1 00:02:51,585 --> 00:02:54,798 Para penumpang, ini Kapten Rusty Griswold bercakap. 2 00:02:54,800 --> 00:02:58,732 Saya harap anda semua menikmati penerbangan selama 18 minit dari South Bend... 3 00:02:58,733 --> 00:03:02,153 segera mendarat di bandar Midway, Chicago. 4 00:03:02,354 --> 00:03:04,659 Terima kasih kerana bersama kami hari ini... 5 00:03:04,660 --> 00:03:08,368 kerana Econo Air, bekerja keras untuk mendapatkan kembali kepercayaan anda. 6 00:03:09,428 --> 00:03:11,169 Harry, boleh kau tangani? Aku nak ke bilik mandi. 7 00:03:11,170 --> 00:03:12,763 Tentu, Rusty. 8 00:03:13,064 --> 00:03:14,364 Terima kasih banyak. 9 00:03:16,763 --> 00:03:17,763 Rusty. 10 00:03:18,164 --> 00:03:22,255 Aku ingin berterima kasih telah membantu aku minggu lalu. 11 00:03:23,130 --> 00:03:24,227 Aku lakukannya dengan senang hati. 12 00:03:24,328 --> 00:03:27,479 Aku rasa syarikat terlalu lama untuk terbang. Masuk akal, kan. 13 00:03:27,680 --> 00:03:30,071 Perlukan tenaga ahli lagi yang lebih muda dari kita. 14 00:03:30,072 --> 00:03:32,227 Ini sangat bermakna bagi aku. - Tentulah. 15 00:03:33,010 --> 00:03:34,010 Rusty. 16 00:03:34,110 --> 00:03:38,274 Aku ingin berterima kasih telah membantu aku minggu lalu. 17 00:03:38,521 --> 00:03:39,522 Ya. 18 00:03:41,140 --> 00:03:42,140 Tentulah. 19 00:03:44,609 --> 00:03:47,117 Ayah, itukah pilot? 20 00:03:47,244 --> 00:03:48,582 Tentulah. 21 00:03:48,583 --> 00:03:51,048 Dia baru keluar dari ruang kokpit. 22 00:03:54,164 --> 00:03:56,052 Helo, kawan kecil. - Helo! 23 00:03:56,053 --> 00:03:57,424 Kau pertama kali naik pesawat? 24 00:03:57,425 --> 00:03:59,287 Rancangan pergi dengan kereta... 25 00:03:59,288 --> 00:04:02,498 tapi Tyler memohon kami untuk pergi dengan pesawat untuk pertama kalinya. 26 00:04:02,499 --> 00:04:03,599 Betul ke? 27 00:04:04,063 --> 00:04:06,870 Menurut kamu, aku boleh menjadi pilot ketika aku dewasa nanti? 28 00:04:06,871 --> 00:04:08,678 Ya, kenapa tidak. 29 00:04:08,879 --> 00:04:12,311 Belajar saja yang rajin dan patuhi orang tua kau, okey? 30 00:04:15,589 --> 00:04:17,078 Okey. - Maaf tentang itu. 31 00:04:17,393 --> 00:04:19,224 Itu tadi tengah kacau. - Tidak apa-apa. 32 00:04:19,225 --> 00:04:20,225 Ya, ya. 33 00:04:20,226 --> 00:04:21,923 Jangan risau. 34 00:04:23,330 --> 00:04:25,424 Kami menyebutnya 'pergolakan'. 35 00:04:25,585 --> 00:04:26,585 Ketika pesawat berjalan... 36 00:04:33,412 --> 00:04:34,825 Aku minta maaf. 37 00:04:34,826 --> 00:04:37,433 Baiklah. Nikmati penerbangannya. 38 00:04:42,691 --> 00:04:43,815 Perlu bantuan lagi... 39 00:04:43,816 --> 00:04:46,708 Tolong. Boleh kau jauh dari kami? 40 00:04:50,696 --> 00:04:54,158 Harry! Kau naik ke 18.000 meter! Apa yang kamu lakukan? 41 00:04:54,522 --> 00:04:55,522 Rusty. 42 00:04:55,622 --> 00:04:59,234 Aku ingin berterima kasih telah membantu aku minggu lalu. 43 00:05:13,373 --> 00:05:17,219 Pan Kontinental yang itu masa kita tinggal di Ritz, Barcelona. 44 00:05:17,220 --> 00:05:20,360 Aku akan memberitahu kau sesuatu tentang Sepanyol. 45 00:05:20,395 --> 00:05:22,514 Mereka suka pada pilot. - Ya! 46 00:05:22,615 --> 00:05:25,431 Aku tidak pernah melepas seragam aku sebelum aku sampai. 47 00:05:36,632 --> 00:05:37,632 Perempuan dulu. 48 00:05:42,407 --> 00:05:44,251 Sudah penuh. Tunggu bas berikutnya saja. 49 00:05:44,286 --> 00:05:46,096 Tapi aku tadi... - Apa? 50 00:05:47,609 --> 00:05:49,049 Baiklah, aku tunggu bas berikutnya. 51 00:05:49,050 --> 00:05:51,011 Jumpa di Econo Air. 52 00:06:08,991 --> 00:06:10,800 Tiga kali bulan ini. - Aku tahu. 53 00:06:10,801 --> 00:06:13,276 Lakukan sesuatu... Kevin selalu mengganggu aku. 54 00:06:13,277 --> 00:06:16,013 Aku tahu. Maaf, sayang. Hai. 55 00:06:16,414 --> 00:06:18,815 Hai. Ada apa ini? - Kamu akan tahu. 56 00:06:18,816 --> 00:06:21,101 Kevin! Turunlah! 57 00:06:21,202 --> 00:06:22,976 Lihatlah apa yang dia sudah buat pada gitar aku. 58 00:06:22,977 --> 00:06:24,362 Tidak lagi. 59 00:06:24,364 --> 00:06:26,862 Kau beritahu cakap pada mak dan ayah? 60 00:06:26,863 --> 00:06:28,124 Kau memang seperti vagina. 61 00:06:28,125 --> 00:06:30,050 Cukup. 62 00:06:30,151 --> 00:06:32,987 Anak muda, cakap tentang itu mengganggu abang kau. 63 00:06:32,988 --> 00:06:35,932 Jangan buat kelakar pada orang yang hanya berbeza dengan kita. 64 00:06:36,933 --> 00:06:38,278 Aku tidak ada vagina! 65 00:06:38,379 --> 00:06:40,078 Aku cakap walaupun kau ada... 66 00:06:40,179 --> 00:06:42,767 itu tak ada masalah bila Kevin mengejek tentang vagina kau. 67 00:06:42,768 --> 00:06:45,363 Tidak! Kau menganggap sepertinya aku ada vagina! 68 00:06:45,365 --> 00:06:47,851 Aku tahu kau tak ada vagina. Aku tak menganggap begitu. 69 00:06:47,852 --> 00:06:49,858 Kevin, minta maaf pada abang kau. 70 00:06:50,059 --> 00:06:51,897 Okey. Maafkan aku. 71 00:06:51,898 --> 00:06:52,998 Pergilah ke bilik kau. 72 00:06:54,508 --> 00:06:56,094 Aku tadi berada di bilik aku. 73 00:06:56,095 --> 00:06:58,120 Hei, Kevin? Kembali ke sini. 74 00:07:00,927 --> 00:07:01,928 Dengar. 75 00:07:02,794 --> 00:07:05,268 Banyak budak yang lahir ada vagina. 76 00:07:05,369 --> 00:07:06,370 Ini cukup susah bagi mereka. 77 00:07:06,548 --> 00:07:08,441 Sayang. Kenapa? 78 00:07:08,442 --> 00:07:09,757 Untuk menunjukkan kasih sayang. 79 00:07:09,858 --> 00:07:12,913 Ketidakstabilan kelamin? Itu masalah yang sangat serius. 80 00:07:12,914 --> 00:07:15,429 Aku bukan cacat pada kelamin. - Tidak masalah apapun diri kau. 81 00:07:15,430 --> 00:07:16,430 Masalahnya adalah... 82 00:07:16,531 --> 00:07:20,226 Mak dan ayah akan sayang kau jika kau melengkapi bahagian bawah itu. 83 00:07:20,227 --> 00:07:21,912 Ini bukan masalah yang penting. 84 00:07:22,313 --> 00:07:23,955 Kevin? Pergilah ke bilik kau. 85 00:07:26,105 --> 00:07:28,886 James, jangan dekat dengan kelamin cacat kau pada aku. 86 00:07:28,887 --> 00:07:30,815 Hebat. - Cukup! Tak ada yang cacat! 87 00:07:30,816 --> 00:07:32,016 Bagaimana dengan gitar aku? 88 00:07:32,117 --> 00:07:33,721 Aku sudah kata, ini nampak tak elok. 89 00:07:34,322 --> 00:07:35,376 Biar aku lihat. 90 00:07:44,280 --> 00:07:45,783 Ini dia. Itu bagus untuk sekarang ini. 91 00:07:45,784 --> 00:07:48,722 Aku nak mandi. Keluarga Peterson akan datang untuk makan malam. 92 00:07:49,858 --> 00:07:50,858 Baiklah, sayang. 93 00:07:52,567 --> 00:07:54,286 Aku akan belikan gitar baru, okey. 94 00:07:54,887 --> 00:07:58,318 Gunakan Vitamix. Kering. - Aku hanya menggiling. 95 00:08:00,479 --> 00:08:01,479 Sheila. 96 00:08:02,274 --> 00:08:04,949 Apa kau bekerja esok? - Sheila. 97 00:08:04,950 --> 00:08:06,769 Aku ingin bertemu dengan kawan-kawan aku. 98 00:08:06,770 --> 00:08:07,770 Sheila. 99 00:08:07,771 --> 00:08:08,771 Apa? 100 00:08:08,872 --> 00:08:10,357 Apa kau suka sekolah tahun ini? 101 00:08:10,358 --> 00:08:11,358 Ini tak masalah. 102 00:08:11,559 --> 00:08:14,475 Sheila, apa kau suka sekolah tahun ini? 103 00:08:14,476 --> 00:08:17,136 Suara kau nampak serius. Diam saja. 104 00:08:19,309 --> 00:08:22,416 Russ, kau harus membeli peralatan Go-Kart. 105 00:08:22,517 --> 00:08:23,963 Apa? - Ya. 106 00:08:23,964 --> 00:08:26,748 Gary dan aku perlu dua bulan mengerjakannya. 107 00:08:26,849 --> 00:08:29,525 Pagi ini pertama kali kita membawanya. 108 00:08:32,332 --> 00:08:34,743 Menyeronokkan? - Tidak, itu mengerikan. 109 00:08:35,038 --> 00:08:36,117 Ya, itu menyeronokkan! 110 00:08:37,010 --> 00:08:38,787 Ini cuma Go-Kart. 111 00:08:38,988 --> 00:08:40,481 G-man, mari sini. 112 00:08:40,882 --> 00:08:42,709 G-man, G-man. 113 00:08:42,810 --> 00:08:45,398 G-man aku. Aku suka. 114 00:08:54,020 --> 00:08:55,407 Aku sayang kamu. 115 00:08:55,508 --> 00:08:58,448 Ceritakan pada Encik Griswold bagaimana Go-Kart kita. 116 00:08:58,449 --> 00:09:02,729 Terdapat casis Zanardi dan mesin 4 kelajuan Briggs & Stratton. 117 00:09:02,730 --> 00:09:04,600 Dan kamu berdua rakit bersama? 118 00:09:04,601 --> 00:09:06,995 Setiap hari setelah menyelesaikan tugas rumah dan menggosok gigi. 119 00:09:06,996 --> 00:09:08,644 Aku sayang kamu. 120 00:09:15,816 --> 00:09:17,387 Aku akan memakan wajah kau! 121 00:09:17,688 --> 00:09:19,230 Kevin, James. Datang sini! 122 00:09:19,231 --> 00:09:20,231 Tidak. 123 00:09:21,291 --> 00:09:22,291 Ayuhlah. 124 00:09:23,208 --> 00:09:24,208 Inilah kau. 125 00:09:25,869 --> 00:09:29,271 Ayah, hentikan. Apa yang kamu lakukan? - Kita berlatih bertanding. 126 00:09:29,272 --> 00:09:30,964 Kita tak pernah melakukannya. - Ayuh. 127 00:09:31,713 --> 00:09:34,358 Hei! Jangan pukul mak ayah kau. - Aku tidak ingin melakukan ini. 128 00:09:38,223 --> 00:09:39,385 Apa yang kamu lakukan? 129 00:09:40,099 --> 00:09:41,691 Nanti terjadi tertusuk. - Pengorbanan! 130 00:09:41,692 --> 00:09:44,282 Ayah! Lepaskan. Hentikan! Kenapa kau melakukan itu? 131 00:09:46,444 --> 00:09:49,053 Maaf. Cuma bergurau. 132 00:09:49,054 --> 00:09:50,830 Itu tak menyeronokkan. - Seperti biasa kita lakukan. 133 00:09:50,831 --> 00:09:51,931 Kami tidak pernah melakukan itu. 134 00:09:52,432 --> 00:09:54,733 Apa kita merakit Go-Kart bersama-sama? 135 00:09:55,935 --> 00:09:57,483 Jika perlu. 136 00:09:57,484 --> 00:09:59,782 Ya! Bagus, G-man! 137 00:10:00,083 --> 00:10:02,332 Sekarang pergilah. Okey, G-man! 138 00:10:04,311 --> 00:10:06,206 Kau curi nama gelaran anak aku? 139 00:10:11,983 --> 00:10:15,079 Aku tidak yakin tentang... - Cincin kau. 140 00:10:15,080 --> 00:10:18,591 Cincin kau terlepas, Deb. Apa kau menurunkan berat badan? 141 00:10:18,592 --> 00:10:20,419 Ya, kau tahu apa yang aku lakukan? 142 00:10:20,420 --> 00:10:21,420 Berputar. 143 00:10:21,621 --> 00:10:23,916 Ya, itu bagus untuk menghilangkan tekanan. 144 00:10:23,917 --> 00:10:27,786 Aku akan beritahu apa yang boleh mengurangi tekanan lebih. 145 00:10:27,787 --> 00:10:29,137 Seminggu di Paris. 146 00:10:29,338 --> 00:10:31,800 Aku melihatnya di Instagram. 147 00:10:31,801 --> 00:10:33,431 Gambar kau sangat bagus. 148 00:10:33,432 --> 00:10:34,732 Jadi kau melihatnya? - Ya! 149 00:10:34,733 --> 00:10:37,574 Tapi yang kelakarnya jika kau suka, kenapa tidak like seperti yang lain. 150 00:10:37,575 --> 00:10:39,613 Apa maksud kau? Aku cakap tadi suka. 151 00:10:39,614 --> 00:10:43,117 Semua kawan-kawan aku yang melihat, akan menekan like. 152 00:10:43,118 --> 00:10:44,794 Hanya kau saja yang tidak klik like. 153 00:10:44,795 --> 00:10:49,206 Aku ingatkan aku tidak tahu tentang menekan like pada yang itu. 154 00:10:50,207 --> 00:10:51,207 Okey, lihat ini. 155 00:10:51,291 --> 00:10:55,585 Di dalamnya ada Sheila dan Gary dengan baret. 156 00:10:55,586 --> 00:10:56,967 Aku tahu. - Bonjour. 157 00:10:56,968 --> 00:10:59,509 Aku sangat suka itu. - Tapi kau tidak like ini. 158 00:10:59,510 --> 00:11:00,510 Okey. 159 00:11:00,611 --> 00:11:03,141 Berikut adalah empat di Arc de Triomphe. 160 00:11:03,142 --> 00:11:06,663 Tidak kau like. Tidak like anak-anak aku. Tidak like lelaki mencium aku. 161 00:11:06,664 --> 00:11:08,930 Aku janji ketika kau balik... 162 00:11:08,931 --> 00:11:13,466 aku pergi ke atas dan online, dan aku akan like semuanya. 163 00:11:13,467 --> 00:11:17,411 Jujurlah, sayang. Itu sudah tak ada bezanya bagi aku. 164 00:11:18,412 --> 00:11:21,531 Jadi, kamu semua pergi ke tempat istimewa musim panas ini? 165 00:11:21,532 --> 00:11:23,141 Tidak, aku berharap. Ya. Tidak. 166 00:11:23,142 --> 00:11:28,502 Kita pergi ke kabin yang kami sewa 10 tahun di Cheboygan, Michigan. 167 00:11:28,503 --> 00:11:30,915 Anak-anak menyebutnya, Che-burrido. 168 00:11:32,278 --> 00:11:33,278 Itu kelakar. 169 00:11:33,279 --> 00:11:34,637 Kenapa tidak pergi ke tempat lain? 170 00:11:34,938 --> 00:11:37,179 Tidak. Rusty sangat menyukai tempat itu. 171 00:11:37,180 --> 00:11:39,502 Aku akan melukai hatinya jika aku kata aku benci kabin itu. 172 00:11:39,503 --> 00:11:41,946 Aku faham. - Ya. 173 00:11:42,471 --> 00:11:43,761 Aku faham. 174 00:11:43,762 --> 00:11:45,773 Kau tahu apa khabar baiknya. 175 00:11:47,140 --> 00:11:51,126 Jujurlah, walau kau pergi ke sana tapi tidak bergembira, sayang. 176 00:11:52,301 --> 00:11:54,653 Aku akan like gambar kamu. 177 00:11:54,654 --> 00:11:55,814 Nancy. 178 00:11:56,313 --> 00:11:57,313 Lihatlah. 179 00:11:57,875 --> 00:11:58,875 Lihatlah. 180 00:11:59,376 --> 00:12:01,526 Apa ini? 181 00:12:12,489 --> 00:12:15,293 Komen: LOL! Kelakarnya! 182 00:12:15,294 --> 00:12:16,294 Apa ini? 183 00:12:16,695 --> 00:12:20,004 Berapa banyak kau membuang pasta. 184 00:12:20,305 --> 00:12:22,512 Apa yang kamu lakukan, Melinda? 185 00:12:24,282 --> 00:12:25,282 Apa yang kamu lakukan? 186 00:12:45,991 --> 00:12:47,991 Search: Walley World 187 00:13:01,096 --> 00:13:03,006 Hei, aku ada khabar menarik. 188 00:13:03,007 --> 00:13:04,007 James kena AIDS? 189 00:13:04,008 --> 00:13:06,319 Apa? Bukan! Itu mengerikan. 190 00:13:06,320 --> 00:13:08,130 Aku akan gembira. - Apa itu? 191 00:13:08,231 --> 00:13:10,540 Kita berempat akan melakukan perjalanan. 192 00:13:10,541 --> 00:13:11,541 Paris! 193 00:13:11,842 --> 00:13:13,492 Tidak. Jauh lebih baik. 194 00:13:13,593 --> 00:13:16,338 Kita akan menuju ke Walley World. 195 00:13:17,139 --> 00:13:18,902 Apa? - Kehidupan kita setiap hari sama. 196 00:13:18,903 --> 00:13:21,781 Kita perlukan perubahan. Betul? Ada masa bergembira. 197 00:13:22,275 --> 00:13:25,010 Dan tidak ada salahnya anak-anak belajar untuk bergaul lebih baik. 198 00:13:25,111 --> 00:13:27,996 Dengan mengurung mereka di dalam kereta? - Ya. 199 00:13:27,997 --> 00:13:29,299 Ini mengarut! 