1
00:00:10,598 --> 00:00:52,298
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs26} # ترجمة وتعديل #
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs32}.Ooo نور!لدّين يوسفي ooO.
2
00:01:12,420 --> 00:01:20,754
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}[حانة ميرور]
3
00:01:25,947 --> 00:01:30,391
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}[قبل أربعة أيام]
4
00:01:39,700 --> 00:01:46,240
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}[شارع بيرغن]
5
00:02:24,099 --> 00:02:25,623
ماذا تفعل هنا في وقت مبكر جدًا؟
6
00:02:25,710 --> 00:02:26,798
.أريد الدخول
7
00:02:26,885 --> 00:02:28,843
الدخول؟ أين؟
8
00:02:28,930 --> 00:02:31,281
.هنا
.لقد أخبرتني أن لديك غرفة
9
00:02:31,368 --> 00:02:33,935
هل فقدت عقلك؟
.قلت أنني سأرى
10
00:02:34,022 --> 00:02:35,546
.يجب أن أدخل الآن
11
00:02:36,329 --> 00:02:38,113
لقد أخبرتك أنه أسبوعي الأخير
.في منزل منتصف الطريق
12
00:02:38,201 --> 00:02:39,506
.لقد إتّصلتَ منذ شهر تقريبًا
13
00:02:39,593 --> 00:02:41,943
.لقد أخبرتني أنّ لديك غرفة
14
00:02:42,030 --> 00:02:43,815
.أنظر، الآن ليس الوقت المناسب
15
00:02:47,384 --> 00:02:49,212
إذن، هل ستتركني أنام في الشارع؟
16
00:02:56,306 --> 00:02:58,699
لو أعطيتني بعض الوقت لكان
.من الممكن أن يكون المكان في حالة أفضّل
17
00:03:02,660 --> 00:03:03,748
.لا بأس
18
00:03:03,835 --> 00:03:05,315
.يجب عليك إستخدام مدخل الطابق السفلي
19
00:03:05,402 --> 00:03:07,230
.أنا لا أعطي مفاتيح المتجر
20
00:03:08,361 --> 00:03:09,536
هل هذا التلفاز يعمل؟
21
00:03:09,623 --> 00:03:11,234
.نعم، لا شيء وهمي، رغم ذلك
22
00:03:11,321 --> 00:03:12,974
.كما تعلم، مهما كانت القنوات فهي مجاناً
23
00:03:13,714 --> 00:03:15,238
،والحمام الذي نتقاسمه مع المتجر
24
00:03:15,325 --> 00:03:17,196
.لذا لا تترك أغراضك هناك
25
00:03:17,283 --> 00:03:19,633
ــ أي شيء آخر؟
.ــ إنتهت الجولة
26
00:03:19,720 --> 00:03:21,940
.إذا إحتجت لأي شيء آخر، إستغنى عنه
27
00:03:22,027 --> 00:03:23,289
.أنا ذاهب للنوم
28
00:03:23,942 --> 00:03:26,379
.لقد أعددت ذلك العمل لك
29
00:03:26,466 --> 00:03:27,511
.شكرًا، يا رجل
30
00:03:28,642 --> 00:03:30,122
.ــ مهلاً
ــ نعم؟
31
00:03:30,731 --> 00:03:32,298
.مرحباً بك في البيت
32
00:04:06,854 --> 00:04:10,336
.هيّا، هيّا، هيّا
33
00:04:10,423 --> 00:04:12,382
.أخرج من هنا مع هذا الهراء
34
00:04:12,469 --> 00:04:14,253
.هيّا. هيّا
35
00:04:14,340 --> 00:04:17,125
.هيّا. لنَذهب
.نعم، تقدم
36
00:04:17,212 --> 00:04:18,736
.هيّا
37
00:04:18,823 --> 00:04:20,477
.هيّا، هذا كلّ شيء
. هذا كلّ شيء
38
00:04:21,739 --> 00:04:23,784
ــ يا صاح، ما الإتفاق هنا؟
!ــ صه
39
00:04:23,871 --> 00:04:25,482
!ستفسد لعبتي، يا أخي
40
00:04:29,790 --> 00:04:31,052
!اللّعنة
41
00:04:37,189 --> 00:04:40,061
.لقد تسببت في قتلي للتو، يا صاح
42
00:04:41,324 --> 00:04:44,283
.ــ اللّعنة على هذا
ــ ماذا كنت تقول؟
43
00:04:47,678 --> 00:04:49,593
.ــ لا، لا شيء
ــ لا شيء؟
44
00:04:49,680 --> 00:04:52,335
.أعلم أنني سمعتك تقول شيئًا ما
45
00:04:52,422 --> 00:04:53,901
....كنت...كنت فقط
46
00:04:53,988 --> 00:04:56,774
فقط...فقط
فقط....فقط ماذا؟
47
00:04:59,080 --> 00:05:01,256
.أنا فقط...لقد قلت للتو أنني سأغادر
48
00:05:14,879 --> 00:05:16,750
.يا رجل، يجب أن ترى وجهك
49
00:05:19,666 --> 00:05:21,407
.هنا، تحقق من ذلك
50
00:05:21,494 --> 00:05:23,975
.هذا الشيء هو النار، يا أخي
.حديث جاد
51
00:05:24,062 --> 00:05:26,369
.أفطس الأنف
.المدرسة القديمة، يا أخي
52
00:05:28,153 --> 00:05:30,938
.تحقق من المسدس
.عمل فني حقيقي
53
00:05:32,200 --> 00:05:34,246
.غلوك، يا عزيزي
54
00:05:34,333 --> 00:05:36,640
.خمسة أرطال فقط من ضغط الزناد
55
00:05:36,727 --> 00:05:39,556
.إذن هدفك؟ أبدا قبالة
56
00:05:39,643 --> 00:05:42,515
.كلّ ماج يحمل 15 طلقة
.لديّ إثنان منهم
57
00:05:45,605 --> 00:05:47,302
.نعم، سوف آخذهم كلهم
58
00:06:07,061 --> 00:06:10,761
رباه. لماذا عليك أن ترتدي مثل هذا؟
.إنه محرج
59
00:06:10,848 --> 00:06:13,590
"قلت "مفتاح منخفض
.أنت تبدو مثل مهرج رعاة البقر اللّعين
60
00:06:13,677 --> 00:06:14,982
.اللّعنة
61
00:06:15,069 --> 00:06:17,115
ما الذي أخرك؟
أين حماقي؟
62
00:06:23,904 --> 00:06:25,166
هل أنت حقيقي، يا (مايك)؟
63
00:06:25,253 --> 00:06:26,690
.أنت تحمل هؤلاء في وضح النهار
64
00:06:26,777 --> 00:06:28,169
في كيس ورقي؟
65
00:06:28,256 --> 00:06:30,476
ما هي الصفقة الكبيرة؟
لقد حصلت عليهم هنا، أليس كذلك؟
66
00:06:30,563 --> 00:06:32,652
نعم. وماذا لو تمزقت الحقيبة؟
67
00:06:32,739 --> 00:06:35,046
متى ستتعلم كيفية إستخدام عقلك اللّعين؟
68
00:06:36,743 --> 00:06:37,788
.الرجل اللّعين
69
00:06:38,832 --> 00:06:40,486
.ناضجة حقيقية
70
00:06:49,060 --> 00:06:51,976
.حسناً، يا أماه
.كلّ شيء معد
71
00:06:52,063 --> 00:06:54,239
.ــ دعني أوضح لك كيفية إستخدامه
.ــ حالتي بخير
72
00:06:55,022 --> 00:06:56,067
.هيّا، تناول شيئًا ما
73
00:06:57,285 --> 00:06:58,373
.أنا بخير
74
00:07:00,767 --> 00:07:04,641
ــ أنت تعرف ما هو اليوم؟
.ــ نعم، يا أماه، أعرف
75
00:07:04,728 --> 00:07:06,730
.إطلاق سراحه المشروط إنتهى اليوم
76
00:07:06,817 --> 00:07:08,949
.هذا الحيوان أصبح الآن مجانيًا تمامًا
77
00:07:09,036 --> 00:07:11,474
.بينما إبني يتعفن في الأرض
78
00:07:13,954 --> 00:07:17,262
.(وليس هناك ما يمكننا فعله، يا (إيلي
.لا شيء
79
00:07:17,349 --> 00:07:19,482
كيف يمكنهم أن يفعلوا هذا بنا؟
80
00:07:19,569 --> 00:07:20,961
كيف؟
81
00:07:21,048 --> 00:07:23,311
.أمي، إنّه لا يستحق الحديث عنه بعد الآن
82
00:07:34,279 --> 00:07:36,324
.ــ أرجوكِ لا تبكي
.ــ لا تثير ضجة
83
00:07:39,850 --> 00:07:41,286
.سأطمئن عليكِ غدًا
84
00:07:42,200 --> 00:07:43,201
لا بأس؟
85
00:08:00,653 --> 00:08:02,046
.أنت متأخر مجددا
86
00:08:02,133 --> 00:08:04,135
مرحبًا، أنا...أنا... أنا آسف، حسنًا؟
87
00:08:04,222 --> 00:08:07,181
.لا أريد أن أسمع ذلك
يمكنك البقاء في المنزل أو الحضور مبكرًا. هل تسمعني؟
88
00:08:07,268 --> 00:08:08,400
لم يكن خطأي هذه المرة، حسناً؟
89
00:08:08,487 --> 00:08:09,880
.هذه هي المرة الثانية هذا الأسبوع
90
00:08:09,967 --> 00:08:11,534
.آخر مرة أحذرك
91
00:08:11,621 --> 00:08:13,710
أنت محظوظ لأنك تعمل بسرعة
.وإلا فسوف ترحل
92
00:08:20,978 --> 00:08:23,328
.(حسنًا، يا (آدم ديسالفو
93
00:08:24,503 --> 00:08:25,896
أي إتّصال مع القانون؟
94
00:08:25,983 --> 00:08:27,767
.ــ لا
ــ أي مخدرات أو كحول؟
95
00:08:27,854 --> 00:08:28,812
.لا
96
00:08:28,899 --> 00:08:30,422
هل ما زلت تعمل؟
97
00:08:30,509 --> 00:08:34,121
.في الواقع، حصلت على عمل جديد وإنتقلت
98
00:08:34,208 --> 00:08:35,645
أي عمل؟
99
00:08:35,732 --> 00:08:37,255
.السقاة
100
00:08:37,342 --> 00:08:39,170
الحانة؟
101
00:08:39,257 --> 00:08:40,737
.أنت في انتهاك للإفراج المشروط
102
00:08:40,824 --> 00:08:41,999
،لم أكن هناك بعد حظر التجول
103
00:08:42,086 --> 00:08:43,261
.وأنا لم أبدأ بعد
104
00:08:44,871 --> 00:08:46,264
أنت تكذب عليّ؟
105
00:08:46,351 --> 00:08:47,874
.لا، لا أكذب
106
00:08:49,223 --> 00:08:50,311
أين تقع الحانة؟
107
00:08:52,444 --> 00:08:53,924
."راد هوك"
108
00:08:54,011 --> 00:08:56,317
.هذه منطقتك المحظورة
ماذا تفعل هناك؟
109
00:08:56,404 --> 00:08:58,711
.لقد أخبرتك للتو، لقد حصلت على عمل
110
00:09:00,104 --> 00:09:01,366
.تلك مخالفتين
111
00:09:03,324 --> 00:09:04,412
.هيّا
112
00:09:05,283 --> 00:09:07,067
.هذا هو يومي الأخير
113
00:09:07,154 --> 00:09:10,027
،لمدة ثلاث سنوات
. قمت بكلّ ما كان يفترض أن أفعله
114
00:09:10,114 --> 00:09:12,507
.لم أواجه أي مشكلة أو أي مخالفات
115
00:09:14,684 --> 00:09:17,425
كما تعلم، فقط لأنك حافظت
.على سلامتك لا يعني شيئًا
116
00:09:17,512 --> 00:09:19,166
.لم يفت الأوان بعد بالنسبة لك
117
00:09:19,253 --> 00:09:21,168
.شكوى واحدة ويمكنك العودة إلى الداخل
118
00:09:21,255 --> 00:09:22,909
ــ هل تفهم ذلك؟
ــ هل إنتهينا؟
119
00:09:25,259 --> 00:09:26,391
.هذا كلّ شيء
120
00:09:27,522 --> 00:09:30,134
.ستحصل على شهادتك في غضون شهرين
121
00:09:30,221 --> 00:09:33,006
،إذا لم تكن مقفلاً بحلول ذلك الوقت
.يمكنك أن تأتي وتستلمها بنفسك
122
00:10:07,301 --> 00:10:08,651
.مرحباً
123
00:10:08,738 --> 00:10:10,870
.نرحب أصدقائي
124
00:10:11,566 --> 00:10:12,698
ليف)؟)
125
00:10:12,785 --> 00:10:15,179
.(نعم، إنّه ابن أخي، (مايك
126
00:10:16,180 --> 00:10:17,572
.(جمال)
127
00:10:17,660 --> 00:10:20,010
.رجاء، أدخلا
128
00:10:32,196 --> 00:10:33,458
.إجلس
129
00:10:36,983 --> 00:10:41,640
ــ واحد "بي" وثلاث أنصاف "سي"، أليس كذلك؟
.ــ نعم
[بي: حزمة - سي: كوكايين]
130
00:10:42,510 --> 00:10:43,947
هذا كل شيء؟
131
00:10:44,034 --> 00:10:46,819
.لنبدأ هناك
.إذا أعجبنا ذلك، فسنحصل على المزيد
132
00:10:46,906 --> 00:10:48,168
.لن يعجبك
133
00:10:49,039 --> 00:10:50,301
.ستحبه
134
00:11:01,965 --> 00:11:06,796
.ــ ستتمنى لو كان لديك المزيد
.ــ نعم
135
00:11:36,521 --> 00:11:38,741
.لديّ بعض الأشياء الرائعة القادمة
136
00:11:38,828 --> 00:11:41,395
.مخدر نظيف، نقي
137
00:11:41,482 --> 00:11:43,920
.يمكن قطع هذا الشيء حتىّ الموت
138
00:11:44,007 --> 00:11:45,748
.سعر رائع
139
00:11:45,835 --> 00:11:49,621
.يمكنك تحقيق ربح قدره 30 أو 40 ألفًا بسهولة
140
00:11:51,144 --> 00:11:52,667
.نحن مهتمون بالتأكيد
141
00:11:52,755 --> 00:11:55,409
."ــ نحن لا نعبث مع "أتش
.ــ يمكننا إستخدام النقود
142
00:11:55,496 --> 00:11:57,455
!أغلق فمك اللّعين
143
00:12:00,197 --> 00:12:01,328
.نحن لسنا مهتمين
144
00:12:03,417 --> 00:12:05,245
.أنا فقط أحاول مساعدتك
145
00:12:06,420 --> 00:12:08,292
.أنت تمرّر هدية
146
00:12:09,597 --> 00:12:12,252
.الهدية تعني نوعاً من المفاجأة
147
00:12:14,777 --> 00:12:16,866
.أنا لا أحب المفاجآت
148
00:12:16,953 --> 00:12:18,998
.لم يكن عليك أن تعاملني كوغد هناك
149
00:12:19,085 --> 00:12:21,174
.أنت تتحدث كثيرًا عن هذه الرحلات
150
00:12:21,261 --> 00:12:23,394
.لا حاجة للتحدّث إلا إذا تحدّثت إليه
151
00:12:23,481 --> 00:12:25,526
لقد كانت تتحدّث لكلانا، أليس كذلك؟
152
00:12:33,404 --> 00:12:35,710
أعني، ما المغزى من وجودي هناك اليوم؟
153
00:12:35,798 --> 00:12:39,105
.إستمع. شاهد. تعلم
154
00:12:41,368 --> 00:12:42,717
هل ترى تلك العاهرة هناك؟
155
00:12:42,805 --> 00:12:44,197
،أي شخص يتحدّث معك بهذه الطريقة
156
00:12:44,284 --> 00:12:46,591
،وكأنهم يقدمون لك معروفًا
.فهو مليء بالقذارة
157
00:12:46,678 --> 00:12:47,940
.أنت مصاب بالجنون
158
00:12:48,027 --> 00:12:49,681
.اللّعنة ، أنا مصاب بالجنون
159
00:12:49,768 --> 00:12:51,465
.هذا ما يبقي ذهني حادًا
160
00:12:51,552 --> 00:12:52,902
.وبالتأكيد تحتاج للشحذ
161
00:12:52,989 --> 00:12:55,339
.ما الذي يوجد تحت قبعتك الغبية هذه
162
00:12:55,426 --> 00:12:57,384
.لقد كانت تقدم لنا صفقة جيّدة
163
00:13:01,084 --> 00:13:03,129
.كما تعلم، لو لم أعِد والدتك
164
00:13:03,216 --> 00:13:05,088
،أنني سأعتني بك
165
00:13:05,175 --> 00:13:06,741
.لن أضيع وقتي اللّعين
166
00:13:06,829 --> 00:13:09,744
.تعتني بي؟ اللّعنة
167
00:13:09,832 --> 00:13:13,748
.أتمنى حقًا، أن تنجح موسيقى الروك أند رول هذه معك
. أنا أتمنى ذلك حقًا
168
00:13:13,836 --> 00:13:17,448
.ــ نعم، حسنًا، على الأقل أفعل شيئًا ما
.ــ صحيح
169
00:13:18,275 --> 00:13:22,757
أين هذه الفرقة التي قمت بتجميعها سوية؟
خلال السنوات الخمس الماضية؟
170
00:13:27,719 --> 00:13:28,851
.(إكبر، يا (مايك
171
00:13:31,070 --> 00:13:33,420
.لا يوجد شيء خاص في الرغبة في أن تكون مميزًا
172
00:13:33,507 --> 00:13:35,466
.إنه الشيء الأكثر عادية في العالم
173
00:14:06,366 --> 00:14:07,802
.(مرحباً، يا (دونا
174
00:14:07,890 --> 00:14:10,588
.لديك بعض الجرأة لتأتي هنا
175
00:14:11,589 --> 00:14:13,939
أنت لا تتصل حتى وتسأل إذا كان الأمر على ما يرام؟
176
00:14:14,026 --> 00:14:16,333
.إعتقدت أنكِ ستكونين سعيدة برؤيتي
177
00:14:16,420 --> 00:14:17,682
.لا ينبغي أن تكون هنا
178
00:14:20,815 --> 00:14:22,078
.انا فقط اريد التكلم
