1
00:01:44,751 --> 00:01:47,712
Tarvitsetko apua?
2
00:01:47,879 --> 00:01:49,798
Kyllä kiitos.
3
00:01:52,676 --> 00:01:55,637
Kiitos. Suoraan tänne.
4
00:01:55,804 --> 00:02:01,768
Hei, kulta.
Hei, Dex.
5
00:02:02,978 --> 00:02:06,523
Tänään on lämmin päivä.
- Niin on.
6
00:02:06,690 --> 00:02:10,944
Onko sinulla kaloja?
- Ei. Katso tarkemmin.
7
00:02:11,111 --> 00:02:13,321
Hyvä poika.
8
00:02:14,072 --> 00:02:17,575
Sauvasirkka.
- Sauvasirkka?
9
00:02:17,742 --> 00:02:20,745
Ne ovat ystävällisiä.
10
00:02:21,830 --> 00:02:25,083
George.
- Mary.
11
00:02:26,876 --> 00:02:30,463
Haluatko juotavaa?
Mehua ja olutta löytyy.
12
00:02:30,630 --> 00:02:34,801
Ei kiitos.
Jätän sinut jatkamaan.
13
00:02:34,968 --> 00:02:37,095
Kiitos avusta.
14
00:02:39,723 --> 00:02:43,893
Mistä tiedät,
että sauvasirkka on ystävällinen?
15
00:02:45,562 --> 00:02:48,106
Ei aavistustakaan.
16
00:03:03,538 --> 00:03:07,542
Miksi yritit tappaa jonkin,
joka ei voi kuolla?
17
00:03:07,709 --> 00:03:10,253
Tarvitsin sinua.
18
00:03:10,420 --> 00:03:14,382
Minä tarvitsen sinua nyt.
Tarvitsen sinua aina.
19
00:03:21,473 --> 00:03:23,308
Haloo.
20
00:03:26,144 --> 00:03:27,979
Haloo.
21
00:03:28,146 --> 00:03:31,900
Onko tämä 7225795?
22
00:03:33,360 --> 00:03:35,695
On.
- Onko Bobby siellä?
23
00:03:35,862 --> 00:03:39,658
Muutin tänne juuri.
Ehkä hän asui täällä ennen.
24
00:03:47,999 --> 00:03:51,044
Haluatteko lisätä jotakin?
25
00:03:51,211 --> 00:03:55,882
Päämiehestäni lähestymiskielto on
perusteeton tahra hänen maineelleen -
26
00:03:56,049 --> 00:03:59,636
ja hän haluaa sen peruutetuksi
mahdollisimman pian.
27
00:04:01,972 --> 00:04:06,893
Ja sitten perheen lemmikki.
- Olen ilmoittanut oman kantani.
28
00:04:07,060 --> 00:04:10,522
Rouva Kee pitää koiran.
29
00:04:15,860 --> 00:04:18,321
Herra Kirby.
30
00:04:18,488 --> 00:04:21,616
Avioeroasiakirjat.
31
00:04:25,537 --> 00:04:29,874
Tuli odottamaton viivytys.
Lähetän ne mahdollisimman pian.
32
00:05:01,406 --> 00:05:06,077
Et saa tulla tänne.
- Halusin tuoda paperit itse.
33
00:05:06,244 --> 00:05:09,080
Se oli vähintä,
mitä saatoin tehdä.
34
00:05:10,040 --> 00:05:13,418
Siinähän se tuhma poika on.
35
00:05:14,711 --> 00:05:18,590
Isä on kotona. Niin.
36
00:05:19,424 --> 00:05:21,927
Allekirjoititko paperit?
37
00:05:28,183 --> 00:05:31,478
Meillä oli mukaviakin hetkiä.
38
00:05:57,254 --> 00:05:59,172
KUNNES KUOLEMA
MEIDÄT EROTTAA
39
00:06:03,218 --> 00:06:07,222
Miten töissä suhtaudutaan?
- He ovat ymmärtäväisiä.
40
00:06:08,431 --> 00:06:11,101
En palaa vielä.
41
00:06:12,852 --> 00:06:15,272
Onko hän soittanut taas?
42
00:06:20,068 --> 00:06:23,446
Sinun täytyy mennä ulos
tapaamaan uusia ihmisiä.
43
00:06:26,866 --> 00:06:30,662
Hän sanoi, että ellei hän saa
sinua, kukaan muukaan ei saa.
44
00:06:30,829 --> 00:06:33,164
Jos jatkat näin...
45
00:06:33,331 --> 00:06:37,252
Peläten, niin silloin
hän on jo voittanut.
46
00:06:48,221 --> 00:06:50,265
Toimi!
47
00:06:50,432 --> 00:06:53,768
Minkä maan pääkaupunki
Edinburgh on?
48
00:06:53,935 --> 00:06:55,562
Irlannin.
49
00:06:55,729 --> 00:06:59,733
Skotlannin.
- Tarkoitin sitä.
50
00:07:08,617 --> 00:07:11,828
Haloo.
- Saisinko Bobbylle?
51
00:07:11,995 --> 00:07:16,750
Täällä ei asu ketään Bobbya.
- Saanko kysyä, kuka olet?
52
00:07:16,917 --> 00:07:19,002
Kukako olen?
53
00:07:20,587 --> 00:07:24,925
Onko tämä jokin vitsi?
Käskikö Steven soittaa?
54
00:07:25,091 --> 00:07:29,638
Tekisitkö minulle palveluksen?
Kerro, että Rose soitti.
55
00:07:29,804 --> 00:07:33,475
Olen Frank'sissa kello kahdeksan,
jos hän haluaa tavata.
56
00:07:33,642 --> 00:07:38,063
Rose.
Ystäväsi ei asu täällä.
57
00:07:38,229 --> 00:07:41,441
Muutin tänne
pari päivää sitten.
58
00:07:41,608 --> 00:07:47,280
Kuljin talon ohi eilen.
Näin hänet ikkunassa!
59
00:07:48,531 --> 00:07:52,702
Onko sinulla oikea osoite?
- El Falansterio, L-2.
60
00:07:52,869 --> 00:07:58,041
Kerro, että olen Frank'sissa
kahdeksalta. - Selvä.
61
00:07:58,208 --> 00:08:02,587
Jos näen Bobby-nimisen miehen,
kerron hänelle viestisi.
62
00:08:16,434 --> 00:08:18,979
Hei.
- Hei.
63
00:08:35,161 --> 00:08:40,959
Täällä on tiukat säännöt
stereotyyppisestä käytöksestä.
64
00:08:42,252 --> 00:08:44,045
Anteeksi?
65
00:08:44,212 --> 00:08:48,466
Ehkä rikon ohjesääntöä, kun sanon,
että ehkä erehdyksessä -
66
00:08:48,633 --> 00:08:54,180
tulit kakkostason matikan tunnille,
jolla opitaan konetekniikkaa -
67
00:08:54,347 --> 00:08:57,183
etkä esimerkiksi...
68
00:08:57,350 --> 00:09:00,854
Ranskan keskustelutunnille?
- Se on huoneessa 14 B.
69
00:09:01,021 --> 00:09:07,235
Tarkoitukseni oli osallistua
matematiikan tunnille...
70
00:09:07,402 --> 00:09:10,530
Kakkostasolle,
jolla opitaan konetekniikkaa.
71
00:09:10,697 --> 00:09:14,284
Mutta nyt kun kuulin, että
täällä on myös ranskankurssi...
72
00:09:15,785 --> 00:09:19,748
Ethän loukkaannu?
- Olen vain vähän pettynyt.
73
00:09:20,373 --> 00:09:22,542
Anteeksi.
74
00:09:28,590 --> 00:09:30,467
Mitä?
75
00:10:17,472 --> 00:10:20,141
Näytät väsyneeltä.
76
00:10:35,448 --> 00:10:36,950
Haloo.
77
00:10:37,117 --> 00:10:41,746
Bobby sanoi, ettei tunne sinua.
- Totta. Usko häntä.
78
00:10:41,913 --> 00:10:46,626
Tarkista numero. - Luuletko,
että olen vihainen sinulle?