200 00:13:29,300 --> 00:13:30,374 Hei, jaga percakapan kau. 201 00:13:30,375 --> 00:13:33,199 Aku akan tertinggal minggu pertama latihan berlawan! 202 00:13:33,200 --> 00:13:35,515 Kita akan temukan perlawanan di jalan. 203 00:13:35,516 --> 00:13:37,954 Itu bahkan tidak ada! - Ayah, bukan menolak, tapi... 204 00:13:37,955 --> 00:13:41,643 aku tidak melakukan perjalanan yang lama untuk pertama kali ke taman tema. 205 00:13:41,644 --> 00:13:46,992 Aku ingin menjelajahi Amerika. Seperti Jack Kerouac, Merry Pranksters. 206 00:13:48,522 --> 00:13:51,577 Jangan sebut benda pelik! - Kevin! Jangan mengganggu! 207 00:13:51,908 --> 00:13:55,781 Anak-anak, tolonglah. Perjalanan ketika aku kecil ke Walley World adalah hal terbaik yang aku alami. 208 00:13:55,882 --> 00:13:59,600 Jadi, kau ingin mengulang percutian kau 30 tahun yang lalu? 209 00:13:59,601 --> 00:14:01,846 Bukankah menurut kau itu akan mengecewakan? 210 00:14:02,347 --> 00:14:06,044 Kita tidak mengulangi apa-apa, ini memang berbeza. 211 00:14:06,045 --> 00:14:08,620 Dalam percutian ada lelaki dan perempuan. 212 00:14:08,621 --> 00:14:10,514 Dan dua budak ini. 213 00:14:10,515 --> 00:14:14,228 Dan aku yakin akan ada banyak perbezaan yang terjadi. 214 00:14:14,229 --> 00:14:16,427 Aku bahkan tidak pernah dengar percutian seperti itu. 215 00:14:16,428 --> 00:14:19,217 Tidak peduli. Percutian baru akan ada nilai. 216 00:14:19,218 --> 00:14:20,218 Okey? 217 00:14:20,733 --> 00:14:24,508 Ayuhlah, sayang. Kita berangkat menuju dan balik menaik pesawat. 218 00:14:26,002 --> 00:14:29,393 Lantaklah. Ini tak seburuk kabin bodoh itu, sayang? 219 00:14:29,664 --> 00:14:31,442 Itulah semangat. - Baiklah. 220 00:14:33,337 --> 00:14:35,704 Apa kita memandu dengan kereta kecil kau, ayah? 221 00:14:35,705 --> 00:14:37,705 Tidak sama. 222 00:14:49,889 --> 00:14:53,304 Ayuhlah, semua. Kenapa tak segera mengikuti aku? 223 00:14:53,805 --> 00:14:57,442 Apa itu yang kau inginkan? - Ya. Itulah sebabnya aku gerakkan kunci seperti itu. 224 00:14:57,443 --> 00:14:58,850 Baik. - Boleh kita...? 225 00:14:58,851 --> 00:15:00,723 Kau boleh berkata 'ikut aku'. 226 00:15:01,956 --> 00:15:03,828 Lihat apa ayah sewa. 227 00:15:04,964 --> 00:15:06,115 Apa itu? 228 00:15:06,116 --> 00:15:07,116 Kevin. 229 00:15:07,517 --> 00:15:10,012 Itu adalah Tartan Prancer 2015. 230 00:15:10,013 --> 00:15:13,561 Kau kata Tartan, sayang? - Ya, itu adalah Honda Albania. 231 00:15:13,562 --> 00:15:15,198 Kenapa auto Albano, ayah? 232 00:15:15,399 --> 00:15:19,116 Aku menyewa kenderaan ini beberapa hari. Ini susah. 233 00:15:19,117 --> 00:15:21,512 Tapi 'bayi' ini sangat terbaik. 234 00:15:21,513 --> 00:15:23,953 Memiliki teknologi terbaru Albania. Lihatlah. 235 00:15:24,054 --> 00:15:27,443 Tenaga elektrik. - Bagus. 236 00:15:27,456 --> 00:15:28,919 Jika kita kehabisan bahan bakar... 237 00:15:29,620 --> 00:15:32,581 Kita berhenti dan pasang ini. 238 00:15:32,582 --> 00:15:34,168 Aku tidak tahu apa itu. 239 00:15:34,369 --> 00:15:36,324 Aku tidak pernah melihat plug juga. 240 00:15:37,325 --> 00:15:38,734 Apakah itu ditarik? 241 00:15:38,735 --> 00:15:41,031 Aku fikir begitu. Hanya... 242 00:15:41,932 --> 00:15:43,084 Tidak, tidak ditarik. 243 00:15:43,085 --> 00:15:44,185 Tarikan? 244 00:15:44,186 --> 00:15:46,434 Aku rasa digulung. Aku rasa digulung seperti ini. 245 00:15:46,435 --> 00:15:50,013 Dan kau cuma tutup saja, tak masalah. Kita ada dua tangki minyak. 246 00:15:50,079 --> 00:15:52,610 Kenapa harus dua? - Mengangkut dua kali minyak. 247 00:15:52,711 --> 00:15:56,066 Kenapa tidak satu tangki besar? - Pengisian dua kali, budak. 248 00:15:56,067 --> 00:15:58,180 Bunyinya sama. Dua... 249 00:15:59,181 --> 00:16:01,101 Memiliki enam asbak. 250 00:16:01,102 --> 00:16:02,874 Enam. 251 00:16:02,875 --> 00:16:04,599 Aku harap kau suka merokok. 252 00:16:05,200 --> 00:16:06,923 Ya? - Ya. 253 00:16:06,951 --> 00:16:08,250 Kenapa banyak cermin? 254 00:16:10,857 --> 00:16:11,914 Lebih selamat. 255 00:16:13,415 --> 00:16:14,415 Tapi... 256 00:16:14,716 --> 00:16:18,937 Dan ini luar biasa. Aku boleh mengawal semuanya dari remote ini. 257 00:16:18,938 --> 00:16:22,113 Apa maksudnya setiap tombol? - Tidak tahu. Tapi kita akan tahu. 258 00:16:22,114 --> 00:16:24,468 Sayang, itu logo swastika? 259 00:16:24,469 --> 00:16:26,213 Ya, kita tidak akan menggunakan itu. 260 00:16:26,391 --> 00:16:27,901 Ini bahagian kesukaan aku. 261 00:16:30,729 --> 00:16:32,376 Tutup pintu ke lengan aku. - Apa? 262 00:16:32,377 --> 00:16:36,308 Ini ada sensor, yang tak membiarkan kau hempap pintu ke tangan atau kaki. 263 00:16:36,309 --> 00:16:38,349 Sayang, aku takkan melakukan itu. - Orangnya sudah tunjukkan pada aku. 264 00:16:38,350 --> 00:16:39,150 Lakukan saja. 265 00:16:39,150 --> 00:16:40,893 Okey. - Lakukan! 266 00:16:41,594 --> 00:16:43,250 Lakukan. - Mungkin akan menyeronokkan. 267 00:16:43,351 --> 00:16:44,351 Tutup itu. - Okey. 268 00:16:44,352 --> 00:16:46,202 Ini dia... 269 00:16:49,738 --> 00:16:51,648 Kenapa kau suruh aku melakukan itu? 270 00:16:55,671 --> 00:16:57,634 Betul saja, sensornya belum diaktifkan. 271 00:16:58,575 --> 00:16:59,821 Okey. - Bodohnya aku. 272 00:17:00,022 --> 00:17:02,306 Lakukan lagi. - Tidak, pastinya tidak. 273 00:17:02,307 --> 00:17:04,881 Tak apa, aku baru saja mengaktifkannya. - Aku tidak akan melakukannya! 274 00:17:04,882 --> 00:17:06,390 Jangan pengecut. - Baiklah! 275 00:17:08,901 --> 00:17:11,599 Kenapa kau melakukan itu? - Biar betul? 276 00:17:11,600 --> 00:17:12,700 Kau betul, maaf. 277 00:17:14,001 --> 00:17:17,474 Jangan hempap pintu ke tangan kau. - Boleh hempap pintu ke 'bola' kau, James? 278 00:17:17,475 --> 00:17:19,966 Kau tahu aku ada 'bola'? - Ya, tergantung di vagina kau. 279 00:17:19,967 --> 00:17:22,820 Kamu berdua, hentikan - Kamu semua, tidak ada masa untuk itu. 280 00:17:22,821 --> 00:17:24,765 Kemaslah. Kita berangkat hari ini. 281 00:17:24,766 --> 00:17:25,766 Okey. 282 00:17:25,767 --> 00:17:28,655 Nampaknya ini hari kita. Ayuh, semua. 283 00:17:42,491 --> 00:17:44,254 Sayang. Apa ini semua? 284 00:17:44,255 --> 00:17:46,651 Ini jurnal mimpi aku... 285 00:17:46,752 --> 00:17:48,085 Whimsy Lig. 286 00:17:48,086 --> 00:17:49,460 Diari impian... 287 00:17:49,461 --> 00:17:50,838 Puisi. 288 00:17:50,839 --> 00:17:55,196 Dan ini akan menjadi catatan perjalanan hebat aku. 289 00:17:56,156 --> 00:17:57,156 Ya. 290 00:17:57,738 --> 00:18:00,377 Ayuhlah, sayang. Setiap budak remaja ada buku diari. 291 00:18:01,636 --> 00:18:03,090 Okey, geng. 292 00:18:03,591 --> 00:18:05,762 Pasang tali keselamatan! 293 00:18:06,263 --> 00:18:08,222 Dua tangki penuh, aku rasa! 294 00:18:08,223 --> 00:18:09,223 Sayang, periksa GPS? 295 00:18:09,224 --> 00:18:10,875 Ya. Faham. 296 00:18:11,176 --> 00:18:12,259 Destinasi ke Walley World. 297 00:18:12,360 --> 00:18:16,130 Destinasi anda berjarak 4100 km. 298 00:18:16,131 --> 00:18:18,617 Walley World, kami datang. 299 00:18:48,858 --> 00:18:50,471 Kita kehabisan minyak. 300 00:18:50,972 --> 00:18:51,972 Apa? 301 00:18:51,973 --> 00:18:54,324 Tak mungkin, Kita berjalan kurang dari satu jam. 302 00:19:06,200 --> 00:19:08,529 Ayah, apa istimewanya Walley World? 303 00:19:08,530 --> 00:19:10,608 Maksud aku, kita sudah ada taman tema di rumah. 304 00:19:10,609 --> 00:19:14,750 Walley World adalah rumah bagi satu-satunya... 305 00:19:14,751 --> 00:19:16,984 Velociraptor terakhir. - Apa itu? 306 00:19:17,486 --> 00:19:21,385 Di sana ada roller coaster terbaru dan paling menakutkan di negara ini. 307 00:19:22,786 --> 00:19:25,938 Tingginya 137 meter, kelajuan 180 km per jam. 308 00:19:28,808 --> 00:19:30,529 Ya! Lihat itu! 309 00:19:30,530 --> 00:19:33,307 Nampaknya kita sedang berkonvoi. 310 00:19:33,491 --> 00:19:34,718 Mari kita kata, hai. 311 00:19:36,057 --> 00:19:38,438 Apa itu Citizen Band Radio? 312 00:19:38,439 --> 00:19:39,809 Ada semua di Prancer. 313 00:19:39,810 --> 00:19:41,897 Ini untuk bercakap dengan pemandu trak. - Sangat bagus. 314 00:19:41,898 --> 00:19:44,412 Kamu semua, kita harus cakap dalam loghat mereka. 315 00:19:44,513 --> 00:19:47,048 Akan tanyakan apa ada polis di depan. 316 00:19:47,349 --> 00:19:49,547 Breaker 1-9 ke Rubber Doug. 317 00:19:49,648 --> 00:19:52,243 Apakah ada Smokey Bear di dapur kau? Over. 318 00:19:53,491 --> 00:19:55,742 Semuanya bersih dan hijau di depan. 319 00:19:55,743 --> 00:19:57,383 Mereka menjawab! - Aku tak tahu... 320 00:19:57,384 --> 00:20:01,084 Apa maksudnya? - Tidak tahu, tapi siapa yang peduli? 321 00:20:01,085 --> 00:20:03,857 Dia nampaknya baik. - Ya, nampaknya, baik? 322 00:20:03,858 --> 00:20:07,269 Faham, kawan baik. Over. - Boleh aku cuba? 323 00:20:07,275 --> 00:20:08,347 Ya! Tentulah. 324 00:20:08,348 --> 00:20:10,223 Setelah selesai bercakap, katakan over. 325 00:20:10,224 --> 00:20:11,907 Okey. Santai. - Baiklah. 326 00:20:12,208 --> 00:20:16,442 Breaker 1-9. Kawan aku, Jessie mengatakan kalau semua pemandu trak itu perogol. 327 00:20:16,443 --> 00:20:18,216 Apa kau perogol? - Kevin. Jangan! 328 00:20:18,317 --> 00:20:19,573 Maaf. Over. 329 00:20:19,574 --> 00:20:21,844 Tidak! Tidak... - Apa yang kamu lakukan? 330 00:20:21,845 --> 00:20:25,233 Apa? Itu pertanyaan. - Kau akan menghancurkan segalanya. 331 00:20:25,238 --> 00:20:27,008 Maaf tentang itu, kawan baik. 332 00:20:27,309 --> 00:20:29,749 Kau tahu, budak-budak suka cakap sembarangan. 333 00:20:30,626 --> 00:20:31,480 Aku tidak... 334 00:20:31,481 --> 00:20:32,970 Aku tidak menggalakkan kau... 335 00:20:33,271 --> 00:20:37,989 seperti yang budak-budak katakan tadi. 336 00:20:38,190 --> 00:20:42,259 Aku tidak menyarankan bahawa kau pelaku kejahatan seks... 337 00:20:42,260 --> 00:20:44,099 atau pedofilia... - Jangan! 338 00:20:44,700 --> 00:20:46,742 Ya! Itulah Radio CB, semua. 339 00:20:46,743 --> 00:20:47,743 Hebat, kan? 340 00:20:48,244 --> 00:20:49,842 Ayah, apa itu pedofilia? 341 00:20:49,843 --> 00:20:53,314 Kevin, ketika seorang lelaki dan seorang budak saling cinta... 342 00:20:53,315 --> 00:20:54,315 Tidak. 343 00:20:57,873 --> 00:20:59,881 Aku harus buang air kecil. - Aku juga. 344 00:20:59,982 --> 00:21:01,979 Pergi dengan dia, tolong awasi dia. 345 00:21:01,980 --> 00:21:03,818 Okey. - Terima kasih. 346 00:21:05,902 --> 00:21:08,419 Lihat itu. Hubungan mereka lebih rapat. 347 00:21:09,212 --> 00:21:10,909 Bukankah itu yang terbaik? 348 00:21:10,910 --> 00:21:11,910 Ya. 349 00:21:14,022 --> 00:21:17,539 Apa kau ingat ketika kau mendapatkan lesen pilot kau? 350 00:21:17,540 --> 00:21:19,242 Kau dan aku duduk di sana... 351 00:21:19,243 --> 00:21:24,041 dan mengatakan semua perjalanan mereka ke luar negeri kita yang kita lakukan? 352 00:21:24,342 --> 00:21:27,678 Ya, ketika aku fikir aku akan menjadi salah satu orang besar. 353 00:21:27,679 --> 00:21:30,854 Aku tahu ia bukan penerbangan paling popular, tapi Econo Air... 354 00:21:31,355 --> 00:21:32,889 sangat baik kepada kami. 355 00:21:33,690 --> 00:21:37,492 Bagi aku, berada di sini dengan kau dan anak-anak adalah syurga. 356 00:21:40,535 --> 00:21:42,345 Ada sesuatu di lubang bilik kecil. 357 00:21:42,346 --> 00:21:43,876 Kau menemukan sebuah lubang yang mulia. 358 00:21:43,877 --> 00:21:45,973 Russ. Tidak. - Baiklah, kita teruskan perjalanan. 359 00:21:45,997 --> 00:21:46,997 Okey. 360 00:22:27,715 --> 00:22:29,256 Tidurlah! 361 00:22:43,265 --> 00:22:45,178 Kenapa dengan kau? 362 00:22:45,179 --> 00:22:48,411 Hanya ingin melihat seberapa lama sebelum pengsan. 363 00:22:48,512 --> 00:22:51,014 Jangan lakukan itu! Aku boleh mati! 364 00:22:51,015 --> 00:22:52,215 Lantaklah. 365 00:22:57,261 --> 00:22:59,092 Kevin! 366 00:23:12,974 --> 00:23:14,651 Sayang, kenapa kau tak lalu di lebuhraya? 367 00:23:14,652 --> 00:23:18,098 Ini akan menyeronokkan bila anak-anak tahu tempat belajar kau. 368 00:23:18,099 --> 00:23:20,936 Kenapa ia akan menyeronokkan bagi mereka, Sayang? 369 00:23:21,137 --> 00:23:24,286 Ini pelancongan kita. Mungkin salah satu dari mereka akan belajar di sana suatu hari nanti. 370 00:23:24,287 --> 00:23:26,688 Tidak. Tak mungkin. 371 00:23:26,689 --> 00:23:29,552 Aku ada haluan aku sendiri. 372 00:23:31,603 --> 00:23:34,147 Apa, mak? - Aku sayang kamu. 373 00:23:34,148 --> 00:23:35,909 Aku sayang juga. - Aku cakap, aku sayang kamu. 374 00:23:36,410 --> 00:23:37,722 Mari kita lihat berapa jauh lagi. 375 00:23:38,423 --> 00:23:41,450 Anda ada 15 km untuk ke destinasi. 376 00:23:41,451 --> 00:23:43,018 Baik. Cari laluan terbaik. 377 00:23:46,059 --> 00:23:47,713 Aku mengubah bahasanya. 378 00:23:50,102 --> 00:23:51,126 Bukan ini. 379 00:23:53,303 --> 00:23:54,289 Apa itu? 380 00:23:54,290 --> 00:23:56,831 Aku tidak tahu. Bahasa Korea? 381 00:23:57,923 --> 00:23:59,946 Itu mengerikan! Mematikannya, Russ. 382 00:23:59,947 --> 00:24:02,301 Menunya sekarang dalam Bahasa Korea, aku tak tahu nak tekan apa. 383 00:24:02,302 --> 00:24:04,496 Kenapa suaranya seperti marah-marah? 384 00:24:04,497 --> 00:24:05,497 Kenapa tidak...? 385 00:24:05,498 --> 00:24:08,560 Sayang, tidak suka disentuh. Ya? 386 00:24:08,561 --> 00:24:11,134 Tinggalkan ia sendiri. Biarkan dia tenang. 387 00:24:23,074 --> 00:24:26,287 Tempat ini tidak berubah sama sekali. 388 00:24:26,888 --> 00:24:28,403 Bukan ke itu sekumpulan? 