179
00:14:22,165 --> 00:14:25,211
.أنظر، أنا سعيد من أجلك
.ولكن لا أستطيع أن أفعل هذا
180
00:14:25,298 --> 00:14:26,996
،قم بزيارة مفاجئة أخرى
.وسأتّصل بالشرطة
181
00:14:27,083 --> 00:14:28,649
.مهلاً، هيّا
182
00:14:41,097 --> 00:14:43,751
مهلاً، انتهى عيد الهالوين، صحيح؟
183
00:14:43,838 --> 00:14:45,449
متى ستغيّر هذا الزي؟
184
00:14:45,536 --> 00:14:47,712
.ــ نعم، ضربة لي
ــ إذن، ماذا ستكون في العام المقبل؟
185
00:14:47,799 --> 00:14:50,323
ــ مثل رجل الفضاء، صحيح؟
.ــ هذا يكفي
186
00:14:51,237 --> 00:14:53,283
سيكي)، هل يمكنني التحدّث معك؟)
187
00:14:53,370 --> 00:14:55,241
آخر ما قدمتموه لي كان قمامة، حسنًا؟
188
00:14:55,328 --> 00:14:57,678
.أخرج من هنا
. إنه نفس ما هو عليه دائمًا
189
00:14:57,765 --> 00:15:00,116
أنا لا أعبث يا (سيكي)، حسنًا؟
.أنت لن تمزقني
190
00:15:00,203 --> 00:15:02,292
!هذا الوغد كان نفاية، وأنت اللّعين
191
00:15:02,379 --> 00:15:04,294
!حسناً! حسنًا، لا بأس، لا بأس
192
00:15:04,381 --> 00:15:06,122
.ــ إنتظر، إنتظر
.ــ سأكسرها، أيها الأحمق
193
00:15:06,209 --> 00:15:08,515
.(ــ مهلاً، يا (ليف
!ــ حسنًا، حسنًا، حسنًا! أنا آسف
194
00:15:08,602 --> 00:15:10,517
إلى أي مدى تظّن أنّه وضع ذراعه فوق مؤخرته؟
195
00:15:10,604 --> 00:15:12,389
!حسنًا، حسنًا، حسنًا
196
00:15:12,476 --> 00:15:15,827
.حسناً. حسنًا، لا بأس، لا بأس
.أنا آسف، أنا آسف
197
00:15:15,914 --> 00:15:16,915
.دعه يذهب
198
00:15:17,002 --> 00:15:19,265
!أبتعد من هنا
199
00:15:22,225 --> 00:15:24,401
.كما تعلم، في المرة القادمة سأ كسر شيئاً
200
00:15:24,488 --> 00:15:27,708
...سيكي)، أنا فقط)
أتيت لأحصل على المزيد من المخدر، حسنًا؟
201
00:15:34,498 --> 00:15:36,500
.هذا إضافي لكونك أحمق
202
00:15:42,854 --> 00:15:44,551
.ــ أقدر ذلك
...ــ إبتعد من هنا
203
00:15:49,513 --> 00:15:51,036
.أحمق لعين
204
00:15:53,082 --> 00:15:54,039
.مهلاً
205
00:15:58,957 --> 00:16:01,873
ــ رؤية أي شخص من الخلف في اليوم؟
ــ مثل من؟
206
00:16:01,960 --> 00:16:04,354
.لا أعرف
هل رأيت (جوني) من قبل؟
207
00:16:04,441 --> 00:16:06,312
.لا، لقد ذهب
208
00:16:06,399 --> 00:16:08,619
"تزوج فتاة في "لونغ آيلاند
.وإنتقل إلى هناك
209
00:16:08,706 --> 00:16:11,187
ماذا عن (أنتوني)؟
210
00:16:11,274 --> 00:16:14,494
.لا، لقد تم إطاحته منذ 5 سنوات
211
00:16:14,581 --> 00:16:16,409
.ــ لا، تباً
.ــ هو تحطم ذات ليلة
212
00:16:16,496 --> 00:16:18,194
.وبدأ العمل مع هؤلاء الدومينيكان
213
00:16:18,281 --> 00:16:19,760
.شخص أحمق طعنه
214
00:16:23,547 --> 00:16:24,809
هل رأيت طفلي من قبل؟
215
00:16:29,640 --> 00:16:31,598
.هيّا، أنا فقط أسأل
216
00:16:32,773 --> 00:16:35,167
ــ ماذا يحب؟
.ــ لا أعرف
217
00:16:35,254 --> 00:16:37,474
.أنا لا أتحدّث معه أبدًا ولا يوجد شيء
218
00:16:37,561 --> 00:16:40,172
ــ هل تعتقد أنك تساعدني؟
.ــ أنا أساعدك بالفعل
219
00:16:43,262 --> 00:16:44,655
.(أريد رؤيته، يا (ستيف
220
00:16:44,742 --> 00:16:46,918
.أنظر، لا أريد أن أتدخل في المنتصف
.أخبرتك
221
00:16:47,005 --> 00:16:48,659
.لا أعرف حقاً الفتى
222
00:16:48,746 --> 00:16:50,661
.لا أعرف حتىّ كيف يبدو
223
00:16:50,748 --> 00:16:52,489
.فقط، مثل، أشر إليه بالنسبة لي
224
00:16:52,576 --> 00:16:55,796
،عليك أن تبقي الماضي خلفك
.والتوقف عن محاولة إثارة الهراء
225
00:16:55,883 --> 00:16:59,191
.هيّا، يا رجل
.كلّ هذه السنوات، لم أره
226
00:17:01,628 --> 00:17:02,890
.أريد فقط رؤيته
227
00:17:11,986 --> 00:17:13,466
.الآن، عادة ما يكون هنا
228
00:17:15,642 --> 00:17:17,905
.أنا لا أراه. ربّما المحاكم
229
00:17:20,604 --> 00:17:22,171
!لقد انتقدت ذلك
230
00:17:25,348 --> 00:17:30,309
ــ هل هو هنا؟
.ــ نعم. ها هو
231
00:17:30,396 --> 00:17:32,355
ــ أين؟
.ــ هناك
232
00:17:32,442 --> 00:17:35,009
.اللاعب واحد وثلاثين
233
00:17:36,054 --> 00:17:37,055
.قم بتمريرها
234
00:17:37,142 --> 00:17:38,187
!نعم، واحدة رائعة
235
00:17:41,668 --> 00:17:42,756
.هيّا، يا رجل
236
00:17:45,324 --> 00:17:46,934
مهلاً، ماذا تفعل؟
237
00:17:47,021 --> 00:17:48,545
.سأذهب لتصوير بعض الأطواق
238
00:17:48,632 --> 00:17:50,329
.لنَذهب
239
00:17:50,416 --> 00:17:51,809
.ـ لنَذهب. لنَذهب
.ـ لنَذهب
240
00:17:51,896 --> 00:17:53,506
.إفحص. إفحص
241
00:17:53,593 --> 00:17:54,638
.نعم
242
00:17:55,726 --> 00:17:57,075
.نعم نعم. نعم نعم
243
00:17:57,162 --> 00:17:58,729
.لنَذهب. لنَذهب. كرة الفائز
244
00:17:59,904 --> 00:18:01,471
.ــ إفحص
.ــ لنَذهب. لنَذهب
245
00:18:01,558 --> 00:18:03,603
.ـ أنا أمنع، أنا أمنع
!ـ لا، لا، لا، لا، لا، لا
246
00:18:03,690 --> 00:18:05,388
.نعم، نعم
.نعم، نعم
247
00:18:05,475 --> 00:18:07,041
.(طوال الطريق، يا (تومي
.(طوال الطّريق، يا (تومي
248
00:18:08,652 --> 00:18:10,523
.ها نحن ذا
.الكرة للأعلى. الكرة للأعلى
249
00:18:10,610 --> 00:18:12,134
!ـ هيّا، يا (جيمي)، إنهض
ـ هل أنت بخير؟
250
00:18:12,221 --> 00:18:13,657
.أنا بخير
251
00:18:13,744 --> 00:18:16,138
.ــ إفحص. إفحص
.ــ ها نحن ذا. ها نحن ذا
252
00:18:16,225 --> 00:18:17,574
.ـ لنَذهب. لنَذهب. لنَذهب
.ـ نعم
253
00:18:17,661 --> 00:18:19,053
!(ــ أعدها لي، يا (تومي
!ــ لا، لا، لا، لا، لا، لا
254
00:18:19,141 --> 00:18:20,272
!مهلاً لي. أنا
255
00:18:20,359 --> 00:18:23,493
!إقطع، إقطع، إقطع
256
00:18:24,276 --> 00:18:26,670
ــ يا صاح، ما هذا، يا رجل؟
.ــ هيّا، نحن حتىّ الآن، يا رجل
257
00:18:26,757 --> 00:18:28,802
ــ اللّعنة هل تعني "نحن حتى"؟ حتى؟
ــ هل كان ذلك مؤلمًا؟
258
00:18:28,889 --> 00:18:30,195
.ــ سأحطمك، يا رجل
.ــ هيّا! أعرف أنك تريدها
259
00:18:30,282 --> 00:18:31,892
.ـ مهلاً، مهلًا، مهلًا
..ـ لا أخاف منك
260
00:18:31,979 --> 00:18:33,851
!ــ أيها الداعر! هيّا
.ــ إستمع، إستمع، إستمع
261
00:18:33,938 --> 00:18:35,592
.أترك الفتى وشأنه، يا رجل
.إنّه نصف حجمك
262
00:18:35,679 --> 00:18:37,289
.ــ إبتعد عن طريقي
!ــ هيّا! ليس لديك شيء
263
00:18:37,376 --> 00:18:39,509
.ــ لا تكن غبيًا
ــ من تسميه غبياً؟
264
00:18:39,596 --> 00:18:41,467
!ــ توقّف
.ــ إهدأ، يا رجل. إهدأ، يا رجل
265
00:18:41,554 --> 00:18:43,513
.ــ إنّه لا يستحقه. إنّه لا يستحقه
ــ هل رأيت ذلك؟
266
00:18:45,471 --> 00:18:47,299
.هيّا، يا رجل
.لنلعب فحسب
267
00:18:47,386 --> 00:18:49,649
.لنلعب فحسب
.الكرة للأعلى
268
00:18:49,736 --> 00:18:51,129
.ــ لنلعب فحسب، يا رجل. هيّا
.ــ هيّا
269
00:18:51,216 --> 00:18:52,826
.ــ لنلعب فحسب
.ــ لننسى ذلك
270
00:18:52,913 --> 00:18:55,002
.ـ هيّا. هيّا بنا لنلعب
.ـ ها نحن. ها نحن
271
00:18:55,089 --> 00:18:56,743
.إفحص. إفحص
272
00:19:02,358 --> 00:19:04,098
.هذه هي الطريقة التي تقوم بها مسرحية
.لعب جيّد. لعب جيّد
273
00:19:04,186 --> 00:19:05,796
.ــ ها أنت ذا
.ــ هذا كلّ شيء
274
00:19:05,883 --> 00:19:08,407
.أنا؟ لا، إنه هو، يا صاح
.لقد بدأ ذلك
275
00:19:08,494 --> 00:19:11,454
.ــ إنّها جزء من اللّعبة. إنّها ليست صفقة كبيرة
.ــ نعم، أراك لاحقاً
276
00:19:11,541 --> 00:19:12,977
.ــ لا، أنت جيّد، يا رجل
.ــ أراك لاحقاً
277
00:19:15,849 --> 00:19:17,895
.مهلاً، يا صاح
278
00:19:17,982 --> 00:19:19,810
ــ لماذا فعلت ذلك؟
ــ فعلت ماذا؟
279
00:19:21,290 --> 00:19:22,987
هل ستتلقى تلك الضربة فحسب؟
280
00:19:23,074 --> 00:19:24,771
.كان عليك أن تضرب مؤخرته
281
00:19:24,858 --> 00:19:27,818
.ليس هناك فائدة، يا رجل
.لن يأتي منه شيء جيّد
282
00:19:27,905 --> 00:19:29,950
لا، عليك أن تضع الرجال مباشرة هنا، حسنًا؟
283
00:19:30,037 --> 00:19:31,735
.عليك أن تخبرهم أنهم لا يستطيعون العبث معك
284
00:19:31,822 --> 00:19:35,217
استمع. يجب عليك السيطرة على هذا الهراء
. وإلا فإنه سيتولى الأمر
285
00:19:36,305 --> 00:19:38,176
."من خلال "التحكم بهذا الموقف
286
00:19:38,263 --> 00:19:40,744
هل تقصد السماح للرجال بلكمك في وجهك؟
287
00:19:40,831 --> 00:19:42,049
.اللّعنة على ذلك
288
00:19:43,312 --> 00:19:47,359
.قد ترغب في تغيير فلسفتك
.التحكم بموقفك
289
00:19:54,061 --> 00:19:55,715
مهلاً. هل هو دائمًا هكذا؟
290
00:19:55,802 --> 00:19:56,934
.(ذلك فقط (جيمي
291
00:19:58,065 --> 00:19:59,066
.اللّعنة
292
00:20:21,741 --> 00:20:22,786
إنّه ليس هنا بعد؟
293
00:20:22,873 --> 00:20:25,267
.لا، هو تقشر
294
00:20:27,181 --> 00:20:28,661
.قلت أن هذا الرجل كان لديه ذلك الشيء
295
00:20:28,748 --> 00:20:30,750
.حسنًا، بدا الأمر مثل ذلك على الهاتف
296
00:20:30,837 --> 00:20:33,449
.الآن سنواصل البحث
.صعب أن تعثر على عازفين جيّدين
297
00:20:35,538 --> 00:20:36,974
إذن، لم نحصل على أي شخص آخر في الصف؟
298
00:20:37,061 --> 00:20:41,805
،لا. تريد فعل ذلك بشكل صحيح
."يجب أن نذهب إلى "أوستن" أو "ناشفيل
299
00:20:43,023 --> 00:20:44,460
.يا أخي، لن أفعل هذا ثانيةً
300
00:20:49,073 --> 00:20:52,990
.يا رجل
.الناس يحبون الموسيقى هناك
301
00:20:53,077 --> 00:20:56,689
كما تعلم، هناك
،هناك موسيقيون حقيقيون، وأماكن حقيقية للعب
302
00:20:56,776 --> 00:20:58,082
.وليس عليك حتى أن تكون جيّدًا
303
00:20:58,169 --> 00:20:59,518
.لا يزال الناس يحبون ذلك
304
00:20:59,605 --> 00:21:01,651
.لقد تعبت من الحديث عن هذا
.لنلعب فقط
305
00:21:02,913 --> 00:21:04,175
ما الجديد لديك؟
306
00:21:04,262 --> 00:21:05,785
.أنت في مزاج سيء
307
00:21:05,872 --> 00:21:07,831
،قاتل أخي حصل على إفراج مشروط اليوم
308
00:21:07,918 --> 00:21:10,703
.لذا فإنّه يوم سيء بشكل خاص
309
00:21:10,790 --> 00:21:12,792
.ــ صحيح
.ــ نعم
310
00:21:14,011 --> 00:21:18,058
.تباً له
.سنخرج الليلة، ونستمتع، ونصرف تفكيرك عن هذا الأمر
311
00:21:18,145 --> 00:21:23,412
.(ــ لا أستطبع. لدي أمور مع (لوري
.ــ إذن قم بإلغائها
312
00:21:23,499 --> 00:21:26,023
.كلّا، يا رجل
.أنا حقاً أريد رؤيته
313
00:21:26,110 --> 00:21:27,503
ما الذي يحدث مع ذلك؟
314
00:21:28,982 --> 00:21:30,854
.يبدو أنك تريد الإنفصال لعدة أشهر
315
00:21:30,941 --> 00:21:33,900
.لا أعرف
.ربّما كنت في حيرة من أمري
316
00:21:33,987 --> 00:21:36,512
.لا، لقد بدت واضحًا جدًا بالنسبة لي
317
00:21:36,599 --> 00:21:37,991
،أنظر، يا صديقي
.لنلعب فقط
318
00:21:44,258 --> 00:21:46,478
لماذا لم تتّصل بي
وتخبرني أنك ستأتي مبكراً؟
319
00:21:46,565 --> 00:21:49,002
.ــ كنت قد إستعدت
ــ ماذا، يجب أن أحدد موعداً؟
320
00:21:49,089 --> 00:21:52,136
.لا، كان من الجميل أن أعرف أنك قادم
321
00:21:52,223 --> 00:21:53,964
ــ كيف حالك، يا (كيشا)؟
.ــ مرحباً
322
00:21:54,747 --> 00:21:56,053
.ماذا عليكِ أن تفعلي؟ تبدين رائعةً
323
00:21:56,140 --> 00:21:57,576
.لا بد لي من الذهاب للحمام
324
00:21:57,663 --> 00:22:00,492
.ــ جيّد، سآتي
ــ لا ليس الآن. حسناً؟
325
00:22:03,016 --> 00:22:04,496
إذًا، إلى أين أنتم ذاهبون؟
326
00:22:04,583 --> 00:22:09,327
.ــ مكان السوشي، أوساري
.ــ رائع
327
00:22:10,546 --> 00:22:12,461
هل تعتقدون يا رفاق أنكم تستطيعون
إجتياز العشاء دون قتال؟
328
00:22:14,550 --> 00:22:16,378
.نعم، حسناً، الأمور ستكون مختلفة الآن
329
00:22:19,119 --> 00:22:22,514
لقد كنت في أعماقي لدرجة أنني لم أستطع
.حتىّ أن أتخيّل طريقة للخروج
330
00:22:22,601 --> 00:22:24,298
.أطلقت النار كلّ يوم
331
00:22:24,386 --> 00:22:26,866
.والقرفصاء في ذلك المبنى المهجور
332
00:22:28,390 --> 00:22:30,522
والشيء التالي الذي أعرفه
.هو أنني كنت في غرفة الطوارئ
333
00:22:32,002 --> 00:22:34,787
.لا. أنا محظوظ لأنني على قيد الحياة
334
00:22:36,572 --> 00:22:38,225
،بفضل قوتي العليا
335
00:22:39,444 --> 00:22:41,446
.لديّ ستة أشهر تحت حزامي
336
00:22:43,579 --> 00:22:45,102
.شكرًا جزيلًا على المشاركة
337
00:22:47,974 --> 00:22:49,454
هل يرغب أي شخص آخر في المشاركة؟
338
00:22:52,109 --> 00:22:53,110
.بالطّبع
339
00:22:55,504 --> 00:22:57,244
.أنا (آدم)، أنا مدمن
340
00:22:57,331 --> 00:22:58,637
.(ــ مرحبًا، (آدم
.(ــ مرحبًا، (آدم
341
00:23:00,291 --> 00:23:03,163
.قضيت 13 سنة، وثلاث سنوات إفراج مشروط
342
00:23:04,251 --> 00:23:05,731
.اليوم هو آخر يوم لي
343
00:23:08,212 --> 00:23:09,561
،لقد إكتسبت عادة في داخلي
344
00:23:09,648 --> 00:23:14,261
.و، أنا نظيف الآن لمدة 5 سنوات
345
00:23:17,090 --> 00:23:19,919
،لكن الخبر الكبير حقًا هو أنه