79
00:10:46,793 --> 00:10:50,547
En ole vihainen.
Hän käyttää sinua vain hyväkseen.
80
00:10:50,714 --> 00:10:55,343
Minusta on kiva jutella hullujen
kanssa, mutta tänään väsyttää.
81
00:10:55,510 --> 00:10:57,846
Älä katkaise puhelua.
82
00:11:03,560 --> 00:11:07,606
Tässä on jokin virhe.
Linjat ovat menneet ristiin.
83
00:11:07,772 --> 00:11:10,775
Hän sanoi rakastavansa minua.
84
00:11:21,328 --> 00:11:22,996
Rose.
85
00:11:25,165 --> 00:11:28,043
Olen pahoillani tapahtuneesta.
86
00:11:28,209 --> 00:11:31,713
Mutta ystäväsi ei ole täällä,
enkä minä tunne häntä.
87
00:11:31,880 --> 00:11:36,468
Olen pahoillani.
- Ei se mitään.
88
00:11:37,469 --> 00:11:39,804
Ei haittaa.
89
00:11:42,724 --> 00:11:45,310
Mikä sinun nimesi on?
90
00:11:48,980 --> 00:11:54,194
Mary.
- Mary. Entä sukunimesi?
91
00:11:55,362 --> 00:11:59,032
Mary Kee.
- Hän kosi minua.
92
00:12:01,159 --> 00:12:03,411
Mukavaa.
93
00:12:03,578 --> 00:12:06,581
Sinä päivänä,
kun hän palasi Vietnamista.
94
00:12:06,748 --> 00:12:10,794
Hän tuli luokseni univormussa
ja polvistui eteeni.
95
00:12:11,920 --> 00:12:17,801
Vietnamista? Sodastako?
- Hän ei halunnut lähteä.
96
00:12:19,552 --> 00:12:22,847
Kuinka vanha olet?
- 41.
97
00:12:26,476 --> 00:12:29,813
Rose, Vietnamin sota päättyi...
98
00:12:29,980 --> 00:12:34,150
35 - 40 vuotta sitten.
Olit silloin lapsi.
99
00:12:36,945 --> 00:12:41,658
Miksi olet tuollainen?
- Millainen?
100
00:12:41,825 --> 00:12:44,327
Mitä muka olen tehnyt sinulle?
101
00:12:50,333 --> 00:12:53,628
lkävä kyllä
numero ei ole käytössä.
102
00:13:51,811 --> 00:13:55,565
Anteeksi!
Ei ollut tarkoitus säikäyttää.
103
00:13:55,732 --> 00:13:59,653
En ajatellut.
Anna minun auttaa.
104
00:14:06,952 --> 00:14:11,164
Miten ranskankurssilla sujui?
- Minun täytyy mennä.
105
00:14:27,264 --> 00:14:30,267
Varastatko työni, nuori nainen?
106
00:14:30,433 --> 00:14:33,645
Sinäkö täällä kitket?
- Niin.
107
00:14:35,563 --> 00:14:38,775
Miksi kutsut tätä?
- Lipsahdukseksi.
108
00:14:38,942 --> 00:14:41,695
Pakkaa tavarasi.
Saat potkut.
109
00:14:41,861 --> 00:14:45,657
Oletkin kova luu.
Niin arvelinkin.
110
00:14:45,824 --> 00:14:48,285
"Pakkaa tavarasi."
111
00:14:51,788 --> 00:14:54,249
Suo anteeksi.
112
00:15:01,172 --> 00:15:03,967
Haloo.
- Mikä päivä nyt on?
113
00:15:04,134 --> 00:15:08,638
Tämä on kiusaamista.
- 4. syyskuuta 1979.
114
00:15:10,390 --> 00:15:15,186
Voin todistaa sen.
Piirrän kuvan keittiön komeroon.
115
00:15:16,313 --> 00:15:20,567
Seinään oven sisäpuolelle
oikealle puolelle.
116
00:15:20,734 --> 00:15:25,155
Jos se on yhä siellä, tiedät,
että olen oikeassa. Suostutko?
117
00:15:25,947 --> 00:15:30,201
Katsotko sinne?
- Hyvä on, Rose.
118
00:15:31,202 --> 00:15:33,204
Minä katson.
119
00:17:07,173 --> 00:17:10,343
Haloo.
- Oliko kuva siellä?
120
00:17:11,177 --> 00:17:13,513
Se oli siellä, eikö ollutkin?
121
00:17:13,680 --> 00:17:18,059
Ruusun kuva.
Minä tiesin!
122
00:17:18,226 --> 00:17:21,354
Mitä on tekeillä?
- Mitä tarkoitat?
123
00:17:21,521 --> 00:17:26,735
Tiesit, että piirros oli siellä.
Kertoiko joku sinulle siitä?
124
00:17:26,901 --> 00:17:32,449
Kerro totuus.
- Piirsin sen eilen illalla.
125
00:17:32,616 --> 00:17:36,494
Ja se on yhä siellä!
- En usko sinua.
126
00:17:36,661 --> 00:17:39,664
Mutta minunko pitäisi
uskoa sinua?
127
00:17:39,831 --> 00:17:44,169
Sanot olevasi tulevaisuudesta,
mutten sano sinua hulluksi.
128
00:17:44,336 --> 00:17:48,757
Annan sinulle todisteita,
mutta sinä sanot valehtelijaksi.
129
00:17:48,924 --> 00:17:52,594
Tämän tapahtumiselle
on jokin syy.
130
00:17:57,807 --> 00:18:00,435
Minun täytyy lopettaa.
- Älä vielä.
131
00:18:00,602 --> 00:18:03,229
Minulla on kysyttävää.
132
00:18:03,396 --> 00:18:05,899
Reaganista tulee presidentti.
133
00:18:23,833 --> 00:18:28,213
Huomenta.
- Huomenta.
134
00:18:30,423 --> 00:18:32,592
Kauniita.
135
00:18:37,305 --> 00:18:39,724
Kiitos.
- Ei kestä.
136
00:18:45,939 --> 00:18:49,276
Tunsitko asuntoni
aiemmat asukkaat?
137
00:18:49,442 --> 00:18:53,905
Espanjalainen pari.
Alvarezit. Mukavia ihmisiä.
138
00:18:54,072 --> 00:18:59,578
Rouva Alvarez teki aina välillä
taivaallista caldo gallegoa.
139
00:19:03,164 --> 00:19:05,709
Miksi he muuttivat pois?
140
00:19:07,419 --> 00:19:13,091
Yhtenä päivänä he vain olivat poissa.
Se oli kai jokin perhejuttu.
141
00:19:14,342 --> 00:19:16,803
En tiedä.
142
00:19:16,970 --> 00:19:21,224
Entä asukkaat ennen heitä?
- Ennenkö?
143
00:19:22,559 --> 00:19:26,813
Hädin tuskin muistan,
mitä söin aamiaiseksi.
144
00:20:14,945 --> 00:20:18,949
Älä katkaise!
Ethän?
145
00:20:21,034 --> 00:20:27,499
Mary. Oletko siellä? Minun täytyy
saada puhua jonkun kanssa.
146
00:20:27,666 --> 00:20:31,044
Olen niin yksinäinen.
Ole kiltti.
147
00:20:34,714 --> 00:20:39,094
Onko sinulla niin kiire,
ettet voi jutella viittä minuuttia?
148
00:20:44,349 --> 00:20:46,309
Olen tässä.
149
00:20:48,144 --> 00:20:51,356
Kiitos, kun et katkaissut.
150
00:20:53,400 --> 00:20:56,152
Tämä on vähän omituista.
151
00:20:56,319 --> 00:21:00,323
lhmiset löytävät toisensa
jostain tietystä syystä.
152
00:21:01,574 --> 00:21:06,997
Uskotko siihen?
- En tiedä. Ehkä.
153
00:21:10,375 --> 00:21:13,461
Miksi olet surullinen?
- Minun täytyy lopettaa.
154
00:21:13,628 --> 00:21:17,173
Jonkun miehen vuoksiko?
