1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descărcat de pe YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site-ul oficial de filme YIFY: YTS.MX 3 00:02:24,056 --> 00:02:25,580 Ce naiba faci aici atât de devreme? 4 00:02:25,667 --> 00:02:26,755 Mă mișc. 5 00:02:26,842 --> 00:02:28,800 Te muți? Unde? 6 00:02:28,887 --> 00:02:31,238 Aici. Mi-ai spus că ai o cameră. 7 00:02:31,325 --> 00:02:33,892 Ai ieșit din minți? Am spus că voi vedea. 8 00:02:33,979 --> 00:02:35,503 Trebuie să mă mișc acum. 9 00:02:36,286 --> 00:02:38,070 Este ultima mea săptămână la casa de mijloc, Ţi-am spus. 10 00:02:38,158 --> 00:02:39,463 Ai sunat ca, o lună în urmă. 11 00:02:39,550 --> 00:02:41,900 Mi-ai spus că ai o cameră. 12 00:02:41,987 --> 00:02:43,772 Uite, acum nu e un moment bun. 13 00:02:47,341 --> 00:02:49,169 Deci, o să mă faci să dorm pe stradă? 14 00:02:56,263 --> 00:02:58,656 Dacă mi-ai dat o notificare, Aș fi putut avea locul într-o formă mai bună. 15 00:03:02,617 --> 00:03:03,705 E bine. 16 00:03:03,792 --> 00:03:05,272 Trebuie să folosești intrarea din subsol. 17 00:03:05,359 --> 00:03:07,187 Nu dau cheile magazinului. 18 00:03:08,318 --> 00:03:09,493 Funcționează acest televizor? 19 00:03:09,580 --> 00:03:11,191 Da, nimic de lux, totuși. 20 00:03:11,278 --> 00:03:12,931 Știi, orice canale vin gratuit. 21 00:03:13,671 --> 00:03:15,195 Și baia pe care o împărțim cu magazinul, 22 00:03:15,282 --> 00:03:17,153 așa că nu lăsa lucrurile acolo. 23 00:03:17,240 --> 00:03:19,590 - Altceva? - Turul sa terminat. 24 00:03:19,677 --> 00:03:21,897 Dacă ai nevoie de altceva, fă fără ea. 25 00:03:21,984 --> 00:03:23,246 Mă duc să dorm. 26 00:03:23,899 --> 00:03:26,336 Oh, ți-am pus treaba asta. 27 00:03:26,423 --> 00:03:27,468 Oh, mulțumesc, omule. 28 00:03:28,599 --> 00:03:30,079 - Hei. - Da? 29 00:03:30,688 --> 00:03:32,255 Bine ai venit acasa. 30 00:04:06,811 --> 00:04:10,293 Hai, hai, hai. 31 00:04:10,380 --> 00:04:12,339 La naiba de aici cu rahatul ăla. 32 00:04:12,426 --> 00:04:14,210 Haide. Haide. 33 00:04:14,297 --> 00:04:17,082 Haide. Să mergem. Da, continuă. 34 00:04:17,169 --> 00:04:18,693 Haide. 35 00:04:18,780 --> 00:04:20,434 Hai, asta e. Asta este. 36 00:04:21,696 --> 00:04:23,741 - Hei, care-i treaba aici? - Shh! 37 00:04:23,828 --> 00:04:25,439 O să mă distrezi, frate! 38 00:04:29,747 --> 00:04:31,009 La dracu '! 39 00:04:37,146 --> 00:04:40,018 Tocmai m-ai ucis, eu. 40 00:04:41,281 --> 00:04:44,240 - La naiba cu asta. - Spuneai? 41 00:04:47,635 --> 00:04:49,550 - Nu, nimic. - Nimic'? 42 00:04:49,637 --> 00:04:52,292 Știu că te-am auzit spunând ceva. 43 00:04:52,379 --> 00:04:53,858 Eram doar... 44 00:04:53,945 --> 00:04:56,731 Doar--doar-doar-- Doar ce? 45 00:04:59,037 --> 00:05:01,213 Tocmai. 46 00:05:14,836 --> 00:05:16,707 . 47 00:05:19,623 --> 00:05:21,364 . 48 00:05:21,451 --> 00:05:23,932 am spus Eu plecam. Omule, ar trebui să-ți vezi fața. 49 00:05:24,019 --> 00:05:26,326 Uite, verifică asta. Rahatul ăsta e foc, frate. 50 00:05:28,110 --> 00:05:30,895 Discuție reală. Nas cârn. 51 00:05:32,157 --> 00:05:34,203 Şcoala veche, frate. 52 00:05:34,290 --> 00:05:36,597 Uită-te la Beretta. 53 00:05:36,684 --> 00:05:39,513 Adevărata operă de artă. 54 00:05:39,600 --> 00:05:42,472 Glocks, iubito. Doar cinci kilograme de presiune de declanșare. 55 00:05:45,562 --> 00:05:47,259 Deci scopul tău? Niciodată oprit. 56 00:06:07,018 --> 00:06:10,718 Fiecare revistă conține 15 runde. Am două dintre ele. 57 00:06:10,805 --> 00:06:13,547 Da, le voi lua pe toate. Iisus Hristos. 58 00:06:13,634 --> 00:06:14,939 De ce trebuie să te îmbraci așa? Este jenant. 59 00:06:15,026 --> 00:06:17,072 Am spus „low-key”. arăți ca un naibii clovn rodeo. La naiba. Ce-a durat atat? Unde e rahatul meu? 60 00:06:23,861 --> 00:06:25,123 Ești adevărat, Mike? 61 00:06:25,210 --> 00:06:26,647 Îi cărați pe cei în plină 62 00:06:26,734 --> 00:06:28,126 zi într-o pungă de hârtie? 