389 00:24:29,037 --> 00:24:30,538 Mari kita lihat rumah kau. 390 00:24:31,239 --> 00:24:34,259 Tidak, sayang. Seharusnya kita mengikuti perjalanan? 391 00:24:34,260 --> 00:24:35,882 Tidak, ayuhlah. Akan menyeronokkan. 392 00:24:36,683 --> 00:24:38,378 Ini hanya rumah tua yang membosankan. 393 00:24:57,100 --> 00:24:58,774 Ya! Itu bagus! 394 00:24:58,775 --> 00:25:01,740 Aku tidak percaya terus melakukan hal ini. 395 00:25:03,786 --> 00:25:07,396 Apa itu? - Tri-Pi Chug Run. 396 00:25:08,397 --> 00:25:11,004 Kau minum dari gelas besar bir. 397 00:25:11,005 --> 00:25:13,495 Dan kemudian kau harus keluar secepat mungkin. 398 00:25:13,496 --> 00:25:16,341 Kau melakukan ini? Kau hampir tidak minum. 399 00:25:16,342 --> 00:25:19,316 Tidak. Ya. Tapi, sayang. Ini program amal, kau lihat? 400 00:25:21,804 --> 00:25:24,593 Hai. Apa kamu semua ingin menyumbang Assburger? 401 00:25:24,594 --> 00:25:26,470 Tidak, Kami hanya lalu. 402 00:25:26,471 --> 00:25:28,942 Saya sudah Tri-pi masa dulu... 403 00:25:29,243 --> 00:25:31,632 Sebenarnya Chug Run adalah idea aku. 404 00:25:31,733 --> 00:25:33,407 Betul ke? - Ya. 405 00:25:33,908 --> 00:25:36,342 Tunggu, apa kau Debbie Fletcher? - Ya 406 00:25:39,475 --> 00:25:41,624 Aku tidak percaya ini adalah kau! 407 00:25:41,725 --> 00:25:43,941 Kawan-kawan! Ke mari! Bawa bukunya! 408 00:25:43,942 --> 00:25:46,027 Ini Debbie Fletcher. 409 00:25:46,028 --> 00:25:48,084 Bagaimana kau tahu siapa aku? - Kau bergurau? 410 00:25:48,085 --> 00:25:49,519 Kau legenda di Tri-pi! 411 00:25:50,020 --> 00:25:51,834 Debbie yang 'melakukan apa saja'! 412 00:25:51,835 --> 00:25:53,703 Debbie yang melakukan apa saja? - Pergi main. 413 00:25:53,904 --> 00:25:55,129 Ya, lihat! 414 00:25:55,230 --> 00:25:57,038 Kau lihat. 415 00:25:57,540 --> 00:25:59,450 Adakah kau naik dengan telanjang untuk ditonton? 416 00:26:00,297 --> 00:26:01,310 Tentulah, tidak. 417 00:26:01,311 --> 00:26:03,162 Adakah kau menunjukkan payudara pada semua yang minta? 418 00:26:03,163 --> 00:26:05,523 Sayang, kita harus pergi. - Tunggu. 419 00:26:05,524 --> 00:26:07,723 Aku dengar jari kau tersekat di kemaluan Dean. 420 00:26:07,724 --> 00:26:09,220 Adakah kau memang membakar Taco Bell? 421 00:26:09,721 --> 00:26:11,612 Aku dengar kau tidur dengan Anthony Hopkins. 422 00:26:11,613 --> 00:26:14,099 Aku dengar, jika kau menggelengkan kepala kau... 423 00:26:14,100 --> 00:26:16,376 syiling emas keluar dari punggung kau. 424 00:26:16,377 --> 00:26:18,184 Baiklah, gadis. - Apa? 425 00:26:19,085 --> 00:26:22,912 Aku kenal betul isteri aku dan dia tidak akan melakukan itu. 426 00:26:22,913 --> 00:26:24,013 Kau tahu apa? 427 00:26:24,314 --> 00:26:27,477 Tidak peduli apa aku melakukan atau tidak. 428 00:26:27,478 --> 00:26:30,950 Yang terpenting kau idolakan kelakuan yang sangat buruk. 429 00:26:31,752 --> 00:26:33,581 Kau tidak nampak seperti Debbie yang 'melakukan apa saja'. 430 00:26:33,582 --> 00:26:35,437 Dia merasakan itu cuma kemasyhuran. 431 00:26:35,438 --> 00:26:36,935 Bahkan dia tidak menciptakan Tri-Pi Chug Run. 432 00:26:36,936 --> 00:26:39,097 Tidak, tunggu. 433 00:26:39,498 --> 00:26:43,910 Memang aku menciptakan Tri-Pi Chug Run. Ya, dan aku melakukannya. 434 00:26:43,912 --> 00:26:45,488 Tentulah, tidak. - Ya, aku memang melakukannya. 435 00:26:45,489 --> 00:26:47,807 Dalam 16 saat. - Baiklah, sayang. 436 00:26:47,808 --> 00:26:50,235 Buktikan. - Sekarang dia tidak boleh. Sudah tua. 437 00:26:50,236 --> 00:26:51,658 Apa? 438 00:26:51,659 --> 00:26:53,231 Bukan macam itu. Aku hanya maksudkan... 439 00:26:53,432 --> 00:26:54,494 kau sudah tua. 440 00:27:00,031 --> 00:27:00,531 Ya! 441 00:27:00,532 --> 00:27:02,427 Aku tak pernah dengar tertawa seperti itu. Aku tak suka itu. 442 00:27:02,428 --> 00:27:03,690 Bawakan beg aku. 443 00:27:04,891 --> 00:27:07,566 Kenapa? Kau tidak akan melakukan itu... 444 00:27:07,567 --> 00:27:11,039 Ya, aku nak. Chug Run ini mendapat ribuan dolar untuk amal. 445 00:27:11,040 --> 00:27:14,982 Mungkin tidak dapatkan nilai yang baik di sini, tapi setidaknya aku melakukan sesuatu. 446 00:27:14,983 --> 00:27:16,891 Ya, rasanya kau sering melakukannya. 447 00:27:16,892 --> 00:27:18,156 Seperti jari di penis Dean. 448 00:27:18,157 --> 00:27:20,659 Tidak peduli di mana kau meletakkan jari kau atau apapun. 449 00:27:20,660 --> 00:27:21,663 Tapi sekarang... 450 00:27:21,664 --> 00:27:24,217 pelacur ini hilang rasa hormatnya. 451 00:27:24,218 --> 00:27:25,218 Pelacur? 452 00:27:26,419 --> 00:27:27,719 Ayuh. 453 00:27:29,746 --> 00:27:31,731 Tiada siapa boleh cakap aku tua. 454 00:27:31,832 --> 00:27:34,133 Beri gelas! Ayuh, ayuh. 455 00:27:40,528 --> 00:27:43,670 Tri-pi! 456 00:28:08,300 --> 00:28:09,300 Tiga! 457 00:28:09,301 --> 00:28:10,301 Dua! 458 00:28:10,302 --> 00:28:11,302 Satu! 459 00:28:17,630 --> 00:28:18,711 Sayang. 460 00:28:32,563 --> 00:28:33,906 Apa yang mak lakukan? 461 00:28:33,907 --> 00:28:36,216 Ia memberikan pelajaran untuk pelacur ini. 462 00:28:48,236 --> 00:28:51,129 Ini hal yang terbaik yang pernah aku lihat dalam hidup aku. 463 00:28:53,493 --> 00:28:54,701 Ayuh, ayuh! 464 00:29:00,386 --> 00:29:02,463 Kenapa muntah begitu banyak? 465 00:29:03,064 --> 00:29:04,717 Ini untuk Assburger. 466 00:29:34,685 --> 00:29:36,348 Mak, kau cuba ini untuk hidrasi. 467 00:29:38,343 --> 00:29:40,587 Apa yang kamu lakukan? 468 00:29:43,021 --> 00:29:44,514 Bagaimana kita mainkan muzik? 469 00:29:48,466 --> 00:29:50,770 Aku tidak percaya itu. 470 00:29:50,871 --> 00:29:52,821 Aku suka lagu ini! 471 00:29:53,022 --> 00:29:55,581 Semua, ini Seal! 472 00:29:55,597 --> 00:29:56,814 Semua bernyanyi bersama aku. 473 00:30:03,225 --> 00:30:04,225 Ayuhlah, semua. 474 00:30:09,473 --> 00:30:11,014 Deb? 475 00:30:15,969 --> 00:30:16,969 Kamu semua? 476 00:30:17,971 --> 00:30:18,971 Kevin? 477 00:30:19,472 --> 00:30:20,440 James? 478 00:30:22,237 --> 00:30:23,981 Lelaki atau perempuan yang nyanyi? 479 00:30:23,982 --> 00:30:26,772 Dia seorang lelaki! Dan yang paling hebat yang ada! 480 00:30:34,584 --> 00:30:37,169 Aku tak percaya, tiada satu pun dalam keluarga ini ingin bernyanyi. 481 00:30:39,670 --> 00:30:41,399 Batman Forever. 482 00:30:43,899 --> 00:30:44,899 Val Kilmer. 483 00:30:52,991 --> 00:30:54,460 Ia kembali untuk membunuh kita. 484 00:30:56,261 --> 00:30:58,239 Cepatlah, Russ! - Sedang aku cuba! 485 00:31:02,222 --> 00:31:04,122 Lebih cepat, ayah! Lebih cepat. 486 00:31:04,123 --> 00:31:06,486 The Prancer tidak boleh lebih cepat! - Okey, apa yang kita lakukan? 487 00:31:06,487 --> 00:31:09,641 Mungkin, kalau aku tekan butang arnab ini, boleh melajukan lagi. 488 00:31:09,642 --> 00:31:10,642 Ya! Cubalah! 489 00:31:14,272 --> 00:31:17,115 Kenapa butangnya untuk itu? - Dan kenapa butang arnab? 490 00:31:17,116 --> 00:31:18,116 Baiklah... 491 00:31:18,117 --> 00:31:20,047 Roket! Roket. - Ya! 492 00:31:20,648 --> 00:31:22,561 Apa yang terjadi? 493 00:31:22,562 --> 00:31:23,818 Kenapa aku berputar? - Aku tidak tahu! 494 00:31:23,819 --> 00:31:25,667 Pegang! - Hentikan! 495 00:31:25,668 --> 00:31:27,426 Tekan minyak! - Okey. Cuba lebih cepat... 496 00:31:31,306 --> 00:31:32,331 Kita akan mati! 497 00:31:35,845 --> 00:31:37,601 Aku pegang. 498 00:31:37,602 --> 00:31:38,602 Okey! 499 00:31:40,487 --> 00:31:41,716 Apa yang akan kita lakukan? 500 00:31:41,717 --> 00:31:43,287 Aku ada idea. - Apa? 501 00:31:43,788 --> 00:31:45,620 Putaran brek. - Apa? 502 00:31:45,621 --> 00:31:47,542 Aku belok ke kiri, brek akan... 503 00:31:47,543 --> 00:31:49,542 buat putaran 180 darjah, dan cepat-cepat melintas. 504 00:31:50,043 --> 00:31:52,882 Kau boleh melakukannya, ayah? - Kalau Vin Diesel boleh, aku juga, boleh. 505 00:31:52,883 --> 00:31:55,428 Kenapa kau fikir seperti Vin Diesel? - Pegang! 506 00:32:06,787 --> 00:32:08,732 Bukan itu yang aku cuba lakukan. 507 00:32:09,133 --> 00:32:11,118 Semua okey? 508 00:32:21,551 --> 00:32:22,736 Cepat, ayah. Cepat! 509 00:32:56,391 --> 00:32:59,050 Okey, anak-anak. Ini milik kau. 510 00:32:59,051 --> 00:33:00,251 Aku dua katil! 511 00:33:00,252 --> 00:33:01,706 Kau dapat satu katil. 512 00:33:01,907 --> 00:33:04,290 Jika kamu semua perlukan sesuatu mak dan ayah ada di bilik sebelah. 513 00:33:04,391 --> 00:33:07,654 Aku rasa aku melihat kolam mandi. Boleh aku mandi? 514 00:33:07,655 --> 00:33:09,595 Ya, tentulah. 515 00:33:09,596 --> 00:33:11,413 Tapi, jika seseorang mencuba mendapatkan kereta kau... 516 00:33:11,714 --> 00:33:13,962 beri mereka cakaran, seperti yang aku ajarkan. 517 00:33:13,963 --> 00:33:16,005 Baiklah. - Baiklah. Budak baik. 518 00:33:16,029 --> 00:33:17,461 Terima kasih. 519 00:33:18,462 --> 00:33:19,668 Jadi... 520 00:33:19,869 --> 00:33:24,552 Kenapa kau tidak pernah cerita tentang Debbie yang 'melakukan apa saja'? 521 00:33:24,853 --> 00:33:26,551 Ayuh, itu sudah lama sekali. 522 00:33:26,552 --> 00:33:28,823 Tapi, itu bahagian dari diri kau. 523 00:33:29,124 --> 00:33:31,101 Aku ingin tahu segalanya tentang diri kau. 524 00:33:31,102 --> 00:33:34,629 Okey, itu adil. Apa yang ingin kamu tahu? 525 00:33:34,630 --> 00:33:36,424 Berapa lelaki yang tidur dengan kau sebelum aku? 526 00:33:36,425 --> 00:33:38,102 Tidak, tidak. 527 00:33:39,546 --> 00:33:41,769 Ayuhlah. - Itu tidak penting. 528 00:33:41,931 --> 00:33:44,495 Aku tahu, tapi... - Kau memang ingin tahu? 529 00:33:44,696 --> 00:33:46,691 Ini cuma... - Baiklah. 530 00:33:46,692 --> 00:33:48,339 Cuma nak tahu. - Baiklah, baiklah. 531 00:33:50,356 --> 00:33:52,090 Begini. 532 00:33:56,509 --> 00:33:58,069 Dan kemudian... 533 00:33:58,590 --> 00:34:00,201 Kau boleh berfikir sebentar. 534 00:34:00,302 --> 00:34:02,334 Baiklah, sekitar... 535 00:34:03,682 --> 00:34:04,954 Ti... - Tiga. 536 00:34:05,055 --> 00:34:06,055 Tiga! 537 00:34:06,356 --> 00:34:09,505 Itu bagus. Sama seperti aku. 538 00:34:09,706 --> 00:34:11,665 Aku bukan kata tiga. 539 00:34:12,799 --> 00:34:15,000 Tiga belas? 540 00:34:15,001 --> 00:34:16,001 Tidak. 541 00:34:16,002 --> 00:34:17,261 Dan bukan tiga? 542 00:34:17,262 --> 00:34:18,391 Sekitar tiga puluh. 543 00:34:18,392 --> 00:34:19,392 Tiga puluh! 544 00:34:21,845 --> 00:34:24,381 Sekarang aku merasa kau menilai aku. 545 00:34:24,382 --> 00:34:25,688 Aku menilai diri aku sendiri. 546 00:34:26,489 --> 00:34:29,599 Jumlah kau jauh lebih tinggi dari aku. 547 00:34:29,600 --> 00:34:33,003 Ya, ia jumlah yang besar. Tapi, itu tidak masalah. Sayang, ia tidak masalah. 548 00:34:33,004 --> 00:34:36,154 Kau hebat. Aku seperti orang yang lemah. 549 00:34:36,155 --> 00:34:38,502 Kau bukan lemah. Okey? 550 00:34:38,503 --> 00:34:42,494 Ya! Kerana aku harus berusaha keras untuk mendapatkan tiga. 551 00:34:42,832 --> 00:34:47,267 Aku harus menjaga atuk Jenny selama berbulan-bulan. 552 00:34:47,968 --> 00:34:49,809 Dan dia rasis. 553 00:34:49,810 --> 00:34:51,810 Jangan lihat aku. Pada ketika itu, itu gila. 554 00:34:52,316 --> 00:34:55,758 Itu memang matang, bertindak berlebihan... 555 00:34:55,759 --> 00:34:58,697 Dan memang membebaskan tubuh aku... 556 00:34:58,698 --> 00:35:00,591 dan aku tak seperti itu lagi. 557 00:35:00,992 --> 00:35:02,266 Kita tidak seperti itu. 558 00:35:02,767 --> 00:35:06,055 Kita cukup bebas dengan tubuh kita. 559 00:35:06,056 --> 00:35:07,418 Tapi kau harus mengakui... 560 00:35:07,419 --> 00:35:09,073 Aku merasa kita... 561 00:35:10,078 --> 00:35:14,627 kurang membebaskan tubuh kita. 562 00:35:14,728 --> 00:35:17,854 Kami melakukan seks setiap minggu dengan tubuh kita. - Ya, tapi... 563 00:35:18,397 --> 00:35:21,745 Maksud aku, jadikan rutin, sayang. 564 00:35:21,846 --> 00:35:26,071 Selalu menyalakan lilin aromatik yang sama dan sebagainya. 565 00:35:26,172 --> 00:35:31,026 Aku tidak tahu, ia akan menyeronokkan jika sedikit berbeza, semua orang tahu caranya. 566 00:35:31,027 --> 00:35:32,027 Okey? 567 00:35:32,028 --> 00:35:33,028 Mari kita cuba. 568 00:35:33,029 --> 00:35:35,193 Aku akan pergi mandi. Okey? 569 00:35:35,194 --> 00:35:36,745 Aku akan mandi dengan kau. 570 00:35:39,927 --> 00:35:41,199 Kita akan melakukan hubungan seks di situ. 571 00:35:41,500 --> 00:35:43,026 Ya! Di bilik mandi. 572 00:35:43,727 --> 00:35:47,312 Kita membebaskan tubuh kita, Debbie yang 'lakukan apa saja'? 573 00:35:47,413 --> 00:35:49,387 Aku suka itu. - Ya. 574 00:35:49,588 --> 00:35:50,688 Russ... 575 00:35:52,598 --> 00:35:54,631 Hati-hati bila kau menjatuhkan sabun. 576 00:35:54,832 --> 00:35:56,132 Tidak. 577 00:35:58,032 --> 00:35:59,688 Apa? 578 00:36:00,257 --> 00:36:02,376 Ini menyeronokkan dan berbeza. 579 00:36:02,377 --> 00:36:03,617 Aku tahu. 580 00:36:04,818 --> 00:36:07,633 Kau begitu comel bila bersemangat. 581 00:36:07,894 --> 00:36:10,477 Kau selalu comel. 582 00:36:11,178 --> 00:36:12,311 Sayang. 583 00:36:15,751 --> 00:36:18,255 Apa ini cendawan? 584 00:36:18,256 --> 00:36:20,439 Seseorang meletupkan kepalanya di situ? 585 00:36:22,241 --> 00:36:23,915 Haruskah kita...? 586 00:36:23,916 --> 00:36:25,668 Haruskah pakai atau...? 587 00:36:26,947 --> 00:36:28,081 Tidak, kan? 588 00:36:28,782 --> 00:36:31,654 Ya, aku akan cari sesuatu untuk membersihkannya. 589 00:36:32,455 --> 00:36:34,812 Mungkin ada alat kebersihan di... 590 00:36:34,813 --> 00:36:37,027 Ada span. 591 00:36:38,587 --> 00:36:40,215 Russ... - Ya 592 00:36:40,316 --> 00:36:41,848 Itu bukan span. 593 00:36:41,849 --> 00:36:43,538 Ini bulu kemaluan. 594 00:36:45,591 --> 00:36:47,739 Ini keterlaluan. 