346
00:23:21,138 --> 00:23:23,706
.التقيت بإبني للمرة الأولى منذ أن كان طفلاً
347
00:23:26,317 --> 00:23:28,754
،كما تعلمون، لقد فكّرت في ذلك طوال هذه السنوات
348
00:23:28,841 --> 00:23:31,757
.كيف سيكون الأمر عندما تقابله للمرة الأولى
349
00:23:31,844 --> 00:23:33,672
!رائع
350
00:23:33,759 --> 00:23:34,717
.نعم
351
00:23:35,935 --> 00:23:38,024
،نعم. تعلمون
352
00:23:39,156 --> 00:23:42,246
،عندما كنت طفلاً
.كان لابدّ أن نكتب عن أبطالنا المفضّلين
353
00:23:42,333 --> 00:23:44,509
،وكمعظم الأطفال الآخرين
354
00:23:44,596 --> 00:23:47,599
.(أعتقد أنني كتبت عن (باتمان) أو (الرجل العنكبوت
355
00:23:48,948 --> 00:23:52,778
،ولكن طفل واحد
.كتب عن والده
356
00:23:55,389 --> 00:23:57,435
وهذا عالق دائمًا بي، هل تعلمون؟
357
00:23:57,522 --> 00:23:59,959
.مثل، عدم وجود قوى خارقة
358
00:24:00,046 --> 00:24:03,659
.فقط رجل عادي
...و
359
00:24:03,746 --> 00:24:06,096
.(إختاره طفله على (سوبرمان
360
00:24:11,493 --> 00:24:14,626
.أشعر أنني حصلت على فرصة ثانية
361
00:24:14,713 --> 00:24:17,586
...أعلم أنني حصلت على فرصة ثانية. و
362
00:24:18,891 --> 00:24:20,502
،بعد 16 عاماً
363
00:24:23,156 --> 00:24:25,463
.حصلت على الأمل
364
00:24:25,550 --> 00:24:26,508
.نعم
365
00:24:28,161 --> 00:24:30,860
.حصلت على عمل جديد، مكان جديد
366
00:24:33,906 --> 00:24:37,170
وكما تعلمون، بالرغم من أن حبيبتي السابقة
،أغلقت الباب في وجهي هذا الصباح
367
00:24:38,476 --> 00:24:41,261
.متأكد من أنها فرحت برؤيتي
.وقالت أنها ستأتي إليّ
368
00:24:41,348 --> 00:24:42,480
ــ نعم؟
.ــ نعم
369
00:24:42,567 --> 00:24:43,612
.لا أعرف
370
00:24:52,925 --> 00:24:54,884
.هذه حركة المرور اللّعينة
هذه مزحة؟
371
00:24:54,971 --> 00:24:57,408
.الناس لا يستطيعون القيادة
.هيّا! شكرًا لك
372
00:24:57,495 --> 00:25:00,106
إذن، لماذا التغيير المفاجئ؟
373
00:25:00,193 --> 00:25:01,934
ماذا حدث؟
374
00:25:02,021 --> 00:25:04,415
.أنظر، تلك الليلة رأيت هذا الحلم
375
00:25:04,502 --> 00:25:07,374
.وجدت شخص آخر
376
00:25:07,461 --> 00:25:08,941
.لم تتحدّثي إليّ حتى
377
00:25:09,028 --> 00:25:10,726
،إذا، لأنه كان لديك حلم
378
00:25:10,813 --> 00:25:12,945
.الآن تريد أن تجعل الأمور تعمل
379
00:25:13,032 --> 00:25:14,904
... لا، أنتِ
380
00:25:16,253 --> 00:25:20,300
.ــ أنت الشيء الجيّد الوحيد في حياتي
.ــ نعم، أنت تقول ذلك الآن
381
00:25:20,387 --> 00:25:21,737
هل تعرفين ما يحدث الآن؟
382
00:25:21,824 --> 00:25:23,390
.أعني أن كلّ الأشياء تحدث مع أمي
383
00:25:23,477 --> 00:25:25,828
.الآن هذا الأحمق حر
!فقط، إنّه... إنّه كثير
384
00:25:25,915 --> 00:25:28,961
.نعم، أعرف
. لكن عليك أن تحاول نسيان ذلك
385
00:25:29,048 --> 00:25:30,659
انّه فقط حٌطم، حسناً؟
386
00:25:30,746 --> 00:25:32,835
،نعم، عندما ينتهي شيء ما
.عليك أن تتركه ينتهي
387
00:25:32,922 --> 00:25:34,880
... ــ عليك
ــ فهمته. فهمته. حسناً؟
388
00:25:34,967 --> 00:25:36,882
ــ لماذا أنت غاضب؟
!ــ أنا لست غاضب
389
00:25:36,969 --> 00:25:38,884
.ــ أنت تصرخ في وجهي
!ــ أنا فقط... هيّا! أنا لا أصرخ
390
00:25:38,971 --> 00:25:41,191
!ــ الآن كنت تصرخ في وجهي
...ــ أنا لست لعين
391
00:25:41,278 --> 00:25:43,106
.ــ إذا أردت أن ستصبح أحمق، خذني إلى المنزل فحسب
ــ الآن أنا الأحمق ؟
392
00:25:43,193 --> 00:25:44,411
ــ هل تمزح معي؟
!ــ نعم، أنت أحمق
393
00:25:44,498 --> 00:25:45,848
!تباً. تباً
394
00:25:45,935 --> 00:25:47,719
ــ أنا آسف. هل أنت بخير؟
.ــ فقط خذني إلى المنزل
395
00:25:47,806 --> 00:25:49,199
!لا، يا (لوري)، رجاء
.أنا آسف. لقد كانت حادثة
396
00:25:49,286 --> 00:25:50,461
ــ اللّعنة خذني إلى المنزل، حسناً؟
.ــ (لوري)، أنا آسف
397
00:25:50,548 --> 00:25:52,550
!فقط أوقف السيارة! أوقف السيارة اللّعينة
398
00:25:52,637 --> 00:25:54,813
!لقد كانت حادثة! (لوري)، لقد كانت حادثة
399
00:25:54,900 --> 00:25:57,076
!(لوري)، هيّا! عودي إلى السيارة ، يا (لوري)
400
00:25:57,163 --> 00:26:00,297
!(هيّا! يا (لوري
401
00:26:00,384 --> 00:26:01,515
!تباً لك
402
00:26:15,529 --> 00:26:17,401
.ليس على الطاولة
403
00:26:24,974 --> 00:26:26,976
.(لقد حصلت أيضًا على مصدر جديد لـ(مولي
404
00:26:27,063 --> 00:26:29,282
.نظيف حقيقي، ليس سريع
405
00:26:29,369 --> 00:26:30,719
.لا مسحوق
406
00:26:42,426 --> 00:26:43,819
.أنظروا من وجدنا
407
00:26:43,906 --> 00:26:45,472
.منذ مدة
408
00:26:45,559 --> 00:26:47,300
.يا رجل، كنت سآتي لرؤيتك
409
00:26:48,345 --> 00:26:49,738
.لنتحدّث بالخارج
410
00:26:51,609 --> 00:26:53,742
.تعال معنا للخارج
.سيكون الأمر ممتعًا
411
00:26:59,269 --> 00:27:00,487
.حسناً! حسناً
412
00:27:05,014 --> 00:27:07,581
.إرفعه
413
00:27:07,669 --> 00:27:09,888
...حسناً. حسناً، إنتظر. أنا
414
00:27:09,975 --> 00:27:12,064
.أنا فقط أريد مزيد من الوقت
.سأحصل لك على كلّ ما أدين لك به
415
00:27:12,151 --> 00:27:13,326
.أعلم أنك ستفعل
416
00:27:13,413 --> 00:27:14,806
.أقسم أنني كنت سآتي لرؤيتك
417
00:27:14,893 --> 00:27:17,504
.أرجوك، أرجوك
.أرجوك، أنا... أنا آسف، يا رجل
418
00:27:17,591 --> 00:27:19,245
.صه. أعلم، أعلم
419
00:27:19,332 --> 00:27:20,769
.أقسم بحياة أمي
420
00:27:20,856 --> 00:27:23,989
.أنا معجب بك، لذا سأعطيك خيارًا
421
00:27:24,076 --> 00:27:26,296
.يا إلهي... يا إلهي، شكراً لك
.شكرًا لك
422
00:27:27,123 --> 00:27:29,473
.اللّعنة. حسناً
423
00:27:29,560 --> 00:27:31,388
.حسناً، إنتظر
424
00:27:31,475 --> 00:27:34,565
ــ أي عين تريد؟
.ــ لا، يا إلهي، لا، أرجوك
425
00:27:34,652 --> 00:27:36,741
.ــ إختر واحدة أو سآخذ كليهما
.ــ لا
426
00:27:36,828 --> 00:27:38,308
.ــ يا إلهي
...ــ هذه
427
00:27:38,395 --> 00:27:41,006
أو هذه؟...
428
00:27:41,093 --> 00:27:42,355
.يا إلهي، لا، رجاء، توقّف
429
00:27:42,442 --> 00:27:44,270
.من الأفضّل أن تختار بسرعة قبل فوات الأوان
430
00:27:44,357 --> 00:27:46,664
!لا! يا إلهي، لا، رجاء، توقّف
431
00:27:46,751 --> 00:27:48,666
!حسنًا، صحيح، صحيح
432
00:27:53,540 --> 00:27:56,805
.أيها الداعر، حصلت على الدم على سترتي
433
00:27:56,892 --> 00:27:59,808
.ــ كنت سأقتلك من نعم ذلك فقط
!ــ اللّعنة! يا إلهي
434
00:27:59,895 --> 00:28:04,334
!الآن أحضر لي أموالي اللّعينة
435
00:28:04,421 --> 00:28:05,901
.لنعد للداخل ونتناول مشروبًا
436
00:28:05,988 --> 00:28:07,903
.عليّ الذهاب
437
00:29:14,970 --> 00:29:16,928
أين هو؟
438
00:29:17,015 --> 00:29:18,060
.هناك
439
00:29:27,721 --> 00:29:30,289
يا رفاق، ما الأمر؟
440
00:29:30,376 --> 00:29:32,030
ماذا بحق الجحيم؟
441
00:29:32,117 --> 00:29:34,641
ــ هل هذا مضحك بالنسبة لك؟
ــ ماذا؟
442
00:29:35,947 --> 00:29:37,731
قلت: هل تجد هذا مضحكًا؟
443
00:29:37,819 --> 00:29:39,429
.لا، يا رجل
444
00:29:39,516 --> 00:29:42,388
هل أنت متأكد؟
.لأنني سمعت أنك تجد هذا مضحكا
445
00:29:43,999 --> 00:29:45,783
.آسف يا رجل، لم أقصد أي شيء
446
00:29:49,134 --> 00:29:51,571
.تأكد من أنك وأصدقائك الأغبياء تعرفون
447
00:29:51,658 --> 00:29:52,834
.(لا أحد يعبث مع (مايك
448
00:29:52,921 --> 00:29:54,531
.حسنًا، حسنًا، فهمتك
449
00:30:12,941 --> 00:30:14,029
.إرمه
450
00:30:14,856 --> 00:30:16,292
.من دواعي سروري
451
00:30:29,696 --> 00:30:30,784
.مهلاً
452
00:30:32,134 --> 00:30:34,266
.ــ تبدين بخير
ــ ماذا تريد؟
453
00:30:35,050 --> 00:30:37,922
.قلتِ المرة الماضية أنني جئت دون أن أطلب
.لذا جئت لأسأل
454
00:30:38,009 --> 00:30:39,489
تسأل ماذا؟
455
00:30:39,576 --> 00:30:41,012
.(كما تعلمين، (جيمي
456
00:30:41,099 --> 00:30:42,535
.يا إلهي
457
00:30:42,622 --> 00:30:44,450
.لا تجرؤ حتى على التفكير في الأمر
458
00:30:44,537 --> 00:30:45,799
.ليس الأمر كما تظن
459
00:30:45,887 --> 00:30:47,801
هل تعتقد أنه يمكنك الدخول إلى حياته؟
460
00:30:47,889 --> 00:30:50,543
.لقد عملت بجد للحفاظ على الأشياء معًا
461
00:30:50,630 --> 00:30:53,329
لا أريده أن يتساءل لماذا فجأة
.أصبح لديه محتال سابق
462
00:30:53,416 --> 00:30:54,983
.ــ تدعوه بالإبن
.ــ مهلاً
463
00:30:55,070 --> 00:30:57,072
.فهو لا يعلم عنك وماذا فعلت
464
00:30:57,159 --> 00:30:59,552
.ــ حسنًا، لم أكن سأقول أي شيء
.ــ إبتعد
465
00:31:00,597 --> 00:31:02,164
!فقط إبقى بعيدًا
466
00:31:04,340 --> 00:31:06,081
.لم أكن لأخبره بأي شيء
467
00:31:19,572 --> 00:31:23,402
.أنت لا تجيب على هاتفك
أين كنت الليلة الماضية؟
468
00:31:23,489 --> 00:31:25,622
.لم أسمعه
. كنت أتدرب
469
00:31:25,709 --> 00:31:28,973
هل إضاعة وقتي تحتاج حقًا إلى ممارسة؟
470
00:31:29,060 --> 00:31:31,628
.لدي عملية نقل مع (مولي) اليوم
471
00:31:31,715 --> 00:31:33,499
ــ لذا؟
.ــ لذا أريدك لتستلمه
472
00:31:33,586 --> 00:31:34,936
.من المورد الجديد
473
00:31:36,024 --> 00:31:37,242
.إنها صفقة كبيرة
474
00:31:37,329 --> 00:31:40,071
.ــ تحصل على 200 مقابلها
ــ 200؟
475
00:31:40,158 --> 00:31:41,638
.نعم
476
00:31:46,382 --> 00:31:47,949
.يجب عليك إحضار شخص معك
477
00:31:52,692 --> 00:31:55,304
ماذا بحق الجحيم سأفعل بهذا؟
478
00:31:55,391 --> 00:31:57,436
.ذلك الرجل العجور لا يمكن أن يطلق النار
479
00:31:57,523 --> 00:31:59,917
.لا يوجد حتى مقطع هنا
.أعطني واحدة من الجديدة
480
00:32:00,004 --> 00:32:01,658
.أعطني أحد الأسلحة الممتازة
481
00:32:01,745 --> 00:32:02,964
.تلك للبيع
482
00:32:03,965 --> 00:32:06,445
.أنظر، لا حاجة لإطلاق النار عليه
.عليك فقط تحذيره
483
00:32:06,532 --> 00:32:08,056
.حتى يعلموا أنك لست في الجوار
484
00:32:10,145 --> 00:32:13,148
.تأكد من رؤية المنتج قبل أن تحضر النقود
485
00:32:19,458 --> 00:32:22,026
.أتعلم؟ اللّعنة على هذا
486
00:32:22,113 --> 00:32:23,549
أعطني واحدًا جديدًا
.وإلا فلن أفعل ذلك
487
00:32:23,636 --> 00:32:24,768
.أعطني زوجين من الأسلحة الجديدة
488
00:32:43,787 --> 00:32:45,484
.سأحتاج لسيارتك أيضاً
489
00:32:45,571 --> 00:32:48,009
هل فقدت عقلك؟
490
00:32:48,096 --> 00:32:49,575
.لا أحد يلمس سيارتي
491
00:32:49,662 --> 00:32:52,230
.سوف يستغرق وقتا أطول بعد ذلك
492
00:32:52,317 --> 00:32:54,015
.كم سيء هذا الفتى
493
00:33:18,343 --> 00:33:22,130
ــ ماذا تريد بحق الجحيم، أيها الوغد؟
ــ ماذا تفعل هنا بحق الجحيم، هاه؟
494
00:34:02,953 --> 00:34:04,520
ــ تأخذ واحدة؟
.ــ نعم
495
00:34:15,096 --> 00:34:16,401
.خذ هذا
496
00:34:16,488 --> 00:34:18,534
ــ انت مجنون؟
.ــ فقط... فقط خذه
497
00:34:47,998 --> 00:34:49,739
.ليف)... (ليف) أرسلني )
498
00:34:50,566 --> 00:34:51,567
من؟
499
00:34:57,442 --> 00:34:59,879
.تباً
500
00:34:59,966 --> 00:35:02,708
.(أنا أبحث عن (آل
501
00:35:02,795 --> 00:35:05,276
من يسأل؟
502
00:35:05,363 --> 00:35:07,887
ألم يتّصل (ليف) بك؟
503
00:35:07,974 --> 00:35:09,672
من هو (ليف)؟
504
00:35:13,284 --> 00:35:15,547
.أمزح معك
505
00:35:15,634 --> 00:35:16,766
.تفضل بالدخول
506
00:35:22,424 --> 00:35:23,729
هل أحضرت أموالي؟
507
00:35:23,816 --> 00:35:25,514
أين المنتج؟
508
00:35:25,601 --> 00:35:27,820
.لا نقد، لا هراء
509
00:35:29,300 --> 00:35:32,521
.يجب أن أراه أولاً
.ثم سأحضر المال
510
00:35:40,877 --> 00:35:43,488
.جيو)، أريه المنتج)
511
00:35:52,454 --> 00:35:54,412
،إذا لم يكن هذا المنتج على الطاولة عندما أعود
512
00:35:54,499 --> 00:35:56,371
.سيكون لدينا مشكلة
513
00:36:03,029 --> 00:36:06,859
.ــ إذهب وأحضر أموالي، أيها الرجل القوي
.ــ نعم
514
00:36:08,557 --> 00:36:09,601
.الحقيبة
515
00:36:13,649 --> 00:36:14,737
.راقب ظهري
516
00:36:15,738 --> 00:36:19,263
من السيارة؟ هل تريد منّي أن أتّصل بالرقم 911؟
ماذا تريدني أن أفعل؟
517
00:36:20,046 --> 00:36:21,352
.تباً
518
00:36:21,439 --> 00:36:22,440
.لا شيء
519
00:36:23,311 --> 00:36:24,355
.تباً لك
520
00:36:35,366 --> 00:36:36,411
.دقيقة فقط
521
00:36:53,863 --> 00:36:55,256
.كلنا سعداء هنا
522
00:37:00,739 --> 00:37:04,265
.عليك أن تهدأ
.(هذا ليس (سكارفيس
523
00:37:05,962 --> 00:37:07,920
.(بلغ حبي لصديقك (ليف
524
00:37:14,840 --> 00:37:17,278
.ليف) سيتسبب في قتلي في أحد هذه الأيام)
525
00:37:18,366 --> 00:37:21,456
.ــ الرجل هو عمك
.ــ لا، إنه الأحمق
526
00:37:21,543 --> 00:37:23,893