Oliko hän uskoton?
155
00:21:17,340 --> 00:21:21,886
Älä ole surullinen.
Löydät paremman miehen.
156
00:21:22,053 --> 00:21:27,350
Jonkun, joka ansaitsee sinut.
Bobby on uskoton koko ajan.
157
00:21:28,560 --> 00:21:32,188
Mikset jätä häntä?
- Rakastan häntä.
158
00:21:32,355 --> 00:21:36,484
Keksi jokin korvike.
Suosittelen suklaata.
159
00:21:39,738 --> 00:21:42,490
Hän lupaa aina muuttua.
160
00:21:42,657 --> 00:21:45,952
Oletko kuullut feminismistä?
- Olen.
161
00:21:46,119 --> 00:21:48,371
Hyppää kyytiin.
162
00:21:48,538 --> 00:21:53,168
Bobby ei pidä feministeistä.
He kaipaavat kunnon läimäystä.
163
00:21:53,335 --> 00:21:57,631
Onko hän lyönyt sinua?
- Ei oikeastaan.
164
00:21:59,674 --> 00:22:05,680
Hän sanoo rakastavansa minua.
- He eivät muutu koskaan.
165
00:22:09,893 --> 00:22:14,105
Välillä ajattelen, että olisi
pitänyt hankkiutua hänestä eroon.
166
00:22:15,815 --> 00:22:20,195
Välillä ajattelen,
että lähtö oli suurin virheeni.
167
00:23:35,437 --> 00:23:38,565
Noudatin neuvoasi.
168
00:23:38,732 --> 00:23:40,275
Mitä?
169
00:23:40,442 --> 00:23:46,072
Hän nauroi minulle.
Kerroin hänelle meistä.
170
00:23:46,239 --> 00:23:51,703
Sanoin, että hänen täytyi muuttua,
mutta hän vain nauroi.
171
00:23:54,164 --> 00:23:58,460
Hankkiuduin hänestä eroon,
kuten sinä neuvoit.
172
00:23:58,627 --> 00:24:02,839
Se vei koko yön. Olin hiljaa,
jotta naapurit eivät kuulleet.
173
00:24:03,006 --> 00:24:07,302
Häntä ei löydetä. Luullaan, että
hän häipyi jonkun lutkansa kanssa.
174
00:24:07,469 --> 00:24:11,514
Tapoitko hänet?
- Muutan hänen asuntoonsa.
175
00:24:11,681 --> 00:24:15,143
Siellä ei piitata siitä,
kuka vuokran maksaa.
176
00:24:15,310 --> 00:24:19,731
Olin toivonut voivani asua
siellä Bobbyn kanssa, mutta...
177
00:24:21,524 --> 00:24:24,277
Mary? Oletko siellä?
178
00:24:26,154 --> 00:24:29,908
Älä enää ikinä soita minulle.
- Tein vain, kuten neuvoit.
179
00:24:30,075 --> 00:24:32,619
Älä enää ikinä soita minulle.
180
00:25:29,718 --> 00:25:34,764
Lukekaa seuraava kappale
ensi kerraksi.
181
00:25:34,931 --> 00:25:37,684
Selvä, professori.
- Näkemiin.
182
00:25:45,817 --> 00:25:49,779
Mary.
- Niin, professori?
183
00:25:51,281 --> 00:25:53,408
Anteeksi.
184
00:26:41,498 --> 00:26:45,877
Kuinka iso hän on?
- Sinua isompi.
185
00:26:46,962 --> 00:26:48,838
Minä olen jäntevä.
186
00:26:52,259 --> 00:26:53,843
Varo.
187
00:27:05,480 --> 00:27:08,233
Tule tänne.
- Miksi?
188
00:27:08,400 --> 00:27:10,443
Tule.
189
00:27:24,291 --> 00:27:26,918
En minä tuota nähnyt.
190
00:27:31,798 --> 00:27:36,886
Kuinka päädyit tänne?
- Isä oli täällä merijalkaväessä.
191
00:27:37,053 --> 00:27:39,639
Kasarmihan suljettiin vastikään?
192
00:27:41,641 --> 00:27:43,268
Entä sinä?
193
00:27:43,435 --> 00:27:46,688
Isovanhempani tulivat
tänne Torinosta.
194
00:27:46,855 --> 00:27:50,483
Olen syntynyt täällä,
mutta kävin koulua Floridassa.
195
00:27:52,068 --> 00:27:56,823
Opetin siellä, mutta sitten sain
paikan täkäläisestä collegesta.
196
00:28:01,494 --> 00:28:04,247
Täällä ei ole paljon italialaisia.
197
00:28:04,414 --> 00:28:09,044
Kun isä tajusi ettei ole
New Yorkissa, laiva oli jo lähtenyt.
198
00:28:09,210 --> 00:28:13,798
Ei ole totta. - Äiti, eikö se juttu
vaarista olekin totta?
199
00:28:13,965 --> 00:28:17,677
Se hupsu meni väärään laivaan.
200
00:28:18,553 --> 00:28:22,307
Kiitoksia, rouva Guidi.
- Mukava tyttö.
201
00:28:23,767 --> 00:28:28,063
Tuoko hän usein tyttöjä mukanaan?
- Kerran toi.
202
00:28:28,229 --> 00:28:30,357
Minä vain vastaan hänelle.
203
00:28:30,523 --> 00:28:33,818
Sen tytön nimi oli Trulli.
- Trudy.
204
00:28:33,985 --> 00:28:36,988
Hän söi kuin hevonen.
- Äiti!
205
00:28:37,155 --> 00:28:41,409
Giovanni! Paljonko se
Johnnyn seurassa ollut tyttö söi?
206
00:28:42,452 --> 00:28:47,415
Caesarin salaatin, paahtopaistia,
ranskalaisia, porkkanoita, -
207
00:28:47,582 --> 00:28:51,253
hernesosetta, kolme leipäpalaa
ja annoksen tiramisua.
208
00:28:54,089 --> 00:28:57,842
Miten Trudyn kävi?
- Hän räjähti.
209
00:28:58,760 --> 00:29:01,471
Ottaisitko vielä jotain?
- Ei kiitos.
210
00:29:01,638 --> 00:29:03,765
Mennään.
211
00:29:10,605 --> 00:29:14,276
Hei sitten, isä.
- Oli hauska tavata, Mary.
212
00:29:14,442 --> 00:29:16,236
Näkemiin.
213
00:29:24,286 --> 00:29:29,207
En odottanut tällaista seutua.
- Tarvitsin asunnon kiireesti.
214
00:29:30,166 --> 00:29:34,212
Ei täällä ole kamalaa.
Asunnot ovat isoja.
215
00:29:36,381 --> 00:29:40,176
Kiitos illasta.
- Ei kestä.
216
00:29:50,562 --> 00:29:52,314
Hyvää yötä.
217
00:29:53,523 --> 00:29:55,317
Hyvää yötä.
218
00:30:24,220 --> 00:30:27,766
Kenen takki tuo on?
- Miten pääsit sisään?
219
00:30:27,933 --> 00:30:32,562
Et saisi jättää takaovea auki.
Onneksi se olin minä.
220
00:30:34,189 --> 00:30:38,610
Soitan poliisille.
- Soita pois.
221
00:30:39,778 --> 00:30:44,032
Jos haluat suututtaa minut.
Kumpikaan meistä ei halua sitä.
222
00:30:44,199 --> 00:30:48,245
Kaikki ne asianajajat...
Emme ole ehtineet jutella.
223
00:30:48,411 --> 00:30:52,916
Sinun täytyy pysyä minusta
vähintään 150 metrin päässä.
224
00:30:54,834 --> 00:30:56,753
150 metriä.
225
00:30:59,130 --> 00:31:01,967
Eikö se ole vähän naurettavaa?
226
00:31:03,385 --> 00:31:05,762
Mitä sinä haluat?
227
00:31:08,598 --> 00:31:11,309
Minulla on ikävä sinua, Mary.
228
00:31:11,476 --> 00:31:16,564
Kaipaan yhteisiä hetkiä.
