1
00:00:08,599 --> 00:00:40,599
ترجمة
|| الدكتور علي طلال & أبو عبد المجيد & عبدالرحمن إبراهيم ||
تعديل التوقيت
OzOz
2
00:00:40,600 --> 00:00:43,850
"(أهلاً بكم في (ساوث داكوتا"
3
00:00:50,674 --> 00:00:54,574
"إجازة"
4
00:02:17,200 --> 00:02:22,300
"طريق 66"
5
00:02:45,539 --> 00:02:50,094
"(طيران (أكانو أير"
6
00:02:51,240 --> 00:02:54,642
سيداتي سادتي، محدثكم الكابتن
(روستي غريسوولد)
7
00:02:54,800 --> 00:02:58,407
نأمل أن تكونوا استمتعتم برحلة
(الثمانية عشر دقيقة من (ساوث بيند
8
00:02:58,560 --> 00:03:01,882
(سنهبط قريباً في مطار (ميد واي
(في (شيكاغو
9
00:03:02,040 --> 00:03:04,441
نشكر لكم السفر على متن طائرتنا
10
00:03:04,600 --> 00:03:08,366
فنحن في طيران (أكانو أير) نسعى
لكسب رضاكم
11
00:03:09,000 --> 00:03:11,423
هاري)، هلا توليت القيادة)
ريثما أعود من الحمام؟
12
00:03:11,448 --> 00:03:12,585
(بالتأكيد، (روستي
13
00:03:12,720 --> 00:03:14,131
شكراً جزيلاً
14
00:03:16,920 --> 00:03:18,570
(روستي)
15
00:03:18,800 --> 00:03:22,964
أود أن أشكرك على تغطية مكاني
الأسبوع الماضي
16
00:03:23,120 --> 00:03:24,360
سعدت بذلك
17
00:03:24,520 --> 00:03:27,842
غير صحيح حين قالت الشركة
،أنك كبرت على القيادة
18
00:03:28,000 --> 00:03:30,082
فأنت أكفأ منا نحن الشباب
19
00:03:30,240 --> 00:03:32,481
هذه شهادة أعتز بها -
بالطبع -
20
00:03:33,000 --> 00:03:34,240
(روستي)
21
00:03:34,440 --> 00:03:39,082
أود أن أشكرك على تغطية مكاني
الأسبوع الماضي
22
00:03:39,280 --> 00:03:40,645
نعم
23
00:03:41,920 --> 00:03:43,410
بالتأكيد
24
00:03:44,400 --> 00:03:46,801
أبي، هل هذا هو الطيار؟
25
00:03:46,960 --> 00:03:50,686
أجل، فقد خرج لتوه من قمرة القيادة
26
00:03:54,440 --> 00:03:56,044
مرحباً أيها الصغير -
!مرحباً -
27
00:03:56,200 --> 00:03:57,929
أول مرة تصعد الطائرة؟
28
00:03:58,080 --> 00:03:59,445
...كنا ننوي السفر بالسيارة
29
00:03:59,600 --> 00:04:02,843
ولكن (تايلور) ألح علينا أن نسافر
بالطائرة ليجربها لأول مرة
30
00:04:03,000 --> 00:04:04,126
حقاً؟
31
00:04:04,280 --> 00:04:07,011
أتظن بإمكاني أن أصبح
طياراً حين أكبر؟
32
00:04:07,160 --> 00:04:09,003
وما المانع؟
33
00:04:09,160 --> 00:04:13,221
ليس عليك إلا أن تجتهد في الدراسة
وتطيع والديك
34
00:04:15,920 --> 00:04:17,490
حسناً -
آسف بشأن هذا -
35
00:04:17,640 --> 00:04:19,449
تيار هوائي خفيف -
لا بأس -
36
00:04:19,600 --> 00:04:20,681
أجل. أجل
37
00:04:20,840 --> 00:04:22,365
لا تقلق بشأن هذا
38
00:04:23,360 --> 00:04:25,567
هذا يسمى "مطب هوائي"، حسناً؟
39
00:04:25,720 --> 00:04:27,245
--يحدث حين تقوم الطائرة
40
00:04:33,800 --> 00:04:35,131
أنا آسف جداً
41
00:04:35,280 --> 00:04:37,806
حسناً، استمتعوا بالرحلة
42
00:04:42,440 --> 00:04:43,487
دعيني أساعدكِ
43
00:04:43,640 --> 00:04:46,883
!ابتعد عنا فحسب
44
00:04:50,960 --> 00:04:54,248
هاري)! لماذا تحلق بنا)
على ارتفاع 18 ألف متر؟
45
00:04:54,400 --> 00:04:55,481
(روستي)
46
00:04:55,640 --> 00:04:59,440
أود أن أشكرك على تغطية مكاني
الأسبوع الماضي
47
00:05:09,255 --> 00:05:13,255
"حافلة نقل طاقم النقل الجوي"
48
00:05:13,280 --> 00:05:17,001
(أو حين قام طيران (بان كونتيننتال
(بوضعنا في فندق (ريتز) في (برشلونة
49
00:05:17,160 --> 00:05:19,891
...وإليكم أمراً عن الأسبانيات
50
00:05:20,040 --> 00:05:22,441
يحبون طيارين خطوطهم الجوية -
!أجل -
51
00:05:22,600 --> 00:05:25,921
لم أنزع زي الطيران أبداً
هذا حين نزعته
52
00:05:32,275 --> 00:05:34,075
"مطار (ميد واي) الدولي"
53
00:05:36,600 --> 00:05:37,726
السيدات أولاً
54
00:05:42,480 --> 00:05:44,528
الحافلة ممتلئة. انتظر الحافلة القادمة
55
00:05:44,680 --> 00:05:46,250
--ولكنني كنت -
كنت ماذا؟ -
56
00:05:48,520 --> 00:05:49,885
سأركب الحافلة القادمة
57
00:05:50,040 --> 00:05:52,122
(وداعاً، يا طيران (أكانو أير
58
00:06:02,815 --> 00:06:05,275
"الحافلة القادمة بعد 25 دقيقة"
59
00:06:09,040 --> 00:06:10,690
إنها ثالث مرة لهذا الشهر -
أعلم -
60
00:06:10,840 --> 00:06:13,127
يجب أن توقفيه عند حده
إنه يضايقني دائماً
61
00:06:13,280 --> 00:06:16,284
أعلم، آسفة عزيزي، مرحباً
62
00:06:16,480 --> 00:06:18,608
مرحباً. ما المشكلة؟ -
ستعرف -
63
00:06:18,760 --> 00:06:20,967
كيفين)! انزل هنا من فضلك)
64
00:06:21,120 --> 00:06:23,027
"أنا فتاة" -
انظر ما فعله (كيفين) بغيتاري -{\pos(192,052)}
65
00:06:23,052 --> 00:06:24,068
ها نحن مجدداً{\pos(192,037)}
66
00:06:24,200 --> 00:06:26,567
يا إلهي، أخبرت والداي بالأمر؟
67
00:06:26,720 --> 00:06:28,085
أنت فتاة حقاً
68
00:06:28,280 --> 00:06:30,089
حسناً، يكفي. يكفي
69
00:06:30,280 --> 00:06:32,760
أيها الصغير، سبق أن تحدثنا
عن تنمرك على أخيك الأكبر
70
00:06:32,920 --> 00:06:36,447
أجل، يجب ألا نهزأ بالأخرين
لأنهم مختلفين عنا
71
00:06:36,800 --> 00:06:39,406
!أنا لست فتاة
،أنا أقول حتى لو كنت كذلك
72
00:06:39,560 --> 00:06:42,564
فيجب ألا يهزأ (كيفين) بذلك
73
00:06:42,720 --> 00:06:45,041
لا! إنك تتعامل مع الأمر
كما لو أنني فتاة
74
00:06:45,200 --> 00:06:47,931
أعلم أنك لست فتاة. لم أقل هذا
75
00:06:48,080 --> 00:06:51,766
كيفين)، إعتذر من أخيك، من فضلك)
حسناً. أنا آسف
76
00:06:51,920 --> 00:06:53,001
اذهب إلى غرفتك
77
00:06:53,200 --> 00:06:58,963
كنت بغرفتي اللعينة -
مهلاً، (كيفين)، عد إلى هنا -
78
00:07:00,640 --> 00:07:01,687
اسمع
79
00:07:02,680 --> 00:07:05,047
الكثير من الفتيان يولدون بميول أنثوية
80
00:07:05,200 --> 00:07:06,486
وهذا أمر شاق عليهم
81
00:07:06,640 --> 00:07:09,644
حبيبي، ماذا تفعل؟
إنها فرصة للتعليم، عزيزتي
82
00:07:09,800 --> 00:07:12,644
اظطراب الجنس، مسألة خطيرة جداً
83
00:07:12,800 --> 00:07:15,326
أنا لست مظطرب جنسياً -
لا يهم -
84
00:07:15,480 --> 00:07:17,801
...المقصد من الموضوع
85
00:07:17,960 --> 00:07:20,167
،حتّى لو لم يكن عندك عضو
أنا وأمك سنحبك
86
00:07:20,320 --> 00:07:22,243
حسناً، ليس هذا المقصد من الموضوع
87
00:07:22,400 --> 00:07:23,811
كيفين)، اذهب إلى غرفتك)
88
00:07:25,880 --> 00:07:28,360
جيمس)، لا تعديني باظطرابك الجنسي)
89
00:07:28,520 --> 00:07:30,284
رائع -
!كفى! إنه ليس اظطراب جنسي -
90
00:07:30,440 --> 00:07:33,730
ماذا عن غيتاري؟ لقد تلف تماماً
91
00:07:34,160 --> 00:07:35,525
دعني أرى
92
00:07:44,040 --> 00:07:45,610
حسناً، انحلت المشكلة
93
00:07:45,760 --> 00:07:48,525
(اذهب واستحم، عائلة (بيترسون
سيأتون للعشاء
94
00:07:49,560 --> 00:07:50,641
حسناً، حبيبي
95
00:07:52,400 --> 00:07:53,511
"أنا فتى" -
يا إلهي -{\pos(192,052)}
96
00:07:53,536 --> 00:07:55,767
سأحضر لك غيتار جديد{\pos(192,037)}
97
00:07:55,800 --> 00:07:58,963
استعمل (فيتاميكس)، قم بطحنها -
شفرة الطحن، أجل، أجل -
98
00:08:00,440 --> 00:08:01,726
(شيلا)
99
00:08:02,440 --> 00:08:04,602
هل ستعملين غداً؟ -
(شيلا) -
100
00:08:04,760 --> 00:08:06,868
لأنني أريد الذهاب للسينما مع أصدقائي
101
00:08:06,893 --> 00:08:07,594
(شيلا)
102
00:08:07,720 --> 00:08:10,326
ماذا؟
أتحبين المدرسة هذه السنة؟
103
00:08:10,480 --> 00:08:11,527
لا بأس
104
00:08:11,720 --> 00:08:14,041
"أتحبين المدرسة هذه السنة؟"
105
00:08:14,200 --> 00:08:16,931
هكذا بدا كلامك، فاصمت
106
00:08:19,120 --> 00:08:22,522
اسمع (روس)، يجب أن تشتري
قطع سيارة السباق الصغيرة
107
00:08:22,680 --> 00:08:23,727
ماذا؟ -
أجل -
108
00:08:23,880 --> 00:08:26,406
(أمضينا أنا و(غاري
الشهرين الماضيين في بنائها
109
00:08:26,920 --> 00:08:29,730
وصباح اليوم أخرجناها لأول مرة
110
00:08:29,880 --> 00:08:31,848
يا للهول
111
00:08:32,400 --> 00:08:35,382
أكانت ممتعة؟ -
لا، بل فظيعة -
112
00:08:35,407 --> 00:08:36,984
!بالطبع، كانت ممتعة
113
00:08:37,240 --> 00:08:38,605
بالله عليك! إنها سيارة سباق
114
00:08:39,160 --> 00:08:40,969
صديقي (جي)، تعال
115
00:08:41,160 --> 00:08:43,162
(صديقي (جي)، صديقي (جي
116
00:08:43,320 --> 00:08:45,402
يا إلهي، صديقي (جي)، أحبه
117
00:08:45,840 --> 00:08:47,410
تعال. ماذا؟
118
00:08:48,360 --> 00:08:50,783
ماذا؟ ماذا؟ مجدداً، مجدداً
119
00:08:52,680 --> 00:08:55,126
يا إلهي! أحبك جداً
120
00:08:55,600 --> 00:08:58,206
(أخبر السيد (غريزوولد
عن مواصفات سيارتنا الرياضية
121
00:08:58,360 --> 00:09:02,365
بها هيكل (زاناردي) ومحرك رباعي
(الأشواط من (بريغز آند ستراتون
122
00:09:02,560 --> 00:09:04,273
رائع، صنعتماها معاً؟
123
00:09:04,298 --> 00:09:07,669
أجل، نعمل عليها يومياً بعد أداء
الوجب المدرسي وتفريش الأسنان
124
00:09:07,694 --> 00:09:09,272
أحبك، تعال. تعال
125
00:09:11,320 --> 00:09:13,482
(هيا يا (شوجار ري
(قاتل يا (شوجار ري
126
00:09:13,640 --> 00:09:15,529
إنه يضربني
127
00:09:15,920 --> 00:09:17,490
!سأتناول وجهك
128
00:09:17,640 --> 00:09:19,005
!كيفين)، (جيمس) تعالا)
129
00:09:19,200 --> 00:09:20,247
لا
130
00:09:21,080 --> 00:09:23,765
لا تحرجاني
!ها أنت
131
00:09:25,840 --> 00:09:28,684
أبي، كفى، ماذا تفعل؟ -
نحن نتصارع. هذا ما نفعله دائماً -
132
00:09:28,880 --> 00:09:31,611
لا نفعل هذا أبداً -
هيا -
133
00:09:31,800 --> 00:09:35,202
لا تضرب أبوك -
لا أريد اللعب -
134
00:09:38,120 --> 00:09:39,645
ماذا تفعل؟
135
00:09:39,800 --> 00:09:41,723
هكذا تقع الحوادث -
!تضحية -
136
00:09:41,880 --> 00:09:44,770
!أبي! اتركني، كفى
لمَ فعلت هذا؟
137
00:09:46,480 --> 00:09:48,881
آسف يا صديقي، لا تحرجني
كنت أمزح معك
138
00:09:49,040 --> 00:09:50,769
لم يكن ممتعاً -
كالعادة -
139
00:09:50,920 --> 00:09:52,331
لم نفعل هذا أبداً
140
00:09:52,480 --> 00:09:55,324
لنصنع سيارة سباق معاً
141
00:09:56,000 --> 00:09:57,206
إن كان هذا ضرورياً
142
00:09:57,360 --> 00:10:02,281
!(أجل! صديقي (جي
!(اذهب من هنا، صديقي (جي
143
00:10:04,160 --> 00:10:06,447
هل سرقت لقب ابني؟
144
00:10:12,080 --> 00:10:14,447
لا أعتقد أن... اللعنة
اللعنة
145
00:10:14,600 --> 00:10:18,082
خاتمكِ يسقط (ديب)، هل فقدت وزناً؟
146
00:10:18,240 --> 00:10:20,322
أجل، أتعلمين ما كنت أفعله؟
147
00:10:20,480 --> 00:10:24,087
الدوران، إنه جيد لتخفيف الاجهاد
148
00:10:24,240 --> 00:10:26,925
...إليك ما هو أفضل لتخفيف الاجهاد
149
00:10:27,080 --> 00:10:28,889
وهو الإقامة في (باريس) لأسبوع
150
00:10:29,040 --> 00:10:31,486
(يا إلهي! رأيتها على (انستغرام
151
00:10:31,640 --> 00:10:33,130
الصور جميلة جداً
152
00:10:33,320 --> 00:10:34,560
رأيتها حقاً -
!أجل -
153
00:10:34,720 --> 00:10:38,008
غريب، كنت سأسألكِ عن عدم
إعجابكِ بالصور
154
00:10:38,160 --> 00:10:39,844
ماذا تقصدين؟ قلت ذلك
155
00:10:40,000 --> 00:10:42,970
جميع أصدقائي الذين رأوا الصور
"وضعوا "إعجاب
156
00:10:43,160 --> 00:10:45,925
"وأنتِ الوحيدة التي لم تضغط "إعجاب
157
00:10:46,120 --> 00:10:49,886
"يبدو أنني لم أتفرغ لأضغط "إعجاب
158
00:10:50,080 --> 00:10:51,467
حسناً، انظري لهذه الصورة
159
00:10:51,492 --> 00:10:54,565
هنا (شيلا) و(غيري) ترتديان القبعة
160
00:10:54,590 --> 00:10:55,891
أرى ذلك -
"صباح الخير" -
161
00:10:55,920 --> 00:10:59,622
أعجبتني جداً، إنها جذابة -
"ولكنكِ لم تضعي "إعجاب -
162
00:10:59,647 --> 00:11:00,272
حسناً
163
00:11:00,400 --> 00:11:02,562
(هنا نحن الأربعة عند (قوس النصر
164
00:11:02,760 --> 00:11:06,560
لم تضعي "إعجاب" عليها، وأيضاً ابنتاي
وكذلك زوجي وهو يقبلني
165
00:11:06,720 --> 00:11:10,327
أعدك بمجرد أن تغادروا
سأذهب وأدخل الإنترنت
166
00:11:10,520 --> 00:11:13,205
وأضع "إعجاب" على كل الصور
167
00:11:13,400 --> 00:11:17,610
بصراحة عزيزتي، لا يهمني أبداً
168
00:11:18,720 --> 00:11:21,690
هل تخططون لرحلة مميزة هذا الصيف؟
169
00:11:21,840 --> 00:11:23,842
لا، يا ليت
170
00:11:24,000 --> 00:11:28,801
سنستأجر الكوخ نفسه الذي نستأجره
(منذ 10 سنوات في (شيبوغن)، (ميشيغان
171
00:11:29,000 --> 00:11:31,401
عجيب -
الفتيان يسمونها (ميشيغان) المملة -
172
00:11:32,160 --> 00:11:34,970
أليست مضحكة؟
لمَ لا تذهبوا لمكان آخر؟
173
00:11:35,120 --> 00:11:39,489
لا نستطيع، (روستي) يحبه كثيراً سينفطر
قلبه لو أخبرته أننا نكره الكوخ
174
00:11:39,640 --> 00:11:42,211
يا إلهي، فهمت -
أجل -
175
00:11:42,800 --> 00:11:45,849
...فهمت، ولكن الخبر السار
176
00:11:47,320 --> 00:11:51,211
بصراحة، حتى لو ذهبتِ هناك
ولم تسمتعي
177
00:11:51,360 --> 00:11:54,762
"كوني مطمئنة، فسأضع "إعجاب
على صوركِ كلها
178
00:11:54,920 --> 00:11:56,524
نانسي)، يكفي)
179
00:11:56,840 --> 00:11:59,526
!انظر
180
00:11:59,880 --> 00:12:02,360
ما هذا؟
181
00:12:02,840 --> 00:12:03,887
!(لوي)
182
00:12:12,320 --> 00:12:15,056
!حرب الخبز الفرنسي -
ها ها! هذا مضحك -
183
00:12:16,481 --> 00:12:20,841
سيدتي. كم من الشعيرية أهدرتِ؟
184
00:12:21,000 --> 00:12:25,210
ماذا تفعلين، (ميليندا)؟
185
00:12:48,975 --> 00:12:50,975
"وولي وورلد"
186
00:12:52,300 --> 00:12:54,000
"وولي وورلد"
187
00:12:55,525 --> 00:12:56,825
"مستعد للمرح؟"
188
00:12:56,850 --> 00:12:58,150
"وولي وورلد"
189
00:12:58,875 --> 00:13:00,575
"فيلوسيرابتور)، الانقراض الجماعي)"
190
00:13:00,600 --> 00:13:02,125
رفاق، لدي أخبار مثيرة
191
00:13:02,360 --> 00:13:03,407
جيمس) مصاب بالإيدز؟)
192
00:13:03,560 --> 00:13:05,528
ماذا؟ حتماً لا، لا تقل هذا
193
00:13:05,720 --> 00:13:07,882
سأكون سعيداً -
ما الخبر؟ -
194
00:13:08,040 --> 00:13:09,814
سنذهب نحن الأربعة في رحلة قصيرة
195
00:13:09,839 --> 00:13:10,929
!(باريس)
196
00:13:10,960 --> 00:13:12,962
كلا، مكان أفضل
197
00:13:13,120 --> 00:13:16,249
"سنذهب إلى "وولي وورلد
198
00:13:16,440 --> 00:13:16,961
ماذا؟
199
00:13:16,986 --> 00:13:20,148
،روتين العائلة ممل
يجب أن نجدد الروتين
200
00:13:20,173 --> 00:13:21,548
نقضي وقتاً ممتعاً
201
00:13:21,680 --> 00:13:24,809
وبالطبع لن يضر الأولاد
ليحسّنا علاقتهما ببعض
202
00:13:24,960 --> 00:13:27,361
أن تحبسهما معاً في السيارة؟ -
نعم -
203
00:13:27,520 --> 00:13:29,966
!هذه ترهات
!صن لسانك -
204
00:13:30,160 --> 00:13:33,164
!أنا صادق سيفوتني أول
اسبوع !من تدريب المصارعة
205
00:13:33,320 --> 00:13:35,402
سنجد ميدان مصارعة على الطريق
206
00:13:35,560 --> 00:13:36,971
!لا يوجد شيء كهذا
207
00:13:37,120 --> 00:13:38,069
،أبي، لا مؤخذاة
208
00:13:38,094 --> 00:13:42,363
ولكن لا أريد أن تكون رحلتي الأولى
إلى إحدى ملاهي الشركات، هل تفهمني؟
209
00:13:42,520 --> 00:13:45,189
(أود أن أتوسع في معرفة (أمريكا
210
00:13:45,214 --> 00:13:48,233
(كـ(جاك كيرواك)، أو (ذا ميري برانكسترز
211
00:13:48,360 --> 00:13:50,522
!لا تقل كلاماً غريباً
212
00:13:50,720 --> 00:13:52,324
!كيفين)! التنمر)
بالله عليكم، يا رفاق
213
00:13:52,480 --> 00:13:55,723
رحلتي إلى "وولي وورلد" في صغري
كانت من أمتع الأوقات التي قضيتها
214
00:13:55,880 --> 00:13:59,930
تريد أن تعيد رحلتك منذ 30 سنة؟
215
