1
00:02:51,585 --> 00:02:54,798
Para penumpang,
ini Kapten Rusty Griswold bercakap.
2
00:02:54,800 --> 00:02:58,732
Saya harap anda semua menikmati penerbangan
selama 18 minit dari South Bend...
3
00:02:58,733 --> 00:03:02,153
segera mendarat di bandar Midway, Chicago.
4
00:03:02,354 --> 00:03:04,659
Terima kasih kerana
bersama kami hari ini...
5
00:03:04,660 --> 00:03:08,368
kerana Econo Air, bekerja keras untuk
mendapatkan kembali kepercayaan anda.
6
00:03:09,428 --> 00:03:11,169
Harry, boleh kau tangani?
Aku nak ke bilik mandi.
7
00:03:11,170 --> 00:03:12,763
Tentu, Rusty.
8
00:03:13,064 --> 00:03:14,364
Terima kasih banyak.
9
00:03:16,763 --> 00:03:17,763
Rusty.
10
00:03:18,164 --> 00:03:22,255
Aku ingin berterima kasih
telah membantu aku minggu lalu.
11
00:03:23,130 --> 00:03:24,227
Aku lakukannya dengan
senang hati.
12
00:03:24,328 --> 00:03:27,479
Aku rasa syarikat terlalu lama
untuk terbang. Masuk akal, kan.
13
00:03:27,680 --> 00:03:30,071
Perlukan tenaga ahli lagi
yang lebih muda dari kita.
14
00:03:30,072 --> 00:03:32,227
Ini sangat bermakna bagi aku.
- Tentulah.
15
00:03:33,010 --> 00:03:34,010
Rusty.
16
00:03:34,110 --> 00:03:38,274
Aku ingin berterima kasih
telah membantu aku minggu lalu.
17
00:03:38,521 --> 00:03:39,522
Ya.
18
00:03:41,140 --> 00:03:42,140
Tentulah.
19
00:03:44,609 --> 00:03:47,117
Ayah, itukah pilot?
20
00:03:47,244 --> 00:03:48,582
Tentulah.
21
00:03:48,583 --> 00:03:51,048
Dia baru keluar
dari ruang kokpit.
22
00:03:54,164 --> 00:03:56,052
Helo, kawan kecil.
- Helo!
23
00:03:56,053 --> 00:03:57,424
Kau pertama kali naik pesawat?
24
00:03:57,425 --> 00:03:59,287
Rancangan pergi dengan kereta...
25
00:03:59,288 --> 00:04:02,498
tapi Tyler memohon kami untuk pergi
dengan pesawat untuk pertama kalinya.
26
00:04:02,499 --> 00:04:03,599
Betul ke?
27
00:04:04,063 --> 00:04:06,870
Menurut kamu, aku boleh menjadi pilot
ketika aku dewasa nanti?
28
00:04:06,871 --> 00:04:08,678
Ya, kenapa tidak.
29
00:04:08,879 --> 00:04:12,311
Belajar saja yang rajin dan
patuhi orang tua kau, okey?
30
00:04:15,589 --> 00:04:17,078
Okey.
- Maaf tentang itu.
31
00:04:17,393 --> 00:04:19,224
Itu tadi tengah kacau.
- Tidak apa-apa.
32
00:04:19,225 --> 00:04:20,225
Ya, ya.
33
00:04:20,226 --> 00:04:21,923
Jangan risau.
34
00:04:23,330 --> 00:04:25,424
Kami menyebutnya 'pergolakan'.
35
00:04:25,585 --> 00:04:26,585
Ketika pesawat berjalan...
36
00:04:33,412 --> 00:04:34,825
Aku minta maaf.
37
00:04:34,826 --> 00:04:37,433
Baiklah.
Nikmati penerbangannya.
38
00:04:42,691 --> 00:04:43,815
Perlu bantuan lagi...
39
00:04:43,816 --> 00:04:46,708
Tolong. Boleh kau
jauh dari kami?
40
00:04:50,696 --> 00:04:54,158
Harry! Kau naik ke 18.000 meter!
Apa yang kamu lakukan?
41
00:04:54,522 --> 00:04:55,522
Rusty.
42
00:04:55,622 --> 00:04:59,234
Aku ingin berterima kasih telah
membantu aku minggu lalu.
43
00:05:13,373 --> 00:05:17,219
Pan Kontinental yang itu
masa kita tinggal di Ritz, Barcelona.
44
00:05:17,220 --> 00:05:20,360
Aku akan memberitahu kau
sesuatu tentang Sepanyol.
45
00:05:20,395 --> 00:05:22,514
Mereka suka pada pilot.
- Ya!
46
00:05:22,615 --> 00:05:25,431
Aku tidak pernah melepas seragam aku
sebelum aku sampai.
47
00:05:36,632 --> 00:05:37,632
Perempuan dulu.
48
00:05:42,407 --> 00:05:44,251
Sudah penuh.
Tunggu bas berikutnya saja.
49
00:05:44,286 --> 00:05:46,096
Tapi aku tadi...
- Apa?
50
00:05:47,609 --> 00:05:49,049
Baiklah, aku tunggu bas berikutnya.
51
00:05:49,050 --> 00:05:51,011
Jumpa di Econo Air.
52
00:06:08,991 --> 00:06:10,800
Tiga kali bulan ini.
- Aku tahu.
53
00:06:10,801 --> 00:06:13,276
Lakukan sesuatu...
Kevin selalu mengganggu aku.
54
00:06:13,277 --> 00:06:16,013
Aku tahu.
Maaf, sayang. Hai.
55
00:06:16,414 --> 00:06:18,815
Hai. Ada apa ini?
- Kamu akan tahu.
56
00:06:18,816 --> 00:06:21,101
Kevin!
Turunlah!
57
00:06:21,202 --> 00:06:22,976
Lihatlah apa yang dia
sudah buat pada gitar aku.
58
00:06:22,977 --> 00:06:24,362
Tidak lagi.
59
00:06:24,364 --> 00:06:26,862
Kau beritahu cakap
pada mak dan ayah?
60
00:06:26,863 --> 00:06:28,124
Kau memang seperti vagina.
61
00:06:28,125 --> 00:06:30,050
Cukup.
62
00:06:30,151 --> 00:06:32,987
Anak muda, cakap tentang itu
mengganggu abang kau.
63
00:06:32,988 --> 00:06:35,932
Jangan buat kelakar pada orang
yang hanya berbeza dengan kita.
64
00:06:36,933 --> 00:06:38,278
Aku tidak ada vagina!
65
00:06:38,379 --> 00:06:40,078
Aku cakap walaupun kau ada...
66
00:06:40,179 --> 00:06:42,767
itu tak ada masalah bila Kevin
mengejek tentang vagina kau.
67
00:06:42,768 --> 00:06:45,363
Tidak! Kau menganggap
sepertinya aku ada vagina!
68
00:06:45,365 --> 00:06:47,851
Aku tahu kau tak ada vagina.
Aku tak menganggap begitu.
69
00:06:47,852 --> 00:06:49,858
Kevin, minta maaf
pada abang kau.
70
00:06:50,059 --> 00:06:51,897
Okey.
Maafkan aku.
71
00:06:51,898 --> 00:06:52,998
Pergilah ke bilik kau.
72
00:06:54,508 --> 00:06:56,094
Aku tadi berada di bilik aku.
73
00:06:56,095 --> 00:06:58,120
Hei, Kevin?
Kembali ke sini.
74
00:07:00,927 --> 00:07:01,928
Dengar.
75
00:07:02,794 --> 00:07:05,268
Banyak budak yang lahir ada vagina.
76
00:07:05,369 --> 00:07:06,370
Ini cukup susah bagi mereka.
77
00:07:06,548 --> 00:07:08,441
Sayang.
Kenapa?
78
00:07:08,442 --> 00:07:09,757
Untuk menunjukkan kasih sayang.
79
00:07:09,858 --> 00:07:12,913
Ketidakstabilan kelamin?
Itu masalah yang sangat serius.
80
00:07:12,914 --> 00:07:15,429
Aku bukan cacat pada kelamin.
- Tidak masalah apapun diri kau.
81
00:07:15,430 --> 00:07:16,430
Masalahnya adalah...
82
00:07:16,531 --> 00:07:20,226
Mak dan ayah akan sayang kau
jika kau melengkapi bahagian bawah itu.
83
00:07:20,227 --> 00:07:21,912
Ini bukan masalah yang penting.
84
00:07:22,313 --> 00:07:23,955
Kevin?
Pergilah ke bilik kau.
85
00:07:26,105 --> 00:07:28,886
James, jangan dekat dengan
kelamin cacat kau pada aku.
86
00:07:28,887 --> 00:07:30,815
Hebat.
- Cukup! Tak ada yang cacat!
87
00:07:30,816 --> 00:07:32,016
Bagaimana dengan gitar aku?
88
00:07:32,117 --> 00:07:33,721
Aku sudah kata,
ini nampak tak elok.
89
00:07:34,322 --> 00:07:35,376
Biar aku lihat.
90
00:07:44,280 --> 00:07:45,783
Ini dia. Itu bagus
untuk sekarang ini.
91
00:07:45,784 --> 00:07:48,722
Aku nak mandi. Keluarga Peterson
akan datang untuk makan malam.
92
00:07:49,858 --> 00:07:50,858
Baiklah, sayang.
93
00:07:52,567 --> 00:07:54,286
Aku akan belikan gitar baru, okey.
94
00:07:54,887 --> 00:07:58,318
Gunakan Vitamix. Kering.
- Aku hanya menggiling.
95
00:08:00,479 --> 00:08:01,479
Sheila.
96
00:08:02,274 --> 00:08:04,949
Apa kau bekerja esok?
- Sheila.
97
00:08:04,950 --> 00:08:06,769
Aku ingin bertemu
dengan kawan-kawan aku.
98
00:08:06,770 --> 00:08:07,770
Sheila.
99
00:08:07,771 --> 00:08:08,771
Apa?
100
00:08:08,872 --> 00:08:10,357
Apa kau suka sekolah tahun ini?
101
00:08:10,358 --> 00:08:11,358
Ini tak masalah.
102
00:08:11,559 --> 00:08:14,475
Sheila, apa kau
suka sekolah tahun ini?
103
00:08:14,476 --> 00:08:17,136
Suara kau nampak serius.
Diam saja.
104
00:08:19,309 --> 00:08:22,416
Russ, kau harus membeli
peralatan Go-Kart.
105
00:08:22,517 --> 00:08:23,963
Apa?
- Ya.
106
00:08:23,964 --> 00:08:26,748
Gary dan aku perlu
dua bulan mengerjakannya.
107
00:08:26,849 --> 00:08:29,525
Pagi ini pertama kali kita membawanya.
108
00:08:32,332 --> 00:08:34,743
Menyeronokkan?
- Tidak, itu mengerikan.
109
00:08:35,038 --> 00:08:36,117
Ya, itu menyeronokkan!
110
00:08:37,010 --> 00:08:38,787
Ini cuma Go-Kart.
111
00:08:38,988 --> 00:08:40,481
G-man, mari sini.
112
00:08:40,882 --> 00:08:42,709
G-man, G-man.
113
00:08:42,810 --> 00:08:45,398
G-man aku.
Aku suka.
114
00:08:54,020 --> 00:08:55,407
Aku sayang kamu.
115
00:08:55,508 --> 00:08:58,448
Ceritakan pada Encik Griswold
bagaimana Go-Kart kita.
116
00:08:58,449 --> 00:09:02,729
Terdapat casis Zanardi dan mesin 4
kelajuan Briggs & Stratton.
117
00:09:02,730 --> 00:09:04,600
Dan kamu berdua rakit bersama?
118
00:09:04,601 --> 00:09:06,995
Setiap hari setelah menyelesaikan
tugas rumah dan menggosok gigi.
119
00:09:06,996 --> 00:09:08,644
Aku sayang kamu.
120
00:09:15,816 --> 00:09:17,387
Aku akan memakan wajah kau!
121
00:09:17,688 --> 00:09:19,230
Kevin, James.
Datang sini!
122
00:09:19,231 --> 00:09:20,231
Tidak.
123
00:09:21,291 --> 00:09:22,291
Ayuhlah.
124
00:09:23,208 --> 00:09:24,208
Inilah kau.
125
00:09:25,869 --> 00:09:29,271
Ayah, hentikan. Apa yang kamu lakukan?
- Kita berlatih bertanding.
126
00:09:29,272 --> 00:09:30,964
Kita tak pernah melakukannya.
- Ayuh.
127
00:09:31,713 --> 00:09:34,358
Hei! Jangan pukul mak ayah kau.
- Aku tidak ingin melakukan ini.
128
00:09:38,223 --> 00:09:39,385
Apa yang kamu lakukan?
129
00:09:40,099 --> 00:09:41,691
Nanti terjadi tertusuk.
- Pengorbanan!
130
00:09:41,692 --> 00:09:44,282
Ayah! Lepaskan. Hentikan!
Kenapa kau melakukan itu?
131
00:09:46,444 --> 00:09:49,053
Maaf.
Cuma bergurau.
132
00:09:49,054 --> 00:09:50,830
Itu tak menyeronokkan.
- Seperti biasa kita lakukan.
133
00:09:50,831 --> 00:09:51,931
Kami tidak pernah melakukan itu.
134
00:09:52,432 --> 00:09:54,733
Apa kita merakit Go-Kart bersama-sama?
135
00:09:55,935 --> 00:09:57,483
Jika perlu.
136
00:09:57,484 --> 00:09:59,782
Ya!
Bagus, G-man!
137
00:10:00,083 --> 00:10:02,332
Sekarang pergilah.
Okey, G-man!
138
00:10:04,311 --> 00:10:06,206
Kau curi nama gelaran anak aku?
139
00:10:11,983 --> 00:10:15,079
Aku tidak yakin tentang...
- Cincin kau.
140
00:10:15,080 --> 00:10:18,591
Cincin kau terlepas, Deb.
Apa kau menurunkan berat badan?
141
00:10:18,592 --> 00:10:20,419
Ya, kau tahu apa yang aku lakukan?
142
00:10:20,420 --> 00:10:21,420
Berputar.
143
00:10:21,621 --> 00:10:23,916
Ya, itu bagus untuk
menghilangkan tekanan.
144
00:10:23,917 --> 00:10:27,786
Aku akan beritahu apa yang
boleh mengurangi tekanan lebih.
145
00:10:27,787 --> 00:10:29,137
Seminggu di Paris.
146
00:10:29,338 --> 00:10:31,800
Aku melihatnya di Instagram.
147
00:10:31,801 --> 00:10:33,431
Gambar kau sangat bagus.
148
00:10:33,432 --> 00:10:34,732
Jadi kau melihatnya?
- Ya!
149
00:10:34,733 --> 00:10:37,574
Tapi yang kelakarnya jika kau suka,
kenapa tidak like seperti yang lain.
150
00:10:37,575 --> 00:10:39,613
Apa maksud kau?
Aku cakap tadi suka.
151
00:10:39,614 --> 00:10:43,117
Semua kawan-kawan aku yang melihat,
akan menekan like.
152
00:10:43,118 --> 00:10:44,794
Hanya kau saja yang tidak klik like.
153
00:10:44,795 --> 00:10:49,206
Aku ingatkan aku tidak tahu tentang
menekan like pada yang itu.
154
00:10:50,207 --> 00:10:51,207
Okey, lihat ini.
155
00:10:51,291 --> 00:10:55,585
Di dalamnya ada Sheila dan Gary
dengan baret.
156
00:10:55,586 --> 00:10:56,967
Aku tahu.
- Bonjour.
157
00:10:56,968 --> 00:10:59,509
Aku sangat suka itu.
- Tapi kau tidak like ini.
158
00:10:59,510 --> 00:11:00,510
Okey.
159
00:11:00,611 --> 00:11:03,141
Berikut adalah empat
di Arc de Triomphe.
160
00:11:03,142 --> 00:11:06,663
Tidak kau like. Tidak like anak-anak aku.
Tidak like lelaki mencium aku.
161
00:11:06,664 --> 00:11:08,930
Aku janji ketika kau balik...
162
00:11:08,931 --> 00:11:13,466
aku pergi ke atas dan online,
dan aku akan like semuanya.
163
00:11:13,467 --> 00:11:17,411
Jujurlah, sayang. Itu sudah
tak ada bezanya bagi aku.
164
00:11:18,412 --> 00:11:21,531
Jadi, kamu semua pergi ke
tempat istimewa musim panas ini?
165
00:11:21,532 --> 00:11:23,141
Tidak, aku berharap.
Ya. Tidak.
166
00:11:23,142 --> 00:11:28,502
Kita pergi ke kabin yang kami sewa
10 tahun di Cheboygan, Michigan.
167
00:11:28,503 --> 00:11:30,915
Anak-anak menyebutnya,
Che-burrido.
168
00:11:32,278 --> 00:11:33,278
Itu kelakar.
169
00:11:33,279 --> 00:11:34,637
Kenapa tidak pergi ke tempat lain?
170
00:11:34,938 --> 00:11:37,179
Tidak. Rusty sangat
menyukai tempat itu.
171
00:11:37,180 --> 00:11:39,502
Aku akan melukai hatinya jika
aku kata aku benci kabin itu.
172
00:11:39,503 --> 00:11:41,946
Aku faham.
- Ya.
173
00:11:42,471 --> 00:11:43,761
Aku faham.
174
00:11:43,762 --> 00:11:45,773
Kau tahu apa khabar baiknya.
175
00:11:47,140 --> 00:11:51,126
Jujurlah, walau kau pergi ke sana
tapi tidak bergembira, sayang.
176
00:11:52,301 --> 00:11:54,653
Aku akan like gambar kamu.
177
00:11:54,654 --> 00:11:55,814
Nancy.
178
00:11:56,313 --> 00:11:57,313
Lihatlah.
179
00:11:57,875 --> 00:11:58,875
Lihatlah.
180
00:11:59,376 --> 00:12:01,526
Apa ini?
181
00:12:12,489 --> 00:12:15,293
Komen: LOL! Kelakarnya!
182
00:12:15,294 --> 00:12:16,294
Apa ini?
183
00:12:16,695 --> 00:12:20,004
Berapa banyak kau membuang pasta.
184
00:12:20,305 --> 00:12:22,512
Apa yang kamu lakukan, Melinda?
185
00:12:24,282 --> 00:12:25,282
Apa yang kamu lakukan?
186
00:12:45,991 --> 00:12:47,991
Search: Walley World
187
00:13:01,096 --> 00:13:03,006
Hei, aku ada khabar menarik.
188
00:13:03,007 --> 00:13:04,007
James kena AIDS?
189
00:13:04,008 --> 00:13:06,319
Apa? Bukan!
Itu mengerikan.
190
00:13:06,320 --> 00:13:08,130
Aku akan gembira.
- Apa itu?
191
00:13:08,231 --> 00:13:10,540
Kita berempat akan melakukan perjalanan.
192
00:13:10,541 --> 00:13:11,541
Paris!
193
00:13:11,842 --> 00:13:13,492
Tidak.
Jauh lebih baik.
194
00:13:13,593 --> 00:13:16,338
Kita akan menuju ke
Walley World.
195
00:13:17,139 --> 00:13:18,902
Apa?
- Kehidupan kita setiap hari sama.
196
00:13:18,903 --> 00:13:21,781
Kita perlukan perubahan. Betul?
Ada masa bergembira.
197
00:13:22,275 --> 00:13:25,010
Dan tidak ada salahnya anak-anak
belajar untuk bergaul lebih baik.
198
00:13:25,111 --> 00:13:27,996
Dengan mengurung mereka
di dalam kereta? - Ya.
