1
00:00:59,026 --> 00:01:03,736
I warn you, what you are about to hear
is very disturbing indeed.
2
00:01:09,503 --> 00:01:12,109
Possession is the coming of a demon,
3
00:01:12,940 --> 00:01:16,945
or an evil force that will take over
a person's mental and physical faculties.
4
00:01:20,447 --> 00:01:24,020
There is so much concern
about the devil's influence on this country
5
00:01:24,084 --> 00:01:27,065
that it has started offering
courses on exorcism.
6
00:01:32,092 --> 00:01:34,572
Italian police are hunting for
thieves who stole a relic
7
00:01:34,628 --> 00:01:37,768
which contains the blood
of Pope John Paul II.
8
00:01:40,534 --> 00:01:43,481
Pope Francis has declared
that the devil is here
9
00:01:43,971 --> 00:01:45,644
and this is not a fairy tale.
10
00:01:46,139 --> 00:01:50,281
What the Bible has taught you,
what you believe in, is the truth.
11
00:01:50,811 --> 00:01:52,381
The demon chooses you.
12
00:01:52,813 --> 00:01:54,815
It watches and analyzes you.
13
00:01:56,116 --> 00:01:58,722
Your strengths and your weaknesses.
14
00:01:58,819 --> 00:02:03,768
The Bible says the Antichrist
will walk the earth and mimic the real Christ.
15
00:02:03,824 --> 00:02:06,896
And the deceived
will worship this false prophet.
16
00:02:07,728 --> 00:02:09,799
And that is the day we most fear.
17
00:02:12,232 --> 00:02:13,768
Dark forces are rising.
18
00:02:14,101 --> 00:02:17,344
The frequency of possession
is increasing all over the world.
19
00:02:19,973 --> 00:02:23,318
Why does the devil choose
one person over another?
20
00:02:24,411 --> 00:02:26,186
There's no explanation.
21
00:02:27,414 --> 00:02:29,360
The devil can choose anyone.
22
00:02:32,319 --> 00:02:36,165
From the day you are conceived,
the devil seeks your destruction,
23
00:02:36,923 --> 00:02:39,529
temporal, but especially eternal
24
00:02:40,193 --> 00:02:43,868
and doesn't give up until the day you die.
25
00:03:22,069 --> 00:03:23,742
I am troubled.
26
00:03:26,540 --> 00:03:28,577
The world is changing, Cardinal.
27
00:03:29,409 --> 00:03:32,253
We've never seen this acceleration
of the shadows.
28
00:03:33,146 --> 00:03:35,752
The Holy Father knows what we're facing.
29
00:03:36,550 --> 00:03:39,053
I think it's time for us to take action.
30
00:03:40,587 --> 00:03:41,930
I know.
31
00:03:56,770 --> 00:03:59,114
Here is the case I told you about.
32
00:04:02,342 --> 00:04:06,290
A local priest has witnessed
several incidents involving this girl.
33
00:04:07,748 --> 00:04:09,591
I was fine before I saw {he doctors.
34
00:04:09,683 --> 00:04:12,391
This place is making me sick.
I'm not staying here.
35
00:04:12,452 --> 00:04:13,453
Okay-
36
00:04:19,426 --> 00:04:22,532
Angela, you were in a car accident.
Do you remember that?
37
00:04:22,629 --> 00:04:25,735
I want to go home. I want to go home.
I want to go home.
38
00:04:25,799 --> 00:04:26,777
Angela.
39
00:04:26,867 --> 00:04:28,904
- I want to go home. I want to go home.
- Angela.
40
00:04:28,969 --> 00:04:32,416
I want to go home. I want to go home.
I want to go home!
41
00:04:32,472 --> 00:04:34,145
Did you see that?
42
00:04:40,647 --> 00:04:42,217
- This place is making me sick.
- What are we looking for?
43
00:04:42,282 --> 00:04:43,454
I'm not staying here.
44
00:04:44,317 --> 00:04:45,990
The Antichrist.
45
00:04:46,153 --> 00:04:47,791
Angela.
46
00:04:47,888 --> 00:04:50,664
- I want to go home. I want to go home.
- Angela.
47
00:04:50,757 --> 00:04:52,828
I want to go...
48
00:05:03,170 --> 00:05:06,845
Get all of the hospital tapes. Get everything.
49
00:05:19,352 --> 00:05:22,629
Okay. Come on, come on.
50
00:05:22,689 --> 00:05:24,191
There we go.
51
00:05:39,639 --> 00:05:40,947
Come on.
52
00:05:43,376 --> 00:05:45,322
- Finally. Jesus.
- Hey.
53
00:05:45,378 --> 00:05:46,379
Hi. Can you see me?
54
00:05:47,047 --> 00:05:49,493
Yeah. I can hear you, too.
Stop blaspheming;.
55
00:05:49,549 --> 00:05:51,460
"Blaspheming"? Nice.
56
00:05:51,785 --> 00:05:55,358
I'm sorry, sweetie. I'm heading to Fort Drum.
57
00:05:55,455 --> 00:05:59,130
I got a commencement, a lunch,
and then back to Benning.
58
00:05:59,192 --> 00:06:00,500
Why are you in a cab?
59
00:06:00,560 --> 00:06:04,007
I'm flying commercial.
I hate flying commercial.
60
00:06:04,631 --> 00:06:06,008
I went through all this trouble
61
00:06:06,066 --> 00:06:09,411
so I could do more than just wish you
a happy birthday over the phone. Again.
62
00:06:09,502 --> 00:06:10,879
It's okay.
63
00:06:10,971 --> 00:06:14,009
No, it's not.
64
00:06:14,074 --> 00:06:16,020
I got you a present.
65
00:06:16,076 --> 00:06:18,682
Yeah? For little old me?
66
00:06:18,745 --> 00:06:22,215
I figured since you already knew
about your "surprise“ party,
67
00:06:22,315 --> 00:06:24,522
- I might as well...
- Here we go.
68
00:06:24,584 --> 00:06:26,359
Yeah, go ahead and defend him.
69
00:06:26,419 --> 00:06:27,898
I don't need to.
70
00:06:27,988 --> 00:06:29,695
You see, he can't be defended.
71
00:06:29,756 --> 00:06:31,394
He has a name. "Pete."
72
00:06:31,491 --> 00:06:33,493
And how can you not like him?
You've never even met him.
73
00:06:33,560 --> 00:06:36,006
He's living with my daughter,
his name's Pete.
74
00:06:36,062 --> 00:06:38,167
It's more than enough reason
not to like him.
75
00:06:38,231 --> 00:06:39,938
Pete is wonderful.
76
00:06:42,602 --> 00:06:45,378
Happy birthday, sweetie. I got to go.
77
00:06:45,438 --> 00:06:47,714
- I love you.
- I love you, too.
78
00:06:47,774 --> 00:06:49,583
Don't be late for your flight.
79
00:06:52,112 --> 00:06:53,853
...24,
80
00:06:53,914 --> 00:06:55,587
25.
81
00:06:58,184 --> 00:06:59,458
All right.
82
00:07:01,755 --> 00:07:03,530
Hey, open sesame.
83
00:07:05,025 --> 00:07:07,938
- Here. And pass it to the back.
- All right.
84
00:07:10,630 --> 00:07:12,803
Angela, are you still working on the article?
85
00:07:14,134 --> 00:07:15,807
- Hi.
- Hey.
86
00:07:15,902 --> 00:07:17,711
- Hola.
- Hola. What are you doing?
87
00:07:17,771 --> 00:07:19,717
I'm video-capturing your ass.
88
00:07:21,441 --> 00:07:23,648
- Where are we going?
- We're going outside.
89
00:07:24,311 --> 00:07:26,257
I need to show you something.
90
00:07:26,313 --> 00:07:27,917
You're not going to believe what I found.
91
00:07:27,981 --> 00:07:29,460
What did you find?
92
00:07:31,117 --> 00:07:32,892
You got to come outside.
93
00:07:32,953 --> 00:07:34,091
What is it?
94
00:07:34,621 --> 00:07:36,123
It's out here.
95
00:07:36,222 --> 00:07:38,259
-It's a mess. It's a crazy mess.
Where?
96
00:07:38,325 --> 00:07:41,238
Well, I mean, it's no problem.
It's in the garage!
97
00:07:42,162 --> 00:07:43,334
Surprise!
98
00:07:44,497 --> 00:07:46,170
- Oh, my God.
Surprise!
99
00:07:47,467 --> 00:07:49,469
Hey, honey!
100
00:07:49,569 --> 00:07:50,775
Were you surprised?
101
00:07:50,837 --> 00:07:52,748
I had no idea you guys were here.
102
00:07:52,806 --> 00:07:54,843
- Okay, wait till you see this frosting.
- Okay.
103
00:07:54,941 --> 00:07:56,443
Hey, someone grab the cake, yeah?
104
00:07:57,310 --> 00:08:00,450
All right, I had this special ordered
just for you.
105
00:08:00,513 --> 00:08:01,514
Okay.
106
00:08:04,584 --> 00:08:05,995
Happy birthday, sweetheart.
107
00:08:06,686 --> 00:08:09,963
Oh, my God. Pete, what did you do?
108
00:08:10,023 --> 00:08:11,161
Dad!
109
00:08:12,425 --> 00:08:13,495
- What are you doing here?