595 00:36:47,740 --> 00:36:51,189 Siapa yang ada banyak bulu kemaluan? Itu tidak mungkin. 596 00:36:51,190 --> 00:36:53,376 Tidak ada satu orang yang ada warna yang berbeza. 597 00:36:55,557 --> 00:36:57,617 Sepertinya, milik 30 orang berbeza. 598 00:36:57,918 --> 00:36:59,717 Diam, Russ. 599 00:36:59,918 --> 00:37:01,439 Maaf. 600 00:37:28,277 --> 00:37:29,301 Kau cukup bagus. 601 00:37:32,450 --> 00:37:33,586 Maaf. 602 00:37:34,787 --> 00:37:36,628 Aku tak bermaksud mengejutkan kau. 603 00:37:37,670 --> 00:37:39,366 Hai. - Hai. 604 00:37:39,367 --> 00:37:40,648 Kau yang di Jeep. 605 00:37:41,449 --> 00:37:43,787 Dan kau yang dalam beg plastik. 606 00:37:44,288 --> 00:37:46,502 Itu adik aku yang bodoh. 607 00:37:46,603 --> 00:37:48,284 Kena kau, abang yang lemah. 608 00:37:48,285 --> 00:37:49,285 Tidak. 609 00:37:49,286 --> 00:37:51,246 Ya, lebih tua. 610 00:37:51,647 --> 00:37:52,829 Aku Adena. 611 00:37:53,430 --> 00:37:54,430 James. 612 00:37:55,001 --> 00:37:56,486 Aku ada penis. 613 00:37:56,487 --> 00:37:57,487 Apa? 614 00:37:57,488 --> 00:37:58,488 Tertulis di gitar kau. 615 00:38:00,488 --> 00:38:01,753 Adik aku yang buat. 616 00:38:02,654 --> 00:38:03,654 Ya. 617 00:38:04,324 --> 00:38:05,386 Kau nak turun? 618 00:38:06,087 --> 00:38:07,422 Boleh juga. 619 00:38:08,423 --> 00:38:10,357 Apa yang kita lakukan di sini? 620 00:38:10,658 --> 00:38:13,181 Situasi Romeo dan Juliet? 621 00:38:14,826 --> 00:38:17,842 Nama aku Russ. Apa khabar kamu semua. 622 00:38:18,819 --> 00:38:21,990 Aku cuma orang asing yang lalu. 623 00:38:22,291 --> 00:38:25,830 Tapi, aku tidak boleh bantu. Tetapi betapa tampannya anak muda ini. 624 00:38:25,931 --> 00:38:27,804 Apa cerita kau? Kau ada kekasih? 625 00:38:27,805 --> 00:38:28,805 Tidak. 626 00:38:28,806 --> 00:38:31,271 Apa? Tidak ada kekasih? 627 00:38:31,372 --> 00:38:34,247 Budak seperti kau boleh jadi tangkapan. 628 00:38:34,248 --> 00:38:36,049 Haruskah aku menelefon polis? - Tidak. 629 00:38:36,150 --> 00:38:37,756 Dia pandai main gitar. 630 00:38:37,757 --> 00:38:39,094 Budak impian! 631 00:38:40,095 --> 00:38:41,095 Tunjukkan otot kau. 632 00:38:41,096 --> 00:38:42,934 Lakukan! - Bro, jangan... 633 00:38:42,935 --> 00:38:44,580 Lepaskan baju kau. Tunjukkan otot. 634 00:38:44,581 --> 00:38:46,478 Aku tak nak. - Jangan malu. 635 00:38:46,479 --> 00:38:48,265 Tunjukkan macam latihan kau. - Tidak apa-apa. 636 00:38:49,737 --> 00:38:51,109 Aku harus pergi. 637 00:38:52,581 --> 00:38:54,459 Kau yakin kau okey? 638 00:38:54,560 --> 00:38:56,136 Mungkin. 639 00:38:56,437 --> 00:38:57,437 Okey. 640 00:39:00,570 --> 00:39:01,570 Selamat tinggal. 641 00:39:03,721 --> 00:39:05,612 Ayah, kenapa kau melakukan itu? 642 00:39:05,813 --> 00:39:08,411 Aku lihat kau bercakap dengannya, aku ingin membantu. 643 00:39:08,412 --> 00:39:10,186 Aku tidak memerlukan bantuan. 644 00:39:11,351 --> 00:39:14,123 Nampaknya begitu. Dia pergi. - Kerana kau datang... 645 00:39:14,124 --> 00:39:16,387 James, ketika aku sebaya kau... 646 00:39:16,388 --> 00:39:19,879 Atuk Clark dan aku duduk dan berbual. 647 00:39:20,680 --> 00:39:25,486 Melihat kau dengan gadis itu, kau belum berbual-bual. 648 00:39:25,487 --> 00:39:27,108 Kita tidak perlu berbual. - Tidak? 649 00:39:27,109 --> 00:39:29,069 Ayuhlah, aku tahu ia memalukan... 650 00:39:29,070 --> 00:39:34,128 tapi akan lebih memalukan jika kau temukan diri kau, dengan teman wanita kau... 651 00:39:34,129 --> 00:39:35,523 yang tak tahu mengarah ke mana. 652 00:39:35,524 --> 00:39:36,550 Aku tahu harus ke mana. 653 00:39:36,551 --> 00:39:37,551 Betul ke? 654 00:39:37,552 --> 00:39:38,552 Apa kau yakin? - Ya. 655 00:39:39,053 --> 00:39:40,935 Ya? Baiklah. 656 00:39:40,936 --> 00:39:46,118 Kau tahu, aku di sini akan menjawab apa pun yang kau tanyakan. 657 00:39:46,119 --> 00:39:48,076 Lebih selamat sekarang. 658 00:39:51,231 --> 00:39:52,683 Ya, okey. 659 00:39:52,684 --> 00:39:55,429 Ya, baiklah. Kita mulakan. - Okey. 660 00:39:56,379 --> 00:39:59,752 Beberapa budak-budak di sekolah bercakap tentang... 661 00:40:00,393 --> 00:40:01,759 Rim Jobs. 662 00:40:02,060 --> 00:40:04,581 Apa itu Rim Jobs? 663 00:40:05,882 --> 00:40:08,056 Rim Jobs... - Ya 664 00:40:08,357 --> 00:40:09,504 Apa itu R-I-M? 665 00:40:11,728 --> 00:40:13,485 Rim Jobs. Negara Asal. 666 00:40:13,486 --> 00:40:15,671 Aku tidak tahu, Amerika. 667 00:40:16,372 --> 00:40:17,884 Boleh aku dengar dalam satu ayat? 668 00:40:19,257 --> 00:40:21,081 Apa itu Rim Jobs, ayah? 669 00:40:22,991 --> 00:40:25,282 Rim Jobs. 670 00:40:25,483 --> 00:40:28,573 Aku ingatkan itu sedang mencium seseorang dengan menutup mulut kau. 671 00:40:29,009 --> 00:40:31,395 Ya? Kau hanya menggunakan tepi mulut kau. 672 00:40:32,611 --> 00:40:34,619 Itu saja? - Ya. 673 00:40:34,820 --> 00:40:37,489 Aku fikir ia adalah sesuatu yang jauh lebih kotor. 674 00:40:37,490 --> 00:40:39,256 Tidak, mungkin apa lagi? 675 00:40:40,327 --> 00:40:41,595 Pertanyaan seterusnya? 676 00:40:41,596 --> 00:40:42,789 Aku rasa, tak ada. 677 00:40:43,190 --> 00:40:44,668 Seronok bercakap, James. 678 00:40:48,080 --> 00:40:50,245 Kau tidak terlalu tua untuk ayah kau. 679 00:40:50,246 --> 00:40:51,806 Selamat malam, Rim Jobs. 680 00:42:06,648 --> 00:42:09,327 Kita akan sampai di rumah Mak Cik Audrey sebelum makan malam. 681 00:42:09,328 --> 00:42:10,984 Pak Cik Stone ada di sana? 682 00:42:11,285 --> 00:42:12,803 Ya, aku rasa begitu. 683 00:42:12,804 --> 00:42:15,857 Pak Cik Stone hebat. - Kau patut jadi selebriti macam dia. 684 00:42:16,906 --> 00:42:18,827 Bukan selebriti sebenarnya. 685 00:42:19,028 --> 00:42:21,146 Dia peramal cuaca. 686 00:42:21,147 --> 00:42:24,485 Audrey mengatakan, media suka pada dia. 687 00:42:24,486 --> 00:42:25,486 Ya? - Ya. 688 00:42:25,487 --> 00:42:26,710 Aku gembira untuknya. 689 00:42:27,211 --> 00:42:29,988 Mak, kau rasa Pak Cik Stone mengizinkan aku naik kudanya? 690 00:42:29,989 --> 00:42:31,089 Kenapa tidak, kan. 691 00:42:31,090 --> 00:42:33,242 Boleh aku pakai senjatanya? - Tidak, kau tidak boleh. 692 00:42:33,943 --> 00:42:37,614 Sayang sekali. Aku ingin menembak kau bila kau naik kuda itu. 693 00:42:38,841 --> 00:42:42,497 Aku tidak pernah bayangkan, kakak aku akan menikah dengan orang konservatif itu. 694 00:42:43,098 --> 00:42:46,153 Mungkin sebab pandangan politik Stone berbeza dengan kita. 695 00:42:46,154 --> 00:42:47,654 Tapi tak bermaksud dia tak hensem. 696 00:42:47,678 --> 00:42:48,954 Maksud aku... 697 00:42:48,955 --> 00:42:50,440 Orang yang baik. 698 00:42:53,091 --> 00:42:54,950 Kau sudah cakap! - Sayang... 699 00:42:54,951 --> 00:42:55,951 Lihat itu! 700 00:42:55,952 --> 00:42:59,100 Hot Springs di depan. Kita selalu ingin pergi ke sana. 701 00:42:59,101 --> 00:43:00,764 Sayang, kita akan terlambat ke rumah Audrey. 702 00:43:00,965 --> 00:43:02,765 Terlambat beberapa minit. 703 00:43:03,166 --> 00:43:06,696 Kita bercuti, kan? Ayuh, bergembiralah. 704 00:43:08,097 --> 00:43:09,131 Okey. 705 00:43:16,503 --> 00:43:19,079 Lihat barisan itu. - Ini akan lama. 706 00:43:19,080 --> 00:43:22,065 Ayuhlah, semua. Berapa kali kita boleh mandi dengan air panas? 707 00:43:22,266 --> 00:43:26,855 Setiap kali kau mandi. - Tidak, ini berbeza. Ini semulajadi. 708 00:43:26,942 --> 00:43:29,244 Air panas ini dari perut bumi. 709 00:43:30,946 --> 00:43:32,946 Pasti ada pintu masuk lain. 710 00:43:33,947 --> 00:43:36,548 Aku akan tanya lelaki ini. Mesti dia tahu. 711 00:43:36,749 --> 00:43:38,087 Encik. 712 00:43:38,388 --> 00:43:39,938 Hai. - Hai. 713 00:43:40,039 --> 00:43:44,193 Ada tak jalan lain untuk ke Hot Spring. 714 00:43:44,294 --> 00:43:46,559 Pintu masuk rahsia yang digunakan oleh penduduk setempat? 715 00:43:46,560 --> 00:43:49,002 Barisannya panjang, kan? 716 00:43:49,003 --> 00:43:50,430 Memang. 717 00:43:51,331 --> 00:43:55,831 Mereka cakap, biasa melalui jalan itu. Lihat yang jalan tanah sebelah kiri? 718 00:43:55,839 --> 00:43:56,539 Ya. 719 00:43:56,540 --> 00:44:00,202 Jika kau ikuti jalan itu, nanti akan sampai ke Hot Spring. 720 00:44:00,602 --> 00:44:03,028 Baiklah. Sempurna. Terima kasih. 721 00:44:03,029 --> 00:44:06,076 Bergembiralah. 722 00:44:06,177 --> 00:44:07,403 Kami akan bergembira! 723 00:44:08,280 --> 00:44:09,981 Apa nama tikus peliharaan kau? 724 00:44:09,982 --> 00:44:11,148 Peliharaan? 725 00:44:12,504 --> 00:44:14,253 Apa ini? 726 00:44:15,708 --> 00:44:16,886 Aku tidak kenal dia. 727 00:44:27,656 --> 00:44:31,435 Sayang, kau yakin? Nampaknya tak ada yang lalu sini. 728 00:44:31,736 --> 00:44:36,058 Kebanyakan orang berfikir biasa. 729 00:44:36,359 --> 00:44:38,973 Tapi kau harus berfikir di luar kebiasaan? 730 00:44:38,974 --> 00:44:39,974 Pak Cik Stone? 731 00:44:40,975 --> 00:44:43,286 Aku, ayah kau. 732 00:44:47,928 --> 00:44:50,729 Sayang, aku tidak melihat Hot Spring. 733 00:44:51,230 --> 00:44:54,763 Orang itu kata ada di hujung jalan ini. 734 00:44:54,764 --> 00:44:57,719 Bahkan orang itu tak tahu ada tikus di bahunya... 735 00:44:57,920 --> 00:44:59,020 Tak tahulah. 736 00:44:59,021 --> 00:45:00,121 Tunggu dulu. 737 00:45:08,474 --> 00:45:11,571 Sayang. Ini indah. 738 00:45:11,572 --> 00:45:13,656 Betul, kan? - Ya. 739 00:45:15,211 --> 00:45:16,424 Baiklah, semua. 740 00:45:16,425 --> 00:45:19,140 Tukar baju. Sekarang! 741 00:45:20,770 --> 00:45:24,037 Sepertinya kita menemukan Hot Spring peribadi kita. 742 00:45:24,838 --> 00:45:28,217 Mari kita sebut ini: Griswold Spring. 743 00:45:29,578 --> 00:45:32,241 Airnya sempurna. - Sedapnya. 744 00:45:32,342 --> 00:45:34,481 Kenapa bau telur busuk? 745 00:45:34,482 --> 00:45:37,499 Ini bau sulfat. Biasalah. - Ya. 746 00:45:37,500 --> 00:45:39,076 Ya, ini baik untuk kamu berdua... 747 00:45:39,077 --> 00:45:41,980 Sebenarnya, mineral dalam lumpur ini... 748 00:45:42,181 --> 00:45:44,692 mengeluarkan racun dari tubuh kau. 749 00:45:44,693 --> 00:45:45,965 Boleh kau percaya itu? 750 00:45:45,966 --> 00:45:46,966 Hebat, kan? 751 00:45:54,954 --> 00:45:57,041 Ini sempurna. 752 00:45:57,442 --> 00:45:59,353 Inilah yang kita perlukan. 753 00:45:59,454 --> 00:46:01,191 Ya. Idea yang bagus, Griswold... 754 00:46:04,116 --> 00:46:05,733 BAHAYA: PEMBUANGAN SISA KUMBAHAN 755 00:46:06,434 --> 00:46:08,675 Ya, begini. - Itu dia. 756 00:46:08,676 --> 00:46:11,254 Aku merasa seperti tubuh aku didetoksifikasi. 757 00:46:16,070 --> 00:46:17,071 Kau tahu... 758 00:46:18,444 --> 00:46:22,008 Rasanya seperti tahi, tapi aku memerlukannya. Tidak apa-apa. 759 00:46:22,009 --> 00:46:23,178 Ini bagus. 760 00:46:28,328 --> 00:46:30,640 Inilah kehidupan! 761 00:46:31,999 --> 00:46:33,117 Apa itu, sayang? Di telinga kau? 762 00:46:33,118 --> 00:46:34,558 Apa yang ada di telinga kau? 763 00:46:34,877 --> 00:46:35,877 Apa itu? 764 00:46:37,808 --> 00:46:38,964 Ianya telinga! 765 00:46:40,860 --> 00:46:42,765 James. Ini anak panah. 766 00:46:43,266 --> 00:46:44,409 Apa kau gila? 767 00:46:44,410 --> 00:46:46,791 Semuanya keluar dari Griswold Spring! 768 00:46:47,431 --> 00:46:49,028 Keluar dari kolam tahi! - Ini menjijikkan! 769 00:46:52,363 --> 00:46:54,172 Aku tidak suka Griswold Spring. 770 00:46:55,217 --> 00:46:56,575 Itu alarm kereta kita? 771 00:46:58,825 --> 00:46:59,825 Apa? 772 00:47:00,930 --> 00:47:04,180 Kenapa orang itu tak mengatakan ada pencuri di sekitar sini? 773 00:47:06,169 --> 00:47:07,169 Baiklah. 774 00:47:08,355 --> 00:47:09,565 Dia ambil gitar aku. 775 00:47:09,566 --> 00:47:11,654 Dia mengambil semua duit kita, Russ. 776 00:47:11,655 --> 00:47:13,630 Baiklah. Bukan situasi terbaik. 777 00:47:13,631 --> 00:47:14,818 Tapi... 778 00:47:14,819 --> 00:47:16,261 Dia meninggalkan buku kau. 779 00:47:16,662 --> 00:47:20,347 Jadi aku rasa, kita yang terakhir tertawa. 780 00:47:20,348 --> 00:47:21,397 Betul betul, sayang? 781 00:47:21,398 --> 00:47:23,582 Kita telanjang dan dipenuhi dengan tahi manusia. 782 00:47:23,583 --> 00:47:26,037 Ayuhlah, sayang. Kita tak tahu apa itu tahi manusia. 783 00:47:34,335 --> 00:47:35,756 Ini sangat memalukan. 784 00:47:35,757 --> 00:47:37,391 Aku merasa seperti keluarga sepupu kau, Eddie. 785 00:47:37,392 --> 00:47:40,803 Ini bukan masalah serius. Kita akan ceritakan yang sebenarnya pada Audrey dan Stone. 786 00:47:41,004 --> 00:47:42,551 Anak-anak, ingat apa yang terjadi? 787 00:47:42,752 --> 00:47:45,586 Kita selamatkan bayi dari kereta yang terbakar. 788 00:47:45,587 --> 00:47:48,556 Dan seseorang merompak barang kita ketika kita sibuk. 789 00:47:48,557 --> 00:47:50,983 Kenapa kita telanjang dan dipenuhi dengan tahi? 790 00:47:51,284 --> 00:47:52,706 Aku tidak ingat. 791 00:47:52,907 --> 00:47:55,201 Betul. Kita tidak ingat. 792 00:48:17,046 --> 00:48:18,714 Biar betul. 793 00:48:21,738 --> 00:48:24,510 Apa kita nak buat? - Boleh bantu aku? Tolong. 794 00:48:28,964 --> 00:48:32,092 Aku tidak boleh. Tak boleh menghapus. - Gunakan air liur kau. 795 00:48:32,093 --> 00:48:33,093 Okey. 796 00:48:34,611 --> 00:48:35,949 Fokus pada 'bola'nya. 797 00:48:35,950 --> 00:48:37,714 Jika mereka berhenti, mungkin lebih baik. 798 00:48:40,282 --> 00:48:42,295 Uruskan 'bola'nya. Aku urus penisnya 799 00:48:43,104 --> 00:48:44,435 Hai semua! 800 00:48:44,836 --> 00:48:46,595 Hai! 801 00:48:46,996 --> 00:48:48,326 Apa yang terjadi? 802 00:48:50,249 --> 00:48:52,237 Ini cerita gila. 803 00:48:52,238 --> 00:48:54,205 Ayah ditipu oleh orang di taman. 804 00:48:54,206 --> 00:48:56,591 Kevin! - Rusty selalu begitu. 