Meillä oli mukavaa.
229
00:31:18,024 --> 00:31:22,320
Muistatko?
Paskat tuomareista.
230
00:31:22,487 --> 00:31:25,991
Paskat asianajajista.
He eivät tunne meitä.
231
00:31:27,701 --> 00:31:32,414
Halusin jutella kanssasi
kuten ennen.
232
00:31:35,125 --> 00:31:37,294
Muistatko?
233
00:31:42,382 --> 00:31:45,802
Älä avaa.
- Mary.
234
00:31:47,762 --> 00:31:50,807
Unohdin takkini.
235
00:32:03,236 --> 00:32:06,239
Ei ollut tarkoitus häiritä.
236
00:32:09,951 --> 00:32:12,203
Olenpa minä epäkohtelias.
237
00:32:13,496 --> 00:32:17,542
John Guidi.
- Steven. Hauska tavata.
238
00:32:17,709 --> 00:32:22,047
Suo anteeksi. Kertoisitko
ystävällesi, että olet varattu?
239
00:32:22,213 --> 00:32:25,342
Olen pahoillani.
Oletko varattu?
240
00:32:27,302 --> 00:32:30,597
En oikeastaan.
- Et oikeastaan...
241
00:32:41,191 --> 00:32:43,610
Pidetään yhteyttä.
242
00:32:52,410 --> 00:32:57,457
Ilmastointisi pitäisi korjata.
- Kerro se vuokranantajalle.
243
00:33:01,253 --> 00:33:05,674
Voin vilkaista sitä.
- Kiitos.
244
00:33:10,178 --> 00:33:14,266
Sinun pitäisi soittaa poliisille.
Hänellä on lähestymiskielto.
245
00:33:14,432 --> 00:33:18,520
Ei se auttaisi.
Hän vain suuttuisi enemmän.
246
00:33:20,522 --> 00:33:23,775
Mary...
- Minä pärjään.
247
00:33:23,942 --> 00:33:26,111
Kiitos.
248
00:33:30,240 --> 00:33:32,867
Tarkistan lukon.
249
00:33:44,462 --> 00:33:46,214
No niin.
250
00:33:49,259 --> 00:33:52,137
Pärjäätkö sinä?
- Pärjään.
251
00:34:05,483 --> 00:34:09,237
Jos tarvitset jotain.
- Kiitos. Taas.
252
00:34:20,540 --> 00:34:23,835
Haloo.
Hei, onko Luillo?
253
00:34:25,503 --> 00:34:30,216
Tässä on Mary Kee.
Soitan siitä... Haloo?
254
00:34:32,469 --> 00:34:37,223
Soitan ilmastointilaitteen vuoksi.
En kuule.
255
00:34:38,516 --> 00:34:40,101
Haloo.
256
00:35:05,168 --> 00:35:09,714
Luillo? Mary tässä.
Soitan ilmastointilaitteen vuoksi.
257
00:35:11,383 --> 00:35:14,970
Se on ollut epäkunnossa
muutostani asti.
258
00:35:15,971 --> 00:35:18,682
Niinkö kauan?
259
00:35:19,849 --> 00:35:22,894
Hyvä on.
Odotan soittoasi. Kiitos.
260
00:35:32,320 --> 00:35:35,323
Kielsin sinua soittamasta!
261
00:35:35,490 --> 00:35:39,828
Hei, äiti. Ei Steven soittele,
vaan joku häiriköijä.
262
00:35:59,264 --> 00:36:03,310
Hän on mukava tyttö.
Hän on tänään vähän allapäin.
263
00:36:06,187 --> 00:36:10,442
Hei! Ystäväsi John korjasi
ruohonleikkurini.
264
00:36:10,609 --> 00:36:14,738
Korjasin vain pari johtoa.
- Hän oli kuin lempeä rakastaja.
265
00:36:16,990 --> 00:36:19,618
Minä vain...
- Niin helläkätinen.
266
00:36:19,784 --> 00:36:23,622
Saako olla limonadia?
- Minun täytyy mennä.
267
00:36:23,788 --> 00:36:25,498
Nytkö jo?
268
00:36:25,665 --> 00:36:30,128
Tulin vain katsomaan,
onko sinulla kaikki hyvin.
269
00:36:32,964 --> 00:36:36,927
Kaikki on hienosti.
- Selvä. Näkemiin, George.
270
00:36:38,803 --> 00:36:42,515
Soitan sinulle.
Tehdään jotain yhdessä.
271
00:36:43,934 --> 00:36:45,685
Selvä.
272
00:36:48,063 --> 00:36:50,273
Hellät kädet.
273
00:36:54,527 --> 00:36:57,572
Olet kamala mies.
- Niin olen.
274
00:37:18,134 --> 00:37:22,305
Tiedän, että yrität vältellä minua,
mutta se saa luvan loppua nyt.
275
00:37:22,472 --> 00:37:26,726
Sinusta ja äidistäsi otettiin
tänään valokuvia kirkon edessä.
276
00:37:26,893 --> 00:37:31,898
Kun minä soitan, sinä vastaat.
Ettei sinulle tapahdu mitään.
277
00:37:32,065 --> 00:37:34,734
Tai kauniille äidillesi.
278
00:37:44,911 --> 00:37:46,496
Hitto!
279
00:38:56,441 --> 00:38:59,236
Saanko kysyä yhtä asiaa?
280
00:39:00,445 --> 00:39:04,157
llman muuta. - Kuka voitti
mestaruuden vuonna 1979?
281
00:39:04,324 --> 00:39:07,160
Pirates päihitti Baltimore Oriolesin.
282
00:39:07,327 --> 00:39:11,957
Pirates oli häviöllä 3 - 1 mutta
voitti seitsemän pelin turnauksen.
283
00:39:12,707 --> 00:39:16,294
Niinkö?
- Tosi on, tarkista vaikka.
284
00:39:16,461 --> 00:39:21,591
Kuka asui sinä samana vuonna
minun asunnossani?
285
00:39:25,512 --> 00:39:29,808
Mihin sinä pyrit?
- Et muka muista aamiaistasi.
286
00:39:29,975 --> 00:39:33,395
Muistisi toimii mainiosti.
287
00:39:34,980 --> 00:39:39,901
Rose. Rose Lazar.
- Tunsitko hänet?
288
00:39:42,153 --> 00:39:45,615
Hän sanoi aina huomenet
ja sen sellaista.
289
00:39:46,950 --> 00:39:49,035
Ja muuta?
290
00:39:50,036 --> 00:39:52,706
Hän oli onneton nainen.
291
00:39:53,999 --> 00:39:58,753
Miesystävä oli armeijassa.
He seurustelivat jonkin aikaa.
292
00:39:58,920 --> 00:40:01,965
Välillä he riitelivät.
293
00:40:02,132 --> 00:40:07,095
Tulivat kotiin keskellä yötä,
huusivat ja paiskoivat ovia.
294
00:40:07,262 --> 00:40:13,101
Eräänä päivänä mies katosi,
ja nainen muutti asuntoon.
295
00:40:14,060 --> 00:40:16,646
Miten hänen kävi?
296
00:40:18,481 --> 00:40:21,192
Hän teki itsemurhan.
- Täälläkö?
297
00:40:21,359 --> 00:40:26,031
Hän kietoi puhelinjohdon kaulan
ympäri ja ripustautui kattoon.
298
00:40:27,741 --> 00:40:31,995
Tiedätkö, miksi?
- Kuten sanoin...
299
00:40:32,162 --> 00:40:34,998
Hän oli onneton nainen.
300
00:40:53,767 --> 00:40:56,603
Onko varmaa,
että hän on kuollut?
301
00:40:56,770 --> 00:41:01,191
Minulle kerrottiin niin,
mutten löydä kuolintodistusta.
302
00:41:02,275 --> 00:41:05,612
Ikävä kyllä en voi auttaa.
303
00:41:06,863 --> 00:41:11,743
Varmasti Steven. - Miten hän olisi
muurannut seinän huomaamattani?
304
00:41:11,910 --> 00:41:13,787
Tiiliseinän!
