1 00:01:44,751 --> 00:01:47,712 Tarvitsetko apua? 2 00:01:47,879 --> 00:01:49,798 Kyllä kiitos. 3 00:01:52,676 --> 00:01:55,637 Kiitos. Suoraan tänne. 4 00:01:55,804 --> 00:02:01,768 Hei, kulta. Hei, Dex. 5 00:02:02,978 --> 00:02:06,523 Tänään on lämmin päivä. - Niin on. 6 00:02:06,690 --> 00:02:10,944 Onko sinulla kaloja? - Ei. Katso tarkemmin. 7 00:02:11,111 --> 00:02:13,321 Hyvä poika. 8 00:02:14,072 --> 00:02:17,575 Sauvasirkka. - Sauvasirkka? 9 00:02:17,742 --> 00:02:20,745 Ne ovat ystävällisiä. 10 00:02:21,830 --> 00:02:25,083 George. - Mary. 11 00:02:26,876 --> 00:02:30,463 Haluatko juotavaa? Mehua ja olutta löytyy. 12 00:02:30,630 --> 00:02:34,801 Ei kiitos. Jätän sinut jatkamaan. 13 00:02:34,968 --> 00:02:37,095 Kiitos avusta. 14 00:02:39,723 --> 00:02:43,893 Mistä tiedät, että sauvasirkka on ystävällinen? 15 00:02:45,562 --> 00:02:48,106 Ei aavistustakaan. 16 00:03:03,538 --> 00:03:07,542 Miksi yritit tappaa jonkin, joka ei voi kuolla? 17 00:03:07,709 --> 00:03:10,253 Tarvitsin sinua. 18 00:03:10,420 --> 00:03:14,382 Minä tarvitsen sinua nyt. Tarvitsen sinua aina. 19 00:03:21,473 --> 00:03:23,308 Haloo. 20 00:03:26,144 --> 00:03:27,979 Haloo. 21 00:03:28,146 --> 00:03:31,900 Onko tämä 7225795? 22 00:03:33,360 --> 00:03:35,695 On. - Onko Bobby siellä? 23 00:03:35,862 --> 00:03:39,658 Muutin tänne juuri. Ehkä hän asui täällä ennen. 24 00:03:47,999 --> 00:03:51,044 Haluatteko lisätä jotakin? 25 00:03:51,211 --> 00:03:55,882 Päämiehestäni lähestymiskielto on perusteeton tahra hänen maineelleen - 26 00:03:56,049 --> 00:03:59,636 ja hän haluaa sen peruutetuksi mahdollisimman pian. 27 00:04:01,972 --> 00:04:06,893 Ja sitten perheen lemmikki. - Olen ilmoittanut oman kantani. 28 00:04:07,060 --> 00:04:10,522 Rouva Kee pitää koiran. 29 00:04:15,860 --> 00:04:18,321 Herra Kirby. 30 00:04:18,488 --> 00:04:21,616 Avioeroasiakirjat. 31 00:04:25,537 --> 00:04:29,874 Tuli odottamaton viivytys. Lähetän ne mahdollisimman pian. 32 00:05:01,406 --> 00:05:06,077 Et saa tulla tänne. - Halusin tuoda paperit itse. 33 00:05:06,244 --> 00:05:09,080 Se oli vähintä, mitä saatoin tehdä. 34 00:05:10,040 --> 00:05:13,418 Siinähän se tuhma poika on. 35 00:05:14,711 --> 00:05:18,590 Isä on kotona. Niin. 36 00:05:19,424 --> 00:05:21,927 Allekirjoititko paperit? 37 00:05:28,183 --> 00:05:31,478 Meillä oli mukaviakin hetkiä. 38 00:05:57,254 --> 00:05:59,172 KUNNES KUOLEMA MEIDÄT EROTTAA 39 00:06:03,218 --> 00:06:07,222 Miten töissä suhtaudutaan? - He ovat ymmärtäväisiä. 40 00:06:08,431 --> 00:06:11,101 En palaa vielä. 41 00:06:12,852 --> 00:06:15,272 Onko hän soittanut taas? 42 00:06:20,068 --> 00:06:23,446 Sinun täytyy mennä ulos tapaamaan uusia ihmisiä. 43 00:06:26,866 --> 00:06:30,662 Hän sanoi, että ellei hän saa sinua, kukaan muukaan ei saa. 44 00:06:30,829 --> 00:06:33,164 Jos jatkat näin... 45 00:06:33,331 --> 00:06:37,252 Peläten, niin silloin hän on jo voittanut. 46 00:06:48,221 --> 00:06:50,265 Toimi! 47 00:06:50,432 --> 00:06:53,768 Minkä maan pääkaupunki Edinburgh on? 48 00:06:53,935 --> 00:06:55,562 Irlannin. 49 00:06:55,729 --> 00:06:59,733 Skotlannin. - Tarkoitin sitä. 50 00:07:08,617 --> 00:07:11,828 Haloo. - Saisinko Bobbylle? 51 00:07:11,995 --> 00:07:16,750 Täällä ei asu ketään Bobbya. - Saanko kysyä, kuka olet? 52 00:07:16,917 --> 00:07:19,002 Kukako olen? 53 00:07:20,587 --> 00:07:24,925 Onko tämä jokin vitsi? Käskikö Steven soittaa? 54 00:07:25,091 --> 00:07:29,638 Tekisitkö minulle palveluksen? Kerro, että Rose soitti. 55 00:07:29,804 --> 00:07:33,475 Olen Frank'sissa kello kahdeksan, jos hän haluaa tavata. 56 00:07:33,642 --> 00:07:38,063 Rose. Ystäväsi ei asu täällä. 57 00:07:38,229 --> 00:07:41,441 Muutin tänne pari päivää sitten. 58 00:07:41,608 --> 00:07:47,280 Kuljin talon ohi eilen. Näin hänet ikkunassa! 59 00:07:48,531 --> 00:07:52,702 Onko sinulla oikea osoite? - El Falansterio, L-2. 60 00:07:52,869 --> 00:07:58,041 Kerro, että olen Frank'sissa kahdeksalta. - Selvä. 61 00:07:58,208 --> 00:08:02,587 Jos näen Bobby-nimisen miehen, kerron hänelle viestisi. 62 00:08:16,434 --> 00:08:18,979 Hei. - Hei. 63 00:08:35,161 --> 00:08:40,959 Täällä on tiukat säännöt stereotyyppisestä käytöksestä. 64 00:08:42,252 --> 00:08:44,045 Anteeksi? 65 00:08:44,212 --> 00:08:48,466 Ehkä rikon ohjesääntöä, kun sanon, että ehkä erehdyksessä - 66 00:08:48,633 --> 00:08:54,180 tulit kakkostason matikan tunnille, jolla opitaan konetekniikkaa - 67 00:08:54,347 --> 00:08:57,183 etkä esimerkiksi... 68 00:08:57,350 --> 00:09:00,854 Ranskan keskustelutunnille? - Se on huoneessa 14 B. 69 00:09:01,021 --> 00:09:07,235 Tarkoitukseni oli osallistua matematiikan tunnille... 70 00:09:07,402 --> 00:09:10,530 Kakkostasolle, jolla opitaan konetekniikkaa. 71 00:09:10,697 --> 00:09:14,284 Mutta nyt kun kuulin, että täällä on myös ranskankurssi... 72 00:09:15,785 --> 00:09:19,748 Ethän loukkaannu? - Olen vain vähän pettynyt. 73 00:09:20,373 --> 00:09:22,542 Anteeksi. 74 00:09:28,590 --> 00:09:30,467 Mitä? 75 00:10:17,472 --> 00:10:20,141 Näytät väsyneeltä. 76 00:10:35,448 --> 00:10:36,950 Haloo. 77 00:10:37,117 --> 00:10:41,746 Bobby sanoi, ettei tunne sinua. - Totta. Usko häntä. 78 00:10:41,913 --> 00:10:46,626 Tarkista numero. - Luuletko, että olen vihainen sinulle? 79 00:10:46,793 --> 00:10:50,547 En ole vihainen. Hän käyttää sinua vain hyväkseen. 