805 00:48:56,592 --> 00:48:58,421 Kau membeli air dari kolam. 806 00:49:02,417 --> 00:49:04,357 Hei, kamu semua kelihatan menjijikkan. 807 00:49:04,358 --> 00:49:07,719 Aku memiliki pakaian untuk disumbangkan ke gereja... 808 00:49:07,720 --> 00:49:09,367 jika kamu semua ingin membelinya. 809 00:49:09,368 --> 00:49:11,753 Bagus. Terima kasih, Audrey. - Ayuh, masuklah. 810 00:49:12,454 --> 00:49:14,387 Berbau. 811 00:49:18,318 --> 00:49:19,907 Aku tidak suka itu. 812 00:49:22,222 --> 00:49:25,500 Tempat ini membuat kita seperti tahi. 813 00:49:25,501 --> 00:49:30,364 Kevin, itu kerana $1 lebih berharga di sini daripada di Chicago. 814 00:49:30,365 --> 00:49:32,644 Terutama ketika kau lebih menyukainya. 815 00:49:34,189 --> 00:49:35,465 Hanya bergurau. 816 00:49:35,566 --> 00:49:39,171 Kamu berdua membesar lebih cepat berbanding air mendidih di kolam air panas. 817 00:49:39,172 --> 00:49:40,452 Masih anak Rusty? 818 00:49:41,286 --> 00:49:42,990 Ayuh. Tunjukkan kemampuan kau. 819 00:49:47,355 --> 00:49:49,399 Kevin. Tolong bangunkan abang kau. 820 00:49:49,500 --> 00:49:52,652 Mereka hanya berlawan. Biasalah itu. 821 00:49:52,653 --> 00:49:53,856 Lihatlah kamu semua. 822 00:49:54,557 --> 00:49:58,440 Debbie Griswoid. Nampak lebih cantik. 823 00:49:58,441 --> 00:50:00,596 Ayuhlah. - Aku serius. 824 00:50:00,797 --> 00:50:04,092 Kau akan keluar air panas dari air yang sejuk. 825 00:50:06,462 --> 00:50:07,462 Indahnya. 826 00:50:07,463 --> 00:50:09,738 Aku ingat malam itu ketika kau memakai gaun itu. 827 00:50:10,139 --> 00:50:12,872 Kau ingat malam itu? - Aku ingat malam itu. 828 00:50:12,973 --> 00:50:15,764 Aku tidak akan pernah melupakan malam itu. - Aku juga, sayang. 829 00:50:15,765 --> 00:50:17,402 Kau suami aku. 830 00:50:17,403 --> 00:50:19,734 Kau yakin. Aku manusia gua kau. 831 00:50:20,495 --> 00:50:22,532 Aku akan membelah kau. 832 00:50:23,233 --> 00:50:25,742 Aku ingin memiliki kau sayang. 833 00:50:26,668 --> 00:50:27,668 Sayang. 834 00:50:30,180 --> 00:50:34,726 Aku mendapat jackpot dengan kau. Apa yang kita lakukan di sini. 835 00:50:36,119 --> 00:50:38,604 Siapa yang ingin melihat Stone si manusia gua? 836 00:50:40,190 --> 00:50:41,190 Ya. 837 00:50:41,591 --> 00:50:43,140 Apa ini Charlton Heston? 838 00:50:43,141 --> 00:50:45,585 Ya, Chuck adalah kawan baik. 839 00:50:45,586 --> 00:50:48,813 Aku tak tahu, berapa malam aku habiskan wiski bersama... 840 00:50:48,814 --> 00:50:50,988 dan menangis dengan keadaan negara ini. 841 00:50:50,989 --> 00:50:53,895 Betul. Biasanya, mereka menangis bersama-sama. 842 00:50:54,096 --> 00:50:57,074 Aku tak melihat kau menangis, Stone. 843 00:50:57,075 --> 00:50:58,548 Ya... 844 00:50:58,649 --> 00:51:00,624 Itu memalukan, kan? 845 00:51:01,225 --> 00:51:02,980 Tidak memalukan bagi aku. 846 00:51:03,081 --> 00:51:06,314 Kadangkala, pancuran terkuat mungkin mengeluarkan beberapa titis air. 847 00:51:06,315 --> 00:51:08,569 Apa maksud kau dengan pancuran? 848 00:51:08,570 --> 00:51:12,012 Semua orang berfikir taufan menghindari wilayah ini. 849 00:51:12,013 --> 00:51:13,151 Tak, Stone sayang. 850 00:51:13,152 --> 00:51:18,016 Aku rasa, sistem tekanan rendah terus menuju Mission Bend. 851 00:51:18,517 --> 00:51:22,988 Hasil laporan aku, orang-orang ada masa lebih dari 15 minit untuk membuangnya. 852 00:51:23,089 --> 00:51:26,593 Gabenor Perry mengatakan itu menyelamatkan 2.000 nyawa. 853 00:51:26,594 --> 00:51:29,164 Itu jumlah ketika kita kalah di Pearl Harbor... 854 00:51:29,165 --> 00:51:32,633 jadi pada dasarnya dia menghentikan Pearl Harbor. 855 00:51:32,634 --> 00:51:35,397 Sebenarnya berita nasional menghubungi antara kita... 856 00:51:35,399 --> 00:51:36,845 Nampak bagus, kan sayang? 857 00:51:38,898 --> 00:51:41,310 Tidak dinafikan, ini tak mungkin terjadi tanpa mama. 858 00:51:41,411 --> 00:51:42,978 Mama saya yang comel. 859 00:51:42,979 --> 00:51:45,915 Bekerja siang malam untuk mempelajari aku meteorologi. 860 00:51:45,916 --> 00:51:49,267 Aku suka bekerja, sayang. Dia tidak keberatan sama sekali. 861 00:51:49,268 --> 00:51:50,815 Kau jangan begitu lagi, sayang. 862 00:51:51,416 --> 00:51:53,519 Tapi itu memberi aku tujuan. 863 00:51:53,520 --> 00:51:55,173 Jangan lagi. Itu janji kau. 864 00:51:56,905 --> 00:51:59,412 Pak Cik Stone, mungkin kita tak setuju dengan pandangan politik kau... 865 00:51:59,413 --> 00:52:01,413 tetapi aku juga mengagumi kau. 866 00:52:01,414 --> 00:52:02,799 Terima kasih, James. 867 00:52:02,800 --> 00:52:06,038 Tapi orang yang paling kamu kagumi, duduk di sebelah kau. 868 00:52:06,039 --> 00:52:08,357 Tapi tidak ada orang di sebelah aku. 869 00:52:08,358 --> 00:52:10,887 Maksud aku, bukan kerusi itu. Maksud aku, ayah kau di sini. 870 00:52:10,888 --> 00:52:11,888 Okey. 871 00:52:12,589 --> 00:52:14,284 Dia tidak menyelamatkan nyawa orang. 872 00:52:14,285 --> 00:52:15,285 Betul ke? 873 00:52:15,486 --> 00:52:19,836 Setiap kali dia memandu pesawat kecil, menyelamatkan nyawa orang tetapi tidak terhempas. 874 00:52:19,837 --> 00:52:21,087 Dan bagi aku... 875 00:52:21,388 --> 00:52:22,711 dia adalah hero. 876 00:52:23,312 --> 00:52:24,440 Terima kasih. 877 00:52:25,018 --> 00:52:26,060 Banyak orang... 878 00:52:26,061 --> 00:52:27,971 Jangan sebut lagi. Kau juga tersangkut dengan... 879 00:52:27,972 --> 00:52:30,589 kuih comel yang ada pada 'mama' kau. 880 00:52:30,990 --> 00:52:33,818 Berhenti melakukan itu. Hentikan. 881 00:52:34,319 --> 00:52:36,731 Aku selalu ingin tahu... 882 00:52:37,632 --> 00:52:40,508 Bila pertama kali kau tahu pasal cuaca? 883 00:52:42,019 --> 00:52:44,214 Kau okey, Deb? - Apa? 884 00:52:44,215 --> 00:52:45,615 Hei! Ada lembu! 885 00:52:46,632 --> 00:52:48,656 Ini bukan lembu, tapi steer. 886 00:52:48,957 --> 00:52:50,552 Bernilai $6000. 887 00:52:53,753 --> 00:52:57,570 Ini pemberi semangat baru buat Stone. Ia juga sudah ada nama. 888 00:52:58,778 --> 00:53:01,382 Sebastian tua suka tulang rusuk. 889 00:53:01,383 --> 00:53:02,683 Ini. 890 00:53:06,995 --> 00:53:09,629 Ayah, bukankah lembu... - Kanibalisme? Ya. 891 00:53:09,831 --> 00:53:11,924 Jika anak-anak kau ingin bangun pagi-pagi esok. 892 00:53:11,925 --> 00:53:14,149 Kau boleh melihat aku di kawasan ini. 893 00:53:14,772 --> 00:53:16,021 Tunggu sebentar. 894 00:53:16,022 --> 00:53:17,870 Kau mendengar mereka, Stone? 895 00:53:18,071 --> 00:53:19,359 Aku lelaki, kan? 896 00:53:19,360 --> 00:53:20,360 Ya. 897 00:53:21,730 --> 00:53:25,538 Stone, jika perlu bantuan, aku rela hati untuk membantu. 898 00:53:25,539 --> 00:53:26,539 Tentu, Russ. 899 00:53:26,540 --> 00:53:29,228 Selalu baik untuk kau menggunakan sepasang tangan kau. 900 00:53:29,229 --> 00:53:32,013 Ya, aku lahir dengan tambahan sepasang tangan. 901 00:53:33,546 --> 00:53:35,042 Hal yang pelik untuk dikatakan. 902 00:53:36,043 --> 00:53:38,632 Tapi itu akan menjadi perjalanan utama kau. 903 00:53:38,633 --> 00:53:42,018 Sebenarnya, perjalanan utama kami, adalah ke Walley World... 904 00:53:42,119 --> 00:53:45,776 dan membawa keluarga aku ke Velociraptor. 905 00:53:46,305 --> 00:53:48,072 Nampaknya itu pelik. 906 00:53:48,073 --> 00:53:51,834 Aku tidak tahu kenapa kau ingin kembali ke Wally World setelah ayah marah di sana. 907 00:53:51,835 --> 00:53:56,260 Audrey, ayah marah kerana ingin kita jadi dekat. 908 00:53:56,261 --> 00:53:57,261 Dan kita memang dekat. 909 00:53:57,462 --> 00:53:59,597 Dan hanya itu yang aku inginkan untuk keluarga aku. 910 00:54:01,192 --> 00:54:02,554 Kau seperti badut. 911 00:54:02,555 --> 00:54:03,535 Kau badut. 912 00:54:03,536 --> 00:54:05,756 Sayang, aku rasa Rusty betul. 913 00:54:06,357 --> 00:54:10,555 Keluarga adalah hal yang paling penting. 914 00:54:15,667 --> 00:54:18,109 Mungkin kita pergi dengan bayi Cooper musim panas ini. 915 00:54:18,110 --> 00:54:20,418 Tidak ke Walley World. - Tidak. 916 00:54:20,419 --> 00:54:22,074 Akan nampak bodoh. - Ini akan nampak bodoh. 917 00:54:22,175 --> 00:54:23,452 Bagaimana Paris? 918 00:54:26,410 --> 00:54:29,040 Dan lagi, aku boleh mendapatkan pekerjaan separuh masa? 919 00:54:29,041 --> 00:54:31,395 Selagi aku bernafas, sayang. 920 00:54:36,896 --> 00:54:39,828 Sayang, aku juga gembira untuk adik kau. 921 00:54:39,829 --> 00:54:40,929 Ya? - Serius. 922 00:54:40,930 --> 00:54:43,165 Dia dan Stone nampak sangat saling mencintai. 923 00:54:43,166 --> 00:54:44,166 Ini bagus. 924 00:54:44,167 --> 00:54:47,283 Seluar yang diberikan Stone ini sempit di kangkang. 925 00:54:47,284 --> 00:54:49,347 Sungguh pelik kenapa jadi sempit? 926 00:54:49,348 --> 00:54:50,748 Aku tidak tahu. 927 00:54:51,549 --> 00:54:53,590 Berapa banyak mereka membayar untuk rumah ini? 928 00:54:58,766 --> 00:55:00,568 Patutkah aku lihat kalau Aundrey ada lilin wangi? 929 00:55:00,569 --> 00:55:02,399 Pergi jahanam lilin itu. Aku ingin melakukannya sekarang. 930 00:55:04,460 --> 00:55:07,879 Kau begitu seksi. - Apa yang merasuk kau? 931 00:55:09,000 --> 00:55:10,505 Apa? Apa? 932 00:55:11,306 --> 00:55:13,258 Itu kerana dia, kan? 933 00:55:13,259 --> 00:55:14,843 Apa? Siapa? 934 00:55:15,344 --> 00:55:16,536 Kerana siapa? 935 00:55:17,137 --> 00:55:18,828 Kerana Stone. 936 00:55:18,829 --> 00:55:20,729 Apa? - Kau tiba-tiba ghairah. 937 00:55:20,991 --> 00:55:21,980 Kau hanya berfikir tentang dia! 938 00:55:21,981 --> 00:55:23,181 Itu mengarut. 939 00:55:23,182 --> 00:55:25,284 Kenapa hanya kerana kita di dekat dia? 940 00:55:25,285 --> 00:55:27,481 Kau berubah karakter seksual? 941 00:55:27,482 --> 00:55:29,542 Aku tidak tahu tentang apa ini, tapi aku katakan pada kau... 942 00:55:29,543 --> 00:55:31,077 Di mana cincin pernikahan kau? 943 00:55:32,887 --> 00:55:35,225 Sebelum kau ke sini kau melepas cincin pernikahan kau? 944 00:55:35,226 --> 00:55:37,085 Tidak, Rusty! Jari aku longgar. 945 00:55:37,086 --> 00:55:38,722 Apa kau ingat, ini longgar? 946 00:55:38,823 --> 00:55:40,902 Ia pasti menjatuhkannya di suatu tempat. 947 00:55:40,903 --> 00:55:43,837 Apa rancangan kau, Deb? Melepas cincin dan berfikir kau single? 948 00:55:43,862 --> 00:55:47,016 Bagaimana kau menganggap dia percaya aku single dengan suami dan dua anak? 949 00:55:47,017 --> 00:55:49,207 Aku tidak tahu. Itu rancangan kau. - Itu bukan rancangan aku... 950 00:55:49,408 --> 00:55:50,508 Okey. 951 00:55:52,016 --> 00:55:56,080 Ya. Stone adalah seorang lelaki yang menawan. 952 00:55:56,081 --> 00:55:57,081 Okey? 953 00:55:57,282 --> 00:55:59,374 Tapi, aku menikah dengan kau, Rusty. 954 00:55:59,575 --> 00:56:02,066 Dan aku sangat menyesal telah menghilangkan cincin aku... 955 00:56:02,067 --> 00:56:05,082 tapi aku tidak pernah ingin melepasnya dengan sengaja. 956 00:56:08,471 --> 00:56:10,632 Aku tahu, aku cuma... 957 00:56:13,163 --> 00:56:15,297 Aku panik. Maafkan aku. Aku hanya... 958 00:56:16,687 --> 00:56:18,192 Aku akan belikan cincin yang lain. 959 00:56:18,193 --> 00:56:19,702 Aku suka yang itu. 960 00:56:22,614 --> 00:56:24,073 Hai! Apa kamu semua selesa? 961 00:56:24,074 --> 00:56:25,302 Ya, Hai... - Hai. 962 00:56:25,303 --> 00:56:28,744 Hanya ingin memastikan kamu berdua memiliki semua yang kamu perlukan. 963 00:56:30,567 --> 00:56:31,567 Ya. 964 00:56:33,768 --> 00:56:34,768 Okey. 965 00:56:34,938 --> 00:56:37,724 Tempat ini indah sepanjang tahun ini, kan? 966 00:56:39,113 --> 00:56:41,099 Dan tenang, dengarkan. 967 00:56:41,203 --> 00:56:43,556 Kau dengar itu? 968 00:56:45,646 --> 00:56:47,175 Tidak. - Ya. 969 00:56:47,176 --> 00:56:48,616 Pemandangan yang indah. 970 00:56:50,034 --> 00:56:52,182 Ya, ya. 971 00:56:53,963 --> 00:56:56,206 Remote control. Biar aku tunjukkan pada kau. 972 00:56:56,407 --> 00:56:58,387 Ada saluran... 973 00:56:58,688 --> 00:56:59,947 dan volume. 974 00:57:00,248 --> 00:57:02,163 On. Off. 975 00:57:02,164 --> 00:57:04,041 Cukup jelas. - Ya. 976 00:57:04,042 --> 00:57:06,033 Ya. - Ya... 977 00:57:06,034 --> 00:57:07,034 Okey. 978 00:57:08,442 --> 00:57:11,543 Jika kamu haus, ada susu segar di peti sejuk. 979 00:57:13,831 --> 00:57:15,162 Semoga malam kau menyeronokkan. 980 00:57:15,663 --> 00:57:16,663 Okey. 981 00:57:16,864 --> 00:57:19,196 Selamat malam, Stone. - Selamat malam, Stone. 982 00:57:22,824 --> 00:57:24,089 Ya. 983 00:57:27,485 --> 00:57:28,485 Okey. 984 00:57:31,044 --> 00:57:33,726 Dia hanya datang ke sini untuk menunjukkan perut six-packnya. 985 00:57:38,025 --> 00:57:39,256 Selamat pagi! 986 00:57:40,583 --> 00:57:41,591 Awalnya. 987 00:57:41,792 --> 00:57:43,704 Kenapa kau melakukan ini pada pukul 6:00 pagi? 988 00:57:43,705 --> 00:57:46,010 Aku harus berada di stesen TV pada pukul 7:30 pagi... 989 00:57:46,011 --> 00:57:48,459 masanya untuk laporan StoneCrandall AccuWather. 990 00:57:50,117 --> 00:57:51,635 Kau pernah memandu ini? 991 00:57:52,848 --> 00:57:54,191 Tidak. Tidak pernah. 992 00:57:54,492 --> 00:57:59,357 Tapi, itu tidak boleh dibayangkan macam mana rumit dari pesawat A318 Airbus. 993 00:57:59,858 --> 00:58:01,607 Ya, itu semangat. 994 00:58:01,908 --> 00:58:05,343 Kuncinya adalah untuk bergerak dan menuju ke hujung sana. 995 00:58:05,544 --> 00:58:07,887 Jaga jarak kau. Kau tak ingin menakutkan mereka. 996 00:58:08,488 --> 00:58:09,488 Faham. 997 00:58:10,422 --> 00:58:11,422 Okey. 998 00:58:12,525 --> 00:58:13,596 Pakai helmet? 999 00:58:13,797 --> 00:58:15,987 Aku simpan dengan pembalut. 1000 00:58:16,988 --> 00:58:18,564 Hanya untuk keselamatan. 1001 00:58:25,483 --> 00:58:27,081 Ini menarik! 