305
00:41:13,954 --> 00:41:19,000
Ja mistä hän tuntisi Rosen?
- Varmasti hän keksi joko jutun.
306
00:41:19,167 --> 00:41:24,005
Ajatella, että kerroin sinulle.
- Star Trek -fani kestää kyllä.
307
00:41:29,761 --> 00:41:32,681
Oletetaan, että olet oikeassa.
308
00:41:34,182 --> 00:41:37,227
Puhuit sen naisen kanssa
pari viikkoa sitten, -
309
00:41:37,394 --> 00:41:40,480
ja sitten hän laittoi
jotain ruokakomeroosi.
310
00:41:40,647 --> 00:41:43,817
Ruumiin.
- Ruumiin, mutta...
311
00:41:45,569 --> 00:41:50,448
Mutta hän ei tehnyt sitä pari
viikkoa sitten vaan vuonna 1979.
312
00:41:50,615 --> 00:41:54,661
Joten komerossa olisi pitänyt
olla tiiliseinä jo muuttaessasi.
313
00:41:54,828 --> 00:41:58,790
Siellä ei ollut.
- Joten asia ei täsmää.
314
00:42:01,585 --> 00:42:07,841
Paitsi jos muistat menneisyyden
ennen muutosta.
315
00:42:11,177 --> 00:42:14,848
Tässä kulkee aika.
Kuten virta.
316
00:42:15,015 --> 00:42:18,560
Tässä on jokin tapahtuma, -
317
00:42:18,727 --> 00:42:22,731
joka vaikuttaa virran kulkuun.
318
00:42:24,482 --> 00:42:27,235
Jos seurataan tätä polkua, -
319
00:42:27,402 --> 00:42:32,324
mies jättää Rosen,
ja tämä hirttäytyy.
320
00:42:33,825 --> 00:42:38,496
Entä jos jokin katkaisee
tapahtumaketjun? Hän saa ystävän.
321
00:42:40,206 --> 00:42:42,459
Onko Bobby siellä?
322
00:42:43,627 --> 00:42:46,671
Silloin syntyy aivan uusi polku.
323
00:42:46,838 --> 00:42:50,342
Miesystävä kuolee,
ja ruokakomerosi katoaa.
324
00:42:54,304 --> 00:42:59,059
Mutta miksi...?
- Miksikö muistat komeron?
325
00:42:59,225 --> 00:43:04,856
Muistat, koska sinä aiheutit
muutoksen. Se jätti jäljen.
326
00:43:05,023 --> 00:43:07,233
Kuin lyijykynällä tehdyn viivan.
327
00:43:13,406 --> 00:43:17,160
Sen voi pyyhkiä
ja piirtää uuden viivan.
328
00:43:17,953 --> 00:43:21,915
Mutta alkuperäinen viiva
näkyy edelleen.
329
00:43:22,082 --> 00:43:26,503
Mutta sen näkee vain se,
joka pyyhki sen pois.
330
00:43:38,390 --> 00:43:41,643
Uskotko tuohon?
- Totta puhuen en.
331
00:43:41,810 --> 00:43:47,190
Uskon, että seinän takana on
jokin sairas yllätys Steveniltä.
332
00:43:47,357 --> 00:43:51,319
En aio koskea siihen seinään.
- Aiotko antaa sen olla?
333
00:43:51,486 --> 00:43:53,905
Oletko tosissasi?
334
00:43:55,240 --> 00:43:59,536
Aiotko mennä iltaisin nukkumaan
miettien, onko keittiössä ruumis?
335
00:43:59,703 --> 00:44:01,788
En koske siihen seinään.
336
00:45:34,172 --> 00:45:38,510
Ajatella, että hukkasit lippikseni.
Pidin siitä lippiksestä.
337
00:46:07,747 --> 00:46:09,874
Sinäkö siellä, John?
338
00:47:01,051 --> 00:47:02,761
Hei.
339
00:47:22,280 --> 00:47:24,157
Haloo.
340
00:47:27,327 --> 00:47:29,329
Kuka siellä?
341
00:49:06,259 --> 00:49:10,805
Mikä kuvitteellinen perhe asuu
Evergreen Terrace 742:ssa?
342
00:49:10,972 --> 00:49:13,224
Simpsonit.
343
00:49:13,391 --> 00:49:19,105
Jätän väliin. - Viisasta.
Oikea vastaus on Simpsonit.
344
00:49:19,272 --> 00:49:21,399
Kuudes kysymys.
345
00:49:21,566 --> 00:49:27,280
Mitä seuraavista aineista ei ole
worcesterkastikkeessa?
346
00:49:27,447 --> 00:49:32,577
Melassia, anjovista, sinappia.
- Sinappia.
347
00:49:32,744 --> 00:49:36,081
Sinappia.
- Oikein.
348
00:50:06,069 --> 00:50:09,406
Herätinkö sinut?
349
00:50:09,573 --> 00:50:14,661
Ethän katkaise?
Ole kiltti.
350
00:50:14,828 --> 00:50:18,665
Etkö puhuisi kanssani?
Mehän olemme ystäviä.
351
00:50:20,625 --> 00:50:24,421
Emmehän halua äidillesi
tapahtuvan mitään.
352
00:50:27,257 --> 00:50:30,802
Tulit myöhään kotiin eilen.
Kuka hän on?
353
00:50:30,969 --> 00:50:33,221
John.
- Kuka John?
354
00:50:33,388 --> 00:50:35,932
John Guidi.
355
00:50:36,099 --> 00:50:40,437
Hänen vanhemmillaanhan on
se kahvila San Franciscossa.
356
00:50:43,523 --> 00:50:46,818
Näin sinut eilen.
- Mitä?
357
00:50:47,652 --> 00:50:50,113
Olet hoitokodissa.
358
00:50:52,490 --> 00:50:57,037
En ymmärrä. - Löysin
sinut sosiaaliviraston kautta.
359
00:50:57,203 --> 00:51:00,498
Olenko sairas?
360
00:51:02,125 --> 00:51:04,336
Et ruumiillisesti.
361
00:51:04,502 --> 00:51:08,423
Ehkä vähän laiha. Et syö.
362
00:51:09,883 --> 00:51:13,053
Mutta henkisesti...
- Jatka.
363
00:51:13,219 --> 00:51:17,307
Mitä luulet?
Kaikki tuo viha ja raivo.
364
00:51:17,474 --> 00:51:20,602
Luulitko,
ettei se vaikuttaisi sinuun?
365
00:51:20,769 --> 00:51:25,273
Etkö ole koskaan miettinyt,
miksei sinulla ole ystäviä?
366
00:51:25,440 --> 00:51:30,487
Kiusaat ihmistä, jota et ole edes
nähnyt. Onko se muka normaalia?
367
00:51:30,654 --> 00:51:34,324
Ja Bobbykin oli sinulle
monta kertaa uskoton.
368
00:51:34,491 --> 00:51:37,869
Hän häipyi luotasi.
- Hän ei ikinä häipynyt luotani!
369
00:51:38,036 --> 00:51:41,831
Kuka sinulle niin kertoi?
Kenen kanssa olet puhunut?
370
00:51:41,998 --> 00:51:45,502
Kuka sinulle valehteli?
- Ei sen väliä.
371
00:51:45,669 --> 00:51:50,674
Voit muuttaa asiat. Sinun ei
tarvitse päätyä hullujenhuoneelle.
372
00:51:50,840 --> 00:51:53,677
Voi estää sen tapahtumisen.
373
00:52:00,392 --> 00:52:02,978
Puhuitko kanssani?
374
00:52:06,523 --> 00:52:09,442
Et puhu kovin paljon.
375
00:52:09,609 --> 00:52:13,947
Jäin hetkeksi.
Katsoimme tv: tä.
376
00:52:15,282 --> 00:52:20,036
Pelasimme korttia.
Lupasin palata tänään.
377
00:52:20,203 --> 00:52:23,832
En pelaa korttia.
En ole ikinä pelannut.
378
00:52:23,999 --> 00:52:27,627
Opit kai sitten pelaamaan.