199
00:13:27,997 --> 00:13:29,299
Ini mengarut!
200
00:13:29,300 --> 00:13:30,374
Hei, jaga percakapan kau.
201
00:13:30,375 --> 00:13:33,199
Aku akan tertinggal
minggu pertama latihan berlawan!
202
00:13:33,200 --> 00:13:35,515
Kita akan temukan
perlawanan di jalan.
203
00:13:35,516 --> 00:13:37,954
Itu bahkan tidak ada!
- Ayah, bukan menolak, tapi...
204
00:13:37,955 --> 00:13:41,643
aku tidak melakukan perjalanan yang lama
untuk pertama kali ke taman tema.
205
00:13:41,644 --> 00:13:46,992
Aku ingin menjelajahi Amerika.
Seperti Jack Kerouac, Merry Pranksters.
206
00:13:48,522 --> 00:13:51,577
Jangan sebut benda pelik!
- Kevin! Jangan mengganggu!
207
00:13:51,908 --> 00:13:55,781
Anak-anak, tolonglah. Perjalanan ketika aku kecil ke
Walley World adalah hal terbaik yang aku alami.
208
00:13:55,882 --> 00:13:59,600
Jadi, kau ingin mengulang
percutian kau 30 tahun yang lalu?
209
00:13:59,601 --> 00:14:01,846
Bukankah menurut kau itu
akan mengecewakan?
210
00:14:02,347 --> 00:14:06,044
Kita tidak mengulangi apa-apa,
ini memang berbeza.
211
00:14:06,045 --> 00:14:08,620
Dalam percutian ada lelaki
dan perempuan.
212
00:14:08,621 --> 00:14:10,514
Dan dua budak ini.
213
00:14:10,515 --> 00:14:14,228
Dan aku yakin akan ada
banyak perbezaan yang terjadi.
214
00:14:14,229 --> 00:14:16,427
Aku bahkan tidak pernah dengar
percutian seperti itu.
215
00:14:16,428 --> 00:14:19,217
Tidak peduli.
Percutian baru akan ada nilai.
216
00:14:19,218 --> 00:14:20,218
Okey?
217
00:14:20,733 --> 00:14:24,508
Ayuhlah, sayang. Kita berangkat menuju
dan balik menaik pesawat.
218
00:14:26,002 --> 00:14:29,393
Lantaklah.
Ini tak seburuk kabin bodoh itu, sayang?
219
00:14:29,664 --> 00:14:31,442
Itulah semangat.
- Baiklah.
220
00:14:33,337 --> 00:14:35,704
Apa kita memandu
dengan kereta kecil kau, ayah?
221
00:14:35,705 --> 00:14:37,705
Tidak sama.
222
00:14:49,889 --> 00:14:53,304
Ayuhlah, semua.
Kenapa tak segera mengikuti aku?
223
00:14:53,805 --> 00:14:57,442
Apa itu yang kau inginkan?
- Ya. Itulah sebabnya aku gerakkan kunci seperti itu.
224
00:14:57,443 --> 00:14:58,850
Baik.
- Boleh kita...?
225
00:14:58,851 --> 00:15:00,723
Kau boleh berkata 'ikut aku'.
226
00:15:01,956 --> 00:15:03,828
Lihat apa ayah sewa.
227
00:15:04,964 --> 00:15:06,115
Apa itu?
228
00:15:06,116 --> 00:15:07,116
Kevin.
229
00:15:07,517 --> 00:15:10,012
Itu adalah Tartan Prancer 2015.
230
00:15:10,013 --> 00:15:13,561
Kau kata Tartan, sayang?
- Ya, itu adalah Honda Albania.
231
00:15:13,562 --> 00:15:15,198
Kenapa auto Albano, ayah?
232
00:15:15,399 --> 00:15:19,116
Aku menyewa kenderaan ini
beberapa hari. Ini susah.
233
00:15:19,117 --> 00:15:21,512
Tapi 'bayi' ini sangat terbaik.
234
00:15:21,513 --> 00:15:23,953
Memiliki teknologi terbaru
Albania. Lihatlah.
235
00:15:24,054 --> 00:15:27,443
Tenaga elektrik.
- Bagus.
236
00:15:27,456 --> 00:15:28,919
Jika kita kehabisan bahan bakar...
237
00:15:29,620 --> 00:15:32,581
Kita berhenti dan pasang ini.
238
00:15:32,582 --> 00:15:34,168
Aku tidak tahu apa itu.
239
00:15:34,369 --> 00:15:36,324
Aku tidak pernah
melihat plug juga.
240
00:15:37,325 --> 00:15:38,734
Apakah itu ditarik?
241
00:15:38,735 --> 00:15:41,031
Aku fikir begitu. Hanya...
242
00:15:41,932 --> 00:15:43,084
Tidak, tidak ditarik.
243
00:15:43,085 --> 00:15:44,185
Tarikan?
244
00:15:44,186 --> 00:15:46,434
Aku rasa digulung.
Aku rasa digulung seperti ini.
245
00:15:46,435 --> 00:15:50,013
Dan kau cuma tutup saja, tak masalah.
Kita ada dua tangki minyak.
246
00:15:50,079 --> 00:15:52,610
Kenapa harus dua?
- Mengangkut dua kali minyak.
247
00:15:52,711 --> 00:15:56,066
Kenapa tidak satu tangki besar?
- Pengisian dua kali, budak.
248
00:15:56,067 --> 00:15:58,180
Bunyinya sama.
Dua...
249
00:15:59,181 --> 00:16:01,101
Memiliki enam asbak.
250
00:16:01,102 --> 00:16:02,874
Enam.
251
00:16:02,875 --> 00:16:04,599
Aku harap kau suka merokok.
252
00:16:05,200 --> 00:16:06,923
Ya?
- Ya.
253
00:16:06,951 --> 00:16:08,250
Kenapa banyak cermin?
254
00:16:10,857 --> 00:16:11,914
Lebih selamat.
255
00:16:13,415 --> 00:16:14,415
Tapi...
256
00:16:14,716 --> 00:16:18,937
Dan ini luar biasa. Aku boleh mengawal
semuanya dari remote ini.
257
00:16:18,938 --> 00:16:22,113
Apa maksudnya setiap tombol?
- Tidak tahu. Tapi kita akan tahu.
258
00:16:22,114 --> 00:16:24,468
Sayang, itu logo swastika?
259
00:16:24,469 --> 00:16:26,213
Ya, kita tidak akan menggunakan itu.
260
00:16:26,391 --> 00:16:27,901
Ini bahagian kesukaan aku.
261
00:16:30,729 --> 00:16:32,376
Tutup pintu ke lengan aku.
- Apa?
262
00:16:32,377 --> 00:16:36,308
Ini ada sensor, yang tak membiarkan kau
hempap pintu ke tangan atau kaki.
263
00:16:36,309 --> 00:16:38,349
Sayang, aku takkan melakukan itu.
- Orangnya sudah tunjukkan pada aku.
264
00:16:38,350 --> 00:16:39,150
Lakukan saja.
265
00:16:39,150 --> 00:16:40,893
Okey.
- Lakukan!
266
00:16:41,594 --> 00:16:43,250
Lakukan.
- Mungkin akan menyeronokkan.
267
00:16:43,351 --> 00:16:44,351
Tutup itu.
- Okey.
268
00:16:44,352 --> 00:16:46,202
Ini dia...
269
00:16:49,738 --> 00:16:51,648
Kenapa kau suruh aku
melakukan itu?
270
00:16:55,671 --> 00:16:57,634
Betul saja, sensornya belum diaktifkan.
271
00:16:58,575 --> 00:16:59,821
Okey.
- Bodohnya aku.
272
00:17:00,022 --> 00:17:02,306
Lakukan lagi.
- Tidak, pastinya tidak.
273
00:17:02,307 --> 00:17:04,881
Tak apa, aku baru saja mengaktifkannya.
- Aku tidak akan melakukannya!
274
00:17:04,882 --> 00:17:06,390
Jangan pengecut.
- Baiklah!
275
00:17:08,901 --> 00:17:11,599
Kenapa kau melakukan itu?
- Biar betul?
276
00:17:11,600 --> 00:17:12,700
Kau betul, maaf.
277
00:17:14,001 --> 00:17:17,474
Jangan hempap pintu ke tangan kau.
- Boleh hempap pintu ke 'bola' kau, James?
278
00:17:17,475 --> 00:17:19,966
Kau tahu aku ada 'bola'?
- Ya, tergantung di vagina kau.
279
00:17:19,967 --> 00:17:22,820
Kamu berdua, hentikan
- Kamu semua, tidak ada masa untuk itu.
280
00:17:22,821 --> 00:17:24,765
Kemaslah.
Kita berangkat hari ini.
281
00:17:24,766 --> 00:17:25,766
Okey.
282
00:17:25,767 --> 00:17:28,655
Nampaknya ini hari kita.
Ayuh, semua.
283
00:17:42,491 --> 00:17:44,254
Sayang.
Apa ini semua?
284
00:17:44,255 --> 00:17:46,651
Ini jurnal mimpi aku...
285
00:17:46,752 --> 00:17:48,085
Whimsy Lig.
286
00:17:48,086 --> 00:17:49,460
Diari impian...
287
00:17:49,461 --> 00:17:50,838
Puisi.
288
00:17:50,839 --> 00:17:55,196
Dan ini akan menjadi catatan
perjalanan hebat aku.
289
00:17:56,156 --> 00:17:57,156
Ya.
290
00:17:57,738 --> 00:18:00,377
Ayuhlah, sayang.
Setiap budak remaja ada buku diari.
291
00:18:01,636 --> 00:18:03,090
Okey, geng.
292
00:18:03,591 --> 00:18:05,762
Pasang tali keselamatan!
293
00:18:06,263 --> 00:18:08,222
Dua tangki penuh, aku rasa!
294
00:18:08,223 --> 00:18:09,223
Sayang, periksa GPS?
295
00:18:09,224 --> 00:18:10,875
Ya. Faham.
296
00:18:11,176 --> 00:18:12,259
Destinasi ke Walley World.
297
00:18:12,360 --> 00:18:16,130
Destinasi anda berjarak 4100 km.
298
00:18:16,131 --> 00:18:18,617
Walley World, kami datang.
299
00:18:48,858 --> 00:18:50,471
Kita kehabisan minyak.
300
00:18:50,972 --> 00:18:51,972
Apa?
301
00:18:51,973 --> 00:18:54,324
Tak mungkin,
Kita berjalan kurang dari satu jam.
302
00:19:06,200 --> 00:19:08,529
Ayah, apa istimewanya
Walley World?
303
00:19:08,530 --> 00:19:10,608
Maksud aku, kita sudah ada
taman tema di rumah.
304
00:19:10,609 --> 00:19:14,750
Walley World adalah rumah
bagi satu-satunya...
305
00:19:14,751 --> 00:19:16,984
Velociraptor terakhir.
- Apa itu?
306
00:19:17,486 --> 00:19:21,385
Di sana ada roller coaster terbaru
dan paling menakutkan di negara ini.
307
00:19:22,786 --> 00:19:25,938
Tingginya 137 meter,
kelajuan 180 km per jam.
308
00:19:28,808 --> 00:19:30,529
Ya!
Lihat itu!
309
00:19:30,530 --> 00:19:33,307
Nampaknya kita sedang berkonvoi.
310
00:19:33,491 --> 00:19:34,718
Mari kita kata, hai.
311
00:19:36,057 --> 00:19:38,438
Apa itu Citizen Band Radio?
312
00:19:38,439 --> 00:19:39,809
Ada semua di Prancer.
313
00:19:39,810 --> 00:19:41,897
Ini untuk bercakap dengan pemandu trak.
- Sangat bagus.
314
00:19:41,898 --> 00:19:44,412
Kamu semua, kita harus cakap
dalam loghat mereka.
315
00:19:44,513 --> 00:19:47,048
Akan tanyakan apa ada
polis di depan.
316
00:19:47,349 --> 00:19:49,547
Breaker 1-9 ke Rubber Doug.
317
00:19:49,648 --> 00:19:52,243
Apakah ada Smokey Bear
di dapur kau? Over.
318
00:19:53,491 --> 00:19:55,742
Semuanya bersih dan hijau di depan.
319
00:19:55,743 --> 00:19:57,383
Mereka menjawab!
- Aku tak tahu...
320
00:19:57,384 --> 00:20:01,084
Apa maksudnya?
- Tidak tahu, tapi siapa yang peduli?
321
00:20:01,085 --> 00:20:03,857
Dia nampaknya baik.
- Ya, nampaknya, baik?
322
00:20:03,858 --> 00:20:07,269
Faham, kawan baik. Over.
- Boleh aku cuba?
323
00:20:07,275 --> 00:20:08,347
Ya! Tentulah.
324
00:20:08,348 --> 00:20:10,223
Setelah selesai bercakap,
katakan over.
325
00:20:10,224 --> 00:20:11,907
Okey. Santai.
- Baiklah.
326
00:20:12,208 --> 00:20:16,442
Breaker 1-9. Kawan aku, Jessie mengatakan
kalau semua pemandu trak itu perogol.
327
00:20:16,443 --> 00:20:18,216
Apa kau perogol?
- Kevin. Jangan!
328
00:20:18,317 --> 00:20:19,573
Maaf. Over.
329
00:20:19,574 --> 00:20:21,844
Tidak! Tidak...
- Apa yang kamu lakukan?
330
00:20:21,845 --> 00:20:25,233
Apa? Itu pertanyaan.
- Kau akan menghancurkan segalanya.
331
00:20:25,238 --> 00:20:27,008
Maaf tentang itu, kawan baik.
332
00:20:27,309 --> 00:20:29,749
Kau tahu, budak-budak suka
cakap sembarangan.
333
00:20:30,626 --> 00:20:31,480
Aku tidak...
334
00:20:31,481 --> 00:20:32,970
Aku tidak menggalakkan kau...
335
00:20:33,271 --> 00:20:37,989
seperti yang budak-budak
katakan tadi.
336
00:20:38,190 --> 00:20:42,259
Aku tidak menyarankan bahawa kau
pelaku kejahatan seks...
337
00:20:42,260 --> 00:20:44,099
atau pedofilia...
- Jangan!
338
00:20:44,700 --> 00:20:46,742
Ya! Itulah Radio CB, semua.
339
00:20:46,743 --> 00:20:47,743
Hebat, kan?
340
00:20:48,244 --> 00:20:49,842
Ayah, apa itu pedofilia?
341
00:20:49,843 --> 00:20:53,314
Kevin, ketika seorang lelaki
dan seorang budak saling cinta...
342
00:20:53,315 --> 00:20:54,315
Tidak.
343
00:20:57,873 --> 00:20:59,881
Aku harus buang air kecil.
- Aku juga.
344
00:20:59,982 --> 00:21:01,979
Pergi dengan dia,
tolong awasi dia.
345
00:21:01,980 --> 00:21:03,818
Okey.
- Terima kasih.
346
00:21:05,902 --> 00:21:08,419
Lihat itu. Hubungan mereka
lebih rapat.
347
00:21:09,212 --> 00:21:10,909
Bukankah itu yang terbaik?
348
00:21:10,910 --> 00:21:11,910
Ya.
349
00:21:14,022 --> 00:21:17,539
Apa kau ingat ketika kau
mendapatkan lesen pilot kau?
350
00:21:17,540 --> 00:21:19,242
Kau dan aku duduk di sana...
351
00:21:19,243 --> 00:21:24,041
dan mengatakan semua perjalanan mereka
ke luar negeri kita yang kita lakukan?
352
00:21:24,342 --> 00:21:27,678
Ya, ketika aku fikir aku akan menjadi
salah satu orang besar.
353
00:21:27,679 --> 00:21:30,854
Aku tahu ia bukan penerbangan
paling popular, tapi Econo Air...
354
00:21:31,355 --> 00:21:32,889
sangat baik kepada kami.
355
00:21:33,690 --> 00:21:37,492
Bagi aku, berada di sini dengan kau
dan anak-anak adalah syurga.
356
00:21:40,535 --> 00:21:42,345
Ada sesuatu di lubang
bilik kecil.
357
00:21:42,346 --> 00:21:43,876
Kau menemukan sebuah
lubang yang mulia.
358
00:21:43,877 --> 00:21:45,973
Russ. Tidak.
- Baiklah, kita teruskan perjalanan.
359
00:21:45,997 --> 00:21:46,997
Okey.
360
00:22:27,715 --> 00:22:29,256
Tidurlah!
361
00:22:43,265 --> 00:22:45,178
Kenapa dengan kau?
362
00:22:45,179 --> 00:22:48,411
Hanya ingin melihat seberapa lama
sebelum pengsan.
363
00:22:48,512 --> 00:22:51,014
Jangan lakukan itu!
Aku boleh mati!
364
00:22:51,015 --> 00:22:52,215
Lantaklah.
365
00:22:57,261 --> 00:22:59,092
Kevin!
366
00:23:12,974 --> 00:23:14,651
Sayang, kenapa kau tak lalu
di lebuhraya?
367
00:23:14,652 --> 00:23:18,098
Ini akan menyeronokkan
bila anak-anak tahu tempat belajar kau.
368
00:23:18,099 --> 00:23:20,936
Kenapa ia akan menyeronokkan
bagi mereka, Sayang?
369
00:23:21,137 --> 00:23:24,286
Ini pelancongan kita. Mungkin salah satu
dari mereka akan belajar di sana suatu hari nanti.
370
00:23:24,287 --> 00:23:26,688
Tidak.
Tak mungkin.
371
00:23:26,689 --> 00:23:29,552
Aku ada haluan aku sendiri.
372
00:23:31,603 --> 00:23:34,147
Apa, mak?
- Aku sayang kamu.
373
00:23:34,148 --> 00:23:35,909
Aku sayang juga.
- Aku cakap, aku sayang kamu.
374
00:23:36,410 --> 00:23:37,722
Mari kita lihat berapa jauh lagi.
375
00:23:38,423 --> 00:23:41,450
Anda ada 15 km untuk
ke destinasi.
376
00:23:41,451 --> 00:23:43,018
Baik.
Cari laluan terbaik.
377
00:23:46,059 --> 00:23:47,713
Aku mengubah bahasanya.
378
00:23:50,102 --> 00:23:51,126
Bukan ini.
379
00:23:53,303 --> 00:23:54,289
Apa itu?
380
00:23:54,290 --> 00:23:56,831
Aku tidak tahu.
Bahasa Korea?
381
00:23:57,923 --> 00:23:59,946
Itu mengerikan!
Mematikannya, Russ.
382
00:23:59,947 --> 00:24:02,301
Menunya sekarang dalam Bahasa Korea,
aku tak tahu nak tekan apa.
383
00:24:02,302 --> 00:24:04,496
Kenapa suaranya seperti marah-marah?
384
00:24:04,497 --> 00:24:05,497
Kenapa tidak...?
385
00:24:05,498 --> 00:24:08,560
Sayang,
tidak suka disentuh. Ya?
386
00:24:08,561 --> 00:24:11,134
Tinggalkan ia sendiri.
Biarkan dia tenang.
387
00:24:23,074 --> 00:24:26,287
Tempat ini tidak berubah
sama sekali.
388
00:24:26,888 --> 00:24:28,403
Bukan ke itu sekumpulan?
389
00:24:29,037 --> 00:24:30,538
Mari kita lihat rumah kau.
390
00:24:31,239 --> 00:24:34,259
Tidak, sayang. Seharusnya
kita mengikuti perjalanan?
391
00:24:34,260 --> 00:24:35,882
Tidak, ayuhlah.
Akan menyeronokkan.