.أنا أتحمل كلّ المخاطر
.وهو يأخذ كلّ النقود
527
00:37:25,721 --> 00:37:30,378
.ــ ثم تحصل على نصيبك
.ــ نعم، لقد كنت أفكّر في ذلك
528
00:37:30,465 --> 00:37:32,684
.(لقد كنت مع (ليف) في منزل أم (جمال
529
00:37:32,771 --> 00:37:35,513
.لمنحتنا هذا القدر الكبير من النجاح
.إنه هيروين خالص
530
00:37:35,600 --> 00:37:39,082
.(هي كانت تخبر (ليف
.أنه يمكنه أن يحقق، مثلاً، 40 ألف ربح
531
00:37:40,039 --> 00:37:43,391
هل ستبدأ بدفع لـ (أتش) الآن؟ هل أنت مجنون؟
532
00:37:43,478 --> 00:37:47,569
.لا، دعني أكمل
.نكتشف السعر، أليس كذلك؟
533
00:37:47,656 --> 00:37:51,050
.ثم نذهب لـ (إي آر) ونخبره أننا سنبيعه له
534
00:37:52,922 --> 00:37:55,185
ماذا تقصد "نحن"؟ ومن (إي آر)؟
535
00:37:55,272 --> 00:37:57,274
.إنّه أحد تجار عمي
536
00:37:58,231 --> 00:38:00,756
.اسمع، لقد قمنا بترميزها بعشرة آلاف
537
00:38:00,843 --> 00:38:05,238
،)ثم نذهب ونحصل على المال من (اي آر
.نحن نشتريه له، وهذا كلّ شيء
538
00:38:05,326 --> 00:38:08,241
يمكننا استخدام هذا المال للخروج من هنا
."والتوجه إلى "أوستن
539
00:38:08,851 --> 00:38:10,548
وتقول أن (ليف) سيتسبب في قتلك؟
540
00:38:25,563 --> 00:38:26,956
نذهب لمنزل (بوبي)؟
541
00:38:27,043 --> 00:38:28,784
.لا أحاول الذهاب إلى (بوبي)، يا رجل
542
00:38:28,871 --> 00:38:31,047
ــ ولم لا؟
.ــ لقد كان غاضباً في المرة الماضية
543
00:38:31,134 --> 00:38:32,875
...في كلّ مرة يجب أن أذهب، وأرى كلبه وأشياءه
544
00:38:32,962 --> 00:38:34,485
ــ ما هي سلالة الكلاب لديه؟
.(ــ إنّه أفضّل من (ريكي
545
00:38:34,572 --> 00:38:36,182
.رائع. سأفعل ذلك
546
00:38:36,269 --> 00:38:37,749
!ــ مهلاً
.ــ مرحباً
547
00:38:37,836 --> 00:38:40,491
ــ سألحق بكم، حسنًا؟
.ــ نعم
548
00:38:41,797 --> 00:38:44,539
هل كنت تتحكم في تصرفاتك؟
549
00:38:44,626 --> 00:38:46,758
نعم. هل تريد التدخين؟
550
00:38:47,759 --> 00:38:50,153
.ــ لا شكرًا، أنا بخير
.ــ لا بأس
551
00:38:51,328 --> 00:38:53,243
اللّعنة. هل رسمت ذلك؟
552
00:38:53,939 --> 00:38:54,940
.نعم
553
00:38:57,639 --> 00:38:59,075
.هذا مثل مخدر حقاً
554
00:39:01,120 --> 00:39:02,861
هل كان هذا ما فعلته؟
... أنت مثل
555
00:39:02,948 --> 00:39:05,473
ــ فنان، رجل كتب الرسوم المتحركة؟
.ــ أتمنى
556
00:39:05,560 --> 00:39:07,126
.هؤلاء الرجال يصنعون خبزًا جيدًا
557
00:39:08,954 --> 00:39:13,611
ــ هل ترسم؟
.ــ أنا؟ أنا أكره في هذا الشيء
558
00:39:13,698 --> 00:39:14,960
هل حاولت يوماً؟
559
00:39:16,397 --> 00:39:19,356
لا، مثل... لا، يجب أن تكون مولودًا بهذا، هل تعلم؟
560
00:39:21,010 --> 00:39:23,404
إنّه مثل تعلم كتابة إسمك، هل تعلم؟
561
00:39:23,491 --> 00:39:25,710
،حينما تكتبه مرات عديدة
562
00:39:25,797 --> 00:39:27,930
.يمكنك كتابة أي شيء دون حتىّ التفكير فيه
563
00:39:28,017 --> 00:39:30,236
.نعم، أعني أن هذا مختلف بعض الشيء
564
00:39:30,323 --> 00:39:32,413
.لا بأس
.تحقق من هذا
565
00:39:33,196 --> 00:39:35,416
.يا صديقي، أخبرتك للتو أنني لا أستطيع الرسم
566
00:39:35,503 --> 00:39:36,591
.ــ لا بأس
.ــ حاول فقط
567
00:39:38,157 --> 00:39:39,245
.إستخدم لوحتك
568
00:39:45,991 --> 00:39:48,864
.لا بأس. فقط أنقل ما أفعله
569
00:39:48,951 --> 00:39:50,474
.ــ نعم
.ــ جميل وبسيط
570
00:39:51,562 --> 00:39:54,609
.ــ أرسم هذا الشكل
.ــ نعم، حسناً
571
00:39:57,089 --> 00:39:58,351
.فقط إتبع الخط
572
00:39:59,614 --> 00:40:00,658
هكذا؟
573
00:40:01,442 --> 00:40:04,096
.ــ نعم، نعم، نعم
.ــ جيّد
574
00:40:04,923 --> 00:40:07,970
.الآن، واحد أسفله
.شكل آخر، حسناً ، هكذا
575
00:40:10,146 --> 00:40:11,452
.جميل وبسيط
576
00:40:13,366 --> 00:40:14,803
.نعم، فهمته
577
00:40:14,890 --> 00:40:17,153
.لنرسم بعض الأسنان على لثته
578
00:40:20,678 --> 00:40:21,636
!جميل
579
00:40:22,724 --> 00:40:24,900
.نعم، فهمته. نعم
580
00:40:24,987 --> 00:40:28,120
ــ ماذا عن بعض الشعر؟
.ــ شعر؟ لا بأس
581
00:40:30,427 --> 00:40:32,081
.ــ نعم
ــ من هذا الشاب؟
582
00:40:33,952 --> 00:40:35,476
.أنا لا أتذكر حتىّ
583
00:40:35,563 --> 00:40:37,869
.لقد كنت أرسمه منذ أن كنت طفلاً
584
00:40:41,873 --> 00:40:43,092
.ــ تباً
.ــ إنّه جيّد
585
00:40:43,179 --> 00:40:45,181
.إنّه حقاً جيّد. إنّه حقاً جيّد
586
00:40:45,268 --> 00:40:46,922
.لا أستطيع أن أصدق أنني فعلت ذلك للتو
587
00:40:51,274 --> 00:40:53,232
.أترى؟ أنت طبيعي
588
00:40:54,495 --> 00:40:55,626
!(يا (جيمي
589
00:40:56,497 --> 00:40:58,237
!نعم، سآتي على الفور
590
00:41:01,240 --> 00:41:02,285
هل يمكنني الإحتفاظ بهذا؟
591
00:41:02,372 --> 00:41:03,286
.بالطّبع
592
00:41:03,373 --> 00:41:04,809
ــ نعم؟
.ــ لقد رسمتها
593
00:41:05,375 --> 00:41:07,508
.نعم، أعتقد أنني فعلت
594
00:41:08,378 --> 00:41:11,207
سأراك في الجوار، رغم ذلك، أليس كذلك؟
595
00:41:11,294 --> 00:41:12,382
.أراك بالجوار
596
00:41:34,056 --> 00:41:36,537
.رائع! إنّها أسلحة الخاسرون
597
00:41:36,624 --> 00:41:38,582
.المنشطات تعمل يا رجل
.تبدو بخير
598
00:41:38,669 --> 00:41:40,932
.إحذر من ذلك الشيء
599
00:41:55,120 --> 00:41:56,208
.مائة لكل منكما
600
00:41:57,122 --> 00:41:58,733
.ــ إعتقدت أنك قلت 200
.ــ نعم
601
00:41:58,820 --> 00:41:59,995
.مئة لك ومئة له
602
00:42:01,344 --> 00:42:03,259
حسناً، ما هذا، يا (ليف)؟
603
00:42:03,346 --> 00:42:06,044
.هذا ليس ما قلته
.هذا ليس ما قلته
604
00:42:06,131 --> 00:42:08,612
.ــ كان يمكنني أن أقتل
.ــ كان ذلك إختبار بسيط
605
00:42:08,699 --> 00:42:09,874
إختبار بسيط؟
606
00:42:09,961 --> 00:42:11,528
.اعتقدت أنها كانت صفقة كبيرة
607
00:42:15,184 --> 00:42:17,055
،إذا كنت تعتقد ذلك
.فأنت أغبى مما تبدو عليه
608
00:42:20,058 --> 00:42:22,452
اي ار، كيف حالك؟
609
00:42:22,539 --> 00:42:24,193
.(ــ (إي آر
ــ (إي آر)، يا رجل، ما الأمر؟
610
00:42:29,807 --> 00:42:31,287
ــ هذا (اي أر)؟
.ــ نعم
611
00:42:31,374 --> 00:42:33,071
.الرجل الأخير الذي تطلق عليه
612
00:42:33,158 --> 00:42:35,378
.ليف) محق)
. أنت أغبى مما تبدو
613
00:42:35,465 --> 00:42:37,467
.ــ سأذهب
ــ ألا تريد مالك؟
614
00:42:37,554 --> 00:42:38,599
.إحتفظ به
615
00:42:41,863 --> 00:42:43,038
.إنّه منتج جيّد
616
00:42:43,865 --> 00:42:44,953
ماذا عن (مولي)؟
617
00:42:49,522 --> 00:42:52,090
.سأبيع بعض المسدسات إذا كنت مهتماً
618
00:42:52,177 --> 00:42:53,831
.لا بأس. أريني إياهم
619
00:42:53,918 --> 00:42:55,616
.لديّ زوجين من غلوك
620
00:42:56,660 --> 00:42:57,835
.أسرع اللّعنة
621
00:43:00,098 --> 00:43:03,014
ــ الآخر؟
.ــ (إيلي) أخذه
622
00:43:06,496 --> 00:43:08,716
تركته يخرج مع مسدسي؟
ما الذي تفكّر فيه؟
623
00:43:08,803 --> 00:43:11,588
.سأعيده
هل تريدني أسرع خلفه؟
624
00:43:11,675 --> 00:43:12,937
!لا تختفي
625
00:43:14,025 --> 00:43:17,333
.كلنا سقطنا هذه الليلة
626
00:43:20,075 --> 00:43:23,905
ــ لقد نظفت للتو وستسكب ذلك على أرضيتي؟
.ــ لم أسكب أيّ شيء
627
00:43:41,357 --> 00:43:44,099
ــ ماذا تفعلين؟
ــ من أين حصلت على هذا؟
628
00:43:44,186 --> 00:43:46,188
.ــ أنا رسمته
.ــ لا تكذب عليّ
629
00:43:47,145 --> 00:43:48,886
ــ ما خطبكِ؟
ــ من أين حصلت على هذا؟
630
00:43:48,973 --> 00:43:50,627
...قلت لك للتو أنني رسمته
631
00:43:55,110 --> 00:43:56,198
.اللّعنة
632
00:44:00,202 --> 00:44:02,030
...اللّعنة
633
00:44:13,824 --> 00:44:15,521
.(مرحباً، يا (ليني
كيف حالك؟
634
00:44:15,608 --> 00:44:18,046
.مهلاً. كما كلّ يوم
635
00:44:20,265 --> 00:44:24,052
أحد الحمقى تقيأ خلف صندوق
.الموسيقى الليلة الماضية
636
00:44:24,139 --> 00:44:26,358
.نعم، أعرف
ما بال الناس؟
637
00:44:26,445 --> 00:44:29,144
.لدينا زجاجات فقط
638
00:44:29,231 --> 00:44:30,275
.لا شيء على الصنبور
639
00:44:31,146 --> 00:44:35,019
ــ أنت تمزح؟
ــ هل أبدو لك أنني أمزح؟
640
00:44:35,106 --> 00:44:38,370
ــ أي شيء في الزجاجات؟
.ــ لا تكن وغداً حكيمًا
641
00:44:39,415 --> 00:44:41,547
،وبالمناسبة
642
00:44:41,634 --> 00:44:44,028
.الأضواء مطفأة
643
00:44:45,290 --> 00:44:46,988
.حظ سعيد
644
00:44:50,818 --> 00:44:52,645
.لابدّ أنك تمزح معي
645
00:44:57,781 --> 00:44:59,783
.ــ سعيد لأنك جئت
.ــ أنا لست جائعة
646
00:45:01,567 --> 00:45:04,440
.ــ أعلم أنك مازلتِ غاضبة بشأن تلك الليلة
.ــ إنّها ليست فقط ليلة أخرى
647
00:45:04,527 --> 00:45:06,181
عزيزتي، الأمور ستكون مختلفة الآن، حسنًا؟
648
00:45:06,268 --> 00:45:07,399
... ــ سيفعلون. أنا
.(ــ (إيلي
649
00:45:07,486 --> 00:45:09,662
.ــ دعني أنتهي
.ــ لا أستطيع أن أفعل هذا
650
00:45:09,750 --> 00:45:11,447
.أعلم أنني كنت في حالة سيئة حقًا لفترة طويلة
651
00:45:11,534 --> 00:45:12,796
.ــ وهذه ليست مشكلتك
ــ هل تسمعني؟
652
00:45:12,883 --> 00:45:15,320
لقد انتهيت، حسنًا؟
.إنتهى الامر
653
00:45:15,407 --> 00:45:16,626
.أنت لا تقصد ذلك
654
00:45:16,713 --> 00:45:18,584
هل تتذكر الشهر الماضي؟
655
00:45:18,671 --> 00:45:20,804
عندما أخبرتك كم شعرت بالوحدة وغير راغبة فيه؟
656
00:45:20,891 --> 00:45:21,979
هل تتذكر ما قلته لي؟
657
00:45:23,633 --> 00:45:26,941
.ــ ذلكا كان خطأ
".ــ قلت: "ثم أذهب وأبحث عن شخص آخر
658
00:45:27,028 --> 00:45:28,594
هل هذا ما تحاول أن تقوله لي؟
659
00:45:28,681 --> 00:45:30,205
ــ هل وجدت شخصًا آخر؟
.ــ هذه ليست وجهة نظري
660
00:45:30,292 --> 00:45:31,467
ولكنك فعلت، أليس كذلك؟
661
00:45:31,554 --> 00:45:33,164
.(هيّا، يا (إيلي
662
00:45:33,251 --> 00:45:34,862
.نحن مختلفون للغاية
663
00:45:34,949 --> 00:45:37,081
.وكأننا نريد أشياء مختلفة
664
00:45:37,168 --> 00:45:39,127
.مثلما تحب هذا المكان
665
00:45:39,214 --> 00:45:40,693
.لا أستطيع الإنتظار للخروج من هنا
666
00:45:41,651 --> 00:45:44,001
.ــ هذا هو منزلك
.ــ أكره هذا المكان
667
00:45:44,088 --> 00:45:45,655
.لا أريد أن أكون واحدة من هؤلاء الناس
668
00:45:45,742 --> 00:45:47,570
.الذين تركوا حياتهم تفوتهم
669
00:45:47,657 --> 00:45:49,180
.تحاول تغطية نفقاتهم
670
00:45:49,267 --> 00:45:51,052
.أريد أن أرى الأشياء
671
00:45:51,139 --> 00:45:52,749
.الذهاب إلى أماكن مختلفة
672
00:45:52,836 --> 00:45:54,620
.لا يوجد شيء سوى الخاسرين هنا
673
00:45:56,405 --> 00:45:59,364
.أنا آسف
.لم أقصدك
674
00:46:00,539 --> 00:46:02,280
.أرجوكِ لا تفعلي هذا
675
00:46:02,367 --> 00:46:05,196
ــ كيف يمكنك أن تقولي أن الأمر قد إنتهى؟
.لأنه قد إنتهى
676
00:46:05,283 --> 00:46:07,329
.لقد انتهى الأمر منذ وقت طويل
677
00:46:07,416 --> 00:46:08,460
.لكني أحبكِ
678
00:46:09,679 --> 00:46:10,767
.لا، لا تقل ذلك
679
00:46:28,306 --> 00:46:29,655
.(مكتب (باتريشيا إيرل
680
00:46:29,742 --> 00:46:31,483
مرحباً، آنسة (إيرل)؟
681
00:46:31,570 --> 00:46:34,660
.(مرحبًا، هذه (دونا
.دونا تايلور)، لقد تحدّثنا من قبل)
682
00:46:34,747 --> 00:46:37,402
.(نعم، يا سيّدة (تايلور
ما الذي يمكنني أن فعله من أجلك؟
683
00:46:37,489 --> 00:46:40,231
.أنا حقاً منزعجة
. آدم) جاء إلى منزلي)
684
00:46:40,318 --> 00:46:43,147
.حسنًا، لقد جاء مرتين في الواقع
685
00:46:43,234 --> 00:46:45,454
هل قام بإيذائكِ؟
هل أنتِ بخير؟
686
00:46:45,541 --> 00:46:48,283
.لا، لا، لا
.لا شيء من ذلك
687
00:46:48,370 --> 00:46:50,633
هل حدث شيء أم لا يا آنسة (تايلور)؟
688
00:46:50,720 --> 00:46:52,113
.لا أريده أن يتعقب إبني
689
00:46:52,200 --> 00:46:54,071
هل يمكنك التأكد من بقائه بعيدًا عنا؟
690
00:46:54,158 --> 00:46:56,552
،إبني سريع التأثر للغاية
691
00:46:56,639 --> 00:46:58,380
.(وتعرف على (آدم
692
00:46:58,467 --> 00:47:00,164
.يمكن أن يرسله إلى الطريق الخطأ
693
00:47:00,251 --> 00:47:02,558
...ــ كما تعلمين، فهو يعلم
.ــ ولا يعرف عنه شيئًا
694
00:47:03,385 --> 00:47:06,475
.اعتقدت أن هناك بعض القواعد أو القانون
695
00:47:06,562 --> 00:47:08,390
.أنه لا يمكن أن يكون في هذا الحي
696
00:47:08,477 --> 00:47:11,480
. آدم) أنهى إفراجه المشروط)
.أعني أنّه رجل حر
697
00:47:11,567 --> 00:47:13,830
.لا أستطيع إجباره على الدخول
698
00:47:13,917 --> 00:47:15,919
حسناً، هل يمكنكِ التحدّث معه خارج المكتب؟
699
00:47:16,746 --> 00:47:18,835
.أعني، ما الذي سيحدث إذا أصيب إبني بأذى
700
00:47:18,922 --> 00:47:20,968