1002 00:58:27,282 --> 00:58:30,088 Cara kesukaan aku untuk memulakan hari! 1003 00:58:30,892 --> 00:58:32,962 Adalah dengan bercinta dengan adik kau. 1004 00:58:33,163 --> 00:58:34,478 Terima kasih untuk itu. 1005 00:58:38,059 --> 00:58:39,772 Ayuh. 1006 00:58:41,407 --> 00:58:43,522 Sepertinya kita ada beberapa pemberontak. 1007 00:58:43,823 --> 00:58:46,237 Kau ambil sisi kiri. Dan aku mengambil kanan. 1008 00:58:46,831 --> 00:58:48,605 Kecuali kau perlukan bantuan aku. 1009 00:58:48,806 --> 00:58:50,239 Tidak, aku rasa aku boleh. 1010 00:58:50,240 --> 00:58:52,648 Terakhir untuk mencapai kandang lembu yang salah! 1011 00:58:58,623 --> 00:58:59,623 Ayuh! 1012 00:59:00,024 --> 00:59:02,544 Ayuh! Maju, maju! 1013 00:59:11,099 --> 00:59:12,339 Hai! 1014 00:59:26,401 --> 00:59:27,685 Lembunya tidak apa-apa? 1015 00:59:27,686 --> 00:59:30,504 Lembunya tidak okey, Russ. Kau menembusinya. 1016 00:59:31,305 --> 00:59:33,116 Jangan, Sebastian. 1017 00:59:50,543 --> 00:59:51,578 Hai, geng. 1018 00:59:52,698 --> 00:59:54,694 Kita boleh makan tengahari di kedai burger. 1019 00:59:55,195 --> 00:59:56,910 Kau tahu, seperti... 1020 00:59:56,911 --> 00:59:59,772 Seperti kedai burger yang ada Drive-Thru. 1021 01:00:02,573 --> 01:00:04,841 Aku tidak tahu, ayah. Aku fikir kita harus... 1022 01:00:05,042 --> 01:00:07,507 membersihkan lembu itu. 1023 01:00:07,508 --> 01:00:10,152 Itu bagus, James. - Cukup, semua. 1024 01:00:10,153 --> 01:00:14,431 Ayah melanggar lembu. Ayuh, lupakan saja. 1025 01:00:14,933 --> 01:00:15,941 Aku tahu lagi. 1026 01:00:15,942 --> 01:00:17,114 Ya? Biar kita dengar. 1027 01:00:17,215 --> 01:00:19,197 James sangat teruk. 1028 01:00:20,047 --> 01:00:21,567 Itu tidak ada mengena. 1029 01:00:59,040 --> 01:01:00,664 Hei, dengar. 1030 01:01:00,665 --> 01:01:01,813 Apa? 1031 01:01:01,814 --> 01:01:03,319 Semuanya okey? - Ya. 1032 01:01:03,320 --> 01:01:05,024 Tidak ada apa-apa. - Baiklah. 1033 01:01:05,025 --> 01:01:06,945 Apa? - Aku ada idea. 1034 01:01:06,946 --> 01:01:09,638 Kedengarannya gila, tapi dengarkan aku. 1035 01:01:09,639 --> 01:01:11,853 Okey. - Okey. 1036 01:01:12,854 --> 01:01:15,060 Di tempat Four Corners Monument... 1037 01:01:15,061 --> 01:01:17,991 yang merupakan titik di mana empat negara bertemu jadi satu. 1038 01:01:18,692 --> 01:01:19,392 Lalu? 1039 01:01:19,393 --> 01:01:20,693 Mari berhubungan seks di sana. 1040 01:01:21,325 --> 01:01:22,325 Apa? 1041 01:01:24,399 --> 01:01:27,620 Ya, kita berhubungan seks di empat negara sekaligus. 1042 01:01:27,621 --> 01:01:28,821 Tunggu. 1043 01:01:29,416 --> 01:01:30,707 Kau serius? 1044 01:01:31,108 --> 01:01:32,484 Ya. 1045 01:01:32,885 --> 01:01:35,114 Kau bercakap tentang keluar dari rutin. 1046 01:01:35,115 --> 01:01:38,086 Apa itu lebih inovatif daripada seks di sebuah monumen awam? 1047 01:01:39,487 --> 01:01:41,540 Aku yakin, Debbie yang 'melakukan apa saja', boleh melakukannya. 1048 01:01:41,541 --> 01:01:43,569 Debbie yang itu adalah bodoh. 1049 01:01:43,570 --> 01:01:45,173 Mungkin kita perlu itu. 1050 01:01:45,474 --> 01:01:47,606 Menjadi orang bodoh bersama-sama. 1051 01:01:48,374 --> 01:01:49,681 Bagaimana dengan anak-anak? 1052 01:01:50,582 --> 01:01:52,494 Kevin salah satu yang bodoh. 1053 01:01:52,495 --> 01:01:53,895 Tidak, sayang. 1054 01:01:53,896 --> 01:01:55,341 Apa yang akan kita lakukan dengan mereka? 1055 01:01:56,042 --> 01:01:58,482 Mereka tak masalah. Mereka cepat tertidur. 1056 01:01:58,483 --> 01:02:00,845 Kita balik semula sebelum mereka sedar. 1057 01:02:01,346 --> 01:02:02,469 Okey. 1058 01:02:02,470 --> 01:02:04,081 Kau betul. - Okey, mari kita lakukan. 1059 01:02:21,203 --> 01:02:22,203 Mak? 1060 01:02:23,488 --> 01:02:24,488 Ayah? 1061 01:02:30,368 --> 01:02:31,930 James? - Mak? 1062 01:02:33,415 --> 01:02:34,442 Adena? 1063 01:02:34,443 --> 01:02:37,094 Kau mengikuti aku atau apa? 1064 01:02:37,095 --> 01:02:39,140 Tidak. Apa? Tidak? 1065 01:02:39,141 --> 01:02:41,441 Aku bergurau. Tenang. 1066 01:02:44,683 --> 01:02:48,879 Apa yang terjadi dengan kau di Arkansas? 1067 01:02:50,757 --> 01:02:52,280 Sebenarnya itu ayah aku. 1068 01:02:53,381 --> 01:02:55,436 Dia mencuba membantu aku. 1069 01:02:58,791 --> 01:03:00,828 Dia memang pembantu yang memalukan. 1070 01:03:03,981 --> 01:03:06,013 Jadi, tak bermain gitar malam ini? 1071 01:03:07,314 --> 01:03:08,815 Gitar aku dicuri. 1072 01:03:09,648 --> 01:03:11,005 Itu sangat teruk. 1073 01:03:12,006 --> 01:03:13,778 Aku suka ketika kau bermain gitar. 1074 01:03:14,183 --> 01:03:15,765 Betul ke? 1075 01:03:16,566 --> 01:03:19,213 Ya, bagi aku pemuzik itu selalu menarik. 1076 01:03:21,760 --> 01:03:24,153 Bagus... 1077 01:03:24,154 --> 01:03:26,484 Aku selalu inginkan... 1078 01:03:27,582 --> 01:03:28,872 wanita yang cantik. 1079 01:03:31,671 --> 01:03:33,077 Mainkan. 1080 01:03:35,413 --> 01:03:37,855 Lihat? Tidak perlu bantuan. 1081 01:03:46,033 --> 01:03:47,148 Ini tempatnya. 1082 01:03:48,049 --> 01:03:50,350 Ini sangat haram. 1083 01:03:50,351 --> 01:03:51,755 Aku tahu, ini sangat keras, kan? 1084 01:03:51,756 --> 01:03:52,756 Ya. 1085 01:03:52,957 --> 01:03:55,005 Aku sedang mengeras sekarang. 1086 01:03:56,621 --> 01:03:58,037 Maaf. 1087 01:03:58,038 --> 01:03:59,402 Tidak, aku suka. 1088 01:03:59,403 --> 01:04:00,802 Ya? - Ya. 1089 01:04:00,803 --> 01:04:02,327 Kau suka aku pukul punggung kau? 1090 01:04:02,328 --> 01:04:03,328 Ya! 1091 01:04:04,120 --> 01:04:06,511 Baik, kerana aku akan pukul punggung kau. 1092 01:04:06,512 --> 01:04:07,612 Russ! 1093 01:04:07,813 --> 01:04:09,059 Okey, di sini? 1094 01:04:14,800 --> 01:04:17,677 Kita melakukan seks di luar negeri. - Aku tahu. 1095 01:04:17,778 --> 01:04:19,157 Kau nak memasukkan jari? 1096 01:04:19,358 --> 01:04:20,358 Di mana? 1097 01:04:20,359 --> 01:04:21,813 Lupakan saja... - Ya. 1098 01:04:22,014 --> 01:04:23,307 Boleh pelankan suara kau? 1099 01:04:23,821 --> 01:04:25,862 Ya! - Hati-hati, bro! 1100 01:04:26,163 --> 01:04:28,892 Kaki aku! - Ini licin sungguh basah! 1101 01:04:28,893 --> 01:04:30,623 Untuk berhubungan seks di Four Corners... 1102 01:04:30,624 --> 01:04:32,262 ikut urutanlah. Kami seterusnya. 1103 01:04:40,096 --> 01:04:42,295 Mereka berada di setiap negara! 1104 01:04:42,296 --> 01:04:43,296 Tatu payudara! 1105 01:04:43,597 --> 01:04:45,144 Kamu berdua! Jangan bergerak! 1106 01:04:45,145 --> 01:04:46,758 Ayuh, ayuh. 1107 01:04:47,459 --> 01:04:49,659 Tangan di atas! - Lari! Sayang, lari. 1108 01:04:50,711 --> 01:04:52,136 Jatuhkan lampunya! 1109 01:04:52,737 --> 01:04:56,337 Kau tahu bahawa kelakuan tak bermoral di tempat umum adalah kejahatan di Utah? 1110 01:04:56,338 --> 01:04:58,233 Ya. Maaf, petugas... 1111 01:04:58,234 --> 01:05:00,805 Kami sudah menikah dan kami ingin... - Katakan itu pada hakim. 1112 01:05:00,806 --> 01:05:05,462 Membuat aku muak, setiap malam menodai tempat suci ini. 1113 01:05:05,563 --> 01:05:07,911 Pusing! Tangan di belakang! - Apa? 1114 01:05:08,112 --> 01:05:09,879 Tidak secepat itu, Tommy! 1115 01:05:09,980 --> 01:05:12,685 Apa yang kau lakukan di sini, Kyle? 1116 01:05:12,686 --> 01:05:16,348 Mereka berada di negara Colorado. Ini hak kuasa aku. 1117 01:05:16,349 --> 01:05:18,543 Hak kekuasaan apa, Kyle. 1118 01:05:18,544 --> 01:05:21,358 Lihatlah kaki kirinya. Melangkah Di Arizona. 1119 01:05:21,359 --> 01:05:24,266 Ini sempadan negara aku. 1120 01:05:24,267 --> 01:05:26,102 Hei, tak ada alasan menggunakan kata-kata itu. 1121 01:05:26,103 --> 01:05:28,842 Maaf, petugas Mormon. Kau tak suka itu, aku ada idea. 1122 01:05:28,853 --> 01:05:31,351 Tutup telinga kau dengan penis Mitt Romney. 1123 01:05:32,232 --> 01:05:33,245 Hei! 1124 01:05:34,084 --> 01:05:36,863 Nampaknya New Mexico terbangun dari tidur siangnya. 1125 01:05:36,864 --> 01:05:38,064 Apa masalahnya? 1126 01:05:38,065 --> 01:05:39,654 Aku beritahu masalahnya adalah, DreamCatcher. 1127 01:05:39,655 --> 01:05:42,314 Seragam kau terlalu berwarna biru hijau. 1128 01:05:42,315 --> 01:05:45,621 Kita boleh selesaikan ini dengan saling menghormati tradisi masing-masing. 1129 01:05:45,622 --> 01:05:47,909 Pergi buat seks dengan isteri kau, Tommy. 1130 01:05:47,910 --> 01:05:50,708 Inilah yang katakan. Kita melakukan ini setiap malam. 1131 01:05:50,709 --> 01:05:54,090 Untuk apa sempadan ini ada? Hanya sebuah idea. Itu yang aku kata. 1132 01:05:54,153 --> 01:05:56,714 Jika hanya sebuah idea, kita ditangkap saja... 1133 01:05:57,994 --> 01:05:59,407 Hei! - Keluar dari negara aku, budak. 1134 01:05:59,408 --> 01:06:00,999 Ya? Apa yang akan kamu lakukan sekarang? 1135 01:06:01,000 --> 01:06:02,260 Jangan jejak kaki kau di negara aku! 1136 01:06:02,261 --> 01:06:03,606 Kau memijak kaki aku? 1137 01:06:03,607 --> 01:06:05,221 Kamu semua mundur... - Apa itu yang kau inginkan? 1138 01:06:05,722 --> 01:06:07,144 Terima ini! 1139 01:06:07,545 --> 01:06:09,628 Jangan menendang di sini! Jangan mulakan... 1140 01:06:10,129 --> 01:06:11,129 Bagaimana dengan ini? 1141 01:06:12,355 --> 01:06:14,661 Dia mengeluarkan pistol! 1142 01:06:14,662 --> 01:06:16,174 Kau fikir aku takut? 1143 01:06:16,375 --> 01:06:17,375 Aku tidak takut! 1144 01:06:17,514 --> 01:06:18,516 Bagaimana dengan ini? 1145 01:06:18,888 --> 01:06:19,936 Apa aku nampak takut? 1146 01:06:22,778 --> 01:06:23,742 Apakah kita akan...? 1147 01:06:23,743 --> 01:06:24,743 Simpan itu di mulut aku. 1148 01:06:24,744 --> 01:06:25,744 Jangan lakukan itu. 1149 01:06:25,745 --> 01:06:27,153 Aku ambil alih semua di sini! 1150 01:06:27,154 --> 01:06:28,796 Cukup! Semua tiarap! 1151 01:06:28,797 --> 01:06:29,797 Semua tiarap! - Tiarap! 1152 01:06:29,798 --> 01:06:31,627 Tiarap! - Kau yang tiarap! 1153 01:06:31,628 --> 01:06:34,703 Semuanya kerja sama! 1154 01:06:34,704 --> 01:06:37,356 Kau juga. Tiarap. - Tiarap. 1155 01:06:37,357 --> 01:06:38,820 Dan tangan? - Di samping kau. 1156 01:06:38,821 --> 01:06:40,287 Di sebelah. - Sebelah menyebelah. 1157 01:06:40,288 --> 01:06:42,581 Kita lakukan. - Semuanya tiarap! 1158 01:06:42,582 --> 01:06:43,982 Okey. Aku rasa sudah selesai. 1159 01:06:49,915 --> 01:06:52,301 Di sini kau boleh melihat semua bintang. 1160 01:06:53,193 --> 01:06:54,193 Ya. 1161 01:06:57,009 --> 01:06:58,066 Jadi... 1162 01:06:58,267 --> 01:06:59,910 Apa permintaan kau? 1163 01:07:01,210 --> 01:07:02,394 Aku tidak tahu. 1164 01:07:09,677 --> 01:07:12,065 Boleh aku beri kau Rim Jobs? 1165 01:07:13,721 --> 01:07:14,880 Wow! 1166 01:07:17,024 --> 01:07:18,509 Apa? - Aku tidak tahu. 1167 01:07:18,510 --> 01:07:20,590 Ada apa dengan kau? - Aku tidak tahu. Maafkan aku. 1168 01:07:20,891 --> 01:07:22,804 Apa yang ingin kau lakukan? 1169 01:07:22,805 --> 01:07:23,805 Aku tidak tahu. 1170 01:07:23,906 --> 01:07:26,274 Aku ingatkan kita boleh... 1171 01:07:26,475 --> 01:07:27,649 cium atau apa? 1172 01:07:27,650 --> 01:07:29,050 Ya, itu yang aku fikir... 1173 01:07:29,051 --> 01:07:31,525 Ya. Okey... 1174 01:07:37,267 --> 01:07:38,997 Di mana mak dan ayah, bodoh? 1175 01:07:38,998 --> 01:07:41,246 Aku tidak tahu, Kevin. Masuk ke dalam. 1176 01:07:41,247 --> 01:07:43,506 Kau akan membiarkan si bodoh itu mencium kau? 1177 01:07:43,507 --> 01:07:45,421 Diam, Kevin. 1178 01:07:45,422 --> 01:07:47,927 Siapa itu? - Adik bodoh aku. 1179 01:07:48,028 --> 01:07:50,744 Aku ingatkan kau cakap itu abang kau. 1180 01:07:51,772 --> 01:07:52,972 Bodoh. 1181 01:07:52,973 --> 01:07:54,512 Kenapa kau selalu terima itu? 1182 01:07:54,865 --> 01:07:57,381 Apa yang seharusnya aku lakukan, membalasnya? Dia budak kecil. 1183 01:07:57,382 --> 01:07:59,796 Dia budak nakal. Dia tak harus mengganggu kau terus. 1184 01:07:59,797 --> 01:08:02,127 Aku fikir dia melakukan hal yang betul. 1185 01:08:03,128 --> 01:08:05,671 Ya, nampaknya itu berjaya buat kau. 1186 01:08:07,706 --> 01:08:08,782 Kau tahu apa? 1187 01:08:15,751 --> 01:08:17,876 Okey. Apa kau ingin melakukan ini sekarang? 1188 01:08:17,877 --> 01:08:19,501 Lakukan, betina! 1189 01:08:21,460 --> 01:08:22,587 Tunggu, apa? 1190 01:08:22,588 --> 01:08:23,588 Tidak, tidak. 1191 01:08:24,289 --> 01:08:27,542 Ini sangat mudah. Kau budak yang sangat kecil. 1192 01:08:29,817 --> 01:08:32,767 Akan ada perubahan, Kevin. Berhenti mengganggu aku. 1193 01:08:32,768 --> 01:08:35,325 Cukup! Aku akan memberitahu mak. - Diam. 1194 01:08:35,326 --> 01:08:36,531 Boleh kau berhenti mengganggu aku? 1195 01:08:36,532 --> 01:08:38,329 Kau menyakiti perut aku! 1196 01:08:38,330 --> 01:08:40,010 Katakan yang kau tak akan buat lagi... 1197 01:08:40,411 --> 01:08:41,674 punggung. 1198 01:08:41,675 --> 01:08:42,675 Tunggu, apa? 1199 01:08:42,676 --> 01:08:45,014 Punggung? - Kau faham maksud aku, okey. 1200 01:08:45,015 --> 01:08:47,144 Apa yang kau lakukan dengan wajah aku? 1201 01:08:47,645 --> 01:08:49,210 Rasanya sakit, kan? - Bodoh! 1202 01:08:49,211 --> 01:08:51,238 Bagaimana bila aku menarik kedua telinga kau? 1203 01:08:51,239 --> 01:08:52,817 Aku tak sekuat itu. 1204 01:08:52,818 --> 01:08:54,218 Aku pukul di dahi kau. 1205 01:08:54,219 --> 01:08:56,137 Bahkan aku memukul tak selemah itu! 1206 01:08:56,138 --> 01:08:57,377 Sangat manusia. 1207 01:08:57,378 --> 01:08:59,572 Dahi kau akan lebih lebar. 1208 01:08:59,673 --> 01:09:02,014 Hentikan! Apa yang kamu lakukan? 1209 01:09:02,015 --> 01:09:03,571 Menggeletik bibir kau. 1210 01:09:03,572 --> 01:09:05,282 Ini sangat pelik. 