63 00:06:28,213 --> 00:06:30,433 Care este mare lucru? Le-am luat aici, nu-i așa? 64 00:06:30,520 --> 00:06:32,609 Da. Și dacă sacul s-a rupt, nu? 65 00:06:32,696 --> 00:06:35,003 Când o să înveți cum să-ți folosești capul? 66 00:06:36,700 --> 00:06:37,745 La naiba de tip. 67 00:06:38,789 --> 00:06:40,443 Ah, cu adevărat matur. 68 00:06:49,017 --> 00:06:51,933 Bine, ma. E totul gata. 69 00:06:52,020 --> 00:06:54,196 - Lasă-mă să-ți arăt cum să-l folosești. - Fanul meu este bine. 70 00:06:54,979 --> 00:06:56,024 Hai, mănâncă ceva. 71 00:06:57,242 --> 00:06:58,330 Sunt bine. 72 00:07:00,724 --> 00:07:02,291 Știi ce este astăzi? 73 00:07:03,205 --> 00:07:04,598 Da, mamă, știu. 74 00:07:04,685 --> 00:07:06,687 Eliberarea lui s-a încheiat astăzi. 75 00:07:06,774 --> 00:07:08,906 Acel animal este acum complet liber 76 00:07:08,993 --> 00:07:11,431 în timp ce fiul meu putrezește în pământ. 77 00:07:13,911 --> 00:07:17,219 Și nu putem face nimic, Eli. Nimic. 78 00:07:17,306 --> 00:07:19,439 Cum ne-au putut face asta? 79 00:07:19,526 --> 00:07:20,918 Cum? 80 00:07:21,005 --> 00:07:23,268 Ma, nu mai merită să vorbim despre el. 81 00:07:34,236 --> 00:07:36,281 - Te rog nu plânge. - Nu face tam-tam. 82 00:07:39,807 --> 00:07:41,243 Am să vă verific mâine. 83 00:07:42,157 --> 00:07:43,158 bine? 84 00:08:00,610 --> 00:08:02,003 Ai intarziat din nou. 85 00:08:02,090 --> 00:08:04,092 Hei, eu sunt... Îmi pare rău, bine? 86 00:08:04,179 --> 00:08:07,138 Nu vreau să aud. Poți sta acasă sau intră devreme. Mă auzi? 87 00:08:07,225 --> 00:08:08,357 Nu a fost vina mea de data asta, bine? 88 00:08:08,444 --> 00:08:09,837 Este a doua oară în această săptămână. 89 00:08:09,924 --> 00:08:11,491 Ultima dată te avertizez. 90 00:08:11,578 --> 00:08:13,667 Ai noroc că lucrezi repede sau ai fi plecat. 91 00:08:20,935 --> 00:08:23,285 bine, Adam DeSalvo. 92 00:08:24,460 --> 00:08:25,853 Vreun contact cu legea? 93 00:08:25,940 --> 00:08:27,724 - Nu. - Droguri sau alcool? 94 00:08:27,811 --> 00:08:28,769 Nu. 95 00:08:28,856 --> 00:08:30,379 Încă muncești? 96 00:08:30,466 --> 00:08:34,078 De fapt, mi-am luat un nou loc de muncă și m-am mutat. 97 00:08:34,165 --> 00:08:35,602 Ce slujbă? 98 00:08:35,689 --> 00:08:37,212 Barmand. 99 00:08:37,299 --> 00:08:39,127 Un bar? 100 00:08:39,214 --> 00:08:40,694 Ai încălcat eliberarea condiționată. 101 00:08:40,781 --> 00:08:41,956 Nu am fost acolo după 102 00:08:42,043 --> 00:08:43,218 stațiunea și încă nu am început. 103 00:08:44,828 --> 00:08:46,221 Mă minți? 104 00:08:46,308 --> 00:08:47,831 Nu, nu mint. 105 00:08:49,180 --> 00:08:50,268 Unde e barul? 106 00:08:52,401 --> 00:08:53,881 Red Hook. 107 00:08:53,968 --> 00:08:56,274 Aceasta este zona ta restricționată. Ce faci acolo? 108 00:08:56,361 --> 00:08:58,668 Tocmai ți-am spus, am un loc de muncă. 109 00:09:00,061 --> 00:09:01,323 Sunt două încălcări. 110 00:09:03,281 --> 00:09:04,369 Haide. 111 00:09:05,240 --> 00:09:07,024 Aceasta este ultima mea zi. 112 00:09:07,111 --> 00:09:09,984 Timp de trei ani, am făcut tot ce trebuia. 113 00:09:10,071 --> 00:09:12,464 Nu am avut probleme sau încălcări. 114 00:09:14,641 --> 00:09:17,382 Știi, doar pentru că ți-ai păstrat nasul curat nu înseamnă un rahat. 115 00:09:17,469 --> 00:09:19,123 Nu e prea târziu să faci dracu. 116 00:09:19,210 --> 00:09:21,125 O plângere și poți ajunge înapoi înăuntru. 117 00:09:21,212 --> 00:09:22,866 - Înțelegi asta? - Am terminat? 118 00:09:25,216 --> 00:09:26,348 Asta este. 119 00:09:27,479 --> 00:09:30,091 Veți primi certificatul în câteva luni. 120 00:09:30,178 --> 00:09:31,396 Dacă nu ești închis până 121 00:09:31,483 --> 00:09:32,963 atunci, poți să vii și tu să-l ridici. 122 00:10:07,258 --> 00:10:08,608 Bine ati venit. 123 00:10:08,695 --> 00:10:10,827 Bun venit, prietenii mei. 124 00:10:11,523 --> 00:10:12,655 Leff? 125 00:10:12,742 --> 00:10:15,136 Da, este nepotul meu, Mike. 126 00:10:16,137 --> 00:10:17,529 Jamal. 127 00:10:17,617 --> 00:10:19,967 Te rog, intra. 128 00:10:32,153 --> 00:10:33,415 Ia loc. 129 00:10:36,940 --> 00:10:40,422 Un P și trei uncii de C, nu? 130 00:10:40,509 --> 00:10:41,597 Da. 131 00:10:42,467 --> 00:10:43,904 Asta este? 132 00:10:43,991 --> 00:10:46,776 Să începem de acolo. Dacă ne place, vom primi mai multe. 