- Come here.
110
00:08:13,593 --> 00:08:14,628
I'm here for your birthday.
111
00:08:14,694 --> 00:08:16,298
- Think I'd miss it? Again?
- Oh, my God.
112
00:08:16,363 --> 00:08:18,639
- I love you.
- I love you, too.
113
00:08:18,698 --> 00:08:20,803
- You look so beautiful.
- You look handsome.
114
00:08:20,867 --> 00:08:22,437
- Thank you.
- Come on.
115
00:08:22,502 --> 00:08:24,607
I'll find something to cut the cake.
116
00:08:24,671 --> 00:08:26,207
Check it out!
117
00:08:27,107 --> 00:08:30,316
"Oh, Pete. Wow, what did you do'?
Oh, my God."
118
00:08:30,377 --> 00:08:31,651
Really? Is that what I sound like?
119
00:08:31,711 --> 00:08:33,019
- Really?
- Yeah.
120
00:08:35,548 --> 00:08:38,324
- Who wants cake?
- Daddy!
121
00:08:42,455 --> 00:08:44,196
Daddy always gets the first piece.
122
00:08:44,290 --> 00:08:46,167
- Tradition, right, Dad?
- That's a nice tradition.
123
00:08:52,232 --> 00:08:53,404
So...
124
00:08:54,367 --> 00:08:58,338
Rog, it was a good idea
getting you out here, yeah?
125
00:08:58,405 --> 00:08:59,475
"Rog"?
126
00:09:00,240 --> 00:09:01,310
"Rog"?
127
00:09:01,908 --> 00:09:04,354
No, Pete, that's not becoming a thing.
128
00:09:05,078 --> 00:09:07,251
Don't call me that again.
129
00:09:13,486 --> 00:09:14,590
Shit.
130
00:09:15,255 --> 00:09:16,700
Did you just cut your finger?
131
00:09:18,425 --> 00:09:20,200
Sweetie, it's pretty deep.
132
00:09:26,266 --> 00:09:28,109
I hate hospitals.
133
00:09:28,902 --> 00:09:30,540
Babe, think about it.
134
00:09:30,603 --> 00:09:34,016
The last time you were a patient
in a hospital, it was 25 years ago.
135
00:09:35,842 --> 00:09:37,378
Are you really that afraid of hospitals?
136
00:09:37,444 --> 00:09:38,787
I'm not going in.
137
00:09:39,779 --> 00:09:42,953
I don't blame you. Nobody likes hospitals.
Not even doctors.
138
00:09:44,617 --> 00:09:47,689
But with a cut like that,
you might want to give it a shot.
139
00:09:48,855 --> 00:09:51,699
Come on. It's going to be fine.
140
00:10:02,936 --> 00:10:04,779
It's just a local anesthetic.
141
00:10:11,044 --> 00:10:12,887
I'll write you a prescription.
142
00:10:16,983 --> 00:10:18,985
- Hi, Colonel.
- Hey.
143
00:10:20,653 --> 00:10:22,724
IS that what I think it is, Father?
144
00:10:22,789 --> 00:10:25,599
This? Yeah, it was another life.
145
00:10:25,658 --> 00:10:27,433
10th Mountain Division.
146
00:10:27,494 --> 00:10:28,598
I was a military chaplain.
147
00:10:28,995 --> 00:10:31,100
So, you like the cold?
148
00:10:31,164 --> 00:10:32,768
Chaplains don't ink their bodies.
149
00:10:32,832 --> 00:10:34,903
I was a soldier first.
150
00:10:34,968 --> 00:10:36,675
A couple tours in Iraq.
151
00:10:37,303 --> 00:10:38,839
When did you change uniforms?
152
00:10:41,241 --> 00:10:42,948
When I saw enough.
153
00:10:45,178 --> 00:10:46,680
I'll be around.
154
00:10:56,756 --> 00:10:58,793
Hey, we should all hop on the bike.
155
00:10:58,858 --> 00:11:00,166
If you put Angela on that bike, I'll...
156
00:11:00,260 --> 00:11:01,705
- Dad.
- Sorry.
157
00:11:05,198 --> 00:11:07,678
Pete, you're an idiot.
158
00:11:08,368 --> 00:11:11,008
- Come on, let's go eat.
- Great.
159
00:11:11,638 --> 00:11:13,549
So, where are we going?
160
00:11:14,207 --> 00:11:15,686
Sorry, honey, I got to take this.
161
00:11:15,775 --> 00:11:17,015
Yep.
162
00:11:17,677 --> 00:11:19,213
- Hi. Hi.
- Hi.
163
00:11:19,979 --> 00:11:21,481
What did you do to your face?
164
00:11:21,548 --> 00:11:22,686
Nothing.
165
00:11:24,817 --> 00:11:26,956
My conference call got moved up.
166
00:11:27,020 --> 00:11:28,966
I'm going to stay back.
It might take a couple of hours.
167
00:11:29,022 --> 00:11:32,026
- I'm sorry, honey.
-It's okay.
168
00:11:32,125 --> 00:11:34,230
- I love you.
- I love you, too.
169
00:11:36,362 --> 00:11:38,000
Yeah.
170
00:11:42,902 --> 00:11:46,008
Excuse me. I said, excuse me.
171
00:11:46,072 --> 00:11:48,552
Watch where the hell you're going next time.
172
00:11:49,909 --> 00:11:52,014
- Pardon me.
-Could you just scoot over, please?
173
00:11:56,649 --> 00:11:58,526
- What's the problem?
- Did you see her?
174
00:11:58,585 --> 00:12:00,895
She came down the aisle like a bowling ball.
175
00:12:11,931 --> 00:12:14,377
Hey, are you all right?
176
00:12:14,434 --> 00:12:16,277
My throat is so dry.
177
00:12:25,745 --> 00:12:27,452
- No!
- What was that?
178
00:12:28,081 --> 00:12:30,789
I think it was a bird that just hit the window.
179
00:12:33,519 --> 00:12:36,557
You should have seen your face. Pure terror.
180
00:12:41,294 --> 00:12:42,295
Oh. my God!
181
00:12:54,307 --> 00:12:55,308
You all right?
182
00:13:06,052 --> 00:13:07,588
Hey, hey, wait up.
183
00:13:08,288 --> 00:13:10,791
- That bird bit my finger.
- Are you all right?
184
00:13:10,890 --> 00:13:14,770
- I'm fine. It just hurts.
- Hold on, hold on. Let me see.
185
00:13:21,067 --> 00:13:23,604
- Holy shit.
- Stop it!
186
00:13:23,670 --> 00:13:25,809
It's not that bad.
I'll go to the doctor tomorrow.
187
00:13:26,839 --> 00:13:28,614
That's so infected.
We should go back to the hospital.
188
00:13:28,675 --> 00:13:30,677
- I'm sure it'll be fine by tomorrow.
- Babe...
189
00:13:42,355 --> 00:13:45,302
Eggs, and then we got this chick...
190
00:13:48,428 --> 00:13:51,034
Great. This is yours, Rog.
191
00:14:07,547 --> 00:14:09,720
What a crazy day.
192
00:14:09,816 --> 00:14:12,387
At least we got
some roasted raven coming up.
193
00:14:12,485 --> 00:14:13,987
You're so good to me.
194
00:14:14,053 --> 00:14:16,863
Well, get back to me after we eat it.
195
00:14:18,458 --> 00:14:20,062
What are you doing?
196
00:14:28,901 --> 00:14:30,972
Did my dad say something to you?
197
00:14:31,037 --> 00:14:32,880
Why are you yelling?
198
00:14:33,373 --> 00:14:34,875
Am I being loud?
199
00:14:35,641 --> 00:14:38,679
- Have you been drinking?
- No.
200
00:14:38,745 --> 00:14:41,351
Wait, hold on. Look at me.
201
00:14:45,985 --> 00:14:47,225
You're drunk.
202
00:14:47,320 --> 00:14:49,163
Well, I'm pounding water.
203
00:14:49,756 --> 00:14:51,861
Did my dad say something to you?
204
00:14:52,425 --> 00:14:55,372
Your dad only says, like,
one or two words to me.
205
00:14:55,428 --> 00:14:57,840
It's his face that says everything.
206
00:14:58,931 --> 00:15:03,437
Yeah, well, to my dad, murder and living
with a guy in sin are the same thing.
207
00:15:03,569 --> 00:15:06,049
What, is your dad, like, super religious?
208
00:15:06,105 --> 00:15:07,914
He's Irish Catholic.
209
00:15:08,007 --> 00:15:09,452
He believes in heaven and hell.
210
00:15:10,843 --> 00:15:13,687
Wait. So... So, he doesn't like me?
211
00:15:13,746 --> 00:15:15,953
He's not psyched about us living together.
212
00:15:16,783 --> 00:15:19,559
You have to understand'
my dad is from a different era.
213
00:15:19,619 --> 00:15:21,758
Is he telling you to tell me to marry you?
214
00:15:24,957 --> 00:15:26,800
You think highly of yourself.
215
00:15:29,095 --> 00:15:30,802
He wants me to move out.
216
00:15:33,466 --> 00:15:34,774
I need to take a leak.
217
00:15:36,702 --> 00:15:37,737
"A leak"?
218
00:15:38,771 --> 00:15:42,218
Well, stay away from the wine coolers.
