lade være? 561 01:20:23,323 --> 01:20:26,941 - Ligesom du ville slå mig ihjel? - Rose, jeg... 562 01:20:27,118 --> 01:20:31,579 Hun ville ikke forstå det. Hun ville synes, det var uretfærdigt. 563 01:20:31,748 --> 01:20:34,583 Men du ville forstå det. 564 01:20:36,044 --> 01:20:39,543 Vil du ikke nok lade være? 565 01:20:41,841 --> 01:20:46,171 - Rose? - Nå, men du har nok travlt. 566 01:20:47,305 --> 01:20:51,848 - Nej, jeg har tid. - Ikke i dag. Du har besøg. 567 01:21:53,496 --> 01:21:55,536 Lad mig være! 568 01:22:50,387 --> 01:22:53,138 Hallo? Hallo? 569 01:22:56,685 --> 01:22:59,970 Mary? Du skal løbe væk. 570 01:23:00,146 --> 01:23:04,061 - Hvorfor er hun så vred på mig? - Står hun ved siden af dig? 571 01:23:04,234 --> 01:23:09,524 - Hun gik ud efter sine piller. - Hun er skør. Det er ikke din skyld. 572 01:23:09,698 --> 01:23:13,232 - Hun vil gøre dig fortræd. - Jeg er bange. 573 01:23:13,410 --> 01:23:16,327 Du må se at komme væk. Løb! 574 01:23:16,496 --> 01:23:19,580 - Hun har låst døren! - Træk til! 575 01:23:19,749 --> 01:23:24,043 - Hun har låst begge døre! - Mary, du skal løbe! 576 01:24:18,641 --> 01:24:22,473 Jeg ventede, Mary. Jeg har ventet så længe. 577 01:24:22,645 --> 01:24:26,477 Du skulle forstå, hvorfor du skal dø. 578 01:24:26,649 --> 01:24:30,018 Du skulle ikke have forsøgt at slå mig ihjel. 579 01:24:30,195 --> 01:24:33,480 - Mary, er du der? - Hallo? 580 01:24:33,657 --> 01:24:36,776 Tag en kniv ude i køkkenet. 581 01:24:36,951 --> 01:24:39,324 Tag en rigtig stor kniv. 582 01:24:39,496 --> 01:24:43,540 - Sig til, når du har den. - Jeg kan ikke. Hun kommer nu. 583 01:24:43,708 --> 01:24:47,457 Du skulle aldrig have løjet for mig. 584 01:24:47,629 --> 01:24:50,036 Mary, garderobeskabet. 585 01:24:50,215 --> 01:24:55,256 Kan du se garderobeskabet på soveværelset? 586 01:24:55,428 --> 01:24:58,714 - Ja. - Du skal smadre spejlet. 587 01:24:58,890 --> 01:25:02,804 - Spark til det, lige så hårdt du kan! - Hun kommer! 588 01:25:02,977 --> 01:25:04,769 Gør det! 589 01:25:08,900 --> 01:25:14,773 - Mary, tag et af glasstykkerne! - Hun er her på værelset! 590 01:25:14,948 --> 01:25:20,108 Du ved, hvad du skal gøre! Stik det ind i hende, så hårdt du kan! 591 01:25:20,286 --> 01:25:24,616 - Du må ikke få mig til det! - Gør det, Mary! Nu! 592 01:25:24,791 --> 01:25:27,412 Gå! Lad mig være! 593 01:26:05,623 --> 01:26:11,626 Hendes øjne er åbne. Og hun ligger på gulvet. 594 01:26:13,882 --> 01:26:16,420 Hendes øjne er åbne. 595 01:26:19,637 --> 01:26:24,596 Gå hjem, Mary. Gå hjem. 596 01:27:11,981 --> 01:27:14,817 - Hej, skat. - Hvad vil du? 597 01:27:17,362 --> 01:27:23,116 "Hej, skat. Har du haft en god dag?" "Det gik okay på arbejdet." 598 01:27:24,369 --> 01:27:26,575 Hej med dig. 599 01:27:27,539 --> 01:27:31,951 - Kom ud af min lejlighed. - Har du nogen øl? 600 01:27:38,258 --> 01:27:40,879 Hvis det skal være med den på... 601 01:27:49,269 --> 01:27:52,554 Se nu, hvad du fik mig til at gøre. 602 01:27:59,779 --> 01:28:02,235 Nå, får jeg så den øl? 603 01:28:09,456 --> 01:28:12,373 Du må ikke få mig til det! 604 01:28:15,128 --> 01:28:18,960 Det er sidste advarsel, Steven. 605 01:28:20,592 --> 01:28:22,715 For ellers? 606 01:28:50,455 --> 01:28:55,366 søde Bobby Shafto 607 01:28:55,543 --> 01:28:58,461 kom og fri til mig 608 01:28:59,297 --> 01:29:03,081 flotte Bobby Shafto 609 01:29:04,052 --> 01:29:08,263 Bobby Shafto stjal mit hjerte 610 01:31:16,685 --> 01:31:20,469 Oversættelse: Malene Hollnagel Scandinavian Text Service 2012