00:14:00,080 --> 00:14:02,401
ألا تظنها ستكون خيبة أمل؟
216
00:14:02,560 --> 00:14:05,962
لا، لا. لن نعيد أي شيء
هذه الرحلة مختلفة تماماً
217
00:14:06,120 --> 00:14:10,444
أولاً، الرحلة الأصلية كان بها
ولد وفتاة أما هذه فبها ولدان
218
00:14:10,600 --> 00:14:14,366
ومتأكد أن هناك فروق كثيرة
219
00:14:14,520 --> 00:14:16,640
لم أسمع أبداً عن الرحلة الأصلية
220
00:14:16,665 --> 00:14:20,684
لا يهم، هذه الإجازة جديدة تماماً، اتفقنا؟
221
00:14:21,040 --> 00:14:22,087
هيا، حبيبتي
222
00:14:22,240 --> 00:14:24,402
نذهب بالسيارة ونعود بالطائرة، ما رأيكِ؟
223
00:14:25,520 --> 00:14:29,926
لا يهم، طالما أنها أفضل من الذهاب
لذلك الكوخ الغبي، صحيح؟
224
00:14:30,080 --> 00:14:31,491
ها هي روح الحماس -
حسناً -
225
00:14:31,680 --> 00:14:33,284
تباً لي
226
00:14:33,440 --> 00:14:35,807
أبي، هل سنسافر طول الطريق
بسيارتك الصغيرة تلك؟
227
00:14:36,600 --> 00:14:37,965
إطلاقاً
228
00:14:50,120 --> 00:14:53,363
هيا يا رفاق
- ماذا؟
- لمَ لم تتبعوني؟
229
00:14:53,520 --> 00:14:54,595
أردتنا أن نتبعك؟
230
00:14:54,620 --> 00:14:57,230
نعم. هذا ما قصدته من هز المفتاح
بهذا الشكل
231
00:14:57,360 --> 00:14:59,010
...حسناً، لم -
إلامَ كنت سأرمي إليه غير...؟ -
232
00:14:59,160 --> 00:15:01,003
:يمكنك ببساطة أن تقول
"تعالوا معي"
233
00:15:02,400 --> 00:15:04,129
انظرا ماذا استأجر والدكما
234
00:15:05,040 --> 00:15:07,487
ما هذه؟ -
(كيفين) -
235
00:15:07,960 --> 00:15:09,526
.هذه (تارتن برنسر) 2015
236
00:15:09,551 --> 00:15:11,992
هل قلت (تارتن)؟ -
نعم -
237
00:15:12,017 --> 00:15:13,433
(إنها كالـ(هوندا) في (ألبانيا
238
00:15:13,600 --> 00:15:15,329
أبي، لمَ أخذت سيارة ألبانية؟
239
00:15:15,480 --> 00:15:20,075
،اتضح أنه في عطلة يوم الذكرى
لا يمكنك استئجار ما ترغب
240
00:15:20,100 --> 00:15:21,789
ولكن هذه الصغيرة جميلة جداً
241
00:15:21,920 --> 00:15:24,491
بها أحدث التقنيات الألبانية. انظروا
242
00:15:24,516 --> 00:15:25,605
تعمل بالكهرباء
243
00:15:25,640 --> 00:15:27,529
رائع. صديقة للبيئة. جيد
244
00:15:27,680 --> 00:15:32,641
متى ما نفذ الوقود، نقف
بجانب الطريق ونقوم بشحنها
245
00:15:32,800 --> 00:15:34,689
لا أعرف ما هذا المقبس
246
00:15:34,840 --> 00:15:36,888
لم يسبق أن رأيت منفذاً بهذا الشكل
247
00:15:37,080 --> 00:15:38,366
هل يعود لمكانه أم...؟
248
00:15:38,520 --> 00:15:41,205
بالطبع يعود لمكانه ...إنه فقط
249
00:15:41,360 --> 00:15:42,771
...لو قمت بـ
كلا، لا يعود. إنه... نعم
250
00:15:42,960 --> 00:15:44,291
حامل كوب؟
251
00:15:44,440 --> 00:15:48,286
إنه يلف على ما أظن
يبدو أنه يتم لفّه هكذا، ويغلق فوراً
252
00:15:48,440 --> 00:15:50,363
لا يهم. ما زال لدينا خزاني وقود
253
00:15:50,520 --> 00:15:52,887
لمَ اثنان؟ -
لتعبئة ضعف كمية البنزين -
254
00:15:53,040 --> 00:15:56,601
لمَ لا يكون خزان واحد كبير؟
لمضاعفة كمية البنزين
255
00:15:56,760 --> 00:15:58,603
في الواقع هي نفس الكمية
...صغيران كانا أم
- اصمت -
256
00:15:59,920 --> 00:16:01,410
بها ستة مطافئ للسجائر
257
00:16:01,600 --> 00:16:02,806
ستة. عظيم
258
00:16:02,960 --> 00:16:04,803
في حال أنكم تحبون التدخين، صحيح؟
259
00:16:05,680 --> 00:16:07,444
نعم -
نعم -
260
00:16:07,600 --> 00:16:09,489
ما كل هذه المرايا؟
261
00:16:11,240 --> 00:16:12,287
أكثر سلامة
262
00:16:12,840 --> 00:16:14,171
--ولكن -
263
00:16:14,320 --> 00:16:17,961
وإليكم الأمر الأروع يمكنني التحكم
بكامل السيارة بواسطة جهاز التحكم
264
00:16:18,160 --> 00:16:21,164
ما فائدة هذه الأزرار؟
لا أعرف، ولكننا سنكتشف ذلك
265
00:16:21,320 --> 00:16:23,561
عزيزي، هل ذلك زر صليب معكوف؟
266
00:16:23,720 --> 00:16:25,768
نعم. لن نستخدم ذلك
267
00:16:26,360 --> 00:16:27,566
هذا هو الجزء المفضل عندي
268
00:16:30,440 --> 00:16:32,204
أغلقي الباب بقوة على ذراعي
ماذا؟ -
269
00:16:32,360 --> 00:16:35,887
به حساس. لن يسمح لأحد أن يغلق
الباب بقوة على ذراعك أو ساقك
270
00:16:36,040 --> 00:16:38,850
عزيزي، لن أفعل هذا
المؤجّر أراني هذا. إفعليها
271
00:16:39,000 --> 00:16:40,365
حسناً -
!إفعليها -
272
00:16:41,760 --> 00:16:43,171
إفعليها -
هذا ممتع -
273
00:16:43,320 --> 00:16:44,367
أغلقيه بقوة -
274
00:16:44,560 --> 00:16:45,721
حسناً -
خذ هذه
275
00:16:46,160 --> 00:16:47,491
!يا إلهي
276
00:16:47,640 --> 00:16:49,130
!يا إلهي
!اللعنة -
277
00:16:49,320 --> 00:16:52,130
!يا إلهي -
لمَ أجبرتني على ذلك؟
278
00:16:55,520 --> 00:16:57,443
لم أقم بتفعيل الحساس
279
00:16:57,920 --> 00:16:59,331
حسناً - يا لغبائي.
280
00:16:59,480 --> 00:17:01,562
إفعليها ثانية -
لا! حتماً لا
281
00:17:01,720 --> 00:17:04,087
هيا. لا بأس. لقد فعّلته للتو
!لا، لن أفعلها
282
00:17:04,240 --> 00:17:05,765
لا تكوني جبانة -
!حسناً -
283
00:17:07,760 --> 00:17:09,728
!تباً
284
00:17:09,920 --> 00:17:12,241
لمَ فعلتِ هذا؟
285
00:17:12,400 --> 00:17:13,640
حقاً؟ -
أنتِ محقة. أنا آسف -
286
00:17:13,840 --> 00:17:17,481
لن يغلق أحد الباب بقوة على ذراع الآخر، اتفقنا؟
هل لي أن أغلقه بقوة على عضو (جيمس)؟
287
00:17:17,680 --> 00:17:20,206
إذاً أنت تقر بأن لدي عضو؟ -
نعم، إنه يتدلى خارج جسمك -
288
00:17:20,360 --> 00:17:22,442
حسناً أنتما الاثنان، كفى -
رفاق. هناك وقت كافٍ لهذا -
289
00:17:22,640 --> 00:17:25,450
اذهبوا واحزموا الأمتعة سننطلق في رحلة اليوم
حسناً
290
00:17:25,600 --> 00:17:28,080
سنغادر اليوم، هيا يا أولاد
291
00:17:42,160 --> 00:17:43,650
عزيزي. ما كل هذا؟
292
00:17:43,800 --> 00:17:46,007
،هذه مذكرات أحلامي
293
00:17:46,160 --> 00:17:48,880
،سجل الغرابة، يوميات الأماني
294
00:17:49,040 --> 00:17:50,087
قصائدي
295
00:17:50,240 --> 00:17:55,201
وهذا سيكون سجل الرحلة لتيار الوعي
296
00:17:55,880 --> 00:17:57,006
نعم
297
00:17:58,240 --> 00:18:01,403
لا بأس عزيزتي، كل الفتيان بعمره
لديهم حزمة يوميات
298
00:18:01,600 --> 00:18:03,250
حسناً، يا رفاق
299
00:18:03,800 --> 00:18:05,802
!أحزمة الأمان
300
00:18:06,640 --> 00:18:07,846
!خزاني الوقود ممتلئين
301
00:18:08,000 --> 00:18:09,331
تحققتِ من نظام تحديد المواقع؟
302
00:18:09,520 --> 00:18:10,806
نعم. علم
303
00:18:10,807 --> 00:18:12,495
"تحديد مسار رحلتك، يتم الإحتساب"
304
00:18:12,520 --> 00:18:15,842
وجهتك على بعد ٤١20 كلم
305
00:18:16,000 --> 00:18:18,571
وولي وورلد"، ها نحن قادمون"
306
00:18:32,490 --> 00:18:33,890
"(شيكاغو)"
307
00:18:41,515 --> 00:18:43,015
"(ريجلي فيلد)، مركز فريق (شيكاغو كوبز)"
308
00:18:48,840 --> 00:18:50,330
يكاد الوقود ينفذ
309
00:18:51,040 --> 00:18:54,362
ماذا؟ كيف هذا؟
نحن نقود لأقل من ساعة
310
00:19:04,215 --> 00:19:06,215
"(ميزوري)"
311
00:19:06,240 --> 00:19:08,322
أبي، ما المميز في "وولي وورلد"؟
312
00:19:08,480 --> 00:19:11,165
عندنا الكثير من الملاهي في بلدتنا
313
00:19:11,320 --> 00:19:16,281
وولي وورلد" هي البلد الوحيد"
(لـ(فيلوسيرابتور
314
00:19:16,440 --> 00:19:18,204
ما هذا؟
315
00:19:18,360 --> 00:19:22,330
،إنها الأفعوانية الأجدد
والأكثر إخافة في البلد
316
00:19:22,880 --> 00:19:25,645
طولها 137متر، وسرعتها 177 كم
في الساعة
317
00:19:25,800 --> 00:19:27,962
بها ثلاثة حلقات لولبية
318
00:19:28,560 --> 00:19:30,050
!نعم. انظروا لهذا
319
00:19:30,200 --> 00:19:32,851
يبدو أنا لدينا حرس مرافق
320
00:19:33,000 --> 00:19:34,365
لنرحب به
321
00:19:35,640 --> 00:19:39,406
عجيب. تحتوي على لاسلكي (نعم.
إنها أساسية بجميع سيارات (برنسر
322
00:19:39,560 --> 00:19:41,403
هكذا نتواصل مع الشاحنات
323
00:19:41,560 --> 00:19:44,040
حسناً، عليكم أن تتحدثوا بأسلوبهم
324
00:19:44,240 --> 00:19:47,005
سأسأله ما إن كانت هناك
سيارة شرطة في الأمام
325
00:19:47,280 --> 00:19:49,123
موجة 19، نداء إلى البطة
326
00:19:49,280 --> 00:19:51,806
هل ترى سيارة شرطة في طريقك؟
حوّل
327
00:19:53,040 --> 00:19:55,327
دربك أخضر على مدى 20 كم
328
00:19:55,480 --> 00:19:57,084
!لقد أجاب -
!أعلم -
329
00:19:57,240 --> 00:20:00,847
ما معنى هذا؟ -
لا أعلم، من يهتم؟ -
330
00:20:01,000 --> 00:20:03,731
يبدو أنه لطيف -
يبدو لطيفاً، صحيح؟ -
331
00:20:03,880 --> 00:20:05,723
علم، يا صاحبي. حوّل
332
00:20:05,880 --> 00:20:08,087
أبي، هل لي أن أجرب؟ -
نعم، بالتأكيد -
333
00:20:08,240 --> 00:20:10,049
"أختم كلامك بـ"حوّل
334
00:20:10,200 --> 00:20:11,850
حسناً. رائع -
حسناً -
335
00:20:12,480 --> 00:20:16,087
موجة 19، صديقي (جيسي) يقول
أن جميع قائدي الشاحنات مغتصبين
336
00:20:16,240 --> 00:20:18,004
هل أنت مغتصب؟ -
!كيفين)، لا) !لا -
337
00:20:18,160 --> 00:20:19,366
آسف، حوّل -
338
00:20:19,520 --> 00:20:21,522
لا! لا -
ماذا تفعل؟ -
339
00:20:21,680 --> 00:20:24,286
ماذا؟ مجرد سؤال -
إنك تفسد الأمر -
340
00:20:25,400 --> 00:20:27,607
أعتذر عن هذا، يا صاحبي
341
00:20:28,240 --> 00:20:31,687
فأنت تعرف طبع الأطفال
حين ينطلقون بالكلام
342
00:20:31,840 --> 00:20:33,808
...هذا لا يعني أبداً أنك
343
00:20:34,560 --> 00:20:38,485
مولّع بالصغار حين ينطلقون بالكلام
344
00:20:38,680 --> 00:20:41,923
لا أشير بكلامي إلى أنك
معتدِ جنسي
345
00:20:42,080 --> 00:20:43,570
(أو (بيدوفيلي -
!لا. يكفي -
346
00:20:43,760 --> 00:20:48,124
هذا هو اللاسلكي، رائع، صحيح؟
347
00:20:48,280 --> 00:20:49,609
أبي، ما هو (بيدوفيليا)؟
348
00:20:49,634 --> 00:20:54,165
كيفين)، حين يحب الرجل)
--والفتى بعضهما كثيراً
349
00:20:54,190 --> 00:20:55,232
لا. لا
350
00:20:55,455 --> 00:20:57,655
"توب نوتش)، وقود ومطعم)"
351
00:20:57,680 --> 00:20:59,682
يجب أن أتبول -
وأنا أيضاً -
352
00:20:59,840 --> 00:21:01,888
،حسناً، رافقه من فضلك
وانتبه له
353
00:21:02,040 --> 00:21:03,371
حسناً -
شكراً -
354
00:21:05,760 --> 00:21:08,889
انظري إليهما، لقد زات صلتهما ببعض
355
00:21:09,080 --> 00:21:10,445
أليس هذا أفضل؟
356
00:21:10,600 --> 00:21:12,090
نعم
357
00:21:14,120 --> 00:21:17,647
أتتذكر حين استلمت رخصة الطيران
358
00:21:17,800 --> 00:21:19,450
وجلسنا أنا وأنت وتحدثنا عن الأمر
359
00:21:19,600 --> 00:21:24,128
وعن الرحلات الخارجية
التي سنقوم بها وغيرها؟
360
00:21:24,640 --> 00:21:28,361
نعم، بالتأكيد، هذا حين ظننت أنني
سأطير بإحدى الطائرات المرموقة
361
00:21:28,520 --> 00:21:30,629
،أعلم أنها ليست أروع خطوط الطيران
362
00:21:30,654 --> 00:21:33,085
(ولكن عملي في (أكانو أير
مناسب لنا
363
00:21:33,640 --> 00:21:37,929
فبالنسبة لي، وجودي هنا معكِ
ومع الأولاد، بمثابة النعيم
364
00:21:40,600 --> 00:21:42,450
هناك فتحة بجانب مقعدي في الحمام
365
00:21:42,475 --> 00:21:43,707
يبدو أنك وجدت فتحة
تروّح بها عن نفسك
366
00:21:43,840 --> 00:21:44,571
روس)؟ لا)
367
00:21:44,596 --> 00:21:46,788
حسناً. لنرحل -
حسناً -
368
00:21:57,812 --> 00:21:59,212
"المساعد"
369
00:22:28,440 --> 00:22:30,488
!نم! نم
370
00:22:43,160 --> 00:22:45,162
ما خطبك؟
371
00:22:45,320 --> 00:22:48,164
أردت فقط أن أرى كم تستطيع
أن تكتم أنفاسك قبل أن تفقد وعيك
372
00:22:48,320 --> 00:22:50,766
لا تفعل هذا! كدت أموت
373
00:22:50,920 --> 00:22:52,285
لا يهم
374
00:22:57,000 --> 00:22:59,002
!(اللعنة. (كيفين
375
00:22:59,026 --> 00:23:01,026
"(ممفيس)، (تينيسي)"{\pos(192,242)}
376
00:23:12,280 --> 00:23:14,248
عزيزي، لمَ خرجنا من الطريق السريع؟
377
00:23:14,400 --> 00:23:17,609
أرى أنه من الممتع للأولاد
أن يروا أين درستِ الجامعة
378
00:23:17,760 --> 00:23:20,684
يا إلهي. ما الممتع في هذا، عزيزي؟
379
00:23:20,840 --> 00:23:23,810
خذينا في جولة، فلعل أحدهما
يدرس فيها ذات يوم
380
00:23:24,000 --> 00:23:26,002
لا، مستحيل
381
00:23:26,160 --> 00:23:29,004
أطمح في دخول إحدى جامعات
رابطة اللبلاب
382
00:23:29,160 --> 00:23:31,527
أيها الحقير
383
00:23:31,720 --> 00:23:34,246
أمي، ماذا قلتِ؟ -
أحبك. هذا ما قلته -
384
00:23:34,400 --> 00:23:36,084
وأنا كذلك -
قلت أحبكِ -
385
00:23:36,240 --> 00:23:37,810
لنرى كم تبعد
386
00:23:38,160 --> 00:23:40,567
أنت تبعد ١٤.8 كلم عن وجهتك
387
00:23:40,592 --> 00:23:43,065
حسناً لنبحث عن أفضل مسار
388
00:23:44,960 --> 00:23:47,691
لقد غيّرت اللغة
389
00:23:49,880 --> 00:23:51,211
ليست هذه
390
00:23:53,080 --> 00:23:54,286
ما هذه اللغة؟
391
00:23:54,760 --> 00:23:59,163
لا أعلم، ربما كورية
!يا للهول، هذا مزعج روس)، اطفئه من فضلك)
392
00:23:59,320 --> 00:24:02,051
،القائمة بأكملها بالكورية
لا أعلم أي زر اضغط
393
00:24:02,200 --> 00:24:04,282
لمَ هو أكثر غضباً من الأصوات الأخرى؟
394
00:24:04,440 --> 00:24:05,487
...دعونا... عزيزتي إنه
395
00:24:05,640 --> 00:24:10,891
لا يحب حين تلمسينه
اتركيه وشأنه. دعيه يهدأ
396
00:24:18,995 --> 00:24:20,995
{\pos(192,222)}"(جامعة ولاية (ممفيس"
397
00:24:22,920 --> 00:24:25,844
هذا المكان لم يتغير أبداً
398
00:24:26,400 --> 00:24:28,402
أليس ذلك سكن الطالبات؟
399
00:24:28,560 --> 00:24:30,130
لنذهب ونرى سكنكِ
400
00:24:30,320 --> 00:24:33,449
عزيزي، لا ما رأيك
أن نواصل الرحلة؟
401
00:24:33,600 --> 00:24:35,682
لا. بالله عليكِ، سيكون الأمر ممتعاً
402
00:24:35,840 --> 00:24:38,081
إنه مجرد سكن قديم وممل
403
00:24:57,480 --> 00:24:59,005
!أجل! هذا رائع
404
00:24:59,160 --> 00:25:02,004
لا أصدق أنهم لا زالوا يفعلون هذا
405
00:25:02,005 --> 00:25:03,855
!اشربي! اشربي! اشربي! اشربي
406
00:25:03,880 --> 00:25:05,211
ما هذا؟
407
00:25:05,560 --> 00:25:08,211
"إنه تحدي (تراي باي) "اشرب واركض
408
00:25:08,400 --> 00:25:10,562
عليك أن تشرب ابريق جعة
409
00:25:10,720 --> 00:25:13,769
ثم عليك أن تعبر المسار
بأسرع ما لديك
410
00:25:13,920 --> 00:25:16,321
وهل فعلتِ هذا؟
فأنتِ بالكاد تشربين الجعة
411
00:25:16,480 --> 00:25:17,080
لا. أجل
412
00:25:17,105 --> 00:25:18,905
ولكنها لصالح عمل خيري، أترى؟
413
00:25:19,535 --> 00:25:21,735
جميع العائدات لصالح أبحاث"
"(مرض (أسبرجر
414
00:25:21,760 --> 00:25:24,331
مرحباً. أترغبون في التبرع
لصالح مرضى (أسبرجر)؟
415
00:25:24,520 --> 00:25:26,284
لا. جئنا زيارة لا أكثر
416
00:25:26,440 --> 00:25:28,602
كنت في (تراي باي) منذ زمن طويل
417
00:25:29,120 --> 00:25:31,327
"في الواقع، تحدي "اشرب واركض
كانت فكرتي
418
00:25:31,480 --> 00:25:33,608
حقاً؟
نعم
419
00:25:34,000 --> 00:25:37,049
مهلاً. أنتِ (ديبي فليتشر)؟
نعم
420
00:25:37,560 --> 00:25:38,721
يا للهول
421
00:25:38,880 --> 00:25:41,008
!يا للهول! لا أصدق هذا
422
00:25:41,160 --> 00:25:43,401
!رفاق! تعالوا! أحضروا الكتاب
423
00:25:43,600 --> 00:25:46,524
!(إنها (ديبي فليتشر
كيف عرفتيني؟ -
424
00:25:46,680 --> 00:25:49,650
يا إلهي، هل تمزحين؟
- !(أنتِ بمثابة أسطورة في (تراي باي
425
00:25:49,800 --> 00:25:52,565
!"أنتِ "(ديبي) المتساهلة
(ديبي) المتساهلة"؟" -
426
00:25:52,720 --> 00:25:54,768
اذهبوا والعبوا