133 00:10:46,863 --> 00:10:48,125 Nu-ți va plăcea. 134 00:10:48,996 --> 00:10:50,258 O sa il iubesti. 135 00:10:59,136 --> 00:11:00,137 Hmm. 136 00:11:01,922 --> 00:11:03,271 Îți vei dori să ai mai mult. 137 00:11:04,446 --> 00:11:06,753 Da. 138 00:11:36,478 --> 00:11:38,698 Am niște lucruri grozave care vin. 139 00:11:38,785 --> 00:11:41,352 Smack curat, pur. 140 00:11:41,439 --> 00:11:43,877 Pot să taie rahatul ăsta până la moarte. 141 00:11:43,964 --> 00:11:45,705 Pret bun. 142 00:11:45,792 --> 00:11:49,578 faci 30, 40 de mii de profit ușor. 143 00:11:51,101 --> 00:11:52,624 Suntem cu siguranță interesați. 144 00:11:52,712 --> 00:11:55,366 - Nu ne încurcăm cu H. - Am putea folosi banii. 145 00:11:55,453 --> 00:11:57,412 Taci naibii din gura! 146 00:12:00,154 --> 00:12:01,285 Nu ne interesează. 147 00:12:02,112 --> 00:12:03,287 Hmm. 148 00:12:03,374 --> 00:12:05,202 Încerc doar să te ajut. 149 00:12:06,377 --> 00:12:08,249 Renunți la un cadou. 150 00:12:09,554 --> 00:12:12,209 Un cadou implică un fel de surpriză. 151 00:12:14,734 --> 00:12:16,823 Nu-mi plac surprizele. 152 00:12:16,910 --> 00:12:18,955 Nu trebuia să mă tratezi ca pe o bucată de rahat acolo. 153 00:12:19,042 --> 00:12:21,131 Vorbești prea mult pe cursele astea. 154 00:12:21,218 --> 00:12:23,351 Nu este nevoie să vorbești decât dacă i se vorbește. 155 00:12:23,438 --> 00:12:25,483 Ea vorbea pentru amândoi, nu-i așa? 156 00:12:33,361 --> 00:12:35,667 Adică, ce naiba a fost punctul meu chiar dacă sunteți acolo astăzi? 157 00:12:35,755 --> 00:12:39,062 A asculta. Ceas. Învăța. 158 00:12:41,325 --> 00:12:42,674 O vezi pe târfa aia de acolo? 159 00:12:42,762 --> 00:12:44,154 Oricine îți vorbește așa, de parcă 160 00:12:44,241 --> 00:12:46,548 ți-ar face o favoare, este plin de rahat. 161 00:12:46,635 --> 00:12:47,897 Ești doar paranoic. 162 00:12:47,984 --> 00:12:49,638 La naiba drept, Sunt al naibii de paranoic. 163 00:12:49,725 --> 00:12:51,422 Este ceea ce îmi ține mintea ascuțită. 164 00:12:51,509 --> 00:12:52,859 Și cu siguranță trebuie să ascuți ce 165 00:12:52,946 --> 00:12:55,296 se află sub pălăria aia stupidă a ta. 166 00:12:55,383 --> 00:12:57,341 Ea ne oferea o ofertă bună. 167 00:13:01,041 --> 00:13:03,086 Știi, dacă nu i-aș promite mamei 168 00:13:03,173 --> 00:13:05,045 tale că voi avea grijă de tine, 169 00:13:05,132 --> 00:13:06,698 Nu mi-aș pierde timpul. 170 00:13:06,786 --> 00:13:09,701 Uitate dupa mine? La naiba. 171 00:13:09,789 --> 00:13:13,705 Chiar sper asta, uh, rock and roll rahat iti merge, chiar o fac. 172 00:13:13,793 --> 00:13:16,273 Da, cel puțin Eu fac ceva. 173 00:13:16,360 --> 00:13:17,405 Dreapta. 174 00:13:18,232 --> 00:13:21,017 Unde este trupa asta pe care ai 175 00:13:21,104 --> 00:13:22,714 format-o în ultimii cinci ani, nu? 176 00:13:27,676 --> 00:13:28,808 Crește-te, Mike. 177 00:13:31,027 --> 00:13:33,377 Nu e nimic special în a dori să fii special. 178 00:13:33,464 --> 00:13:35,423 Este cel mai obișnuit lucru din lume. 179 00:14:06,323 --> 00:14:07,759 Hei, Donna. 180 00:14:07,847 --> 00:14:10,545 Ai niște mingi care vin aici. 181 00:14:11,546 --> 00:14:13,896 Nici măcar nu suni și mă întrebi dacă e în regulă? 182 00:14:13,983 --> 00:14:16,290 M-am gândit că ai fi fericit să mă vezi. 183 00:14:16,377 --> 00:14:17,639 Nu ar trebui să fii aici. 184 00:14:20,772 --> 00:14:22,035 Vreau doar să vorbesc. 185 00:14:22,122 --> 00:14:25,168 Uite, mă bucur pentru tine, dar nu pot face asta. 186 00:14:25,255 --> 00:14:26,953 Mai faci o vizită surpriză și voi chema poliția. 187 00:14:27,040 --> 00:14:28,606 Hei, haide. 188 00:14:41,054 --> 00:14:43,708 Hei, Halloween-ul s-a terminat, nu? 189 00:14:43,795 --> 00:14:45,406 Când vei returna costumul ăla? 190 00:14:45,493 --> 00:14:47,669 - Da, sufla-mă. - Deci ce esti tu va fi anul viitor? 191 00:14:47,756 --> 00:14:50,280 - Ca un nenorocit de spațial, nu? - Ajunge. 