219
00:15:46,913 --> 00:15:49,086
Hey, Ange, where's the...
220
00:15:50,149 --> 00:15:51,822
Where's the steamer?
221
00:15:53,252 --> 00:15:54,424
Ange.
222
00:15:56,823 --> 00:15:57,824
Angela.
223
00:15:59,225 --> 00:16:00,465
Angela!
224
00:16:05,331 --> 00:16:07,675
Did you get lost
on your way to the bathroom?
225
00:16:13,806 --> 00:16:16,946
Hey. Wake up.
226
00:16:17,410 --> 00:16:19,287
I need the steamer.
227
00:16:20,680 --> 00:16:22,853
Ange. Hey.
228
00:16:29,021 --> 00:16:30,523
Ange, wake up.
229
00:16:31,691 --> 00:16:34,331
Roger! Roger!
230
00:16:34,427 --> 00:16:36,805
- What is it?
- I can't wake her up.
231
00:16:38,197 --> 00:16:40,473
She was acting really strange a minute ago.
232
00:16:40,533 --> 00:16:44,345
Go get the pills that the hospital gave her.
And turn the lights on.
233
00:16:45,037 --> 00:16:46,209
Sweetie.
234
00:17:02,555 --> 00:17:03,863
Angela, I need you to wake up.
235
00:17:03,956 --> 00:17:05,697
Can you do that for me?
I need you to wake up.
236
00:17:05,791 --> 00:17:07,828
Wake up, wake up, wake up.
237
00:17:07,894 --> 00:17:10,306
Get the pills! Bring me the pills!
238
00:17:14,300 --> 00:17:16,974
There's nothing here
says this is a side effect.
239
00:17:21,240 --> 00:17:22,514
I came back.
240
00:17:22,575 --> 00:17:24,748
I've got you, I've got you, I've got you.
241
00:17:24,844 --> 00:17:27,688
- I came back. I can't breathe!
Sweetheart, calm down.
242
00:17:29,215 --> 00:17:31,320
I need you to breathe, sweetheart.
I need you to breathe.
243
00:17:31,384 --> 00:17:33,057
Look at me, look at me.
244
00:17:33,152 --> 00:17:36,065
Breathe in. And out.
245
00:17:36,155 --> 00:17:37,429
In.
246
00:17:38,057 --> 00:17:41,266
That's it. Out. In. Out.
247
00:17:41,360 --> 00:17:42,862
I've got you, I've got you.
248
00:17:42,929 --> 00:17:45,603
I've got you, sweetheart
I've got you. I've got you.
249
00:17:46,599 --> 00:17:51,241
Okay. Okay, sweetie, I've got you.
It's okay. It's okay. It's okay.
250
00:17:59,111 --> 00:18:01,113
It's okay. Daddy's got you.
251
00:18:02,281 --> 00:18:04,022
It could certainly be a to! of things,
252
00:18:04,083 --> 00:18:07,030
but everything we did on our end
was standard procedure.
253
00:18:07,086 --> 00:18:10,556
I want to run a couple of tests
to rule out any problems.
254
00:18:10,623 --> 00:18:13,467
I think it's best, Angela,
if we keep you overnight.
255
00:18:16,362 --> 00:18:19,468
Are you okay, sweetie? It's okay.
256
00:18:59,405 --> 00:19:00,475
Hi.
257
00:19:01,407 --> 00:19:02,784
What's that?
258
00:19:06,412 --> 00:19:08,790
That's strange.
These were perfect a second ago.
259
00:19:12,585 --> 00:19:14,587
What a rip-off. I'm going to toss them out.
260
00:19:14,654 --> 00:19:15,655
No, no, it's fine.
261
00:19:15,755 --> 00:19:17,496
- They're all floppy. Are you sure?
- Yeah.
262
00:19:17,590 --> 00:19:19,763
- Okay.
- Let's go home.
263
00:19:52,024 --> 00:19:54,630
I think we should file for a malpractice suit.
264
00:19:55,461 --> 00:19:59,637
I'm serious. I talked to a buddy of mine.
He's pre-med. He said it's a no-brainer.
265
00:19:59,699 --> 00:20:01,838
- What's so funny?
- Nothing.
266
00:20:01,901 --> 00:20:03,642
Well, you know, my daughter,
she likes to earn her money.
267
00:20:03,703 --> 00:20:04,704
Dad!
268
00:20:04,804 --> 00:20:06,010
I didn't say that she didn't.
What do you mean?
269
00:20:06,072 --> 00:20:08,052
Malpractice is one of the stupidest ideas
I've ever heard.
270
00:20:08,140 --> 00:20:10,347
Hey, hey. The argument that didn't happen
between you two earlier
271
00:20:10,409 --> 00:20:14,255
is not going to happen now, okay?
We're going to eat and smile and that's that.
272
00:20:15,748 --> 00:20:19,059
- I'm just trying to say...
- Yeah, but don't.
273
00:20:19,151 --> 00:20:20,528
Can you just...
274
00:20:21,721 --> 00:20:23,564
- Hey, Ange, I'm...
- Hon, okay.
275
00:20:23,656 --> 00:20:24,930
I'm fine.
276
00:20:25,758 --> 00:20:27,704
Okay. I'm sorry.
277
00:20:46,746 --> 00:20:49,124
- Ange, what are you doing?
- Angela!
278
00:20:49,715 --> 00:20:51,194
Stop! Stop!
279
00:20:51,250 --> 00:20:52,627
Get away!
280
00:20:53,452 --> 00:20:54,590
Stop!
281
00:21:03,195 --> 00:21:04,265
Watch out.
282
00:21:04,363 --> 00:21:06,604
- Jesus.
-Bay four.
283
00:21:07,299 --> 00:21:08,710
On the left, sir.
284
00:21:08,768 --> 00:21:10,076
Colonel?
285
00:21:19,078 --> 00:21:21,957
- Well, Father, thanks for joining us.
- Of course.
286
00:21:22,047 --> 00:21:24,118
I know you spent some time with the family.
287
00:21:24,216 --> 00:21:25,593
That's right, I have. Yeah.
288
00:21:26,318 --> 00:21:29,322
Well, this has been very troubling.
289
00:21:29,421 --> 00:21:31,492
How's the dad doing?
290
00:21:31,590 --> 00:21:32,591
Okay.
291
00:21:34,059 --> 00:21:37,233
Well, let's gel into this.
She's been with us for nearly two months.
292
00:21:37,296 --> 00:21:39,503
There are 42 days in the coma, I believe.
293
00:21:39,598 --> 00:21:43,944
- Actually, my report says 40 days.
- Well, my mistake, 40 days.
294
00:21:44,937 --> 00:21:48,282
There's been no brain activity
and shes on full life support.
295
00:21:49,909 --> 00:21:54,619
Then, Father, perhaps it's time
you talked to the family.
296
00:22:01,520 --> 00:22:03,363
You look like an angel.
297
00:22:53,305 --> 00:22:55,012
I know why you're here.
298
00:22:59,812 --> 00:23:01,849
Roger, these things are never easy.
299
00:23:07,753 --> 00:23:09,426
The last rites
300
00:23:10,589 --> 00:23:13,502
are given to those
not only who are about to pass
301
00:23:14,360 --> 00:23:17,569
but also as a celebration of life.
302
00:23:21,333 --> 00:23:22,539
Father,
303
00:23:24,837 --> 00:23:27,613
the car crash wasn't an accident.
304
00:24:32,805 --> 00:24:33,977
She slipped into a coma.
305
00:24:34,073 --> 00:24:36,644
Get the paddles ready.
1000's of epinephrine. Here we go.
306
00:24:36,742 --> 00:24:38,312
Here's what we have.
307
00:24:38,978 --> 00:24:41,288
She's got severe lacerations,
a broken collar bone,
308
00:24:41,347 --> 00:24:43,452
contusions on her right arm
and both her legs,
309
00:24:43,515 --> 00:24:44,789
and increased cranial pressure.
310
00:24:44,850 --> 00:24:47,194
The other passengers
are just suffering minor injuries.
311
00:24:47,286 --> 00:24:48,663
What about the taxi driver?
312
00:24:48,754 --> 00:24:51,792
He still cant recall the incident,
but the girl's father said it was an accident.
313
00:24:51,857 --> 00:24:54,428
You're gonna have to make
an official statement, Doctor.
314
00:24:54,493 --> 00:24:55,699
Of course.
315
00:25:08,507 --> 00:25:10,612
Our Father who art in heaven,
hallowed be Thy name.
316
00:25:10,676 --> 00:25:12,849
Thy kingdom come.
Thy will be done on earth as it is in heaven.
317
00:25:12,945 --> 00:25:15,687
Give us this day our daily bread
and forgive us our trespasses,
318
00:25:15,781 --> 00:25:17,658
as we forgive those
who trespass against us.
319
00:25:17,716 --> 00:25:19,992
Lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
320
00:25:20,719 --> 00:25:21,993
Amen.
321
00:25:54,853 --> 00:25:56,059
What is that?
322
00:25:56,155 --> 00:26:00,365
It's just the body's normal process
when it shuts down.
323
00:26:00,426 --> 00:26:01,905
Don't let it alarm you, Mr. Holmes.
324
00:26:01,994 --> 00:26:03,234
What?