80 00:10:50,714 --> 00:10:55,343 Minusta on kiva jutella hullujen kanssa, mutta tänään väsyttää. 81 00:10:55,510 --> 00:10:57,846 Älä katkaise puhelua. 82 00:11:03,560 --> 00:11:07,606 Tässä on jokin virhe. Linjat ovat menneet ristiin. 83 00:11:07,772 --> 00:11:10,775 Hän sanoi rakastavansa minua. 84 00:11:21,328 --> 00:11:22,996 Rose. 85 00:11:25,165 --> 00:11:28,043 Olen pahoillani tapahtuneesta. 86 00:11:28,209 --> 00:11:31,713 Mutta ystäväsi ei ole täällä, enkä minä tunne häntä. 87 00:11:31,880 --> 00:11:36,468 Olen pahoillani. - Ei se mitään. 88 00:11:37,469 --> 00:11:39,804 Ei haittaa. 89 00:11:42,724 --> 00:11:45,310 Mikä sinun nimesi on? 90 00:11:48,980 --> 00:11:54,194 Mary. - Mary. Entä sukunimesi? 91 00:11:55,362 --> 00:11:59,032 Mary Kee. - Hän kosi minua. 92 00:12:01,159 --> 00:12:03,411 Mukavaa. 93 00:12:03,578 --> 00:12:06,581 Sinä päivänä, kun hän palasi Vietnamista. 94 00:12:06,748 --> 00:12:10,794 Hän tuli luokseni univormussa ja polvistui eteeni. 95 00:12:11,920 --> 00:12:17,801 Vietnamista? Sodastako? - Hän ei halunnut lähteä. 96 00:12:19,552 --> 00:12:22,847 Kuinka vanha olet? - 41. 97 00:12:26,476 --> 00:12:29,813 Rose, Vietnamin sota päättyi... 98 00:12:29,980 --> 00:12:34,150 35 - 40 vuotta sitten. Olit silloin lapsi. 99 00:12:36,945 --> 00:12:41,658 Miksi olet tuollainen? - Millainen? 100 00:12:41,825 --> 00:12:44,327 Mitä muka olen tehnyt sinulle? 101 00:12:50,333 --> 00:12:53,628 lkävä kyllä numero ei ole käytössä. 102 00:13:51,811 --> 00:13:55,565 Anteeksi! Ei ollut tarkoitus säikäyttää. 103 00:13:55,732 --> 00:13:59,653 En ajatellut. Anna minun auttaa. 104 00:14:06,952 --> 00:14:11,164 Miten ranskankurssilla sujui? - Minun täytyy mennä. 105 00:14:27,264 --> 00:14:30,267 Varastatko työni, nuori nainen? 106 00:14:30,433 --> 00:14:33,645 Sinäkö täällä kitket? - Niin. 107 00:14:35,563 --> 00:14:38,775 Miksi kutsut tätä? - Lipsahdukseksi. 108 00:14:38,942 --> 00:14:41,695 Pakkaa tavarasi. Saat potkut. 109 00:14:41,861 --> 00:14:45,657 Oletkin kova luu. Niin arvelinkin. 110 00:14:45,824 --> 00:14:48,285 "Pakkaa tavarasi." 111 00:14:51,788 --> 00:14:54,249 Suo anteeksi. 112 00:15:01,172 --> 00:15:03,967 Haloo. - Mikä päivä nyt on? 113 00:15:04,134 --> 00:15:08,638 Tämä on kiusaamista. - 4. syyskuuta 1979. 114 00:15:10,390 --> 00:15:15,186 Voin todistaa sen. Piirrän kuvan keittiön komeroon. 115 00:15:16,313 --> 00:15:20,567 Seinään oven sisäpuolelle oikealle puolelle. 116 00:15:20,734 --> 00:15:25,155 Jos se on yhä siellä, tiedät, että olen oikeassa. Suostutko? 117 00:15:25,947 --> 00:15:30,201 Katsotko sinne? - Hyvä on, Rose. 118 00:15:31,202 --> 00:15:33,204 Minä katson. 119 00:17:07,173 --> 00:17:10,343 Haloo. - Oliko kuva siellä? 120 00:17:11,177 --> 00:17:13,513 Se oli siellä, eikö ollutkin? 121 00:17:13,680 --> 00:17:18,059 Ruusun kuva. Minä tiesin! 122 00:17:18,226 --> 00:17:21,354 Mitä on tekeillä? - Mitä tarkoitat? 123 00:17:21,521 --> 00:17:26,735 Tiesit, että piirros oli siellä. Kertoiko joku sinulle siitä? 124 00:17:26,901 --> 00:17:32,449 Kerro totuus. - Piirsin sen eilen illalla. 125 00:17:32,616 --> 00:17:36,494 Ja se on yhä siellä! - En usko sinua. 126 00:17:36,661 --> 00:17:39,664 Mutta minunko pitäisi uskoa sinua? 127 00:17:39,831 --> 00:17:44,169 Sanot olevasi tulevaisuudesta, mutten sano sinua hulluksi. 128 00:17:44,336 --> 00:17:48,757 Annan sinulle todisteita, mutta sinä sanot valehtelijaksi. 129 00:17:48,924 --> 00:17:52,594 Tämän tapahtumiselle on jokin syy. 130 00:17:57,807 --> 00:18:00,435 Minun täytyy lopettaa. - Älä vielä. 131 00:18:00,602 --> 00:18:03,229 Minulla on kysyttävää. 132 00:18:03,396 --> 00:18:05,899 Reaganista tulee presidentti. 133 00:18:23,833 --> 00:18:28,213 Huomenta. - Huomenta. 134 00:18:30,423 --> 00:18:32,592 Kauniita. 135 00:18:37,305 --> 00:18:39,724 Kiitos. - Ei kestä. 136 00:18:45,939 --> 00:18:49,276 Tunsitko asuntoni aiemmat asukkaat? 137 00:18:49,442 --> 00:18:53,905 Espanjalainen pari. Alvarezit. Mukavia ihmisiä. 138 00:18:54,072 --> 00:18:59,578 Rouva Alvarez teki aina välillä taivaallista caldo gallegoa. 139 00:19:03,164 --> 00:19:05,709 Miksi he muuttivat pois? 140 00:19:07,419 --> 00:19:13,091 Yhtenä päivänä he vain olivat poissa. Se oli kai jokin perhejuttu. 141 00:19:14,342 --> 00:19:16,803 En tiedä. 142 00:19:16,970 --> 00:19:21,224 Entä asukkaat ennen heitä? - Ennenkö? 143 00:19:22,559 --> 00:19:26,813 Hädin tuskin muistan, mitä söin aamiaiseksi. 144 00:20:14,945 --> 00:20:18,949 Älä katkaise! Ethän? 145 00:20:21,034 --> 00:20:27,499 Mary. Oletko siellä? Minun täytyy saada puhua jonkun kanssa. 146 00:20:27,666 --> 00:20:31,044 Olen niin yksinäinen. Ole kiltti. 147 00:20:34,714 --> 00:20:39,094 Onko sinulla niin kiire, ettet voi jutella viittä minuuttia? 148 00:20:44,349 --> 00:20:46,309 Olen tässä. 149 00:20:48,144 --> 00:20:51,356 Kiitos, kun et katkaissut. 150 00:20:53,400 --> 00:20:56,152 Tämä on vähän omituista. 151 00:20:56,319 --> 00:21:00,323 lhmiset löytävät toisensa jostain tietystä syystä. 152 00:21:01,574 --> 00:21:06,997 Uskotko siihen? - En tiedä. Ehkä. 153 00:21:10,375 --> 00:21:13,461 Miksi olet surullinen? - Minun täytyy lopettaa. 154 00:21:13,628 --> 00:21:17,173 Jonkun miehen vuoksiko? Oliko hän uskoton? 155 00:21:17,340 --> 00:21:21,886 Älä ole surullinen. Löydät paremman miehen. 