392
00:24:36,683 --> 00:24:38,378
Ini hanya rumah tua
yang membosankan.
393
00:24:57,100 --> 00:24:58,774
Ya!
Itu bagus!
394
00:24:58,775 --> 00:25:01,740
Aku tidak percaya
terus melakukan hal ini.
395
00:25:03,786 --> 00:25:07,396
Apa itu?
- Tri-Pi Chug Run.
396
00:25:08,397 --> 00:25:11,004
Kau minum dari gelas besar bir.
397
00:25:11,005 --> 00:25:13,495
Dan kemudian kau harus keluar
secepat mungkin.
398
00:25:13,496 --> 00:25:16,341
Kau melakukan ini?
Kau hampir tidak minum.
399
00:25:16,342 --> 00:25:19,316
Tidak. Ya. Tapi, sayang.
Ini program amal, kau lihat?
400
00:25:21,804 --> 00:25:24,593
Hai. Apa kamu semua ingin
menyumbang Assburger?
401
00:25:24,594 --> 00:25:26,470
Tidak, Kami hanya lalu.
402
00:25:26,471 --> 00:25:28,942
Saya sudah Tri-pi masa dulu...
403
00:25:29,243 --> 00:25:31,632
Sebenarnya Chug Run
adalah idea aku.
404
00:25:31,733 --> 00:25:33,407
Betul ke?
- Ya.
405
00:25:33,908 --> 00:25:36,342
Tunggu, apa kau Debbie Fletcher?
- Ya
406
00:25:39,475 --> 00:25:41,624
Aku tidak percaya
ini adalah kau!
407
00:25:41,725 --> 00:25:43,941
Kawan-kawan! Ke mari!
Bawa bukunya!
408
00:25:43,942 --> 00:25:46,027
Ini Debbie Fletcher.
409
00:25:46,028 --> 00:25:48,084
Bagaimana kau tahu siapa aku?
- Kau bergurau?
410
00:25:48,085 --> 00:25:49,519
Kau legenda di Tri-pi!
411
00:25:50,020 --> 00:25:51,834
Debbie yang 'melakukan apa saja'!
412
00:25:51,835 --> 00:25:53,703
Debbie yang melakukan apa saja?
- Pergi main.
413
00:25:53,904 --> 00:25:55,129
Ya, lihat!
414
00:25:55,230 --> 00:25:57,038
Kau lihat.
415
00:25:57,540 --> 00:25:59,450
Adakah kau naik dengan
telanjang untuk ditonton?
416
00:26:00,297 --> 00:26:01,310
Tentulah, tidak.
417
00:26:01,311 --> 00:26:03,162
Adakah kau menunjukkan
payudara pada semua yang minta?
418
00:26:03,163 --> 00:26:05,523
Sayang, kita harus pergi.
- Tunggu.
419
00:26:05,524 --> 00:26:07,723
Aku dengar jari kau tersekat
di kemaluan Dean.
420
00:26:07,724 --> 00:26:09,220
Adakah kau memang
membakar Taco Bell?
421
00:26:09,721 --> 00:26:11,612
Aku dengar kau tidur
dengan Anthony Hopkins.
422
00:26:11,613 --> 00:26:14,099
Aku dengar, jika kau
menggelengkan kepala kau...
423
00:26:14,100 --> 00:26:16,376
syiling emas keluar dari
punggung kau.
424
00:26:16,377 --> 00:26:18,184
Baiklah, gadis.
- Apa?
425
00:26:19,085 --> 00:26:22,912
Aku kenal betul isteri aku
dan dia tidak akan melakukan itu.
426
00:26:22,913 --> 00:26:24,013
Kau tahu apa?
427
00:26:24,314 --> 00:26:27,477
Tidak peduli apa aku
melakukan atau tidak.
428
00:26:27,478 --> 00:26:30,950
Yang terpenting kau idolakan
kelakuan yang sangat buruk.
429
00:26:31,752 --> 00:26:33,581
Kau tidak nampak seperti
Debbie yang 'melakukan apa saja'.
430
00:26:33,582 --> 00:26:35,437
Dia merasakan itu
cuma kemasyhuran.
431
00:26:35,438 --> 00:26:36,935
Bahkan dia tidak menciptakan
Tri-Pi Chug Run.
432
00:26:36,936 --> 00:26:39,097
Tidak, tunggu.
433
00:26:39,498 --> 00:26:43,910
Memang aku menciptakan Tri-Pi Chug Run.
Ya, dan aku melakukannya.
434
00:26:43,912 --> 00:26:45,488
Tentulah, tidak.
- Ya, aku memang melakukannya.
435
00:26:45,489 --> 00:26:47,807
Dalam 16 saat.
- Baiklah, sayang.
436
00:26:47,808 --> 00:26:50,235
Buktikan.
- Sekarang dia tidak boleh. Sudah tua.
437
00:26:50,236 --> 00:26:51,658
Apa?
438
00:26:51,659 --> 00:26:53,231
Bukan macam itu.
Aku hanya maksudkan...
439
00:26:53,432 --> 00:26:54,494
kau sudah tua.
440
00:27:00,031 --> 00:27:00,531
Ya!
441
00:27:00,532 --> 00:27:02,427
Aku tak pernah dengar
tertawa seperti itu. Aku tak suka itu.
442
00:27:02,428 --> 00:27:03,690
Bawakan beg aku.
443
00:27:04,891 --> 00:27:07,566
Kenapa? Kau tidak akan
melakukan itu...
444
00:27:07,567 --> 00:27:11,039
Ya, aku nak. Chug Run ini mendapat
ribuan dolar untuk amal.
445
00:27:11,040 --> 00:27:14,982
Mungkin tidak dapatkan nilai yang baik di sini,
tapi setidaknya aku melakukan sesuatu.
446
00:27:14,983 --> 00:27:16,891
Ya, rasanya kau sering
melakukannya.
447
00:27:16,892 --> 00:27:18,156
Seperti jari di penis Dean.
448
00:27:18,157 --> 00:27:20,659
Tidak peduli di mana kau
meletakkan jari kau atau apapun.
449
00:27:20,660 --> 00:27:21,663
Tapi sekarang...
450
00:27:21,664 --> 00:27:24,217
pelacur ini hilang rasa hormatnya.
451
00:27:24,218 --> 00:27:25,218
Pelacur?
452
00:27:26,419 --> 00:27:27,719
Ayuh.
453
00:27:29,746 --> 00:27:31,731
Tiada siapa boleh cakap
aku tua.
454
00:27:31,832 --> 00:27:34,133
Beri gelas!
Ayuh, ayuh.
455
00:27:40,528 --> 00:27:43,670
Tri-pi!
456
00:28:08,300 --> 00:28:09,300
Tiga!
457
00:28:09,301 --> 00:28:10,301
Dua!
458
00:28:10,302 --> 00:28:11,302
Satu!
459
00:28:17,630 --> 00:28:18,711
Sayang.
460
00:28:32,563 --> 00:28:33,906
Apa yang mak lakukan?
461
00:28:33,907 --> 00:28:36,216
Ia memberikan pelajaran
untuk pelacur ini.
462
00:28:48,236 --> 00:28:51,129
Ini hal yang terbaik yang pernah
aku lihat dalam hidup aku.
463
00:28:53,493 --> 00:28:54,701
Ayuh, ayuh!
464
00:29:00,386 --> 00:29:02,463
Kenapa muntah begitu banyak?
465
00:29:03,064 --> 00:29:04,717
Ini untuk Assburger.
466
00:29:34,685 --> 00:29:36,348
Mak, kau cuba ini
untuk hidrasi.
467
00:29:38,343 --> 00:29:40,587
Apa yang kamu lakukan?
468
00:29:43,021 --> 00:29:44,514
Bagaimana kita mainkan muzik?
469
00:29:48,466 --> 00:29:50,770
Aku tidak percaya itu.
470
00:29:50,871 --> 00:29:52,821
Aku suka lagu ini!
471
00:29:53,022 --> 00:29:55,581
Semua, ini Seal!
472
00:29:55,597 --> 00:29:56,814
Semua bernyanyi bersama aku.
473
00:30:03,225 --> 00:30:04,225
Ayuhlah, semua.
474
00:30:09,473 --> 00:30:11,014
Deb?
475
00:30:15,969 --> 00:30:16,969
Kamu semua?
476
00:30:17,971 --> 00:30:18,971
Kevin?
477
00:30:19,472 --> 00:30:20,440
James?
478
00:30:22,237 --> 00:30:23,981
Lelaki atau perempuan
yang nyanyi?
479
00:30:23,982 --> 00:30:26,772
Dia seorang lelaki!
Dan yang paling hebat yang ada!
480
00:30:34,584 --> 00:30:37,169
Aku tak percaya, tiada satu pun
dalam keluarga ini ingin bernyanyi.
481
00:30:39,670 --> 00:30:41,399
Batman Forever.
482
00:30:43,899 --> 00:30:44,899
Val Kilmer.
483
00:30:52,991 --> 00:30:54,460
Ia kembali untuk membunuh kita.
484
00:30:56,261 --> 00:30:58,239
Cepatlah, Russ!
- Sedang aku cuba!
485
00:31:02,222 --> 00:31:04,122
Lebih cepat, ayah!
Lebih cepat.
486
00:31:04,123 --> 00:31:06,486
The Prancer tidak boleh lebih cepat!
- Okey, apa yang kita lakukan?
487
00:31:06,487 --> 00:31:09,641
Mungkin, kalau aku tekan butang arnab ini,
boleh melajukan lagi.
488
00:31:09,642 --> 00:31:10,642
Ya!
Cubalah!
489
00:31:14,272 --> 00:31:17,115
Kenapa butangnya untuk itu?
- Dan kenapa butang arnab?
490
00:31:17,116 --> 00:31:18,116
Baiklah...
491
00:31:18,117 --> 00:31:20,047
Roket! Roket.
- Ya!
492
00:31:20,648 --> 00:31:22,561
Apa yang terjadi?
493
00:31:22,562 --> 00:31:23,818
Kenapa aku berputar?
- Aku tidak tahu!
494
00:31:23,819 --> 00:31:25,667
Pegang!
- Hentikan!
495
00:31:25,668 --> 00:31:27,426
Tekan minyak!
- Okey. Cuba lebih cepat...
496
00:31:31,306 --> 00:31:32,331
Kita akan mati!
497
00:31:35,845 --> 00:31:37,601
Aku pegang.
498
00:31:37,602 --> 00:31:38,602
Okey!
499
00:31:40,487 --> 00:31:41,716
Apa yang akan kita lakukan?
500
00:31:41,717 --> 00:31:43,287
Aku ada idea.
- Apa?
501
00:31:43,788 --> 00:31:45,620
Putaran brek.
- Apa?
502
00:31:45,621 --> 00:31:47,542
Aku belok ke kiri, brek akan...
503
00:31:47,543 --> 00:31:49,542
buat putaran 180 darjah,
dan cepat-cepat melintas.
504
00:31:50,043 --> 00:31:52,882
Kau boleh melakukannya, ayah?
- Kalau Vin Diesel boleh, aku juga, boleh.
505
00:31:52,883 --> 00:31:55,428
Kenapa kau fikir seperti Vin Diesel?
- Pegang!
506
00:32:06,787 --> 00:32:08,732
Bukan itu yang aku cuba lakukan.
507
00:32:09,133 --> 00:32:11,118
Semua okey?
508
00:32:21,551 --> 00:32:22,736
Cepat, ayah.
Cepat!
509
00:32:56,391 --> 00:32:59,050
Okey, anak-anak.
Ini milik kau.
510
00:32:59,051 --> 00:33:00,251
Aku dua katil!
511
00:33:00,252 --> 00:33:01,706
Kau dapat satu katil.
512
00:33:01,907 --> 00:33:04,290
Jika kamu semua perlukan sesuatu
mak dan ayah ada di bilik sebelah.
513
00:33:04,391 --> 00:33:07,654
Aku rasa aku melihat kolam mandi.
Boleh aku mandi?
514
00:33:07,655 --> 00:33:09,595
Ya, tentulah.
515
00:33:09,596 --> 00:33:11,413
Tapi, jika seseorang mencuba
mendapatkan kereta kau...
516
00:33:11,714 --> 00:33:13,962
beri mereka cakaran,
seperti yang aku ajarkan.
517
00:33:13,963 --> 00:33:16,005
Baiklah.
- Baiklah. Budak baik.
518
00:33:16,029 --> 00:33:17,461
Terima kasih.
519
00:33:18,462 --> 00:33:19,668
Jadi...
520
00:33:19,869 --> 00:33:24,552
Kenapa kau tidak pernah cerita tentang
Debbie yang 'melakukan apa saja'?
521
00:33:24,853 --> 00:33:26,551
Ayuh, itu sudah lama sekali.
522
00:33:26,552 --> 00:33:28,823
Tapi, itu bahagian dari diri kau.
523
00:33:29,124 --> 00:33:31,101
Aku ingin tahu segalanya
tentang diri kau.
524
00:33:31,102 --> 00:33:34,629
Okey, itu adil.
Apa yang ingin kamu tahu?
525
00:33:34,630 --> 00:33:36,424
Berapa lelaki yang tidur dengan kau
sebelum aku?
526
00:33:36,425 --> 00:33:38,102
Tidak, tidak.
527
00:33:39,546 --> 00:33:41,769
Ayuhlah.
- Itu tidak penting.
528
00:33:41,931 --> 00:33:44,495
Aku tahu, tapi...
- Kau memang ingin tahu?
529
00:33:44,696 --> 00:33:46,691
Ini cuma...
- Baiklah.
530
00:33:46,692 --> 00:33:48,339
Cuma nak tahu.
- Baiklah, baiklah.
531
00:33:50,356 --> 00:33:52,090
Begini.
532
00:33:56,509 --> 00:33:58,069
Dan kemudian...
533
00:33:58,590 --> 00:34:00,201
Kau boleh berfikir sebentar.
534
00:34:00,302 --> 00:34:02,334
Baiklah, sekitar...
535
00:34:03,682 --> 00:34:04,954
Ti...
- Tiga.
536
00:34:05,055 --> 00:34:06,055
Tiga!
537
00:34:06,356 --> 00:34:09,505
Itu bagus.
Sama seperti aku.
538
00:34:09,706 --> 00:34:11,665
Aku bukan kata tiga.
539
00:34:12,799 --> 00:34:15,000
Tiga belas?
540
00:34:15,001 --> 00:34:16,001
Tidak.
541
00:34:16,002 --> 00:34:17,261
Dan bukan tiga?
542
00:34:17,262 --> 00:34:18,391
Sekitar tiga puluh.
543
00:34:18,392 --> 00:34:19,392
Tiga puluh!
544
00:34:21,845 --> 00:34:24,381
Sekarang aku merasa kau
menilai aku.
545
00:34:24,382 --> 00:34:25,688
Aku menilai diri aku sendiri.
546
00:34:26,489 --> 00:34:29,599
Jumlah kau jauh lebih tinggi
dari aku.
547
00:34:29,600 --> 00:34:33,003
Ya, ia jumlah yang besar. Tapi, itu tidak masalah.
Sayang, ia tidak masalah.
548
00:34:33,004 --> 00:34:36,154
Kau hebat.
Aku seperti orang yang lemah.
549
00:34:36,155 --> 00:34:38,502
Kau bukan lemah. Okey?
550
00:34:38,503 --> 00:34:42,494
Ya! Kerana aku harus berusaha keras
untuk mendapatkan tiga.
551
00:34:42,832 --> 00:34:47,267
Aku harus menjaga atuk Jenny
selama berbulan-bulan.
552
00:34:47,968 --> 00:34:49,809
Dan dia rasis.
553
00:34:49,810 --> 00:34:51,810
Jangan lihat aku.
Pada ketika itu, itu gila.
554
00:34:52,316 --> 00:34:55,758
Itu memang matang,
bertindak berlebihan...
555
00:34:55,759 --> 00:34:58,697
Dan memang membebaskan
tubuh aku...
556
00:34:58,698 --> 00:35:00,591
dan aku tak seperti itu lagi.
557
00:35:00,992 --> 00:35:02,266
Kita tidak seperti itu.
558
00:35:02,767 --> 00:35:06,055
Kita cukup bebas
dengan tubuh kita.
559
00:35:06,056 --> 00:35:07,418
Tapi kau harus mengakui...
560
00:35:07,419 --> 00:35:09,073
Aku merasa kita...
561
00:35:10,078 --> 00:35:14,627
kurang membebaskan tubuh kita.
562
00:35:14,728 --> 00:35:17,854
Kami melakukan seks setiap minggu
dengan tubuh kita. - Ya, tapi...
563
00:35:18,397 --> 00:35:21,745
Maksud aku,
jadikan rutin, sayang.
564
00:35:21,846 --> 00:35:26,071
Selalu menyalakan lilin aromatik
yang sama dan sebagainya.
565
00:35:26,172 --> 00:35:31,026
Aku tidak tahu, ia akan menyeronokkan
jika sedikit berbeza, semua orang tahu caranya.
566
00:35:31,027 --> 00:35:32,027
Okey?
567
00:35:32,028 --> 00:35:33,028
Mari kita cuba.
568
00:35:33,029 --> 00:35:35,193
Aku akan pergi mandi.
Okey?
569
00:35:35,194 --> 00:35:36,745
Aku akan mandi dengan kau.
570
00:35:39,927 --> 00:35:41,199
Kita akan melakukan
hubungan seks di situ.
571
00:35:41,500 --> 00:35:43,026
Ya!
Di bilik mandi.
572
00:35:43,727 --> 00:35:47,312
Kita membebaskan tubuh kita,
Debbie yang 'lakukan apa saja'?
573
00:35:47,413 --> 00:35:49,387
Aku suka itu.
- Ya.
574
00:35:49,588 --> 00:35:50,688
Russ...
575
00:35:52,598 --> 00:35:54,631
Hati-hati bila kau
menjatuhkan sabun.
576
00:35:54,832 --> 00:35:56,132
Tidak.
577
00:35:58,032 --> 00:35:59,688
Apa?
578
00:36:00,257 --> 00:36:02,376
Ini menyeronokkan dan berbeza.
579
00:36:02,377 --> 00:36:03,617
Aku tahu.
580
00:36:04,818 --> 00:36:07,633
Kau begitu comel
bila bersemangat.
581
00:36:07,894 --> 00:36:10,477
Kau selalu comel.
582
00:36:11,178 --> 00:36:12,311
Sayang.
583
00:36:15,751 --> 00:36:18,255
Apa ini cendawan?
584
00:36:18,256 --> 00:36:20,439
Seseorang meletupkan
kepalanya di situ?
585
00:36:22,241 --> 00:36:23,915
Haruskah kita...?
586
00:36:23,916 --> 00:36:25,668
Haruskah pakai atau...?
587
00:36:26,947 --> 00:36:28,081
Tidak, kan?
588
00:36:28,782 --> 00:36:31,654
Ya, aku akan cari sesuatu
untuk membersihkannya.
589
00:36:32,455 --> 00:36:34,812
Mungkin ada alat kebersihan di...
590
00:36:34,813 --> 00:36:37,027
Ada span.
591
00:36:38,587 --> 00:36:40,215
Russ...
- Ya
592
00:36:40,316 --> 00:36:41,848
Itu bukan span.
593
00:36:41,849 --> 00:36:43,538
Ini bulu kemaluan.
594
00:36:45,591 --> 00:36:47,739
Ini keterlaluan.
595
00:36:47,740 --> 00:36:51,189
Siapa yang ada banyak bulu kemaluan?
Itu tidak mungkin.
596
00:36:51,190 --> 00:36:53,376
Tidak ada satu orang
yang ada warna yang berbeza.