Et ollut mitenkään hyvä.
379
00:52:27,794 --> 00:52:33,174
Voitin sinut joka kerran.
- Sinusta tämä on hauskaa!
380
00:52:33,341 --> 00:52:36,761
Onko tämä sinusta hauskaa?
381
00:52:36,928 --> 00:52:41,850
Säälittävä vanha nainen vaipoissa
ei ole yhtään hauskaa.
382
00:52:42,017 --> 00:52:45,937
Asian ei tarvitse olla niin.
Valinta on sinun!
383
00:52:56,239 --> 00:52:58,033
No niin.
384
00:53:00,410 --> 00:53:02,871
Korjattu.
385
00:53:13,548 --> 00:53:15,508
lhanaa.
386
00:53:28,647 --> 00:53:32,317
Tiedätkö, miksi näitä
kutsutaan päivänkakkaroiksi?
387
00:53:32,484 --> 00:53:37,280
Nämä ovat päivän kakkaroita.
Keskusta näyttää pikku kakulta.
388
00:53:37,447 --> 00:53:40,992
Tiedätkö, miksi minä kutsun niitä?
Rikkaruohoiksi.
389
00:53:41,159 --> 00:53:43,161
Etkä kutsu.
390
00:53:43,328 --> 00:53:47,207
Sinä pidät niistä.
Ne ovat sinusta kauniita.
391
00:53:47,374 --> 00:53:49,751
Niinkö?
392
00:53:51,878 --> 00:53:54,089
Ole hyvä.
393
00:54:13,525 --> 00:54:19,239
Kävitkö luonani tänään?
- Tulin juuri kotiin.
394
00:54:19,406 --> 00:54:22,158
Pelasimmeko korttia?
- Vähän.
395
00:54:22,325 --> 00:54:26,997
Miltä näytin? - Paremmalta.
Poskillasi oli väriä.
396
00:54:27,163 --> 00:54:31,459
Oliko minussa
mitään muuta erikoista?
397
00:54:31,626 --> 00:54:35,088
En tiedä.
- Mieti tarkasti.
398
00:54:38,258 --> 00:54:43,013
En tiedä.
- Hyvä on, Mary.
399
00:54:43,179 --> 00:54:48,852
Hautaan jotakin asunnon
pihalla olevan palmun juureen.
400
00:54:49,019 --> 00:54:52,564
Mene ulos ja kaiva se esiin.
Ymmärrätkö?
401
00:54:52,731 --> 00:54:55,066
Kaiva se esiin!
402
00:55:30,435 --> 00:55:35,315
Valehtelet.
Et löytänyt minua hoitokodista.
403
00:55:35,482 --> 00:55:40,403
Et löytänyt minua lainkaan.
Olisit vastannut eri tavalla.
404
00:55:40,570 --> 00:55:43,865
"Kyllä, Rose. Näytit erilaiselta."
405
00:55:44,032 --> 00:55:47,369
"Näytit aika lailla erilaiselta."
406
00:56:15,105 --> 00:56:17,857
Tuo ei voi olla aito.
407
00:56:24,114 --> 00:56:26,449
Aivan sairasta.
408
00:56:42,757 --> 00:56:44,884
Minä vastaan.
- Ei.
409
00:56:45,051 --> 00:56:47,220
Luota minuun.
410
00:56:54,477 --> 00:56:58,023
Haloo.
- Kuka siellä?
411
00:56:58,189 --> 00:57:01,026
Nimeni on John.
Kuka siellä?
412
00:57:01,192 --> 00:57:04,863
John Guidi. Maryn pikku ystävä.
413
00:57:05,030 --> 00:57:08,992
Tunnen vanhempasi.
- Sepä hauskaa.
414
00:57:09,951 --> 00:57:14,164
Anna Marylle.
- Ensin me juttelemme.
415
00:57:14,331 --> 00:57:18,960
Anna kuuloke hänelle.
- Hän ei halua puhua kanssasi.
416
00:57:20,587 --> 00:57:23,715
Löysikö hän lahjani?
417
00:57:23,882 --> 00:57:28,803
Löysi.
Olet aivan sekopää.
418
00:57:30,138 --> 00:57:32,891
Minulla on toinenkin yllätys.
419
00:57:33,058 --> 00:57:37,437
Kerro hänelle, että arvasin,
kuka se valehtelija on.
420
00:57:38,480 --> 00:57:42,525
Pikku valepukki
sai kielensä irti.
421
00:57:42,692 --> 00:57:46,321
Söpöt pienet pennut saivat
pikkupalat oivat.
422
00:57:48,740 --> 00:57:52,953
Sinun pitäisi lopettaa
tänne soittelu, Rose.
423
00:57:53,119 --> 00:57:58,041
Tämä on mennyt liiallisuuksiin.
- Kerro hänelle!
424
00:58:02,879 --> 00:58:05,924
Hän on aivan sekopää.
- Mitä hän sanoi?
425
00:58:06,091 --> 00:58:11,721
Jotakin valepukista.
Hän oli arvannut, kuka se oli.
426
00:58:11,888 --> 00:58:13,932
Mitä?
427
00:58:16,226 --> 00:58:18,395
George! George!
428
00:58:19,521 --> 00:58:21,565
Missä George on?
429
00:58:21,731 --> 00:58:25,277
Tämä on hänen asuntonsa.
- Ei.
430
00:58:25,443 --> 00:58:29,656
Näin hänet tänä iltana.
Tein hänelle kukkaseppeleen.
431
00:58:31,116 --> 00:58:34,369
Anteeksi, mutta kauanko
olette asuneet täällä?
432
00:58:34,536 --> 00:58:39,040
Muutaman kuukauden.
- Kuka tässä asui ennen teitä?
433
00:58:39,207 --> 00:58:42,335
Pariskunta
Dominikaanisesta tasavallasta.
434
00:58:45,213 --> 00:58:47,924
Anteeksi häiriö.
435
00:58:54,514 --> 00:58:57,225
Sinäkin muistat Georgen.
436
00:58:58,268 --> 00:59:01,146
Georgen! Tapasit hänet.
437
00:59:02,564 --> 00:59:06,818
Vitsailitte yhdessä.
Korjasit hänen ruohonleikkurinsa!
438
00:59:10,071 --> 00:59:12,908
En ole tavannut häntä.
439
00:59:14,326 --> 00:59:19,664
Pidät minua hulluna.
- Mennään takaisin sisään.
440
00:59:30,258 --> 00:59:33,845
On varmaan parasta,
ettet nuku tänä yönä täällä.
441
00:59:34,012 --> 00:59:37,307
En ole hullu.
- Sinulla on ollut rankkaa.
442
00:59:37,474 --> 00:59:41,478
Steven ja kaikki nämä soitot.
Voisit mennä äitisi luokse.
443
00:59:41,645 --> 00:59:45,523
Tai tule minun luokseni.
Tämä ei...
444
00:59:47,484 --> 00:59:51,446
Nukun sohvalla.
Saisit vähän nukutuksi.
445
00:59:52,280 --> 00:59:55,533
Katsotaan,
millainen olosi on huomenna.
446
01:00:07,379 --> 01:00:10,340
Tänne.
- Kiitos.
447
01:00:27,148 --> 01:00:30,193
Ehkä sinun pitäisi muuttaa.
448
01:00:34,114 --> 01:00:38,368
Muutin sinne vasta.
- Se nainen on hullu.
449
01:00:40,453 --> 01:00:45,500
Mistä hän sitten soittaakin,
se loppuu, jos muutat pois.
450
01:00:46,876 --> 01:00:51,298
Etkö usko enää, että se on Steven?
- En tiedä, kuka hän on.
451
01:00:51,464 --> 01:00:54,718
Sinuna minä muuttaisin pois.
452
01:00:58,054 --> 01:01:00,348
Pitäisi mennä nukkumaan.
453
01:01:03,184 --> 01:01:08,398
Jätä tämä tähän.
Sängyllä on puhtaita pyyhkeitä.
454
01:01:10,442 --> 01:01:12,110
Kiitos.
455
01:03:34,044 --> 01:03:36,212
Mary!