1211 01:09:05,283 --> 01:09:06,876 Urutan pipi. 1212 01:09:06,877 --> 01:09:09,725 Boleh kau berhenti mengganggu aku? - Baiklah. Aku berhenti mengganggu. 1213 01:09:09,749 --> 01:09:10,921 Hentikanlah! 1214 01:09:13,422 --> 01:09:14,748 Terima kasih, Adena. 1215 01:09:14,749 --> 01:09:15,766 Ini jadi... 1216 01:09:16,067 --> 01:09:17,943 malam terbaik dalam hidup aku. 1217 01:09:23,828 --> 01:09:25,642 Memang pelik keluarga ini. 1218 01:09:27,883 --> 01:09:29,628 Itu mengerikan. 1219 01:09:32,737 --> 01:09:34,417 Setidaknya anak-anak belum terbangun. 1220 01:09:43,818 --> 01:09:46,315 Penumpang di sebelah kiri Prancer... 1221 01:09:46,316 --> 01:09:49,629 boleh nampak Grand Canyon di luar tingkap. 1222 01:09:49,630 --> 01:09:52,148 Itu betul. Perhentian terakhir sebelum Walley World. 1223 01:09:55,442 --> 01:09:57,631 Adena H. menerima anda sebagai kawan. 1224 01:09:58,876 --> 01:10:00,203 Hubungan. 1225 01:10:03,358 --> 01:10:04,383 In a relationship 1226 01:10:04,784 --> 01:10:05,802 Semua... 1227 01:10:05,803 --> 01:10:08,658 Ketika aku mengunjungi Grand Canyon masih kecil... 1228 01:10:09,159 --> 01:10:11,147 aku tidak ada peluang melihatnya. 1229 01:10:11,568 --> 01:10:12,704 Kali ini... 1230 01:10:13,205 --> 01:10:15,773 melakukan lebih dari melihat. 1231 01:10:16,505 --> 01:10:18,263 Hebat. - Cantiknya. 1232 01:10:23,360 --> 01:10:25,480 Helo, semua! 1233 01:10:25,981 --> 01:10:27,924 Mari kita lihat, siapa ada di sini? 1234 01:10:27,925 --> 01:10:29,858 Kamu semua pasti... 1235 01:10:29,859 --> 01:10:31,302 Keluarga Fung! 1236 01:10:34,161 --> 01:10:36,083 Aku bergurau! Kamu semua keluarga Griswold, kan? 1237 01:10:36,084 --> 01:10:37,578 Ya, itu betul. 1238 01:10:38,179 --> 01:10:39,669 Baiklah. Lihat wajahnya... 1239 01:10:39,670 --> 01:10:40,670 Fung? 1240 01:10:43,567 --> 01:10:45,719 Aku Chad. Aku akan menjadi pembantu kau. 1241 01:10:45,720 --> 01:10:47,082 Okey. Hai, Chad. 1242 01:10:47,083 --> 01:10:50,090 Mungkin ini hari terbaik kau. Aku akan ambilkan peralatan. 1243 01:10:50,091 --> 01:10:52,127 Sekarang, sungai mula tinggi... 1244 01:10:52,228 --> 01:10:53,661 dan aku fikir itu akan menjadi... 1245 01:10:53,662 --> 01:10:55,282 perjalanan yang indah, semua. 1246 01:10:55,383 --> 01:10:57,391 Ayuh, jalan. - Baiklah. 1247 01:10:57,415 --> 01:10:58,392 Ayuh, mulakan. 1248 01:10:58,593 --> 01:11:02,157 Masa bergurau selesai. Seriuslah sebentar. 1249 01:11:02,158 --> 01:11:04,568 Tindakan keselamatan sebelum memasuki air. 1250 01:11:04,569 --> 01:11:08,328 Pertama. Apa ada yang tahu sungai ini? Kerana ini adalah pertama kalinya aku. 1251 01:11:10,320 --> 01:11:11,320 Hanya bergurau. 1252 01:11:12,644 --> 01:11:15,945 Aku telah bekerja di sini 3 tahun, jadi tahu sungai ini, okey. 1253 01:11:15,946 --> 01:11:18,733 Aku ada surat kotak snek Jack aku. 1254 01:11:19,506 --> 01:11:20,541 Hanya bergurau. 1255 01:11:20,542 --> 01:11:21,978 Lihat wajah budak itu. 1256 01:11:22,079 --> 01:11:24,599 Sebuah kotak snek Jack? Apa? 1257 01:11:26,996 --> 01:11:28,811 Cukup ikuti arahan aku... 1258 01:11:28,812 --> 01:11:31,157 Dan memiliki 50% peluang untuk hidup. 1259 01:11:33,723 --> 01:11:35,945 Bergurau... Lihatlah wajah budak itu. 1260 01:11:35,946 --> 01:11:38,956 50% peluang untuk hidup? Aku tak ingin mati. 1261 01:11:40,214 --> 01:11:41,603 Sebentar. 1262 01:11:41,804 --> 01:11:43,479 Aku nak jawab panggilan tunang aku. 1263 01:11:43,480 --> 01:11:45,505 Kami bertunangan dua minggu yang lalu. 1264 01:11:45,506 --> 01:11:48,714 Tapi aku jawab telefon ini dulu, atau sungai mula panas hari ini. 1265 01:11:50,243 --> 01:11:51,559 Air sungai sebenarnya sangat sejuk. 1266 01:11:51,760 --> 01:11:52,860 Hai, sayang. 1267 01:11:53,918 --> 01:11:55,851 Ini menakjubkan. 1268 01:11:55,852 --> 01:11:59,655 Kita berlayar melalui salah satu kekayaan air terbesar Amerika. 1269 01:11:59,856 --> 01:12:02,505 Kevin, jangan pukul abang kau. - Aku tidak melakukannya. 1270 01:12:04,006 --> 01:12:07,304 Kau dengar yang dia cakap tentang kekayaan air, kan? - Ya. 1271 01:12:07,806 --> 01:12:09,152 Kenapa kau tidak memukulnya? 1272 01:12:11,388 --> 01:12:13,295 Ada kemajuan. 1273 01:12:13,296 --> 01:12:15,889 Aku tidak faham. Apa maksud kau gila? 1274 01:12:17,450 --> 01:12:18,692 Hanya itu? 1275 01:12:18,693 --> 01:12:20,785 Aku mencintaimu, kau mencintaiku. 1276 01:12:21,386 --> 01:12:24,799 Tanya, aku mohon! Fikirkan lagi, sayang. 1277 01:12:24,800 --> 01:12:26,242 Kau adalah segalanya bagi aku! 1278 01:12:26,243 --> 01:12:27,748 Tanya, tolonglah. 1279 01:12:27,949 --> 01:12:29,652 Jangan, Tanya. Jangan! Mohon jangan tutup! 1280 01:12:29,653 --> 01:12:31,892 Tidak! 1281 01:12:51,912 --> 01:12:53,632 Siapa yang sedia untuk pergi ke sungai? 1282 01:12:55,100 --> 01:12:56,722 Kau okey, Chad? 1283 01:12:56,723 --> 01:12:57,723 Ya! 1284 01:12:58,024 --> 01:13:00,352 Tanya dan aku tak bertunangan lagi. 1285 01:13:00,453 --> 01:13:01,453 Jadi... 1286 01:13:03,546 --> 01:13:04,780 Naiklah ke perahu. 1287 01:13:06,721 --> 01:13:08,391 Aku tak yakin, Russ. 1288 01:13:08,492 --> 01:13:09,956 Ayuh. 1289 01:13:10,605 --> 01:13:11,703 Dia bergurau. 1290 01:14:05,086 --> 01:14:08,091 Kawal diri kau. 1291 01:14:27,376 --> 01:14:29,343 Semuanya keluar dari perahu. 1292 01:14:51,139 --> 01:14:52,605 Boleh kita balik sekarang? 1293 01:14:52,606 --> 01:14:53,606 Apa? 1294 01:14:53,907 --> 01:14:55,927 Sehari lagi kita ke Walley World. 1295 01:14:55,928 --> 01:14:59,045 Ayah, aku rasa aku tak peduli lagi tentang Walley World. 1296 01:14:59,046 --> 01:15:02,192 Anak-anak betul, Russ. Kita hampir mati di sana. 1297 01:15:02,193 --> 01:15:04,727 Sekarang masanya kita tamatkan ini. 1298 01:15:05,351 --> 01:15:07,351 Aku tak percaya apa yang aku dengar. 1299 01:15:11,699 --> 01:15:14,850 Itu pasti jadi petanda, kan? Kita harus menyelesaikan perjalanan. 1300 01:15:15,351 --> 01:15:17,767 Ayuh, semua. Bernyanyilah dengan aku. 1301 01:15:25,006 --> 01:15:26,595 Kita juga kehilangan isyarat. 1302 01:15:26,596 --> 01:15:29,690 Kita tak kehilangan apa-apa. Kita harus dengar sama-sama! 1303 01:15:34,022 --> 01:15:36,280 Tidak, tidak. Isyaratnya hilang. 1304 01:15:36,281 --> 01:15:37,354 Biarkan dia pergi! - Baiklah! 1305 01:15:37,355 --> 01:15:39,972 Fikirkan yang kita semua bernyanyi bersama macam keluarga lain biasa buat. 1306 01:15:42,125 --> 01:15:43,125 Mengarut! 1307 01:15:43,326 --> 01:15:45,590 Sekarang apa? - Minyak hampir habis. 1308 01:15:47,689 --> 01:15:48,689 Tak apa. 1309 01:15:48,690 --> 01:15:52,494 Tentu kita akan temukan stesen minyak terdekat sebelum kehabisan minyak. 1310 01:15:55,979 --> 01:15:57,600 Tidak ada isyarat sama sekali. 1311 01:15:59,829 --> 01:16:02,169 Bagaimana jika Preaser boleh tahan di pinggir jalan? 1312 01:16:02,370 --> 01:16:03,919 Bagaimana kita hubungi mereka? 1313 01:16:04,904 --> 01:16:06,629 Mungkin ada butangnya di remote? 1314 01:16:06,630 --> 01:16:08,614 Biar betul? Kau akan tetap menekan butang itu? 1315 01:16:08,615 --> 01:16:10,409 Ya, kita belum cuba Top Hat. 1316 01:16:15,479 --> 01:16:17,257 Sekarang kita tahu apa itu Top Hat. 1317 01:16:18,258 --> 01:16:21,927 Aku tak akan tekan butang swastika. Sebelah kirinya kuih muffin. 1318 01:16:24,395 --> 01:16:26,174 Ayuh, muffin. 1319 01:16:28,520 --> 01:16:29,741 Apa? - Dia menyala. 1320 01:16:29,942 --> 01:16:31,151 Ya! - Sangat bagus! 1321 01:16:32,473 --> 01:16:33,845 Pasti ada tangki tambahan. 1322 01:16:34,046 --> 01:16:35,386 Betul? - Muffin? 1323 01:16:35,387 --> 01:16:36,587 Ayah seorang penyelamat! 1324 01:16:36,588 --> 01:16:38,755 Terima kasih, Tuhan. Ke mana dia? 1325 01:16:38,756 --> 01:16:39,956 Berhenti! Tunggu! 1326 01:16:40,935 --> 01:16:42,892 Buatlah berhenti! - Aku tidak tahu bagaimana! 1327 01:16:42,893 --> 01:16:44,299 Aku akan tekan muffin lagi! 1328 01:17:05,488 --> 01:17:06,740 Baiklah, kita boleh atasi ini. 1329 01:17:06,741 --> 01:17:08,985 Tolong, jangan kata itu. 1330 01:17:08,986 --> 01:17:11,277 Jangan katakan kau dapat atasi hal ini, Russ. 1331 01:17:11,578 --> 01:17:12,478 Okey? 1332 01:17:12,479 --> 01:17:13,869 Kita boleh. - Tidak, kita tidak boleh! 1333 01:17:13,870 --> 01:17:14,870 Kita tidak boleh! 1334 01:17:14,971 --> 01:17:18,667 Sejak kita mulakan perjalanan, tak ada yang betul. 1335 01:17:18,668 --> 01:17:21,495 Tolong akui saja itu hanya kesalahan? 1336 01:17:22,805 --> 01:17:23,860 Itu bukan kesalahan. 1337 01:17:23,861 --> 01:17:25,692 Betul? Kita semua ingin pergi. 1338 01:17:25,693 --> 01:17:27,057 Aku tidak. - Aku juga tidak. 1339 01:17:27,058 --> 01:17:28,058 Aku juga. 1340 01:17:28,159 --> 01:17:29,458 Kau yang ingin pergi. 1341 01:17:29,559 --> 01:17:31,631 Aku rasa, kita agak marah sekarang. 1342 01:17:31,632 --> 01:17:33,222 Kita hanya harus... 1343 01:17:35,052 --> 01:17:36,431 Semua harus... 1344 01:17:40,636 --> 01:17:42,169 Aku menyerah! 1345 01:17:42,170 --> 01:17:45,134 Aku hanya ingin mengajak keluarga aku ke Walley World! 1346 01:17:45,135 --> 01:17:46,986 Dan menaiki Velociraptor! 1347 01:17:47,497 --> 01:17:48,905 Ada batu di sini! 1348 01:17:52,385 --> 01:17:55,492 Aku yang bodoh. Mencuba menyatukan keluarganya, kan? 1349 01:17:55,493 --> 01:17:59,048 Tapi apa yang aku dapat? Anak-anak yang tidak ingin bersama aku dan isteri yang tak bahagia. 1350 01:17:59,049 --> 01:18:00,811 Russ. - Ayuhlah, Debbie. 1351 01:18:00,812 --> 01:18:02,487 Kau tahu itu betul. Kau selesa dengan aku. 1352 01:18:02,788 --> 01:18:04,963 Kau menganggap aku pilot yang lemah. 1353 01:18:05,364 --> 01:18:06,393 Cuba fikir... 1354 01:18:06,594 --> 01:18:09,912 Aku selalu menawarkan laluan internasional. 1355 01:18:09,913 --> 01:18:11,638 Dan selalu ditolak. Kenapa? 1356 01:18:11,639 --> 01:18:14,779 Kerana tidak ingin berada jauh dari kamu semua begitu lama. 1357 01:18:14,780 --> 01:18:16,067 Aku bodoh! 1358 01:18:16,068 --> 01:18:20,645 Harus menerima pekerjaan itu. Terbang ke Pyramids Zambezy! 1359 01:18:21,150 --> 01:18:24,993 Dan Lost Gardens of... di mana pun itu berada! 1360 01:18:25,517 --> 01:18:26,892 Lupakan saja. 1361 01:18:27,093 --> 01:18:29,135 Lupakan semua perjalanan bodoh ini. 1362 01:18:30,237 --> 01:18:32,427 Kamu semua bebas pergi. 1363 01:18:32,428 --> 01:18:34,605 Tentu kamu semua temukan suami dan ayah yang lebih baik. 1364 01:18:34,606 --> 01:18:37,300 Seorang koboi dengan perut six-pack. 1365 01:18:37,301 --> 01:18:39,081 Mengajak kau ke Paris... 1366 01:18:39,082 --> 01:18:40,653 dan berlawan... 1367 01:18:41,768 --> 01:18:42,768 dan buku. 1368 01:18:43,439 --> 01:18:44,439 Apa...? 1369 01:18:44,511 --> 01:18:45,843 Ke mana kau pergi? 1370 01:18:46,044 --> 01:18:47,512 Aku pun tak tahu! 1371 01:18:50,968 --> 01:18:53,717 Semak-semak ini dipenuhi benda-benda keras! 1372 01:19:02,435 --> 01:19:03,623 Apa...? 1373 01:19:11,644 --> 01:19:12,644 Tidak! 1374 01:19:14,736 --> 01:19:15,736 Tolong! 1375 01:19:16,443 --> 01:19:17,482 Tolong! 1376 01:19:18,255 --> 01:19:19,259 Tolong! 1377 01:19:19,560 --> 01:19:20,968 Tolong! 1378 01:19:21,669 --> 01:19:22,878 Berhenti! 1379 01:19:22,879 --> 01:19:23,879 Ayuh, ayuh! 1380 01:19:25,108 --> 01:19:26,108 Tolong! 1381 01:19:28,707 --> 01:19:29,707 Tidak! 1382 01:19:31,108 --> 01:19:32,573 Tolong! 1383 01:19:44,409 --> 01:19:46,301 Jangan bunuh dia! - Ayah! 1384 01:19:46,302 --> 01:19:47,302 Aku minta maaf. 1385 01:19:47,503 --> 01:19:49,927 Ketika aku memanggil kau pedofil... 1386 01:19:49,928 --> 01:19:51,535 Tidak! Jangan! 1387 01:19:51,536 --> 01:19:53,722 Jangan di depan keluarga aku! 1388 01:19:55,651 --> 01:19:57,911 Isteri kau meninggalkannya ketika turun di Missouri. 1389 01:19:58,112 --> 01:19:59,850 Aku ingin mengembalikannya. 1390 01:20:02,790 --> 01:20:03,790 Tunggu! 1391 01:20:03,991 --> 01:20:05,337 Apa itu cincin aku? 1392 01:20:07,240 --> 01:20:09,697 Orang ini selama ini ingin mengembalikan cincin. 1393 01:20:10,898 --> 01:20:12,842 Aku tidak tahu bagaimana harus berterima kasih. 1394 01:20:13,043 --> 01:20:14,821 Itu tak diperlukan. 1395 01:20:15,122 --> 01:20:16,419 Aku sedang dalam perjalanan. 1396 01:20:16,520 --> 01:20:17,901 Jadi, kau bukan perogol? 1397 01:20:23,452 --> 01:20:25,383 Nampaknya kereta kau hancur. 1398 01:20:26,584 --> 01:20:27,663 Nak ke mana semua? 1399 01:20:31,780 --> 01:20:33,348 Rumah, aku rasa. 1400 01:20:33,549 --> 01:20:37,236 Aku boleh bawa kamu semua ke San Francisco. Apa itu membantu? 1401 01:20:39,034 --> 01:20:40,034 Ya. 1402 01:20:40,035 --> 01:20:41,235 Ya, itu membantu. 1403 01:20:41,936 --> 01:20:43,030 Terima kasih. 1404 01:20:43,631 --> 01:20:44,746 Ayuh, anak-anak. 1405 01:20:44,747 --> 01:20:45,747 Terima kasih. 1406 01:20:48,938 --> 01:20:50,709 Dia belum menjawab. - Kevin. 1407 01:21:07,646 --> 01:21:10,674 Terima kasih kerana tumpangankan kami. Kami menghargainya. 1408 01:21:10,875 --> 01:21:14,178 Kau pernah ceritakan kenapa kau letak patung beruang di trak kau. 1409 01:21:14,179 --> 01:21:15,179 Ya. 1410 01:21:15,180 --> 01:21:16,896 Budak-budak akan berasa lebih suka. 1411 01:21:16,897 --> 01:21:18,631 Ya? Anak kau? 1412 01:21:18,632 --> 01:21:19,632 Tidak. 1413 01:21:20,433 --> 01:21:21,897 Baik. Hati hati. 1414 01:21:28,459 --> 01:21:29,878 Aku rasa itu saja. 1415 01:21:30,602 --> 01:21:32,602 Kita akan balik ke rumah esok. 1416 01:21:32,921 --> 01:21:36,389 Jangan tinggal di sini! Ini penginapan terburuk! 1417 01:21:36,390 --> 01:21:37,590 Harus tutup tempat ini! 1418 01:21:37,591 --> 01:21:39,352 Pemiliknya adalah orang gila! 1419 01:21:40,153 --> 01:21:42,240 Kamu semua kembali ke sini. 1420 01:21:44,677 --> 01:21:46,092 Lihatlah siapa yang datang! 