156 00:21:22,053 --> 00:21:27,350 Jonkun, joka ansaitsee sinut. Bobby on uskoton koko ajan. 157 00:21:28,560 --> 00:21:32,188 Mikset jätä häntä? - Rakastan häntä. 158 00:21:32,355 --> 00:21:36,484 Keksi jokin korvike. Suosittelen suklaata. 159 00:21:39,738 --> 00:21:42,490 Hän lupaa aina muuttua. 160 00:21:42,657 --> 00:21:45,952 Oletko kuullut feminismistä? - Olen. 161 00:21:46,119 --> 00:21:48,371 Hyppää kyytiin. 162 00:21:48,538 --> 00:21:53,168 Bobby ei pidä feministeistä. He kaipaavat kunnon läimäystä. 163 00:21:53,335 --> 00:21:57,631 Onko hän lyönyt sinua? - Ei oikeastaan. 164 00:21:59,674 --> 00:22:05,680 Hän sanoo rakastavansa minua. - He eivät muutu koskaan. 165 00:22:09,893 --> 00:22:14,105 Välillä ajattelen, että olisi pitänyt hankkiutua hänestä eroon. 166 00:22:15,815 --> 00:22:20,195 Välillä ajattelen, että lähtö oli suurin virheeni. 167 00:23:35,437 --> 00:23:38,565 Noudatin neuvoasi. 168 00:23:38,732 --> 00:23:40,275 Mitä? 169 00:23:40,442 --> 00:23:46,072 Hän nauroi minulle. Kerroin hänelle meistä. 170 00:23:46,239 --> 00:23:51,703 Sanoin, että hänen täytyi muuttua, mutta hän vain nauroi. 171 00:23:54,164 --> 00:23:58,460 Hankkiuduin hänestä eroon, kuten sinä neuvoit. 172 00:23:58,627 --> 00:24:02,839 Se vei koko yön. Olin hiljaa, jotta naapurit eivät kuulleet. 173 00:24:03,006 --> 00:24:07,302 Häntä ei löydetä. Luullaan, että hän häipyi jonkun lutkansa kanssa. 174 00:24:07,469 --> 00:24:11,514 Tapoitko hänet? - Muutan hänen asuntoonsa. 175 00:24:11,681 --> 00:24:15,143 Siellä ei piitata siitä, kuka vuokran maksaa. 176 00:24:15,310 --> 00:24:19,731 Olin toivonut voivani asua siellä Bobbyn kanssa, mutta... 177 00:24:21,524 --> 00:24:24,277 Mary? Oletko siellä? 178 00:24:26,154 --> 00:24:29,908 Älä enää ikinä soita minulle. - Tein vain, kuten neuvoit. 179 00:24:30,075 --> 00:24:32,619 Älä enää ikinä soita minulle. 180 00:25:29,718 --> 00:25:34,764 Lukekaa seuraava kappale ensi kerraksi. 181 00:25:34,931 --> 00:25:37,684 Selvä, professori. - Näkemiin. 182 00:25:45,817 --> 00:25:49,779 Mary. - Niin, professori? 183 00:25:51,281 --> 00:25:53,408 Anteeksi. 184 00:26:41,498 --> 00:26:45,877 Kuinka iso hän on? - Sinua isompi. 185 00:26:46,962 --> 00:26:48,838 Minä olen jäntevä. 186 00:26:52,259 --> 00:26:53,843 Varo. 187 00:27:05,480 --> 00:27:08,233 Tule tänne. - Miksi? 188 00:27:08,400 --> 00:27:10,443 Tule. 189 00:27:24,291 --> 00:27:26,918 En minä tuota nähnyt. 190 00:27:31,798 --> 00:27:36,886 Kuinka päädyit tänne? - Isä oli täällä merijalkaväessä. 191 00:27:37,053 --> 00:27:39,639 Kasarmihan suljettiin vastikään? 192 00:27:41,641 --> 00:27:43,268 Entä sinä? 193 00:27:43,435 --> 00:27:46,688 Isovanhempani tulivat tänne Torinosta. 194 00:27:46,855 --> 00:27:50,483 Olen syntynyt täällä, mutta kävin koulua Floridassa. 195 00:27:52,068 --> 00:27:56,823 Opetin siellä, mutta sitten sain paikan täkäläisestä collegesta. 196 00:28:01,494 --> 00:28:04,247 Täällä ei ole paljon italialaisia. 197 00:28:04,414 --> 00:28:09,044 Kun isä tajusi ettei ole New Yorkissa, laiva oli jo lähtenyt. 198 00:28:09,210 --> 00:28:13,798 Ei ole totta. - Äiti, eikö se juttu vaarista olekin totta? 199 00:28:13,965 --> 00:28:17,677 Se hupsu meni väärään laivaan. 200 00:28:18,553 --> 00:28:22,307 Kiitoksia, rouva Guidi. - Mukava tyttö. 201 00:28:23,767 --> 00:28:28,063 Tuoko hän usein tyttöjä mukanaan? - Kerran toi. 202 00:28:28,229 --> 00:28:30,357 Minä vain vastaan hänelle. 203 00:28:30,523 --> 00:28:33,818 Sen tytön nimi oli Trulli. - Trudy. 204 00:28:33,985 --> 00:28:36,988 Hän söi kuin hevonen. - Äiti! 205 00:28:37,155 --> 00:28:41,409 Giovanni! Paljonko se Johnnyn seurassa ollut tyttö söi? 206 00:28:42,452 --> 00:28:47,415 Caesarin salaatin, paahtopaistia, ranskalaisia, porkkanoita, - 207 00:28:47,582 --> 00:28:51,253 hernesosetta, kolme leipäpalaa ja annoksen tiramisua. 208 00:28:54,089 --> 00:28:57,842 Miten Trudyn kävi? - Hän räjähti. 209 00:28:58,760 --> 00:29:01,471 Ottaisitko vielä jotain? - Ei kiitos. 210 00:29:01,638 --> 00:29:03,765 Mennään. 211 00:29:10,605 --> 00:29:14,276 Hei sitten, isä. - Oli hauska tavata, Mary. 212 00:29:14,442 --> 00:29:16,236 Näkemiin. 213 00:29:24,286 --> 00:29:29,207 En odottanut tällaista seutua. - Tarvitsin asunnon kiireesti. 214 00:29:30,166 --> 00:29:34,212 Ei täällä ole kamalaa. Asunnot ovat isoja. 215 00:29:36,381 --> 00:29:40,176 Kiitos illasta. - Ei kestä. 216 00:29:50,562 --> 00:29:52,314 Hyvää yötä. 217 00:29:53,523 --> 00:29:55,317 Hyvää yötä. 218 00:30:24,220 --> 00:30:27,766 Kenen takki tuo on? - Miten pääsit sisään? 219 00:30:27,933 --> 00:30:32,562 Et saisi jättää takaovea auki. Onneksi se olin minä. 220 00:30:34,189 --> 00:30:38,610 Soitan poliisille. - Soita pois. 221 00:30:39,778 --> 00:30:44,032 Jos haluat suututtaa minut. Kumpikaan meistä ei halua sitä. 222 00:30:44,199 --> 00:30:48,245 Kaikki ne asianajajat... Emme ole ehtineet jutella. 223 00:30:48,411 --> 00:30:52,916 Sinun täytyy pysyä minusta vähintään 150 metrin päässä. 224 00:30:54,834 --> 00:30:56,753 150 metriä. 225 00:30:59,130 --> 00:31:01,967 Eikö se ole vähän naurettavaa? 226 00:31:03,385 --> 00:31:05,762 Mitä sinä haluat? 227 00:31:08,598 --> 00:31:11,309 Minulla on ikävä sinua, Mary. 228 00:31:11,476 --> 00:31:16,564 Kaipaan yhteisiä hetkiä. Meillä oli mukavaa. 