192 00:14:51,194 --> 00:14:53,240 Sicky, pot vorbi cu tine? 193 00:14:53,327 --> 00:14:55,198 Ultimul rahat pe care îl naibii mi-a dat gunoi, bine? 194 00:14:55,285 --> 00:14:57,635 Pleacă naibii de aici. Este la fel ca întotdeauna. 195 00:14:57,722 --> 00:15:00,073 nu ma bat joc, Bolnav, bine? Nu o să mă înșeli. 196 00:15:00,160 --> 00:15:02,249 Rahatul acela era gunoi, iar tu al naibii... Oh! 197 00:15:02,336 --> 00:15:04,251 Bine! Bine, bine, bine, corect corect! 198 00:15:04,338 --> 00:15:06,079 - Stai, stai. - O s-o stric, idiotule. 199 00:15:06,166 --> 00:15:08,472 - Hmm? Hei, Leff. - Bine, bine, bine! Îmi pare rău! 200 00:15:08,559 --> 00:15:10,474 Cât de departe crezi că și-a luat brațul în fund, nu? 201 00:15:10,561 --> 00:15:12,346 Bine bine, bine, bine, bine! 202 00:15:12,433 --> 00:15:15,784 Bine. Bine, bine, bine. Îmi pare rău, îmi pare rău. Îmi pare rău. 203 00:15:15,871 --> 00:15:16,872 Lasa-l sa plece. 204 00:15:16,959 --> 00:15:19,222 Pleacă de-aici! 205 00:15:22,182 --> 00:15:24,358 Știi, data viitoare voi sparge ceva. 206 00:15:24,445 --> 00:15:27,665 Bolnav, eu doar... veneam să iau... ia mai mult rahat, bine? 207 00:15:34,455 --> 00:15:36,457 Acest lucru este în plus pentru a fi un nemernic. 208 00:15:42,811 --> 00:15:44,508 - Apreciez asta. - Ia naiba... 209 00:15:49,470 --> 00:15:50,993 Nemernic al naibii. 210 00:15:53,039 --> 00:15:53,996 Eu. 211 00:15:58,914 --> 00:16:00,481 Vezi pe cineva de pe vremuri? 212 00:16:00,568 --> 00:16:01,830 Ca cine? 213 00:16:01,917 --> 00:16:04,311 Nu știu. L-ai văzut vreodată pe Johnny? 214 00:16:04,398 --> 00:16:06,269 Nu, a plecat. 215 00:16:06,356 --> 00:16:08,576 M-am căsătorit cu o tipă în Long Island și s-a mutat acolo. 216 00:16:08,663 --> 00:16:11,144 Hmm. Ce zici de Anthony? 217 00:16:11,231 --> 00:16:14,451 Nu, a fost aruncat, cum ar fi, acum cinci ani. 218 00:16:14,538 --> 00:16:16,366 - Nici un rahat. 219 00:16:16,453 --> 00:16:18,151 - A fost dat de dracu într-o noapte și s-a apucat de rahat cu dominicanii ăștia. 220 00:16:18,238 --> 00:16:19,717 Un nemernic l-a înjunghiat. 221 00:16:23,504 --> 00:16:24,766 Mi-ai văzut vreodată copilul? 222 00:16:29,597 --> 00:16:31,555 Hai, doar întreb. 223 00:16:32,730 --> 00:16:33,775 Cum e el? 224 00:16:33,862 --> 00:16:35,124 Nu știu al naibii. 225 00:16:35,211 --> 00:16:37,431 Nu vorbesc niciodată cu el sau nimic. 226 00:16:37,518 --> 00:16:38,649 Crezi că mă poți ajuta? 227 00:16:38,736 --> 00:16:40,129 Deja te ajut. 228 00:16:43,219 --> 00:16:44,612 Vreau să-l văd, Steve. 229 00:16:44,699 --> 00:16:46,875 Uite, nu vreau să intru la mijloc. Ţi-am spus. 230 00:16:46,962 --> 00:16:48,616 Nu-l cunosc cu adevărat pe copil. 231 00:16:48,703 --> 00:16:50,618 Nici măcar nu știu cum arată. 232 00:16:50,705 --> 00:16:52,446 Doar ca, arată-mi el. 233 00:16:52,533 --> 00:16:53,838 Trebuie să păstrezi trecutul în spate 234 00:16:53,925 --> 00:16:55,753 și să nu mai încerci să mai faci prostii. 235 00:16:55,840 --> 00:16:59,148 Fii serios omule. Toți acești ani, Nu l-am văzut. 236 00:17:01,585 --> 00:17:02,847 Vreau doar să-l văd. 237 00:17:11,943 --> 00:17:13,423 Acum, de obicei, el este pe aici. 238 00:17:15,599 --> 00:17:17,862 Nu-l văd. Poate tribunalele. 239 00:17:19,081 --> 00:17:20,474 Oh! 240 00:17:20,561 --> 00:17:22,128 Ai trântit-o! 241 00:17:25,305 --> 00:17:26,480 Este el aici? 242 00:17:28,308 --> 00:17:30,266 Oh da. Iată-l. 243 00:17:30,353 --> 00:17:32,312 - Unde? - Dincolo. 244 00:17:32,399 --> 00:17:34,966 Treizeci și unu. 245 00:17:36,011 --> 00:17:37,012 - Pune-l înapoi. -Oh! 246 00:17:37,099 --> 00:17:38,144 Da, frumos! 247 00:17:41,625 --> 00:17:42,713 Fii serios omule. 248 00:17:45,281 --> 00:17:46,891 Hei, ce faci? 249 00:17:46,978 --> 00:17:48,502 Mă duc să trag niște cercuri. 250 00:17:48,589 --> 00:17:50,286 Să mergem. 251 00:17:50,373 --> 00:17:51,766 - Să mergem. Să mergem. - Să mergem. 252 00:17:51,853 --> 00:17:53,463 Verifică. Verifică. 253 00:17:53,550 --> 00:17:54,595 Oh da. 254 00:17:55,683 --> 00:17:57,032 Da da. Da da. 255 00:17:57,119 --> 00:17:58,686 Să mergem. Să mergem. Mingea câștigătorului. 