1421 01:21:46,193 --> 01:21:48,593 Ellen! Kau di situ. - Mereka tiba. 1422 01:21:48,640 --> 01:21:49,640 Hai, ayah. 1423 01:21:49,641 --> 01:21:52,396 Kami sangat bahagia menerima panggilan itu. 1424 01:21:52,397 --> 01:21:53,497 Bagaimana perjalanannya? 1425 01:21:53,498 --> 01:21:55,200 Ceritanya panjang. 1426 01:21:55,401 --> 01:21:57,726 Ke mari kamu berdua. 1427 01:21:58,727 --> 01:22:01,603 Sudah besar kamu! 1428 01:22:01,604 --> 01:22:03,216 Ayuh, datang. 1429 01:22:03,217 --> 01:22:05,596 Atuk. Jangan lakukan itu. - Ya, aku boleh. 1430 01:22:08,456 --> 01:22:09,456 Aku okey. 1431 01:22:09,757 --> 01:22:11,138 Ini menyakitkan. 1432 01:22:11,139 --> 01:22:13,423 Dan butang kuih muffin telah meletupkan keretanya. 1433 01:22:13,424 --> 01:22:16,050 Tapi tak masalah, kerana semua barang-barangnya... 1434 01:22:16,051 --> 01:22:18,629 telah dicuri oleh orang yang ada tikus di bahunya. 1435 01:22:18,630 --> 01:22:21,549 Bahkan gitar aku dicuri. - James, itu menyedihkan. 1436 01:22:21,601 --> 01:22:24,143 Seorang pemuzik tanpa alat muziknya adalah seburuk... 1437 01:22:24,844 --> 01:22:27,108 pembuat kasut tanpa tempat duduk. 1438 01:22:28,109 --> 01:22:29,590 Mungkin aku ada sesuatu untuk kau. 1439 01:22:41,904 --> 01:22:43,343 Ini sudah lama. Lihat. 1440 01:22:43,444 --> 01:22:45,899 Jaga baik. - Atuk. 1441 01:22:46,000 --> 01:22:47,729 Terima kasih banyak. 1442 01:22:47,730 --> 01:22:49,135 Bagus! - Ya! 1443 01:22:49,136 --> 01:22:51,751 Nampaknya, itu gitar sangat istimewa. 1444 01:22:52,752 --> 01:22:54,362 Bob Dillon memberikannya kepada aku. 1445 01:22:54,363 --> 01:22:55,725 The Bob Dylan? 1446 01:22:55,726 --> 01:22:57,201 Bukan, A Bob Dillon. 1447 01:22:57,302 --> 01:22:59,401 D-I-L-L O-N. 1448 01:22:59,402 --> 01:23:01,050 Seorang akauntan, kawan aku. 1449 01:23:01,151 --> 01:23:03,821 Tapi dia memberikannya pada Jimmy Hendricks. 1450 01:23:03,822 --> 01:23:05,671 The Jimi Hendrix? - Bukan. 1451 01:23:06,172 --> 01:23:09,037 Dan bagaimana bisnes penginapannya? 1452 01:23:09,038 --> 01:23:11,396 Kami menyukainya. Sangat bagus. 1453 01:23:11,397 --> 01:23:14,888 Kami suka tetamu. Kamu suka ada orang di sekitar. Kami peduli... 1454 01:23:15,389 --> 01:23:16,479 semua orang. 1455 01:23:16,480 --> 01:23:17,828 Hei, semua. Tak kisah jika kita bersama? 1456 01:23:17,829 --> 01:23:18,829 Kami sibuk sekarang. 1457 01:23:18,830 --> 01:23:19,830 Pergilah! 1458 01:23:22,921 --> 01:23:25,160 Semua, ini sudah malam. Masa untuk tidur, okey. 1459 01:23:25,161 --> 01:23:26,824 Ya! Aku pergi ke atas. 1460 01:23:26,825 --> 01:23:28,930 Selamat malam, atuk, nenek. - Selamat malam. 1461 01:23:28,931 --> 01:23:30,604 Terima kasih. - Tidur nyenyak. 1462 01:23:32,534 --> 01:23:34,776 Kita mengharungi pengembaraan. 1463 01:23:34,777 --> 01:23:37,545 Ya, 'pengembaraan' adalah kata yang tepat. 1464 01:23:38,446 --> 01:23:40,708 Bagaimana Audrey? - Dia baik-baik saja? 1465 01:23:40,709 --> 01:23:43,641 Dia dan Stone nampak sangat bahagia. 1466 01:23:43,742 --> 01:23:45,067 Ya, nampak seperti itu. 1467 01:23:45,168 --> 01:23:47,918 Apa maksud kau? - Pernikahan mereka adalah palsu. 1468 01:23:48,319 --> 01:23:49,319 Apa? 1469 01:23:49,320 --> 01:23:52,044 Tidur dengan siapa pun. Selama bertahun-tahun. 1470 01:23:53,346 --> 01:23:58,140 Aku rasa Audrey ingin keluarga lebih padat seperti pernikahan kau dan Rusty. 1471 01:24:09,189 --> 01:24:13,190 Adakah Pernikahan Anda Musnah? 1472 01:24:13,191 --> 01:24:14,737 Hei, Russ. Boleh kita bercakap? 1473 01:24:16,838 --> 01:24:21,312 Aku tahu kita memiliki masalah. Teruk sangatkah? 1474 01:24:21,413 --> 01:24:23,029 Apa pernikahan kita akan musnah? 1475 01:24:23,930 --> 01:24:24,951 Tidak. 1476 01:24:25,752 --> 01:24:28,535 Sebuah pernikahan akan musnah semasa kau berhenti berusaha. 1477 01:24:28,536 --> 01:24:30,672 Dan kau tidak pernah berhenti mencuba. 1478 01:24:31,865 --> 01:24:32,941 Aku hanya berfikir... 1479 01:24:33,349 --> 01:24:34,586 mungkin akulah. 1480 01:24:35,387 --> 01:24:36,644 Apa maksud kau? 1481 01:24:37,245 --> 01:24:39,620 Aku hanya memikirkan diri aku sendiri. 1482 01:24:39,621 --> 01:24:42,912 Ingin mengubah rutin, ingin perjalanan ke tempat eksotik... 1483 01:24:42,913 --> 01:24:44,498 Itu tidak ada yang salah. 1484 01:24:46,899 --> 01:24:51,288 Aku jadi gila untuk percaya bahawa yang menyatukan kita, mengurung mereka di dalam kereta satu minggu. 1485 01:24:51,289 --> 01:24:53,111 Tapi kau lakukan bagi kita. 1486 01:24:53,312 --> 01:24:57,964 Kau berusaha keras untuk membuat perjalanan ini menyeronokkan bagi kita... 1487 01:24:57,965 --> 01:24:59,822 dan aku tidak menghargai itu. 1488 01:25:00,323 --> 01:25:01,523 Kenapa kau begitu? 1489 01:25:01,524 --> 01:25:04,299 Maksud aku, aku menempatkan kau pada situasi yang serius. 1490 01:25:05,300 --> 01:25:08,127 Biasanya, itu memang tahi di Arkansas. 1491 01:25:10,590 --> 01:25:12,496 Kau layak yang lebih baik. 1492 01:25:13,633 --> 01:25:15,024 Apa yang lebih baik dari kau? 1493 01:25:16,213 --> 01:25:19,848 Berapa banyak orang mengorbankan kerjayanya untuk keluarganya seperti diri kau? 1494 01:25:21,020 --> 01:25:22,666 Aku tidak mengorbankan apapun. 1495 01:25:23,567 --> 01:25:25,445 Aku memiliki semua yang pernah aku inginkan. 1496 01:25:38,395 --> 01:25:40,352 Debbie. - Ya? 1497 01:25:40,553 --> 01:25:43,606 Mahukah kau terus menjadi isteri aku? 1498 01:25:43,607 --> 01:25:45,937 Aku tertanya-tanya bila kau nak kembalikan itu lagi pada aku. 1499 01:25:45,938 --> 01:25:48,137 Aku masih tunggu bila kau nak balik cincin ini. 1500 01:25:48,138 --> 01:25:49,138 Aku memang nak. 1501 01:25:57,039 --> 01:25:58,039 Tunggu sebentar. 1502 01:25:58,040 --> 01:25:59,240 Apa kita akan melakukan ini? 1503 01:25:59,341 --> 01:26:00,341 Ya. 1504 01:26:00,342 --> 01:26:02,383 Aku akan berikan pada kau. 1505 01:26:02,384 --> 01:26:03,655 Russ! - Apa? 1506 01:26:03,656 --> 01:26:04,656 Kunci pintunya. 1507 01:26:05,057 --> 01:26:07,157 Aku lupa menutup pintu itu. 1508 01:26:11,005 --> 01:26:12,005 Hai, ayah. 1509 01:26:12,506 --> 01:26:13,627 Selamat pagi, Rusty. 1510 01:26:13,628 --> 01:26:15,857 Boleh kau menghantar kami ke bandar pada waktu petang? 1511 01:26:15,858 --> 01:26:18,138 Ada penerbangan ke Chicago jam 4. 1512 01:26:18,139 --> 01:26:19,139 Chicago? 1513 01:26:19,540 --> 01:26:20,984 Bagaimana dengan Walley World? 1514 01:26:21,485 --> 01:26:24,276 Tidak, kami rasa sudah cukup. 1515 01:26:24,477 --> 01:26:26,269 Perjalanan ini mimpi buruk. 1516 01:26:26,770 --> 01:26:30,464 Itu adalah percutian keluarga kau. Tapi kau tidak boleh menyerah, Russ. 1517 01:26:30,465 --> 01:26:32,165 Kenapa tidak? Maksud aku... 1518 01:26:32,166 --> 01:26:36,553 Mereka selalu kata, tak peduli tujuannya, tetapi perjalanannya, betul? 1519 01:26:36,554 --> 01:26:38,129 Perjalanan itu sangat teruk. 1520 01:26:38,130 --> 01:26:40,389 Itulah yang membuat kau menghargai tujuannya. 1521 01:26:40,390 --> 01:26:44,895 Impian kau membawa keluarga kau ke Walley World. Jangan lupakan itu. 1522 01:26:45,358 --> 01:26:46,867 Aku tahu aku tidak. 1523 01:26:51,351 --> 01:26:54,377 Bagaimana kami sampai ke Walley World? Kami tidak memiliki kereta. 1524 01:26:54,378 --> 01:26:56,626 Hei, ayuhlah. - Cukup. 1525 01:26:57,132 --> 01:26:58,948 Serahkan saja pada aku. 1526 01:27:10,111 --> 01:27:11,835 Salah pintu. 1527 01:27:26,785 --> 01:27:28,564 Boleh aku bawa kereta Nissan? 1528 01:27:30,047 --> 01:27:31,634 Tidak, tidak. 1529 01:27:42,975 --> 01:27:45,075 Tunggu, ayah. Aku rasa kita akan ke airport? 1530 01:27:45,476 --> 01:27:48,170 Anak-anak! Ketika ayah kau berjanji, mesti dipenuhi. 1531 01:27:48,471 --> 01:27:50,401 Janganlah. - Teruk macam ini. 1532 01:28:12,248 --> 01:28:14,203 Tempat ini sangat besar. 1533 01:28:14,281 --> 01:28:16,345 Ini hebat. 1534 01:28:16,346 --> 01:28:17,346 Kevin. 1535 01:28:18,147 --> 01:28:19,782 Sudah aku kata, kamu semua akan sukakannya, kan? 1536 01:28:20,763 --> 01:28:22,145 Lihat, ayah. 1537 01:28:23,346 --> 01:28:25,136 Kau memang hebat. 1538 01:28:25,137 --> 01:28:26,137 Aku tahu. 1539 01:28:26,138 --> 01:28:27,435 Anak-anak! - Tunggu! 1540 01:28:32,520 --> 01:28:33,520 Itu dia. 1541 01:28:34,021 --> 01:28:35,217 Velociraptor. 1542 01:28:36,065 --> 01:28:38,132 Aku tidak percaya, kita boleh sampai. 1543 01:28:38,133 --> 01:28:39,133 Aku tahu. 1544 01:28:40,253 --> 01:28:41,981 Sedia untuk pertaruhkan hidup? 1545 01:28:41,982 --> 01:28:42,882 Ya. - Ya 1546 01:28:42,883 --> 01:28:44,612 Sejujurnya, nampak luar biasa... 1547 01:28:45,464 --> 01:28:46,950 Ayuh, lari! 1548 01:28:46,951 --> 01:28:48,201 Ya, ayuhlah! Lebih cepat! 1549 01:29:02,620 --> 01:29:04,375 Dua jam lagi, semua. 1550 01:29:13,406 --> 01:29:14,406 Ya! 1551 01:29:14,407 --> 01:29:16,863 Ini dia! Inilah sebab utama perjalanan kita. 1552 01:29:23,549 --> 01:29:25,096 Apa itu? 1553 01:29:25,097 --> 01:29:27,043 Putaran terakhir hari ini. Kami sudah tutup. 1554 01:29:27,044 --> 01:29:28,481 Kami belum... - Apa? 1555 01:29:30,382 --> 01:29:32,529 Itu tidak mungkin. - Ini pasti salah faham. 1556 01:29:32,830 --> 01:29:34,857 Hei. 1557 01:29:34,858 --> 01:29:36,289 Kau memotong barisan kami. 1558 01:29:36,790 --> 01:29:40,122 Tidak, aku ada tiket Platinum. Tidak perlu beratur. 1559 01:29:40,223 --> 01:29:42,013 Sudah lima kali hari ini. 1560 01:29:42,014 --> 01:29:46,964 Kami memandu 4.000 km untuk naik permainan ini. 1561 01:29:46,965 --> 01:29:49,844 Kau tidak boleh ambil tempat kami. 1562 01:29:49,870 --> 01:29:52,584 Tunggu sebentar, kau... Econo Air. 1563 01:29:52,590 --> 01:29:53,590 Ya? 1564 01:29:54,591 --> 01:29:55,997 Gembira jumpa dengan kau. 1565 01:29:55,998 --> 01:29:57,338 Baiklah, aku beritahu... 1566 01:29:57,339 --> 01:30:00,262 Kenapa kau dan keluarga kau tidak pergi jahanam saja? 1567 01:30:05,844 --> 01:30:06,993 Maaf, semua. 1568 01:30:13,424 --> 01:30:14,424 Okey. 1569 01:30:15,099 --> 01:30:16,368 Kau mati. 1570 01:30:25,769 --> 01:30:26,769 Selalu begitu. 1571 01:30:27,270 --> 01:30:28,570 Kevin, tidak! 1572 01:30:32,289 --> 01:30:34,021 Tunggu, James. Kau tak akan bertumbuk. 1573 01:30:34,022 --> 01:30:35,177 Aku tak akan berdiri saja di sini macam betina. 1574 01:30:35,178 --> 01:30:36,178 Apa? 1575 01:31:12,394 --> 01:31:15,220 Jangan, Kevin. Ayuhlah. 1576 01:31:18,394 --> 01:31:20,068 Mereka gila! 1577 01:31:20,069 --> 01:31:21,381 Keluarga macam apa kamu semua? 1578 01:31:21,382 --> 01:31:22,882 Kami keluarga Griswold! 1579 01:31:22,883 --> 01:31:24,409 Jumpa lagi! 1580 01:31:27,721 --> 01:31:29,288 Mari kita lakukan. - Baiklah. 1581 01:31:29,289 --> 01:31:31,128 Aku sudah tak bergaduh seperti itu bertahun-tahun. 1582 01:31:31,129 --> 01:31:32,876 Kereta pertama, okey! 1583 01:31:34,319 --> 01:31:36,293 Keluarga kita menjahanamkan keluarga lain. 1584 01:31:36,294 --> 01:31:37,494 Kita berjaya. 1585 01:31:37,495 --> 01:31:39,542 Aku mencakar lengan gadis itu. 1586 01:31:39,543 --> 01:31:42,025 Aku melihatnya, sayang. Cakaran yang baik. 1587 01:31:42,026 --> 01:31:44,025 Jari aku sakit tetapi aku okey. 1588 01:31:44,026 --> 01:31:45,126 Ini dia! 1589 01:31:45,627 --> 01:31:48,330 Pegang. 1590 01:33:08,816 --> 01:33:09,816 Russ. 1591 01:33:09,817 --> 01:33:10,817 Ya? 1592 01:33:11,018 --> 01:33:13,622 Sememangnya harus terbalik seperti ini? 1593 01:33:14,123 --> 01:33:16,086 Aku rasa tidak. 1594 01:33:17,444 --> 01:33:18,999 Jadi kita tersekat? 1595 01:33:19,300 --> 01:33:20,928 Sepertinya begitulah. 1596 01:33:22,197 --> 01:33:24,533 Mata aku terasa membengkak. 1597 01:33:24,534 --> 01:33:26,535 Aku yakin ini akan okey sebentar lagi 1598 01:33:32,187 --> 01:33:34,890 Kamu semua, bagaimana rasa berada di Walley World? 1599 01:33:37,784 --> 01:33:38,784 Ya. 1600 01:33:40,771 --> 01:33:42,079 Dengar, anak-anak. 1601 01:33:42,180 --> 01:33:45,057 Aku tak tahu betapa bermaknanya bagi aku boleh melakukan perjalanan bersama-sama. 1602 01:33:45,258 --> 01:33:47,596 Aku sayang kamu semua, lebih dari apa pun. 1603 01:33:47,597 --> 01:33:50,731 Kalau boleh, aku nak bersama setiap hari dengan kamu semua. 1604 01:33:51,942 --> 01:33:53,969 Jumpa lagi minggu depan. 1605 01:33:54,570 --> 01:33:55,571 Tunggu, ada apa? 1606 01:33:55,672 --> 01:33:57,578 Keluarga Peterson akan mengambil kamu berdua di O'Hare. 1607 01:33:57,602 --> 01:33:59,144 Dan kamu berdua akan tinggal bersama mereka. 1608 01:33:59,145 --> 01:34:00,648 Bagaimana dengan kita? 1609 01:34:00,649 --> 01:34:03,222 Kita akan pergi tempat yang sudah lama ingin kita pergi. 1610 01:34:03,723 --> 01:34:06,384 Bagaimana kau mendapatkan tiket ke Paris? 1611 01:34:06,385 --> 01:34:08,453 Aku menggunakan saluran aku sebagai pilot. 1612 01:34:08,454 --> 01:34:10,603 Kau menakjubkan. 1613 01:34:11,204 --> 01:34:16,013 Kau ratuku, dan layak diperlakukan seperti itu. 1614 01:34:20,604 --> 01:34:23,560 Aku tahu ini bukan kelas pertama... 1615 01:34:23,561 --> 01:34:25,104 atau coach. 1616 01:34:25,605 --> 01:34:26,605 Sayang. 1617 01:34:26,806 --> 01:34:28,441 Ini sempurna. 1618 01:34:28,442 --> 01:34:29,442 Ya? 1619 01:34:39,991 --> 01:34:40,991 Jadi... 1620 01:34:41,492 --> 01:34:42,829 Berapa lama penerbangannya? 1621 01:34:42,830 --> 01:34:44,130 Dua belas jam. 1622 01:34:45,531 --> 01:34:46,720 Sempurna. 1623 01:34:49,871 --> 01:35:04,871 Subtitle by 100Malay