229 00:31:18,024 --> 00:31:22,320 Muistatko? Paskat tuomareista. 230 00:31:22,487 --> 00:31:25,991 Paskat asianajajista. He eivät tunne meitä. 231 00:31:27,701 --> 00:31:32,414 Halusin jutella kanssasi kuten ennen. 232 00:31:35,125 --> 00:31:37,294 Muistatko? 233 00:31:42,382 --> 00:31:45,802 Älä avaa. - Mary. 234 00:31:47,762 --> 00:31:50,807 Unohdin takkini. 235 00:32:03,236 --> 00:32:06,239 Ei ollut tarkoitus häiritä. 236 00:32:09,951 --> 00:32:12,203 Olenpa minä epäkohtelias. 237 00:32:13,496 --> 00:32:17,542 John Guidi. - Steven. Hauska tavata. 238 00:32:17,709 --> 00:32:22,047 Suo anteeksi. Kertoisitko ystävällesi, että olet varattu? 239 00:32:22,213 --> 00:32:25,342 Olen pahoillani. Oletko varattu? 240 00:32:27,302 --> 00:32:30,597 En oikeastaan. - Et oikeastaan... 241 00:32:41,191 --> 00:32:43,610 Pidetään yhteyttä. 242 00:32:52,410 --> 00:32:57,457 Ilmastointisi pitäisi korjata. - Kerro se vuokranantajalle. 243 00:33:01,253 --> 00:33:05,674 Voin vilkaista sitä. - Kiitos. 244 00:33:10,178 --> 00:33:14,266 Sinun pitäisi soittaa poliisille. Hänellä on lähestymiskielto. 245 00:33:14,432 --> 00:33:18,520 Ei se auttaisi. Hän vain suuttuisi enemmän. 246 00:33:20,522 --> 00:33:23,775 Mary... - Minä pärjään. 247 00:33:23,942 --> 00:33:26,111 Kiitos. 248 00:33:30,240 --> 00:33:32,867 Tarkistan lukon. 249 00:33:44,462 --> 00:33:46,214 No niin. 250 00:33:49,259 --> 00:33:52,137 Pärjäätkö sinä? - Pärjään. 251 00:34:05,483 --> 00:34:09,237 Jos tarvitset jotain. - Kiitos. Taas. 252 00:34:20,540 --> 00:34:23,835 Haloo. Hei, onko Luillo? 253 00:34:25,503 --> 00:34:30,216 Tässä on Mary Kee. Soitan siitä... Haloo? 254 00:34:32,469 --> 00:34:37,223 Soitan ilmastointilaitteen vuoksi. En kuule. 255 00:34:38,516 --> 00:34:40,101 Haloo. 256 00:35:05,168 --> 00:35:09,714 Luillo? Mary tässä. Soitan ilmastointilaitteen vuoksi. 257 00:35:11,383 --> 00:35:14,970 Se on ollut epäkunnossa muutostani asti. 258 00:35:15,971 --> 00:35:18,682 Niinkö kauan? 259 00:35:19,849 --> 00:35:22,894 Hyvä on. Odotan soittoasi. Kiitos. 260 00:35:32,320 --> 00:35:35,323 Kielsin sinua soittamasta! 261 00:35:35,490 --> 00:35:39,828 Hei, äiti. Ei Steven soittele, vaan joku häiriköijä. 262 00:35:59,264 --> 00:36:03,310 Hän on mukava tyttö. Hän on tänään vähän allapäin. 263 00:36:06,187 --> 00:36:10,442 Hei! Ystäväsi John korjasi ruohonleikkurini. 264 00:36:10,609 --> 00:36:14,738 Korjasin vain pari johtoa. - Hän oli kuin lempeä rakastaja. 265 00:36:16,990 --> 00:36:19,618 Minä vain... - Niin helläkätinen. 266 00:36:19,784 --> 00:36:23,622 Saako olla limonadia? - Minun täytyy mennä. 267 00:36:23,788 --> 00:36:25,498 Nytkö jo? 268 00:36:25,665 --> 00:36:30,128 Tulin vain katsomaan, onko sinulla kaikki hyvin. 269 00:36:32,964 --> 00:36:36,927 Kaikki on hienosti. - Selvä. Näkemiin, George. 270 00:36:38,803 --> 00:36:42,515 Soitan sinulle. Tehdään jotain yhdessä. 271 00:36:43,934 --> 00:36:45,685 Selvä. 272 00:36:48,063 --> 00:36:50,273 Hellät kädet. 273 00:36:54,527 --> 00:36:57,572 Olet kamala mies. - Niin olen. 274 00:37:18,134 --> 00:37:22,305 Tiedän, että yrität vältellä minua, mutta se saa luvan loppua nyt. 275 00:37:22,472 --> 00:37:26,726 Sinusta ja äidistäsi otettiin tänään valokuvia kirkon edessä. 276 00:37:26,893 --> 00:37:31,898 Kun minä soitan, sinä vastaat. Ettei sinulle tapahdu mitään. 277 00:37:32,065 --> 00:37:34,734 Tai kauniille äidillesi. 278 00:37:44,911 --> 00:37:46,496 Hitto! 279 00:38:56,441 --> 00:38:59,236 Saanko kysyä yhtä asiaa? 280 00:39:00,445 --> 00:39:04,157 llman muuta. - Kuka voitti mestaruuden vuonna 1979? 281 00:39:04,324 --> 00:39:07,160 Pirates päihitti Baltimore Oriolesin. 282 00:39:07,327 --> 00:39:11,957 Pirates oli häviöllä 3 - 1 mutta voitti seitsemän pelin turnauksen. 283 00:39:12,707 --> 00:39:16,294 Niinkö? - Tosi on, tarkista vaikka. 284 00:39:16,461 --> 00:39:21,591 Kuka asui sinä samana vuonna minun asunnossani? 285 00:39:25,512 --> 00:39:29,808 Mihin sinä pyrit? - Et muka muista aamiaistasi. 286 00:39:29,975 --> 00:39:33,395 Muistisi toimii mainiosti. 287 00:39:34,980 --> 00:39:39,901 Rose. Rose Lazar. - Tunsitko hänet? 288 00:39:42,153 --> 00:39:45,615 Hän sanoi aina huomenet ja sen sellaista. 289 00:39:46,950 --> 00:39:49,035 Ja muuta? 290 00:39:50,036 --> 00:39:52,706 Hän oli onneton nainen. 291 00:39:53,999 --> 00:39:58,753 Miesystävä oli armeijassa. He seurustelivat jonkin aikaa. 292 00:39:58,920 --> 00:40:01,965 Välillä he riitelivät. 293 00:40:02,132 --> 00:40:07,095 Tulivat kotiin keskellä yötä, huusivat ja paiskoivat ovia. 294 00:40:07,262 --> 00:40:13,101 Eräänä päivänä mies katosi, ja nainen muutti asuntoon. 295 00:40:14,060 --> 00:40:16,646 Miten hänen kävi? 296 00:40:18,481 --> 00:40:21,192 Hän teki itsemurhan. - Täälläkö? 297 00:40:21,359 --> 00:40:26,031 Hän kietoi puhelinjohdon kaulan ympäri ja ripustautui kattoon. 298 00:40:27,741 --> 00:40:31,995 Tiedätkö, miksi? - Kuten sanoin... 299 00:40:32,162 --> 00:40:34,998 Hän oli onneton nainen. 300 00:40:53,767 --> 00:40:56,603 Onko varmaa, että hän on kuollut? 301 00:40:56,770 --> 00:41:01,191 Minulle kerrottiin niin, mutten löydä kuolintodistusta. 302 00:41:02,275 --> 00:41:05,612 Ikävä kyllä en voi auttaa. 303 00:41:06,863 --> 00:41:11,743 Varmasti Steven. - Miten hän olisi muurannut seinän huomaamattani? 