325
00:26:04,029 --> 00:26:05,030
Hold on a second.
326
00:26:05,597 --> 00:26:07,235
Miss Holmes, can you hear me?
327
00:26:09,935 --> 00:26:11,937
She's breathing.
Are you alive?
328
00:26:12,604 --> 00:26:14,606
Get a can in here! We have to stabilize her.
329
00:26:15,607 --> 00:26:16,915
Come on!
330
00:26:26,118 --> 00:26:27,222
I can't believe it.
331
00:26:28,020 --> 00:26:30,193
- She's responsive.
-It's a miracle.
332
00:26:30,255 --> 00:26:33,259
Just give her space.
Let her breathe, let her breathe.
333
00:26:40,632 --> 00:26:42,873
I thought I lost you, honey.
334
00:26:50,642 --> 00:26:53,248
Well, it looks like everything is normalized.
335
00:28:55,567 --> 00:28:57,706
Miss Holmes! Miss Holmes!
336
00:28:59,271 --> 00:29:00,511
Get her!
337
00:29:01,273 --> 00:29:02,877
Hold on to her!
338
00:29:03,408 --> 00:29:05,388
I got her. I got her.
339
00:29:05,444 --> 00:29:08,391
- Hold onto her arm.
-I didn't do anything! It wasn't me!
340
00:29:08,614 --> 00:29:10,252
It wasn't me!
341
00:29:10,616 --> 00:29:12,596
- You got her'?
- I've got her. Hold her up.
342
00:29:23,228 --> 00:29:26,038
The IT guys, they can't restore
the footage of her walking in and out.
343
00:29:26,098 --> 00:29:28,135
Who left the room unattended?
344
00:29:28,600 --> 00:29:30,136
According to the computer,
345
00:29:30,602 --> 00:29:33,139
those doors were locked
until security opened them.
346
00:29:34,139 --> 00:29:35,447
Who is in Angela's bed?
347
00:29:47,653 --> 00:29:49,724
Obviously, these cameras are out of sync.
348
00:29:50,889 --> 00:29:53,460
We have to get the police involved.
349
00:30:04,903 --> 00:30:05,938
Angela Holmes?
350
00:30:11,510 --> 00:30:13,956
- Hang on, hang on, hang on.
- That's my daughter.
351
00:30:14,012 --> 00:30:15,855
- I understand.
- Officer, that's my daughter.
352
00:30:15,947 --> 00:30:17,119
We just have to ask her a few questions.
353
00:30:17,182 --> 00:30:18,354
- Yeah?
- Yeah.
354
00:30:18,450 --> 00:30:20,259
Hello, Angela.
355
00:30:22,254 --> 00:30:24,131
My name is Detective Simmons.
356
00:30:25,857 --> 00:30:28,463
I just want to ask you
some questions about last night.
357
00:30:28,527 --> 00:30:31,303
The hospital wants to press charges
against you, Angela.
358
00:30:32,364 --> 00:30:34,037
It's a very serious offense.
359
00:30:34,833 --> 00:30:37,279
Aggravated assault on a minor.
360
00:30:37,336 --> 00:30:38,974
It's a felony.
361
00:30:41,340 --> 00:30:43,877
Do you want to tell me why you did this?
362
00:31:26,017 --> 00:31:27,087
Trent.
363
00:31:28,587 --> 00:31:29,691
Do you mind?
364
00:31:29,755 --> 00:31:31,257
- Go right ahead.
- Well' thank you.
365
00:31:32,257 --> 00:31:33,930
Hey, sweetie.
366
00:31:45,437 --> 00:31:47,212
What are you doing with that?
367
00:31:51,410 --> 00:31:52,411
What are you doing?
368
00:31:55,113 --> 00:31:57,389
Jeez. what are you... Trent!
369
00:31:57,449 --> 00:31:59,224
What are you doing? Stop it!
370
00:31:59,284 --> 00:32:01,355
Man, stop it! Stop!
371
00:32:04,389 --> 00:32:07,233
Help! Help! Somebody!
372
00:32:07,292 --> 00:32:08,464
Oh, my God.
373
00:32:15,300 --> 00:32:17,974
Code trauma. Code trauma.
I need somebody to call code trauma stat.
374
00:32:27,879 --> 00:32:29,881
You have to understand,
this is only temporary.
375
00:32:29,948 --> 00:32:32,428
This is one of the best facilities
in the state for evaluation.
376
00:32:32,484 --> 00:32:34,896
I'm more than sorry
about what happened to that man,
377
00:32:34,953 --> 00:32:37,126
but my daughter didn't do that.
She didn't touch the guy.
378
00:32:37,222 --> 00:32:39,668
It's an evaluation. As soon as she's clear,
she can go back home.
379
00:32:39,758 --> 00:32:42,762
- I don't understand this.
- I understand.
380
00:32:43,662 --> 00:32:44,970
The hospital is being cautious.
381
00:32:45,063 --> 00:32:48,237
Cautious? She just came out of a coma.
382
00:32:48,300 --> 00:32:51,509
And now what, all of a sudden,
she's supposed to be crazy?
383
00:32:51,603 --> 00:32:52,843
It's just an eval.
384
00:32:56,341 --> 00:32:59,948
She's my daughter.
And I know my daughter.
385
00:33:00,011 --> 00:33:02,787
This isn't Angela. I know her!
386
00:33:02,848 --> 00:33:04,657
Have faith.
387
00:33:06,251 --> 00:33:09,255
I need more than just faith, Father.
I need a...
388
00:33:09,321 --> 00:33:12,131
I'm going to be here every day. I promise.
389
00:33:13,825 --> 00:33:17,295
Roger, God is going to
see you through this.
390
00:33:19,598 --> 00:33:22,477
- She's not even here on time.
- Good morning, everybody.
391
00:33:23,535 --> 00:33:27,881
Thank you, David.
You can sit down. You can sit down.
392
00:33:28,707 --> 00:33:29,811
Morning.
393
00:33:29,875 --> 00:33:32,481
- Can I start today, please?
- Control freak.
394
00:33:32,544 --> 00:33:35,218
Don, let's not do that, okay?
Everyone gets a turn.
395
00:33:35,313 --> 00:33:37,987
Well, she went first yesterday!
She went first the day before!
396
00:33:38,049 --> 00:33:40,222
Don, we don't label
and we don't raise our voices, right?
397
00:33:40,318 --> 00:33:44,994
Fear no! that which kills except
one be born of water and of the spirit.
398
00:33:45,056 --> 00:33:47,696
He cannot enter into the kingdom of God.
399
00:33:47,792 --> 00:33:50,636
That which is born of the flesh is flesh
400
00:33:50,695 --> 00:33:53,073
and that which is born of the Spirit is spirit.
401
00:33:53,164 --> 00:33:56,077
Marvel not that I said unto thee,
ye must be born again.
402
00:33:56,167 --> 00:33:57,669
Angela.
403
00:33:57,736 --> 00:33:59,647
- Are you with us?
- Yes.
404
00:34:16,755 --> 00:34:18,257
So, how are you today?
405
00:34:19,324 --> 00:34:22,498
- Can I have some water'?
Absolutely.
406
00:34:32,871 --> 00:34:36,375
I know sometimes the cameras
can be a little off-putting,
407
00:34:36,441 --> 00:34:38,751
but their only purpose is our purpose,
408
00:34:38,843 --> 00:34:40,550
to provide you
with the best care that we can.
409
00:34:40,612 --> 00:34:43,456
So try and pretend they're not there.
410
00:34:46,952 --> 00:34:48,260
So, how are you feeling today?
411
00:34:48,920 --> 00:34:50,763
I want to go home.
412
00:34:52,891 --> 00:34:54,962
You're safe in here, Angela.
413
00:34:55,060 --> 00:34:56,596
And we're going to take
very good care of you.
414
00:34:56,695 --> 00:34:59,073
- I want to go home now.
- And we will continue to take care of you.
415
00:34:59,130 --> 00:35:00,131
Okay?
416
00:35:30,261 --> 00:35:31,331
Hey.
417
00:35:34,332 --> 00:35:35,333
Hey.
418
00:35:37,002 --> 00:35:38,811
Father Lozano's
worked in our chapel before.
419
00:35:38,903 --> 00:35:40,780
He tells me that he's visited
you and your father often.
420
00:35:40,839 --> 00:35:43,752
I was fine before I saw the doctors.
This place is making me sick.
421
00:35:43,808 --> 00:35:46,084
- I'm not staying here.
- Okay.
422
00:35:48,079 --> 00:35:50,252
You had a car accident, Angela.
423
00:35:50,315 --> 00:35:51,658
- Do you remember it?
- I want to go home.
424
00:35:51,750 --> 00:35:57,666
- I want to go home. I want to go home.
- Angela.
425
00:35:57,756 --> 00:35:59,099
I want to go home. I want to go home.
426
00:35:59,157 --> 00:36:02,001
- I want to go home. I want to go home.
- Angela.
427
00:36:02,093 --> 00:36:03,834
I want to go home!
428
00:36:03,928 --> 00:36:05,373
Okay.
429
00:36:05,463 --> 00:36:06,999
It's okay.
430
00:36:08,366 --> 00:36:11,438
Mason, we are going to
take her back to her room.
431
00:36:11,503 --> 00:36:12,504
It's too much for her right now.