ورئيسك يكتشف أنني تواصلت معكِ؟
701
00:47:21,055 --> 00:47:22,926
.حسنًا، أفهم ذلك، لكن لا أستطيع
702
00:47:23,013 --> 00:47:26,408
،أنا فقط أطلب منكِ التحدّث معه
.وليس إعتقاله
703
00:47:26,495 --> 00:47:29,019
.آسفة لأنك منزعجة
.ولكن لا يوجد شيء يمكنني فعله
704
00:47:29,106 --> 00:47:31,108
.حسناً
705
00:47:43,381 --> 00:47:45,427
.لم أعتقد أبدًا أنها ستنهي الأمر بالفعل
706
00:47:45,514 --> 00:47:48,952
.أحيانًا يتغيّر الناس ولم يعد الأمر يعمل بعد الآن
707
00:47:49,039 --> 00:47:50,258
.إنّه ليس خطأ أحد
708
00:47:51,999 --> 00:47:54,915
.أنظر لحالك
.حكيم جدًا
709
00:47:55,002 --> 00:47:57,918
،أنا فقط أقول إذا كنت تتشاجر طوال الوقت
إذن هناك خطأ ما، أليس كذلك؟
710
00:47:58,005 --> 00:48:00,572
.ــ نعم، ولكن الجميع يقاتلون
.ــ نعم. نعم ربما
711
00:48:01,747 --> 00:48:03,793
.ربّما حان الوقت التحرك
712
00:48:03,880 --> 00:48:06,535
،باعتبار أنها تواعد شخصًا آخر
.نعم، أعتقد ذلك
713
00:48:07,318 --> 00:48:09,930
ــ هي قالت لك ذلك؟
...ــ ليس بالضبط، ولكن
714
00:48:11,192 --> 00:48:15,022
.ــ هناك شخص آخر
ــ مهلاً، هل أنت مستعد؟
715
00:48:15,109 --> 00:48:17,938
.لا، أنا أشعر بهذا
إذهب وأحضر بيرة أو شيء من هذا؟
716
00:48:19,809 --> 00:48:23,421
.لقد فزت
.انتهت اللّعبة. لنَذهب
717
00:48:27,643 --> 00:48:29,471
.لا بأس
هل تريد أن تأتي معنا؟
718
00:48:29,558 --> 00:48:30,907
.نحن فقط سنقوم بإسقاط سريع
719
00:48:30,994 --> 00:48:32,691
.لا، يا صاح
.سأخرج من هنا
720
00:48:32,778 --> 00:48:34,084
.هيّا، لا تكن ضعيف
721
00:48:34,171 --> 00:48:36,130
.ــ أنا ذاهب للمنزل، نعم
.ــ لا بأس
722
00:48:47,793 --> 00:48:48,881
.ها أنت ذا
723
00:48:50,318 --> 00:48:51,580
.شكرًا، أيها الوسيم
724
00:48:56,324 --> 00:48:57,934
.هيّا
725
00:48:58,021 --> 00:49:01,155
.آسف شباب
.سيتم إصلاحه بحلول الغد
726
00:49:16,953 --> 00:49:18,650
.ــ لنَذهب
.ــ ثانية واحدة. سأعود لاحقاً
727
00:49:36,668 --> 00:49:37,800
هل تعرف من هو؟
728
00:49:38,931 --> 00:49:40,063
لا ، من هو؟
729
00:49:40,150 --> 00:49:42,370
.(إنّه الرجل الذي قتل شقيق (إيلي
730
00:49:42,457 --> 00:49:43,849
.عاد إلى هنا وكأن شيئاً لم يحدث
731
00:49:43,936 --> 00:49:45,938
اللّعنة على ذلك الرجل، أليس كذلك؟
732
00:49:46,026 --> 00:49:47,897
.ذلك الأحمق، سيكون هدف سهل
733
00:49:49,768 --> 00:49:51,683
.عمل خفيف
734
00:49:51,770 --> 00:49:53,033
ماذا تقصد؟
735
00:49:54,251 --> 00:49:57,428
،رجل يحاول النجاة من الخارج
لا يريد أي مشكلة، أليس كذلك؟
736
00:49:58,734 --> 00:50:02,912
.لقد قام بتسليم المفاتيح بسهولة
ربما حتى نشكرنا عندما نغادر؟
737
00:50:03,782 --> 00:50:05,828
.العاهرة تحاول أن تفعل الخير، أيها الوغد
738
00:50:09,919 --> 00:50:11,355
.إنّها الواحدة بالضبط
739
00:50:23,237 --> 00:50:24,586
أيمكننا أن تحدّث؟
740
00:50:26,762 --> 00:50:28,285
لأي غرض؟
741
00:50:28,372 --> 00:50:30,244
لماذا عليك أن تعصبني في كلّ شيء؟
742
00:50:42,038 --> 00:50:44,475
.أنا آسف لأني صرخت عليك
743
00:50:44,562 --> 00:50:47,696
،لكن إياك أن ترفع يدك إلي مرة أخرى
هل تسمعني؟
744
00:50:49,698 --> 00:50:53,136
الآن هل يمكنك أن تخبرني
من أين حصلت على هذه الرسمة؟
745
00:50:53,223 --> 00:50:56,183
... ــ ما هي مشكلتك في ذلك
.ــ لا تلعنني، رجاء
746
00:50:56,270 --> 00:50:58,489
لقد أخبرتك أنني رسمتها، حسنًا؟
747
00:50:58,576 --> 00:51:00,883
.أراني أحد الرجال في الحديقة كيفية الرسم
748
00:51:02,798 --> 00:51:04,495
.ــ هذا كلّ شيء
.ــ حسناً
749
00:51:07,150 --> 00:51:08,325
.حسناً
750
00:51:11,198 --> 00:51:13,809
.آسفة لأني دعوتك بالكاذب
751
00:51:16,594 --> 00:51:20,903
ــ ماذا أراد ذلك الرجل؟
.ــ لا شيء. لا أعرف
752
00:51:24,559 --> 00:51:25,560
لماذا؟
753
00:51:27,127 --> 00:51:28,128
...حسنًا
754
00:51:29,520 --> 00:51:31,000
.كان هنا
755
00:51:34,482 --> 00:51:35,526
هل تعرفيه؟
756
00:51:38,747 --> 00:51:39,748
.نعم
757
00:51:41,315 --> 00:51:42,272
و؟
758
00:51:43,447 --> 00:51:45,406
...و
759
00:51:45,493 --> 00:51:47,669
...لم أعتقد أبداً أنه سيعود، لكن
760
00:51:48,800 --> 00:51:49,888
.هو عاد
761
00:51:55,894 --> 00:51:57,157
.إنّه والدك
762
00:52:06,383 --> 00:52:07,341
ماذا؟
763
00:52:13,782 --> 00:52:15,044
.حسناً
764
00:52:19,657 --> 00:52:22,660
ــ ماذا يريد؟
ــ من يدري ومن يهتم؟
765
00:52:22,747 --> 00:52:24,401
ماذا تقصدين؟
هل تحدّثتِ معه؟
766
00:52:24,488 --> 00:52:26,969
.ــ لسنا بحاجة للتحدّث معه
ــ ولم لا؟
767
00:52:27,056 --> 00:52:28,536
.لن يأتي شيء جيّد من ذلك
768
00:52:28,623 --> 00:52:30,842
ــ كيف تعرفين ذلك؟
!ــ أعرف فحسب، ثق بي
769
00:52:30,929 --> 00:52:32,453
هل يمكنكِ أن تعطيني إجابة حقيقية؟
770
00:52:32,540 --> 00:52:35,107
.أنظر، لم يتغيّر شيء
771
00:52:35,195 --> 00:52:37,458
.كما أخبرتك دائمًا، لقد تركنا ولم يهتم
772
00:52:37,545 --> 00:52:38,807
.لا يوجد شيء آخر يمكن معرفته
773
00:52:38,894 --> 00:52:40,200
...لا شيء آخر لـ
774
00:52:41,157 --> 00:52:42,767
،حياتي كلها
775
00:52:42,854 --> 00:52:45,422
.سأذهب دون أن أراه، وأعرف من هو
776
00:52:45,509 --> 00:52:47,859
وأخبرني أنه لا يوجد شيء آخر
.يجب معرفته الآن
777
00:52:48,686 --> 00:52:50,558
كيف تجرأتِ وأخبرتني ذلك، يا أمي؟
778
00:52:50,645 --> 00:52:52,081
.ليس لديه ما يعطيك
779
00:52:52,168 --> 00:52:54,562
ـــ ماذا يعني ذلك؟
!ــ يعني أنه كذاب
780
00:52:56,216 --> 00:52:58,957
هل أخبرك أنه والدك أم أخبرتك للتو؟
781
00:52:59,044 --> 00:53:01,351
أين كان طوال هذه السنوات؟
782
00:53:01,438 --> 00:53:04,136
أين كان عندما كنت في المستشفى؟
.في أي مكان
783
00:53:07,749 --> 00:53:08,750
.أنظر
784
00:53:10,665 --> 00:53:11,883
.أنظر إليَّ
785
00:53:13,494 --> 00:53:15,235
.سيكون من الصعب سماع هذا
786
00:53:16,845 --> 00:53:20,849
.لكنه تركنا لأنه لا يريدنا
787
00:53:20,936 --> 00:53:24,461
.لقد اتخذ خياراته والآن علينا أن نتخذ خياراتنا
788
00:53:25,549 --> 00:53:26,550
حسناً؟
789
00:53:28,639 --> 00:53:29,640
حسناً؟
790
00:53:33,775 --> 00:53:35,080
.شكرًا لك
791
00:53:38,170 --> 00:53:39,302
.أحبك
792
00:53:54,448 --> 00:53:55,797
إلى أين أنت ذاهب؟
793
00:53:56,537 --> 00:53:59,061
اللّعنة الذي تفعله هنا؟
794
00:54:00,584 --> 00:54:02,891
إسمع، أنظر، لا أريد أي مشكلة، حسنًا؟
795
00:54:02,978 --> 00:54:05,328
إعتقدت أنك سيء؟
أنت سيء؟
796
00:54:05,415 --> 00:54:07,591
ما الأمر؟
.إعتقدت أنك قاتل
797
00:54:07,678 --> 00:54:09,332
أنت قاتل، أليس كذلك؟
798
00:54:09,419 --> 00:54:11,465
أنت مختل، اللّعنة؟
799
00:54:17,906 --> 00:54:20,517
...اللّعنة، أيها اللّعين
800
00:54:29,004 --> 00:54:30,614
.أيها الداعر
801
00:54:44,802 --> 00:54:46,500
مرحبًا؟
802
00:54:46,587 --> 00:54:48,763
.لن تصدق من الذي التقينا به للتو
803
00:54:48,850 --> 00:54:50,591
من؟
804
00:54:50,678 --> 00:54:52,157
.(آدم ديسالفو)
805
00:54:53,289 --> 00:54:55,422
ــ إنتظر، ماذا؟
.ــ سمعتني
806
00:54:55,509 --> 00:54:57,032
."إنّه يعمل في تلك الحانة، "المرآة
807
00:54:57,119 --> 00:54:58,903
.لقد طردنا للتو ذلك الأحمق
808
00:54:58,990 --> 00:55:01,732
.ــ أنت مدين لي بالكثير، يا رجل
ــ هل أنت جاد؟
809
00:55:01,819 --> 00:55:05,432
.إنّه مثل ذلك الوغد، يا صاح
.ولم يقاوم حتىّ
810
00:55:05,519 --> 00:55:08,913
.لا، لا، هو... لا يمكنه أن يكون هنا
811
00:55:09,000 --> 00:55:10,045
.حسناً، هو هنا
812
00:55:10,872 --> 00:55:13,178
يا صاح، يجب أن ننزع ذلك الشريط
.ونضع التهمة في مؤخرته
813
00:55:13,265 --> 00:55:15,485
.هذا يذكرني
.أريد ذلك السلاح مرة أخرى
814
00:55:15,572 --> 00:55:17,226
.ليف) يضايقني بشأن هذا الأمر)
815
00:55:17,313 --> 00:55:20,229
. نعم، نعم
.بالطبع، بالطبع
816
00:57:45,113 --> 00:57:46,201
إذن، كيف هو العمل؟
817
00:57:47,158 --> 00:57:49,378
.نعم، لا بأس
818
00:57:49,465 --> 00:57:51,511
.المكان متهالك جدًا، لكنه مدفوع الثمن
819
00:57:53,774 --> 00:57:56,690
هل ما زلت تعتقد أنها فكرة جيّدة أن تعمل في حانة؟
820
00:57:56,777 --> 00:57:59,170
.أشك في أنك أتيت إلى هنا لإزعاجي بشأن عملي
821
00:58:00,171 --> 00:58:01,433
ماذا تريدين؟
822
00:58:02,434 --> 00:58:04,088
.دونا) إتّصلت بي)
823
00:58:04,175 --> 00:58:05,742
.أرادت مني أن آتي وأتحدّث معك
824
00:58:07,831 --> 00:58:09,485
لماذا؟
.لم أفعل أيّ شيء
825
00:58:09,572 --> 00:58:11,879
.ــ نعم، لقد ذهبت لرؤيتها
.ــ نعم، كان مجرد حديث
826
00:58:11,966 --> 00:58:13,576
.نعم، وكانت مصرة على ذلك
827
00:58:13,663 --> 00:58:16,144
.إنّها لا تريدك في أي مكان بالقرب منهم
828
00:58:16,231 --> 00:58:19,016
.ــ إنّها لا تشعر بالأمان
.ــ لا أشعر بالأمان
829
00:58:19,103 --> 00:58:21,062
...يا إلهي، لا أصدّق أنني
830
00:58:21,149 --> 00:58:23,455
...إسمع، أنا
831
00:58:23,543 --> 00:58:26,937
.لا أريد لهذا الأمر أن يعود إليّ
832
00:58:28,330 --> 00:58:29,853
.عليك أن تكون حذرًا
833
00:58:29,940 --> 00:58:32,203
.يمكنها تقديم إدعاء كاذب واحد
834
00:58:32,290 --> 00:58:34,336
،فقط لإعادتك مرة أخرى
.وستنجح بالأمر
835
00:58:38,906 --> 00:58:44,912
ــ إذن هي رفعت دعوى؟
.لا
836
00:58:46,653 --> 00:58:48,089
.ــ وأنا لا أريدها أن تفعل ذلك
837
00:58:50,787 --> 00:58:51,745
،مهلاً
838
00:58:53,050 --> 00:58:54,704
إبتعد عنها وعن الفتي، حسنًا؟
839
00:58:56,314 --> 00:58:57,402
...ذلك الولد
840
00:58:59,187 --> 00:59:00,362
.إنّه إبني
841
00:59:02,451 --> 00:59:04,105
!مهلاً، حافظ على رأسك مستقيمًا
842
00:59:05,454 --> 00:59:06,977
.يا رجل
843
00:59:21,949 --> 00:59:24,299
ــ هل أنت جائع؟
.ــ لا، أكلت
844
00:59:25,692 --> 00:59:27,171
هل يمكنني أن أتحدّث معك عن شيء ما؟
845
00:59:27,258 --> 00:59:28,564
بالطّبع، ما الأمر؟
846
00:59:30,392 --> 00:59:32,786
...لذا، أم، كنت أفكّر
847
00:59:34,657 --> 00:59:36,616
.إنّها دائمًا بداية جيّدة
848
00:59:38,269 --> 00:59:39,706
...كنت أفكّر، أنني
849
00:59:44,362 --> 00:59:46,626
.أعتقد أنني بحاجة لفعل شيء آخر
850
00:59:47,452 --> 00:59:50,412
.لقد حان الوقت للتخلي عن هراء الفرقة تلك
851
00:59:50,499 --> 00:59:53,328
...لا، لا، أعني
852
00:59:54,982 --> 00:59:57,767
.لا أريد أن أفعل هذه الأشياء التي نفعلها
853
01:00:01,249 --> 01:00:03,033
ما نوع الشيء الذي نفعله؟
854
01:00:04,556 --> 01:00:05,557
،أنظر
855
01:00:06,558 --> 01:00:08,473
.أعلم أنك كنت تحاول الإعتناء بي
856
01:00:08,560 --> 01:00:10,301
...و مساعدتي و كلّ شيء، ولكن
857
01:00:12,129 --> 01:00:14,349
.لا أستطيع أن أفعل هذا بعد الآن
858
01:00:15,655 --> 01:00:18,919
.إنّه فقط... إنّه ليس بداخلي
859
01:00:19,963 --> 01:00:22,662
.لا أستطيع التعامل معه
.أنا أكره ذلك
860
01:00:22,749 --> 01:00:24,838
،)آسف، يا (مايك
.لا يمكنك التعامل
861
01:00:26,187 --> 01:00:29,407
،أنت مميز للغاية
.وتحتاج إلى تلك المعاملة الخاصة
862
01:00:29,494 --> 01:00:31,888
.ــ هيّا، يا رجل
ــ "هيّا"؟
863
01:00:31,975 --> 01:00:33,542
.لا تقل "هيّا" لي
864
01:00:34,499 --> 01:00:37,938
،لقد تعبت لتعليمك
.ومساعدتك
865
01:00:38,025 --> 01:00:40,288
ــ وهذا هو الجزاء الذي أحصل عليه؟
...ــ لا ليس كذلك
866
01:00:40,375 --> 01:00:41,985
.ــ إنّه ليس كذلك
ــ إنّه ليس كذلك؟
867
01:00:42,072 --> 01:00:43,552
كيف يبدو الأمر؟
868
01:00:45,075 --> 01:00:46,337
،أخبرني
869
01:00:46,424 --> 01:00:48,078
كيف ستدفع لي الإيجار؟
870
01:00:51,821 --> 01:00:53,170
.أنا لا أدفع لك الإيجار
871
01:00:53,257 --> 01:00:56,826
.صحيح
.إنّها إحدى إمتيازات العمل بالنسبة لي
872
01:00:56,913 --> 01:00:59,263
هل تريد أن تذهب في طريقك الخاص؟
873
01:00:59,350 --> 01:01:00,569
.بالطّبع، حسناً
874
01:01:01,788 --> 01:01:03,703
.ولكن بعد ذلك عليك أن تدفع لي الإيجار
875
01:01:04,878 --> 01:01:07,445
.هذا جيّد
.نعم، سأفعل
876
01:01:07,532 --> 01:01:08,969
كيف ستفعل ذلك؟
877
01:01:09,056 --> 01:01:10,100
.لا أعرف
878
01:01:11,972 --> 01:01:13,016
.لا أعرف
879
01:01:13,930 --> 01:01:15,627
.لا أعرف، سأكتشف الأمر
880
01:01:18,195 --> 01:01:19,675
تكتشف ذلك"؟"
881
01:01:19,762 --> 01:01:22,069
.مايك)، أنت غبي جدًا لتكتشف ذلك)
882
01:01:22,156 --> 01:01:25,246