304 00:41:11,910 --> 00:41:13,787 Tiiliseinän! 305 00:41:13,954 --> 00:41:19,000 Ja mistä hän tuntisi Rosen? - Varmasti hän keksi joko jutun. 306 00:41:19,167 --> 00:41:24,005 Ajatella, että kerroin sinulle. - Star Trek -fani kestää kyllä. 307 00:41:29,761 --> 00:41:32,681 Oletetaan, että olet oikeassa. 308 00:41:34,182 --> 00:41:37,227 Puhuit sen naisen kanssa pari viikkoa sitten, - 309 00:41:37,394 --> 00:41:40,480 ja sitten hän laittoi jotain ruokakomeroosi. 310 00:41:40,647 --> 00:41:43,817 Ruumiin. - Ruumiin, mutta... 311 00:41:45,569 --> 00:41:50,448 Mutta hän ei tehnyt sitä pari viikkoa sitten vaan vuonna 1979. 312 00:41:50,615 --> 00:41:54,661 Joten komerossa olisi pitänyt olla tiiliseinä jo muuttaessasi. 313 00:41:54,828 --> 00:41:58,790 Siellä ei ollut. - Joten asia ei täsmää. 314 00:42:01,585 --> 00:42:07,841 Paitsi jos muistat menneisyyden ennen muutosta. 315 00:42:11,177 --> 00:42:14,848 Tässä kulkee aika. Kuten virta. 316 00:42:15,015 --> 00:42:18,560 Tässä on jokin tapahtuma, - 317 00:42:18,727 --> 00:42:22,731 joka vaikuttaa virran kulkuun. 318 00:42:24,482 --> 00:42:27,235 Jos seurataan tätä polkua, - 319 00:42:27,402 --> 00:42:32,324 mies jättää Rosen, ja tämä hirttäytyy. 320 00:42:33,825 --> 00:42:38,496 Entä jos jokin katkaisee tapahtumaketjun? Hän saa ystävän. 321 00:42:40,206 --> 00:42:42,459 Onko Bobby siellä? 322 00:42:43,627 --> 00:42:46,671 Silloin syntyy aivan uusi polku. 323 00:42:46,838 --> 00:42:50,342 Miesystävä kuolee, ja ruokakomerosi katoaa. 324 00:42:54,304 --> 00:42:59,059 Mutta miksi...? - Miksikö muistat komeron? 325 00:42:59,225 --> 00:43:04,856 Muistat, koska sinä aiheutit muutoksen. Se jätti jäljen. 326 00:43:05,023 --> 00:43:07,233 Kuin lyijykynällä tehdyn viivan. 327 00:43:13,406 --> 00:43:17,160 Sen voi pyyhkiä ja piirtää uuden viivan. 328 00:43:17,953 --> 00:43:21,915 Mutta alkuperäinen viiva näkyy edelleen. 329 00:43:22,082 --> 00:43:26,503 Mutta sen näkee vain se, joka pyyhki sen pois. 330 00:43:38,390 --> 00:43:41,643 Uskotko tuohon? - Totta puhuen en. 331 00:43:41,810 --> 00:43:47,190 Uskon, että seinän takana on jokin sairas yllätys Steveniltä. 332 00:43:47,357 --> 00:43:51,319 En aio koskea siihen seinään. - Aiotko antaa sen olla? 333 00:43:51,486 --> 00:43:53,905 Oletko tosissasi? 334 00:43:55,240 --> 00:43:59,536 Aiotko mennä iltaisin nukkumaan miettien, onko keittiössä ruumis? 335 00:43:59,703 --> 00:44:01,788 En koske siihen seinään. 336 00:45:34,172 --> 00:45:38,510 Ajatella, että hukkasit lippikseni. Pidin siitä lippiksestä. 337 00:46:07,747 --> 00:46:09,874 Sinäkö siellä, John? 338 00:47:01,051 --> 00:47:02,761 Hei. 339 00:47:22,280 --> 00:47:24,157 Haloo. 340 00:47:27,327 --> 00:47:29,329 Kuka siellä? 341 00:49:06,259 --> 00:49:10,805 Mikä kuvitteellinen perhe asuu Evergreen Terrace 742:ssa? 342 00:49:10,972 --> 00:49:13,224 Simpsonit. 343 00:49:13,391 --> 00:49:19,105 Jätän väliin. - Viisasta. Oikea vastaus on Simpsonit. 344 00:49:19,272 --> 00:49:21,399 Kuudes kysymys. 345 00:49:21,566 --> 00:49:27,280 Mitä seuraavista aineista ei ole worcesterkastikkeessa? 346 00:49:27,447 --> 00:49:32,577 Melassia, anjovista, sinappia. - Sinappia. 347 00:49:32,744 --> 00:49:36,081 Sinappia. - Oikein. 348 00:50:06,069 --> 00:50:09,406 Herätinkö sinut? 349 00:50:09,573 --> 00:50:14,661 Ethän katkaise? Ole kiltti. 350 00:50:14,828 --> 00:50:18,665 Etkö puhuisi kanssani? Mehän olemme ystäviä. 351 00:50:20,625 --> 00:50:24,421 Emmehän halua äidillesi tapahtuvan mitään. 352 00:50:27,257 --> 00:50:30,802 Tulit myöhään kotiin eilen. Kuka hän on? 353 00:50:30,969 --> 00:50:33,221 John. - Kuka John? 354 00:50:33,388 --> 00:50:35,932 John Guidi. 355 00:50:36,099 --> 00:50:40,437 Hänen vanhemmillaanhan on se kahvila San Franciscossa. 356 00:50:43,523 --> 00:50:46,818 Näin sinut eilen. - Mitä? 357 00:50:47,652 --> 00:50:50,113 Olet hoitokodissa. 358 00:50:52,490 --> 00:50:57,037 En ymmärrä. - Löysin sinut sosiaaliviraston kautta. 359 00:50:57,203 --> 00:51:00,498 Olenko sairas? 360 00:51:02,125 --> 00:51:04,336 Et ruumiillisesti. 361 00:51:04,502 --> 00:51:08,423 Ehkä vähän laiha. Et syö. 362 00:51:09,883 --> 00:51:13,053 Mutta henkisesti... - Jatka. 363 00:51:13,219 --> 00:51:17,307 Mitä luulet? Kaikki tuo viha ja raivo. 364 00:51:17,474 --> 00:51:20,602 Luulitko, ettei se vaikuttaisi sinuun? 365 00:51:20,769 --> 00:51:25,273 Etkö ole koskaan miettinyt, miksei sinulla ole ystäviä? 366 00:51:25,440 --> 00:51:30,487 Kiusaat ihmistä, jota et ole edes nähnyt. Onko se muka normaalia? 367 00:51:30,654 --> 00:51:34,324 Ja Bobbykin oli sinulle monta kertaa uskoton. 368 00:51:34,491 --> 00:51:37,869 Hän häipyi luotasi. - Hän ei ikinä häipynyt luotani! 369 00:51:38,036 --> 00:51:41,831 Kuka sinulle niin kertoi? Kenen kanssa olet puhunut? 370 00:51:41,998 --> 00:51:45,502 Kuka sinulle valehteli? - Ei sen väliä. 371 00:51:45,669 --> 00:51:50,674 Voit muuttaa asiat. Sinun ei tarvitse päätyä hullujenhuoneelle. 372 00:51:50,840 --> 00:51:53,677 Voi estää sen tapahtumisen. 373 00:52:00,392 --> 00:52:02,978 Puhuitko kanssani? 374 00:52:06,523 --> 00:52:09,442 Et puhu kovin paljon. 375 00:52:09,609 --> 00:52:13,947 Jäin hetkeksi. Katsoimme tv: tä. 376 00:52:15,282 --> 00:52:20,036 Pelasimme korttia. Lupasin palata tänään. 377 00:52:20,203 --> 00:52:23,832 En pelaa korttia. En ole ikinä pelannut. 