- نعم، انظر
427
00:25:54,920 --> 00:25:56,651
(ديبي) المتساهلة"؟" -
أترى؟ -{\pos(192,052)}
428
00:25:56,676 --> 00:25:57,968
يا إلهي
429
00:25:58,000 --> 00:26:01,083
هل صحيح أنكِ تسلقتِ برج الساعة عارية؟
حتماً لا
430
00:26:01,240 --> 00:26:03,402
هل حقاً تعرضين جسدكِ لكل من يطلبكِ؟
431
00:26:03,560 --> 00:26:05,642
عزيزي. يستحسن أن نذهب -
مهلاً -
432
00:26:05,800 --> 00:26:09,725
سمعت أنكِ تحرشتِ بالعميد
هل فعلاً أحرقتِ مطعم (تاكو بيل)؟
433
00:26:09,920 --> 00:26:11,524
(سمعت أنكِ نمتِ مع (أنتوني هوبكنز
434
00:26:11,680 --> 00:26:16,043
سمعت أن من يضرب رأسكِ
تعطينه عملات ذهبية
435
00:26:16,200 --> 00:26:18,043
حسناً، يا فتيات -
ماذا؟ -
436
00:26:18,960 --> 00:26:22,806
أنا أعرف زوجتي تماماً
فهي لن تفعل أياً من هذه الأمور
437
00:26:22,960 --> 00:26:27,090
ولكن أوتعلمن؟
سواءً فعلتها أم لا
438
00:26:27,240 --> 00:26:30,847
الأهم هو أنكن تحبون شخصاً
ذا سلوك سيء
439
00:26:31,000 --> 00:26:33,731
"لا يبدو أنكِ "(ديبي) المتساهلة
440
00:26:33,880 --> 00:26:35,450
راودني شعور بأنها مجرد ضجة
441
00:26:35,600 --> 00:26:37,682
أجزم أنها ليست هي
"من ابتكرت تحدي "اشرب واركض
442
00:26:37,840 --> 00:26:39,444
مهلاً دقيقة، أنا أتكلم
443
00:26:39,600 --> 00:26:42,763
أنا فعلاً من ابتكرت
"تحدي "اشرب واركض
444
00:26:42,920 --> 00:26:44,001
وقمت به
445
00:26:44,200 --> 00:26:45,486
هذا واضح -
بلى، فعلت -
446
00:26:45,640 --> 00:26:47,404
وخلال 16 ثانية -
حسناً، عزيزتي -
447
00:26:48,000 --> 00:26:50,480
اثبتي ذلك
لم تعد تستطيع فعلها، إنها عجوز
448
00:26:50,640 --> 00:26:51,721
ماذا قلتِ؟
449
00:26:51,920 --> 00:26:54,526
لم أقصد هذا. أنا أقصد أنكِ راشدة
450
00:26:59,000 --> 00:27:00,161
!يا ويلكن
451
00:27:00,320 --> 00:27:02,891
لم يسبق أن سمعت هذه الضحكة
لست مطمئن لهذا
452
00:27:03,040 --> 00:27:04,121
أمسك حقيبتي
453
00:27:04,280 --> 00:27:07,568
لماذا؟ أنتِ لستِ جادة
في خوض هذا التحدي
454
00:27:07,720 --> 00:27:11,202
بلى. هذا التحدي جمع تبرعات
بلغت الآلاف من الدولارات
455
00:27:11,400 --> 00:27:15,166
ربما لم أكن متفوقة في الدراسة هنا
ولكنني على الأقل فعلت شيئاً
456
00:27:15,360 --> 00:27:18,762
نعم، فعلتِ الكثير
قمتِ بالتحرش بالعميد
457
00:27:18,920 --> 00:27:23,130
لا يهم من تحرشت به
...أو ما أحرقته، ما يهم الآن
458
00:27:23,280 --> 00:27:26,250
هو أن هؤلاء الحقيرات يقللن من شأني، وهذا لا أرضاه
حقيرات"؟"
459
00:27:26,400 --> 00:27:27,606
ليبدأ التحدي
460
00:27:29,560 --> 00:27:31,528
لا أحد يدعوني بالعجوز. تباً لكِ
461
00:27:31,680 --> 00:27:34,729
يا سافلة، أعطيني الإبريق
هيا، بسرعة
462
00:27:40,640 --> 00:27:42,881
!تراي باي)، أيها السفلة)
463
00:27:57,960 --> 00:27:59,644
يا للهول
464
00:28:08,520 --> 00:28:11,330
!ثلاثة! اثنان! واحد
465
00:28:17,720 --> 00:28:19,165
عزيزتي
466
00:28:32,760 --> 00:28:34,000
ماذا تفعل أمي؟
467
00:28:34,160 --> 00:28:36,891
إنها تلقّن هؤلاء السفلة درساً
468
00:28:48,400 --> 00:28:51,244
هذا أفضل ما رأيته في حياتي
469
00:28:53,560 --> 00:28:54,721
!هيا! هيا! هيا
470
00:29:00,520 --> 00:29:03,046
لمَ تستفرغ كثيراً؟
471
00:29:03,480 --> 00:29:05,164
(إنه لصالح مرضى (أسبرجر
472
00:29:19,400 --> 00:29:21,687
!تراي باي)، أيها السفلة)
473
00:29:34,400 --> 00:29:36,926
أمي، يستحسن أن تبقي جسدكِ رطباً
474
00:29:38,400 --> 00:29:40,971
ماذا؟ ماذا تفعل؟
475
00:29:43,160 --> 00:29:44,730
لنشغّل أغنية
476
00:29:47,480 --> 00:29:49,801
يا إلهي. لا أصدق
477
00:29:49,960 --> 00:29:51,724
!كم أحب هذه الأغنية
478
00:29:51,880 --> 00:29:54,645
!إنه (سيل)، يا رفاق
479
00:29:55,240 --> 00:29:57,083
ليغنيها الجميع معي
480
00:30:02,720 --> 00:30:03,767
هيا، يا رفاق
481
00:30:09,760 --> 00:30:11,000
ديب)؟)
482
00:30:15,800 --> 00:30:16,847
رفاق؟ لا؟
483
00:30:19,320 --> 00:30:20,481
كيفين)؟)
جيمس)؟)
484
00:30:22,000 --> 00:30:23,365
هل الذي يغني رجل أم امرأة؟
485
00:30:23,520 --> 00:30:26,171
!إنه رجل، وهو الأروع على الإطلاق
486
00:30:26,320 --> 00:30:27,810
!لقد تغلّب على مرض الذئبة
487
00:30:34,440 --> 00:30:37,205
لا أصدق أن لا أحد منكم يريد الغناء
488
00:30:39,680 --> 00:30:40,920
أغنية "باتمان للأبد"؟
489
00:30:43,680 --> 00:30:44,806
(فال كيلمر)
490
00:30:53,200 --> 00:30:54,440
لقد عاد ليقتلنا
491
00:30:56,640 --> 00:30:58,483
!(اسرع، (روس -
!سأزيد من سرعتها -
492
00:31:00,335 --> 00:31:01,935
"الوقود"
493
00:31:01,960 --> 00:31:03,610
!عليك أن تسرع يا أبي
!اسرع
494
00:31:03,760 --> 00:31:06,240
!سيارة (برنسر) لا تسرع
حسناً، ماذا سنفعل؟
495
00:31:06,400 --> 00:31:09,463
مهلاً، ماذا لو ضغطت زر الأرنب
فقد يزيد السرعة
496
00:31:09,488 --> 00:31:10,830
!نعم، جرّبي
497
00:31:14,000 --> 00:31:16,651
ما فائدة هذا الزر؟ -
ولماذا على شكل أرنب؟ -
498
00:31:16,800 --> 00:31:17,881
حسناً. صاروخ
499
00:31:18,040 --> 00:31:19,929
صاروخ. ها هو. لنرى -
نعم -
500
00:31:20,600 --> 00:31:21,647
ماذا؟ -
ماذا يحدث؟ -
501
00:31:21,800 --> 00:31:23,404
لماذا أدور؟
!لا أعرف -
502
00:31:23,560 --> 00:31:25,050
!أمسكي المقود
503
00:31:25,200 --> 00:31:28,124
!اضغطي الفرامل! زودي السرعة -
...حسناً، ها أنا -
504
00:31:31,440 --> 00:31:33,249
!لا أريد أن أموت
505
00:31:36,640 --> 00:31:39,723
!حسناً، أمسكت المقود -
!حسناً! حسناً -
506
00:31:40,480 --> 00:31:41,845
حسناً، ماذا سنفعل؟
507
00:31:42,040 --> 00:31:43,929
لدي فكرة -
ما هي؟ -
508
00:31:44,280 --> 00:31:45,770
المكابح اليدوية -
ماذا؟ -
509
00:31:45,960 --> 00:31:49,931
،سألف المقود لليسار ثم اسحب الفرامل اليدوية
،سنلتف 180 درجة نعبر الجزيرة الوسطية، ونتجاوزه
510
00:31:50,080 --> 00:31:52,686
أبي، هل تعرف كيف تفعلها؟
فين ديزل) ليس أفضل منّي)
511
00:31:52,840 --> 00:31:55,002
لمَ تقارن نفسك بـ(فين ديزل)؟
!تشبثوا
512
00:32:06,720 --> 00:32:08,927
ليس هذا ما كنت سأفعلها
513
00:32:09,080 --> 00:32:11,481
الجميع بخير؟ -
!اللعنة -
514
00:32:21,760 --> 00:32:23,603
!انطلق، أبي! انطلق
!يا إلهي
515
00:32:45,560 --> 00:32:47,050
!تباً
اللعنة
516
00:32:55,920 --> 00:32:58,491
حسناً يا أولاد. هذه غرفتكما
517
00:32:58,640 --> 00:33:01,166
!سأخذ السريرين
ستحصل على فراش واحد
518
00:33:01,320 --> 00:33:03,527
يا رفاق إذا احتجتم لأي شيء
سنكون أنا وامكم بالغرفة المجاورة
519
00:33:03,680 --> 00:33:06,729
اعتقد بأني رأيت حوض استحمام ساخن، يا ابي
هل يوجد مانع إذا قمت بالغطس فيه؟
520
00:33:07,600 --> 00:33:09,204
اجل، اجل، بالتأكيد
521
00:33:09,360 --> 00:33:11,522
لكن لو حاول أي أحد لاركابك سيارته
522
00:33:11,680 --> 00:33:13,808
أعطه خربشة جيدة، كما أريتك
523
00:33:13,960 --> 00:33:15,602
ـ سأفعل
ـ حسناً فتى جيد
524
00:33:15,627 --> 00:33:17,145
شكراً
525
00:33:18,040 --> 00:33:24,282
إذاً، كيف انكِ لم تخبريني نهائياً
عن موضوع "ديبي المتساهلة" هذا؟
526
00:33:24,480 --> 00:33:26,528
كان ذلك منذ زمن بعيد جداَ
527
00:33:26,680 --> 00:33:29,126
..... أجل، لكنه جزء من حياتك و
528
00:33:29,280 --> 00:33:30,964
أريد أن أعرف كل شيء عنكِ
529
00:33:31,120 --> 00:33:34,363
حسناً، هذا منصف
ما الذي تريد معرفته؟
530
00:33:34,520 --> 00:33:38,250
ـ كم عدد الرجال الذين نمتِ معهم قبلي؟
ـ أوه، كلا، كلا
531
00:33:38,400 --> 00:33:40,129
ـ كلا، كلا، كلا
!ـ أوه، هيـا
532
00:33:40,280 --> 00:33:42,203
هيـا، هذا ليس هاماً
533
00:33:42,360 --> 00:33:44,886
..... حسناً، اعرف لكن أنا
فقط هل حقاً ترغب بأن تعرف؟
534
00:33:45,080 --> 00:33:46,730
.... إنه فقط
ـ حسناً
535
00:33:46,920 --> 00:33:48,684
ـ أنا اشعر بالفضول فحسب
حسناً، حسناً
536
00:33:49,160 --> 00:33:51,481
..... لنرى
537
00:33:56,600 --> 00:33:57,681
.... و
538
00:33:58,520 --> 00:34:00,124
الأمر يستغرق منك وقتاً طويلاً نوعاً ما
539
00:34:00,280 --> 00:34:02,681
..... حسناً، حوالي ثـلا
540
00:34:03,120 --> 00:34:04,360
... ـ ثـلا
ـ ثلاثة
541
00:34:05,040 --> 00:34:09,204
ثلاثة، هذا بالواقع
مطمئن لأنه مطابق لي
542
00:34:09,400 --> 00:34:11,721
كلا، لم أقل ثلاثـة
543
00:34:12,760 --> 00:34:14,489
ثلاثة عشر، ثلاثة عشر؟
544
00:34:14,640 --> 00:34:16,802
كلا
وليس ثلاثة؟
545
00:34:16,960 --> 00:34:18,200
إنهم حوالي...حوالي ثلاثين
546
00:34:18,360 --> 00:34:19,725
!ثلاثـون
547
00:34:20,160 --> 00:34:21,571
!واو, ياللهول
548
00:34:21,720 --> 00:34:24,485
أرايت، الآن أشعر بانك تحكم علي
549
00:34:24,640 --> 00:34:25,880
أنا أحكم على نفسي
550
00:34:26,800 --> 00:34:28,854
رقمك أعلى بكثير من رقمي
551
00:34:28,879 --> 00:34:31,730
أجل، إنه بالفعل رقم كبير
لكن هذا ليس بالشيء الهام
552
00:34:31,755 --> 00:34:33,190
عزيزي، هذا لا يهم
553
00:34:33,320 --> 00:34:36,085
أنتِ رائعة جداً
أشعر بأني كالفاشل
554
00:34:36,240 --> 00:34:38,720
أنت لست بفاشل، اتفقنا؟
555
00:34:38,880 --> 00:34:42,885
حقاً؟ لاني بذلت مجهود كبير
للحصول على هؤلاء الثلاثة
556
00:34:44,040 --> 00:34:47,601
.(كان علي الإعتناء بجد (جيني
لمدة شهر قبل أن تنام معي
557
00:34:47,760 --> 00:34:50,445
ولقد كان عنصري
رجاءً، لا تقارن نفسك بي
558
00:34:50,600 --> 00:34:52,170
لقد كنت كالمجنونة وقتها
559
00:34:52,360 --> 00:34:55,728
لقد كنت غير ناضجة تماماً
ومتهورة
560
00:34:55,880 --> 00:34:58,645
وكنت حقاً، اتصرف بحرية بجسدي
561
00:34:58,800 --> 00:35:00,962
والآن أنا لست كذلك
562
00:35:01,160 --> 00:35:02,525
هذه ليست حقيقتنا
563
00:35:02,680 --> 00:35:05,365
حسناً...نحن متحررين باجسادنا
564
00:35:05,520 --> 00:35:09,168
لكن، عليك بان تعترف
.... أنا أشعر أننا اصبحنا
565
00:35:09,800 --> 00:35:14,283
كأقل تحرر باجسادنا
566
00:35:14,440 --> 00:35:16,647
ولكننا نمارس الجنس كل اسبوع باجسادنا
567
00:35:16,840 --> 00:35:18,330
نحن نفعل ذلك
568
00:35:18,480 --> 00:35:21,689
لكن، اقصد انه اصبح روتينياً قليلاً
569
00:35:21,840 --> 00:35:26,050
"أنت دوماً تشعل نفس تلك الشمعة "اليانكي
وكل شيء
570
00:35:26,200 --> 00:35:31,206
ولا أعلم، ربما سيكون لطيفاً
لو خلطنا الامور بين حين وآخر
571
00:35:31,360 --> 00:35:32,521
اتفقنا؟ ليس بالأمر الجلل
572
00:35:32,680 --> 00:35:34,648
ساذهب للاستحمام، اتفقنا
573
00:35:34,800 --> 00:35:36,689
سأستحم معكِ
574
00:35:37,760 --> 00:35:40,684
ماذا؟
سنمارس الجنس به
575
00:35:40,840 --> 00:35:42,444
أجل، في الحمام
576
00:35:43,440 --> 00:35:46,762
مارأيك بهذا كتحرر لاجسادنا
يا "ديبي المتساهلة"؟
577
00:35:46,920 --> 00:35:48,524
ـ يعجبني هذا
ـ أجل
578
00:35:48,680 --> 00:35:50,750
(روس)
579
00:35:52,520 --> 00:35:54,488
فقط احذر ألا توقع الصابونة
580
00:35:54,640 --> 00:35:55,971
لن أفعل
581
00:35:58,360 --> 00:35:59,521
ماذا؟
582
00:36:00,360 --> 00:36:03,443
هذا ممتع ومختلف
أعلم، إنه كذلك
583
00:36:03,760 --> 00:36:06,570
تكون لطيفاً عندما تتحمس لأمراً ما
584
00:36:07,960 --> 00:36:10,167
أنتِ لطيفة دوماً
585
00:36:10,320 --> 00:36:12,641
عزيزي
586
00:36:14,720 --> 00:36:17,610
!ياللهول، هل هذا فطر
587
00:36:17,760 --> 00:36:19,914
يبدو كأن شخصاً فجر رأسه هنا
588
00:36:19,939 --> 00:36:21,053
!يا إلهي
589
00:36:21,880 --> 00:36:25,329
.... هل يجدر بنا الدخول أو
590
00:36:26,440 --> 00:36:28,249
كلا، أليس كذلك؟
591
00:36:28,400 --> 00:36:32,007
أجل، سأرى لو كان هناك شيءً لانظفه بها
592
00:36:32,160 --> 00:36:34,242
..... ربما خدمة تنظيف الغرف قد تركوا
593
00:36:34,400 --> 00:36:37,244
لقد وجدت سلك ننظيف
594
00:36:37,400 --> 00:36:38,811
... فقط سوف
595
00:36:38,960 --> 00:36:40,450
ـ (روس)؟
ـ نعم
596
00:36:40,600 --> 00:36:41,886
هذا ليس سلك تنظيف
597
00:36:42,040 --> 00:36:43,326
إنها كرة من شعر العانة
598
00:36:45,960 --> 00:36:47,644
ـ يا إلهي
ـ هناك الكثير منه
599
00:36:47,800 --> 00:36:51,043
من لديه شعر عانه بهذا القدر
هذا مستحيل
600
00:36:51,200 --> 00:36:53,567
كلا ولا واحد في المائة
إن به ألوان مختلفة
601
00:36:55,520 --> 00:36:57,602
هذا من حوالي 30 شخصاً مختلفاً
602
00:36:57,760 --> 00:36:59,444
(اصمت (روس
603
00:36:59,640 --> 00:37:01,051
كلا، أنا آسف
604
00:37:01,075 --> 00:37:03,675
"فندق "النوم الآمن
605
00:37:27,680 --> 00:37:28,727
أنت بارع جداً
606
00:37:30,160 --> 00:37:33,687
!يا إلهي
آسفة
607
00:37:33,840 --> 00:37:36,161
لم أقصد إخافتك
608
00:37:37,920 --> 00:37:39,649
ـ مرحباً
ـ مرحباً
609
00:37:39,800 --> 00:37:43,122
لقد كنتِ في سيارة الجيب
وأنت كنت في ذلك الكيس البلاستيكي
610
00:37:43,960 --> 00:37:45,928
ذلك كان أخي الأحمق
611
00:37:46,080 --> 00:37:47,923
فهمتك، الأخوان الكبار سيئون
612
00:37:49,320 --> 00:37:51,641
كلا... أجل الأكبر
613
00:37:51,800 --> 00:37:52,961
(أنا، (دينا
614
00:37:53,560 --> 00:37:54,846
(جيمس)
615
00:37:55,040 --> 00:37:57,008
ـ لدي قضيب
ـ ماذا؟
616
00:37:57,160 --> 00:37:58,685
إنه مكتوب على جيتارك
617
00:38:00,120 --> 00:38:02,202
نفس الأخ
ـ ياله من وغد
618
00:38:02,360 --> 00:38:03,964
ـ أجل
619
00:38:04,120 --> 00:38:05,804
هل تريد الدخول؟
620
00:38:05,960 --> 00:38:07,325
بالتأكيد
621
00:38:08,320 --> 00:38:10,243
حسناً، ماذا لدينا هنا؟
622
00:38:10,400 --> 00:38:13,207
القليل من موقف "روميو وجوليت"؟
623
00:38:14,440 --> 00:38:16,920
اسمي (روس) سعيد بمقابلة كلاكما
624
00:38:18,160 --> 00:38:21,482
أنا مجرد غريب عابر للبلاد
625
00:38:21,640 --> 00:38:25,247
ولكني لم أستطع عدم ملاحظة
كم هذا الشاب وسيم جداً
626
00:38:25,400 --> 00:38:27,243
ماهي قصتك؟
هل لديك عشيقة؟
627
00:38:27,400 --> 00:38:28,686
كلا
628
00:38:28,840 --> 00:38:30,569
ماذا؟ ليست لديك عشيقة؟
629
00:38:31,760 --> 00:38:34,047
فتى لطيف هكذا؟
شخصاً ما سيخطفك على الفور
630
00:38:34,200 --> 00:38:35,884
ـ هل تريدني ان اتصل بالشرطة؟
ـ كلا
631
00:38:36,080 --> 00:38:39,171
ويعزف على الجيتار؟
فتى الاحلام
632
00:38:39,960 --> 00:38:41,086
ـ اظهر عضلاتك
.... ـ انا
633
00:38:41,240 --> 00:38:42,366
ـ افعلها
ـ افضل ان الا أفعل
634
00:38:42,520 --> 00:38:44,204
اخلع قميصك واظهر عضلاتك
635
00:38:44,360 --> 00:38:46,169
ـ أنا حقاً لا أريد ذلك
ـ لا تكن خجولاً
636
00:38:46,320 --> 00:38:48,129
ـ أرينا ما كنت تدرب عليه
ـ حسناً
637
00:38:48,280 --> 00:38:50,965
يجب علي الرحيل
638
00:38:52,520 --> 00:38:54,648
هل أنت متأكد انك ستكون بخير؟
639
00:38:54,800 --> 00:38:56,040
اعتقد ذلك
640
00:38:56,200 --> 00:38:57,611
حسناً
641
00:39:00,520 --> 00:39:01,646
وداعاً
642
00:39:02,240 --> 00:39:03,287
تبـاً
643
00:39:03,720 --> 00:39:06,644
أبي، لماذا فعلت هذا ؟
لقد رأيتك تتحدث إليها
644
00:39:06,800 --> 00:39:09,883
ففكرت بانك بحاجة لشخص يساعدك
لست بحاجة لمساعدة
645
00:39:10,040 --> 00:39:13,761
حسناً، يبدو انك كنت بحاجة فلقد رحلت ...