597
00:36:55,557 --> 00:36:57,617
Sepertinya, milik 30 orang berbeza.
598
00:36:57,918 --> 00:36:59,717
Diam, Russ.
599
00:36:59,918 --> 00:37:01,439
Maaf.
600
00:37:28,277 --> 00:37:29,301
Kau cukup bagus.
601
00:37:32,450 --> 00:37:33,586
Maaf.
602
00:37:34,787 --> 00:37:36,628
Aku tak bermaksud
mengejutkan kau.
603
00:37:37,670 --> 00:37:39,366
Hai.
- Hai.
604
00:37:39,367 --> 00:37:40,648
Kau yang di Jeep.
605
00:37:41,449 --> 00:37:43,787
Dan kau yang dalam beg plastik.
606
00:37:44,288 --> 00:37:46,502
Itu adik aku yang bodoh.
607
00:37:46,603 --> 00:37:48,284
Kena kau, abang yang lemah.
608
00:37:48,285 --> 00:37:49,285
Tidak.
609
00:37:49,286 --> 00:37:51,246
Ya, lebih tua.
610
00:37:51,647 --> 00:37:52,829
Aku Adena.
611
00:37:53,430 --> 00:37:54,430
James.
612
00:37:55,001 --> 00:37:56,486
Aku ada penis.
613
00:37:56,487 --> 00:37:57,487
Apa?
614
00:37:57,488 --> 00:37:58,488
Tertulis di gitar kau.
615
00:38:00,488 --> 00:38:01,753
Adik aku yang buat.
616
00:38:02,654 --> 00:38:03,654
Ya.
617
00:38:04,324 --> 00:38:05,386
Kau nak turun?
618
00:38:06,087 --> 00:38:07,422
Boleh juga.
619
00:38:08,423 --> 00:38:10,357
Apa yang kita
lakukan di sini?
620
00:38:10,658 --> 00:38:13,181
Situasi Romeo dan Juliet?
621
00:38:14,826 --> 00:38:17,842
Nama aku Russ.
Apa khabar kamu semua.
622
00:38:18,819 --> 00:38:21,990
Aku cuma orang asing
yang lalu.
623
00:38:22,291 --> 00:38:25,830
Tapi, aku tidak boleh bantu. Tetapi
betapa tampannya anak muda ini.
624
00:38:25,931 --> 00:38:27,804
Apa cerita kau?
Kau ada kekasih?
625
00:38:27,805 --> 00:38:28,805
Tidak.
626
00:38:28,806 --> 00:38:31,271
Apa?
Tidak ada kekasih?
627
00:38:31,372 --> 00:38:34,247
Budak seperti kau
boleh jadi tangkapan.
628
00:38:34,248 --> 00:38:36,049
Haruskah aku menelefon polis?
- Tidak.
629
00:38:36,150 --> 00:38:37,756
Dia pandai main gitar.
630
00:38:37,757 --> 00:38:39,094
Budak impian!
631
00:38:40,095 --> 00:38:41,095
Tunjukkan otot kau.
632
00:38:41,096 --> 00:38:42,934
Lakukan!
- Bro, jangan...
633
00:38:42,935 --> 00:38:44,580
Lepaskan baju kau.
Tunjukkan otot.
634
00:38:44,581 --> 00:38:46,478
Aku tak nak.
- Jangan malu.
635
00:38:46,479 --> 00:38:48,265
Tunjukkan macam latihan kau.
- Tidak apa-apa.
636
00:38:49,737 --> 00:38:51,109
Aku harus pergi.
637
00:38:52,581 --> 00:38:54,459
Kau yakin kau okey?
638
00:38:54,560 --> 00:38:56,136
Mungkin.
639
00:38:56,437 --> 00:38:57,437
Okey.
640
00:39:00,570 --> 00:39:01,570
Selamat tinggal.
641
00:39:03,721 --> 00:39:05,612
Ayah, kenapa kau melakukan itu?
642
00:39:05,813 --> 00:39:08,411
Aku lihat kau bercakap dengannya,
aku ingin membantu.
643
00:39:08,412 --> 00:39:10,186
Aku tidak memerlukan bantuan.
644
00:39:11,351 --> 00:39:14,123
Nampaknya begitu. Dia pergi.
- Kerana kau datang...
645
00:39:14,124 --> 00:39:16,387
James, ketika aku
sebaya kau...
646
00:39:16,388 --> 00:39:19,879
Atuk Clark dan aku duduk
dan berbual.
647
00:39:20,680 --> 00:39:25,486
Melihat kau dengan gadis itu,
kau belum berbual-bual.
648
00:39:25,487 --> 00:39:27,108
Kita tidak perlu berbual.
- Tidak?
649
00:39:27,109 --> 00:39:29,069
Ayuhlah, aku tahu ia memalukan...
650
00:39:29,070 --> 00:39:34,128
tapi akan lebih memalukan jika kau temukan
diri kau, dengan teman wanita kau...
651
00:39:34,129 --> 00:39:35,523
yang tak tahu
mengarah ke mana.
652
00:39:35,524 --> 00:39:36,550
Aku tahu harus ke mana.
653
00:39:36,551 --> 00:39:37,551
Betul ke?
654
00:39:37,552 --> 00:39:38,552
Apa kau yakin?
- Ya.
655
00:39:39,053 --> 00:39:40,935
Ya?
Baiklah.
656
00:39:40,936 --> 00:39:46,118
Kau tahu, aku di sini akan
menjawab apa pun yang kau tanyakan.
657
00:39:46,119 --> 00:39:48,076
Lebih selamat sekarang.
658
00:39:51,231 --> 00:39:52,683
Ya, okey.
659
00:39:52,684 --> 00:39:55,429
Ya, baiklah. Kita mulakan.
- Okey.
660
00:39:56,379 --> 00:39:59,752
Beberapa budak-budak di sekolah
bercakap tentang...
661
00:40:00,393 --> 00:40:01,759
Rim Jobs.
662
00:40:02,060 --> 00:40:04,581
Apa itu Rim Jobs?
663
00:40:05,882 --> 00:40:08,056
Rim Jobs...
- Ya
664
00:40:08,357 --> 00:40:09,504
Apa itu R-I-M?
665
00:40:11,728 --> 00:40:13,485
Rim Jobs.
Negara Asal.
666
00:40:13,486 --> 00:40:15,671
Aku tidak tahu, Amerika.
667
00:40:16,372 --> 00:40:17,884
Boleh aku dengar
dalam satu ayat?
668
00:40:19,257 --> 00:40:21,081
Apa itu Rim Jobs, ayah?
669
00:40:22,991 --> 00:40:25,282
Rim Jobs.
670
00:40:25,483 --> 00:40:28,573
Aku ingatkan itu sedang mencium seseorang
dengan menutup mulut kau.
671
00:40:29,009 --> 00:40:31,395
Ya? Kau hanya menggunakan
tepi mulut kau.
672
00:40:32,611 --> 00:40:34,619
Itu saja?
- Ya.
673
00:40:34,820 --> 00:40:37,489
Aku fikir ia adalah sesuatu
yang jauh lebih kotor.
674
00:40:37,490 --> 00:40:39,256
Tidak, mungkin apa lagi?
675
00:40:40,327 --> 00:40:41,595
Pertanyaan seterusnya?
676
00:40:41,596 --> 00:40:42,789
Aku rasa, tak ada.
677
00:40:43,190 --> 00:40:44,668
Seronok bercakap, James.
678
00:40:48,080 --> 00:40:50,245
Kau tidak terlalu tua untuk ayah kau.
679
00:40:50,246 --> 00:40:51,806
Selamat malam, Rim Jobs.
680
00:42:06,648 --> 00:42:09,327
Kita akan sampai di rumah Mak Cik Audrey
sebelum makan malam.
681
00:42:09,328 --> 00:42:10,984
Pak Cik Stone ada di sana?
682
00:42:11,285 --> 00:42:12,803
Ya, aku rasa begitu.
683
00:42:12,804 --> 00:42:15,857
Pak Cik Stone hebat.
- Kau patut jadi selebriti macam dia.
684
00:42:16,906 --> 00:42:18,827
Bukan selebriti sebenarnya.
685
00:42:19,028 --> 00:42:21,146
Dia peramal cuaca.
686
00:42:21,147 --> 00:42:24,485
Audrey mengatakan, media
suka pada dia.
687
00:42:24,486 --> 00:42:25,486
Ya?
- Ya.
688
00:42:25,487 --> 00:42:26,710
Aku gembira untuknya.
689
00:42:27,211 --> 00:42:29,988
Mak, kau rasa Pak Cik Stone
mengizinkan aku naik kudanya?
690
00:42:29,989 --> 00:42:31,089
Kenapa tidak, kan.
691
00:42:31,090 --> 00:42:33,242
Boleh aku pakai senjatanya?
- Tidak, kau tidak boleh.
692
00:42:33,943 --> 00:42:37,614
Sayang sekali. Aku ingin menembak kau
bila kau naik kuda itu.
693
00:42:38,841 --> 00:42:42,497
Aku tidak pernah bayangkan, kakak aku
akan menikah dengan orang konservatif itu.
694
00:42:43,098 --> 00:42:46,153
Mungkin sebab pandangan
politik Stone berbeza dengan kita.
695
00:42:46,154 --> 00:42:47,654
Tapi tak bermaksud dia
tak hensem.
696
00:42:47,678 --> 00:42:48,954
Maksud aku...
697
00:42:48,955 --> 00:42:50,440
Orang yang baik.
698
00:42:53,091 --> 00:42:54,950
Kau sudah cakap!
- Sayang...
699
00:42:54,951 --> 00:42:55,951
Lihat itu!
700
00:42:55,952 --> 00:42:59,100
Hot Springs di depan.
Kita selalu ingin pergi ke sana.
701
00:42:59,101 --> 00:43:00,764
Sayang, kita akan terlambat
ke rumah Audrey.
702
00:43:00,965 --> 00:43:02,765
Terlambat beberapa minit.
703
00:43:03,166 --> 00:43:06,696
Kita bercuti, kan?
Ayuh, bergembiralah.
704
00:43:08,097 --> 00:43:09,131
Okey.
705
00:43:16,503 --> 00:43:19,079
Lihat barisan itu.
- Ini akan lama.
706
00:43:19,080 --> 00:43:22,065
Ayuhlah, semua. Berapa kali kita boleh
mandi dengan air panas?
707
00:43:22,266 --> 00:43:26,855
Setiap kali kau mandi.
- Tidak, ini berbeza. Ini semulajadi.
708
00:43:26,942 --> 00:43:29,244
Air panas ini dari perut bumi.
709
00:43:30,946 --> 00:43:32,946
Pasti ada pintu masuk lain.
710
00:43:33,947 --> 00:43:36,548
Aku akan tanya lelaki ini.
Mesti dia tahu.
711
00:43:36,749 --> 00:43:38,087
Encik.
712
00:43:38,388 --> 00:43:39,938
Hai.
- Hai.
713
00:43:40,039 --> 00:43:44,193
Ada tak jalan lain
untuk ke Hot Spring.
714
00:43:44,294 --> 00:43:46,559
Pintu masuk rahsia yang digunakan
oleh penduduk setempat?
715
00:43:46,560 --> 00:43:49,002
Barisannya panjang, kan?
716
00:43:49,003 --> 00:43:50,430
Memang.
717
00:43:51,331 --> 00:43:55,831
Mereka cakap, biasa melalui jalan itu.
Lihat yang jalan tanah sebelah kiri?
718
00:43:55,839 --> 00:43:56,539
Ya.
719
00:43:56,540 --> 00:44:00,202
Jika kau ikuti jalan itu,
nanti akan sampai ke Hot Spring.
720
00:44:00,602 --> 00:44:03,028
Baiklah. Sempurna.
Terima kasih.
721
00:44:03,029 --> 00:44:06,076
Bergembiralah.
722
00:44:06,177 --> 00:44:07,403
Kami akan bergembira!
723
00:44:08,280 --> 00:44:09,981
Apa nama tikus peliharaan kau?
724
00:44:09,982 --> 00:44:11,148
Peliharaan?
725
00:44:12,504 --> 00:44:14,253
Apa ini?
726
00:44:15,708 --> 00:44:16,886
Aku tidak kenal dia.
727
00:44:27,656 --> 00:44:31,435
Sayang, kau yakin? Nampaknya
tak ada yang lalu sini.
728
00:44:31,736 --> 00:44:36,058
Kebanyakan orang berfikir biasa.
729
00:44:36,359 --> 00:44:38,973
Tapi kau harus berfikir di luar kebiasaan?
730
00:44:38,974 --> 00:44:39,974
Pak Cik Stone?
731
00:44:40,975 --> 00:44:43,286
Aku, ayah kau.
732
00:44:47,928 --> 00:44:50,729
Sayang, aku tidak melihat Hot Spring.
733
00:44:51,230 --> 00:44:54,763
Orang itu kata ada
di hujung jalan ini.
734
00:44:54,764 --> 00:44:57,719
Bahkan orang itu tak tahu
ada tikus di bahunya...
735
00:44:57,920 --> 00:44:59,020
Tak tahulah.
736
00:44:59,021 --> 00:45:00,121
Tunggu dulu.
737
00:45:08,474 --> 00:45:11,571
Sayang.
Ini indah.
738
00:45:11,572 --> 00:45:13,656
Betul, kan?
- Ya.
739
00:45:15,211 --> 00:45:16,424
Baiklah, semua.
740
00:45:16,425 --> 00:45:19,140
Tukar baju.
Sekarang!
741
00:45:20,770 --> 00:45:24,037
Sepertinya kita menemukan
Hot Spring peribadi kita.
742
00:45:24,838 --> 00:45:28,217
Mari kita sebut ini:
Griswold Spring.
743
00:45:29,578 --> 00:45:32,241
Airnya sempurna.
- Sedapnya.
744
00:45:32,342 --> 00:45:34,481
Kenapa bau telur busuk?
745
00:45:34,482 --> 00:45:37,499
Ini bau sulfat. Biasalah.
- Ya.
746
00:45:37,500 --> 00:45:39,076
Ya, ini baik untuk kamu berdua...
747
00:45:39,077 --> 00:45:41,980
Sebenarnya,
mineral dalam lumpur ini...
748
00:45:42,181 --> 00:45:44,692
mengeluarkan racun dari tubuh kau.
749
00:45:44,693 --> 00:45:45,965
Boleh kau percaya itu?
750
00:45:45,966 --> 00:45:46,966
Hebat, kan?
751
00:45:54,954 --> 00:45:57,041
Ini sempurna.
752
00:45:57,442 --> 00:45:59,353
Inilah yang kita perlukan.
753
00:45:59,454 --> 00:46:01,191
Ya. Idea yang bagus,
Griswold...
754
00:46:04,116 --> 00:46:05,733
BAHAYA: PEMBUANGAN SISA KUMBAHAN
755
00:46:06,434 --> 00:46:08,675
Ya, begini.
- Itu dia.
756
00:46:08,676 --> 00:46:11,254
Aku merasa seperti
tubuh aku didetoksifikasi.
757
00:46:16,070 --> 00:46:17,071
Kau tahu...
758
00:46:18,444 --> 00:46:22,008
Rasanya seperti tahi, tapi aku
memerlukannya. Tidak apa-apa.
759
00:46:22,009 --> 00:46:23,178
Ini bagus.
760
00:46:28,328 --> 00:46:30,640
Inilah kehidupan!
761
00:46:31,999 --> 00:46:33,117
Apa itu, sayang?
Di telinga kau?
762
00:46:33,118 --> 00:46:34,558
Apa yang ada
di telinga kau?
763
00:46:34,877 --> 00:46:35,877
Apa itu?
764
00:46:37,808 --> 00:46:38,964
Ianya telinga!
765
00:46:40,860 --> 00:46:42,765
James.
Ini anak panah.
766
00:46:43,266 --> 00:46:44,409
Apa kau gila?
767
00:46:44,410 --> 00:46:46,791
Semuanya keluar
dari Griswold Spring!
768
00:46:47,431 --> 00:46:49,028
Keluar dari kolam tahi!
- Ini menjijikkan!
769
00:46:52,363 --> 00:46:54,172
Aku tidak suka
Griswold Spring.
770
00:46:55,217 --> 00:46:56,575
Itu alarm kereta kita?
771
00:46:58,825 --> 00:46:59,825
Apa?
772
00:47:00,930 --> 00:47:04,180
Kenapa orang itu tak mengatakan
ada pencuri di sekitar sini?
773
00:47:06,169 --> 00:47:07,169
Baiklah.
774
00:47:08,355 --> 00:47:09,565
Dia ambil gitar aku.
775
00:47:09,566 --> 00:47:11,654
Dia mengambil semua
duit kita, Russ.
776
00:47:11,655 --> 00:47:13,630
Baiklah.
Bukan situasi terbaik.
777
00:47:13,631 --> 00:47:14,818
Tapi...
778
00:47:14,819 --> 00:47:16,261
Dia meninggalkan buku kau.
779
00:47:16,662 --> 00:47:20,347
Jadi aku rasa,
kita yang terakhir tertawa.
780
00:47:20,348 --> 00:47:21,397
Betul betul, sayang?
781
00:47:21,398 --> 00:47:23,582
Kita telanjang dan dipenuhi
dengan tahi manusia.
782
00:47:23,583 --> 00:47:26,037
Ayuhlah, sayang. Kita tak tahu
apa itu tahi manusia.
783
00:47:34,335 --> 00:47:35,756
Ini sangat memalukan.
784
00:47:35,757 --> 00:47:37,391
Aku merasa seperti keluarga
sepupu kau, Eddie.
785
00:47:37,392 --> 00:47:40,803
Ini bukan masalah serius. Kita akan ceritakan
yang sebenarnya pada Audrey dan Stone.
786
00:47:41,004 --> 00:47:42,551
Anak-anak,
ingat apa yang terjadi?
787
00:47:42,752 --> 00:47:45,586
Kita selamatkan bayi
dari kereta yang terbakar.
788
00:47:45,587 --> 00:47:48,556
Dan seseorang merompak barang kita
ketika kita sibuk.
789
00:47:48,557 --> 00:47:50,983
Kenapa kita telanjang
dan dipenuhi dengan tahi?
790
00:47:51,284 --> 00:47:52,706
Aku tidak ingat.
791
00:47:52,907 --> 00:47:55,201
Betul.
Kita tidak ingat.
792
00:48:17,046 --> 00:48:18,714
Biar betul.
793
00:48:21,738 --> 00:48:24,510
Apa kita nak buat?
- Boleh bantu aku? Tolong.
794
00:48:28,964 --> 00:48:32,092
Aku tidak boleh. Tak boleh menghapus.
- Gunakan air liur kau.
795
00:48:32,093 --> 00:48:33,093
Okey.
796
00:48:34,611 --> 00:48:35,949
Fokus pada 'bola'nya.
797
00:48:35,950 --> 00:48:37,714
Jika mereka berhenti,
mungkin lebih baik.
798
00:48:40,282 --> 00:48:42,295
Uruskan 'bola'nya.
Aku urus penisnya
799
00:48:43,104 --> 00:48:44,435
Hai semua!
800
00:48:44,836 --> 00:48:46,595
Hai!
801
00:48:46,996 --> 00:48:48,326
Apa yang terjadi?
802
00:48:50,249 --> 00:48:52,237
Ini cerita gila.
803
00:48:52,238 --> 00:48:54,205
Ayah ditipu oleh
orang di taman.
804
00:48:54,206 --> 00:48:56,591
Kevin!
- Rusty selalu begitu.
805
00:48:56,592 --> 00:48:58,421
Kau membeli air dari kolam.