456
01:03:37,380 --> 01:03:39,591
Mikä hätänä?
457
01:03:42,135 --> 01:03:47,223
Ei mikään.
Kaikki on hyvin. Nuku vain.
458
01:04:07,577 --> 01:04:10,038
Huomenta.
- Hei.
459
01:04:12,707 --> 01:04:16,294
Otatko kahvia?
- Kiitos. Kuulostaa hyvältä.
460
01:04:17,170 --> 01:04:20,423
Joko päätit, mitä aiot tehdä?
461
01:04:22,467 --> 01:04:25,553
Taidan viedä Dexterin lenkille.
462
01:04:26,513 --> 01:04:28,974
Entä sen jälkeen?
463
01:04:32,602 --> 01:04:37,774
Sitten menen asuntooni
hakemaan tavarani -
464
01:04:39,651 --> 01:04:42,821
ja soitan äidille.
465
01:04:44,489 --> 01:04:47,409
Niin on parasta.
466
01:05:14,060 --> 01:05:17,606
Haluatko juosta vähän? Mene!
467
01:05:40,086 --> 01:05:42,464
Päästä se, Steven.
468
01:05:44,382 --> 01:05:46,843
Tule tänne, Dex!
469
01:05:47,719 --> 01:05:50,263
Tule!
470
01:05:50,430 --> 01:05:52,599
Makaatko hänen kanssaan?
471
01:05:54,601 --> 01:05:57,854
Sen uuden ystäväsi kanssa?
472
01:05:58,021 --> 01:06:00,732
Dexter! Tule äidin luo!
473
01:06:04,861 --> 01:06:09,282
Ei ole reilua,
että hän saa olla koirani kanssa.
474
01:06:17,207 --> 01:06:19,292
Tule, Dex.
475
01:06:23,046 --> 01:06:26,800
Hän ei saa minun koiraani.
Onko selvä?
476
01:06:50,115 --> 01:06:51,575
Haloo.
477
01:06:51,741 --> 01:06:56,204
Hei. Lopetan työt kolmelta.
Tavataanko sen jälkeen?
478
01:06:56,371 --> 01:07:00,750
Sopii hyvin. Nähdään siellä.
- Selvä. Hei.
479
01:07:21,813 --> 01:07:25,191
Numero ei ole käytössä.
480
01:07:44,085 --> 01:07:47,672
Etsin Johnia.
- Kutsun hänet.
481
01:07:53,094 --> 01:07:56,431
Anteeksi, herra Guidi.
Tarkoitin John junioria.
482
01:07:56,598 --> 01:07:59,017
Hän ei vastaa puhelimeensa.
483
01:07:59,184 --> 01:08:02,437
John juniorko?
- Meillä oli treffit.
484
01:08:08,610 --> 01:08:12,739
Haluan vain puhua hänen kanssaan.
- Haluatko puhua poikani kanssa?
485
01:08:14,866 --> 01:08:17,702
En ymmärrä.
486
01:08:17,869 --> 01:08:20,747
Santa Margaritan hautausmaa.
487
01:08:20,914 --> 01:08:24,251
Sinne minä menen,
kun haluan puhua hänelle.
488
01:08:52,153 --> 01:08:56,366
GIO VANNI JOHNNY GUIDI
VIETI IN LUOTAM ME 21. 11. 1979
489
01:09:32,193 --> 01:09:34,863
Tunsitko hänet?
490
01:09:39,910 --> 01:09:45,498
Näen välillä hänen äitinsä.
Hän tulee tänne usein.
491
01:09:49,127 --> 01:09:51,755
Tässä on mieheni Charlie.
492
01:09:53,381 --> 01:09:56,468
Hän oli paskiainen.
493
01:09:57,552 --> 01:10:01,306
Tiedätkö jotain pojasta?
Kuinka hän kuoli?
494
01:10:02,390 --> 01:10:05,727
Ei tiedetä, kuoliko hän.
495
01:10:08,605 --> 01:10:11,066
Eikö häntä löydetty?
496
01:12:18,360 --> 01:12:23,031
Bobby Shafto merille läks'
497
01:12:23,198 --> 01:12:27,577
Sinun piti tehdä itsemurha.
George löysi sinut.
498
01:12:27,744 --> 01:12:31,581
Täältä keittiöstä.
Olit alkanut haista.
499
01:12:33,250 --> 01:12:36,461
Kaikki on sinun syytäsi, Mary.
500
01:12:36,628 --> 01:12:40,507
Hän aikoi viedä sinut minulta.
Sinä suostuit siihen.
501
01:12:42,175 --> 01:12:45,345
Suostun antamaan anteeksi
ja aloittamaan alusta.
502
01:12:45,512 --> 01:12:49,808
Sinusta ei tule onnellista, Rose.
Miksi jatkaa?
503
01:12:49,975 --> 01:12:54,771
Ota pari pilleriä.
- Minä olen onnellinen.
504
01:12:54,938 --> 01:12:58,191
Ystäväni on täällä kanssani.
505
01:13:01,861 --> 01:13:03,822
Haloo.
506
01:13:05,323 --> 01:13:08,994
Kuka siellä?
- Olen Mary Kee.
507
01:13:10,912 --> 01:13:13,873
Valehtelet.
- Enkä valehtele.
508
01:13:16,418 --> 01:13:20,213
Missä asut?
- Roosey Roadsin kasarmilla.
509
01:13:21,506 --> 01:13:25,385
Rose sanoo,
että olet hänen paras ystävänsä.
510
01:13:25,552 --> 01:13:29,222
Hän sanoo,
että minäkin olen.
511
01:13:30,557 --> 01:13:34,644
Kuuntele, Mary.
Lähde heti kotiin.
512
01:13:34,811 --> 01:13:38,273
Ymmärrätkö?
- Hei, Mary.
513
01:13:38,440 --> 01:13:43,904
Tunnistitko äänen?
Sinun pitäisi. Se on omasi.
514
01:13:44,070 --> 01:13:46,990
Mitä teet hänelle,
senkin hullu ämmä?
515
01:13:47,157 --> 01:13:51,453
Laitamme ruokaa, Mary.
Muistat kai?
516
01:13:51,620 --> 01:13:57,417
Friteeraamme broileria,
mutta kuumaa öljyä täytyy varoa.
517
01:13:57,584 --> 01:14:03,256
Öljy kuumenee kovasti.
Meidän on oltava varovaisia.
518
01:14:03,423 --> 01:14:05,508
Eikö vain, Mary?
519
01:14:05,675 --> 01:14:08,678
Olkaa varovaisia.
- Mitä?
520
01:14:08,845 --> 01:14:11,389
Olkaa varovaisia.
521
01:14:11,556 --> 01:14:16,686
Olit ilkeä minulle. Aioit antaa
sen miehen viedä sinut minulta.
522
01:14:18,271 --> 01:14:22,484
Olen pahoillani.
- Et kuulosta siltä.
523
01:14:22,651 --> 01:14:26,321
Olen todella pahoillani.
- Kuulostat pelokkaalta.
524
01:14:26,488 --> 01:14:30,533
Et tunnu olevan pahoillasi.
- Olen pahoillani.
525
01:14:30,700 --> 01:14:35,372
Sano vielä ja yritä kuulostaa siltä,
että olet tosissasi.
526
01:14:35,538 --> 01:14:38,833
Olen hirveän pahoillani, Rose!
527
01:14:39,000 --> 01:14:45,131
Enpä usko.
- Ole kiltti.
528
01:14:47,133 --> 01:14:50,512
Ei! Lopeta!
529
01:14:50,679 --> 01:14:53,390
Älä!
530
01:16:07,881 --> 01:16:10,592
Rose?
- Niin, Mary.
531
01:16:11,676 --> 01:16:15,013
Oletko yhä vihainen minulle?
- En.
532
01:16:15,180 --> 01:16:17,432
Oletko sinä vihainen minulle?
533
01:16:18,892 --> 01:16:24,940
Minä olin.
- Nyt kai ymmärrät minua?
534
01:16:25,106 --> 01:16:28,068
Halusin vain olla ystäväsi.