ـ هذا لانك كنت تتقرب
646
00:39:13,920 --> 00:39:15,968
ـ أتعلم ( جيمس) عندما كنت بعمرك
647
00:39:16,160 --> 00:39:20,643
جدي (كلارك) أجلسني
وأجرى معي حوارً
648
00:39:20,800 --> 00:39:25,044
رؤيتك مع تلك الفتاة يجعلني ادرك
بأننا لم نجري ذلك الحوار بعد
649
00:39:25,200 --> 00:39:26,690
ـ لسنا بحاجة لذلك الحوار
ـ حقاً؟
650
00:39:26,880 --> 00:39:30,248
هيا، أعلم بأن ذلك محرجاً
لكن ستكون محرجاً اكثر
651
00:39:30,400 --> 00:39:33,244
لو وجدت بطنك فوق بطن صديقتك
652
00:39:33,400 --> 00:39:36,244
وأنت لا تعرف ما الذي يدخل في ماذا
ـ أعرف ما الذي يدخل في ماذا؟
653
00:39:36,400 --> 00:39:37,526
ـ حقاً؟
ـ اجل
654
00:39:37,680 --> 00:39:38,966
ـ متأكذ؟
أجل
655
00:39:39,120 --> 00:39:46,170
حسناً، حسناً أريدك فقط أن تعلم أني هنا
لاجاوبك على أي اسئلة تراودك عن هذه الأمور
656
00:39:46,360 --> 00:39:48,840
بغض النظر عن كم يبدو ذلك غير مريح
657
00:39:50,880 --> 00:39:52,405
اجل، حسناً
658
00:39:52,560 --> 00:39:55,609
ـ اجل، ها هو يبدأ ـ
أجل، حسناً حسناً
659
00:39:56,080 --> 00:40:01,921
هناك بعض الفتية بالمدرسة
"يتحدثون عن "الطّرفي
660
00:40:02,080 --> 00:40:05,323
إذاً، ماهو "الطّرفي"؟
661
00:40:05,600 --> 00:40:07,443
ـ الطّرفي
ـ أجل
662
00:40:07,920 --> 00:40:10,161
هل تهجى بـ (ط-ر-ف-ي)؟
663
00:40:11,720 --> 00:40:13,643
أجل الطّرفي"، أصل الكلمة"
664
00:40:13,840 --> 00:40:16,207
(لا أعلم، (أمريكا
665
00:40:16,360 --> 00:40:18,010
هل يمكنك إدخالها بجمله
666
00:40:19,200 --> 00:40:21,248
ما هو "الطّرفي"، أبي؟
667
00:40:22,880 --> 00:40:25,042
"حسناً، "الطّرفي
668
00:40:25,400 --> 00:40:28,927
"أعتقد ان "الطّرفي
هو عندما تقبل وفمك مغلقاً
669
00:40:29,080 --> 00:40:31,731
صحيح؟ لانك حينها تستخدم أطراف فمك
670
00:40:32,480 --> 00:40:33,891
ـ هذا هو
ـ بالطبع
671
00:40:34,040 --> 00:40:37,169
لقد شعرت أنه أمر أكثر قذارة
672
00:40:37,320 --> 00:40:39,288
كلا، ماذا يمكن أن يكون غير ذلك؟
673
00:40:40,120 --> 00:40:41,326
أي اسئلة آخرى؟
674
00:40:41,480 --> 00:40:43,084
لا اعتقد ذلك
675
00:40:43,280 --> 00:40:44,645
(محادثة جيدة، (جيمس
676
00:40:46,080 --> 00:40:51,810
آمل انك لم تصبح كبيراً
"لتدع والدك يعطيك "قبلة على المؤخرة
677
00:40:59,134 --> 00:41:00,634
(مرحباً بك في (أركانساس
الولاية الطبيعة
678
00:42:06,600 --> 00:42:09,251
يبدو أننا ربما سنصل لمنزل
عمتكم (أودري) قبل العشاء
679
00:42:09,400 --> 00:42:11,004
هل سيكون العم (ستون) موجود هناك؟
680
00:42:11,160 --> 00:42:13,242
أجل، افترض أنه سيكون كذلك
681
00:42:13,400 --> 00:42:16,563
العم (ستون) رائع
يتوجب عليك أن تكون رائعاً لتكون من المشاهير
682
00:42:17,120 --> 00:42:19,009
إنه ليس من المشاهير تحديداً
683
00:42:19,160 --> 00:42:21,208
أقصد، إنه مذيع طقس محلي
هذا كل شيء
684
00:42:21,360 --> 00:42:24,204
بالواقع، (أودري)، قالت
بأن المحطات مهتمة به
685
00:42:24,360 --> 00:42:25,407
ـ حقاً؟
ـ اجل
686
00:42:25,600 --> 00:42:26,965
حسناً، هنيئاً له
687
00:42:27,120 --> 00:42:29,302
(أمي، هل تعتقدين أن العم (ستون
سيسمح لي بالركوب على حصانه؟
688
00:42:29,327 --> 00:42:30,512
لا أرى مانعاً من هذا
689
00:42:30,640 --> 00:42:33,007
ـ هل تظنين أنه يمكنني أن أطلق من مسدسه؟
ـ كلا يمكنك
690
00:42:33,720 --> 00:42:37,281
هذا مؤسف جداً كنت أرغب بان اطلق عليك
وأنت فوق ذلك الحصان اللعين
691
00:42:39,520 --> 00:42:42,603
أتعلمين، لم أكن اتخيل بأن أختي
ستتجوز من رجل متحفظ
692
00:42:42,760 --> 00:42:46,287
(أجل، لكن ليس بسبب أن (ستون
لديه معتقدات سياسية مختلفة عنا
693
00:42:46,440 --> 00:42:50,649
لا يعني أنه ليس ذو منظر جميل
أ... شخص طيب
694
00:42:52,920 --> 00:42:54,331
!لقد قلتيها
ـ كلا، عزيزي
695
00:42:54,480 --> 00:42:55,527
!ـ انظروا لهذا
696
00:42:55,680 --> 00:42:58,490
ينابيع ساخنة أمامنا
لقد أردنا دوماً فعل ذلك
697
00:42:58,680 --> 00:43:00,762
(عزيزي، لا نريد التأخر على (أودري
698
00:43:00,920 --> 00:43:03,082
ماذا لو تأخرنا لبضعة دقائق
699
00:43:03,240 --> 00:43:07,040
نحن بإجازة، أليس كذلك؟
هيا، لنحظى ببعض المرح
700
00:43:07,760 --> 00:43:08,807
حسناً
701
00:43:16,840 --> 00:43:18,808
ـ انظروا للصف
ـ هذا سيستغرق للابد
702
00:43:18,960 --> 00:43:22,282
هيـا، يارفاق كم مرة سوف تتاح لنا
فرصة لنغطس في المياة الحارة؟
703
00:43:22,440 --> 00:43:23,930
في كل مرة نستحم
704
00:43:24,400 --> 00:43:26,528
كلا، هذا مختلف
كاي)، هذا طبيعي)
705
00:43:26,680 --> 00:43:29,160
هذه المياه تسخن من أحشاء الطبيعة الأم
706
00:43:29,320 --> 00:43:30,651
مقرف
707
00:43:31,120 --> 00:43:33,088
لابد من وجود مدخل آخر
708
00:43:34,040 --> 00:43:36,725
سوف اسأل هذا السيد
اراهن أنه يعرف
709
00:43:36,920 --> 00:43:38,365
عذراً، سيدي
710
00:43:38,520 --> 00:43:39,851
ـ مرحباً بك
ـ مرحباً
711
00:43:40,040 --> 00:43:44,170
لقد كنا نتسائل هل هناك مدخل آخر
للينابيع الساخنة
712
00:43:44,320 --> 00:43:46,561
مثلاً، مدخل سري
يستخدمه السكان المحلييون؟
713
00:43:46,720 --> 00:43:49,336
الصف يصبح طويلاً في هذا
الوقت من السنة، صحيح؟
714
00:43:49,361 --> 00:43:50,908
أجل، بالتأكيد
715
00:43:51,040 --> 00:43:52,451
أجل، سأخبرك ما الذي عليك فعله
716
00:43:52,600 --> 00:43:55,683
هل ترى ذلك الطريق الترابي؟
ذلك المسار على اليسار؟
717
00:43:55,840 --> 00:43:56,492
أجل
718
00:43:56,517 --> 00:44:00,443
لو فقط سلكته للآخر
سيوصلك للينابيع الساخنة
719
00:44:00,600 --> 00:44:02,489
حسناً، رائع، شكراً لك
720
00:44:02,640 --> 00:44:05,610
لا، لا، فلتقضوا جميعاً وقتاً ممتعاً
721
00:44:05,760 --> 00:44:07,728
!سنفعل ذلك
722
00:44:07,920 --> 00:44:09,490
ما اسم فأرك الأليف؟
723
00:44:09,640 --> 00:44:11,324
اسم ماذا؟
724
00:44:11,800 --> 00:44:14,246
ما هذا بحق الجحيم؟
725
00:44:15,600 --> 00:44:16,761
لا أعرفه
726
00:44:27,480 --> 00:44:29,089
عزيزي، هل أنت متأكد من هذا؟
727
00:44:29,114 --> 00:44:31,190
اقصد، لا أحد سوانا يسلك هذا الطريق
728
00:44:31,680 --> 00:44:35,810
حقاً، غالبية الناس تفكر داخل الصندوق
729
00:44:36,440 --> 00:44:38,681
لكنكِ تعلمين من يفكر خارج الصندوق؟
730
00:44:38,840 --> 00:44:40,683
العم، (ستون)؟
731
00:44:40,840 --> 00:44:43,491
أنا، والدك
732
00:44:47,920 --> 00:44:51,242
عزيزي، لا أرى أي ينابيع حارة
733
00:44:51,400 --> 00:44:54,324
... الرجل قال إنها بنهاية هذا الطريق لذا
734
00:44:54,480 --> 00:44:58,690
ذلك الرجل ايضاً لم يكن يعلم بأن
هناك فأر على كتفه لذا هذا هو الحال
735
00:44:58,880 --> 00:44:59,927
تمهلي
736
00:45:08,800 --> 00:45:11,280
ياللروعة عزيزي، هذا جميل
737
00:45:11,440 --> 00:45:13,886
ـ أليس كذلك؟
ـ بلى
738
00:45:15,160 --> 00:45:19,240
حسناً، جميعاً ارتدوا ملابس استحماكم فوراً
739
00:45:20,680 --> 00:45:24,366
يبدو أننا وجدنا ينبوعنا الحار الخاص بنا
740
00:45:25,200 --> 00:45:28,602
اقترح أن نطلق عليه
"(ينبوع عائلة (غريسولد"
741
00:45:29,640 --> 00:45:30,711
المياه رائعة
742
00:45:30,736 --> 00:45:32,395
هذا رائع جداً
743
00:45:32,520 --> 00:45:34,284
لماذا رائحته مثل البيض المعفن؟
744
00:45:34,440 --> 00:45:36,920
ذلك من "الكبريت"، يا صديقي إنه طبيعي
ـ أجل
745
00:45:37,080 --> 00:45:39,162
أجل، وأيضاً هو مفيد جداً لكم
746
00:45:39,320 --> 00:45:42,051
في الواقع، المعادن الموجودة بهذا الطين هنا
747
00:45:42,200 --> 00:45:44,123
تقوم بسحب السموم لخارج أجسادنا
748
00:45:44,760 --> 00:45:45,807
هل يسعكم تصديق ذلك؟
749
00:45:45,960 --> 00:45:47,121
رائع، أليس كذلك؟
750
00:45:51,200 --> 00:45:52,247
ياللروعة
751
00:45:53,120 --> 00:45:56,567
هذا مثالي
752
00:45:56,960 --> 00:45:58,644
هذا بالضبط ما نحتاجه
753
00:45:58,800 --> 00:46:01,041
(أجل أحسنت، (غريسولد
754
00:46:01,465 --> 00:46:05,765
"خطر مجرى صرف صحي"
755
00:46:06,040 --> 00:46:08,281
أجل، هذا هو
هذا هو
756
00:46:08,440 --> 00:46:10,966
يمكنني الشعور بجسدي وهو يتخلص من السموم
757
00:46:16,160 --> 00:46:17,207
أتعلم،
758
00:46:18,320 --> 00:46:21,767
طعمه كالقذارة نوعاً ما لكن اعتقد
أن هذا جزء منه لابأس بهذا
759
00:46:21,960 --> 00:46:23,485
هذا رائع
760
00:46:28,600 --> 00:46:30,682
هذا هو المنتج الاصلي
761
00:46:31,680 --> 00:46:32,761
ماهذا، عزيزي؟
762
00:46:32,920 --> 00:46:34,843
على أذنك
ماذا على أذنك؟
763
00:46:35,160 --> 00:46:36,241
ما هذا ؟
764
00:46:37,840 --> 00:46:38,966
إنها أذن؟
765
00:46:41,120 --> 00:46:43,009
انظر، (جيمس) لقد وجدت حقنة
766
00:46:43,200 --> 00:46:44,565
هل أنت مجنون؟
767
00:46:44,720 --> 00:46:47,326
!"يا إلهي، الجميع اخرجوا من ينابيع "غريسولد
768
00:46:47,480 --> 00:46:49,448
ـ اخرج من القذارة
ـ ذلك كان قذراً
769
00:46:52,280 --> 00:46:54,089
"لا تعجبني ينابيع "غريسولد
770
00:46:55,440 --> 00:46:56,487
هل هذا إنذار سيارتنا؟
771
00:46:58,560 --> 00:46:59,721
ماذا؟
772
00:47:00,320 --> 00:47:04,689
كيف لم يخبرنا ذلك الرجل المحلي
بأن هناك لصوص بهذه الغابة؟
773
00:47:05,880 --> 00:47:06,927
حقاً
774
00:47:08,360 --> 00:47:09,407
"لقد أخذ "غيتاري
775
00:47:09,560 --> 00:47:11,449
(يا إلهي، لقد أخذ جميع اموالنا (روس
776
00:47:11,640 --> 00:47:13,369
حسناً، ليس بأفضل سيناريو
777
00:47:13,520 --> 00:47:16,604
لكن مهلاً
لقد ترك كتابك
778
00:47:16,760 --> 00:47:20,128
لذا، اعتقد اننا من ضحك في الأخير
779
00:47:20,280 --> 00:47:21,327
حقاً، عزيزي؟
780
00:47:21,520 --> 00:47:23,727
نحن عراة ومغطون بفضلات بشرية
781
00:47:23,880 --> 00:47:26,884
هيا، عزيزتي، نحن لا نعلم إذا كان هذا بشري
782
00:47:31,595 --> 00:47:34,295
(بلانو)، ولاية (تكساس)
783
00:47:34,320 --> 00:47:37,290
هذا محرج جداً
"أشعر كاني من "عائلة إيدي
784
00:47:37,440 --> 00:47:41,081
ليس بالامر الهام سنخبر
(ستون) و(اودري) ما حدث فحسب
785
00:47:41,240 --> 00:47:42,810
يا أولاد، تتذكرون ما حدث؟
786
00:47:43,000 --> 00:47:45,401
توقفنا جانباً لكي ننقذ طفل من سيارة تحترق
787
00:47:45,560 --> 00:47:48,564
وشخصاً ما سرق جميع اغراضنا
بينما كنا مشتتين
788
00:47:48,760 --> 00:47:51,331
ولماذا نحن عراة ومغطون بالفضلات؟
789
00:47:51,480 --> 00:47:53,005
لا أتذكر؟
790
00:47:53,160 --> 00:47:55,481
هذا صحيح، نحن لا نتذكر
791
00:48:14,040 --> 00:48:15,565
يا إلهي
792
00:48:16,760 --> 00:48:18,569
!بـربك
793
00:48:21,520 --> 00:48:24,490
ـ ماذا سنفعل؟
ـ هل ستساعديني بهذا؟ من فضلك
794
00:48:24,640 --> 00:48:27,246
.... فقط
اجل
795
00:48:27,400 --> 00:48:28,925
يا إلهي
796
00:48:29,080 --> 00:48:31,526
.... عزيزي، لايمكنني اخراجه
ـ استخدمي بصاقك
797
00:48:31,720 --> 00:48:32,846
ـ حسناً
798
00:48:34,440 --> 00:48:35,601
ركزي على الخصيتين
799
00:48:35,760 --> 00:48:37,922
لو توقفتما سيكون ذلك افضل
800
00:48:39,960 --> 00:48:42,167
استمري على الخصيتين
وانأ أتولى القضيب
801
00:48:43,120 --> 00:48:44,201
مرحباً، جميعاً
802
00:48:44,960 --> 00:48:46,644
يا إلهي، مرحباً ـ مرحباً
803
00:48:46,800 --> 00:48:48,165
ـ ماذا حدث؟
804
00:48:48,800 --> 00:48:52,009
يالها من قصة مجنونة
805
00:48:52,160 --> 00:48:53,889
ابي تعرض للاحتيال من رجل في المنتزة
806
00:48:54,040 --> 00:48:56,247
!(ـ (كيفين
ـ (روستي) القديم نفسه
807
00:48:56,400 --> 00:48:57,890
ستشري الماء من الصنبور
808
00:49:02,000 --> 00:49:04,128
على أي حال، يارفاق تبدون مقرفين
809
00:49:04,280 --> 00:49:06,681
لدي بعض الملابس
التي كنت أريد اهبها للكنيسة
810
00:49:06,880 --> 00:49:08,928
لو اردتم يمكنكم اقتراض بعضها
811
00:49:09,080 --> 00:49:10,570
(عظيم، شكراً (اودري
812
00:49:10,760 --> 00:49:12,728
ـ تفضلوا للداخل
ـ حسناً
813
00:49:12,880 --> 00:49:14,609
جميعكم مقرفين
814
00:49:18,240 --> 00:49:20,129
لا يعجبني هذا
815
00:49:21,080 --> 00:49:24,323
هذا المنزل يجعل من منزلنا يبدو كالقذارة
816
00:49:24,520 --> 00:49:29,845
.... (حسناً، (كيفين هذا لأن الدولار هنا
يساوي أكثر (مما هو عليه بـ (شيكاغو
817
00:49:30,480 --> 00:49:33,131
خصوصاً عندما تكسب الكثير منه
818
00:49:34,200 --> 00:49:35,440
!أعبث معك فحسب
819
00:49:35,600 --> 00:49:38,683
أنتم يا أولاد لقد كبرتم أسرع
من العشب تحت الصنبور
820
00:49:38,840 --> 00:49:41,605
هل ما زلت تتصارع، يابني؟
821
00:49:41,800 --> 00:49:43,484
ـ أجل
ـ حسناً، أرني مالديك
822
00:49:47,440 --> 00:49:49,318
كيفين)، انهض من فوق أخيك رجاءً)
823
00:49:49,343 --> 00:49:52,722
إنه فقط يحظى لنفسه بمصارعه
هذا مايفعله الأخوه
824
00:49:52,747 --> 00:49:54,553
انظروا لأنفسكم يارفاق
825
00:49:54,720 --> 00:49:58,167
(تبـاً، (ديبي غريسولد
أنت تستمرين في الإزدياد جمالاً
826
00:49:58,320 --> 00:50:00,482
ـ توقف
ـ كلا، أنا أعني ذلك
827
00:50:01,000 --> 00:50:03,890
يمكنك أن تخرجي ماء ساخن
من صنبور بارد
828
00:50:05,880 --> 00:50:07,530
هذا لطيف جداً
829
00:50:07,680 --> 00:50:10,286
أتذكر أول ليلة ارتديتي فيها هذا الفستان
830
00:50:10,480 --> 00:50:12,721
ـ أتتذكر تلك الليلة؟
ـ أجل، أتذكر تلك الليلة
831
00:50:12,880 --> 00:50:15,645
ـ لن أنسى تلك الليلة ابداً
ـ ولا أنا، حبيبتي
832
00:50:15,800 --> 00:50:17,131
أنت زوجي اللعين
833
00:50:17,320 --> 00:50:19,368
أراهنك على ذلك
أنا "رجل الكهف" الخاص بكِ
834
00:50:20,840 --> 00:50:22,649
سأمزقك إلى نصفين
835
00:50:23,680 --> 00:50:25,648
أريدك بأكملك، حبيبتي
836
00:50:25,800 --> 00:50:27,928
عزيزي
837
00:50:29,880 --> 00:50:32,326
سأربح الجائزة الكبرى معك
838
00:50:32,480 --> 00:50:34,403
رباه، ماذا سأفعل بك الليلة
839
00:50:36,080 --> 00:50:38,401
من يريد برؤية كهف (ستيف)؟
840
00:50:40,480 --> 00:50:41,527
اجل
841
00:50:41,720 --> 00:50:43,165
هل هذا (تشارلتون هيستون)؟
842
00:50:43,320 --> 00:50:45,322
أجل، (تشاك) كان صديقاً جيدً
843
00:50:45,520 --> 00:50:48,729
لا يمكنني اخبارك كم ليلة قضيناها سوياً
ونحن نشرب الحكول