806
00:49:02,417 --> 00:49:04,357
Hei, kamu semua
kelihatan menjijikkan.
807
00:49:04,358 --> 00:49:07,719
Aku memiliki pakaian
untuk disumbangkan ke gereja...
808
00:49:07,720 --> 00:49:09,367
jika kamu semua ingin membelinya.
809
00:49:09,368 --> 00:49:11,753
Bagus. Terima kasih, Audrey.
- Ayuh, masuklah.
810
00:49:12,454 --> 00:49:14,387
Berbau.
811
00:49:18,318 --> 00:49:19,907
Aku tidak suka itu.
812
00:49:22,222 --> 00:49:25,500
Tempat ini membuat
kita seperti tahi.
813
00:49:25,501 --> 00:49:30,364
Kevin, itu kerana $1
lebih berharga di sini daripada di Chicago.
814
00:49:30,365 --> 00:49:32,644
Terutama ketika kau
lebih menyukainya.
815
00:49:34,189 --> 00:49:35,465
Hanya bergurau.
816
00:49:35,566 --> 00:49:39,171
Kamu berdua membesar lebih cepat
berbanding air mendidih di kolam air panas.
817
00:49:39,172 --> 00:49:40,452
Masih anak Rusty?
818
00:49:41,286 --> 00:49:42,990
Ayuh.
Tunjukkan kemampuan kau.
819
00:49:47,355 --> 00:49:49,399
Kevin. Tolong bangunkan
abang kau.
820
00:49:49,500 --> 00:49:52,652
Mereka hanya berlawan.
Biasalah itu.
821
00:49:52,653 --> 00:49:53,856
Lihatlah kamu semua.
822
00:49:54,557 --> 00:49:58,440
Debbie Griswoid.
Nampak lebih cantik.
823
00:49:58,441 --> 00:50:00,596
Ayuhlah.
- Aku serius.
824
00:50:00,797 --> 00:50:04,092
Kau akan keluar air panas
dari air yang sejuk.
825
00:50:06,462 --> 00:50:07,462
Indahnya.
826
00:50:07,463 --> 00:50:09,738
Aku ingat malam itu ketika kau
memakai gaun itu.
827
00:50:10,139 --> 00:50:12,872
Kau ingat malam itu?
- Aku ingat malam itu.
828
00:50:12,973 --> 00:50:15,764
Aku tidak akan pernah melupakan malam itu.
- Aku juga, sayang.
829
00:50:15,765 --> 00:50:17,402
Kau suami aku.
830
00:50:17,403 --> 00:50:19,734
Kau yakin.
Aku manusia gua kau.
831
00:50:20,495 --> 00:50:22,532
Aku akan membelah kau.
832
00:50:23,233 --> 00:50:25,742
Aku ingin memiliki kau sayang.
833
00:50:26,668 --> 00:50:27,668
Sayang.
834
00:50:30,180 --> 00:50:34,726
Aku mendapat jackpot dengan kau.
Apa yang kita lakukan di sini.
835
00:50:36,119 --> 00:50:38,604
Siapa yang ingin melihat
Stone si manusia gua?
836
00:50:40,190 --> 00:50:41,190
Ya.
837
00:50:41,591 --> 00:50:43,140
Apa ini Charlton Heston?
838
00:50:43,141 --> 00:50:45,585
Ya, Chuck adalah kawan baik.
839
00:50:45,586 --> 00:50:48,813
Aku tak tahu, berapa malam aku
habiskan wiski bersama...
840
00:50:48,814 --> 00:50:50,988
dan menangis dengan
keadaan negara ini.
841
00:50:50,989 --> 00:50:53,895
Betul. Biasanya,
mereka menangis bersama-sama.
842
00:50:54,096 --> 00:50:57,074
Aku tak melihat kau
menangis, Stone.
843
00:50:57,075 --> 00:50:58,548
Ya...
844
00:50:58,649 --> 00:51:00,624
Itu memalukan, kan?
845
00:51:01,225 --> 00:51:02,980
Tidak memalukan bagi aku.
846
00:51:03,081 --> 00:51:06,314
Kadangkala, pancuran terkuat
mungkin mengeluarkan beberapa titis air.
847
00:51:06,315 --> 00:51:08,569
Apa maksud kau dengan pancuran?
848
00:51:08,570 --> 00:51:12,012
Semua orang berfikir taufan
menghindari wilayah ini.
849
00:51:12,013 --> 00:51:13,151
Tak, Stone sayang.
850
00:51:13,152 --> 00:51:18,016
Aku rasa, sistem tekanan rendah
terus menuju Mission Bend.
851
00:51:18,517 --> 00:51:22,988
Hasil laporan aku, orang-orang ada
masa lebih dari 15 minit untuk membuangnya.
852
00:51:23,089 --> 00:51:26,593
Gabenor Perry mengatakan itu
menyelamatkan 2.000 nyawa.
853
00:51:26,594 --> 00:51:29,164
Itu jumlah ketika kita kalah
di Pearl Harbor...
854
00:51:29,165 --> 00:51:32,633
jadi pada dasarnya dia
menghentikan Pearl Harbor.
855
00:51:32,634 --> 00:51:35,397
Sebenarnya berita nasional
menghubungi antara kita...
856
00:51:35,399 --> 00:51:36,845
Nampak bagus, kan sayang?
857
00:51:38,898 --> 00:51:41,310
Tidak dinafikan, ini tak mungkin
terjadi tanpa mama.
858
00:51:41,411 --> 00:51:42,978
Mama saya yang comel.
859
00:51:42,979 --> 00:51:45,915
Bekerja siang malam untuk
mempelajari aku meteorologi.
860
00:51:45,916 --> 00:51:49,267
Aku suka bekerja, sayang.
Dia tidak keberatan sama sekali.
861
00:51:49,268 --> 00:51:50,815
Kau jangan begitu lagi, sayang.
862
00:51:51,416 --> 00:51:53,519
Tapi itu memberi aku tujuan.
863
00:51:53,520 --> 00:51:55,173
Jangan lagi.
Itu janji kau.
864
00:51:56,905 --> 00:51:59,412
Pak Cik Stone, mungkin kita tak setuju
dengan pandangan politik kau...
865
00:51:59,413 --> 00:52:01,413
tetapi aku juga mengagumi kau.
866
00:52:01,414 --> 00:52:02,799
Terima kasih, James.
867
00:52:02,800 --> 00:52:06,038
Tapi orang yang paling kamu kagumi,
duduk di sebelah kau.
868
00:52:06,039 --> 00:52:08,357
Tapi tidak ada orang
di sebelah aku.
869
00:52:08,358 --> 00:52:10,887
Maksud aku, bukan kerusi itu.
Maksud aku, ayah kau di sini.
870
00:52:10,888 --> 00:52:11,888
Okey.
871
00:52:12,589 --> 00:52:14,284
Dia tidak menyelamatkan nyawa orang.
872
00:52:14,285 --> 00:52:15,285
Betul ke?
873
00:52:15,486 --> 00:52:19,836
Setiap kali dia memandu pesawat kecil,
menyelamatkan nyawa orang tetapi tidak terhempas.
874
00:52:19,837 --> 00:52:21,087
Dan bagi aku...
875
00:52:21,388 --> 00:52:22,711
dia adalah hero.
876
00:52:23,312 --> 00:52:24,440
Terima kasih.
877
00:52:25,018 --> 00:52:26,060
Banyak orang...
878
00:52:26,061 --> 00:52:27,971
Jangan sebut lagi.
Kau juga tersangkut dengan...
879
00:52:27,972 --> 00:52:30,589
kuih comel yang ada
pada 'mama' kau.
880
00:52:30,990 --> 00:52:33,818
Berhenti melakukan itu.
Hentikan.
881
00:52:34,319 --> 00:52:36,731
Aku selalu ingin tahu...
882
00:52:37,632 --> 00:52:40,508
Bila pertama kali kau
tahu pasal cuaca?
883
00:52:42,019 --> 00:52:44,214
Kau okey, Deb?
- Apa?
884
00:52:44,215 --> 00:52:45,615
Hei!
Ada lembu!
885
00:52:46,632 --> 00:52:48,656
Ini bukan lembu,
tapi steer.
886
00:52:48,957 --> 00:52:50,552
Bernilai $6000.
887
00:52:53,753 --> 00:52:57,570
Ini pemberi semangat baru buat Stone.
Ia juga sudah ada nama.
888
00:52:58,778 --> 00:53:01,382
Sebastian tua
suka tulang rusuk.
889
00:53:01,383 --> 00:53:02,683
Ini.
890
00:53:06,995 --> 00:53:09,629
Ayah, bukankah lembu...
- Kanibalisme? Ya.
891
00:53:09,831 --> 00:53:11,924
Jika anak-anak kau
ingin bangun pagi-pagi esok.
892
00:53:11,925 --> 00:53:14,149
Kau boleh melihat aku di kawasan ini.
893
00:53:14,772 --> 00:53:16,021
Tunggu sebentar.
894
00:53:16,022 --> 00:53:17,870
Kau mendengar mereka, Stone?
895
00:53:18,071 --> 00:53:19,359
Aku lelaki, kan?
896
00:53:19,360 --> 00:53:20,360
Ya.
897
00:53:21,730 --> 00:53:25,538
Stone, jika perlu bantuan,
aku rela hati untuk membantu.
898
00:53:25,539 --> 00:53:26,539
Tentu, Russ.
899
00:53:26,540 --> 00:53:29,228
Selalu baik untuk kau menggunakan
sepasang tangan kau.
900
00:53:29,229 --> 00:53:32,013
Ya, aku lahir dengan tambahan
sepasang tangan.
901
00:53:33,546 --> 00:53:35,042
Hal yang pelik untuk dikatakan.
902
00:53:36,043 --> 00:53:38,632
Tapi itu akan menjadi
perjalanan utama kau.
903
00:53:38,633 --> 00:53:42,018
Sebenarnya, perjalanan utama kami,
adalah ke Walley World...
904
00:53:42,119 --> 00:53:45,776
dan membawa keluarga aku
ke Velociraptor.
905
00:53:46,305 --> 00:53:48,072
Nampaknya itu pelik.
906
00:53:48,073 --> 00:53:51,834
Aku tidak tahu kenapa kau ingin kembali
ke Wally World setelah ayah marah di sana.
907
00:53:51,835 --> 00:53:56,260
Audrey, ayah marah kerana
ingin kita jadi dekat.
908
00:53:56,261 --> 00:53:57,261
Dan kita memang dekat.
909
00:53:57,462 --> 00:53:59,597
Dan hanya itu yang aku inginkan
untuk keluarga aku.
910
00:54:01,192 --> 00:54:02,554
Kau seperti badut.
911
00:54:02,555 --> 00:54:03,535
Kau badut.
912
00:54:03,536 --> 00:54:05,756
Sayang, aku rasa Rusty betul.
913
00:54:06,357 --> 00:54:10,555
Keluarga adalah hal
yang paling penting.
914
00:54:15,667 --> 00:54:18,109
Mungkin kita pergi
dengan bayi Cooper musim panas ini.
915
00:54:18,110 --> 00:54:20,418
Tidak ke Walley World.
- Tidak.
916
00:54:20,419 --> 00:54:22,074
Akan nampak bodoh.
- Ini akan nampak bodoh.
917
00:54:22,175 --> 00:54:23,452
Bagaimana Paris?
918
00:54:26,410 --> 00:54:29,040
Dan lagi, aku boleh mendapatkan
pekerjaan separuh masa?
919
00:54:29,041 --> 00:54:31,395
Selagi aku bernafas, sayang.
920
00:54:36,896 --> 00:54:39,828
Sayang, aku juga gembira untuk adik kau.
921
00:54:39,829 --> 00:54:40,929
Ya?
- Serius.
922
00:54:40,930 --> 00:54:43,165
Dia dan Stone nampak
sangat saling mencintai.
923
00:54:43,166 --> 00:54:44,166
Ini bagus.
924
00:54:44,167 --> 00:54:47,283
Seluar yang diberikan Stone ini
sempit di kangkang.
925
00:54:47,284 --> 00:54:49,347
Sungguh pelik kenapa jadi sempit?
926
00:54:49,348 --> 00:54:50,748
Aku tidak tahu.
927
00:54:51,549 --> 00:54:53,590
Berapa banyak mereka
membayar untuk rumah ini?
928
00:54:58,766 --> 00:55:00,568
Patutkah aku lihat kalau
Aundrey ada lilin wangi?
929
00:55:00,569 --> 00:55:02,399
Pergi jahanam lilin itu.
Aku ingin melakukannya sekarang.
930
00:55:04,460 --> 00:55:07,879
Kau begitu seksi.
- Apa yang merasuk kau?
931
00:55:09,000 --> 00:55:10,505
Apa? Apa?
932
00:55:11,306 --> 00:55:13,258
Itu kerana dia, kan?
933
00:55:13,259 --> 00:55:14,843
Apa? Siapa?
934
00:55:15,344 --> 00:55:16,536
Kerana siapa?
935
00:55:17,137 --> 00:55:18,828
Kerana Stone.
936
00:55:18,829 --> 00:55:20,729
Apa?
- Kau tiba-tiba ghairah.
937
00:55:20,991 --> 00:55:21,980
Kau hanya berfikir tentang dia!
938
00:55:21,981 --> 00:55:23,181
Itu mengarut.
939
00:55:23,182 --> 00:55:25,284
Kenapa hanya kerana
kita di dekat dia?
940
00:55:25,285 --> 00:55:27,481
Kau berubah karakter seksual?
941
00:55:27,482 --> 00:55:29,542
Aku tidak tahu tentang apa ini,
tapi aku katakan pada kau...
942
00:55:29,543 --> 00:55:31,077
Di mana cincin pernikahan kau?
943
00:55:32,887 --> 00:55:35,225
Sebelum kau ke sini
kau melepas cincin pernikahan kau?
944
00:55:35,226 --> 00:55:37,085
Tidak, Rusty!
Jari aku longgar.
945
00:55:37,086 --> 00:55:38,722
Apa kau ingat, ini longgar?
946
00:55:38,823 --> 00:55:40,902
Ia pasti menjatuhkannya
di suatu tempat.
947
00:55:40,903 --> 00:55:43,837
Apa rancangan kau, Deb?
Melepas cincin dan berfikir kau single?
948
00:55:43,862 --> 00:55:47,016
Bagaimana kau menganggap dia percaya
aku single dengan suami dan dua anak?
949
00:55:47,017 --> 00:55:49,207
Aku tidak tahu. Itu rancangan kau.
- Itu bukan rancangan aku...
950
00:55:49,408 --> 00:55:50,508
Okey.
951
00:55:52,016 --> 00:55:56,080
Ya. Stone adalah seorang lelaki
yang menawan.
952
00:55:56,081 --> 00:55:57,081
Okey?
953
00:55:57,282 --> 00:55:59,374
Tapi, aku menikah
dengan kau, Rusty.
954
00:55:59,575 --> 00:56:02,066
Dan aku sangat menyesal
telah menghilangkan cincin aku...
955
00:56:02,067 --> 00:56:05,082
tapi aku tidak pernah ingin
melepasnya dengan sengaja.
956
00:56:08,471 --> 00:56:10,632
Aku tahu, aku cuma...
957
00:56:13,163 --> 00:56:15,297
Aku panik.
Maafkan aku. Aku hanya...
958
00:56:16,687 --> 00:56:18,192
Aku akan belikan
cincin yang lain.
959
00:56:18,193 --> 00:56:19,702
Aku suka yang itu.
960
00:56:22,614 --> 00:56:24,073
Hai! Apa kamu
semua selesa?
961
00:56:24,074 --> 00:56:25,302
Ya, Hai...
- Hai.
962
00:56:25,303 --> 00:56:28,744
Hanya ingin memastikan kamu berdua
memiliki semua yang kamu perlukan.
963
00:56:30,567 --> 00:56:31,567
Ya.
964
00:56:33,768 --> 00:56:34,768
Okey.
965
00:56:34,938 --> 00:56:37,724
Tempat ini indah sepanjang tahun ini, kan?
966
00:56:39,113 --> 00:56:41,099
Dan tenang, dengarkan.
967
00:56:41,203 --> 00:56:43,556
Kau dengar itu?
968
00:56:45,646 --> 00:56:47,175
Tidak.
- Ya.
969
00:56:47,176 --> 00:56:48,616
Pemandangan yang indah.
970
00:56:50,034 --> 00:56:52,182
Ya, ya.
971
00:56:53,963 --> 00:56:56,206
Remote control.
Biar aku tunjukkan pada kau.
972
00:56:56,407 --> 00:56:58,387
Ada saluran...
973
00:56:58,688 --> 00:56:59,947
dan volume.
974
00:57:00,248 --> 00:57:02,163
On. Off.
975
00:57:02,164 --> 00:57:04,041
Cukup jelas.
- Ya.
976
00:57:04,042 --> 00:57:06,033
Ya.
- Ya...
977
00:57:06,034 --> 00:57:07,034
Okey.
978
00:57:08,442 --> 00:57:11,543
Jika kamu haus,
ada susu segar di peti sejuk.
979
00:57:13,831 --> 00:57:15,162
Semoga malam kau menyeronokkan.
980
00:57:15,663 --> 00:57:16,663
Okey.
981
00:57:16,864 --> 00:57:19,196
Selamat malam, Stone.
- Selamat malam, Stone.
982
00:57:22,824 --> 00:57:24,089
Ya.
983
00:57:27,485 --> 00:57:28,485
Okey.
984
00:57:31,044 --> 00:57:33,726
Dia hanya datang ke sini
untuk menunjukkan perut six-packnya.
985
00:57:38,025 --> 00:57:39,256
Selamat pagi!
986
00:57:40,583 --> 00:57:41,591
Awalnya.
987
00:57:41,792 --> 00:57:43,704
Kenapa kau melakukan ini
pada pukul 6:00 pagi?
988
00:57:43,705 --> 00:57:46,010
Aku harus berada di stesen TV
pada pukul 7:30 pagi...
989
00:57:46,011 --> 00:57:48,459
masanya untuk laporan
StoneCrandall AccuWather.
990
00:57:50,117 --> 00:57:51,635
Kau pernah memandu ini?
991
00:57:52,848 --> 00:57:54,191
Tidak.
Tidak pernah.
992
00:57:54,492 --> 00:57:59,357
Tapi, itu tidak boleh dibayangkan
macam mana rumit dari pesawat A318 Airbus.
993
00:57:59,858 --> 00:58:01,607
Ya, itu semangat.
994
00:58:01,908 --> 00:58:05,343
Kuncinya adalah untuk bergerak
dan menuju ke hujung sana.
995
00:58:05,544 --> 00:58:07,887
Jaga jarak kau.
Kau tak ingin menakutkan mereka.
996
00:58:08,488 --> 00:58:09,488
Faham.
997
00:58:10,422 --> 00:58:11,422
Okey.
998
00:58:12,525 --> 00:58:13,596
Pakai helmet?
999
00:58:13,797 --> 00:58:15,987
Aku simpan dengan pembalut.
1000
00:58:16,988 --> 00:58:18,564
Hanya untuk keselamatan.
1001
00:58:25,483 --> 00:58:27,081
Ini menarik!
1002
00:58:27,282 --> 00:58:30,088
Cara kesukaan aku
untuk memulakan hari!
1003
00:58:30,892 --> 00:58:32,962
Adalah dengan bercinta
dengan adik kau.
1004
00:58:33,163 --> 00:58:34,478
Terima kasih untuk itu.
1005
00:58:38,059 --> 00:58:39,772
Ayuh.
1006
00:58:41,407 --> 00:58:43,522
Sepertinya kita
ada beberapa pemberontak.