.لقد كنت أعتني بك منذ أن قامت والدتك بعلاجك
883
01:01:26,813 --> 01:01:29,380
.لم أطلب منك ذلك أبدًا
.لم أطلب منك أبدًا أن تفعل ذلك
884
01:01:29,467 --> 01:01:33,907
نعم، لأنك غبي جدًا لدرجة أنك
.لا تستطيع أن تطلب أيّ شيء
885
01:01:34,821 --> 01:01:37,998
ــ أنت أحمق، هل تعلم ذلك؟
ــ أنا أحمق؟
886
01:01:41,001 --> 01:01:43,351
.لقد كنت عبئًا منذ ولادتك
887
01:01:44,308 --> 01:01:47,398
.وأختي لو كانت على قيد الحياة
888
01:01:47,485 --> 01:01:52,273
لو لم يكن لديها توتر
.من الاضطرار إلى تربيتك
889
01:01:55,189 --> 01:01:57,147
.لا تتحدّث عن أمي
890
01:02:04,502 --> 01:02:06,591
.لا تتحدّث عن أمي
891
01:02:06,678 --> 01:02:08,855
نعم، ماذا ستفعل؟
892
01:02:08,942 --> 01:02:11,118
.أخرج من منزلي
893
01:02:12,728 --> 01:02:15,035
تريد أن تكون رجلاً قويًا، حسنًا؟
894
01:02:17,559 --> 01:02:19,604
هل تريد أن تكون رجلاً قوياً؟
895
01:02:19,691 --> 01:02:21,563
هل تريد أن تكون رجلاً قوياً؟
896
01:02:21,650 --> 01:02:23,783
.أخرج من منزلي
897
01:02:25,610 --> 01:02:27,438
!أخرج من منزلي
898
01:02:55,423 --> 01:02:56,511
ماذا حدث؟
899
01:02:56,598 --> 01:02:58,034
.انهارت في العمل
900
01:02:58,121 --> 01:02:59,253
.اللّعنة
901
01:02:59,340 --> 01:03:00,602
.إنّه قلبها
902
01:03:03,344 --> 01:03:06,303
.أالمعذرة
هل يمكنك أن تخبرني ماذا يحدث؟
903
01:03:06,390 --> 01:03:07,609
هل أنت إبنها؟
904
01:03:07,696 --> 01:03:09,480
نعم. إنّها... هل ستكون بخير؟
905
01:03:11,352 --> 01:03:12,875
.لديها فشل في القلب
906
01:03:14,398 --> 01:03:16,357
حسنًا، مثل.... مثل نوبة قلبية؟
907
01:03:16,444 --> 01:03:19,316
لا، النوبة القلبية تحدّث عندما يكون هناك
.إنسداد في تدفق الدم إلى القلب
908
01:03:19,403 --> 01:03:22,276
.فشل القلب هو ضعف القلب
909
01:03:22,363 --> 01:03:23,886
... حسنًا ، أم
910
01:03:23,973 --> 01:03:29,587
ــ هل كانت تشكو من الشعور بالضعف أو التعب؟
.ــ لا
911
01:03:29,674 --> 01:03:31,807
،أعني، في ذلك اليوم كانت ساقها متورمة
.لكن هذا كلّ شيء
912
01:03:31,894 --> 01:03:34,331
.ربّما كان ذلك بسبب ضعف الدورة الدموية لديها
913
01:03:35,985 --> 01:03:38,031
إذن ماذا الآن؟
914
01:03:38,118 --> 01:03:41,121
،سنقوم بإجراء فحص كامل
،ونجري بعض اختبارات الدم
915
01:03:41,208 --> 01:03:43,688
.نتطلع إلى تحديد السبب وأي مشاكل أساسية
916
01:03:43,775 --> 01:03:47,823
ــ حسنًا، ماذا لو حدث ذلك مرة أخرى؟
.ــ إنّها في المكان المناسب
917
01:03:57,572 --> 01:04:00,096
مهلاً. صغير واحد لواحد؟
918
01:04:01,750 --> 01:04:04,231
هل أنت مستعد لذلك؟
أو هل أنت خائف من أن أهزمك؟
919
01:04:11,151 --> 01:04:12,108
.مهلاً
920
01:04:13,196 --> 01:04:14,241
ما الأمر مع ذلك؟
921
01:04:17,722 --> 01:04:18,810
ماذا تريد؟
922
01:04:19,942 --> 01:04:23,424
لتلعب دور الأب؟ هل هذا سبب وجودك هنا؟
لضبط الأمور في نصابها الصحيح؟
923
01:04:23,511 --> 01:04:25,382
حسنًا، لقد أخبرتك؟
924
01:04:25,469 --> 01:04:27,515
ماذا قلت؟
925
01:04:27,602 --> 01:04:29,299
.لقد حطمتها وغادرت
926
01:04:29,386 --> 01:04:30,910
.مهلاً، أنظر، دعني أتحدّث إليك، رجاء
927
01:04:30,997 --> 01:04:33,825
.أتعلم؟ إذهب واعبث مع نفسك
928
01:04:33,913 --> 01:04:35,610
.أنظر، لم أكن أريد أن أكذب عليك
929
01:04:35,697 --> 01:04:37,612
لا، أنت لا تريد أن تكذب عليّ؟
930
01:04:38,526 --> 01:04:41,529
.لم تكن تريد أن تخبرني بحقيقة هويتك
931
01:04:41,616 --> 01:04:42,878
أين كنت؟
932
01:04:45,011 --> 01:04:46,926
.كلّ شيء عنك هو كذبة
933
01:05:08,817 --> 01:05:09,818
.مرحباً
934
01:05:12,864 --> 01:05:15,041
!يا للهول
935
01:05:15,128 --> 01:05:17,130
.(ــ اللّعنة، يا (إيلي
ــ مهلاً، ما هذا؟
936
01:05:17,217 --> 01:05:19,393
ــ هل تمزح معي؟
....ــ ماذا
937
01:05:22,091 --> 01:05:24,006
!أيها الوغد
938
01:05:24,093 --> 01:05:25,442
!توقّف! توقّف
939
01:05:25,529 --> 01:05:26,922
!أنت وغد
940
01:05:27,009 --> 01:05:29,794
!ــ فقط توقّف
!ــ اللّعنة! اللّعنة
941
01:05:41,893 --> 01:05:44,461
.لقد عبث معه تمامًا. كان يجب علينا
.كان يجب أن نخبره
942
01:05:44,548 --> 01:05:47,595
.و ماذا؟ عندها سيكون غاضبًا ومتألمًا دون سبب
943
01:05:47,682 --> 01:05:49,684
.ــ لقد كانت فوضى
.ــ هذه فوضى سخيفة
944
01:05:49,771 --> 01:05:51,033
،حسنًا، إذا لم يدخل علينا
945
01:05:51,120 --> 01:05:52,295
.كنا سنواصل الخطة
946
01:05:52,382 --> 01:05:53,862
.ودعه يعتقد أننا إجتمعنا سوية
947
01:05:53,949 --> 01:05:55,864
.مثل بضعة أشهر بعد الإنفصال
948
01:05:55,951 --> 01:05:59,302
.كان سيكون سعيدًا لكلينا
.هل تعلم ذلك
949
01:05:59,389 --> 01:06:02,262
.نعم، حسنًا، لقد فات الأوان لذلك
950
01:06:03,132 --> 01:06:06,092
...حسنًا، لقد عاملني كأنني قذر، لذا
951
01:06:08,355 --> 01:06:10,966
.نعم، أعرف
.أنا آسف
952
01:06:15,971 --> 01:06:18,321
.نعم. نحن بحاجة إلى شيء أفضّل من هذا
953
01:06:19,322 --> 01:06:20,584
.أنتِ تستحقين الأفضّل
954
01:06:20,671 --> 01:06:22,456
.نحن نستحق الأفضّل
955
01:06:25,415 --> 01:06:27,156
.قد تتاح لي فرصة
956
01:06:28,462 --> 01:06:30,986
."أفكّر فقط في الذهاب إلى "أوستن"، "تكساس
957
01:06:31,073 --> 01:06:33,554
نعم؟
."أوستين"
958
01:06:33,641 --> 01:06:35,947
.لدي صديق يعيش هناك
.هي تحب ذلك
959
01:06:38,211 --> 01:06:39,908
حسناً، ما رأيكِ؟
960
01:06:40,996 --> 01:06:42,693
هل تطلب منِي أن أذهب؟
961
01:06:44,913 --> 01:06:47,481
.ــ نعم
ــ متىّ؟
962
01:06:47,568 --> 01:06:50,310
.قريبًا، بعد بضعة أيام
963
01:06:50,397 --> 01:06:52,529
.هذا قريب جدًا
964
01:06:52,616 --> 01:06:56,533
ــ أين ستقيم؟
ــ لا أعرف بعد. هل تريدين أن تأتي؟
965
01:06:57,708 --> 01:06:58,970
.اللّعنة، نعم
966
01:06:59,058 --> 01:07:01,495
ــ نعم؟ حقيقي؟
.ــ نعم، حقيقي
967
01:07:01,582 --> 01:07:03,801
لا،لا،لا،لا تلعب معي، هل تعلمين؟
968
01:07:03,888 --> 01:07:08,067
ما الذي يبقيني هنا؟
.كنت أتوق للذهاب لمكان ما، وكأنني في أي مكان
969
01:07:08,154 --> 01:07:11,418
...نعم، يمكننا
،كما تعلمين، يمكننا أن نبدأ من الصفر هناك
970
01:07:11,505 --> 01:07:13,681
.نكون من نريد أن نكون
971
01:07:13,768 --> 01:07:15,987
أعني، اللّعنة على هذا المكان، أليس كذلك؟
972
01:07:16,075 --> 01:07:18,512
ــ ما هذا؟
.ــ هذا للحظ الجيّد
973
01:08:24,447 --> 01:08:25,927
.ها نحن ذا
974
01:08:26,014 --> 01:08:27,494
.شراب الفودكا، أيها الوسيم
975
01:08:31,411 --> 01:08:32,934
أين حبيبكِ؟
976
01:08:33,021 --> 01:08:35,371
.أنت تفكّر في شخص آخر
977
01:08:35,458 --> 01:08:36,938
.لا، الرجل من الليلة الماضية
978
01:08:37,634 --> 01:08:39,114
أنت غيور؟
979
01:08:41,551 --> 01:08:45,947
.ــ أنا لست من النوع الغيور
.ــ نعم، صحيح
980
01:08:46,034 --> 01:08:48,384
.تتمتعي بشرابكِ
981
01:09:17,021 --> 01:09:21,025
.لقد عدت بالفعل
982
01:09:21,112 --> 01:09:23,811
.أخبرتك
.أخبرتك
983
01:09:24,855 --> 01:09:27,075
إذن، هل يمكنني الدخول أم ماذا؟
984
01:09:27,162 --> 01:09:30,557
.أدخل. هيّا
985
01:09:39,696 --> 01:09:42,221
.اجلس
986
01:09:43,570 --> 01:09:47,748
إذن، ما هو عملك؟
987
01:09:47,835 --> 01:09:51,273
.أنا هنا من نعم تلك الصفقة التي أخبرتني عنها
988
01:09:53,797 --> 01:09:56,147
و....؟
989
01:10:00,239 --> 01:10:04,155
ــ هذا ليس لـ(ليف)؟
.ــ لا
990
01:10:05,156 --> 01:10:06,636
لكننا رائعون، أليس كذلك؟
991
01:10:10,684 --> 01:10:13,730
.نعم، نعم، نحن رائعون، يا صديقي
992
01:10:16,733 --> 01:10:21,434
.لذا، سنبقي هذا بيني وبينك، إذن
993
01:10:21,521 --> 01:10:23,087
.(هذا ليس لـ (ليف
994
01:10:23,174 --> 01:10:25,655
.صحيح
.(حسنًا، إنّه ليس شيئًا يخص (ليف
995
01:10:26,526 --> 01:10:28,745
.إنّه يشعر بالتوتر بشأن أمر كهذا
996
01:10:28,832 --> 01:10:31,618
.أفهم
997
01:10:35,056 --> 01:10:36,057
...لذا
998
01:10:39,669 --> 01:10:40,714
...إذن
999
01:10:43,107 --> 01:10:44,500
ما هي الصفقة؟
1000
01:10:47,111 --> 01:10:48,287
...لك
1001
01:10:57,905 --> 01:11:00,995
.ــ ...30 كيلو
.ــ عظيم
1002
01:11:01,082 --> 01:11:04,694
ــ هل معك المال؟
.ــ لا، لكنه ليس مشكلة
1003
01:11:06,043 --> 01:11:08,742
.إنتظر هنا دقيقة
1004
01:11:32,243 --> 01:11:35,029
.إذهب! إذهب! إذهب
.ارجع إلى غرفتك. اذهب إلى غرفتك
1005
01:11:35,856 --> 01:11:37,248
.أنت جاهز تمامًا
1006
01:11:38,206 --> 01:11:39,338
.كلّ شيء جيّد
1007
01:11:40,469 --> 01:11:41,862
.إليك ما تفعله
1008
01:11:41,949 --> 01:11:45,082
.ستقابل هذا الرجل في الساعة الحادية عشرة
1009
01:11:45,169 --> 01:11:46,780
.ليلة الغد
1010
01:11:46,867 --> 01:11:49,130
.سيكون لديه ما تحتاجه
1011
01:11:49,217 --> 01:11:51,698
ــ هذا كلّ شيء؟
.ــ هذا كلّ شيء
1012
01:11:54,048 --> 01:11:56,877
.أترى؟ الجميع سعيد
1013
01:12:00,968 --> 01:12:03,623
هل تريد أن ترافقني إلى المنزل؟
.أنا لست بعيدةً
1014
01:12:04,624 --> 01:12:05,581
.بالطّبع
1015
01:12:06,408 --> 01:12:07,453
.يمكنني فعل ذلك
1016
01:12:18,202 --> 01:12:19,900
.ــ لا يمكنكِ فعل هذا
.ــ بالطّبع، يمكنك
1017
01:12:19,987 --> 01:12:22,119
.لا، لا، لا
1018
01:12:22,206 --> 01:12:23,860
.لا يمكنني
1019
01:12:23,947 --> 01:12:25,732
.لديّ فتى
1020
01:12:25,819 --> 01:12:28,474
.وأنا أحاول حل الأمور مع حبيبتي السابقة
1021
01:12:28,561 --> 01:12:29,997
هل أنت جاد؟
1022
01:12:31,477 --> 01:12:32,434
.نعم
1023
01:12:34,915 --> 01:12:36,177
.أيا كان
1024
01:12:40,834 --> 01:12:42,705
رغم ذلك، لا يزال بإمكاني توصيلك إلى المنزل؟
1025
01:12:42,792 --> 01:12:44,272
لأي غرض؟
1026
01:12:46,143 --> 01:12:47,231
.الليلة هنيئة، يا عزيزي
1027
01:13:11,908 --> 01:13:14,607
.إنّه رائع
.(فقط أخبره أنني إبن أخ (ليف
1028
01:13:25,400 --> 01:13:26,401
.نعم
1029
01:13:36,150 --> 01:13:37,978
.لديّ إقتراح لك
1030
01:13:39,675 --> 01:13:43,331
.إقتراح؟ تباً
.تحدّثت إلى (ليف) مباشرة
1031
01:13:43,418 --> 01:13:45,246
.(هذه ليست صفقة (ليف
1032
01:13:45,333 --> 01:13:48,379
ــ إذن صفقة من هي؟
.ــ إنّها صفقتي
1033
01:13:48,467 --> 01:13:52,427
.لديّ كيلو كوكايين نقي ونظيف
1034
01:13:52,514 --> 01:13:53,994
.إنّه مسروق
1035
01:13:54,081 --> 01:13:55,778
إذا كانت مسروقة، فكيف لم يشتريها (ليف)؟
1036
01:13:57,476 --> 01:14:00,043
.(والدتي، أخت (ليف
1037
01:14:00,130 --> 01:14:02,263
.هي تحطمت وأصبحت عجوز من هذه الأشياء
1038
01:14:02,350 --> 01:14:03,786
.ليف) لن يقتّرب منه)
1039
01:14:05,353 --> 01:14:07,355
.خذني إلى رجلك
.سأعقد الصفقة مباشرة
1040
01:14:07,442 --> 01:14:09,183
.كما تعلم، لا أستطيع فعل ذلك
1041
01:14:10,532 --> 01:14:13,143
.هيّا
.ستحقق ما لا يقل عن 100 ألف
1042
01:14:13,230 --> 01:14:15,668
.إنّها نقية
.يمكنك تجزئتها كالمجنون
1043
01:14:16,973 --> 01:14:18,061
كم الثمن؟
1044
01:14:19,019 --> 01:14:20,107
...إنّه
1045
01:14:21,108 --> 01:14:22,196
.إنّه 40 كيلو
1046
01:14:24,590 --> 01:14:28,855
.ــ لقد لعبت
.ــ لا، هذا حقيقي
1047
01:14:31,422 --> 01:14:34,643
.لا بأس
.أحضرها لي وسأواتيك بالمال
1048
01:14:34,730 --> 01:14:36,906
.لا، أريد المال مسبقًا
1049
01:14:36,993 --> 01:14:38,778
.ليس لديّ ما أضعه بهذه الطريقة
1050
01:14:40,519 --> 01:14:42,259
،لذا، أنت لست هنا لعقد صفقة
1051
01:14:42,346 --> 01:14:44,305
.أنت تبحث عن قرض
1052
01:14:45,959 --> 01:14:48,222
.ــ هيّا، يا رجل، أنت تعرفني
.ــ أعرف كلّ شيء
1053
01:14:49,310 --> 01:14:53,053
.تريد قرضًا، فالأمر مثل أي شخص آخر
1054
01:14:53,140 --> 01:14:55,490
.هذا ليس الصليب الأحمر اللّعين، أيها اللّعين
1055
01:14:55,577 --> 01:14:58,014
.لا بأس
.لا بأس
1056
01:14:58,101 --> 01:15:01,627
.إذا أعطني قرضًا
.سأعود ليلة الغد لتسوية الأمر
1057
01:15:02,453 --> 01:15:04,368
ما الذي تضعه للحصول على ضمانات؟
1058
01:15:05,718 --> 01:15:07,415
.لديّ سيارة (ليف) في الأمام مباشرة
1059
01:15:26,303 --> 01:15:28,567
أمي، كيف تشعرين؟
1060
01:15:30,220 --> 01:15:31,526
.أعلم، لا بأس
1061
01:15:33,223 --> 01:15:34,529
.رأيته
1062
01:15:36,618 --> 01:15:37,880
رأيت من يا أماه؟
1063
01:15:38,968 --> 01:15:42,755
.لديه الجرأة لإظهار وجهه
. ذلك الحيوان
1064
01:15:42,842 --> 01:15:44,713
.أمي، أنت في المستشفى
.أنت تحلمين فقط
1065
01:15:44,800 --> 01:15:46,106