844
00:50:48,880 --> 00:50:50,848
والبكاء على أحوال هذا البلد
845
00:50:51,000 --> 00:50:53,606
هذا حقيقي، لقد قاما حرفياً بالبكاء سوياً
846
00:50:53,760 --> 00:50:56,843
بطريقة أو أخرى، لا أراك من النوعية
(التي تبكي يا (ستون
847
00:50:57,000 --> 00:51:00,489
أجل، هذا نوعاً ما محرج، صحيح؟
848
00:51:01,280 --> 00:51:02,930
ليس محرجاً بالنسبة لي
849
00:51:03,120 --> 00:51:06,169
حتى أقوى الصنابير
أحياناً تسقط بعض القطرات
850
00:51:06,320 --> 00:51:08,561
ما قصة تلك الصنابير؟
851
00:51:08,720 --> 00:51:11,825
الجميع كان يعتقد أن الأعصار
(سوف يتجاوز بلدة (هاريس
852
00:51:11,850 --> 00:51:13,130
ليس (ستون) الخاص بي
853
00:51:13,160 --> 00:51:17,882
كان لدي شعور بأن ذلك الضغط المنخفض
سيؤدي لتحويل في المسار
854
00:51:18,520 --> 00:51:22,605
وبفضل تقريري هؤلاء الناس كان لديهم
15 دقيقة زيادة لعملية الإخلاء
855
00:51:22,800 --> 00:51:26,168
المحافظ (بيري) قال
إنه قد حافظ على حياة 2000شخص
856
00:51:26,320 --> 00:51:29,130
هذا يعادل ماخسرناه
(بضربة اليابان على (بيرل هاربر
857
00:51:29,280 --> 00:51:32,489
(لذا تقنياً هو أوقف ضربة (بيرل هاربر
858
00:51:32,640 --> 00:51:34,461
وقتها اتصلت المحطات العالمية
859
00:51:34,486 --> 00:51:36,726
فيما بيننا، يبدو الوضع جيداً لي
أليس كذلك عزيزي؟
860
00:51:38,880 --> 00:51:42,521
لأنه و لاشيء من هذا كان
ممكن أن يحدث بدون، حلوتي هذه
861
00:51:42,680 --> 00:51:45,524
تعمل ليلاً نهاراً لكي انجح
بمدرسة الأرصاد الجوية
862
00:51:45,680 --> 00:51:48,809
أحببت هذا العمل، حبيبي
لا أمانع ذلك اطلاقاً
863
00:51:49,000 --> 00:51:51,082
لن تضطري لفعل ذلك مجدداً عزيزتي
864
00:51:51,240 --> 00:51:52,890
لكنه نوعاً ما يعطيني دافعاً
865
00:51:53,040 --> 00:51:55,749
كلا، ليس مجدداً، هذا وعد
866
00:51:56,520 --> 00:52:01,233
عم (ستون) ربما لا أكون متفقاً معك في سياستك
لكن لا يعني هذا بأنني لست معجب بك
867
00:52:01,258 --> 00:52:02,273
(شكراً لك (جيمس
868
00:52:02,400 --> 00:52:06,291
لكن الرجل الذي يجب أن تعجب به أكثر
إنه يجلس بجانبك
869
00:52:06,840 --> 00:52:08,524
لكن لايوجد أحداً هنا
870
00:52:08,680 --> 00:52:11,160
أنا لم أقصد ذلك الكرسي
قصدت والدك هنا
871
00:52:11,320 --> 00:52:12,560
حسناً
872
00:52:12,720 --> 00:52:14,768
إنه لم ينقذ حياة أي أحد
ألم يفعل ذلك؟
873
00:52:15,520 --> 00:52:19,525
حسناً، بكل مرة يحلق بطائرته
الصغيرة ينقذ أرواحاً بعدم تحطيمها
874
00:52:19,680 --> 00:52:22,646
وبقانوني، هذا يجعله بطلاً
875
00:52:23,440 --> 00:52:25,761
شكراً لك
.... أتعلم، الكثير من الناس
876
00:52:25,920 --> 00:52:30,323
بالاضافة إلى أنه ايضاً تمكن من اصطياد
قطعة فطيرة حلوة وهي أمك
877
00:52:30,480 --> 00:52:33,484
توقف عن ذلك اليوم، توقف
878
00:52:34,440 --> 00:52:40,803
أتعلم ما أردت معرفته دوماً
متى أول مرة تعرفت فيها على الطقس؟
879
00:52:42,160 --> 00:52:43,881
ـ هل أنتِ على مايرام (ديب)؟
ـ ماذا؟ ماذا؟
880
00:52:43,906 --> 00:52:45,347
!مهلاً، توجد بقرة
881
00:52:46,800 --> 00:52:48,564
ليس بقرة إنه ثور
882
00:52:48,720 --> 00:52:53,582
هذا يساوي 6 ألاف دولار
من اللحم البقري من سلالة (أنجوس) الاصيلة
883
00:52:53,700 --> 00:52:57,443
شغف (ستون) الجديد هو تربية المواشي
حتى أنا يطلق عليهم اسماء
884
00:52:57,640 --> 00:53:01,087
سيباستيون) العجوز هذا)
يحب البعض من الأضلاع
885
00:53:01,280 --> 00:53:02,441
تفضل أيها الفتى
886
00:53:02,600 --> 00:53:04,762
أجل
هكذا
887
00:53:07,160 --> 00:53:10,130
.... ـ أبي أليس هذا
ـ آكل لحوم البشر؟ أجل
888
00:53:10,280 --> 00:53:14,126
لو أردتم يا أولاد الاستيقاظ غداً مبكراً يمكنكم
مشاهدتي وأنا أرعى هؤلاء الملاعين في الحظيرة
889
00:53:14,320 --> 00:53:16,163
انتظر لحظة، انتظر لحظة
890
00:53:16,320 --> 00:53:17,731
تقوم برعيهم بنفسك؟
891
00:53:17,920 --> 00:53:19,490
أنا رجل، أليس كذلك؟
892
00:53:19,640 --> 00:53:21,051
أجل
893
00:53:22,240 --> 00:53:25,687
يا (ستون)، لست متأكد إذا كنت تحتاج لمساعدة
لكني احب أن أساعد
894
00:53:25,840 --> 00:53:29,128
بالتأكيد (روس) إذا كنت راغباً بذلك
يمكنني دوماً الاستفادة من أيدي إضافية
895
00:53:29,280 --> 00:53:32,762
حسناً، لقد ولدت بأيدي إضافية
896
00:53:33,680 --> 00:53:35,523
من الغريب أن تقول هذا
897
00:53:36,080 --> 00:53:38,447
لكني أفترض أن هذا سيكون
أهم ما في رحلتك
898
00:53:38,600 --> 00:53:42,207
المهم حقاً سيكون بالطبع
(عندما نصل لملاهي (عالم والي
899
00:53:42,400 --> 00:53:46,405
(وأركب عائلتي بلعبة (الأفعوانية
900
00:53:46,560 --> 00:53:47,620
أعتقد أن هذا غريباً جداً
901
00:53:47,645 --> 00:53:51,845
(لا أعلم لماذا تريد العودة لـ (عالم والي
بعد أن غضب أبي علينا هناك
902
00:53:52,040 --> 00:53:56,170
أودري)، أبي غضب لأنه أحبنا)
وأراد أن نكون مقربين
903
00:53:56,320 --> 00:53:57,198
وكنا كذلك
904
00:53:57,223 --> 00:53:59,854
وهذا كل ما أريده لعائلتي
905
00:54:00,760 --> 00:54:02,444
يالك من مهرج
906
00:54:02,600 --> 00:54:03,965
أنتِ المهرجة
907
00:54:04,120 --> 00:54:05,929
حبيبتي، أظن أن (روستي) محقاً
908
00:54:06,080 --> 00:54:12,489
العائلة أهم شيء
هناك شيئاً ما
909
00:54:15,480 --> 00:54:17,721
ربما نأخذ الطفل (كوبر) برحلة هذا الصيف
910
00:54:17,880 --> 00:54:19,820
(ـ أجل، لكن ليس لـ (عالم والي
ـ رباه، كلا
911
00:54:19,845 --> 00:54:22,264
ـ لأن ذلك سيكون حماقة
ـ سيكون حماقة
912
00:54:22,289 --> 00:54:23,391
ماذا عن (باريس)؟
913
00:54:26,400 --> 00:54:29,210
وعندما نعود ربما أحصل على
عمل بدوام جزئي؟
914
00:54:29,360 --> 00:54:32,284
ليس وهناك نفس بجسدي، يا حلوتي
915
00:54:37,120 --> 00:54:39,691
أتعلم، عزيزي أنا سعيدة حقاً لأختك
916
00:54:39,880 --> 00:54:40,927
ـ حقاً؟
ـ بجدية
917
00:54:41,080 --> 00:54:43,924
هي و (ستون) يبدوان مغرمان حقاً
هذا لطيف
918
00:54:44,080 --> 00:54:47,084
(هذا البنطال الذي اعطاني أياه (ستون
واسع بمنطقة بين الساقين
919
00:54:47,240 --> 00:54:49,402
هذا غريب لماذا يوسعه بمنطقة
بين الساقين
920
00:54:49,560 --> 00:54:51,210
ـ لا أعلم
ـ اللعنة
921
00:54:51,360 --> 00:54:53,647
باعتقادك كم دفعوا ثمناً لهذا المنزل؟
922
00:54:54,960 --> 00:54:58,442
حسناً
923
00:54:58,600 --> 00:55:00,762
(هل أرى لو كان لدى (أودري
شمعات "يانكي"؟
924
00:55:00,920 --> 00:55:03,571
"اللعنة على شمعات " اليانكي
أريد أن افعل هذا حالاً
925
00:55:04,720 --> 00:55:07,963
ـ يا إلهي، كم أنت مثير
ـ ماذا حدث لكِ؟
926
00:55:09,240 --> 00:55:10,446
ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟
927
00:55:11,360 --> 00:55:12,885
هذا بسببه، أليس كذلك؟
928
00:55:13,080 --> 00:55:14,411
ماذا؟ من؟
929
00:55:15,240 --> 00:55:16,810
بسبب من؟
930
00:55:17,000 --> 00:55:18,331
!(بسبب (ستون
931
00:55:18,480 --> 00:55:20,825
ماذا؟
لهذا هجمتي علي
932
00:55:21,000 --> 00:55:23,048
!أنتِ تفكرين به
هذا سخيف
933
00:55:23,200 --> 00:55:27,546
إذاً كيف من بعد تمضية ليلة واحدة معه
تتحولين إلى شخصية جنسية؟
934
00:55:27,571 --> 00:55:29,907
لا أعلم من أين أتيت بهذا
.... لكن يمكنني أن أقول لك
935
00:55:30,040 --> 00:55:32,407
أين خاتم زفافك؟
!يا إلهي
936
00:55:32,560 --> 00:55:34,927
قبل أن تصلين إلى هنا
قمتِ بخلع خاتم زفافك؟
937
00:55:35,080 --> 00:55:37,048
(كلا، لم أفعل، (روستي
لقد كان واسعاً
938
00:55:37,200 --> 00:55:38,645
هل تذكر كم كان واسعاً؟
939
00:55:38,800 --> 00:55:40,882
ولابد أنني أسقطه بمكاناً ما
940
00:55:41,040 --> 00:55:44,089
ماذا كانت الخطة، (ديب)؟
تظهرين له بدون خاتم فيظن بأنك عزباء؟
941
00:55:44,240 --> 00:55:46,891
كيف سيظن بأني عزباء
وأنا هنا برفقة زوجي وأطفالي الاثنين؟
942
00:55:47,040 --> 00:55:48,724
لا أعرف، لقد كانت خطتكِ أنت
943
00:55:48,880 --> 00:55:50,962
..... إنها ليست خطتي
حسناً
944
00:55:52,240 --> 00:55:57,371
نعم، (ستون) رجل مثير للاعجاب
اتفقنا؟
945
00:55:57,560 --> 00:55:59,449
(لكني تزوجتك أنت (روستي
946
00:55:59,600 --> 00:56:01,841
وأنا آسفة جداً لأني أضعت خاتمي
947
00:56:02,040 --> 00:56:05,931
ولكن لم أكن لأخلعه متعمدة أبداً، أبداً
948
00:56:08,640 --> 00:56:10,961
.... أعلم، أعلم، أنا فقط
949
00:56:13,240 --> 00:56:15,766
لقد أصابني الفزع، أنا آسف
... أنا فقط
950
00:56:17,080 --> 00:56:18,320
سنجلب لكِ خاتماً آخر
951
00:56:18,520 --> 00:56:20,170
يعجبني ذلك الخاتم
952
00:56:22,640 --> 00:56:24,324
هل أنتم جميعاً محتشمين؟
953
00:56:24,520 --> 00:56:25,931
ـ أجل،مرحباً
ـ مرحباً
954
00:56:26,080 --> 00:56:29,846
حسناً، فقط أردت أن اتأكد
بأن لديكم كل ما تحتاجونه لهذه الليلة
955
00:56:30,560 --> 00:56:31,686
أجل
956
00:56:32,680 --> 00:56:33,806
حسناً
957
00:56:34,560 --> 00:56:37,769
بالتأكيد الجو جميل في
هذا الوقت من العام، أليس كذلك؟
958
00:56:38,800 --> 00:56:41,121
وهاديء
انصتوا
959
00:56:41,800 --> 00:56:43,211
هل تسمعون هذا؟
960
00:56:45,400 --> 00:56:47,801
ـ لا
ـ بالضبط إنه صمت تام
961
00:56:50,080 --> 00:56:52,082
أجل
أجل
962
00:56:52,240 --> 00:56:56,165
حسناً، ريموت التلفاز
دعوني أريكم
963
00:56:56,320 --> 00:57:00,051
لدينا زر قنوات
و صوت
964
00:57:00,200 --> 00:57:01,565
تشغيل، إطفاء
965
00:57:02,080 --> 00:57:04,003
ـ مبسطة بشكل جميل
ـ أجل
966
00:57:04,160 --> 00:57:06,367
أجل
967
00:57:06,520 --> 00:57:07,567
حسناً
968
00:57:07,720 --> 00:57:11,520
لو شعرتم بالعطش
هناك لبن طازج بالثلاجة
969
00:57:11,680 --> 00:57:14,684
ولتحظوا بليلة طيبة
970
00:57:14,840 --> 00:57:16,968
حسناً
971
00:57:17,160 --> 00:57:19,322
(ـ طابت ليلتك (ستون
(ـ طابت ليلتك (ستون
972
00:57:22,840 --> 00:57:24,251
أجل
973
00:57:27,360 --> 00:57:28,521
حسناً
974
00:57:31,280 --> 00:57:34,250
حتماً جاء إلى هنا
ليستعرض بعضلات بطنه
975
00:57:38,280 --> 00:57:39,691
صباح الخير
976
00:57:39,880 --> 00:57:41,882
بالكاد
977
00:57:42,040 --> 00:57:43,769
لماذا يتوجب عليك فعل هذا بالسادسة صباحاً؟
978
00:57:43,920 --> 00:57:46,127
لأنه يتوجب علي أن أكون بالمحطة
في الساعة السابعة والنصف
979
00:57:46,280 --> 00:57:48,931
(من أجل تقرير (ستون) لطقس مدينة (كراندل
980
00:57:49,760 --> 00:57:51,603
هل سبق لك ركوب واحدة من هذه الأشياء؟
981
00:57:52,600 --> 00:57:54,011
كلا، لم يسبق لي
982
00:57:54,160 --> 00:57:58,882
"A318 لكن لا أتخيل أنها أعقد من طائرة "ايرباص
983
00:57:59,040 --> 00:58:01,566
أجل، تلك هي الروح المطلوبة
984
00:58:01,720 --> 00:58:05,042
المفتاح هنا، هو أن تتحرك ذهاباً وأياباً
على أطراف حافة القطيع
985
00:58:05,200 --> 00:58:08,329
وتحافظ على المسافة بينك وبينهم
نحن لا نريد إخافتهم
986
00:58:08,480 --> 00:58:10,130
فهمت
987
00:58:12,720 --> 00:58:13,801
ألا توجد خوذات؟
988
00:58:14,360 --> 00:58:16,442
أبقيهم مع الحفاظات النسائية
989
00:58:17,000 --> 00:58:18,945
أساسيات السلامة فحسب
990
00:58:25,920 --> 00:58:27,285
!هذا مثير
991
00:58:27,480 --> 00:58:32,449
انها طريقتي المفضلة لبدأ اليوم
هذا ومضاجعة أختك
992
00:58:33,080 --> 00:58:34,320
شكراً لك على ذلك
993
00:58:39,160 --> 00:58:40,491
هيـا، لنذهب
994
00:58:41,320 --> 00:58:43,527
يبدو بأن لدينا بقرتان خارج القطيع
995
00:58:43,680 --> 00:58:46,524
تولى أنت التي باليسار
وأنا سأتولى التي باليمين
996
00:58:46,680 --> 00:58:48,523
إلا لو كنت تحتاج لمساعدتي في خاصتك
997
00:58:48,680 --> 00:58:50,125
كلا، أعتقد أني سأتولى أمرها
998
00:58:50,280 --> 00:58:52,328
آخر من يوصلها للزريبة هو سائس فاشل
999
00:58:58,440 --> 00:58:59,885
!هيا
1000
00:59:00,040 --> 00:59:02,122
!انهض! انهض!، هيا بنا
1001
00:59:12,240 --> 00:59:13,526
!مرحباً
1002
00:59:14,920 --> 00:59:16,160
!اللعنة
1003
00:59:17,880 --> 00:59:18,961
!يا إلهي
1004
00:59:26,160 --> 00:59:27,810
هل البقرة بخير؟
1005
00:59:28,000 --> 00:59:31,083
(كلا، البقرة ليست بخير (روس
لقد إخترقت أحشائها
1006
00:59:31,240 --> 00:59:32,810
!(كلا، (سيباستيان
1007
00:59:35,200 --> 00:59:36,611
!مقرف
1008
00:59:50,560 --> 00:59:54,921
يا رفاق، ربما نجد على الغداء
(مطعم (برجر
1009
00:59:55,200 --> 00:59:56,964
... تعلمون، مثل
1010
00:59:57,640 --> 01:00:00,802
(مثل مطعم برجر ( تعبر من خلاله
"الشراء من السيارة"
1011
01:00:02,320 --> 01:00:04,527
لا أعلم، أبي
1012
01:00:04,680 --> 01:00:06,921
عن ذلك (نبتعد = ثور) أعتقد نحن يجب
1013
01:00:07,120 --> 01:00:09,726
(ـ نكته جيدة، (جيمس
ـ حسناً، يكفي يا رفاق
1014
01:00:09,880 --> 01:00:14,202
والدكم صدم بقرة
فحسب (لنمضي ـ موووووو)
1015
01:00:15,000 --> 01:00:16,968
ـ لدي واحدة
ـ حقاً؟ دعنا نسمعها
1016
01:00:17,360 --> 01:00:19,442
"جيمس)، قطعة قذارة)"
1017
01:00:19,600 --> 01:00:21,682
لقد فاتك المغزى من الموضوع يا صديقي
1018
01:00:28,375 --> 01:00:30,575
"منزل الدمى"
1019
01:00:33,500 --> 01:00:35,500
"نصب الأربعة أركان"
1020
01:00:36,025 --> 01:00:38,025
"(نزل (ماربول كانيون"
1021
01:00:49,550 --> 01:00:50,650
"(نزل (وامبم"
1022
01:00:52,075 --> 01:00:54,375
{\pos(192,222)}(هولبروك)، (أريزونا)
1023
01:00:59,000 --> 01:01:01,765
ماذا؟ ما الخطب؟
1024
01:01:01,920 --> 01:01:03,126
ـ هل كل شيء على مايرام؟
ـ أجل، أجل
1025
01:01:03,280 --> 01:01:04,770
كلا، لايوجد خطب
لا يوجد خطب
1026
01:01:04,920 --> 01:01:06,968
حسناً، ماذا؟
لدي فكرة
1027
01:01:07,240 --> 01:01:10,130
و سوف تبدو جنونية
لكن اسمعيني حتى النهاية، اتفقنا؟
1028
01:01:10,280 --> 01:01:11,930
ـ حسناً
ـ حسناً
1029
01:01:12,640 --> 01:01:15,007
"نحن بالقرب من نصب "الأربعة أركان
1030
01:01:15,160 --> 01:01:18,084
وهو المكان الذي تلتقي فيه
الأربع ولايات في بقعة واحدة
1031
01:01:18,240 --> 01:01:20,846
ـ إذاً
ـ دعينا نذهب ونمارس الجنس فيه
1032
01:01:21,440 --> 01:01:22,521
مـاذا؟
1033
01:01:23,800 --> 01:01:27,486
بهذه الطريقة يمكننا أن نمارس الجنس
بأربع ولايات بالوقت نفسه
1034