256 00:17:59,861 --> 00:18:01,428 - Verifică. - Să mergem. Să mergem. 257 00:18:01,515 --> 00:18:03,560 - Tai, tai. - Nu Nu nu nu nu NU! 258 00:18:03,647 --> 00:18:05,345 Da da. Da da. 259 00:18:05,432 --> 00:18:06,998 - Oh! - Până la urmă, Tommy. Până la urmă, Tommy. 260 00:18:08,609 --> 00:18:10,480 Începem. Mingea sus. Mingea sus. 261 00:18:10,567 --> 00:18:12,091 - Hai, Jimmy, ridică-te! - Esti bine? 262 00:18:12,178 --> 00:18:13,614 Sunt bine. 263 00:18:13,701 --> 00:18:16,095 - Verifică. Verifică. - Începem. Începem. 264 00:18:16,182 --> 00:18:17,531 - Să mergem. Să mergem. Să mergem. - Da. 265 00:18:17,618 --> 00:18:19,010 - Înapoi la mine, Tommy! - Nu Nu nu nu nu NU! 266 00:18:19,098 --> 00:18:20,229 Hei, eu. Yo! 267 00:18:20,316 --> 00:18:23,450 - Tăiați, tăiați, tăiați! - Oh! 268 00:18:24,233 --> 00:18:26,627 - Ce naiba, omule? - Oh, haide, chiar și acum, omule. 269 00:18:26,714 --> 00:18:28,759 - La naiba, vrei să spui "noi chiar"? Chiar? - Oh, te-a durut? 270 00:18:28,846 --> 00:18:30,152 - O să te dracui, omule. - Haide! Știu că îl vrei. 271 00:18:30,239 --> 00:18:31,849 - Hei hei hei. - Nu mi-e frică de tine... 272 00:18:31,936 --> 00:18:33,808 - Târfa! Haide! - Ascultă, ascultă, ascultă. 273 00:18:33,895 --> 00:18:35,549 Lasă copilul în pace, omule. Are jumătate din mărimea ta. 274 00:18:35,636 --> 00:18:37,246 - Ia naiba din calea mea. - Haide! Nu ai nimic! 275 00:18:37,333 --> 00:18:39,466 - Nu fi prost. - Pe cine spui prost? 276 00:18:39,553 --> 00:18:41,424 - Uau! - Stai, omule. Relaxeaza-te omule. 277 00:18:41,511 --> 00:18:43,470 - Nu merita. Nu merita. - Ai văzut asta? 278 00:18:45,428 --> 00:18:47,256 Fii serios omule. Hai să ne jucăm. 279 00:18:47,343 --> 00:18:49,606 Hai să ne jucăm. Mingea sus. 280 00:18:49,693 --> 00:18:51,086 - Hai să ne jucăm, omule. Haide. - Haide. 281 00:18:51,173 --> 00:18:52,783 - Hai să ne jucăm. - Să uităm. 282 00:18:52,870 --> 00:18:54,959 - Haide. Să ne jucăm. - Începem. Începem. 283 00:18:55,046 --> 00:18:56,700 Verifică. Verifică. 284 00:19:02,315 --> 00:19:04,055 Așa faci o piesă. Bine jucat. Bine jucat. 285 00:19:04,143 --> 00:19:05,753 - Poftim. - Asta este. 286 00:19:05,840 --> 00:19:08,364 Pe mine? Nu, el este, omule. El a început-o. 287 00:19:08,451 --> 00:19:11,411 - Face parte din joc. Nu e mare lucru. - Da, ne vedem mai târziu. 288 00:19:11,498 --> 00:19:12,934 - Nu, ești bun, omule. - Ne mai vedem. 289 00:19:15,806 --> 00:19:17,852 Hei, eu. 290 00:19:17,939 --> 00:19:19,767 - De ce ai făcut asta? - Fă ce? 291 00:19:21,247 --> 00:19:22,944 Doar vei primi lovitura aia? 292 00:19:23,031 --> 00:19:24,728 Ar fi trebuit să-i lase fundul. 293 00:19:24,815 --> 00:19:26,121 N-are rost, omule. 294 00:19:26,208 --> 00:19:27,775 Nimic bun nu ar fi rezultat din asta. 295 00:19:27,862 --> 00:19:29,907 Nu, trebuie să-i așezi direct pe tipi aici, bine? 296 00:19:29,994 --> 00:19:31,692 Trebuie să-i anunți că nu te pot lua. 297 00:19:31,779 --> 00:19:35,174 Ascultă. Trebuie să controlezi rahatul ăsta sau va prelua. 298 00:19:36,262 --> 00:19:38,133 Huh. Prin „controlează rahatul asta”, vrei să 299 00:19:38,220 --> 00:19:40,701 spui să-i lași pe băieți să te lovească în față? 300 00:19:40,788 --> 00:19:42,006 Pentru că la naiba. 301 00:19:43,269 --> 00:19:47,316 Poate vrei să te schimbi filozofia ta. „Controlează-ți rahatul”. 302 00:19:54,018 --> 00:19:55,672 Hei. E mereu așa? 303 00:19:55,759 --> 00:19:56,891 Acesta este doar Jimmy. 304 00:19:58,022 --> 00:19:59,023 La dracu. 305 00:20:21,698 --> 00:20:22,743 Nu este încă aici? 306 00:20:22,830 --> 00:20:25,224 Nah, s-a fulgerat. 307 00:20:27,138 --> 00:20:28,618 Ai spus că tipul ăsta a avut rahatul lui împreună. 308 00:20:28,705 --> 00:20:30,707 Ei bine, suna ca la telefon. 309 00:20:30,794 --> 00:20:33,406 Acum vom continua să căutăm. Baterii buni sunt greu de găsit. 310 00:20:35,495 --> 00:20:36,931 Deci, nu avem pe nimeni altcineva aliniat? 