1007
00:58:43,823 --> 00:58:46,237
Kau ambil sisi kiri.
Dan aku mengambil kanan.
1008
00:58:46,831 --> 00:58:48,605
Kecuali kau perlukan bantuan aku.
1009
00:58:48,806 --> 00:58:50,239
Tidak, aku rasa aku boleh.
1010
00:58:50,240 --> 00:58:52,648
Terakhir untuk mencapai
kandang lembu yang salah!
1011
00:58:58,623 --> 00:58:59,623
Ayuh!
1012
00:59:00,024 --> 00:59:02,544
Ayuh!
Maju, maju!
1013
00:59:11,099 --> 00:59:12,339
Hai!
1014
00:59:26,401 --> 00:59:27,685
Lembunya tidak apa-apa?
1015
00:59:27,686 --> 00:59:30,504
Lembunya tidak okey, Russ.
Kau menembusinya.
1016
00:59:31,305 --> 00:59:33,116
Jangan, Sebastian.
1017
00:59:50,543 --> 00:59:51,578
Hai, geng.
1018
00:59:52,698 --> 00:59:54,694
Kita boleh makan tengahari
di kedai burger.
1019
00:59:55,195 --> 00:59:56,910
Kau tahu, seperti...
1020
00:59:56,911 --> 00:59:59,772
Seperti kedai burger yang
ada Drive-Thru.
1021
01:00:02,573 --> 01:00:04,841
Aku tidak tahu, ayah.
Aku fikir kita harus...
1022
01:00:05,042 --> 01:00:07,507
membersihkan lembu itu.
1023
01:00:07,508 --> 01:00:10,152
Itu bagus, James.
- Cukup, semua.
1024
01:00:10,153 --> 01:00:14,431
Ayah melanggar lembu.
Ayuh, lupakan saja.
1025
01:00:14,933 --> 01:00:15,941
Aku tahu lagi.
1026
01:00:15,942 --> 01:00:17,114
Ya? Biar kita dengar.
1027
01:00:17,215 --> 01:00:19,197
James sangat teruk.
1028
01:00:20,047 --> 01:00:21,567
Itu tidak ada mengena.
1029
01:00:59,040 --> 01:01:00,664
Hei, dengar.
1030
01:01:00,665 --> 01:01:01,813
Apa?
1031
01:01:01,814 --> 01:01:03,319
Semuanya okey?
- Ya.
1032
01:01:03,320 --> 01:01:05,024
Tidak ada apa-apa.
- Baiklah.
1033
01:01:05,025 --> 01:01:06,945
Apa?
- Aku ada idea.
1034
01:01:06,946 --> 01:01:09,638
Kedengarannya gila,
tapi dengarkan aku.
1035
01:01:09,639 --> 01:01:11,853
Okey.
- Okey.
1036
01:01:12,854 --> 01:01:15,060
Di tempat Four Corners Monument...
1037
01:01:15,061 --> 01:01:17,991
yang merupakan titik di mana
empat negara bertemu jadi satu.
1038
01:01:18,692 --> 01:01:19,392
Lalu?
1039
01:01:19,393 --> 01:01:20,693
Mari berhubungan seks di sana.
1040
01:01:21,325 --> 01:01:22,325
Apa?
1041
01:01:24,399 --> 01:01:27,620
Ya, kita berhubungan seks
di empat negara sekaligus.
1042
01:01:27,621 --> 01:01:28,821
Tunggu.
1043
01:01:29,416 --> 01:01:30,707
Kau serius?
1044
01:01:31,108 --> 01:01:32,484
Ya.
1045
01:01:32,885 --> 01:01:35,114
Kau bercakap tentang
keluar dari rutin.
1046
01:01:35,115 --> 01:01:38,086
Apa itu lebih inovatif daripada
seks di sebuah monumen awam?
1047
01:01:39,487 --> 01:01:41,540
Aku yakin, Debbie yang 'melakukan apa saja',
boleh melakukannya.
1048
01:01:41,541 --> 01:01:43,569
Debbie yang itu
adalah bodoh.
1049
01:01:43,570 --> 01:01:45,173
Mungkin kita perlu itu.
1050
01:01:45,474 --> 01:01:47,606
Menjadi orang bodoh bersama-sama.
1051
01:01:48,374 --> 01:01:49,681
Bagaimana dengan anak-anak?
1052
01:01:50,582 --> 01:01:52,494
Kevin salah satu yang bodoh.
1053
01:01:52,495 --> 01:01:53,895
Tidak, sayang.
1054
01:01:53,896 --> 01:01:55,341
Apa yang akan kita lakukan
dengan mereka?
1055
01:01:56,042 --> 01:01:58,482
Mereka tak masalah.
Mereka cepat tertidur.
1056
01:01:58,483 --> 01:02:00,845
Kita balik semula
sebelum mereka sedar.
1057
01:02:01,346 --> 01:02:02,469
Okey.
1058
01:02:02,470 --> 01:02:04,081
Kau betul.
- Okey, mari kita lakukan.
1059
01:02:21,203 --> 01:02:22,203
Mak?
1060
01:02:23,488 --> 01:02:24,488
Ayah?
1061
01:02:30,368 --> 01:02:31,930
James?
- Mak?
1062
01:02:33,415 --> 01:02:34,442
Adena?
1063
01:02:34,443 --> 01:02:37,094
Kau mengikuti aku atau apa?
1064
01:02:37,095 --> 01:02:39,140
Tidak. Apa?
Tidak?
1065
01:02:39,141 --> 01:02:41,441
Aku bergurau.
Tenang.
1066
01:02:44,683 --> 01:02:48,879
Apa yang terjadi dengan kau
di Arkansas?
1067
01:02:50,757 --> 01:02:52,280
Sebenarnya itu ayah aku.
1068
01:02:53,381 --> 01:02:55,436
Dia mencuba membantu aku.
1069
01:02:58,791 --> 01:03:00,828
Dia memang pembantu
yang memalukan.
1070
01:03:03,981 --> 01:03:06,013
Jadi, tak bermain
gitar malam ini?
1071
01:03:07,314 --> 01:03:08,815
Gitar aku dicuri.
1072
01:03:09,648 --> 01:03:11,005
Itu sangat teruk.
1073
01:03:12,006 --> 01:03:13,778
Aku suka ketika
kau bermain gitar.
1074
01:03:14,183 --> 01:03:15,765
Betul ke?
1075
01:03:16,566 --> 01:03:19,213
Ya, bagi aku pemuzik itu
selalu menarik.
1076
01:03:21,760 --> 01:03:24,153
Bagus...
1077
01:03:24,154 --> 01:03:26,484
Aku selalu inginkan...
1078
01:03:27,582 --> 01:03:28,872
wanita yang cantik.
1079
01:03:31,671 --> 01:03:33,077
Mainkan.
1080
01:03:35,413 --> 01:03:37,855
Lihat?
Tidak perlu bantuan.
1081
01:03:46,033 --> 01:03:47,148
Ini tempatnya.
1082
01:03:48,049 --> 01:03:50,350
Ini sangat haram.
1083
01:03:50,351 --> 01:03:51,755
Aku tahu,
ini sangat keras, kan?
1084
01:03:51,756 --> 01:03:52,756
Ya.
1085
01:03:52,957 --> 01:03:55,005
Aku sedang
mengeras sekarang.
1086
01:03:56,621 --> 01:03:58,037
Maaf.
1087
01:03:58,038 --> 01:03:59,402
Tidak, aku suka.
1088
01:03:59,403 --> 01:04:00,802
Ya?
- Ya.
1089
01:04:00,803 --> 01:04:02,327
Kau suka aku
pukul punggung kau?
1090
01:04:02,328 --> 01:04:03,328
Ya!
1091
01:04:04,120 --> 01:04:06,511
Baik, kerana aku akan
pukul punggung kau.
1092
01:04:06,512 --> 01:04:07,612
Russ!
1093
01:04:07,813 --> 01:04:09,059
Okey, di sini?
1094
01:04:14,800 --> 01:04:17,677
Kita melakukan seks di luar negeri.
- Aku tahu.
1095
01:04:17,778 --> 01:04:19,157
Kau nak memasukkan jari?
1096
01:04:19,358 --> 01:04:20,358
Di mana?
1097
01:04:20,359 --> 01:04:21,813
Lupakan saja...
- Ya.
1098
01:04:22,014 --> 01:04:23,307
Boleh pelankan suara kau?
1099
01:04:23,821 --> 01:04:25,862
Ya!
- Hati-hati, bro!
1100
01:04:26,163 --> 01:04:28,892
Kaki aku!
- Ini licin sungguh basah!
1101
01:04:28,893 --> 01:04:30,623
Untuk berhubungan seks di Four Corners...
1102
01:04:30,624 --> 01:04:32,262
ikut urutanlah.
Kami seterusnya.
1103
01:04:40,096 --> 01:04:42,295
Mereka berada
di setiap negara!
1104
01:04:42,296 --> 01:04:43,296
Tatu payudara!
1105
01:04:43,597 --> 01:04:45,144
Kamu berdua!
Jangan bergerak!
1106
01:04:45,145 --> 01:04:46,758
Ayuh, ayuh.
1107
01:04:47,459 --> 01:04:49,659
Tangan di atas!
- Lari! Sayang, lari.
1108
01:04:50,711 --> 01:04:52,136
Jatuhkan lampunya!
1109
01:04:52,737 --> 01:04:56,337
Kau tahu bahawa kelakuan tak bermoral
di tempat umum adalah kejahatan di Utah?
1110
01:04:56,338 --> 01:04:58,233
Ya.
Maaf, petugas...
1111
01:04:58,234 --> 01:05:00,805
Kami sudah menikah dan kami ingin...
- Katakan itu pada hakim.
1112
01:05:00,806 --> 01:05:05,462
Membuat aku muak, setiap malam
menodai tempat suci ini.
1113
01:05:05,563 --> 01:05:07,911
Pusing! Tangan di belakang!
- Apa?
1114
01:05:08,112 --> 01:05:09,879
Tidak secepat itu, Tommy!
1115
01:05:09,980 --> 01:05:12,685
Apa yang kau lakukan di sini, Kyle?
1116
01:05:12,686 --> 01:05:16,348
Mereka berada di negara Colorado.
Ini hak kuasa aku.
1117
01:05:16,349 --> 01:05:18,543
Hak kekuasaan apa, Kyle.
1118
01:05:18,544 --> 01:05:21,358
Lihatlah kaki kirinya.
Melangkah Di Arizona.
1119
01:05:21,359 --> 01:05:24,266
Ini sempadan negara aku.
1120
01:05:24,267 --> 01:05:26,102
Hei, tak ada alasan
menggunakan kata-kata itu.
1121
01:05:26,103 --> 01:05:28,842
Maaf, petugas Mormon.
Kau tak suka itu, aku ada idea.
1122
01:05:28,853 --> 01:05:31,351
Tutup telinga kau dengan
penis Mitt Romney.
1123
01:05:32,232 --> 01:05:33,245
Hei!
1124
01:05:34,084 --> 01:05:36,863
Nampaknya New Mexico
terbangun dari tidur siangnya.
1125
01:05:36,864 --> 01:05:38,064
Apa masalahnya?
1126
01:05:38,065 --> 01:05:39,654
Aku beritahu masalahnya adalah,
DreamCatcher.
1127
01:05:39,655 --> 01:05:42,314
Seragam kau terlalu
berwarna biru hijau.
1128
01:05:42,315 --> 01:05:45,621
Kita boleh selesaikan ini dengan
saling menghormati tradisi masing-masing.
1129
01:05:45,622 --> 01:05:47,909
Pergi buat seks dengan
isteri kau, Tommy.
1130
01:05:47,910 --> 01:05:50,708
Inilah yang katakan.
Kita melakukan ini setiap malam.
1131
01:05:50,709 --> 01:05:54,090
Untuk apa sempadan ini ada?
Hanya sebuah idea. Itu yang aku kata.
1132
01:05:54,153 --> 01:05:56,714
Jika hanya sebuah idea,
kita ditangkap saja...
1133
01:05:57,994 --> 01:05:59,407
Hei!
- Keluar dari negara aku, budak.
1134
01:05:59,408 --> 01:06:00,999
Ya? Apa yang akan
kamu lakukan sekarang?
1135
01:06:01,000 --> 01:06:02,260
Jangan jejak kaki kau
di negara aku!
1136
01:06:02,261 --> 01:06:03,606
Kau memijak kaki aku?
1137
01:06:03,607 --> 01:06:05,221
Kamu semua mundur...
- Apa itu yang kau inginkan?
1138
01:06:05,722 --> 01:06:07,144
Terima ini!
1139
01:06:07,545 --> 01:06:09,628
Jangan menendang di sini!
Jangan mulakan...
1140
01:06:10,129 --> 01:06:11,129
Bagaimana dengan ini?
1141
01:06:12,355 --> 01:06:14,661
Dia mengeluarkan pistol!
1142
01:06:14,662 --> 01:06:16,174
Kau fikir aku takut?
1143
01:06:16,375 --> 01:06:17,375
Aku tidak takut!
1144
01:06:17,514 --> 01:06:18,516
Bagaimana dengan ini?
1145
01:06:18,888 --> 01:06:19,936
Apa aku nampak takut?
1146
01:06:22,778 --> 01:06:23,742
Apakah kita akan...?
1147
01:06:23,743 --> 01:06:24,743
Simpan itu di mulut aku.
1148
01:06:24,744 --> 01:06:25,744
Jangan lakukan itu.
1149
01:06:25,745 --> 01:06:27,153
Aku ambil alih semua di sini!
1150
01:06:27,154 --> 01:06:28,796
Cukup!
Semua tiarap!
1151
01:06:28,797 --> 01:06:29,797
Semua tiarap!
- Tiarap!
1152
01:06:29,798 --> 01:06:31,627
Tiarap!
- Kau yang tiarap!
1153
01:06:31,628 --> 01:06:34,703
Semuanya kerja sama!
1154
01:06:34,704 --> 01:06:37,356
Kau juga. Tiarap.
- Tiarap.
1155
01:06:37,357 --> 01:06:38,820
Dan tangan?
- Di samping kau.
1156
01:06:38,821 --> 01:06:40,287
Di sebelah.
- Sebelah menyebelah.
1157
01:06:40,288 --> 01:06:42,581
Kita lakukan.
- Semuanya tiarap!
1158
01:06:42,582 --> 01:06:43,982
Okey.
Aku rasa sudah selesai.
1159
01:06:49,915 --> 01:06:52,301
Di sini kau boleh
melihat semua bintang.
1160
01:06:53,193 --> 01:06:54,193
Ya.
1161
01:06:57,009 --> 01:06:58,066
Jadi...
1162
01:06:58,267 --> 01:06:59,910
Apa permintaan kau?
1163
01:07:01,210 --> 01:07:02,394
Aku tidak tahu.
1164
01:07:09,677 --> 01:07:12,065
Boleh aku beri kau Rim Jobs?
1165
01:07:13,721 --> 01:07:14,880
Wow!
1166
01:07:17,024 --> 01:07:18,509
Apa?
- Aku tidak tahu.
1167
01:07:18,510 --> 01:07:20,590
Ada apa dengan kau?
- Aku tidak tahu. Maafkan aku.
1168
01:07:20,891 --> 01:07:22,804
Apa yang ingin kau lakukan?
1169
01:07:22,805 --> 01:07:23,805
Aku tidak tahu.
1170
01:07:23,906 --> 01:07:26,274
Aku ingatkan kita boleh...
1171
01:07:26,475 --> 01:07:27,649
cium atau apa?
1172
01:07:27,650 --> 01:07:29,050
Ya, itu yang aku fikir...
1173
01:07:29,051 --> 01:07:31,525
Ya. Okey...
1174
01:07:37,267 --> 01:07:38,997
Di mana mak dan ayah, bodoh?
1175
01:07:38,998 --> 01:07:41,246
Aku tidak tahu, Kevin.
Masuk ke dalam.
1176
01:07:41,247 --> 01:07:43,506
Kau akan membiarkan
si bodoh itu mencium kau?
1177
01:07:43,507 --> 01:07:45,421
Diam, Kevin.
1178
01:07:45,422 --> 01:07:47,927
Siapa itu?
- Adik bodoh aku.
1179
01:07:48,028 --> 01:07:50,744
Aku ingatkan
kau cakap itu abang kau.
1180
01:07:51,772 --> 01:07:52,972
Bodoh.
1181
01:07:52,973 --> 01:07:54,512
Kenapa kau selalu terima itu?
1182
01:07:54,865 --> 01:07:57,381
Apa yang seharusnya aku lakukan,
membalasnya? Dia budak kecil.
1183
01:07:57,382 --> 01:07:59,796
Dia budak nakal. Dia tak harus
mengganggu kau terus.
1184
01:07:59,797 --> 01:08:02,127
Aku fikir dia melakukan
hal yang betul.
1185
01:08:03,128 --> 01:08:05,671
Ya, nampaknya
itu berjaya buat kau.
1186
01:08:07,706 --> 01:08:08,782
Kau tahu apa?
1187
01:08:15,751 --> 01:08:17,876
Okey. Apa kau ingin
melakukan ini sekarang?
1188
01:08:17,877 --> 01:08:19,501
Lakukan, betina!
1189
01:08:21,460 --> 01:08:22,587
Tunggu, apa?
1190
01:08:22,588 --> 01:08:23,588
Tidak, tidak.
1191
01:08:24,289 --> 01:08:27,542
Ini sangat mudah.
Kau budak yang sangat kecil.
1192
01:08:29,817 --> 01:08:32,767
Akan ada perubahan, Kevin.
Berhenti mengganggu aku.
1193
01:08:32,768 --> 01:08:35,325
Cukup! Aku akan memberitahu mak.
- Diam.
1194
01:08:35,326 --> 01:08:36,531
Boleh kau berhenti mengganggu aku?
1195
01:08:36,532 --> 01:08:38,329
Kau menyakiti perut aku!
1196
01:08:38,330 --> 01:08:40,010
Katakan yang kau tak
akan buat lagi...
1197
01:08:40,411 --> 01:08:41,674
punggung.
1198
01:08:41,675 --> 01:08:42,675
Tunggu, apa?
1199
01:08:42,676 --> 01:08:45,014
Punggung?
- Kau faham maksud aku, okey.
1200
01:08:45,015 --> 01:08:47,144
Apa yang kau lakukan
dengan wajah aku?
1201
01:08:47,645 --> 01:08:49,210
Rasanya sakit, kan?
- Bodoh!
1202
01:08:49,211 --> 01:08:51,238
Bagaimana bila aku menarik
kedua telinga kau?
1203
01:08:51,239 --> 01:08:52,817
Aku tak sekuat itu.
1204
01:08:52,818 --> 01:08:54,218
Aku pukul di dahi kau.
1205
01:08:54,219 --> 01:08:56,137
Bahkan aku memukul
tak selemah itu!
1206
01:08:56,138 --> 01:08:57,377
Sangat manusia.
1207
01:08:57,378 --> 01:08:59,572
Dahi kau akan lebih lebar.
1208
01:08:59,673 --> 01:09:02,014
Hentikan!
Apa yang kamu lakukan?
1209
01:09:02,015 --> 01:09:03,571
Menggeletik bibir kau.
1210
01:09:03,572 --> 01:09:05,282
Ini sangat pelik.
1211
01:09:05,283 --> 01:09:06,876
Urutan pipi.
1212
01:09:06,877 --> 01:09:09,725
Boleh kau berhenti mengganggu aku?
- Baiklah. Aku berhenti mengganggu.
1213
01:09:09,749 --> 01:09:10,921
Hentikanlah!