01:01:27,640 --> 01:01:30,730
مهلاً، هل أنت جاد؟
1035
01:01:31,280 --> 01:01:34,489
أجـل أنتِ من قلتِ
يجب أن نخلط الأمور
1036
01:01:34,640 --> 01:01:37,644
وما الخلط الأكثر من ممارسة الجنس
عند نصب عام؟
1037
01:01:38,680 --> 01:01:40,682
"أنا متأكد أن "(ديبي) المتساهلة
كانت لتفعلها
1038
01:01:40,880 --> 01:01:42,962
"ديبي) المتساهلة)"
... كانت حمقاء، لذا
1039
01:01:43,120 --> 01:01:47,402
ربما ذلك ما نحتاجه
أن نكون أحمقين سوياً
1040
01:01:48,400 --> 01:01:50,050
ماذا عن الصغار؟
1041
01:01:50,880 --> 01:01:52,450
.حسناً، (كيفين) نوعاً ما أبله
1042
01:01:52,640 --> 01:01:53,766
.كلا، كلا، يا عزيزي
1043
01:01:53,920 --> 01:01:56,002
ما الذي سوف نفعله حيالهم؟
1044
01:01:56,280 --> 01:01:58,442
.إنهم بخير
.إنهم ينامون بسرعة
1045
01:01:58,600 --> 01:02:00,967
.سوف نعود قبل أن يعرفوا إننا رحلنا
1046
01:02:01,760 --> 01:02:02,886
.حسناً
ـ حقاً؟
1047
01:02:03,040 --> 01:02:04,610
ـ حسناً، لنفعلها
1048
01:02:21,000 --> 01:02:22,206
أمي؟
1049
01:02:23,240 --> 01:02:24,287
أبي؟
1050
01:02:30,040 --> 01:02:31,724
ـ (جيمس)؟
ـ أمي؟
1051
01:02:33,320 --> 01:02:36,563
أدينا)؟)
ـ أأنت تطاردني أم ماذا؟
1052
01:02:36,720 --> 01:02:38,802
ـ كلا، ماذا؟ كلا
1053
01:02:38,960 --> 01:02:41,921
.أنني أمزح، أسترخي
1054
01:02:44,760 --> 01:02:49,402
ما الذي حصل لذلك المنحرف الذي
كان يغازلك في (آركنساس)؟
1055
01:02:50,480 --> 01:02:52,369
.كان ذلك والدي بالواقع
1056
01:02:53,240 --> 01:02:55,402
.كان يحاول أن يساعدني
1057
01:02:55,560 --> 01:02:57,801
.يا إلهي
1058
01:02:58,560 --> 01:03:00,961
.إنه مساعد فظيع للغاية
1059
01:03:04,120 --> 01:03:06,441
إذاً، ليس هناك غيتار الليلة؟
1060
01:03:07,160 --> 01:03:08,810
.لقد سُرق
1061
01:03:09,440 --> 01:03:13,395
.هذا سيء
.لقد أحببت سماع عزفك
1062
01:03:14,620 --> 01:03:16,291
حقاً؟
1063
01:03:16,320 --> 01:03:18,971
.أجل، إنّي دوماً أميل للموسيقيين
1064
01:03:21,640 --> 01:03:23,768
.. حسناً، جيّد
1065
01:03:23,920 --> 01:03:29,005
.لأنّي دوماً أميل للفتيات الجميلات
1066
01:03:31,760 --> 01:03:33,387
.حركة جيّدة
1067
01:03:33,412 --> 01:03:37,751
هل ترى؟
.إنّك لست بحاجة لمُساعد
1068
01:03:46,320 --> 01:03:48,666
ـ ها هو هنا
ـ يا إلهي
1069
01:03:48,691 --> 01:03:51,957
ـ هذا ليس قانوني جداً
ـ أعلم، إنه مثير، صحيح؟
1070
01:03:51,982 --> 01:03:55,333
.أجل، أنني قوي كصنبور الآن
1071
01:03:56,040 --> 01:03:58,930
ـ أنا آسف
ـ كلا، إنها تعجبني
1072
01:03:59,080 --> 01:04:00,127
ـ حقاً؟
ـ أجل
1073
01:04:00,280 --> 01:04:01,327
ـ حقاً؟
ـ تعجبني
1074
01:04:01,520 --> 01:04:03,921
ـ هل تحبين عندما أضرب المؤخرة؟
!ـ أحب ذلك
1075
01:04:04,080 --> 01:04:07,368
ـ جيّد، لأنّي سأضرب مؤخرتكِ بقوة
!(ـ (روس
1076
01:04:07,520 --> 01:04:09,409
حسناً، هنا؟
1077
01:04:14,720 --> 01:04:17,485
!ـ إننا على وشك ممارسة الجنس بالخارج
ـ أعلم، أعلم
1078
01:04:17,640 --> 01:04:20,211
ـ هل تريدني أن أدخل أصبعي؟
ـ إلى أين؟
1079
01:04:20,360 --> 01:04:21,486
ـ لا تهتم
ـ حسناً
1080
01:04:22,040 --> 01:04:23,371
هل تخفضا صوتكما؟
1081
01:04:23,520 --> 01:04:26,126
!أجل
!أنتبه، يا رجل
1082
01:04:26,280 --> 01:04:28,760
!ـ أبعد ساقك عني
!ـ إنّك زلق وتفوح منك رائحة العرق
1083
01:04:28,920 --> 01:04:31,232
إن كنتما هنا تمارسا الجنس
.عند الأركان، فنحن التالون
1084
01:04:31,257 --> 01:04:32,027
.إننا ننتظر في الطابور
1085
01:04:32,240 --> 01:04:33,685
ـ يا إلهي
ـ يا إلهي
1086
01:04:38,040 --> 01:04:39,690
.يا إلهي !يا إلهي
1087
01:04:40,400 --> 01:04:42,209
!يا إلهي
!إنهم متواجدون في كل وضعية
1088
01:04:42,360 --> 01:04:43,771
!ثمة الكثير من النهود هنا
1089
01:04:43,920 --> 01:04:45,410
!أنتما! توقفا
1090
01:04:45,560 --> 01:04:46,766
!تحركوا، تحركوا، نحركوا
1091
01:04:46,920 --> 01:04:49,987
!ـ أرفعوا أيديكم
!ـ أركض يا عزيزي! أركض
1092
01:04:50,120 --> 01:04:52,441
!أرمي المصباح
1093
01:04:52,600 --> 01:04:56,525
هل تعرفوا أن الفحشاء في الأماكن
العامة هي جريمة في ولاية (يوتا)؟
1094
01:04:56,680 --> 01:04:59,836
أجل، آسفون، أيها الضابط، كما ترى
.. إننا متزوجان وأردنا فقط
1095
01:04:59,861 --> 01:05:01,033
هل تعرفون أمراً؟
.وفروا هذا الكلام للقاضي
1096
01:05:01,160 --> 01:05:05,404
يجعلني أشعر بالقرف كيف أنتم أيها المنحرفون
.تظهرون هنا وتدنسوا هذا المكان المقدس كل ليلة
1097
01:05:05,560 --> 01:05:08,006
!أستديروا .ضعوا أيديكم خلف ظهركم
ـ ماذا؟
1098
01:05:08,160 --> 01:05:09,810
!(ـ ليس بهذه السرعة، (تومي
1099
01:05:09,960 --> 01:05:12,440
!سحقاً
ما الذي تفعله هنا، (كايل)؟
1100
01:05:12,600 --> 01:05:16,207
هؤلاء الأشخاص بوضوح إنهم من ولاية
.كولورادو) وهذا ضمن سلطتي)
1101
01:05:16,360 --> 01:05:18,169
.(سلطتك مجرد هراء، (كايل
1102
01:05:18,360 --> 01:05:21,045
.أنظر إلى قدمها
.(إنها مباشرةً في (آريزونا
1103
01:05:21,200 --> 01:05:24,090
.أيها الطويل الوغد
1104
01:05:24,240 --> 01:05:27,289
ـ مهلاً، ليس هناك سبباً لهذه
اللغة ـ آسفة أيها ضابط (مورمان)،
1105
01:05:27,480 --> 01:05:28,925
ألا تحب ذلك؟ لديّ فكرة
1106
01:05:29,120 --> 01:05:31,487
لمَ لا تسد أذنيك بقضيب (ميت رومني)؟
1107
01:05:33,080 --> 01:05:36,368
يبدو أن (نيو مكسيكو) قررت
.أن تستيقظ من قيلولتها
1108
01:05:36,520 --> 01:05:39,524
ـ ما المشكلة؟
ـ سأخبرك ما هي المشكلة، أيها الغرنوق
1109
01:05:39,680 --> 01:05:42,081
ـ إنّك ترتدي لون
فيروزي لعين تماماً
1110
01:05:42,240 --> 01:05:45,619
ـ يمكننا فعل هذا دون عدم
أحترام تقاليد بعضنا
1111
01:05:45,644 --> 01:05:47,311
.(أذهب وضاجع زوجاتك، (تومي
1112
01:05:47,440 --> 01:05:49,886
.أترون، هذا ما أخبركم به يا رفاق
.إننا نفعل هذا في كل ليلة
1113
01:05:50,040 --> 01:05:53,931
هل تعرفون ما الذي تمثله هذه الحدود؟
.إنها مجرد فكرة، هذا كل ما أقوله
1114
01:05:54,080 --> 01:05:57,846
،حسناً، إن كانت مجرد فكرة
.. إذاً، سأقوم فقط بـ
1115
01:05:58,000 --> 01:06:00,585
ـ أبقى بعيداً عني، يا رفيقي
ـ حقاً؟ ما الذي ستفعله الآن؟
1116
01:06:00,610 --> 01:06:02,195
!ـ أبعد قدميك عني
ـ هيّا، الآن
1117
01:06:02,320 --> 01:06:03,651
هل تريد أن تدس على قدمي؟
1118
01:06:03,800 --> 01:06:05,370
.. ـ أنتِ تراجعي
ـ هل هذا ما تريده؟
1119
01:06:05,560 --> 01:06:07,005
ـ أبقى بعيداً عن هذا
!ـ لم أكن في هذا حتى
1120
01:06:07,160 --> 01:06:09,686
.. ـ حسبك! لا يمكنك أن تركل هنا! لا تبدأ
ـ هل تريد فعل هذا مجدداً؟
1121
01:06:09,840 --> 01:06:11,846
ـ ما رأيك بهذا؟
!ـ لدينا صاعق
1122
01:06:12,280 --> 01:06:14,328
!ـ تباً
!ـ لدينا سلاح حي
1123
01:06:14,480 --> 01:06:16,926
هل تظن أنّي أخاف من هذا؟
!لستُ خائفاً منك
1124
01:06:17,080 --> 01:06:20,160
ـ ما رأيك بهذا؟
ـ أجل، هل أبدو خائفاً؟
1125
01:06:22,440 --> 01:06:25,205
.. هل سوف .أنني لا أريد هذا في فمي
ـ لنفعل هذا، إتفقنا؟
1126
01:06:25,360 --> 01:06:28,409
!ـ سأقبل كل هذا، يا صاح
!ـ هذا يكفي! لينبطح الجميع
1127
01:06:28,560 --> 01:06:32,062
!ـ أنبطحوا على الأرض !لينبطح الجميع على الأرض
!أنبطحوا !ـ أنبطح على الأرض !ـ أنت أنبطح !ـ أنبطح
1128
01:06:32,120 --> 01:06:34,566
!ـ أنا متعاون! انا
الشخص الذي متعاون
1129
01:06:34,760 --> 01:06:37,570
ـ أنت أنبطح أيضاً
!ـ أنبطح على الأرض
1130
01:06:37,760 --> 01:06:39,125
ـ أين اليدين؟
!ـ اليدين على جانبك الأيمن
1131
01:06:39,280 --> 01:06:40,691
ـ على الجوانب أم في الأمام؟
ـ جنباً إلى جنب
1132
01:06:40,840 --> 01:06:42,285
ـ لنفعل هذا
ـ لينبطح الجميع
1133
01:06:42,440 --> 01:06:44,681
.حسناً، أظن أنني أنتهيت
1134
01:06:49,520 --> 01:06:54,121
ـ يمكنكِ حقاً رؤية كل النجوم من هنا
ـ أجل
1135
01:06:56,640 --> 01:06:59,484
إذاً، ما الذي سوف تفعله؟
1136
01:06:59,680 --> 01:07:02,206
.لا أعلم
1137
01:07:09,680 --> 01:07:11,682
.. هل يمكـ هل يمكنني أن
أمنحكِ قبلة على المؤخرة؟
1138
01:07:14,160 --> 01:07:15,969
!ـ حسبك
ـ كلا
1139
01:07:17,040 --> 01:07:18,280
ماذا؟
ـ لا أعلم
1140
01:07:18,440 --> 01:07:20,920
ـ ما خطبك؟
.لا أعلم، أنا آسف
1141
01:07:21,120 --> 01:07:22,770
ما الذي أردتِ فعله؟
1142
01:07:22,920 --> 01:07:27,601
.لا أعلم
ظننتُ ربما يمكننا أن نأخذ قبلة أو ما شابة؟
1143
01:07:27,760 --> 01:07:29,808
.. أجل، هذا ما ظننته
1144
01:07:29,960 --> 01:07:31,803
.أجل، حسناً
1145
01:07:37,360 --> 01:07:41,282
ـ أين أبي وأمي، أيها الأبله؟
ـ لا أعلم يا (كيفين)، فقط عد إلى هناك
1146
01:07:41,440 --> 01:07:43,442
هل كنتِ على وشك أن تدعي
ذلك الأحمق أن يقبلكِ؟
1147
01:07:43,600 --> 01:07:45,250
.(أخرس، (كيفين
1148
01:07:45,400 --> 01:07:48,051
ـ مَن هذا؟
ـ إنه شقيقي الصغير الغبي
1149
01:07:48,200 --> 01:07:50,567
.ظننتك قلت إنه شقيقك الكبير
1150
01:07:50,720 --> 01:07:52,882
!ـ أنا .. اللعنة
!ـ أيها الأحمق
1151
01:07:53,040 --> 01:07:56,089
ـ لمَ تتحمل هذا منه كثيراً؟
ـ ما المفترض عليّ فعله، هل أضربه؟
1152
01:07:56,240 --> 01:07:58,083
ـ إنه فتى صغير
ـ إنه وغد صغير
1153
01:07:58,240 --> 01:08:03,087
لا يجب عليك أن تدعه .يتحكم بك
.لقد فكرت القيام بالشيء الصائب
1154
01:08:03,240 --> 01:08:06,608
.أجل، هذا يبدو يجدي نفعاً معك
1155
01:08:07,720 --> 01:08:08,960
هل تعرفين أمراً؟
1156
01:08:12,080 --> 01:08:13,570
.عليه اللعنة
1157
01:08:15,200 --> 01:08:17,487
حسناً، هل تريد فعل هذا الآن؟
1158
01:08:17,640 --> 01:08:19,563
.هيّا، أفعلها، أيها الوغد
1159
01:08:21,400 --> 01:08:22,447
مهلاً، ماذا؟
1160
01:08:22,600 --> 01:08:23,806
.كلا، كلا
1161
01:08:24,520 --> 01:08:28,161
.ياللروعة، هذا سهل للغاية
.إنّك مجرد فتى صغير
1162
01:08:29,600 --> 01:08:31,727
،ستكون هناك بضعة تغييرات
يا (كيفين)، صحيح؟
1163
01:08:31,752 --> 01:08:33,939
ـ لا مزيد من المضايقة
ـ توقف! سأخبر امي
1164
01:08:33,964 --> 01:08:36,361
.أخرس
هل سوف تتوقف عن مضايقتي؟
1165
01:08:36,520 --> 01:08:41,252
!ـ إنّك تؤذي بطني
ـ قل إنّك سوف تتوقف، أيها الوغد
1166
01:08:41,277 --> 01:08:44,769
ـ مهلاً، ماذا؟ "وغد"؟
ـ أنت تعرف ما أقصده، إتفقنا؟
1167
01:08:45,360 --> 01:08:47,488
ما الذي تفعله بوجهي؟
1168
01:08:47,680 --> 01:08:49,045
ـ هذا مؤلم، أليس كذلك؟
!ـ يا صاح
1169
01:08:49,200 --> 01:08:52,647
ـ ما رأيك أن أبعث بأذنيك هكذا؟
ـ إنه ليس سيئاً حقاً
1170
01:08:52,800 --> 01:08:55,883
ـ سأضربك مباشرةً على جبهتك
!ـ ليس هكذا تضرب أحدهم حتى
1171
01:08:56,040 --> 01:08:59,563
.إنّك مهين للغاية
.جبهتك ستصبح مؤلمة للغاية
1172
01:08:59,720 --> 01:09:01,609
توقف! ما الذي تفعله؟
1173
01:09:01,760 --> 01:09:05,207
هل يعجبك أن أدغدغ شفتيك؟
ـ هذا غريب جداً
1174
01:09:05,360 --> 01:09:07,089
ـ سوف أداعب خديك
1175
01:09:07,240 --> 01:09:10,019
ـ هل سوف تتوقف عن المضايقة؟
ـ حسناًـ سأتوقف
1176
01:09:10,044 --> 01:09:11,155
!فقط توقف عن فعل ذلك
1177
01:09:13,520 --> 01:09:18,124
.(شكراً لكِ، (أدينا
.هذه كانت أفضل ليلة في حياتي
1178
01:09:23,920 --> 01:09:25,809
.يالها من عائلة غريبة
1179
01:09:27,800 --> 01:09:29,564
.حسناً، لقد كان مروعاً
1180
01:09:32,840 --> 01:09:34,808
.على الأقل لم يستيقظوا الأطفال
1181
01:09:44,120 --> 01:09:49,327
الركاب على الجانب الأيسر سوف
.يرون (غراند كانيون) عبر النافذة
1182
01:09:49,480 --> 01:09:52,609
.هذا صحيح
."لنتوقف قبل "وولي وورلد
1183
01:09:56,220 --> 01:09:58,520
"أدينا إتش) قبلت طلب الصداقة)"
1184
01:09:59,545 --> 01:10:00,845
"الحالة: أعزب"
1185
01:10:00,970 --> 01:10:02,970
"أعزب"
1186
01:10:03,895 --> 01:10:04,695
"مرتبط"
1187
01:10:04,720 --> 01:10:09,083
إذاً، يا رفاق، عندما زرنا (غراند كانيون) وأنا صغيراً
1188
01:10:09,240 --> 01:10:11,322
بالكاد لم نحظى بأيّ فرصة للنظر إليه
1189
01:10:11,480 --> 01:10:13,244
.. هذه المرة
1190
01:10:13,400 --> 01:10:15,801
.سوف نفعل أكثر من النظر
1191
01:10:16,480 --> 01:10:18,881
ـ رائع
!ـ جميل
1192
01:10:20,935 --> 01:10:24,035
"غراند كانيون)، المياه البيضاء السريعة)"
1193
01:10:24,360 --> 01:10:26,089
!مرحباً، يا رفاق
!مرحباً
1194
01:10:26,280 --> 01:10:28,203
حسناً، لنرى مَن لدينا هنا؟
1195
01:10:28,360 --> 01:10:31,570
!(لا بد إنّكم عائلة (فونغ
1196
01:10:34,040 --> 01:10:36,122
!أنني فقط أمزح
إنّكم عائلة (غريزولد)، صحيح؟
1197
01:10:36,280 --> 01:10:37,566
ـ أجل، هذا صحيح
1198
01:10:37,720 --> 01:10:41,611
ـ صحيح !انظروا إليه
كم بدا متفاجئاً
1199
01:10:43,560 --> 01:10:45,881
.(بأيّ حال، أنا (تشاد
.سأكون مرشدكم
1200
01:10:46,040 --> 01:10:48,771
(ـ حسناً، مرحباً (تشاد
.حسناً، لا يمكنكم القدوم في يوم أفضل
1201
01:10:48,920 --> 01:10:50,160
.سأحضر جميع معداتكم
1202
01:10:50,320 --> 01:10:55,206
،وخمنوا ماذا؟ منسوب النهر عالي
.لذا، سنحظى بجولة رائعة جداً، يا رفاق
1203
01:10:55,360 --> 01:10:56,885
ـ لنتحرك
ـ حسناً
1204
01:10:57,040 --> 01:10:58,610
.لنفعل هذا
1205
01:10:58,800 --> 01:11:01,770
يا رفاق، لقد أنتهى وقت المزاح
.حسناً، لنكون جادين للحظة
1206
01:11:01,920 --> 01:11:04,651
لنقوم ببعض إجراءات السلامة
.قبل أن ندخل الماء
1207
01:11:04,800 --> 01:11:08,930
أولاً، هل منكم يعرف هذا النهر؟
.لأنه بالواقع هذه مرتي الأولى هنا
1208
01:11:10,520 --> 01:11:12,568
.إنّي أمزح
1209
01:11:12,760 --> 01:11:16,242
.لقد كنت أفعل هذا لقرابة 3 أعوام ونصف
أنني أعرف النهر تماماً، إتفقنا؟
1210
01:11:16,400 --> 01:11:18,767
لديّ شهادة الإرشاد من قبل
."علبة "كراكير جاك
1211
01:11:20,280 --> 01:11:21,877
.هذه مزحة، يا رفاق
1212
01:11:21,902 --> 01:11:24,962
هل ترون وجه الفتى الصغير؟ إنه
يشبه "علبة كراكير جاك"؟ ماذا؟
1213
01:11:27,240 --> 01:11:32,086
،كل ما عليكم فعله هو إتباع تعليماتي
.ولدينا فرصة 50 % للعودة أحياء
1214
01:11:34,000 --> 01:11:36,526
.أنني أمزح يا رفاق
: أنظروا إلى وجه الفتى الصغير
1215
01:11:36,680 --> 01:11:39,570
يقول !"أريد أن أعد حياً!