432
00:36:38,797 --> 00:36:41,869
I'm sorry it took me
so long to come see you.
433
00:36:43,735 --> 00:36:45,214
Can I tell you something?
434
00:36:45,837 --> 00:36:46,838
Yeah, of course.
435
00:36:46,905 --> 00:36:48,851
Do you promise to believe me?
436
00:36:48,907 --> 00:36:50,250
Of course.
437
00:36:50,341 --> 00:36:52,343
I was in a coma, right?
438
00:36:53,144 --> 00:36:54,316
Yeah.
439
00:36:54,512 --> 00:36:56,651
But I could still hear things.
440
00:36:57,549 --> 00:37:00,155
Not what was going on in the room, but...
441
00:37:00,985 --> 00:37:03,522
It's hard to explain.
442
00:37:04,322 --> 00:37:07,030
Just say it.
443
00:37:08,993 --> 00:37:11,439
There were these sounds.
444
00:37:11,596 --> 00:37:14,770
And I heard them over and over again
and it wasn't the doctors.
445
00:37:14,866 --> 00:37:17,676
It wasn't what was going on in the room.
It was...
446
00:37:17,736 --> 00:37:20,216
It was another language,
another way of thinking.
447
00:37:22,407 --> 00:37:24,011
You're not believing me.
448
00:37:24,075 --> 00:37:25,850
No, I am.
449
00:37:26,277 --> 00:37:28,257
No, I can see it in your face.
450
00:37:28,346 --> 00:37:31,418
Angela, I believe you, okay?
451
00:37:35,053 --> 00:37:36,930
It's hard to explain.
452
00:37:38,123 --> 00:37:39,727
Maybe it's another language.
453
00:37:39,791 --> 00:37:41,702
What language?
454
00:37:41,760 --> 00:37:45,298
I don't know. I don't know how to explain it.
455
00:37:47,098 --> 00:37:51,205
Something is coming together,
coming together somehow.
456
00:37:51,269 --> 00:37:53,977
Something bad is gonna happen.
457
00:37:54,939 --> 00:37:56,714
And I don't know what it is.
458
00:37:57,475 --> 00:38:00,649
I feel like something is fighting me to be me.
459
00:38:01,446 --> 00:38:04,120
When I walk and when I talk.
460
00:38:05,316 --> 00:38:07,489
What is wrong with me, Pete?
461
00:38:10,789 --> 00:38:13,099
Ange, listen to me.
462
00:38:14,592 --> 00:38:18,233
If this was me in here,
then we'd have something to worry about.
463
00:38:18,296 --> 00:38:22,142
If something happens to me,
I need you to be there for me.
464
00:38:22,233 --> 00:38:24,577
Why do you think
somethings going to happen to you?
465
00:38:24,636 --> 00:38:28,106
When it happens, I need you there for me.
466
00:38:29,474 --> 00:38:31,112
I'm right here.
467
00:38:33,678 --> 00:38:34,748
Listen, there's...
468
00:38:34,813 --> 00:38:36,690
Who is that priest?
469
00:38:39,517 --> 00:38:40,791
Father Lozano.
470
00:38:40,852 --> 00:38:42,297
Who is he?
471
00:38:43,321 --> 00:38:45,597
He's been watching over you.
472
00:38:45,657 --> 00:38:48,194
We met him when you out your finger.
473
00:38:49,260 --> 00:38:51,297
I don't trust him.
474
00:38:51,362 --> 00:38:53,035
I'm scared of him, Pete.
475
00:39:04,375 --> 00:39:06,685
- Johnny.
- Father.
476
00:39:06,778 --> 00:39:10,021
- You're on the late shift.
- Yeah. So are you.
477
00:39:14,219 --> 00:39:15,220
Wait.
478
00:39:16,187 --> 00:39:17,495
Can you go back to Angela?
479
00:39:17,555 --> 00:39:19,535
Give me a sec.
480
00:39:25,396 --> 00:39:26,704
What's she doing?
481
00:39:31,502 --> 00:39:33,243
It's almost time.
482
00:39:37,041 --> 00:39:38,042
Father?
483
00:39:39,544 --> 00:39:40,716
Angela?
484
00:39:42,013 --> 00:39:44,220
It's almost time.
485
00:39:50,755 --> 00:39:52,428
Elisa!
486
00:40:05,403 --> 00:40:06,939
Jesus says,
487
00:40:07,672 --> 00:40:11,017
"Though I stand at the door' I knock."
488
00:40:49,047 --> 00:40:51,220
Do you remember
the medication you were given
489
00:40:51,282 --> 00:40:53,421
when your finger was infected?
490
00:40:53,484 --> 00:40:54,656
No.
491
00:40:54,752 --> 00:40:58,256
Okay. Well, you were taking
extended spectrum beta-inhibitor.
492
00:40:58,323 --> 00:41:01,497
It's a type of antibiotic
normally used while in hospital care.
493
00:41:03,494 --> 00:41:05,735
Why this was given to you, my guess is,
494
00:41:05,797 --> 00:41:09,836
the doctor who administered your stitches
incorrectly feared repercussions.
495
00:41:11,002 --> 00:41:12,982
So he made a mistake?
496
00:41:13,071 --> 00:41:14,744
Well, I need your help to make sure.
497
00:41:17,408 --> 00:41:20,651
Were you drinking a lot of water
when your finger was infected?
498
00:41:21,779 --> 00:41:25,317
I was dehydrated.
My throat was dry. It still is.
499
00:41:26,084 --> 00:41:27,085
Okay.
500
00:41:27,452 --> 00:41:30,456
Any other feelings? Anything at all?
501
00:41:31,589 --> 00:41:33,262
I was just tired.
502
00:41:35,526 --> 00:41:38,336
Angela, you've been complaining
about night terrors.
503
00:41:38,963 --> 00:41:40,874
No, I haven't.
504
00:41:43,501 --> 00:41:45,811
If you're hearing voices...
505
00:41:46,270 --> 00:41:47,772
You listen 10 my conversations?
506
00:41:49,173 --> 00:41:51,153
What did Pete tell you?
507
00:41:52,844 --> 00:41:55,017
Your lack of cooperation
during these sessions
508
00:41:55,113 --> 00:41:56,717
is counterproductive to treatment.
509
00:41:56,814 --> 00:41:58,816
The longer we tiptoe around the real issue,
510
00:41:58,883 --> 00:42:01,489
the longer you're going to be here,
and I know you don't want that.
511
00:42:02,220 --> 00:42:05,531
I just want to be honest with you.
Can you be honest with me?
512
00:42:06,324 --> 00:42:10,397
Can you tell me what you said
to the detective before he killed himself?
513
00:42:14,699 --> 00:42:16,042
No?
514
00:42:18,403 --> 00:42:21,680
All right. It says here
when you walked into the maternity ward,
515
00:42:21,739 --> 00:42:24,720
going off the reading of your lips,
you said that
516
00:42:25,676 --> 00:42:28,054
the babies were in your father's house.
517
00:42:29,047 --> 00:42:31,823
What does that mean,
"in your father's house"?
518
00:42:34,385 --> 00:42:38,765
Angela, I want to be honest with you.
Can you be honest with me?
519
00:42:40,758 --> 00:42:42,704
I can! be honest with you.
520
00:42:43,694 --> 00:42:45,765
You can't be honest with me? Why not?
521
00:42:47,265 --> 00:42:48,767
Because you're not.
522
00:42:50,535 --> 00:42:52,208
I assure you, I am.
523
00:42:52,737 --> 00:42:53,875
No.
524
00:42:54,605 --> 00:42:57,176
You want to feel superior.
525
00:42:57,241 --> 00:42:59,881
You leave work
and go talk to your own psychiatrist
526
00:42:59,944 --> 00:43:01,582
and complain about your patients
527
00:43:01,679 --> 00:43:05,456
and your boy-toy
and how he left you to go be with his wife.
528
00:43:06,417 --> 00:43:08,363
But you screwed him after work.
529
00:43:09,520 --> 00:43:11,193
And last week,
530
00:43:11,255 --> 00:43:14,395
you went down on him
in the parking lot of his daughters school
531
00:43:14,459 --> 00:43:16,370
while his wife watched the school play.
532
00:43:16,427 --> 00:43:18,964
That's your truth.
533
00:43:23,601 --> 00:43:26,275
I'm sorry. I'm so sorry.
534
00:43:28,372 --> 00:43:29,715
That's okay.
535
00:43:30,241 --> 00:43:34,917
I mean' you're not my first patient
to experience delusional episodes.
536
00:43:34,979 --> 00:43:36,424
It's normal.
537
00:43:40,952 --> 00:43:42,488
I'm so sorry.
538
00:43:49,760 --> 00:43:51,762
I think we're finished for the day.
539
00:44:06,144 --> 00:44:08,351
Dr. Richards prescribed
some happy pills for you.
540
00:44:26,030 --> 00:44:28,101
You're not like the others.
541
00:44:33,204 --> 00:44:34,205
What are you doing?
542
00:44:59,697 --> 00:45:02,007
- Is she okay?
- Yeah, she's fine. Come with me.
543
00:45:02,066 --> 00:45:04,876
- I want to see her.
- No, no, no. Come here. Come on.
544
00:45:06,904 --> 00:45:09,145
- What happened?
- They won't tell me anything.