1214
01:09:13,422 --> 01:09:14,748
Terima kasih, Adena.
1215
01:09:14,749 --> 01:09:15,766
Ini jadi...
1216
01:09:16,067 --> 01:09:17,943
malam terbaik dalam hidup aku.
1217
01:09:23,828 --> 01:09:25,642
Memang pelik keluarga ini.
1218
01:09:27,883 --> 01:09:29,628
Itu mengerikan.
1219
01:09:32,737 --> 01:09:34,417
Setidaknya anak-anak
belum terbangun.
1220
01:09:43,818 --> 01:09:46,315
Penumpang di sebelah kiri Prancer...
1221
01:09:46,316 --> 01:09:49,629
boleh nampak Grand Canyon
di luar tingkap.
1222
01:09:49,630 --> 01:09:52,148
Itu betul.
Perhentian terakhir sebelum Walley World.
1223
01:09:55,442 --> 01:09:57,631
Adena H. menerima anda
sebagai kawan.
1224
01:09:58,876 --> 01:10:00,203
Hubungan.
1225
01:10:03,358 --> 01:10:04,383
In a relationship
1226
01:10:04,784 --> 01:10:05,802
Semua...
1227
01:10:05,803 --> 01:10:08,658
Ketika aku mengunjungi
Grand Canyon masih kecil...
1228
01:10:09,159 --> 01:10:11,147
aku tidak ada peluang
melihatnya.
1229
01:10:11,568 --> 01:10:12,704
Kali ini...
1230
01:10:13,205 --> 01:10:15,773
melakukan lebih dari melihat.
1231
01:10:16,505 --> 01:10:18,263
Hebat.
- Cantiknya.
1232
01:10:23,360 --> 01:10:25,480
Helo, semua!
1233
01:10:25,981 --> 01:10:27,924
Mari kita lihat,
siapa ada di sini?
1234
01:10:27,925 --> 01:10:29,858
Kamu semua pasti...
1235
01:10:29,859 --> 01:10:31,302
Keluarga Fung!
1236
01:10:34,161 --> 01:10:36,083
Aku bergurau! Kamu semua
keluarga Griswold, kan?
1237
01:10:36,084 --> 01:10:37,578
Ya, itu betul.
1238
01:10:38,179 --> 01:10:39,669
Baiklah.
Lihat wajahnya...
1239
01:10:39,670 --> 01:10:40,670
Fung?
1240
01:10:43,567 --> 01:10:45,719
Aku Chad. Aku akan menjadi
pembantu kau.
1241
01:10:45,720 --> 01:10:47,082
Okey.
Hai, Chad.
1242
01:10:47,083 --> 01:10:50,090
Mungkin ini hari terbaik kau.
Aku akan ambilkan peralatan.
1243
01:10:50,091 --> 01:10:52,127
Sekarang,
sungai mula tinggi...
1244
01:10:52,228 --> 01:10:53,661
dan aku fikir itu akan menjadi...
1245
01:10:53,662 --> 01:10:55,282
perjalanan yang indah,
semua.
1246
01:10:55,383 --> 01:10:57,391
Ayuh, jalan.
- Baiklah.
1247
01:10:57,415 --> 01:10:58,392
Ayuh, mulakan.
1248
01:10:58,593 --> 01:11:02,157
Masa bergurau selesai.
Seriuslah sebentar.
1249
01:11:02,158 --> 01:11:04,568
Tindakan keselamatan
sebelum memasuki air.
1250
01:11:04,569 --> 01:11:08,328
Pertama. Apa ada yang tahu sungai ini?
Kerana ini adalah pertama kalinya aku.
1251
01:11:10,320 --> 01:11:11,320
Hanya bergurau.
1252
01:11:12,644 --> 01:11:15,945
Aku telah bekerja di sini 3 tahun,
jadi tahu sungai ini, okey.
1253
01:11:15,946 --> 01:11:18,733
Aku ada surat
kotak snek Jack aku.
1254
01:11:19,506 --> 01:11:20,541
Hanya bergurau.
1255
01:11:20,542 --> 01:11:21,978
Lihat wajah budak itu.
1256
01:11:22,079 --> 01:11:24,599
Sebuah kotak snek Jack?
Apa?
1257
01:11:26,996 --> 01:11:28,811
Cukup ikuti arahan aku...
1258
01:11:28,812 --> 01:11:31,157
Dan memiliki
50% peluang untuk hidup.
1259
01:11:33,723 --> 01:11:35,945
Bergurau...
Lihatlah wajah budak itu.
1260
01:11:35,946 --> 01:11:38,956
50% peluang untuk hidup?
Aku tak ingin mati.
1261
01:11:40,214 --> 01:11:41,603
Sebentar.
1262
01:11:41,804 --> 01:11:43,479
Aku nak jawab
panggilan tunang aku.
1263
01:11:43,480 --> 01:11:45,505
Kami bertunangan
dua minggu yang lalu.
1264
01:11:45,506 --> 01:11:48,714
Tapi aku jawab telefon ini dulu,
atau sungai mula panas hari ini.
1265
01:11:50,243 --> 01:11:51,559
Air sungai sebenarnya sangat sejuk.
1266
01:11:51,760 --> 01:11:52,860
Hai, sayang.
1267
01:11:53,918 --> 01:11:55,851
Ini menakjubkan.
1268
01:11:55,852 --> 01:11:59,655
Kita berlayar melalui salah satu
kekayaan air terbesar Amerika.
1269
01:11:59,856 --> 01:12:02,505
Kevin, jangan pukul abang kau.
- Aku tidak melakukannya.
1270
01:12:04,006 --> 01:12:07,304
Kau dengar yang dia cakap tentang
kekayaan air, kan? - Ya.
1271
01:12:07,806 --> 01:12:09,152
Kenapa kau tidak memukulnya?
1272
01:12:11,388 --> 01:12:13,295
Ada kemajuan.
1273
01:12:13,296 --> 01:12:15,889
Aku tidak faham.
Apa maksud kau gila?
1274
01:12:17,450 --> 01:12:18,692
Hanya itu?
1275
01:12:18,693 --> 01:12:20,785
Aku mencintaimu,
kau mencintaiku.
1276
01:12:21,386 --> 01:12:24,799
Tanya, aku mohon!
Fikirkan lagi, sayang.
1277
01:12:24,800 --> 01:12:26,242
Kau adalah segalanya bagi aku!
1278
01:12:26,243 --> 01:12:27,748
Tanya, tolonglah.
1279
01:12:27,949 --> 01:12:29,652
Jangan, Tanya. Jangan!
Mohon jangan tutup!
1280
01:12:29,653 --> 01:12:31,892
Tidak!
1281
01:12:51,912 --> 01:12:53,632
Siapa yang sedia untuk
pergi ke sungai?
1282
01:12:55,100 --> 01:12:56,722
Kau okey, Chad?
1283
01:12:56,723 --> 01:12:57,723
Ya!
1284
01:12:58,024 --> 01:13:00,352
Tanya dan aku
tak bertunangan lagi.
1285
01:13:00,453 --> 01:13:01,453
Jadi...
1286
01:13:03,546 --> 01:13:04,780
Naiklah ke perahu.
1287
01:13:06,721 --> 01:13:08,391
Aku tak yakin, Russ.
1288
01:13:08,492 --> 01:13:09,956
Ayuh.
1289
01:13:10,605 --> 01:13:11,703
Dia bergurau.
1290
01:14:05,086 --> 01:14:08,091
Kawal diri kau.
1291
01:14:27,376 --> 01:14:29,343
Semuanya keluar dari perahu.
1292
01:14:51,139 --> 01:14:52,605
Boleh kita balik sekarang?
1293
01:14:52,606 --> 01:14:53,606
Apa?
1294
01:14:53,907 --> 01:14:55,927
Sehari lagi kita ke Walley World.
1295
01:14:55,928 --> 01:14:59,045
Ayah, aku rasa aku tak peduli
lagi tentang Walley World.
1296
01:14:59,046 --> 01:15:02,192
Anak-anak betul, Russ.
Kita hampir mati di sana.
1297
01:15:02,193 --> 01:15:04,727
Sekarang masanya
kita tamatkan ini.
1298
01:15:05,351 --> 01:15:07,351
Aku tak percaya
apa yang aku dengar.
1299
01:15:11,699 --> 01:15:14,850
Itu pasti jadi petanda, kan?
Kita harus menyelesaikan perjalanan.
1300
01:15:15,351 --> 01:15:17,767
Ayuh, semua.
Bernyanyilah dengan aku.
1301
01:15:25,006 --> 01:15:26,595
Kita juga kehilangan isyarat.
1302
01:15:26,596 --> 01:15:29,690
Kita tak kehilangan apa-apa.
Kita harus dengar sama-sama!
1303
01:15:34,022 --> 01:15:36,280
Tidak, tidak.
Isyaratnya hilang.
1304
01:15:36,281 --> 01:15:37,354
Biarkan dia pergi!
- Baiklah!
1305
01:15:37,355 --> 01:15:39,972
Fikirkan yang kita semua bernyanyi bersama
macam keluarga lain biasa buat.
1306
01:15:42,125 --> 01:15:43,125
Mengarut!
1307
01:15:43,326 --> 01:15:45,590
Sekarang apa?
- Minyak hampir habis.
1308
01:15:47,689 --> 01:15:48,689
Tak apa.
1309
01:15:48,690 --> 01:15:52,494
Tentu kita akan temukan stesen minyak
terdekat sebelum kehabisan minyak.
1310
01:15:55,979 --> 01:15:57,600
Tidak ada isyarat sama sekali.
1311
01:15:59,829 --> 01:16:02,169
Bagaimana jika Preaser
boleh tahan di pinggir jalan?
1312
01:16:02,370 --> 01:16:03,919
Bagaimana kita hubungi mereka?
1313
01:16:04,904 --> 01:16:06,629
Mungkin ada butangnya
di remote?
1314
01:16:06,630 --> 01:16:08,614
Biar betul? Kau akan tetap
menekan butang itu?
1315
01:16:08,615 --> 01:16:10,409
Ya, kita belum
cuba Top Hat.
1316
01:16:15,479 --> 01:16:17,257
Sekarang kita tahu
apa itu Top Hat.
1317
01:16:18,258 --> 01:16:21,927
Aku tak akan tekan butang swastika.
Sebelah kirinya kuih muffin.
1318
01:16:24,395 --> 01:16:26,174
Ayuh, muffin.
1319
01:16:28,520 --> 01:16:29,741
Apa?
- Dia menyala.
1320
01:16:29,942 --> 01:16:31,151
Ya!
- Sangat bagus!
1321
01:16:32,473 --> 01:16:33,845
Pasti ada tangki tambahan.
1322
01:16:34,046 --> 01:16:35,386
Betul?
- Muffin?
1323
01:16:35,387 --> 01:16:36,587
Ayah seorang penyelamat!
1324
01:16:36,588 --> 01:16:38,755
Terima kasih, Tuhan.
Ke mana dia?
1325
01:16:38,756 --> 01:16:39,956
Berhenti!
Tunggu!
1326
01:16:40,935 --> 01:16:42,892
Buatlah berhenti!
- Aku tidak tahu bagaimana!
1327
01:16:42,893 --> 01:16:44,299
Aku akan tekan muffin lagi!
1328
01:17:05,488 --> 01:17:06,740
Baiklah, kita boleh atasi ini.
1329
01:17:06,741 --> 01:17:08,985
Tolong, jangan kata itu.
1330
01:17:08,986 --> 01:17:11,277
Jangan katakan
kau dapat atasi hal ini, Russ.
1331
01:17:11,578 --> 01:17:12,478
Okey?
1332
01:17:12,479 --> 01:17:13,869
Kita boleh.
- Tidak, kita tidak boleh!
1333
01:17:13,870 --> 01:17:14,870
Kita tidak boleh!
1334
01:17:14,971 --> 01:17:18,667
Sejak kita mulakan perjalanan,
tak ada yang betul.
1335
01:17:18,668 --> 01:17:21,495
Tolong akui saja
itu hanya kesalahan?
1336
01:17:22,805 --> 01:17:23,860
Itu bukan kesalahan.
1337
01:17:23,861 --> 01:17:25,692
Betul?
Kita semua ingin pergi.
1338
01:17:25,693 --> 01:17:27,057
Aku tidak.
- Aku juga tidak.
1339
01:17:27,058 --> 01:17:28,058
Aku juga.
1340
01:17:28,159 --> 01:17:29,458
Kau yang ingin pergi.
1341
01:17:29,559 --> 01:17:31,631
Aku rasa,
kita agak marah sekarang.
1342
01:17:31,632 --> 01:17:33,222
Kita hanya harus...
1343
01:17:35,052 --> 01:17:36,431
Semua harus...
1344
01:17:40,636 --> 01:17:42,169
Aku menyerah!
1345
01:17:42,170 --> 01:17:45,134
Aku hanya ingin mengajak
keluarga aku ke Walley World!
1346
01:17:45,135 --> 01:17:46,986
Dan menaiki Velociraptor!
1347
01:17:47,497 --> 01:17:48,905
Ada batu di sini!
1348
01:17:52,385 --> 01:17:55,492
Aku yang bodoh. Mencuba
menyatukan keluarganya, kan?
1349
01:17:55,493 --> 01:17:59,048
Tapi apa yang aku dapat? Anak-anak yang tidak ingin
bersama aku dan isteri yang tak bahagia.
1350
01:17:59,049 --> 01:18:00,811
Russ.
- Ayuhlah, Debbie.
1351
01:18:00,812 --> 01:18:02,487
Kau tahu itu betul.
Kau selesa dengan aku.
1352
01:18:02,788 --> 01:18:04,963
Kau menganggap aku pilot yang lemah.
1353
01:18:05,364 --> 01:18:06,393
Cuba fikir...
1354
01:18:06,594 --> 01:18:09,912
Aku selalu menawarkan
laluan internasional.
1355
01:18:09,913 --> 01:18:11,638
Dan selalu ditolak. Kenapa?
1356
01:18:11,639 --> 01:18:14,779
Kerana tidak ingin berada jauh
dari kamu semua begitu lama.
1357
01:18:14,780 --> 01:18:16,067
Aku bodoh!
1358
01:18:16,068 --> 01:18:20,645
Harus menerima pekerjaan itu.
Terbang ke Pyramids Zambezy!
1359
01:18:21,150 --> 01:18:24,993
Dan Lost Gardens of...
di mana pun itu berada!
1360
01:18:25,517 --> 01:18:26,892
Lupakan saja.
1361
01:18:27,093 --> 01:18:29,135
Lupakan semua
perjalanan bodoh ini.
1362
01:18:30,237 --> 01:18:32,427
Kamu semua bebas pergi.
1363
01:18:32,428 --> 01:18:34,605
Tentu kamu semua temukan
suami dan ayah yang lebih baik.
1364
01:18:34,606 --> 01:18:37,300
Seorang koboi dengan
perut six-pack.
1365
01:18:37,301 --> 01:18:39,081
Mengajak kau ke Paris...
1366
01:18:39,082 --> 01:18:40,653
dan berlawan...
1367
01:18:41,768 --> 01:18:42,768
dan buku.
1368
01:18:43,439 --> 01:18:44,439
Apa...?
1369
01:18:44,511 --> 01:18:45,843
Ke mana kau pergi?
1370
01:18:46,044 --> 01:18:47,512
Aku pun tak tahu!
1371
01:18:50,968 --> 01:18:53,717
Semak-semak ini
dipenuhi benda-benda keras!
1372
01:19:02,435 --> 01:19:03,623
Apa...?
1373
01:19:11,644 --> 01:19:12,644
Tidak!
1374
01:19:14,736 --> 01:19:15,736
Tolong!
1375
01:19:16,443 --> 01:19:17,482
Tolong!
1376
01:19:18,255 --> 01:19:19,259
Tolong!
1377
01:19:19,560 --> 01:19:20,968
Tolong!
1378
01:19:21,669 --> 01:19:22,878
Berhenti!
1379
01:19:22,879 --> 01:19:23,879
Ayuh, ayuh!
1380
01:19:25,108 --> 01:19:26,108
Tolong!
1381
01:19:28,707 --> 01:19:29,707
Tidak!
1382
01:19:31,108 --> 01:19:32,573
Tolong!
1383
01:19:44,409 --> 01:19:46,301
Jangan bunuh dia!
- Ayah!
1384
01:19:46,302 --> 01:19:47,302
Aku minta maaf.
1385
01:19:47,503 --> 01:19:49,927
Ketika aku
memanggil kau pedofil...
1386
01:19:49,928 --> 01:19:51,535
Tidak!
Jangan!
1387
01:19:51,536 --> 01:19:53,722
Jangan di depan
keluarga aku!
1388
01:19:55,651 --> 01:19:57,911
Isteri kau meninggalkannya
ketika turun di Missouri.
1389
01:19:58,112 --> 01:19:59,850
Aku ingin mengembalikannya.
1390
01:20:02,790 --> 01:20:03,790
Tunggu!
1391
01:20:03,991 --> 01:20:05,337
Apa itu cincin aku?
1392
01:20:07,240 --> 01:20:09,697
Orang ini selama ini
ingin mengembalikan cincin.
1393
01:20:10,898 --> 01:20:12,842
Aku tidak tahu bagaimana
harus berterima kasih.
1394
01:20:13,043 --> 01:20:14,821
Itu tak diperlukan.
1395
01:20:15,122 --> 01:20:16,419
Aku sedang dalam perjalanan.
1396
01:20:16,520 --> 01:20:17,901
Jadi, kau bukan perogol?
1397
01:20:23,452 --> 01:20:25,383
Nampaknya kereta kau hancur.
1398
01:20:26,584 --> 01:20:27,663
Nak ke mana semua?
1399
01:20:31,780 --> 01:20:33,348
Rumah, aku rasa.
1400
01:20:33,549 --> 01:20:37,236
Aku boleh bawa kamu semua
ke San Francisco. Apa itu membantu?
1401
01:20:39,034 --> 01:20:40,034
Ya.
1402
01:20:40,035 --> 01:20:41,235
Ya, itu membantu.
1403
01:20:41,936 --> 01:20:43,030
Terima kasih.
1404
01:20:43,631 --> 01:20:44,746
Ayuh, anak-anak.
1405
01:20:44,747 --> 01:20:45,747
Terima kasih.
1406
01:20:48,938 --> 01:20:50,709
Dia belum menjawab.
- Kevin.
1407
01:21:07,646 --> 01:21:10,674
Terima kasih kerana tumpangankan kami.
Kami menghargainya.
1408
01:21:10,875 --> 01:21:14,178
Kau pernah ceritakan kenapa
kau letak patung beruang di trak kau.
1409
01:21:14,179 --> 01:21:15,179
Ya.
1410
01:21:15,180 --> 01:21:16,896
Budak-budak akan
berasa lebih suka.
1411
01:21:16,897 --> 01:21:18,631
Ya? Anak kau?
1412
01:21:18,632 --> 01:21:19,632
Tidak.
1413
01:21:20,433 --> 01:21:21,897
Baik.
Hati hati.
1414
01:21:28,459 --> 01:21:29,878
Aku rasa itu saja.
1415
01:21:30,602 --> 01:21:32,602
Kita akan balik ke rumah esok.
1416
01:21:32,921 --> 01:21:36,389
Jangan tinggal di sini!
Ini penginapan terburuk!
1417
01:21:36,390 --> 01:21:37,590
Harus tutup tempat ini!
1418
01:21:37,591 --> 01:21:39,352
Pemiliknya adalah orang gila!
1419
01:21:40,153 --> 01:21:42,240
Kamu semua kembali ke sini.