378 00:52:23,999 --> 00:52:27,627 Opit kai sitten pelaamaan. Et ollut mitenkään hyvä. 379 00:52:27,794 --> 00:52:33,174 Voitin sinut joka kerran. - Sinusta tämä on hauskaa! 380 00:52:33,341 --> 00:52:36,761 Onko tämä sinusta hauskaa? 381 00:52:36,928 --> 00:52:41,850 Säälittävä vanha nainen vaipoissa ei ole yhtään hauskaa. 382 00:52:42,017 --> 00:52:45,937 Asian ei tarvitse olla niin. Valinta on sinun! 383 00:52:56,239 --> 00:52:58,033 No niin. 384 00:53:00,410 --> 00:53:02,871 Korjattu. 385 00:53:13,548 --> 00:53:15,508 lhanaa. 386 00:53:28,647 --> 00:53:32,317 Tiedätkö, miksi näitä kutsutaan päivänkakkaroiksi? 387 00:53:32,484 --> 00:53:37,280 Nämä ovat päivän kakkaroita. Keskusta näyttää pikku kakulta. 388 00:53:37,447 --> 00:53:40,992 Tiedätkö, miksi minä kutsun niitä? Rikkaruohoiksi. 389 00:53:41,159 --> 00:53:43,161 Etkä kutsu. 390 00:53:43,328 --> 00:53:47,207 Sinä pidät niistä. Ne ovat sinusta kauniita. 391 00:53:47,374 --> 00:53:49,751 Niinkö? 392 00:53:51,878 --> 00:53:54,089 Ole hyvä. 393 00:54:13,525 --> 00:54:19,239 Kävitkö luonani tänään? - Tulin juuri kotiin. 394 00:54:19,406 --> 00:54:22,158 Pelasimmeko korttia? - Vähän. 395 00:54:22,325 --> 00:54:26,997 Miltä näytin? - Paremmalta. Poskillasi oli väriä. 396 00:54:27,163 --> 00:54:31,459 Oliko minussa mitään muuta erikoista? 397 00:54:31,626 --> 00:54:35,088 En tiedä. - Mieti tarkasti. 398 00:54:38,258 --> 00:54:43,013 En tiedä. - Hyvä on, Mary. 399 00:54:43,179 --> 00:54:48,852 Hautaan jotakin asunnon pihalla olevan palmun juureen. 400 00:54:49,019 --> 00:54:52,564 Mene ulos ja kaiva se esiin. Ymmärrätkö? 401 00:54:52,731 --> 00:54:55,066 Kaiva se esiin! 402 00:55:30,435 --> 00:55:35,315 Valehtelet. Et löytänyt minua hoitokodista. 403 00:55:35,482 --> 00:55:40,403 Et löytänyt minua lainkaan. Olisit vastannut eri tavalla. 404 00:55:40,570 --> 00:55:43,865 "Kyllä, Rose. Näytit erilaiselta." 405 00:55:44,032 --> 00:55:47,369 "Näytit aika lailla erilaiselta." 406 00:56:15,105 --> 00:56:17,857 Tuo ei voi olla aito. 407 00:56:24,114 --> 00:56:26,449 Aivan sairasta. 408 00:56:42,757 --> 00:56:44,884 Minä vastaan. - Ei. 409 00:56:45,051 --> 00:56:47,220 Luota minuun. 410 00:56:54,477 --> 00:56:58,023 Haloo. - Kuka siellä? 411 00:56:58,189 --> 00:57:01,026 Nimeni on John. Kuka siellä? 412 00:57:01,192 --> 00:57:04,863 John Guidi. Maryn pikku ystävä. 413 00:57:05,030 --> 00:57:08,992 Tunnen vanhempasi. - Sepä hauskaa. 414 00:57:09,951 --> 00:57:14,164 Anna Marylle. - Ensin me juttelemme. 415 00:57:14,331 --> 00:57:18,960 Anna kuuloke hänelle. - Hän ei halua puhua kanssasi. 416 00:57:20,587 --> 00:57:23,715 Löysikö hän lahjani? 417 00:57:23,882 --> 00:57:28,803 Löysi. Olet aivan sekopää. 418 00:57:30,138 --> 00:57:32,891 Minulla on toinenkin yllätys. 419 00:57:33,058 --> 00:57:37,437 Kerro hänelle, että arvasin, kuka se valehtelija on. 420 00:57:38,480 --> 00:57:42,525 Pikku valepukki sai kielensä irti. 421 00:57:42,692 --> 00:57:46,321 Söpöt pienet pennut saivat pikkupalat oivat. 422 00:57:48,740 --> 00:57:52,953 Sinun pitäisi lopettaa tänne soittelu, Rose. 423 00:57:53,119 --> 00:57:58,041 Tämä on mennyt liiallisuuksiin. - Kerro hänelle! 424 00:58:02,879 --> 00:58:05,924 Hän on aivan sekopää. - Mitä hän sanoi? 425 00:58:06,091 --> 00:58:11,721 Jotakin valepukista. Hän oli arvannut, kuka se oli. 426 00:58:11,888 --> 00:58:13,932 Mitä? 427 00:58:16,226 --> 00:58:18,395 George! George! 428 00:58:19,521 --> 00:58:21,565 Missä George on? 429 00:58:21,731 --> 00:58:25,277 Tämä on hänen asuntonsa. - Ei. 430 00:58:25,443 --> 00:58:29,656 Näin hänet tänä iltana. Tein hänelle kukkaseppeleen. 431 00:58:31,116 --> 00:58:34,369 Anteeksi, mutta kauanko olette asuneet täällä? 432 00:58:34,536 --> 00:58:39,040 Muutaman kuukauden. - Kuka tässä asui ennen teitä? 433 00:58:39,207 --> 00:58:42,335 Pariskunta Dominikaanisesta tasavallasta. 434 00:58:45,213 --> 00:58:47,924 Anteeksi häiriö. 435 00:58:54,514 --> 00:58:57,225 Sinäkin muistat Georgen. 436 00:58:58,268 --> 00:59:01,146 Georgen! Tapasit hänet. 437 00:59:02,564 --> 00:59:06,818 Vitsailitte yhdessä. Korjasit hänen ruohonleikkurinsa! 438 00:59:10,071 --> 00:59:12,908 En ole tavannut häntä. 439 00:59:14,326 --> 00:59:19,664 Pidät minua hulluna. - Mennään takaisin sisään. 440 00:59:30,258 --> 00:59:33,845 On varmaan parasta, ettet nuku tänä yönä täällä. 441 00:59:34,012 --> 00:59:37,307 En ole hullu. - Sinulla on ollut rankkaa. 442 00:59:37,474 --> 00:59:41,478 Steven ja kaikki nämä soitot. Voisit mennä äitisi luokse. 443 00:59:41,645 --> 00:59:45,523 Tai tule minun luokseni. Tämä ei... 444 00:59:47,484 --> 00:59:51,446 Nukun sohvalla. Saisit vähän nukutuksi. 445 00:59:52,280 --> 00:59:55,533 Katsotaan, millainen olosi on huomenna. 446 01:00:07,379 --> 01:00:10,340 Tänne. - Kiitos. 447 01:00:27,148 --> 01:00:30,193 Ehkä sinun pitäisi muuttaa. 448 01:00:34,114 --> 01:00:38,368 Muutin sinne vasta. - Se nainen on hullu. 449 01:00:40,453 --> 01:00:45,500 Mistä hän sitten soittaakin, se loppuu, jos muutat pois. 450 01:00:46,876 --> 01:00:51,298 Etkö usko enää, että se on Steven? - En tiedä, kuka hän on. 451 01:00:51,464 --> 01:00:54,718 Sinuna minä muuttaisin pois. 452 01:00:58,054 --> 01:01:00,348 Pitäisi mennä nukkumaan. 453 01:01:03,184 --> 01:01:08,398 Jätä tämä tähän. Sängyllä on puhtaita pyyhkeitä. 