لا أريد أن أموت"
1216
01:11:40,920 --> 01:11:43,366
.معذرةً، أنتظروا لحظة
.أنني أتصل بخطيبتي
1217
01:11:43,520 --> 01:11:46,524
بالواقع، لقد أرتبطنا منذ اسبوعين
لذا، أظن سأرد على هذا
1218
01:11:46,680 --> 01:11:49,729
أو النهر لن يكون ماء ساخن
.فقط حتى اليوم
1219
01:11:50,320 --> 01:11:51,845
.بالواقع، النهر بارد جداً
1220
01:11:52,000 --> 01:11:53,047
.مرحباً
1221
01:11:54,120 --> 01:11:55,770
!ياللروعة، هذا رائع
1222
01:11:55,920 --> 01:11:59,891
إننا على وشك أن نبحر عبر أحد
.أعظم الكنوز المائية في أمريكا
1223
01:12:00,080 --> 01:12:02,367
ـ (كيفين)، لا تضرب شقيقك
ـ لم أضربه
1224
01:12:03,960 --> 01:12:06,691
لقد سمعت ما قاله عن الكنوز
المائية وما شابة، صحيح؟
1225
01:12:06,880 --> 01:12:09,087
ـ أجل
ـ ألم ترغب بضربه؟
1226
01:12:11,440 --> 01:12:13,044
ـ حسناً، هذا يعتبر تقدماً
ـ ياللروعة
1227
01:12:13,200 --> 01:12:16,124
.لم أفهم، بالرغم من ذلك
ما الذي تقولينه حتى؟
1228
01:12:16,360 --> 01:12:20,767
لكن هكذا؟
!أنا أحبكِ وأنتِ تحبيني
1229
01:12:20,920 --> 01:12:24,208
!تانيا)، أرجوكِ)
.فقط فكري حيال هذا للحظة، يا عزيزتي
1230
01:12:24,400 --> 01:12:26,617
!أنتِ كل ما لديّ في هذا العالم
1231
01:12:26,642 --> 01:12:28,670
.تانيا)، كلا، يا عزيزتي)
!كلا (تانيا)! كلا
1232
01:12:28,695 --> 01:12:31,425
!أرجوكِ لا تغلقي الهاتف
!كلا! اللعنة
1233
01:12:51,720 --> 01:12:56,651
ـ مَن مستعد للدخول إلى النهر؟
ـ أأنت بخير يا (تشاد)؟
1234
01:12:56,800 --> 01:12:58,165
!أجل
1235
01:12:58,320 --> 01:13:01,841
.تبين أنّي لم أعد مرتبطاً بعد الآن
.. لذا
1236
01:13:03,880 --> 01:13:05,166
.الجميع إلى القارب
1237
01:13:06,840 --> 01:13:11,920
(ـ أنني لا أعرف عن هذا، (روس
ـ بحقكِ، إنه يمزح
1238
01:14:54,120 --> 01:14:59,004
ـ هل يمكننا الذهاب إلى المنزل الآن؟
ـ ماذا؟
1239
01:14:59,160 --> 01:15:02,084
(ـ إننا على بعد يوم واحد عن (وولي وورلد
(ـ أبي، لا أظن أن أحد منا يكترث لـ (وولي وورلد
1240
01:15:02,240 --> 01:15:04,641
(الأولاد محقون، يا (روس
.أعني، كدنا نموت هناك
1241
01:15:05,120 --> 01:15:07,726
أعني، ألمَ يحين الوقت
أن نقلل من الخسائر وحسب؟
1242
01:15:08,080 --> 01:15:10,411
.لا يمكنني التصديق ما اسمعه
1243
01:15:11,040 --> 01:15:13,340
!يا إلهي
1244
01:15:13,365 --> 01:15:17,442
.حسناً
هذه ستكون علامة، صحيح؟
1245
01:15:17,600 --> 01:15:23,642
.مقدر علينا إنهاء هذه الرحلة
.هيّا يا رفاق، ليغني الجميع معي
1246
01:15:25,200 --> 01:15:27,594
(ـ سوف نفقد المحطة، (روس
ـ لن نفقد أيّ شيء
1247
01:15:27,619 --> 01:15:30,083
!أجل، فقط علينا أن نستمع أفضل
1248
01:15:34,120 --> 01:15:35,929
.حسناً، كلا، كلا
.لقد أختفت
1249
01:15:36,080 --> 01:15:37,366
!ـ فقط أنسى هذا
!ـ حسناً
1250
01:15:37,520 --> 01:15:40,922
فقط فكرت بوسعنا أن نغني أغنية
سيل" معاً مثل ما تفعله العلائلات الطبيعية"
1251
01:15:42,360 --> 01:15:44,124
!ـ تباً
ـ الآن ماذا؟
1252
01:15:44,280 --> 01:15:47,329
ـ سوف تنفذ منا الوقود
ـ يا إلهي
1253
01:15:47,520 --> 01:15:52,520
لا بأس، أنا واثق سوف نجد مكاناً
بالجوار لنملئ الوقود قبل أن تنفذ
1254
01:15:54,480 --> 01:15:57,730
.يا إلهي، لا توجد هنا أيّ إشارة
1255
01:15:59,920 --> 01:16:02,241
أتساءل لو (بانسر) لديهم
.مساعدة على الطريق
1256
01:16:02,440 --> 01:16:03,846
كيف سنتصل بهم حتى؟
1257
01:16:03,871 --> 01:16:06,230
ـ ربما أحد أزرار مفتاح السيارة
1258
01:16:06,360 --> 01:16:08,567
ـ حقاً؟ سوف تواصل ضغط الأزرار؟
1259
01:16:08,720 --> 01:16:11,690
.حسناً، إننا لم نجرب الزر الأعلى أبداً
.يا إلهي
1260
01:16:12,720 --> 01:16:13,881
!يا إلهي
1261
01:16:15,440 --> 01:16:17,647
حسناً، الآن عرفنا ما هي
.فائدة الزر الأعلى
1262
01:16:18,560 --> 01:16:22,121
."سأضغط على "الصليب المغقوف
."وكل ما تبقى هو زر" الكعكة
1263
01:16:24,640 --> 01:16:25,971
."هيّا، أيتها "الكعكة
1264
01:16:28,640 --> 01:16:29,846
ـ ماذا؟
!ـ إنها أشتغلت
1265
01:16:30,000 --> 01:16:31,445
!ـ أجل
!ـ حسناً
1266
01:16:31,600 --> 01:16:33,887
.لا بد أن هناك خزان وقود إضافي
1267
01:16:34,040 --> 01:16:35,087
ـ صحيح؟
!"ـ "الكعكة
1268
01:16:35,240 --> 01:16:36,844
!والدكم إنقذكم
1269
01:16:37,000 --> 01:16:38,650
ـ الحمد الله
ـ مهلاً، ما الذي يجري؟
1270
01:16:38,800 --> 01:16:39,961
!مهلاً! أنتظري لحظة
1271
01:16:41,520 --> 01:16:44,371
!ـ أجعلها تتوقف
!ـ لا أعرف كيف! سأضغط زر "الكعكة" مجدداً
1272
01:17:05,040 --> 01:17:08,283
ـ حسناً، يمكننا التعامل مع هذا
ـ كلا، كلا، أرجوك لا تقل هذا
1273
01:17:08,440 --> 01:17:11,762
لا تقل يمكننا التعامل
.(مع هذا، (روس
1274
01:17:11,920 --> 01:17:13,445
ـ إتفقنا؟
ـ يمكننا
1275
01:17:13,600 --> 01:17:14,886
!كلا، لا يمكننا
1276
01:17:15,040 --> 01:17:18,123
،منذ اللحظة التي بدأنا هذه الرحلة
.لم يحصل أيّ شيء صحيح
1277
01:17:18,320 --> 01:17:20,891
هل يمكنك الأعتراف أن هذه
كانت غلطة، رجاءً؟
1278
01:17:22,520 --> 01:17:25,000
لكن لم تكن، صحيح؟
.جميعنا أردنا الذهاب
1279
01:17:25,200 --> 01:17:26,361
ـ لم أفعل
ـ ولا أنا أيضاً
1280
01:17:26,520 --> 01:17:28,801
.ولا أنا أيضاً
.أنت من أردت الذهاب
1281
01:17:28,960 --> 01:17:33,010
حسناً، أظن أن المزاج منزعج قليلاً الآن ..
يجب علينا فقط
1282
01:17:34,720 --> 01:17:36,936
.. يجب علينا جميعاً
1283
01:17:38,600 --> 01:17:40,045
!تباً ليّ
1284
01:17:40,440 --> 01:17:41,646
!أني أستسلم
1285
01:17:41,840 --> 01:17:47,004
كل ما أردتُ فعله هو أصطحاب (عائلتي في رحلة
إلى (وولي وورلد !وركوب "فيلوسيربتور" اللعين
1286
01:17:47,200 --> 01:17:49,965
.ثمة صخرة هناك
1287
01:17:52,120 --> 01:17:55,329
أظن أنني أحمق لمحاولة
جمع عائلتي معاً، صحيح؟
1288
01:17:55,520 --> 01:17:59,047
ماذا لديّ؟ أطفال لا يريدوا أن يكونوا
.معي وزوجة التي تشعر باليأس
1289
01:17:59,200 --> 01:18:00,804
(ـ (روس
(ـ بحقكِ، (ديبي
1290
01:18:00,960 --> 01:18:05,409
.تعرفين أن هذا صحيح .تظنين إنّكِ مرتاحة
معي .تظنين إنني مجرد طيار محلي فاشل
1291
01:18:05,560 --> 01:18:06,846
حسناً، خمني ماذا؟
1292
01:18:07,000 --> 01:18:10,982
إنّي أحصل عروض من شركات دولية
.طوال الوقت لكنني أرفضها
1293
01:18:11,007 --> 01:18:12,007
لماذا؟
1294
01:18:12,080 --> 01:18:14,765
بسبب أنني لا أريد أن أكون .بعيداً
عنكِ وعن الصغار لفترة طويلة
1295
01:18:14,960 --> 01:18:16,291
!أنا أحمق
1296
01:18:16,440 --> 01:18:20,729
كان عليّ قبول أحدى تلك الوظائف
!(وأسافر إلى إهرامات (زامبيزي
1297
01:18:20,920 --> 01:18:24,766
!و"الحدائق الضائعة" لأيّ مكان لعين
1298
01:18:25,400 --> 01:18:29,127
.فقط أنسوا هذا
.أنسوا أمر الرحلة الغبية كلها
1299
01:18:30,040 --> 01:18:34,041
.إنّكِ حرة الآن
.أنا واثق ستجدين الزوج والأب الجيّد
1300
01:18:34,200 --> 01:18:41,902
راعي بقر بعضلات بطن كبيرة الذي
سيصطحبكِ إلى (باريس) ويصارع ويهتم بكِ
1301
01:18:43,280 --> 01:18:44,361
.. ما
1302
01:18:44,880 --> 01:18:48,050
ـ مهلاً، إلى أين ذاهب؟
!ـ لا أعلم
1303
01:18:48,520 --> 01:18:50,921
!يا إلهي
1304
01:18:51,280 --> 01:18:54,409
هذه الأعشاب الضارة مملوء
!بتلك الأشياء الصلبة للغاية
1305
01:19:02,640 --> 01:19:03,687
.. ماذا
1306
01:19:11,160 --> 01:19:12,730
.كلا
1307
01:19:14,600 --> 01:19:15,761
.النجدة
1308
01:19:16,120 --> 01:19:17,360
!النجدة
1309
01:19:18,080 --> 01:19:19,320
!النجدة
1310
01:19:19,600 --> 01:19:21,090
!النجدة
1311
01:19:21,520 --> 01:19:22,567
!توقف
1312
01:19:22,720 --> 01:19:24,210
!هيّا، تحركوا
1313
01:19:24,880 --> 01:19:26,245
!النجدة
1314
01:19:28,480 --> 01:19:29,527
!كلا
1315
01:19:31,360 --> 01:19:32,771
!النجدة
1316
01:19:44,240 --> 01:19:45,651
!ـ لا تقتله
!ـ أبي
1317
01:19:45,840 --> 01:19:49,846
.أنا آسف للغاية
.. عندما وصفتك بمحب الأطفال، لقد كنت
1318
01:19:50,000 --> 01:19:51,047
!كلا، كلا، كلا
1319
01:19:51,200 --> 01:19:54,010
!كلا
!ليس أمام عائلتي
1320
01:19:55,240 --> 01:19:57,720
زوجتك نست هذا في موقف
.(السيارات في (ميسوري
1321
01:19:58,120 --> 01:19:59,724
.ظننتُ ربما تريد إستعادته
1322
01:20:00,520 --> 01:20:02,045
.يا إلهي
1323
01:20:02,320 --> 01:20:03,765
!مهلاً
1324
01:20:03,920 --> 01:20:05,490
هل هذا خاتمي؟
1325
01:20:07,040 --> 01:20:09,691
هذ الرجل كان يحاول إعادته
.لنا طوال الوقت
1326
01:20:11,080 --> 01:20:13,208
.لا أعرف كيف يمكنني شكرك
1327
01:20:13,360 --> 01:20:16,326
.لا داعي للشكر
.لقد كنت في طريقي
1328
01:20:16,351 --> 01:20:18,270
إذاً، إنّك لست مغتصباً؟
1329
01:20:23,440 --> 01:20:25,488
.يبدو أن سيارتك محطمة
1330
01:20:26,640 --> 01:20:27,801
إلى أين كنتم متوجهين؟
1331
01:20:31,760 --> 01:20:33,364
.إلى المنزل، على ما أظن
1332
01:20:33,520 --> 01:20:36,888
حسناً، يمكنني أن أخذكم إلى
سان فرانسيسكو)، هل هذا يجدي نفعاً؟)
1333
01:20:38,920 --> 01:20:41,764
.أجل، هذا يجدي نفعاً
1334
01:20:42,200 --> 01:20:44,646
.شكراً لك
.حسناً، هيّا، يا رفاق
1335
01:20:44,800 --> 01:20:45,881
.شكراً لك
1336
01:20:49,120 --> 01:20:51,487
ـ ما زال لم يرد عليّ
(ـ (كيفين
1337
01:21:07,520 --> 01:21:10,285
.حسناً، أشكرك على التوصيلة
.حقاً أقدر لك ذلك
1338
01:21:10,440 --> 01:21:13,887
أتعلم، إنّك لم تخبرنا لمَ تحتفظ بذلك
الدب "تيدي" في مقدمة سيرتك؟
1339
01:21:14,040 --> 01:21:15,211
.أجل
1340
01:21:15,236 --> 01:21:16,749
إنه يجعل الأطفال يشعروا بالإرتياح كثيراً
1341
01:21:16,880 --> 01:21:19,806
ـ حقاً؟ هل تحب الصغار؟
ـ كلا
1342
01:21:20,600 --> 01:21:22,090
.حسناً، أعتني بنفسك
1343
01:21:27,000 --> 01:21:30,851
ـ حسناً، أظن هذا هو
ـ أجل
1344
01:21:30,876 --> 01:21:32,949
.سوف نطير إلى المنزل غداً
1345
01:21:33,080 --> 01:21:35,686
!لا تبقوا هنا
!إنه أسوأ مكان وأفطار حظينا به من قبل
1346
01:21:35,840 --> 01:21:39,606
!يجب عليهم إغلاق هذا المكان
!المالك شخص مجنون
1347
01:21:40,120 --> 01:21:42,529
يمكنكم العودة الآن، هل تسمعون؟
1348
01:21:43,480 --> 01:21:46,165
!مرحباً
!أنظري مَن جاء
1349
01:21:46,320 --> 01:21:48,721
!(إلين)
!إنهم وصلوا إلى هنا
1350
01:21:48,920 --> 01:21:50,001
ـ مرحباً أبي
1351
01:21:50,160 --> 01:21:52,128
ـ كنا سعداء للغاية بتلك المكالمة
1352
01:21:52,280 --> 01:21:53,725
كيف كانت رحلتكم؟
1353
01:21:53,880 --> 01:21:55,564
ـ حسناً، إنها قصة طويلة
ـ أعطني عناقاً
1354
01:21:55,760 --> 01:21:57,842
ـ مرحباً جدي
ـ تعالا إلى هنا
1355
01:21:58,000 --> 01:22:00,765
!يا إلهي
!لقد أصبحت كبيراً جداً
1356
01:22:00,920 --> 01:22:01,989
.هيّا، لندلف إلى الداخل
1357
01:22:02,014 --> 01:22:04,591
ـ جدي، لا عليك أن تفعل هذا
ـ كلا، يمكنني فعلها
1358
01:22:04,616 --> 01:22:05,780
(ـ (روس
(ـ (كلارك
1359
01:22:05,805 --> 01:22:07,545
.كلا، يمكنني تولي هذا
1360
01:22:07,680 --> 01:22:08,920
.أنا بخير
1361
01:22:09,160 --> 01:22:11,049
.هذا مؤلم حقاً
1362
01:22:11,200 --> 01:22:14,124
وهذا عندما زر "الكعكة" جعل
.السيارة تنفجر
1363
01:22:14,320 --> 01:22:16,846
لكن لم يكن مهماً حقاً لأن أمتعتنا وكل
غراضنا تعرضت للسرقة بالفعل
1364
01:22:17,000 --> 01:22:18,915
من قبل الرجل صاحب الجرذ
.على كتفه
1365
01:22:18,940 --> 01:22:22,049
ـ إنهم أخذو غيتاري حتى
ـ (جيمس)، هذا فظيع
1366
01:22:22,200 --> 01:22:26,843
الموسيقي بدون آلته إنه سيء بقدر
.الإسكافي بلا مقعد المرحاض
1367
01:22:28,040 --> 01:22:29,883
.لديّ شيء لك
1368
01:22:41,960 --> 01:22:45,761
ـ إنه هش جداً، أنظر، يمكنك الإعتناء بهذا
ـ ياللروعة، جدي
1369
01:22:45,920 --> 01:22:47,524
.شكراً جزيلاً لك
1370
01:22:47,680 --> 01:22:49,170
!ـ رائع
!ـ أجل
1371
01:22:49,360 --> 01:22:52,364
إنه لا يبدو جميلاً لكنه غيتار مميز للغاية
1372
01:22:52,520 --> 01:22:55,410
(ـ لقد أعطاني إياه (بوب ديلون
ـ (بوب ديلين)؟
1373
01:22:55,560 --> 01:22:59,088