535
01:16:29,152 --> 01:16:32,072
Et saa koskaan
jättää minua, Mary.
536
01:16:40,205 --> 01:16:45,252
Huomenna on syntymäpäiväni.
- Onneksi olkoon. Mitä aiot?
537
01:16:45,418 --> 01:16:49,965
En mitään.
Muistan lapsuuden.
538
01:16:50,131 --> 01:16:53,843
Se oli kamalaa.
- Miksi?
539
01:16:54,803 --> 01:16:58,807
Juhlat pidettiin
kasarmin keilahallissa.
540
01:17:02,435 --> 01:17:04,980
Kukaan ei tullut.
541
01:17:07,732 --> 01:17:11,278
Kaikki säikkyivät ulkonäköäni.
542
01:17:11,444 --> 01:17:14,573
Olin niin surullinen ja yksinäinen.
543
01:17:18,201 --> 01:17:21,496
KEILAHALLIN TULIPALO
17 KUOLLUTTA
544
01:17:21,663 --> 01:17:26,585
Voisitko sinä tulla?
- Tulen mielelläni.
545
01:17:26,751 --> 01:17:30,880
Aivan kuin olisimme ystäviä.
- Minä huolehtisin sinusta.
546
01:17:31,965 --> 01:17:34,509
Tiedän sen nyt.
547
01:17:36,177 --> 01:17:39,973
Olimme siellä kolmen pintaan.
Ehkä vähän sen jälkeen.
548
01:17:40,140 --> 01:17:44,144
Olen siellä kolmelta.
Varaan teille radan. - Kiitos.
549
01:17:44,311 --> 01:17:47,272
Sitähän varten ystävät ovat.
550
01:19:22,867 --> 01:19:24,786
Haloo.
551
01:19:24,953 --> 01:19:28,123
Hei, äiti. Tulen pian.
552
01:19:29,207 --> 01:19:34,170
Miten Dexter voi?
Hyvä. Selvä.
553
01:19:37,090 --> 01:19:40,302
Rakastan sinua. Hei.
554
01:19:50,562 --> 01:19:53,523
Äiti, minähän sanoin...
- Hei, Mary.
555
01:19:53,690 --> 01:19:57,819
Myöhästyin bussista.
En ehtinyt keilahalliin.
556
01:19:57,986 --> 01:20:03,533
Mutta olin onnekas.
- Haloo. Haloo.
557
01:20:03,700 --> 01:20:09,080
Mary, mene kotiin.
Kuulitko? Mene kiireesti.
558
01:20:09,247 --> 01:20:13,460
Laske kuuloke ja juokse.
- Niin hyväkäytöksinen tyttö.
559
01:20:13,627 --> 01:20:18,006
Mitä tapahtui? Miten hänestä
tuli tuollainen ämmä?
560
01:20:19,215 --> 01:20:23,094
Älä satuta häntä.
Ethän satuta?
561
01:20:23,261 --> 01:20:26,890
Kuten sinä yritit tappaa minut?
- Rose, minä...
562
01:20:27,057 --> 01:20:31,519
Hän ei ymmärtäisi sitä.
Hänestä se olisi epäreilua.
563
01:20:31,686 --> 01:20:34,522
Mutta sinä ymmärtäisit.
564
01:20:35,982 --> 01:20:39,486
Älä.
565
01:20:41,780 --> 01:20:46,117
Rose.
- Lopetetaan. Olet kiireinen.
566
01:20:47,244 --> 01:20:51,790
Ei, minulla on aikaa.
- Ei tänään. Saat vieraan.
567
01:21:53,435 --> 01:21:55,478
Jätä minut rauhaan!
568
01:22:50,325 --> 01:22:53,078
Haloo. Haloo.
569
01:22:56,623 --> 01:22:59,918
Mary, lähde pois sieltä.
570
01:23:00,085 --> 01:23:04,005
Miksi hän on vihainen minulle?
- Onko hän vieressäsi?
571
01:23:04,172 --> 01:23:09,469
Hän lähti hakemaan lääkkeitä.
- Hän on hullu. Syy ei ole sinun.
572
01:23:09,636 --> 01:23:13,181
Hän aikoo satuttaa sinua.
- Minua pelottaa.
573
01:23:13,348 --> 01:23:16,268
Sinun täytyy lähteä sieltä.
Pakene!
574
01:23:16,434 --> 01:23:19,521
Hän lukitsi oven!
- Työnnä sitä!
575
01:23:19,688 --> 01:23:23,984
Hän lukitsi molemmat ovet!
- Sinun täytyy paeta!
576
01:24:18,580 --> 01:24:22,417
Minä odotin, Mary.
Odotin niin kauan.
577
01:24:22,584 --> 01:24:26,421
Halusin sinun ymmärtävän,
miksi kuolet.
578
01:24:26,588 --> 01:24:29,966
Sinun ei olisi pitänyt
yrittää tappaa minua.
579
01:24:30,133 --> 01:24:33,428
Mary, oletko siellä?
- Haloo.
580
01:24:33,595 --> 01:24:36,723
Ota keittiöstä veitsi.
581
01:24:36,890 --> 01:24:39,267
Ota oikein iso veitsi.
582
01:24:39,434 --> 01:24:43,480
Kerro, kun sinulla on veitsi.
- En voi. Hän tulee.
583
01:24:43,647 --> 01:24:47,400
Sinun ei olisi pitänyt
valehdella minulle.
584
01:24:47,567 --> 01:24:49,986
Mary, vaatekaappi.
585
01:24:50,153 --> 01:24:55,200
Näetkö makuuhuoneessa
vaatekaapin?
586
01:24:55,367 --> 01:24:58,662
Näen.
- Riko peili.
587
01:24:58,828 --> 01:25:02,749
Potkaise siihen niin kovaa
kuin pystyt! - Hän tulee!
588
01:25:02,916 --> 01:25:04,709
Riko se!
589
01:25:08,838 --> 01:25:14,719
Ota lasinpala, Mary!
- Hän tuli huoneeseen!
590
01:25:14,886 --> 01:25:20,058
Tiedät, mitä pitää tehdä!
Iske pala häneen täysin voimin!
591
01:25:20,225 --> 01:25:24,563
Älä pakota minua!
- Tee se, Mary! Nyt!
592
01:25:24,729 --> 01:25:27,357
Mene pois! Anna minun olla!
593
01:26:05,562 --> 01:26:11,568
Hänen silmänsä ovat auki.
Hän makaa lattialla.
594
01:26:13,820 --> 01:26:16,364
Hänen silmänsä ovat auki.
595
01:26:19,576 --> 01:26:24,539
Mene kotiin, Mary.
Mene kotiin.
596
01:27:11,920 --> 01:27:14,756
Hei, kulta.
- Mitä haluat?
597
01:27:17,300 --> 01:27:23,056
"Hei, kulta. Oliko rankka päivä?"
"Töissä meni ihan mukavasti."
598
01:27:24,307 --> 01:27:26,518
Heippa, kamu.
599
01:27:27,477 --> 01:27:31,898
Häivy asunnostani.
- Onko sinulla olutta?
600
01:27:38,196 --> 01:27:40,824
No jos kerran haluat...
601
01:27:49,207 --> 01:27:52,502
Katso nyt,
mitä saat minut tekemään.
602
01:27:59,718 --> 01:28:02,178
Saanko nyt sen oluen?
603
01:28:09,394 --> 01:28:12,314
Älä pakota minua!
604
01:28:15,066 --> 01:28:18,904
Viimeinen mahdollisuutesi, Steven.
605
01:28:20,530 --> 01:28:22,657
Tai mitä?
606
01:28:50,393 --> 01:28:55,315
uljas Bobby Shafto
607
01:28:55,482 --> 01:28:58,401
palaa kosimaan
608
01:28:59,236 --> 01:29:03,031
komea Bobby Shafto
609
01:29:03,990 --> 01:29:08,203
Bobby Shafto
sydämeni vei
610
01:31:16,623 --> 01:31:20,418
Suomennos:
Scandinavian Text Service 2012