545
00:45:09,207 --> 00:45:12,051
They're saying that
some orderly died in Angela's room.
546
00:45:12,143 --> 00:45:15,090
She didn't do it.
That's all I can get them to tell me.
547
00:45:16,414 --> 00:45:18,587
Let's just sit down for a second.
548
00:45:26,724 --> 00:45:28,863
How the hell did we get here?
549
00:45:31,929 --> 00:45:33,704
Tell me about Angela's mom.
550
00:45:36,267 --> 00:45:37,575
You never talked about her.
551
00:45:40,371 --> 00:45:41,509
Okay.
552
00:45:45,209 --> 00:45:49,123
- Well, she...
-it's all right.
553
00:45:50,948 --> 00:45:53,019
She was a call girl.
554
00:45:53,584 --> 00:45:55,291
I wasn't a customer.
555
00:45:56,254 --> 00:45:58,063
I thought I could help her.
556
00:45:59,090 --> 00:46:00,967
We had this
557
00:46:02,526 --> 00:46:03,800
connection.
558
00:46:06,697 --> 00:46:09,473
Pretty soon, it became just the two of us.
559
00:46:11,269 --> 00:46:13,306
And then I went to Japan.
560
00:46:14,605 --> 00:46:16,380
And eight days into the transfer,
561
00:46:16,440 --> 00:46:19,148
she calls me
and tells me that she's pregnant.
562
00:46:20,044 --> 00:46:22,046
But she wants an abortion.
563
00:46:25,816 --> 00:46:27,591
I begged her not to.
564
00:46:28,252 --> 00:46:30,562
I sent her money to keep the baby,
565
00:46:31,255 --> 00:46:34,236
but months later, I get a call
from the hospital telling me
566
00:46:35,126 --> 00:46:38,266
my child was born
but abandoned by its mother.
567
00:46:41,599 --> 00:46:43,670
Angela and I have been together ever since.
568
00:46:46,404 --> 00:46:50,181
There are some people at the diocese
that I want to talk to about Angela.
569
00:46:50,841 --> 00:46:52,650
If that's okay with you.
570
00:47:56,073 --> 00:47:58,178
- What's happening?
- Take a look at this.
571
00:47:58,242 --> 00:48:00,745
- Where are they going?
- I don't know.
572
00:48:34,678 --> 00:48:36,055
Jesus.
573
00:48:59,804 --> 00:49:01,078
Move it!
574
00:49:02,606 --> 00:49:03,949
Out of the way!
575
00:49:45,683 --> 00:49:48,095
It's okay. It's okay.
576
00:49:52,022 --> 00:49:53,365
Okay?
577
00:50:25,022 --> 00:50:26,023
Roger.
578
00:50:27,291 --> 00:50:28,531
Pete.
579
00:50:28,626 --> 00:50:30,799
- Mr. Holmes.
- What happened?
580
00:50:30,861 --> 00:50:32,807
I have your daughter's release forms
for you to sign.
581
00:50:33,297 --> 00:50:35,174
Great. Where is my daughter?
582
00:50:36,000 --> 00:50:38,844
I just need to get your signature
and then you can take her home, okay?
583
00:50:39,737 --> 00:50:42,911
Where is she? How is she?
584
00:50:45,910 --> 00:50:47,082
I just need your signature and then...
585
00:50:47,177 --> 00:50:50,215
Stop talking about these forms
and tell me about my daughter.
586
00:50:50,314 --> 00:50:52,555
You're good, you're good, you're good.
I got this.
587
00:50:52,650 --> 00:50:54,027
They're not going to help her here.
588
00:50:54,084 --> 00:50:55,757
We're going to take care of her, okay?
589
00:50:55,853 --> 00:50:57,423
We're going to get her
the help that she needs.
590
00:50:57,922 --> 00:50:59,902
Just sign the papers.
591
00:51:11,235 --> 00:51:12,407
Thank you.
592
00:51:14,371 --> 00:51:15,679
She's downstairs.
593
00:51:16,440 --> 00:51:17,441
Outside.
594
00:51:18,108 --> 00:51:19,212
Outside?
595
00:51:19,276 --> 00:51:20,914
- There's nothing more we can do.
- All right, let's go.
596
00:51:25,716 --> 00:51:27,855
- Where is she?
- To your left.
597
00:51:37,394 --> 00:51:39,237
Get her out of that thing.
598
00:51:44,802 --> 00:51:48,909
Have you received the materials
from the American Archdiocese?
599
00:51:48,973 --> 00:51:50,213
Yes.
600
00:51:52,276 --> 00:51:53,983
Is the threat authentic?
601
00:51:55,279 --> 00:51:56,758
I believe it is.
602
00:52:14,331 --> 00:52:16,174
A raven.
603
00:52:17,434 --> 00:52:19,675
The devil's messenger.
604
00:52:31,649 --> 00:52:34,095
There's a spiritual marker on this girl.
605
00:52:36,286 --> 00:52:38,288
What should we do?
606
00:52:44,028 --> 00:52:45,632
I leave tonight.
607
00:52:46,296 --> 00:52:48,173
I'm coming with you.
608
00:52:48,265 --> 00:52:49,869
No.
609
00:52:49,967 --> 00:52:51,708
Cardinal, I cannot let you go alone.
610
00:52:52,670 --> 00:52:56,140
The priest will assist. You must stay here.
611
00:52:56,874 --> 00:53:00,481
You're the only one who knows the system,
the only one to protect the Archives.
612
00:53:00,544 --> 00:53:04,048
The only one to carry on if I don't return.
613
00:53:19,396 --> 00:53:21,069
This is the only thing we have left.
614
00:53:23,067 --> 00:53:25,809
- An exorcism?
- Yeah.
615
00:53:25,869 --> 00:53:27,075
Are you out of your mind?
616
00:53:42,086 --> 00:53:43,759
Here it is.
617
00:53:47,591 --> 00:53:48,592
How do you feel?
618
00:53:52,429 --> 00:53:54,067
I'm ready for this.
619
00:53:56,266 --> 00:53:58,439
No one is ready for the truth.
620
00:54:09,947 --> 00:54:13,224
What's with the big production?
621
00:54:16,420 --> 00:54:19,060
It helps preserve the integrity
of the church to
622
00:54:19,757 --> 00:54:21,930
disprove possessions for what they are.
623
00:54:22,926 --> 00:54:25,634
Usually some form of mental illness.
624
00:54:27,965 --> 00:54:30,138
You are skeptical about this?
625
00:54:33,070 --> 00:54:34,549
You can say that.
626
00:54:38,442 --> 00:54:39,978
Can you plug this in?
627
00:54:53,390 --> 00:54:56,997
When I was 12 years old,
I was possessed by a demon.
628
00:55:00,330 --> 00:55:02,173
For six days,
629
00:55:02,499 --> 00:55:04,843
the priest battled the demon inside of me,
630
00:55:04,935 --> 00:55:08,781
steadfast in his belief
that you can kill the evil spirit
631
00:55:08,839 --> 00:55:11,115
and preserve the body.
632
00:55:13,343 --> 00:55:14,447
And how did he do?
633
00:55:18,916 --> 00:55:20,520
I want to see the room.
634
00:55:24,621 --> 00:55:26,123
Why are you putting that up there?
635
00:55:27,324 --> 00:55:29,600
I don't want it to be in the way.
636
00:55:32,196 --> 00:55:33,334
So,
637
00:55:34,598 --> 00:55:36,874
what can you tell me about Angela?
638
00:55:42,306 --> 00:55:43,808
Angela's
639
00:55:45,509 --> 00:55:46,715
perfect.
640
00:55:48,045 --> 00:55:51,720
I've never heard her say
an unkind word about anyone, ever.
641
00:55:55,352 --> 00:56:00,062
You see, demons can be
very shrewd and calculating.
642
00:56:01,325 --> 00:56:07,901
They hide in the image of their host.
They lie and deceive using the truth.
643
00:56:08,799 --> 00:56:11,006
We need to know Angela
644
00:56:11,068 --> 00:56:13,742
so that we know what she is not.
645
00:56:22,579 --> 00:56:26,026
Can you please give us a moment
before we begin?
646
00:56:26,083 --> 00:56:28,188
Perhaps you can go check on Angela.
647
00:56:28,252 --> 00:56:29,697
Yeah, sure.
648
00:56:34,691 --> 00:56:36,568
Prepare the Eucharist.
649
00:56:36,660 --> 00:56:41,040
If she accepts the Body of Christ,
a demon does not exist.
650
00:56:41,098 --> 00:56:43,044
- But she's possessed.
- She is.
651
00:56:44,101 --> 00:56:46,775
But we will see what we are dealing with.
652
00:56:51,441 --> 00:56:53,751
- Heavenly Father...
- No.
653
00:56:53,844 --> 00:56:55,016
No?
654
00:56:55,712 --> 00:56:57,385
Just prepare the Eucharist.
655
00:56:57,447 --> 00:57:00,053
But the mass is essential
in preparing the Eucharist.
656
00:57:00,117 --> 00:57:01,460
No mass.
657
00:57:03,086 --> 00:57:06,966
Sometimes,
in search of what is an abomination,
658
00:57:07,057 --> 00:57:08,764
we move away from God.
659
00:57:10,093 --> 00:57:14,064
So do as I instruct tonight. Trust what I do.