311 00:20:37,018 --> 00:20:39,238 Nu. Vrei să faci bine, ar trebui să 312 00:20:39,325 --> 00:20:41,762 mergem la naiba Austin sau Nashville. 313 00:20:42,980 --> 00:20:44,417 Frate, nu mai fac asta. 314 00:20:49,030 --> 00:20:52,947 Oh omule. Oamenii iubesc muzica acolo jos. 315 00:20:53,034 --> 00:20:56,646 Știi, există... sunt muzicieni adevărați, locuri 316 00:20:56,733 --> 00:20:58,039 reale de jucat și nici măcar nu trebuie să fii bun. 317 00:20:58,126 --> 00:20:59,475 Mm. Oamenilor încă le place. 318 00:20:59,562 --> 00:21:01,608 M-am săturat să vorbesc despre asta. Hai să ne jucăm. 319 00:21:02,870 --> 00:21:04,132 Ce-i cu tine? 320 00:21:04,219 --> 00:21:05,742 Ești într-o dispoziție de rahat. 321 00:21:05,829 --> 00:21:07,788 Ucigașul fratelui meu a ieșit azi, 322 00:21:07,875 --> 00:21:10,660 așa că a fost o zi deosebit de proastă. 323 00:21:10,747 --> 00:21:12,749 - Asta e corect. - Da. 324 00:21:13,968 --> 00:21:18,015 La naiba. Vom ieși în seara asta, distrează-te, ia-ți mintea de la asta. 325 00:21:18,102 --> 00:21:20,279 Nu pot. Am planuri cu Lori. 326 00:21:20,366 --> 00:21:23,369 Atunci anulează-le. 327 00:21:23,456 --> 00:21:25,980 Nu, omule. Chiar vreau să o văd. 328 00:21:26,067 --> 00:21:27,460 Ce se întâmplă cu asta? 329 00:21:28,939 --> 00:21:30,811 Părea că ai vrut să te despărți de luni de zile. 330 00:21:30,898 --> 00:21:33,857 Nu știu. Poate am fost confuz. 331 00:21:33,944 --> 00:21:36,469 Nu, mi-ai sunat destul de clar. 332 00:21:36,556 --> 00:21:37,948 Uite, omule, hai să ne jucăm. 333 00:21:44,215 --> 00:21:46,435 De ce nu m-ai sunat și spune-mi ai venit devreme? 334 00:21:46,522 --> 00:21:48,959 - M-aș fi pregătit. - Ce, trebuie să fac o programare? 335 00:21:49,046 --> 00:21:52,093 Nu, ar fi fost plăcut să știu că vii. 336 00:21:52,180 --> 00:21:53,921 - Ce mai faci, Keysha? - Hei. 337 00:21:54,704 --> 00:21:56,010 Ce trebuie să faci? Arati bine. 338 00:21:56,097 --> 00:21:57,533 Trebuie să intru la duș. 339 00:21:57,620 --> 00:22:00,449 - Bine, vin. - Nu, nu acum. Bine? 340 00:22:02,973 --> 00:22:04,453 Deci, unde mergeți? 341 00:22:04,540 --> 00:22:07,064 Uh, la asta, uh, loc de sushi, Osari. 342 00:22:07,151 --> 00:22:09,284 - Misto. - Mm-hmm. 343 00:22:10,503 --> 00:22:12,418 Credeți că puteți trece la cină fără să vă certați? 344 00:22:14,507 --> 00:22:16,335 Da, bine, lucrurile vor fi altfel acum. 345 00:22:19,076 --> 00:22:22,471 Eram atât de adânc, Nici nu mi-am putut imagina o modalitate de a ieși. 346 00:22:22,558 --> 00:22:24,255 Am împușcat în fiecare zi 347 00:22:24,343 --> 00:22:26,823 și ghemuit în această clădire părăsită. 348 00:22:28,347 --> 00:22:30,479 Următorul lucru pe care îl știu, Sunt într-o cameră de urgență. 349 00:22:31,959 --> 00:22:34,744 nu. Sunt norocos că sunt în viață. 350 00:22:36,529 --> 00:22:38,182 Datorită puterii mele superioare, 351 00:22:39,401 --> 00:22:41,403 Am șase luni sub centură. 352 00:22:43,536 --> 00:22:45,059 Vă mulțumesc mult pentru împărtășire. 353 00:22:47,931 --> 00:22:49,411 Mai vrea cineva să împărtășească? 354 00:22:52,066 --> 00:22:53,067 Sigur. 355 00:22:55,461 --> 00:22:57,201 Eu sunt Adam, sunt dependent. 356 00:22:57,288 --> 00:22:58,594 - Bună, Adam. - Bună, Adam. 357 00:23:00,248 --> 00:23:03,120 A făcut 13 ani, trei ani condiționat. 358 00:23:04,208 --> 00:23:05,688 Azi e ultima mea zi. 359 00:23:08,169 --> 00:23:09,518 Am prins un obicei înăuntru, 360 00:23:09,605 --> 00:23:14,218 și, uh, sunt curat acum de cinci ani. 361 00:23:17,047 --> 00:23:19,876 Dar vestea cu adevărat mare este că, uh, 362 00:23:21,095 --> 00:23:23,663 Mi-am întâlnit fiul pentru prima dată de când era copil. 363 00:23:26,274 --> 00:23:28,711 Știi, m-am gândit la asta în toți acești ani, 364 00:23:28,798 --> 00:23:31,714 cum ar fi să-l cunosc pentru prima dată. 365 00:23:31,801 --> 00:23:33,629 Wow! 366 00:23:33,716 --> 00:23:34,674 Da. 367 00:23:35,892 --> 00:23:37,981 Da. Știi, uh, 368 00:23:39,113 --> 00:23:42,203 când eram copil, trebuia să scriem despre eroii noștri preferați. 