1420
01:21:44,677 --> 01:21:46,092
Lihatlah siapa yang datang!
1421
01:21:46,193 --> 01:21:48,593
Ellen! Kau di situ.
- Mereka tiba.
1422
01:21:48,640 --> 01:21:49,640
Hai, ayah.
1423
01:21:49,641 --> 01:21:52,396
Kami sangat bahagia
menerima panggilan itu.
1424
01:21:52,397 --> 01:21:53,497
Bagaimana perjalanannya?
1425
01:21:53,498 --> 01:21:55,200
Ceritanya panjang.
1426
01:21:55,401 --> 01:21:57,726
Ke mari kamu berdua.
1427
01:21:58,727 --> 01:22:01,603
Sudah besar kamu!
1428
01:22:01,604 --> 01:22:03,216
Ayuh, datang.
1429
01:22:03,217 --> 01:22:05,596
Atuk. Jangan lakukan itu.
- Ya, aku boleh.
1430
01:22:08,456 --> 01:22:09,456
Aku okey.
1431
01:22:09,757 --> 01:22:11,138
Ini menyakitkan.
1432
01:22:11,139 --> 01:22:13,423
Dan butang kuih muffin
telah meletupkan keretanya.
1433
01:22:13,424 --> 01:22:16,050
Tapi tak masalah,
kerana semua barang-barangnya...
1434
01:22:16,051 --> 01:22:18,629
telah dicuri oleh orang
yang ada tikus di bahunya.
1435
01:22:18,630 --> 01:22:21,549
Bahkan gitar aku dicuri.
- James, itu menyedihkan.
1436
01:22:21,601 --> 01:22:24,143
Seorang pemuzik tanpa alat muziknya
adalah seburuk...
1437
01:22:24,844 --> 01:22:27,108
pembuat kasut tanpa tempat duduk.
1438
01:22:28,109 --> 01:22:29,590
Mungkin aku ada sesuatu untuk kau.
1439
01:22:41,904 --> 01:22:43,343
Ini sudah lama.
Lihat.
1440
01:22:43,444 --> 01:22:45,899
Jaga baik.
- Atuk.
1441
01:22:46,000 --> 01:22:47,729
Terima kasih banyak.
1442
01:22:47,730 --> 01:22:49,135
Bagus!
- Ya!
1443
01:22:49,136 --> 01:22:51,751
Nampaknya, itu gitar
sangat istimewa.
1444
01:22:52,752 --> 01:22:54,362
Bob Dillon memberikannya kepada aku.
1445
01:22:54,363 --> 01:22:55,725
The Bob Dylan?
1446
01:22:55,726 --> 01:22:57,201
Bukan, A Bob Dillon.
1447
01:22:57,302 --> 01:22:59,401
D-I-L-L O-N.
1448
01:22:59,402 --> 01:23:01,050
Seorang akauntan,
kawan aku.
1449
01:23:01,151 --> 01:23:03,821
Tapi dia memberikannya
pada Jimmy Hendricks.
1450
01:23:03,822 --> 01:23:05,671
The Jimi Hendrix?
- Bukan.
1451
01:23:06,172 --> 01:23:09,037
Dan bagaimana bisnes penginapannya?
1452
01:23:09,038 --> 01:23:11,396
Kami menyukainya.
Sangat bagus.
1453
01:23:11,397 --> 01:23:14,888
Kami suka tetamu. Kamu suka
ada orang di sekitar. Kami peduli...
1454
01:23:15,389 --> 01:23:16,479
semua orang.
1455
01:23:16,480 --> 01:23:17,828
Hei, semua.
Tak kisah jika kita bersama?
1456
01:23:17,829 --> 01:23:18,829
Kami sibuk sekarang.
1457
01:23:18,830 --> 01:23:19,830
Pergilah!
1458
01:23:22,921 --> 01:23:25,160
Semua, ini sudah malam.
Masa untuk tidur, okey.
1459
01:23:25,161 --> 01:23:26,824
Ya! Aku pergi ke atas.
1460
01:23:26,825 --> 01:23:28,930
Selamat malam, atuk, nenek.
- Selamat malam.
1461
01:23:28,931 --> 01:23:30,604
Terima kasih.
- Tidur nyenyak.
1462
01:23:32,534 --> 01:23:34,776
Kita mengharungi pengembaraan.
1463
01:23:34,777 --> 01:23:37,545
Ya, 'pengembaraan' adalah
kata yang tepat.
1464
01:23:38,446 --> 01:23:40,708
Bagaimana Audrey?
- Dia baik-baik saja?
1465
01:23:40,709 --> 01:23:43,641
Dia dan Stone nampak sangat bahagia.
1466
01:23:43,742 --> 01:23:45,067
Ya, nampak seperti itu.
1467
01:23:45,168 --> 01:23:47,918
Apa maksud kau?
- Pernikahan mereka adalah palsu.
1468
01:23:48,319 --> 01:23:49,319
Apa?
1469
01:23:49,320 --> 01:23:52,044
Tidur dengan siapa pun.
Selama bertahun-tahun.
1470
01:23:53,346 --> 01:23:58,140
Aku rasa Audrey ingin keluarga lebih padat
seperti pernikahan kau dan Rusty.
1471
01:24:09,189 --> 01:24:13,190
Adakah Pernikahan Anda Musnah?
1472
01:24:13,191 --> 01:24:14,737
Hei, Russ.
Boleh kita bercakap?
1473
01:24:16,838 --> 01:24:21,312
Aku tahu kita memiliki masalah.
Teruk sangatkah?
1474
01:24:21,413 --> 01:24:23,029
Apa pernikahan kita
akan musnah?
1475
01:24:23,930 --> 01:24:24,951
Tidak.
1476
01:24:25,752 --> 01:24:28,535
Sebuah pernikahan akan musnah
semasa kau berhenti berusaha.
1477
01:24:28,536 --> 01:24:30,672
Dan kau tidak pernah
berhenti mencuba.
1478
01:24:31,865 --> 01:24:32,941
Aku hanya berfikir...
1479
01:24:33,349 --> 01:24:34,586
mungkin akulah.
1480
01:24:35,387 --> 01:24:36,644
Apa maksud kau?
1481
01:24:37,245 --> 01:24:39,620
Aku hanya memikirkan diri aku sendiri.
1482
01:24:39,621 --> 01:24:42,912
Ingin mengubah rutin,
ingin perjalanan ke tempat eksotik...
1483
01:24:42,913 --> 01:24:44,498
Itu tidak ada yang salah.
1484
01:24:46,899 --> 01:24:51,288
Aku jadi gila untuk percaya bahawa yang menyatukan kita,
mengurung mereka di dalam kereta satu minggu.
1485
01:24:51,289 --> 01:24:53,111
Tapi kau lakukan bagi kita.
1486
01:24:53,312 --> 01:24:57,964
Kau berusaha keras untuk membuat
perjalanan ini menyeronokkan bagi kita...
1487
01:24:57,965 --> 01:24:59,822
dan aku tidak menghargai itu.
1488
01:25:00,323 --> 01:25:01,523
Kenapa kau begitu?
1489
01:25:01,524 --> 01:25:04,299
Maksud aku, aku menempatkan kau
pada situasi yang serius.
1490
01:25:05,300 --> 01:25:08,127
Biasanya, itu memang tahi
di Arkansas.
1491
01:25:10,590 --> 01:25:12,496
Kau layak yang lebih baik.
1492
01:25:13,633 --> 01:25:15,024
Apa yang lebih baik dari kau?
1493
01:25:16,213 --> 01:25:19,848
Berapa banyak orang mengorbankan kerjayanya
untuk keluarganya seperti diri kau?
1494
01:25:21,020 --> 01:25:22,666
Aku tidak mengorbankan apapun.
1495
01:25:23,567 --> 01:25:25,445
Aku memiliki semua
yang pernah aku inginkan.
1496
01:25:38,395 --> 01:25:40,352
Debbie.
- Ya?
1497
01:25:40,553 --> 01:25:43,606
Mahukah kau terus menjadi isteri aku?
1498
01:25:43,607 --> 01:25:45,937
Aku tertanya-tanya bila kau
nak kembalikan itu lagi pada aku.
1499
01:25:45,938 --> 01:25:48,137
Aku masih tunggu bila kau
nak balik cincin ini.
1500
01:25:48,138 --> 01:25:49,138
Aku memang nak.
1501
01:25:57,039 --> 01:25:58,039
Tunggu sebentar.
1502
01:25:58,040 --> 01:25:59,240
Apa kita akan melakukan ini?
1503
01:25:59,341 --> 01:26:00,341
Ya.
1504
01:26:00,342 --> 01:26:02,383
Aku akan berikan pada kau.
1505
01:26:02,384 --> 01:26:03,655
Russ!
- Apa?
1506
01:26:03,656 --> 01:26:04,656
Kunci pintunya.
1507
01:26:05,057 --> 01:26:07,157
Aku lupa menutup pintu itu.
1508
01:26:11,005 --> 01:26:12,005
Hai, ayah.
1509
01:26:12,506 --> 01:26:13,627
Selamat pagi, Rusty.
1510
01:26:13,628 --> 01:26:15,857
Boleh kau menghantar kami
ke bandar pada waktu petang?
1511
01:26:15,858 --> 01:26:18,138
Ada penerbangan ke Chicago jam 4.
1512
01:26:18,139 --> 01:26:19,139
Chicago?
1513
01:26:19,540 --> 01:26:20,984
Bagaimana dengan Walley World?
1514
01:26:21,485 --> 01:26:24,276
Tidak, kami rasa sudah cukup.
1515
01:26:24,477 --> 01:26:26,269
Perjalanan ini mimpi buruk.
1516
01:26:26,770 --> 01:26:30,464
Itu adalah percutian keluarga kau.
Tapi kau tidak boleh menyerah, Russ.
1517
01:26:30,465 --> 01:26:32,165
Kenapa tidak?
Maksud aku...
1518
01:26:32,166 --> 01:26:36,553
Mereka selalu kata, tak peduli tujuannya,
tetapi perjalanannya, betul?
1519
01:26:36,554 --> 01:26:38,129
Perjalanan itu sangat teruk.
1520
01:26:38,130 --> 01:26:40,389
Itulah yang membuat kau
menghargai tujuannya.
1521
01:26:40,390 --> 01:26:44,895
Impian kau membawa keluarga kau
ke Walley World. Jangan lupakan itu.
1522
01:26:45,358 --> 01:26:46,867
Aku tahu aku tidak.
1523
01:26:51,351 --> 01:26:54,377
Bagaimana kami sampai ke Walley World?
Kami tidak memiliki kereta.
1524
01:26:54,378 --> 01:26:56,626
Hei, ayuhlah.
- Cukup.
1525
01:26:57,132 --> 01:26:58,948
Serahkan saja pada aku.
1526
01:27:10,111 --> 01:27:11,835
Salah pintu.
1527
01:27:26,785 --> 01:27:28,564
Boleh aku bawa kereta Nissan?
1528
01:27:30,047 --> 01:27:31,634
Tidak, tidak.
1529
01:27:42,975 --> 01:27:45,075
Tunggu, ayah. Aku rasa
kita akan ke airport?
1530
01:27:45,476 --> 01:27:48,170
Anak-anak! Ketika ayah
kau berjanji, mesti dipenuhi.
1531
01:27:48,471 --> 01:27:50,401
Janganlah.
- Teruk macam ini.
1532
01:28:12,248 --> 01:28:14,203
Tempat ini sangat besar.
1533
01:28:14,281 --> 01:28:16,345
Ini hebat.
1534
01:28:16,346 --> 01:28:17,346
Kevin.
1535
01:28:18,147 --> 01:28:19,782
Sudah aku kata, kamu semua akan
sukakannya, kan?
1536
01:28:20,763 --> 01:28:22,145
Lihat, ayah.
1537
01:28:23,346 --> 01:28:25,136
Kau memang hebat.
1538
01:28:25,137 --> 01:28:26,137
Aku tahu.
1539
01:28:26,138 --> 01:28:27,435
Anak-anak!
- Tunggu!
1540
01:28:32,520 --> 01:28:33,520
Itu dia.
1541
01:28:34,021 --> 01:28:35,217
Velociraptor.
1542
01:28:36,065 --> 01:28:38,132
Aku tidak percaya,
kita boleh sampai.
1543
01:28:38,133 --> 01:28:39,133
Aku tahu.
1544
01:28:40,253 --> 01:28:41,981
Sedia untuk pertaruhkan hidup?
1545
01:28:41,982 --> 01:28:42,882
Ya.
- Ya
1546
01:28:42,883 --> 01:28:44,612
Sejujurnya,
nampak luar biasa...
1547
01:28:45,464 --> 01:28:46,950
Ayuh, lari!
1548
01:28:46,951 --> 01:28:48,201
Ya, ayuhlah!
Lebih cepat!
1549
01:29:02,620 --> 01:29:04,375
Dua jam lagi, semua.
1550
01:29:13,406 --> 01:29:14,406
Ya!
1551
01:29:14,407 --> 01:29:16,863
Ini dia! Inilah sebab utama
perjalanan kita.
1552
01:29:23,549 --> 01:29:25,096
Apa itu?
1553
01:29:25,097 --> 01:29:27,043
Putaran terakhir hari ini.
Kami sudah tutup.
1554
01:29:27,044 --> 01:29:28,481
Kami belum...
- Apa?
1555
01:29:30,382 --> 01:29:32,529
Itu tidak mungkin.
- Ini pasti salah faham.
1556
01:29:32,830 --> 01:29:34,857
Hei.
1557
01:29:34,858 --> 01:29:36,289
Kau memotong barisan kami.
1558
01:29:36,790 --> 01:29:40,122
Tidak, aku ada tiket Platinum.
Tidak perlu beratur.
1559
01:29:40,223 --> 01:29:42,013
Sudah lima kali hari ini.
1560
01:29:42,014 --> 01:29:46,964
Kami memandu 4.000 km
untuk naik permainan ini.
1561
01:29:46,965 --> 01:29:49,844
Kau tidak boleh
ambil tempat kami.
1562
01:29:49,870 --> 01:29:52,584
Tunggu sebentar, kau...
Econo Air.
1563
01:29:52,590 --> 01:29:53,590
Ya?
1564
01:29:54,591 --> 01:29:55,997
Gembira jumpa dengan kau.
1565
01:29:55,998 --> 01:29:57,338
Baiklah, aku beritahu...
1566
01:29:57,339 --> 01:30:00,262
Kenapa kau dan keluarga kau
tidak pergi jahanam saja?
1567
01:30:05,844 --> 01:30:06,993
Maaf, semua.
1568
01:30:13,424 --> 01:30:14,424
Okey.
1569
01:30:15,099 --> 01:30:16,368
Kau mati.
1570
01:30:25,769 --> 01:30:26,769
Selalu begitu.
1571
01:30:27,270 --> 01:30:28,570
Kevin, tidak!
1572
01:30:32,289 --> 01:30:34,021
Tunggu, James.
Kau tak akan bertumbuk.
1573
01:30:34,022 --> 01:30:35,177
Aku tak akan berdiri saja
di sini macam betina.
1574
01:30:35,178 --> 01:30:36,178
Apa?
1575
01:31:12,394 --> 01:31:15,220
Jangan, Kevin.
Ayuhlah.
1576
01:31:18,394 --> 01:31:20,068
Mereka gila!
1577
01:31:20,069 --> 01:31:21,381
Keluarga macam apa kamu semua?
1578
01:31:21,382 --> 01:31:22,882
Kami keluarga Griswold!
1579
01:31:22,883 --> 01:31:24,409
Jumpa lagi!
1580
01:31:27,721 --> 01:31:29,288
Mari kita lakukan.
- Baiklah.
1581
01:31:29,289 --> 01:31:31,128
Aku sudah tak bergaduh
seperti itu bertahun-tahun.
1582
01:31:31,129 --> 01:31:32,876
Kereta pertama, okey!
1583
01:31:34,319 --> 01:31:36,293
Keluarga kita menjahanamkan
keluarga lain.
1584
01:31:36,294 --> 01:31:37,494
Kita berjaya.
1585
01:31:37,495 --> 01:31:39,542
Aku mencakar
lengan gadis itu.
1586
01:31:39,543 --> 01:31:42,025
Aku melihatnya, sayang.
Cakaran yang baik.
1587
01:31:42,026 --> 01:31:44,025
Jari aku sakit tetapi
aku okey.
1588
01:31:44,026 --> 01:31:45,126
Ini dia!
1589
01:31:45,627 --> 01:31:48,330
Pegang.
1590
01:33:08,816 --> 01:33:09,816
Russ.
1591
01:33:09,817 --> 01:33:10,817
Ya?
1592
01:33:11,018 --> 01:33:13,622
Sememangnya harus
terbalik seperti ini?
1593
01:33:14,123 --> 01:33:16,086
Aku rasa tidak.
1594
01:33:17,444 --> 01:33:18,999
Jadi kita tersekat?
1595
01:33:19,300 --> 01:33:20,928
Sepertinya begitulah.
1596
01:33:22,197 --> 01:33:24,533
Mata aku terasa membengkak.
1597
01:33:24,534 --> 01:33:26,535
Aku yakin ini akan
okey sebentar lagi
1598
01:33:32,187 --> 01:33:34,890
Kamu semua, bagaimana rasa
berada di Walley World?
1599
01:33:37,784 --> 01:33:38,784
Ya.
1600
01:33:40,771 --> 01:33:42,079
Dengar, anak-anak.
1601
01:33:42,180 --> 01:33:45,057
Aku tak tahu betapa bermaknanya bagi aku
boleh melakukan perjalanan bersama-sama.
1602
01:33:45,258 --> 01:33:47,596
Aku sayang kamu semua,
lebih dari apa pun.
1603
01:33:47,597 --> 01:33:50,731
Kalau boleh, aku nak bersama
setiap hari dengan kamu semua.
1604
01:33:51,942 --> 01:33:53,969
Jumpa lagi minggu depan.
1605
01:33:54,570 --> 01:33:55,571
Tunggu, ada apa?
1606
01:33:55,672 --> 01:33:57,578
Keluarga Peterson akan
mengambil kamu berdua di O'Hare.
1607
01:33:57,602 --> 01:33:59,144
Dan kamu berdua akan
tinggal bersama mereka.
1608
01:33:59,145 --> 01:34:00,648
Bagaimana dengan kita?
1609
01:34:00,649 --> 01:34:03,222
Kita akan pergi tempat
yang sudah lama ingin kita pergi.
1610
01:34:03,723 --> 01:34:06,384
Bagaimana kau mendapatkan
tiket ke Paris?
1611
01:34:06,385 --> 01:34:08,453
Aku menggunakan
saluran aku sebagai pilot.
1612
01:34:08,454 --> 01:34:10,603
Kau menakjubkan.
1613
01:34:11,204 --> 01:34:16,013
Kau ratuku, dan layak
diperlakukan seperti itu.
1614
01:34:20,604 --> 01:34:23,560
Aku tahu ini bukan
kelas pertama...
1615
01:34:23,561 --> 01:34:25,104
atau coach.
1616
01:34:25,605 --> 01:34:26,605
Sayang.
1617
01:34:26,806 --> 01:34:28,441
Ini sempurna.
1618
01:34:28,442 --> 01:34:29,442
Ya?
1619
01:34:39,991 --> 01:34:40,991
Jadi...
1620
01:34:41,492 --> 01:34:42,829
Berapa lama penerbangannya?
1621
01:34:42,830 --> 01:34:44,130
Dua belas jam.
1622
01:34:45,531 --> 01:34:46,720
Sempurna.
1623
01:34:49,871 --> 01:35:04,871
Subtitle by 100Malay