660
00:57:14,631 --> 00:57:17,976
Because a demon's greatest threat
is not to your body,
661
00:57:19,136 --> 00:57:20,774
but your soul.
662
00:57:30,280 --> 00:57:31,657
Bring her in.
663
00:57:43,660 --> 00:57:44,832
It's okay.
664
00:57:45,662 --> 00:57:47,642
This is Cardinal Bruun.
665
00:57:48,498 --> 00:57:51,069
He's going to help you, sweetie.
666
00:57:51,501 --> 00:57:53,003
Have her kneel.
667
00:57:56,006 --> 00:57:57,144
Come on.
668
00:58:00,010 --> 00:58:01,683
Facing this way, please.
669
00:58:12,856 --> 00:58:14,858
Can you kneel down, sweetie?
670
00:58:57,567 --> 00:59:00,070
- Amen.
- Amen.
671
00:59:10,881 --> 00:59:12,519
Take this body.
672
00:59:13,216 --> 00:59:15,822
Take it and be cleansed.
673
00:59:47,250 --> 00:59:48,888
Take the body.
674
00:59:51,188 --> 00:59:53,190
Take it and be cleansed.
675
01:00:26,957 --> 01:00:28,664
There is an obstruction.
676
01:00:31,828 --> 01:00:33,102
Please, Angela, sit down on the bed.
677
01:00:36,466 --> 01:00:39,606
This will be much easier
if you sit down on the bed.
678
01:00:45,842 --> 01:00:47,014
Hey.
679
01:00:47,844 --> 01:00:49,585
It's okay. I got you.
680
01:00:50,614 --> 01:00:51,854
I promise.
681
01:00:53,650 --> 01:00:55,288
It's okay.
682
01:01:02,826 --> 01:01:05,636
Now, will you allow me
683
01:01:06,263 --> 01:01:08,209
to remove the obstruction?
684
01:01:18,675 --> 01:01:20,313
Don't. Don't.
685
01:01:21,344 --> 01:01:22,345
Don't.
686
01:02:13,096 --> 01:02:14,575
What does it mean?
687
01:02:15,565 --> 01:02:17,738
They represent the Holy Trinity.
688
01:02:19,603 --> 01:02:23,949
The Father, the Son, and the Holy Ghost.
689
01:02:32,115 --> 01:02:34,254
Run. Run.
690
01:02:34,351 --> 01:02:35,887
Run.
691
01:02:40,790 --> 01:02:42,292
- Angela.
- Ange.
692
01:02:46,529 --> 01:02:48,406
Help me get this stuff off her.
693
01:03:10,920 --> 01:03:13,992
- What did she say? What is that?
- I don't know. Aramaic?
694
01:03:17,661 --> 01:03:21,473
- Wait, wait, wait.
- Honey?
695
01:03:25,001 --> 01:03:26,810
- Honey.
- Ange.
696
01:03:46,690 --> 01:03:48,033
It's going to be okay.
697
01:03:48,124 --> 01:03:49,364
Holy water.
698
01:04:03,506 --> 01:04:05,042
Do not remember, O Lord,
699
01:04:05,675 --> 01:04:07,154
our sins or those of our ancestors.
700
01:04:08,511 --> 01:04:10,047
And do not punish us
701
01:04:11,514 --> 01:04:12,720
for our offenses.
702
01:04:14,718 --> 01:04:17,494
We must continue! The cleansing prayer.
703
01:04:18,655 --> 01:04:20,862
Our Father who art in heaven,
hallowed be Thy name.
704
01:04:23,893 --> 01:04:25,804
Thy kingdom come,
Thy will be done, on earth...
705
01:04:25,862 --> 01:04:27,341
- Please help!
- Angela, is that you?
706
01:04:28,231 --> 01:04:29,835
...as it is in heaven.
707
01:04:29,899 --> 01:04:31,503
Is that you?
708
01:04:32,569 --> 01:04:35,015
- Angela?
- Daddy.
709
01:04:35,071 --> 01:04:36,550
Yeah, yeah, yeah. I'm here. I'm here, sweetie.
710
01:04:36,639 --> 01:04:37,913
- Pete!
- I'm here.
711
01:04:40,009 --> 01:04:41,682
- Did it work?
- I don't know.
712
01:04:41,745 --> 01:04:43,656
Did it work?
713
01:04:49,552 --> 01:04:52,897
Where did you get this?
714
01:04:53,890 --> 01:04:57,565
This egg is the symbol of rebirth.
715
01:04:57,660 --> 01:04:59,230
From where did it come?
716
01:04:59,662 --> 01:05:02,336
I don't know what you're talking about.
717
01:05:02,399 --> 01:05:06,711
You revealed yourself, demon.
You can no longer hide behind this girl.
718
01:05:06,770 --> 01:05:08,078
Speak, demon.
719
01:05:08,905 --> 01:05:10,009
Dad.
720
01:05:11,608 --> 01:05:13,713
Daddy, please help.
721
01:05:14,344 --> 01:05:17,188
- Where did you get this?
- Dad, help me!
722
01:05:17,614 --> 01:05:19,616
Please. Please.
723
01:05:20,950 --> 01:05:25,695
Demon, if you keep hiding,
I will rip out your lying tongue!
724
01:05:25,755 --> 01:05:28,065
Where did you get this?
725
01:05:28,124 --> 01:05:31,469
You seek to make an abomination
of our Lord and Savior,
726
01:05:31,561 --> 01:05:32,869
of His resurrection.
727
01:05:32,929 --> 01:05:34,931
Expose yourself, demon.
728
01:05:35,031 --> 01:05:36,908
Help me!
729
01:05:37,267 --> 01:05:39,873
You mean to desecrate
the works of our Lord and Savior!
730
01:05:39,936 --> 01:05:42,610
God, it's coming back! It's coming back!
731
01:05:42,705 --> 01:05:45,083
Show yourself, serpent!
732
01:05:46,075 --> 01:05:47,315
Enough, enough!
733
01:06:47,270 --> 01:06:49,876
I condemn you to the lake of fire!
734
01:06:55,378 --> 01:06:56,550
Continue.
735
01:07:01,284 --> 01:07:06,233
Blessed by the Spirit of the Father,
I will kill this evil.
736
01:07:14,397 --> 01:07:17,310
It burns! It burns!
737
01:07:21,571 --> 01:07:23,073
Dad. Pete.
738
01:07:23,907 --> 01:07:24,908
What now?
739
01:07:27,544 --> 01:07:30,320
- Dad, Pete, please, just go.
- We're not going anywhere.
740
01:07:30,380 --> 01:07:31,916
What happens now? What do we do now?
741
01:07:32,015 --> 01:07:33,016
Just leave.
742
01:07:33,082 --> 01:07:34,686
- We're not leaving you!
- What do we do now?
743
01:07:34,751 --> 01:07:36,526
- Cardinal Bruun!
- Cardinal Bruun!
744
01:07:36,586 --> 01:07:38,395
Cardinal Bruun, what do we do?
745
01:07:40,256 --> 01:07:41,257
Sweetie.
746
01:07:42,258 --> 01:07:45,330
Hey, it's going to be all right, okay?
It'll be fine. You're going to be okay.
747
01:07:57,373 --> 01:07:59,876
In the name of Jesus Christ,
our God and Lord,
748
01:08:00,543 --> 01:08:04,218
strengthened by the intercession of the
Immaculate Virgin Mary, Mother of God.
749
01:08:04,280 --> 01:08:05,384
Cardinal, what are you doing?
750
01:08:08,217 --> 01:08:09,890
Remember your oath.
751
01:08:09,953 --> 01:08:12,729
You can! kill her.
We must perform the exorcism.
752
01:08:12,789 --> 01:08:14,200
You must perform it.
753
01:08:14,257 --> 01:08:16,100
This is not an exorcism.
754
01:08:16,192 --> 01:08:18,536
You cannot exorcise the blood.
755
01:08:18,595 --> 01:08:20,734
The devil possesses what is already his.
756
01:08:21,230 --> 01:08:22,300
How do you know that?
757
01:08:24,200 --> 01:08:28,876
The devil has searched,
scraped for a chance to walk the earth.
758
01:08:28,938 --> 01:08:30,440
Our Lord Jesus stopped him once,
759
01:08:30,540 --> 01:08:32,417
but now it falls to us.
760
01:08:32,475 --> 01:08:36,719
You said that you would destroy the spirit,
not her body.
761
01:08:36,779 --> 01:08:40,488
That body is the spirit
looking to destroy God's kingdom.
762
01:08:40,583 --> 01:08:42,790
We pull away from God
when we pursue wickedness.
763
01:08:42,885 --> 01:08:45,559
Pulling away from God
moves us toward evil.
764
01:08:45,622 --> 01:08:49,399
I am as close to God
as any man of the cloth.
765
01:08:49,459 --> 01:08:51,837
You will put your faith in me.
766
01:09:00,069 --> 01:09:02,071
Angela. Angela.
767
01:09:06,409 --> 01:09:08,946
- Wait, what is he doing with that?
-It's okay, Pete.
768
01:09:09,012 --> 01:09:11,856
- No, you told me to protect you.
- Just let them do this.
769
01:09:12,448 --> 01:09:14,189
No, what are they gonna do?
Why do they have a knife?