369 00:23:42,290 --> 00:23:44,466 Și ca majoritatea celorlalți copii, 370 00:23:44,553 --> 00:23:47,556 Cred că am scris despre Batman sau Spider-Man. 371 00:23:48,905 --> 00:23:50,167 Dar acest copil, 372 00:23:51,299 --> 00:23:52,735 a scris despre tatăl său. 373 00:23:55,346 --> 00:23:57,392 Și asta a rămas mereu cu mine, știi? 374 00:23:57,479 --> 00:23:59,916 Ca, fără superputeri, 375 00:24:00,003 --> 00:24:03,616 doar un tip obișnuit. Și... 376 00:24:03,703 --> 00:24:06,053 copilul lui l-a ales în locul lui Superman. 377 00:24:11,450 --> 00:24:14,583 Simt că am, de genul, a doua sansa. 378 00:24:14,670 --> 00:24:17,543 Știu că am o a doua șansă. Și... 379 00:24:18,848 --> 00:24:20,459 dupa 16 ani, 380 00:24:23,113 --> 00:24:25,420 Am speranță. 381 00:24:25,507 --> 00:24:26,465 Da. 382 00:24:28,118 --> 00:24:30,817 Am o slujbă nouă, un loc nou. 383 00:24:33,863 --> 00:24:37,127 Și, știi, chiar dacă fostul meu a trântit ușa în fața mea azi dimineață, 384 00:24:38,433 --> 00:24:39,826 Sunt sigur că a fost fericită să mă vadă. 385 00:24:39,913 --> 00:24:41,218 Ea va veni. 386 00:24:41,305 --> 00:24:42,437 - Da? - Da. 387 00:24:42,524 --> 00:24:43,569 Nu știu. 388 00:24:52,882 --> 00:24:54,841 Traficul ăsta al naibii. Asta e o glumă? 389 00:24:54,928 --> 00:24:57,365 Oamenii pur și simplu nu pot conduce. Haide! Mulțumesc. 390 00:24:57,452 --> 00:25:00,063 Deci, um, de ce schimbarea bruscă? 391 00:25:00,150 --> 00:25:01,891 Ce s-a întâmplat? 392 00:25:01,978 --> 00:25:04,372 Uite, noaptea trecută Am avut acest vis. 393 00:25:04,459 --> 00:25:07,331 Și, uh, ai găsit pe altcineva. 394 00:25:07,418 --> 00:25:08,898 Nici măcar nu ai vorbi cu mine. 395 00:25:08,985 --> 00:25:10,683 Deci, pentru că ai avut un vis, acum 396 00:25:10,770 --> 00:25:12,902 vrei să faci lucrurile să funcționeze. 397 00:25:12,989 --> 00:25:14,861 Nu tu-- 398 00:25:16,210 --> 00:25:17,559 Ești singurul lucru bun din viața mea. 399 00:25:17,646 --> 00:25:20,257 Da, spui asta acum. 400 00:25:20,344 --> 00:25:21,694 Știi cât de mult se întâmplă acum? 401 00:25:21,781 --> 00:25:23,347 Adică, toate rahaturile astea apar cu mama mea. 402 00:25:23,434 --> 00:25:25,785 Acum nemernicul ăsta e liber. Doar, este... este mult! 403 00:25:25,872 --> 00:25:28,918 Da, stiu. Dar trebuie să încerci să te uiți dincolo. 404 00:25:29,005 --> 00:25:30,616 E pur și simplu nenorocit, bine? 405 00:25:30,703 --> 00:25:32,792 Da, când se termină ceva, trebuie să lași să se termine. 406 00:25:32,879 --> 00:25:34,837 - Trebuie-- - Înțeleg. Înțeleg. Am înțeles, bine? 407 00:25:34,924 --> 00:25:36,839 - De ce te enervezi? - Nu sunt nervos! 408 00:25:36,926 --> 00:25:38,841 - Urli la mine. - Sunt doar... Haide! Nu strig al naibii! 409 00:25:38,928 --> 00:25:41,148 - Chiar acum țipai la mine! - Nu sunt al naibii... 410 00:25:41,235 --> 00:25:43,063 - Dacă vei fi un nemernic, apoi du-mă acasă. - Oh, acum sunt un nenorocit? 411 00:25:43,150 --> 00:25:44,368 - Glumeşti al naibii de mine? - Da, tu esti un nenorocit! 412 00:25:44,455 --> 00:25:45,805 Oh, la naiba. Oh, la naiba! 413 00:25:45,892 --> 00:25:47,676 - Îmi pare rău. Esti bine? - Doar du-mă acasă. 414 00:25:47,763 --> 00:25:49,156 Nu, Lori, te rog. Îmi pare rău. A fost un accident! 415 00:25:49,243 --> 00:25:50,418 - Du-mă acasă, bine? - Lori, îmi pare rău. 416 00:25:50,505 --> 00:25:52,507 Doar opriți mașina! Oprește mașina! 417 00:25:52,594 --> 00:25:54,770 A fost un accident! Lori, a fost un accident! 418 00:25:54,857 --> 00:25:57,033 Lori, haide! Întoarce-te în mașină, Lori! 419 00:25:57,120 --> 00:26:00,254 Haide! Lori! 420 00:26:00,341 --> 00:26:01,472 La naiba! 421 00:26:15,486 --> 00:26:17,358 Nu pe masă. 422 00:26:24,931 --> 00:26:26,933 Am și o nouă sursă pentru Molly. 423 00:26:27,020 --> 00:26:29,239 Adevărat curat, nu rapid. 424 00:26:29,326 --> 00:26:30,676 Fără rahat de pudră. 425 00:26:42,383 --> 00:26:43,776 Uite pe cine am găsit. 426 00:26:43,863 --> 00:26:45,429 A trecut ceva timp. 427 00:26:45,516 --> 00:26:47,257 Oh, E.R., omule, voiam să vin să te văd. 428 00:26:48,302 --> 00:26:49,695 Hai să vorbim afară. 