.أنا أخبرك
1066
01:15:46,759 --> 01:15:49,892
.لقد رأيته في الشارع قبل مجيئي إلى هنا
1067
01:15:50,893 --> 01:15:55,506
.لقد قتل طفلي، والآن يقتلني
1068
01:15:55,594 --> 01:15:58,422
.لا تفعلي ذلك
لا تزعجي نفسكِ، حسنًا؟
1069
01:15:58,509 --> 01:15:59,598
.كلّ شيء سيكون بخير
1070
01:16:12,698 --> 01:16:14,047
.لقد ضعت، أيها الأحمق
1071
01:16:15,178 --> 01:16:17,833
.ــ لديّ عرض لك
.ــ نعم، لستُ مهتم
1072
01:16:18,486 --> 01:16:20,140
ــ من هذا الرجل؟
.ــ نكرة
1073
01:16:20,227 --> 01:16:21,707
.لا بأس؟ فقط تجاهله
1074
01:16:21,794 --> 01:16:24,623
.قابلني وسأدفع لك مقابل وقتك
1075
01:16:28,583 --> 01:16:30,280
هل أنت جاد؟
1076
01:16:30,367 --> 01:16:32,500
ــ تريد رشوتي الآن؟
.ــ نعم، أنا جاد
1077
01:16:32,587 --> 01:16:35,111
.مثير للشفقة
1078
01:16:35,198 --> 01:16:37,418
ــ هل أنت بخير، يا أخي؟
.ــ أنا بخير
1079
01:16:40,900 --> 01:16:42,989
ــ كم الثمن؟
.ــ خمسون
1080
01:16:44,425 --> 01:16:46,296
هل قال 50؟
.بعدها سآخذه
1081
01:16:46,383 --> 01:16:47,907
.لا، أنت لن تأخذ ذلك
1082
01:16:47,994 --> 01:16:49,952
.سأدفع لك
.إنّه أسهل مال الذي ستجنيها على الإطلاق
1083
01:16:51,650 --> 01:16:53,826
.كلّا، لا يستحق كلّ هذا العناء
1084
01:16:53,913 --> 01:16:55,392
.ــ لا شيء
.ــ لا بأس
1085
01:16:56,872 --> 01:17:02,443
.فكّر جيّدًا بشأنِ هذا الموضوع
.غيّر رأيك، قابلني في المحكمة الساعة الرابعة
1086
01:17:02,530 --> 01:17:04,227
ــ هل تعرف ذلك الرجل؟
.ــ لا
1087
01:17:04,314 --> 01:17:05,664
.انّه غريب الأطوار قليلاً
1088
01:17:16,631 --> 01:17:17,632
.جيّد
1089
01:17:19,025 --> 01:17:20,591
.مرة أخرى
1090
01:17:20,679 --> 01:17:22,724
.رأيته
1091
01:17:23,290 --> 01:17:27,163
.جيّد. إقطع
.مرة أخرى
1092
01:17:28,034 --> 01:17:31,341
.ــ هي رأت شخص آخر
ــ قالت لك ذلك؟
1093
01:17:32,778 --> 01:17:34,693
لماذا لم تتّصل وتخبرني أنك ستأتي مبكراً؟
1094
01:17:35,650 --> 01:17:36,956
.جيّد
1095
01:17:37,043 --> 01:17:38,348
.أنت إبق هنا
1096
01:17:38,435 --> 01:17:39,959
.ربّما تمر بلحظة ضعف فحسب
1097
01:17:40,046 --> 01:17:41,656
.أخرج من هنا
1098
01:17:42,918 --> 01:17:44,006
.لا أنا أعلم
1099
01:17:46,139 --> 01:17:47,749
.رأيته
1100
01:17:48,707 --> 01:17:50,056
.رأيته
1101
01:17:52,319 --> 01:17:53,973
!ــ مهلاً
ــ ماذا بحق الجحيم؟
1102
01:17:54,060 --> 01:17:55,409
!مهلاً
1103
01:17:55,496 --> 01:17:57,019
!مهلاً! مهلًا، مهلًا! مرحباً، يا صاح
1104
01:17:57,106 --> 01:17:58,368
!ــ اللّعنة
ــ ما هذا، يا رجل؟
1105
01:17:58,455 --> 01:17:59,761
!ــ تباً لي
!ــ أنظر إليَّ
1106
01:17:59,848 --> 01:18:01,328
ــ هل فقدت عقلكَ؟
!ــ تباً لك
1107
01:18:01,415 --> 01:18:03,939
!إبتعد عنّي
!أخرج من هنا، أخرج من هنا
1108
01:18:04,026 --> 01:18:05,985
!ــ أنت مطرود
!ــ تراجع، يا رجل
1109
01:18:14,602 --> 01:18:16,430
.لديكِ فكرة خاطئة عنّي
1110
01:18:16,517 --> 01:18:19,172
.... ــ تعتقدين أنني
.ــ لا تعرف ما أعتقده
1111
01:18:20,608 --> 01:18:21,870
.إذن أخبرني
1112
01:18:42,282 --> 01:18:46,373
ــ إذن، هل تريد حقًا أن تفعل هذا؟
.ــ نعم
1113
01:18:46,460 --> 01:18:48,592
أعني حقاً؟
1114
01:18:48,679 --> 01:18:50,725
كيف يفترض أن يحدث هذا؟
1115
01:18:52,640 --> 01:18:54,816
.(لم أتوقف أبدًا عن التفكير بكِ وبـ(جيمي
1116
01:18:56,644 --> 01:18:58,602
.ــ أبقيتني مستمر
.ــ لا تفكّر حتىّ
1117
01:18:58,689 --> 01:19:00,213
.حول ما تفعله بي
1118
01:19:01,083 --> 01:19:03,259
.لقد كنت دائمًا غير مسؤول
1119
01:19:06,785 --> 01:19:09,048
ــ لماذا تكرهيني كثيرًا؟
.ــ لا أكرهك
1120
01:19:09,831 --> 01:19:11,311
.أكره ما فعلته
1121
01:19:11,398 --> 01:19:14,270
.بالنسبة لي، إبننا، ذلك الفتى
1122
01:19:16,446 --> 01:19:18,274
.لم يكن عليك العودة إلى هنا أبدًا
1123
01:19:19,145 --> 01:19:20,537
.كان عليّ أن أراكِ
1124
01:19:24,237 --> 01:19:25,716
.كنت بحاجة لرؤيته
1125
01:19:25,804 --> 01:19:28,241
وماذا عن ما يحتاجه، حسنًا؟
1126
01:19:28,328 --> 01:19:31,853
.(لا يزال بإمكاني فعل شيء جيّد، يا (دونا
1127
01:19:31,940 --> 01:19:34,334
.أنا أعرف من أنا، أعرف من أستطيع أن أكون
1128
01:19:35,117 --> 01:19:38,817
.وأعلم أنه مازال بإمكاننا أن نكون عائلة سويةً
1129
01:19:39,426 --> 01:19:42,603
،والآن، لقد فهمت كلّ شيء
.والآن يجب علينا جميعًا أن نسقط عند قدميك
1130
01:19:42,690 --> 01:19:45,214
حسنًا، أعتقد أن العالم كله يمكن
. أن يبدأ بالدوران مرة أخرى
1131
01:19:46,825 --> 01:19:48,827
هل فكّرت يومًا كيف... كيف شعرت؟
1132
01:19:48,914 --> 01:19:52,047
ــ أرجوك. كيف شعرت؟
.ــ نعم
1133
01:19:52,134 --> 01:19:55,442
.أعني، ولا مرة
.جاء لرؤيتي هناك
1134
01:19:55,529 --> 01:19:56,791
،كلّ ذلك الوقت
1135
01:19:57,705 --> 01:19:58,967
.ولم أراك قط
1136
01:19:59,620 --> 01:20:02,536
.ــ لم أرى (جيمي) قط
!ــ كلنا خذلنا الوقت
1137
01:20:02,623 --> 01:20:05,931
هل لديك أي فكرة عن مدى صعوبة الأمور؟
1138
01:20:06,018 --> 01:20:07,280
.اللّعنة
1139
01:20:08,498 --> 01:20:10,892
...أتعلم، في البداية
1140
01:20:10,979 --> 01:20:13,503
.في البداية، إشتقت لك حقاً
1141
01:20:13,590 --> 01:20:16,202
.حتىّ أنني إعتقدت أنني سآتي لرؤيتك
1142
01:20:16,289 --> 01:20:20,946
،لكن كلّ يوم أصبح أطول وأصعب
.وتوقّفت عن إفتقادك
1143
01:20:21,033 --> 01:20:24,993
لقد تركتني وحدي مع إبننا
!والآن هو إبني، وليس إبنك
1144
01:20:26,865 --> 01:20:29,302
هل لديك أي ندم على كلّ ما فعلته؟
1145
01:20:29,389 --> 01:20:34,002
لي، لنا، لعائلة ذلك الطفل؟
1146
01:20:34,089 --> 01:20:37,832
.ــ أنا أعيش مع هذا الندم كلّ يوم
.ــ نعم
1147
01:20:41,227 --> 01:20:42,402
.(يا إلهي، يا (دونا
1148
01:20:43,707 --> 01:20:45,361
ماذا تريديني أن أقول؟
1149
01:20:46,406 --> 01:20:49,191
أريدك فقط أن تذهب، حسنًا؟
1150
01:20:52,891 --> 01:20:54,849
.لم أتوقف عن حبك أبدًا
1151
01:21:05,077 --> 01:21:07,470
.لم يفت الوقت بعد
1152
01:21:11,083 --> 01:21:12,345
.إنّه متأخر جدًا
1153
01:21:19,091 --> 01:21:21,136
.رجاء، رحل
.يتوجب علي الذهاب إلى العمل
1154
01:21:44,638 --> 01:21:45,726
.هذا رقمي
1155
01:21:47,162 --> 01:21:49,991
.فكّر في الأمر
.ربّما ستغيرين رأيكِ
1156
01:21:55,040 --> 01:21:56,693
.تباً لك
1157
01:22:48,919 --> 01:22:50,008
.شكراً لقدومك
1158
01:22:52,140 --> 01:22:53,185
هل لديك مالي؟
1159
01:23:02,020 --> 01:23:03,325
حسنًا، ماذا الآن؟
1160
01:23:04,892 --> 01:23:05,980
.فقط تكلم
1161
01:23:06,981 --> 01:23:09,505
حسناً. لماذا تركت أمي؟
1162
01:23:12,900 --> 01:23:14,162
.أصبتَ في هذه النقطة
1163
01:23:18,036 --> 01:23:20,038
.لم أقصد أبدًا أن أتركك أو أترك والدتك
1164
01:23:22,953 --> 01:23:26,044
.ــ لكنك فعلت
.ــ نعم، لقد تحطمت
1165
01:23:27,741 --> 01:23:28,916
.لقد فعلتُ أشياء سيئة
1166
01:23:32,876 --> 01:23:34,226
.ضيعتُ بعض الوقت
1167
01:23:39,318 --> 01:23:40,406
لأي غرض؟
1168
01:23:42,669 --> 01:23:44,105
.لقد كنت في عمرك تقريبًا
1169
01:23:45,889 --> 01:23:48,022
.أنا وصديقي (ستيف)، كنا نتسكع
1170
01:23:49,719 --> 01:23:54,550
.و(ستيف) بدأ في مواعدة فتاة ما
1171
01:23:55,899 --> 01:23:57,205
،الشيء التالي الذي نعرفه
1172
01:23:58,554 --> 01:24:01,209
.كان صديقها وأصدقاؤه يعبثون معنا
1173
01:24:04,256 --> 01:24:07,650
.كنت بخير
...لكن هؤلاء الرجال، هم
1174
01:24:07,737 --> 01:24:10,262
.لقد ضربوا (ستيف) بشدة
1175
01:24:12,612 --> 01:24:15,267
.وفي اليوم التالي، أخذت مسدس والدي
1176
01:24:16,442 --> 01:24:18,444
.وذهبت إلى مبنى ذلك الفتى
1177
01:24:19,967 --> 01:24:23,188
...أردت فقط أن أقوم بتخويفه بعد ما فعله، لكن
1178
01:24:28,758 --> 01:24:30,238
.لقد جاء في وجهي للتو
1179
01:24:35,025 --> 01:24:36,026
.اللّعنة
1180
01:24:38,507 --> 01:24:41,858
!لقد جاء نحوي للتو وكنت مصدومًا جدًا
1181
01:24:41,945 --> 01:24:43,686
.كان لدي... كان لدي مسدس
1182
01:24:44,557 --> 01:24:46,124
.وقد جاء في وجهي للتو
1183
01:24:48,430 --> 01:24:49,779
إذًا، كان حادثًا؟
1184
01:24:55,176 --> 01:24:56,134
.لا
1185
01:24:58,875 --> 01:25:00,138
،في تلك اللحظة
1186
01:25:01,269 --> 01:25:02,575
...يا إلهي، أنا فقط
1187
01:25:04,751 --> 01:25:06,405
.أردت أن أقتله
1188
01:25:11,845 --> 01:25:12,933
...إسمع
1189
01:25:15,065 --> 01:25:17,503
.إسمع، آسف لأنني لم أكن هناك من أجلك
1190
01:25:19,592 --> 01:25:21,985
.لقد كرهت نفسي كلّ يوم
1191
01:25:22,072 --> 01:25:24,771
طوال السنوات الــ 16 الماضية
.لأنني لم أكن هناك
1192
01:25:29,428 --> 01:25:32,648
...ومجرد معرفة أنك كنت هناك و
1193
01:25:32,735 --> 01:25:35,956
.ويومًا ما، يومًا واحدًا، ونأمل يومًا ما
1194
01:25:36,043 --> 01:25:39,612
..بأنني سأتمكن من رؤيتك والالتقاء بك
1195
01:25:41,614 --> 01:25:43,050
.لقد ألتقيت بي، يا رجل
1196
01:25:44,965 --> 01:25:48,011
.أنا... لا أعتقد أنني كنت سأنجو بدون ذلك
1197
01:26:03,418 --> 01:26:04,811
.لقد أنقذتني، يا صديقي
1198
01:26:48,333 --> 01:26:50,596
هل أنت جائع؟
أتريد المعتاد؟
1199
01:26:52,554 --> 01:26:53,990
لماذا لم تخبريني؟
1200
01:26:54,077 --> 01:26:55,165
أخبرك بماذا؟
1201
01:26:56,384 --> 01:26:57,646
.الحقيقة عنه
1202
01:26:59,257 --> 01:27:00,910
.قلت لك كلّ شيء
1203
01:27:00,997 --> 01:27:02,303
،لا، بالحقيقة
1204
01:27:03,261 --> 01:27:04,784
.أخبرني كلّ شيء
1205
01:27:14,446 --> 01:27:18,145
كيف أمكنك الكذب لهذه المدة الطويلة؟
1206
01:27:18,232 --> 01:27:20,495
ــ متى كنت ستخبريني؟
،ــ وما هو السن المناسب لأخبرك به
1207
01:27:20,582 --> 01:27:23,890
بالمناسبة، والدك في السجن"؟ "
خمسة، سبعة، ثلاثة؟
1208
01:27:23,977 --> 01:27:25,500
.كان عليّ أن أعرف
1209
01:27:26,327 --> 01:27:29,461
.شئتي أم أبيتي، فعلت
.وسأراه مرة أخرى
1210
01:27:29,548 --> 01:27:31,201
.ــ لا تفعل ذلك بي
.ــ إنّه لا يخصكِ
1211
01:27:31,289 --> 01:27:33,421
.لقد عاد إلى حياتنا، وسيمزقنا
1212
01:27:33,508 --> 01:27:35,858
لا، ما الذي سيفرقنا؟
1213
01:27:35,945 --> 01:27:37,730
،هل تحاولين السيطرة على كلّ شيء
1214
01:27:37,817 --> 01:27:39,079
.كما تفعلين دائمًا
1215
01:27:40,950 --> 01:27:42,212
.وهذا ما يجعل الأمر أسوأ
1216
01:27:42,300 --> 01:27:44,563
.جيمي)، إنتظر، رجاء)
.رجاء
1217
01:27:48,741 --> 01:27:49,742
.رجاء
1218
01:27:56,096 --> 01:27:59,752
.كلّ ما أفعله وفعلته هو لأنني أحبك
تعلم ذلك، صحيح؟
1219
01:28:01,580 --> 01:28:04,322
هل يمكنك أن تسمح لي بالتحدّث معه
أولاً قبل أن تراه مرة أخرى؟
1220
01:28:05,627 --> 01:28:07,107
يمكنك أن تفعل ذلك بالنسبة لي؟
1221
01:28:10,328 --> 01:28:11,677
هل تسمح لنا صديقتك بالبقاء معها؟
1222
01:28:11,764 --> 01:28:13,548
.لم أسألها بعد
.لا أريد مضايقتها
1223
01:28:13,635 --> 01:28:15,811
.حسناً، إتّصلي بها
.إنّها جيّدة كما فعلت
1224
01:28:15,898 --> 01:28:16,899
.لا بأس
1225
01:28:18,292 --> 01:28:20,163
.سأراك لاحقاً
1226
01:28:29,651 --> 01:28:30,870
ما هذا، يا رجل؟
1227
01:28:30,957 --> 01:28:32,350
.رباه
1228
01:28:35,440 --> 01:28:39,487
.إيلي)، هيّا)
.هيّا
1229
01:28:39,574 --> 01:28:41,402
...ــ إنّه
.ــ إنّه ليس كما تظّن
1230
01:28:42,272 --> 01:28:44,144
.إعتقدت أنك لا تريدها
1231
01:28:44,231 --> 01:28:45,928
.لقد ظننت أنك لا تريدها
1232
01:28:48,235 --> 01:28:50,106
.أنا آسف
.أنا حقاً آسف
1233
01:28:50,933 --> 01:28:52,021
...أنا
1234
01:28:53,371 --> 01:28:54,894
.لا يكن عليّ فعل ذلك
1235
01:28:54,981 --> 01:28:56,983
.إنّه شيء غبي
.أعلم أنه لا ينبغي عليّ فعل ذلك
1236
01:28:57,853 --> 01:28:59,289
.أرجوك لا تقتلني
1237
01:28:59,377 --> 01:29:00,900
.اللّعنة
1238
01:29:04,904 --> 01:29:07,863
.إذا إقتربت منها مرة أخرى، سأقتلك
1239
01:29:21,616 --> 01:29:24,097
.ــ الصنابير خرجت مرة أخرى
.ــ عظيم
1240
01:29:31,191 --> 01:29:33,585
مهلاً. مهلاً، هل يمكنك الانتظار لمدة ثانية؟
1241
01:29:33,672 --> 01:29:35,369
.دعني أن أذهب إلى مكان هادئ
1242
01:29:38,372 --> 01:29:39,982
.مهلاً، أنا هنا
1243
01:29:40,069 --> 01:29:42,245
.أنظر، أعلم أنك تستمر في رؤية إبني
1244
01:29:42,332 --> 01:29:43,725
.بغض النظر عما أقول
1245
01:29:43,812 --> 01:29:47,250