770
01:09:14,283 --> 01:09:16,285
It's just for the ritual, right?
771
01:09:17,353 --> 01:09:18,354
Right?
772
01:09:19,288 --> 01:09:21,029
Yes.
773
01:09:24,694 --> 01:09:27,197
- Okay.
- Okay?
774
01:09:42,478 --> 01:09:46,290
Of the blessed Apostles
of the Father and all the saints,
775
01:09:46,349 --> 01:09:49,330
we confidently undertake to repulse
776
01:09:49,385 --> 01:09:51,991
the attacks and deceits of the devil.
777
01:09:52,355 --> 01:09:53,663
Please.
778
01:09:56,626 --> 01:09:58,230
I see you.
779
01:09:59,128 --> 01:10:01,233
In the light, your evil is nothing,
780
01:10:01,798 --> 01:10:03,709
instigator of envy,
781
01:10:03,800 --> 01:10:06,872
font of avarice, fomenter of discord,
782
01:10:06,969 --> 01:10:09,506
author of pain and sorrow.
783
01:10:09,572 --> 01:10:13,645
Why, then, do you stand and resist,
knowing as you must
784
01:10:13,710 --> 01:10:17,089
that Christ the Lord
brings your plans to nothing?
785
01:10:17,847 --> 01:10:19,053
Fear Him,
786
01:10:20,249 --> 01:10:22,855
who in Isaac was offered in sacrifice,
787
01:10:22,919 --> 01:10:25,593
in Joseph sold into bondage,
788
01:10:27,323 --> 01:10:30,497
slain as the Paschal Lamb,
789
01:10:31,327 --> 01:10:33,432
crucified as man.
790
01:10:35,364 --> 01:10:36,900
Show yourself!
791
01:10:36,999 --> 01:10:39,843
Please kill this thing inside me!
792
01:10:43,439 --> 01:10:46,545
- Angela!
- Stay back! The demon must show itself.
793
01:10:46,609 --> 01:10:47,781
Stop it! He's killing her!
794
01:10:48,544 --> 01:10:51,024
Show yourself!
795
01:10:51,080 --> 01:10:52,753
Goddamn you!
796
01:11:14,036 --> 01:11:15,037
Angela.
797
01:11:15,104 --> 01:11:17,778
- Angela.
- Ange.
798
01:11:17,874 --> 01:11:20,912
Honey. Honey.
799
01:11:24,881 --> 01:11:26,724
Father, do something.
800
01:11:29,418 --> 01:11:31,420
Do something!
801
01:11:47,136 --> 01:11:49,616
What did you do?
802
01:11:52,809 --> 01:11:54,288
Roger, no, no, no, no!
803
01:11:55,745 --> 01:11:57,315
Roger, Roger, stop!
804
01:11:57,413 --> 01:11:59,154
He killed my daughter.
805
01:11:59,248 --> 01:12:01,421
Roger, Roger, Roger,
take a look at the signs.
806
01:12:01,484 --> 01:12:04,124
Her 40 days in the coma,
Christ's 40 days of temptation in the desert.
807
01:12:04,187 --> 01:12:05,666
Her mother was a prostitute.
808
01:12:05,755 --> 01:12:07,462
- A perversion of the Virgin Mary.
- No.
809
01:12:07,523 --> 01:12:10,299
- The black raven mocks the white dove.
- No. No!
810
01:12:10,359 --> 01:12:12,805
- Roger, Roger, Angela's gone. She's gone.
- No, no.
811
01:12:12,862 --> 01:12:14,307
- She's gone!
- She's not gone!
812
01:12:14,363 --> 01:12:15,865
Roger! Roger!
813
01:12:22,371 --> 01:12:23,714
Oh, my God.
814
01:12:37,186 --> 01:12:38,688
Stigmata.
815
01:12:39,655 --> 01:12:41,293
It's the resurrection.
816
01:12:42,058 --> 01:12:45,164
Omega, Alpha.
817
01:12:45,661 --> 01:12:48,471
Our ending, its beginning.
818
01:12:49,565 --> 01:12:51,135
It's the Antichrist.
819
01:14:08,644 --> 01:14:10,248
Though I walk
820
01:14:10,313 --> 01:14:12,452
through the valley of the shadows of death,
821
01:14:13,649 --> 01:14:15,151
I will show no fear
822
01:14:16,652 --> 01:14:19,258
for thou art with me.
823
01:14:19,322 --> 01:14:21,097
Ange, what are you doing?
824
01:15:14,377 --> 01:15:15,685
I'm not afraid of you.
825
01:15:22,451 --> 01:15:24,954
You tell them I am here.
826
01:15:27,790 --> 01:15:31,033
You tell them I walk the earth.
827
01:15:56,852 --> 01:16:00,265
- Here it is.
- Thank you for keeping the tape secret.
828
01:16:02,258 --> 01:16:05,068
You have witnessed
the rising of the Antichrist.
829
01:16:05,761 --> 01:16:07,172
That's what she wanted.
830
01:16:09,765 --> 01:16:12,939
You are the only one
who has faced the ending and survived.
831
01:16:14,603 --> 01:16:16,605
There's a reason for that.
832
01:16:17,940 --> 01:16:22,116
You're one of us now, a warrior of God.
833
01:16:23,612 --> 01:16:26,218
There's something I must show you.
834
01:16:37,126 --> 01:16:38,730
Come and see.
835
01:17:17,967 --> 01:17:19,674
What is this place?
836
01:17:20,603 --> 01:17:22,514
These are the Archives,
837
01:17:23,772 --> 01:17:26,912
where we keep the records
of the devil's work on earth.
838
01:17:30,980 --> 01:17:32,186
Follow me.
839
01:17:47,263 --> 01:17:49,368
Much has happened during your recovery.
840
01:17:49,465 --> 01:17:53,038
Local officials remain unclear
on the cause of the explosion.
841
01:17:53,135 --> 01:17:57,311
The victims have been identified
as US Army Colonel Roger Holmes,
842
01:17:57,373 --> 01:17:59,319
26-year-old Peter Smith,
843
01:17:59,375 --> 01:18:02,379
and Mamas Bruun,
a Cardinal residing at the Vatican.
844
01:18:02,478 --> 01:18:06,517
A representative said that Bruun's visit
was not connected to Church affairs
845
01:18:06,615 --> 01:18:09,687
and that he was in the US
on a persona! vacation.
846
01:18:11,620 --> 01:18:15,295
One of the survivors, Father Oscar Lozano
from the Los Angeles Archdiocese
847
01:18:15,357 --> 01:18:18,395
currently is recovering at
Saint Mary's Hospital from multiple injuries.
848
01:18:18,494 --> 01:18:20,303
Another survivor, Angela Holmes,
849
01:18:20,362 --> 01:18:23,206
was seen by a neighbor emerging
from the rubble without a scratch.
850
01:18:23,299 --> 01:18:26,746
Miss Holmes reportedly has no memory
of the events leading up to the blast.
851
01:18:26,835 --> 01:18:28,314
And then
852
01:18:30,172 --> 01:18:31,242
it began.
853
01:18:31,340 --> 01:18:35,755
Unbelievable event taking place
at the 6th Street homeless shelter.
854
01:18:36,579 --> 01:18:38,354
Multiple miracles have been reported
855
01:18:38,414 --> 01:18:41,156
from {he curing
of a young girl with leukemia
856
01:18:41,217 --> 01:18:45,324
to restoring the sight of a man
who lost his sight in an industrial accident.
857
01:18:45,387 --> 01:18:48,334
Hundreds of people
have gathered outside this shelter
858
01:18:48,390 --> 01:18:50,529
in hopes that they, too, can be healed.
859
01:18:50,593 --> 01:18:54,166
At that moment, I could feel my legs again.
860
01:18:54,597 --> 01:18:57,237
This isn't an isolated incident.
861
01:18:57,766 --> 01:19:02,374
This is hundreds of people documented,
restored to health.
862
01:19:02,438 --> 01:19:07,717
There is no medical explanation for this.
863
01:19:08,944 --> 01:19:11,015
So, what is it?
864
01:19:11,080 --> 01:19:13,890
Where does this power come from?
865
01:19:13,949 --> 01:19:15,951
Is it divine?
866
01:19:16,852 --> 01:19:18,058
1 dam know.
867
01:19:20,422 --> 01:19:23,301
I just want to help as many people as I can.
868
01:19:24,693 --> 01:19:28,903
This only adds to the storm of controversy
surrounding Angela Holmes,
869
01:19:28,964 --> 01:19:33,811
who, in two short months, has inspired
an ever-growing legion of faithful followers.
870
01:19:33,902 --> 01:19:36,781
Some are calling her a saint,
others a charlatan.
871
01:19:36,872 --> 01:19:40,285
But tonight, thousands have gathered
inside this arena
872
01:19:40,376 --> 01:19:45,155
to find out first-hand if Angela Holmes
is, indeed, a miracle worker.
873
01:19:55,591 --> 01:19:57,935
Miss Holmes? It's time.
874
01:20:07,002 --> 01:20:09,676
The Book of Revelation says,
875
01:20:10,673 --> 01:20:13,313
one will come 10 mimic the Christ
876
01:20:13,409 --> 01:20:16,856
and the deceived will worship
this false prophet.
877
01:20:17,680 --> 01:20:21,856
And that is the day we most fear.