.(كلا، (بوب ديلون
."د - يـ - لـ - و - ن "
1374
01:22:59,280 --> 01:23:03,447
.إنه صديق ليّ محاسب
.(لكن أعطاء إياه (جيمي هندريكس
1375
01:23:03,600 --> 01:23:05,807
ـ (جيمي هينكرس)؟
ـ كلا
1376
01:23:06,120 --> 01:23:11,326
ـ إذاً، كيف يسير عمل السكن والأفطار؟
ـ إننا نحبه، هل تمزحين؟ إنه مثالي بالنسبة لنا
1377
01:23:11,351 --> 01:23:14,820
.إننا نحب الزوار
.ونحب الأشخاص الذين نعتني بهم
1378
01:23:14,845 --> 01:23:17,577
ـ إننا مجر أناس
ـ مرحباً يا رفاق، هل تمانوا لو أنضمينا معكم؟
1379
01:23:17,602 --> 01:23:19,352
.إننا مشغولون الآن
.أرحل
1380
01:23:22,280 --> 01:23:24,931
.حسناً يا رفاق، لقد تأخر الوقت
لمَ لا تخلدوا للنوم، إتفقنا؟
1381
01:23:25,080 --> 01:23:26,730
ـ حسناً، أمي
ـ أجل، سأرافقكم للأعلى
1382
01:23:26,880 --> 01:23:28,616
.طابت ليلتكما، جدي وجدتي
1383
01:23:28,641 --> 01:23:30,625
ـ شكراً
ـ طابت ليلتكم
.أتمنى لكم نوماً هنيئاً
1384
01:23:31,720 --> 01:23:34,485
ـ حسناً، بالتأكيد خضتوا مغامرة
1385
01:23:34,640 --> 01:23:38,007
ـ أجل "مغامرة" .إنها
الطريقة الوحيدة لوصف ذلك
1386
01:23:38,600 --> 01:23:40,443
ـ كيف حال (أودري)؟
ـ إنها بخير
1387
01:23:40,920 --> 01:23:43,491
.أجل، هي و(ستون) يبدوان سعيدان للغاية
1388
01:23:43,640 --> 01:23:45,051
"ـ الكلمة الرئيسية هنا "يبدوان
1389
01:23:45,200 --> 01:23:48,204
ـ ماذا تعني؟
ـ زواجهما مزيف
1390
01:23:48,360 --> 01:23:49,332
ـ ماذا؟
1391
01:23:49,357 --> 01:23:52,153
،حسناً، إنهما ينمان معاً
لكن بلا مضاجعة لأعوام
1392
01:23:52,178 --> 01:23:53,191
.يا إلهي
1393
01:23:53,320 --> 01:23:58,611
فقط أتمنى من (أودري) لو وجدت زواج
.(أكثر صلابة مثل زواجكما أنتِ و(راستي
1394
01:24:08,950 --> 01:24:11,650
"هل زواجكِ يفشل؟"
1395
01:24:11,675 --> 01:24:13,075
"المساعد"
1396
01:24:13,200 --> 01:24:15,202
روس)، هل يمكننا التحدث؟)
1397
01:24:16,960 --> 01:24:20,203
.كنت أعلم أن لدينا بعض المشاكل
لكن هل هي بهذا السوء؟
1398
01:24:21,560 --> 01:24:25,206
ـ هل زواجنا يحتضر؟
ـ كلا
1399
01:24:25,760 --> 01:24:28,331
كلا، زواجنا فقط يموت
.عندما تتوقف عن المحاولة
1400
01:24:28,480 --> 01:24:30,801
.وأنت لم تتوقف عن المحاولة أبداً
1401
01:24:31,720 --> 01:24:34,850
.فقط أظن ربما أنني فعلت ذلك
1402
01:24:35,360 --> 01:24:36,407
ماذا تعنين؟
1403
01:24:37,240 --> 01:24:39,402
لقد كنت أفكر بنفسي فقط، هل تعلم؟
1404
01:24:39,560 --> 01:24:42,609
أردت أن أغير الروتين وأذهب
.. في رحلة غريبة و
1405
01:24:42,800 --> 01:24:45,167
.أجل، لا توجد أيّ مشكلة بذلك
1406
01:24:46,680 --> 01:24:51,049
كنت مجنون بالإعتقاد أنه يمكنني أن أجعلنا قريبين
.من بعضنا من خلال حجزنا في السيارة لأسبوع
1407
01:24:51,200 --> 01:24:53,168
.كلا، لكنك كنت تفعل هذا لأجلنا
1408
01:24:53,320 --> 01:24:58,770
كنت تحاول بشدة أن تجعل هذه
.. الرحلة تذكارية ليّ وللصغار، و
1409
01:24:58,920 --> 01:25:01,491
ـ لكنني لم أقدر ذلك
ـ لكن لماذا تفعلين ذلك؟
1410
01:25:01,640 --> 01:25:04,803
.أعني، إنّي وضعتكِ في مواقف قذرة
1411
01:25:04,960 --> 01:25:07,611
بشكل حرفي، كومة من القذارة
.(في (آكنساس
1412
01:25:10,600 --> 01:25:12,523
.إنّكِ تستحقين الأفضل
1413
01:25:13,480 --> 01:25:15,562
ماذا، أفضل منك؟
1414
01:25:15,920 --> 01:25:20,323
كم عدد الرجال الذين سيضحون
بوظائفهم من أجل عائلاتهم مثلك؟
1415
01:25:20,640 --> 01:25:22,927
.لم أضحي بأيّ شيء
1416
01:25:23,360 --> 01:25:25,567
.لدي كل ما أريده
1417
01:25:38,080 --> 01:25:40,128
(ـ (ديبي
ـ أجل؟
1418
01:25:40,320 --> 01:25:45,328
ـ هل ستستمرين بكونكِ زوجتي؟
ـ كنت اتساءل متى سوف تعيد ليّ هذا
1419
01:25:45,480 --> 01:25:48,961
ـ وكنت أتساءل إنّك ما زلتِ تريدينه
ـ لا زلت
1420
01:25:56,960 --> 01:25:58,007
.أنتظري لحظة
1421
01:25:58,160 --> 01:26:01,807
ـ هل سنفعل هذا؟
ـ أجل، سامنحكِ جنس قوي
1422
01:26:01,960 --> 01:26:03,121
!(ـ (روس
ـ ماذا؟
1423
01:26:03,280 --> 01:26:07,724
ـ أغلق الباب
ـ سأغلق الباب
1424
01:26:11,000 --> 01:26:13,480
ـ مرحباً أبي
(ـ صباح الخير (راستي
1425
01:26:13,640 --> 01:26:17,850
هل تظن بوسعك أن تقلنا إلى المطار هذا المساء؟
(هناك رحلة عائدة إلى (شيكاغو .عند الساعة الرابعة
1426
01:26:18,000 --> 01:26:21,289
شيكاغو)؟)
ماذا عن (وولي وورلد)؟
1427
01:26:21,440 --> 01:26:24,808
.كلا، لقد أكتفينا
1428
01:26:24,960 --> 01:26:28,760
.لقد كانت الرحلة كابوساً
.هذه ما تكون عطلات العائلية
1429
01:26:28,920 --> 01:26:31,321
.لا يمكنك أن تستلم، روس
حسناً، لمَ لا؟
1430
01:26:31,480 --> 01:26:36,520
أعني إنهم يقولون دوماً إنها
ليست وجهة، بل رحلة"، صحيح؟"
1431
01:26:36,680 --> 01:26:40,651
.الرحلة شيء سيء
.هذا ما يجعلك تقدر الوجهة
1432
01:26:40,840 --> 01:26:43,207
كنت تحلم بأن تصطحبك عائلتك
.(إلى (وولي وورلد
1433
01:26:43,360 --> 01:26:47,165
.ولا تتخل عن حلمك
.أعلم إنّك لم تفعل ذلك
1434
01:26:51,440 --> 01:26:54,250
حسناً، كيف سنصل إلى (وولي وورلد) حتى؟
.ليس لدينا سيارة
1435
01:26:54,400 --> 01:26:55,845
.بحقك
1436
01:26:57,520 --> 01:26:59,045
.يمكنك أن تترك هذا عليّ
1437
01:27:10,120 --> 01:27:11,804
.بئساً، إنه الباب الخاطئ
1438
01:27:26,880 --> 01:27:28,882
هل يمكنني أخذ سيارة "نيسان"؟
1439
01:27:29,040 --> 01:27:31,611
.كلا، كلا
1440
01:27:43,160 --> 01:27:45,481
مهلاً، أبي، ظننتُ إننا سنذهب إلى المطار
1441
01:27:45,640 --> 01:27:48,371
يا رفاق، عندما والدكم يقطع
.لكم وعداً، سوف يفيه
1442
01:27:48,520 --> 01:27:50,568
ـ هذا ليس صحيحاً
ـ هذا سيء
1443
01:27:59,530 --> 01:28:01,130
"(سانتا مونيكا)"
1444
01:28:01,155 --> 01:28:05,855
"وولي وورلد"
1445
01:28:10,680 --> 01:28:14,002
.ياللروعة
ـ هذا المكان ضخم
1446
01:28:14,160 --> 01:28:15,844
ـ إنه مذهل للغاية
1447
01:28:16,000 --> 01:28:17,161
(ـ (كيفين
(ـ (كيفين
1448
01:28:17,920 --> 01:28:19,922
أخبرتكم يا رفاق سوف تحبونه، صحيح؟
1449
01:28:20,440 --> 01:28:21,646
.أبي
1450
01:28:23,000 --> 01:28:25,651
ـ إنه يبدو مذهل للغاية
ـ أعلم، صحيح؟
1451
01:28:25,800 --> 01:28:26,961
!ـ يا رفاق
!ـ مهلاً
1452
01:28:32,240 --> 01:28:35,370
."هذه هي، لعبة "الفيلوسيرابتور
1453
01:28:36,000 --> 01:28:38,810
.لا يمكنني التصديق إننا فعلنها فعلاً
.أعلم
1454
01:28:40,360 --> 01:28:42,761
يا رفاق، أأنتم مستعدون لركوب لعبة حياتكم؟
ـ أجل
1455
01:28:42,960 --> 01:28:45,247
.سأكون صريحاً، إنها تبدو مرعبة قليلاً
1456
01:28:45,400 --> 01:28:46,729
هيّا، سأسابقكم على الركوب
1457
01:28:46,754 --> 01:28:49,320
!ـ أجل، هيا! بسرعة، هيّا
1458
01:28:52,545 --> 01:28:54,345
"مدة الانتظار: 4 ساعات من هذه النقطة"
1459
01:28:54,870 --> 01:29:00,170
"مدة الانتظار: 3 ساعات من هذه النقطة"
1460
01:29:01,195 --> 01:29:02,895
"مدة الانتظار: ساعتان من هذه النقطة"
1461
01:29:02,920 --> 01:29:04,922
.ساعتين آخرى، يا رفاق
1462
01:29:06,130 --> 01:29:07,430
"مدة الانتظار: ساعة من هذه النقطة"
1463
01:29:07,455 --> 01:29:09,455
"مدة الانتظار: ساعتين من هذه النقطة"
1464
01:29:09,480 --> 01:29:11,608
.يا إلهي
1465
01:29:11,760 --> 01:29:14,240
!حسناً، يا رفاق،
يالها من إثارة !أجل
1466
01:29:14,400 --> 01:29:16,846
!هذه هي
.هذا هو سبب قدومنا كل تلك المسافة
1467
01:29:21,320 --> 01:29:22,890
.أعذرونا
1468
01:29:24,240 --> 01:29:26,971
ـ ما كان ذلك؟
ـ إنها آخر رحلة لهذه الليلة، لقد أغلق المتنزة
1469
01:29:27,120 --> 01:29:28,531
ـ كلا، لقد كنا التالون
ـ ماذا؟
1470
01:29:30,480 --> 01:29:32,721
.. ـ هذا ليس
ـ هذا سخيف
1471
01:29:33,000 --> 01:29:36,404
.معذرةً
.إنّك تجاوزتنا وحسب
1472
01:29:36,920 --> 01:29:40,129
كلا، كما ترى، لقد أشترينا بطاقة المرور
.البلاتينية لكي نتخطى الطوابير
1473
01:29:40,280 --> 01:29:41,691
.فعلت هذا خامس مرة اليوم
1474
01:29:41,840 --> 01:29:46,721
حسناً، لقد قطعنا 4023 كلم
لركوب هذه اللعبة
1475
01:29:47,160 --> 01:29:48,969
.لذا، لا يمكنك أن تأخذ مكاننا
1476
01:29:49,520 --> 01:29:51,045
.. أنتظر لحظة، أنت
1477
01:29:51,400 --> 01:29:52,526
.رجل التكييف
1478
01:29:52,680 --> 01:29:53,841
أجل؟
1479
01:29:54,360 --> 01:29:56,886
.من الجيّد رؤيتك
.حسناً، سأخبرك امراً
1480
01:29:57,040 --> 01:30:00,567
لمَ لا تذهب أنت وعائلتك إلى الجحيم؟
1481
01:30:05,840 --> 01:30:07,001
.أنا آسف، يا رفاق
1482
01:30:09,520 --> 01:30:10,681
!يا إلهي
1483
01:30:13,240 --> 01:30:14,366
.حسناً
1484
01:30:14,760 --> 01:30:16,125
.إنّك رجل ميت
1485
01:30:24,880 --> 01:30:25,945
!أبتعد
1486
01:30:25,970 --> 01:30:28,347
ـ لقد بدأ
!ـ (كيفين)، كلا
1487
01:30:31,880 --> 01:30:33,291
.(مهلاً، (جيمس
.كلا، لن تقاتل
1488
01:30:33,440 --> 01:30:36,205
ـ لن أقف هنا مثل العاهرة
ـ ماذا؟
1489
01:30:36,720 --> 01:30:37,801
!تباً
1490
01:31:12,120 --> 01:31:14,964
!كيفين)، كلا)
.كيفين)، هيّا)
1491
01:31:17,480 --> 01:31:19,642
!إنكم مجنانين
1492
01:31:19,800 --> 01:31:22,690
ـ أيّ عائلة أنتم؟
!(ـ إننا عائلة (غريسورلد
1493
01:31:22,840 --> 01:31:26,363
!وداعاً أيها السافل
1494
01:31:27,800 --> 01:31:29,211
ـ لنفعل هذا
ـ حسناً
1495
01:31:29,360 --> 01:31:31,733
يا إلهي، لم أخض قتال كهذا
.منذ أعوام
1496
01:31:31,758 --> 01:31:33,070
!المركبة الأولى، حسناً
1497
01:31:33,840 --> 01:31:36,207
.يا إلهي، عائلتنا سحقت تلك العائلة
1498
01:31:36,360 --> 01:31:37,651
.لقد فعلناها
1499
01:31:37,676 --> 01:31:39,249
ـ هل رأيتِ كيف خدشت
ذراع تلك الفتاة؟
1500
01:31:39,280 --> 01:31:41,806
ـ لقد رأيت هذا يا
عزيزي، لقد منحتها خدشاً
1501
01:31:41,960 --> 01:31:44,247
،أجل، أصابعي تؤلمني قليلاً
.لكن أظن سأكون بخير
1502
01:31:44,400 --> 01:31:45,447
!يا إلهي، ها نحن ذا
1503
01:31:45,640 --> 01:31:47,642
ـ تمسكوا
!ـ يا إلهي
1504
01:33:08,400 --> 01:33:10,482
روس)؟)
أجل؟
1505
01:33:10,640 --> 01:33:13,530
هل المفترض أن يبقى معلقاً هكذا؟
1506
01:33:13,680 --> 01:33:15,409
.أجل
.لا أظن ذلك
1507
01:33:16,880 --> 01:33:20,690
ـ أبي، هل نحن عالقون؟
ـ يبدو كذلك، يا رفيقي
1508
01:33:21,720 --> 01:33:23,882
.عيناي بدأت تنتفخ
1509
01:33:24,040 --> 01:33:25,963
.واثق إنهم سينزلونا في أيّ لحظة
1510
01:33:31,800 --> 01:33:35,361
حسناً يا رفاق، ما رأيكم بـ (والي ورلد)؟
1511
01:33:38,040 --> 01:33:39,166
.أجل
1512
01:33:40,760 --> 01:33:44,890
اسمعوا، يا أولاد، لا يمكنني إخباركم كم كان
.يعني ليّ قضاء كل هذا الوقت معكم هنا
1513
01:33:45,360 --> 01:33:47,488
.أنّي أحبكم أكثر من أيّ شيء في العالم
1514
01:33:47,680 --> 01:33:50,843
ولو بمقدوري، لقضيت كل يوم معكم
1515
01:33:51,880 --> 01:33:53,484
.لذا، سأركم بعد اسبوع
1516
01:33:54,440 --> 01:33:55,715
مهلاً، ما الذي يجري؟
1517
01:33:55,740 --> 01:33:59,033
(بيترسون) سيوصلكم إلى (أوهير)
.وسوف تبقون معهم
1518
01:33:59,058 --> 01:34:00,474
إلى أين نحن ذاهبون؟
1519
01:34:00,640 --> 01:34:03,610
إلى مكانٍ ما كان عليّ أن
.أخذكِ إليه منذ زمن طويل
1520
01:34:03,760 --> 01:34:06,047
كيف حصلت على تذاكر مجانية إلى (باريس)؟
1521
01:34:06,240 --> 01:34:08,049
.لقد أستخدمتُ إتصالاتي كطيار
1522
01:34:08,240 --> 01:34:10,527
.إنّك مذهل
1523
01:34:11,200 --> 01:34:16,165
حسناً، أنتِ ملكتي وتستحقين
.أن تعاملين كملكة
1524
01:34:20,600 --> 01:34:25,206
أعلم إنها ليست الدرجة الأولى
.بالضبط أو الدرجة الإقتصادية
1525
01:34:25,231 --> 01:34:29,326
ـ عزيزي، إنه مثالي
ـ حقاً؟
1526
01:34:39,640 --> 01:34:44,551
ـ إذاً، كم تستغرق هذه الرحلة؟
ـ 12 ساعة
1527
01:34:45,320 --> 01:34:46,651
.ممتاز
1528
01:36:16,175 --> 01:36:18,175
"مونيبولي"
1529
01:36:21,199 --> 01:36:23,199
"ديبي) المتساهلة)"
1530
01:36:26,423 --> 01:36:48,423
ترجمة
|| الدكتور علي طلال & أبو عبد المجيد & عبدالرحمن إبراهيم ||
تعديل التوقيت
OzOz