.ــ إنّه ليس كذلك
.ــ أرجوك دعني أنهي
1246
01:29:47,337 --> 01:29:49,209
.بالطّبع
.آسف
1247
01:29:49,296 --> 01:29:52,255
،إذا كان لديك أي تفاعل معه
1248
01:29:52,342 --> 01:29:54,301
.يجب أن يكون وفقًا لقواعدي
1249
01:29:54,388 --> 01:29:56,564
،أريد أن أعرف كلّ شيء
.في كلّ خطوة على الطريق
1250
01:29:56,651 --> 01:29:58,087
.حتماً
.مفهوم
1251
01:30:00,655 --> 01:30:02,701
هل كنت تقصد تلك الأشياء التي قلتها لي؟
1252
01:30:03,353 --> 01:30:06,052
.ــ كلّ كلمة
،ــ بعدها
1253
01:30:06,139 --> 01:30:08,271
هل تعدني أنك ستفعل ما أطلبه منك؟
1254
01:30:09,359 --> 01:30:12,232
.نعم. بالتأكيد، أقسم
1255
01:30:13,451 --> 01:30:15,148
.سأخبرك كلّ شيء
1256
01:30:15,844 --> 01:30:16,845
.لا بأس
1257
01:30:18,238 --> 01:30:19,457
.لا بأس
1258
01:30:19,544 --> 01:30:21,415
.يجب أن أعود إلى العمل
1259
01:30:21,502 --> 01:30:22,851
.سنتحدّث
1260
01:30:22,938 --> 01:30:26,333
.(ــ شكراً لك، يا (دونا
.ــ وداعاً
1261
01:30:34,646 --> 01:30:36,082
ما أخباركِ؟
1262
01:30:36,169 --> 01:30:38,171
،آسفة جدًا لإخبارك بهذا في اللحظة الأخيرة
1263
01:30:38,258 --> 01:30:40,521
."لكن، أنا متوجه إلى "أوستن
1264
01:30:40,608 --> 01:30:42,044
حسناً. إلى متى؟
1265
01:30:42,131 --> 01:30:44,525
.لا أعرف
.مثل، ربّما بعض الوقت
1266
01:30:46,092 --> 01:30:48,442
.ــ حسناً
.ــ أنظر، أعلم أن هذا وضعك
1267
01:30:48,529 --> 01:30:50,226
،في مكان سيء مع، مثل الإيجار والقذارة
1268
01:30:50,313 --> 01:30:53,360
.وسأستمر في تقديم المساعدة بقدر ما أستطيع
1269
01:30:53,447 --> 01:30:55,493
.سأقدر ذلك
1270
01:30:55,580 --> 01:30:57,582
.رائع! هذا جنوني
1271
01:30:57,669 --> 01:31:01,063
أعني، هل يجب أن أكون سعيدة من أجلكِ؟
1272
01:31:01,150 --> 01:31:02,238
.أعتقد ذلك
1273
01:31:10,899 --> 01:31:13,119
ــ ما أخبارك؟
ــ (راي)؟
1274
01:31:15,034 --> 01:31:16,339
هل تعرف (جمال)؟
1275
01:31:19,038 --> 01:31:20,909
هل لديكَ أشيائي؟
1276
01:31:20,996 --> 01:31:22,781
.نعم. حسناً، لنحصل عليه
1277
01:31:24,739 --> 01:31:25,958
أين أشيائي؟
1278
01:31:26,045 --> 01:31:27,525
.المال أولا
1279
01:31:29,265 --> 01:31:31,093
.لا، لا، مستحيل
1280
01:31:31,180 --> 01:31:32,791
.حسنًا، إبتعد عنّي ولا تضيع وقتي
1281
01:31:32,878 --> 01:31:34,053
...حسنًا
1282
01:31:35,054 --> 01:31:38,144
.هيّا
.إنتظر، إنتظر، إنتظر، إنتظر، إنتظر
1283
01:31:40,189 --> 01:31:41,539
أنظر هل أنت محبط أم لا؟
1284
01:31:42,452 --> 01:31:44,498
نعم. أعني، كم من الوقت سيستغرق؟
1285
01:31:45,238 --> 01:31:46,326
.سأعود حالـًا
1286
01:31:47,806 --> 01:31:48,720
.نعم
1287
01:32:28,063 --> 01:32:29,587
ماذا يمكنني أن أحضر لك، يا صديقي؟
1288
01:32:29,674 --> 01:32:30,892
.كريم صغير، رجاء
1289
01:32:34,461 --> 01:32:35,636
.ــ ها نحن ذا
.ــ بصحتك
1290
01:32:38,073 --> 01:32:39,379
ماذا يمكنني أن أحضر لك، يا رجل؟
1291
01:32:39,466 --> 01:32:40,598
.سآخذ برعم
1292
01:32:40,685 --> 01:32:42,208
.لقد حصلنا للتو على كريم قليل
1293
01:32:43,122 --> 01:32:44,384
ــ إنّ جيّد؟
.ــ بالطّبع
1294
01:32:58,964 --> 01:33:01,053
...ــ ماذا
!ــ مهلاً، مهلاً
1295
01:33:01,140 --> 01:33:03,621
.ــ لا بأس
.ــ رباه
1296
01:33:03,708 --> 01:33:05,100
.هذا المكان شرب النخب، يا رجل
1297
01:33:09,148 --> 01:33:10,628
ما هذا، يا رجل؟
1298
01:33:11,498 --> 01:33:13,282
من هذا؟
1299
01:33:13,369 --> 01:33:15,589
.ــ مرحبًا، مرحبًا
.ــ آسف لإزعاجك
1300
01:33:15,676 --> 01:33:18,636
...ــ هل. (راي).. هل تعرف أين
أين يعيش (راي)؟
1301
01:33:18,723 --> 01:33:21,247
!إفتح الباب اللّعين
1302
01:33:21,334 --> 01:33:23,336
.يا رجل
!اللّعنة
1303
01:33:24,729 --> 01:33:26,121
.فقط إفتح الباب، رجاء
1304
01:33:26,208 --> 01:33:28,167
!ــ سأتّصل بالشرطة
.ــ مهلاً، مهلاً، مهلًا
1305
01:33:28,254 --> 01:33:30,343
.رجاء
1306
01:33:30,430 --> 01:33:31,736
!سأقتلك
1307
01:33:36,218 --> 01:33:38,568
!اللّعنة، يا رجل! اللّعنة
1308
01:33:46,489 --> 01:33:48,927
.هيّا، هيّا. هيّا
1309
01:33:53,322 --> 01:33:54,672
!توقّف، توقّف، توقّف، توقّف، توقّف
1310
01:33:54,759 --> 01:33:57,022
ــ ما هذا؟
!ــ صديقك سرقنا
1311
01:33:57,109 --> 01:33:59,154
.لا، لا يمكن ذلك
1312
01:33:59,241 --> 01:34:01,287
!حسنًا، لقد فعل ذلك
1313
01:34:01,374 --> 01:34:03,028
.رباه
1314
01:34:03,115 --> 01:34:04,812
ما حال الناس هذه الأيام؟
1315
01:34:04,899 --> 01:34:07,032
.العبث بصفقة نظيفة
1316
01:34:07,119 --> 01:34:09,948
.لا، لا، لا
.أنت، عليكِ إصلاح هذا
1317
01:34:10,035 --> 01:34:12,994
.تمنيتُ أن أساعدك، يا صديقي
1318
01:34:13,081 --> 01:34:15,954
.كلّ ما فعلته هو نقل المعلومات
1319
01:34:16,041 --> 01:34:18,739
.هذه مخاطرة نتحملها كلنا في هذا العمل
1320
01:34:18,826 --> 01:34:20,785
.لا، لا، لا، لا، لا
1321
01:34:21,786 --> 01:34:22,743
!توقّف
1322
01:34:26,225 --> 01:34:27,530
.أنت منزعج
1323
01:34:28,401 --> 01:34:29,750
.أفهم
1324
01:34:30,969 --> 01:34:32,797
.دعنا نترك الأمر كما هو
1325
01:34:33,972 --> 01:34:35,974
.لن أحمّله ضدّك
1326
01:34:36,670 --> 01:34:38,411
.حسناً، لنَذهب
1327
01:34:38,498 --> 01:34:41,066
.حسنًا، حسنًا. نعم، نعم، نعم
1328
01:34:41,153 --> 01:34:43,677
.نعم! نعم
1329
01:34:43,764 --> 01:34:45,592
.لقد واجهت مشكلة صغيرة
1330
01:34:46,593 --> 01:34:50,205
هنا عشرة آلاف مرة أخرى، حسناً؟
1331
01:34:51,685 --> 01:34:53,208
.سأحتاج للقليل من الوقت
1332
01:34:54,253 --> 01:34:56,168
،كلّ ما أحتاجه هو القليل من الوقت
... وسأحصل على
1333
01:34:56,255 --> 01:34:57,647
.سأعيد الباقي إليك
1334
01:34:58,431 --> 01:34:59,649
.لك ذلك
1335
01:35:02,696 --> 01:35:04,437
.شكرًا، يا رجل
...أنا أكون
1336
01:35:04,524 --> 01:35:06,439
.سأبدأ بدفعها على الفور
1337
01:35:06,526 --> 01:35:09,224
.بالطّبع، خذ وقتك
1338
01:35:09,311 --> 01:35:10,965
.يا رجل، شكرًا لك
1339
01:35:12,706 --> 01:35:14,403
...أنتَ
1340
01:35:15,404 --> 01:35:16,797
أنت... هل تعتقد أنني أستطيع إستعادة السيارة؟
1341
01:35:31,899 --> 01:35:34,902
.ــ أخرج تلك الخردة هنا
.ــ إنتظر. إنتظر، إنتظر
1342
01:35:34,989 --> 01:35:37,296
.إنتظر. تباً
.إنتظر، إنتظر، إنتظر، إنتظر
1343
01:35:40,603 --> 01:35:42,823
.إنتظر، إنتظر، إنتظر، إنتظر
1344
01:35:42,910 --> 01:35:45,434
!لا، لا، لا، لا
!توقّف، توقّف، توقّف! توقّف
1345
01:35:45,521 --> 01:35:47,523
.لا، أستطيع الحصول على المال
.أستطيع الحصول عليه
1346
01:35:47,610 --> 01:35:49,438
.أنا جاد
.يمكنني ذلك
1347
01:35:50,135 --> 01:35:52,833
.لا بأس
.لديك حتى الصباح
1348
01:35:52,920 --> 01:35:55,053
.وإلا سآخذ كلتا عينيك
1349
01:36:04,714 --> 01:36:06,760
.لقد كانت مستاء جداً، يا رجل
1350
01:36:07,543 --> 01:36:09,328
.أنا فقط لم أعتقد أنها ستتصل
1351
01:36:09,415 --> 01:36:12,853
.ثم إتّصلت
.لقد إتّصلت
1352
01:36:12,940 --> 01:36:14,333
.كما تعلم، هذا عظيم حقاً
1353
01:36:14,420 --> 01:36:16,465
.ستسمح لي برؤية (جيمي)، يا رجل
1354
01:36:16,552 --> 01:36:19,642
...أعني، أعلم أنها خطوة صغيرة، لكن
1355
01:36:19,729 --> 01:36:21,427
.لا أستطيع أن أخبرك بمدى سعادتي
1356
01:36:21,514 --> 01:36:23,211
.حسنًا، أعتقد أن الأمر سينجح معك
1357
01:36:23,298 --> 01:36:27,650
.أنا حقاً
.فقط لا تحطمه
1358
01:36:27,737 --> 01:36:29,827
حسنًا، هل تريد آخر؟
.نحن نحتفل
1359
01:36:32,830 --> 01:36:34,962
.كلّا، لقد إكتقيت
1360
01:36:35,049 --> 01:36:37,530
ــ بالتأكيد؟
.ــ الأسبوع القادم ، أنا كلي لك
1361
01:36:37,617 --> 01:36:40,359
.ــ لا بأس. أراك لاحقاً
.ــ أراك لاحقاً
1362
01:36:51,065 --> 01:36:53,502
.نظرة خفيفة
.ألقي نظرة خفيفة
1363
01:37:17,483 --> 01:37:19,137
...مهلاً، هل
1364
01:37:20,486 --> 01:37:22,183
... هل
1365
01:37:22,270 --> 01:37:23,576
.حسناً، هيّا
1366
01:37:23,663 --> 01:37:24,882
!هيّا. هيّا، هيّا، هيّا
1367
01:37:25,970 --> 01:37:27,885
.هيّا
.نعم، نعم
1368
01:37:27,972 --> 01:37:29,495
.هذا كلّ شيء
.هذا كلّ شيء. شكرًا
1369
01:37:30,931 --> 01:37:32,890
.اللّعنة. اللّعنة
1370
01:37:38,025 --> 01:37:40,071
.مهلاً، إنتهى الأمر، يا رجل
.لا بدّ لي من إغلاقه
1371
01:37:45,250 --> 01:37:48,079
.تمهّل
1372
01:37:48,166 --> 01:37:51,560
.يا صاح، الحانة مفتوحة
.فقط خذ ما تريد، يا رجل
1373
01:37:51,647 --> 01:37:53,606
إعتقدت أنك يمكن أن تفلت من العقاب؟
1374
01:37:54,781 --> 01:37:55,913
إبتعدتُ عن ماذا؟
1375
01:37:56,000 --> 01:37:57,697
.لا تعبث معي
1376
01:37:58,480 --> 01:37:59,917
.لا أعرف ما الذي تتحدّث عنه، يا رجل
1377
01:38:00,004 --> 01:38:01,527
لا تعرف؟
1378
01:38:02,528 --> 01:38:04,008
أنت لا تتذكرني؟
1379
01:38:04,095 --> 01:38:06,184
.لقد أخطأت في حقي، يا صاح
1380
01:38:06,271 --> 01:38:09,927
وكأنني سأنسى الأحمق الذي قتل أخي؟
1381
01:38:15,933 --> 01:38:18,457
.ــ كنت طفلاً ، يا رجل
!ــ لا، كنت
1382
01:38:21,329 --> 01:38:22,374
.هيّا، يا رجل
1383
01:38:23,549 --> 01:38:25,899
.ــ لا تريد أن تفعل هذا
ــ الآن أنت تعرف ماذا أريد؟
1384
01:38:27,770 --> 01:38:29,207
.أفرغ الحانة
1385
01:38:29,294 --> 01:38:30,991
هل إتبعتني؟
1386
01:38:31,078 --> 01:38:33,341
ــ ماذا بحق الجحيم؟
!ــ أيها الوغد
1387
01:39:02,283 --> 01:39:03,545
.لا، يا رجل
1388
01:39:06,635 --> 01:39:08,724
سأعقد إتفاق معك، حسنًا؟
1389
01:39:09,856 --> 01:39:11,901
.سأخبرهم أنك أنقذت حياتي
1390
01:39:11,989 --> 01:39:13,686
.وأنت أوقفته عن سرقة الحانة
1391
01:39:19,126 --> 01:39:20,780
.سأعطيك طريقة للخروج، يا رجل
1392
01:39:20,867 --> 01:39:22,825
.عليك أن تكون بطلًا
1393
01:39:28,005 --> 01:39:30,007
.لا أستطيع تغيير ما فعلته
1394
01:39:30,094 --> 01:39:31,747
.وأنا لا أستطيع إعادة أخيك
1395
01:39:33,097 --> 01:39:35,925
.لكن يمكنني مساعدتك، يا أخي
.رجاء
1396
01:39:36,622 --> 01:39:37,623
.رجاء
1397
01:39:40,147 --> 01:39:42,106
.فقط دعني أساعدك، يا رجل
1398
01:39:42,193 --> 01:39:43,629
.لا بأس
1399
01:39:47,198 --> 01:39:48,895
.أرجوك، يا رجل
.ضع المسدس أرضًا
1400
01:39:49,983 --> 01:39:51,028
.لا بأس
1401
01:39:52,464 --> 01:39:53,595
.دعني أساعدك
1402
01:40:00,080 --> 01:40:02,735
.شكرًا لك
.أعطني يدك
1403
01:40:42,731 --> 01:40:45,647
.تم تجنب إضراب العبور المعوق أمس
1404
01:40:45,734 --> 01:40:47,606
.عندما ينتظر قادة النقابات العقد الجديد
1405
01:40:47,693 --> 01:40:51,784
.صوتوا لإعادة أعضائهم البالغ عددهم 33 ألف إلى العمل
1406
01:40:51,871 --> 01:40:54,178
."مأساة في "ريد هوك
1407
01:40:54,265 --> 01:40:56,267
.النادل (آدم ديسالفو)، 38 عامًا
1408
01:40:56,354 --> 01:40:58,095
.يبدو أنه أطلق النار على رجل وقتله
1409
01:40:58,182 --> 01:41:00,271
.الذي كان يحاول سرقة الحانة
1410
01:41:00,358 --> 01:41:03,317
.كما تم إطلاق النار على (ديسالفو) وقتله
1411
01:41:03,404 --> 01:41:06,277
،المسلح، الذي لم يكشف المسؤولون عن إسمه
1412
01:41:06,364 --> 01:41:10,019
يبدو أنه إرتكب سلسلة من عمليات السطو
.في وقت سابق من الليلة الماضية
1413
01:41:10,107 --> 01:41:13,719
،)مالك الحانة، (ليني كولن
.وجد الجثث هذا الصباح
1414
01:41:13,806 --> 01:41:16,200
.لقد كان رجل لطيف وهادئ
1415
01:41:16,287 --> 01:41:18,637
.كان يجب أن أسمح له بأخذ المال
1416
01:41:18,724 --> 01:41:21,205
(ومن المفارقات أنّ (دي سالفو
.أنهى مؤخرًا الإفراج المشروط
1417
01:41:21,292 --> 01:41:23,381
.وسجن 13 سنة بتهمة القتل غير العمدي
1418
01:41:23,468 --> 01:41:27,124
وهذا يتوج أكثر من 20 حادث إطلاق نار
. هذا الأسبوع وحده
1419
01:41:27,211 --> 01:41:29,561
.عمدة المدينة يدعو إلى رقابة أقوى على الأسلحة
1420
01:41:29,648 --> 01:41:33,042
.هو يدعو إلى الهدوء والتفاهم
1421
01:41:33,130 --> 01:41:34,696
.قال وأنا أقتبس
1422
01:41:34,783 --> 01:41:36,916
.عندما يكون هناك شيء قوي مثل المسدس"
1423
01:41:37,003 --> 01:41:40,180
،يجد طريقه في أيدي الضعفاء
1424
01:41:40,267 --> 01:41:42,530
."العنف أمر لا مفر منه
1425
01:42:02,975 --> 01:44:03,809
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs26} # ترجمة وتعديل #
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs32}.Ooo نور!لدّين يوسفي ooO.