454 01:01:10,442 --> 01:01:12,110 Kiitos. 455 01:03:34,044 --> 01:03:36,212 Mary! 456 01:03:37,380 --> 01:03:39,591 Mikä hätänä? 457 01:03:42,135 --> 01:03:47,223 Ei mikään. Kaikki on hyvin. Nuku vain. 458 01:04:07,577 --> 01:04:10,038 Huomenta. - Hei. 459 01:04:12,707 --> 01:04:16,294 Otatko kahvia? - Kiitos. Kuulostaa hyvältä. 460 01:04:17,170 --> 01:04:20,423 Joko päätit, mitä aiot tehdä? 461 01:04:22,467 --> 01:04:25,553 Taidan viedä Dexterin lenkille. 462 01:04:26,513 --> 01:04:28,974 Entä sen jälkeen? 463 01:04:32,602 --> 01:04:37,774 Sitten menen asuntooni hakemaan tavarani - 464 01:04:39,651 --> 01:04:42,821 ja soitan äidille. 465 01:04:44,489 --> 01:04:47,409 Niin on parasta. 466 01:05:14,060 --> 01:05:17,606 Haluatko juosta vähän? Mene! 467 01:05:40,086 --> 01:05:42,464 Päästä se, Steven. 468 01:05:44,382 --> 01:05:46,843 Tule tänne, Dex! 469 01:05:47,719 --> 01:05:50,263 Tule! 470 01:05:50,430 --> 01:05:52,599 Makaatko hänen kanssaan? 471 01:05:54,601 --> 01:05:57,854 Sen uuden ystäväsi kanssa? 472 01:05:58,021 --> 01:06:00,732 Dexter! Tule äidin luo! 473 01:06:04,861 --> 01:06:09,282 Ei ole reilua, että hän saa olla koirani kanssa. 474 01:06:17,207 --> 01:06:19,292 Tule, Dex. 475 01:06:23,046 --> 01:06:26,800 Hän ei saa minun koiraani. Onko selvä? 476 01:06:50,115 --> 01:06:51,575 Haloo. 477 01:06:51,741 --> 01:06:56,204 Hei. Lopetan työt kolmelta. Tavataanko sen jälkeen? 478 01:06:56,371 --> 01:07:00,750 Sopii hyvin. Nähdään siellä. - Selvä. Hei. 479 01:07:21,813 --> 01:07:25,191 Numero ei ole käytössä. 480 01:07:44,085 --> 01:07:47,672 Etsin Johnia. - Kutsun hänet. 481 01:07:53,094 --> 01:07:56,431 Anteeksi, herra Guidi. Tarkoitin John junioria. 482 01:07:56,598 --> 01:07:59,017 Hän ei vastaa puhelimeensa. 483 01:07:59,184 --> 01:08:02,437 John juniorko? - Meillä oli treffit. 484 01:08:08,610 --> 01:08:12,739 Haluan vain puhua hänen kanssaan. - Haluatko puhua poikani kanssa? 485 01:08:14,866 --> 01:08:17,702 En ymmärrä. 486 01:08:17,869 --> 01:08:20,747 Santa Margaritan hautausmaa. 487 01:08:20,914 --> 01:08:24,251 Sinne minä menen, kun haluan puhua hänelle. 488 01:08:52,153 --> 01:08:56,366 GIO VANNI JOHNNY GUIDI VIETI IN LUOTAM ME 21. 11. 1979 489 01:09:32,193 --> 01:09:34,863 Tunsitko hänet? 490 01:09:39,910 --> 01:09:45,498 Näen välillä hänen äitinsä. Hän tulee tänne usein. 491 01:09:49,127 --> 01:09:51,755 Tässä on mieheni Charlie. 492 01:09:53,381 --> 01:09:56,468 Hän oli paskiainen. 493 01:09:57,552 --> 01:10:01,306 Tiedätkö jotain pojasta? Kuinka hän kuoli? 494 01:10:02,390 --> 01:10:05,727 Ei tiedetä, kuoliko hän. 495 01:10:08,605 --> 01:10:11,066 Eikö häntä löydetty? 496 01:12:18,360 --> 01:12:23,031 Bobby Shafto merille läks' 497 01:12:23,198 --> 01:12:27,577 Sinun piti tehdä itsemurha. George löysi sinut. 498 01:12:27,744 --> 01:12:31,581 Täältä keittiöstä. Olit alkanut haista. 499 01:12:33,250 --> 01:12:36,461 Kaikki on sinun syytäsi, Mary. 500 01:12:36,628 --> 01:12:40,507 Hän aikoi viedä sinut minulta. Sinä suostuit siihen. 501 01:12:42,175 --> 01:12:45,345 Suostun antamaan anteeksi ja aloittamaan alusta. 502 01:12:45,512 --> 01:12:49,808 Sinusta ei tule onnellista, Rose. Miksi jatkaa? 503 01:12:49,975 --> 01:12:54,771 Ota pari pilleriä. - Minä olen onnellinen. 504 01:12:54,938 --> 01:12:58,191 Ystäväni on täällä kanssani. 505 01:13:01,861 --> 01:13:03,822 Haloo. 506 01:13:05,323 --> 01:13:08,994 Kuka siellä? - Olen Mary Kee. 507 01:13:10,912 --> 01:13:13,873 Valehtelet. - Enkä valehtele. 508 01:13:16,418 --> 01:13:20,213 Missä asut? - Roosey Roadsin kasarmilla. 509 01:13:21,506 --> 01:13:25,385 Rose sanoo, että olet hänen paras ystävänsä. 510 01:13:25,552 --> 01:13:29,222 Hän sanoo, että minäkin olen. 511 01:13:30,557 --> 01:13:34,644 Kuuntele, Mary. Lähde heti kotiin. 512 01:13:34,811 --> 01:13:38,273 Ymmärrätkö? - Hei, Mary. 513 01:13:38,440 --> 01:13:43,904 Tunnistitko äänen? Sinun pitäisi. Se on omasi. 514 01:13:44,070 --> 01:13:46,990 Mitä teet hänelle, senkin hullu ämmä? 515 01:13:47,157 --> 01:13:51,453 Laitamme ruokaa, Mary. Muistat kai? 516 01:13:51,620 --> 01:13:57,417 Friteeraamme broileria, mutta kuumaa öljyä täytyy varoa. 517 01:13:57,584 --> 01:14:03,256 Öljy kuumenee kovasti. Meidän on oltava varovaisia. 518 01:14:03,423 --> 01:14:05,508 Eikö vain, Mary? 519 01:14:05,675 --> 01:14:08,678 Olkaa varovaisia. - Mitä? 520 01:14:08,845 --> 01:14:11,389 Olkaa varovaisia. 521 01:14:11,556 --> 01:14:16,686 Olit ilkeä minulle. Aioit antaa sen miehen viedä sinut minulta. 522 01:14:18,271 --> 01:14:22,484 Olen pahoillani. - Et kuulosta siltä. 523 01:14:22,651 --> 01:14:26,321 Olen todella pahoillani. - Kuulostat pelokkaalta. 524 01:14:26,488 --> 01:14:30,533 Et tunnu olevan pahoillasi. - Olen pahoillani. 525 01:14:30,700 --> 01:14:35,372 Sano vielä ja yritä kuulostaa siltä, että olet tosissasi. 526 01:14:35,538 --> 01:14:38,833 Olen hirveän pahoillani, Rose! 527 01:14:39,000 --> 01:14:45,131 Enpä usko. - Ole kiltti. 528 01:14:47,133 --> 01:14:50,512 Ei! Lopeta! 529 01:14:50,679 --> 01:14:53,390 Älä! 530 01:16:07,881 --> 01:16:10,592 Rose? - Niin, Mary. 531 01:16:11,676 --> 01:16:15,013 Oletko yhä vihainen minulle? - En. 532 01:16:15,180 --> 01:16:17,432 Oletko sinä vihainen minulle? 533 01:16:18,892 --> 01:16:24,940 Minä olin. - Nyt kai ymmärrät minua? 534 01:16:25,106 --> 01:16:28,068 Halusin vain olla ystäväsi. 535 01:16:29,152 --> 01:16:32,072 Et saa koskaan jättää minua, Mary. 536 01:16:40,205 --> 01:16:45,252 Huomenna on syntymäpäiväni. - Onneksi olkoon. Mitä aiot? 537 01:16:45,418 --> 01:16:49,965 En mitään. Muistan lapsuuden. 538 01:16:50,131 --> 01:16:53,843 Se oli kamalaa. - Miksi? 539 01:16:54,803 --> 01:16:58,807 Juhlat pidettiin kasarmin keilahallissa. 540 01:17:02,435 --> 01:17:04,980 Kukaan ei tullut. 541 01:17:07,732 --> 01:17:11,278 Kaikki säikkyivät ulkonäköäni. 542 01:17:11,444 --> 01:17:14,573 Olin niin surullinen ja yksinäinen. 543 01:17:18,201 --> 01:17:21,496 KEILAHALLIN TULIPALO 17 KUOLLUTTA 544 01:17:21,663 --> 01:17:26,585 Voisitko sinä tulla? - Tulen mielelläni. 545 01:17:26,751 --> 01:17:30,880 Aivan kuin olisimme ystäviä. - Minä huolehtisin sinusta. 546 01:17:31,965 --> 01:17:34,509 Tiedän sen nyt. 547 01:17:36,177 --> 01:17:39,973 Olimme siellä kolmen pintaan. Ehkä vähän sen jälkeen. 548 01:17:40,140 --> 01:17:44,144 Olen siellä kolmelta. Varaan teille radan. - Kiitos. 549 01:17:44,311 --> 01:17:47,272 Sitähän varten ystävät ovat. 550 01:19:22,867 --> 01:19:24,786 Haloo. 551 01:19:24,953 --> 01:19:28,123 Hei, äiti. Tulen pian. 552 01:19:29,207 --> 01:19:34,170 Miten Dexter voi? Hyvä. Selvä. 553 01:19:37,090 --> 01:19:40,302 Rakastan sinua. Hei. 554 01:19:50,562 --> 01:19:53,523 Äiti, minähän sanoin... - Hei, Mary. 555 01:19:53,690 --> 01:19:57,819 Myöhästyin bussista. En ehtinyt keilahalliin. 556 01:19:57,986 --> 01:20:03,533 Mutta olin onnekas. - Haloo. Haloo. 557 01:20:03,700 --> 01:20:09,080 Mary, mene kotiin. Kuulitko? Mene kiireesti. 558 01:20:09,247 --> 01:20:13,460 Laske kuuloke ja juokse. - Niin hyväkäytöksinen tyttö. 559 01:20:13,627 --> 01:20:18,006 Mitä tapahtui? Miten hänestä tuli tuollainen ämmä? 560 01:20:19,215 --> 01:20:23,094 Älä satuta häntä. Ethän satuta? 561 01:20:23,261 --> 01:20:26,890 Kuten sinä yritit tappaa minut? - Rose, minä... 562 01:20:27,057 --> 01:20:31,519 Hän ei ymmärtäisi sitä. Hänestä se olisi epäreilua. 563 01:20:31,686 --> 01:20:34,522 Mutta sinä ymmärtäisit. 564 01:20:35,982 --> 01:20:39,486 Älä. 565 01:20:41,780 --> 01:20:46,117 Rose. - Lopetetaan. Olet kiireinen. 566 01:20:47,244 --> 01:20:51,790 Ei, minulla on aikaa. - Ei tänään. Saat vieraan. 567 01:21:53,435 --> 01:21:55,478 Jätä minut rauhaan! 568 01:22:50,325 --> 01:22:53,078 Haloo. Haloo. 569 01:22:56,623 --> 01:22:59,918 Mary, lähde pois sieltä. 570 01:23:00,085 --> 01:23:04,005 Miksi hän on vihainen minulle? - Onko hän vieressäsi? 571 01:23:04,172 --> 01:23:09,469 Hän lähti hakemaan lääkkeitä. - Hän on hullu. Syy ei ole sinun. 572 01:23:09,636 --> 01:23:13,181 Hän aikoo satuttaa sinua. - Minua pelottaa. 573 01:23:13,348 --> 01:23:16,268 Sinun täytyy lähteä sieltä. Pakene! 574 01:23:16,434 --> 01:23:19,521 Hän lukitsi oven! - Työnnä sitä! 575 01:23:19,688 --> 01:23:23,984 Hän lukitsi molemmat ovet! - Sinun täytyy paeta! 576 01:24:18,580 --> 01:24:22,417 Minä odotin, Mary. Odotin niin kauan. 577 01:24:22,584 --> 01:24:26,421 Halusin sinun ymmärtävän, miksi kuolet. 578 01:24:26,588 --> 01:24:29,966 Sinun ei olisi pitänyt yrittää tappaa minua. 579 01:24:30,133 --> 01:24:33,428 Mary, oletko siellä? - Haloo. 580 01:24:33,595 --> 01:24:36,723 Ota keittiöstä veitsi. 581 01:24:36,890 --> 01:24:39,267 Ota oikein iso veitsi. 582 01:24:39,434 --> 01:24:43,480 Kerro, kun sinulla on veitsi. - En voi. Hän tulee. 583 01:24:43,647 --> 01:24:47,400 Sinun ei olisi pitänyt valehdella minulle. 584 01:24:47,567 --> 01:24:49,986 Mary, vaatekaappi. 585 01:24:50,153 --> 01:24:55,200 Näetkö makuuhuoneessa vaatekaapin? 586 01:24:55,367 --> 01:24:58,662 Näen. - Riko peili. 587 01:24:58,828 --> 01:25:02,749 Potkaise siihen niin kovaa kuin pystyt! - Hän tulee! 588 01:25:02,916 --> 01:25:04,709 Riko se! 589 01:25:08,838 --> 01:25:14,719 Ota lasinpala, Mary! - Hän tuli huoneeseen! 590 01:25:14,886 --> 01:25:20,058 Tiedät, mitä pitää tehdä! Iske pala häneen täysin voimin! 591 01:25:20,225 --> 01:25:24,563 Älä pakota minua! - Tee se, Mary! Nyt! 592 01:25:24,729 --> 01:25:27,357 Mene pois! Anna minun olla! 593 01:26:05,562 --> 01:26:11,568 Hänen silmänsä ovat auki. Hän makaa lattialla. 594 01:26:13,820 --> 01:26:16,364 Hänen silmänsä ovat auki. 595 01:26:19,576 --> 01:26:24,539 Mene kotiin, Mary. Mene kotiin. 596 01:27:11,920 --> 01:27:14,756 Hei, kulta. - Mitä haluat? 597 01:27:17,300 --> 01:27:23,056 "Hei, kulta. Oliko rankka päivä?" "Töissä meni ihan mukavasti." 598 01:27:24,307 --> 01:27:26,518 Heippa, kamu. 599 01:27:27,477 --> 01:27:31,898 Häivy asunnostani. - Onko sinulla olutta? 600 01:27:38,196 --> 01:27:40,824 No jos kerran haluat... 601 01:27:49,207 --> 01:27:52,502 Katso nyt, mitä saat minut tekemään. 602 01:27:59,718 --> 01:28:02,178 Saanko nyt sen oluen? 603 01:28:09,394 --> 01:28:12,314 Älä pakota minua! 604 01:28:15,066 --> 01:28:18,904 Viimeinen mahdollisuutesi, Steven. 605 01:28:20,530 --> 01:28:22,657 Tai mitä? 606 01:28:50,393 --> 01:28:55,315 uljas Bobby Shafto 607 01:28:55,482 --> 01:28:58,401 palaa kosimaan 608 01:28:59,236 --> 01:29:03,031 komea Bobby Shafto 609 01:29:03,990 --> 01:29:08,203 Bobby Shafto sydämeni vei 610 01:31:16,623 --> 01:31:20,418 Suomennos: Scandinavian Text Service 2012