429 00:26:51,566 --> 00:26:53,699 Vino afară cu noi. Va fi distractiv. 430 00:26:59,226 --> 00:27:00,444 Bine! Bine. 431 00:27:04,971 --> 00:27:07,538 Ridica-l. 432 00:27:07,626 --> 00:27:09,845 Bine. Bine, așteaptă. eu-- 433 00:27:09,932 --> 00:27:12,021 Am nevoie doar de puțin mai mult timp. O să-ți aduc totul Vă datorez. 434 00:27:12,108 --> 00:27:13,283 Știu că o vei face. 435 00:27:13,370 --> 00:27:14,763 Îți jur că voi veni să te văd. 436 00:27:14,850 --> 00:27:17,461 Te rog te rog. Vă rog, Sunt. 437 00:27:17,548 --> 00:27:19,202 .. 438 00:27:19,289 --> 00:27:20,726 Îmi pare rău, omule. 439 00:27:20,813 --> 00:27:23,946 Shh. 440 00:27:24,033 --> 00:27:26,253 Știu, știu. Jur pe viața mamei mele. Îmi place de tine, așa că o să-ți dau de ales. Oh, doamne.. 441 00:27:27,080 --> 00:27:29,430 . Oh, Doamne, mulțumesc. 442 00:27:29,517 --> 00:27:31,345 Mulțumesc. 443 00:27:31,432 --> 00:27:34,522 Oh, oh, la naiba. Bine. 444 00:27:34,609 --> 00:27:36,698 Bine, așteaptă. - Ce ochi vrei? - Nu. 445 00:27:36,785 --> 00:27:38,265 Doamne, nu, te rog. - Alege unul sau le iau pe amândouă. - Nu. - Oh, Doamne. 446 00:27:38,352 --> 00:27:40,963 - Aceasta... ...sau acesta? 447 00:27:41,050 --> 00:27:42,312 Doamne, nu, te rog, oprește-te. 448 00:27:42,399 --> 00:27:44,227 Mai bine alegeți repede înainte de a fi prea târziu. 449 00:27:44,314 --> 00:27:46,621 Nu! Oh, Doamne, nu, te rog încetează! 450 00:27:46,708 --> 00:27:48,623 Bine, corect, corect! 451 00:27:53,497 --> 00:27:56,762 Nenorocitul, am sânge pe rahatul meu. 452 00:27:56,849 --> 00:27:59,765 - Te-aș fi ucis doar pentru asta. - Oh, la naiba! Oh Doamne! 453 00:27:59,852 --> 00:28:04,291 Acum dă-mi banii! 454 00:28:04,378 --> 00:28:05,858 Să ne întoarcem înăuntru și să bem ceva. 455 00:28:05,945 --> 00:28:07,860 Trebuie să plec. 456 00:29:14,927 --> 00:29:16,885 Unde dracu este el? 457 00:29:16,972 --> 00:29:18,017 Chiar aici sus. 458 00:29:27,678 --> 00:29:30,246 Băieți, ce e? 459 00:29:30,333 --> 00:29:31,987 Ce naiba? 460 00:29:32,074 --> 00:29:34,598 - Este amuzant pentru tine? - Ce? 461 00:29:35,904 --> 00:29:37,688 Am spus, — Ți se pare amuzant asta? 462 00:29:37,776 --> 00:29:39,386 Nici un om. 463 00:29:39,473 --> 00:29:42,345 Esti sigur? Pentru că am auzit găsești asta amuzant. 464 00:29:43,956 --> 00:29:45,740 Scuze, omule, eu... Nu am vrut să spun nimic. 465 00:29:49,091 --> 00:29:51,528 Asigură-te că si tu al naibii 466 00:29:51,615 --> 00:29:52,791 Prietenii idioți știu că nimeni nu se ia cu Mike. 467 00:29:52,878 --> 00:29:54,488 Bine, bine, te-am prins. 468 00:30:12,898 --> 00:30:13,986 Aruncă-l. 469 00:30:14,813 --> 00:30:16,249 Plăcerea mea dracului. 470 00:30:29,653 --> 00:30:30,741 - Uf. - Hei. 471 00:30:32,091 --> 00:30:34,223 - Arati bine. - Ce vrei? 472 00:30:35,007 --> 00:30:37,879 Ai spus ultima dată Am venit fără să întreb, asa ca am venit sa intreb. 473 00:30:37,966 --> 00:30:39,446 Intreaba ce? 474 00:30:39,533 --> 00:30:40,969 Știi, Jimmy. 475 00:30:41,056 --> 00:30:42,492 Oh, Doamne. 476 00:30:42,579 --> 00:30:44,407 Nici măcar să nu îndrăznești să te gândești la asta. 477 00:30:44,494 --> 00:30:45,756 Nu este așa cum crezi. 478 00:30:45,844 --> 00:30:47,758 Crezi că poți să intri în viața lui? 479 00:30:47,846 --> 00:30:50,500 Am muncit din greu pentru a menține lucrurile împreună. 480 00:30:50,587 --> 00:30:53,286 Nu am nevoie de el să se întrebe de ce dintr-o 481 00:30:53,373 --> 00:30:54,940 dată are un fost condamnat - care îi spune fiu. - Hei. 482 00:30:55,027 --> 00:30:57,029 El nu știe despre tine și ce ai făcut. 483 00:30:57,116 --> 00:30:59,509 - Ei bine, nu voiam să spun nimic. 484 00:31:00,554 --> 00:31:02,121 .. - Oh, la naiba. Doar stai departe! 485 00:31:04,297 --> 00:31:06,038 Nu avea să-i spun nimic. 486 00:31:19,529 --> 00:31:23,359 Nu răspunzi la telefon. Unde naiba ai fost aseara? 487 00:31:23,446 --> 00:31:25,579 Nu am auzit. Eu repetam. 488 00:31:25,666 --> 00:31:28,930 Pierderea mea de timp chiar are nevoie de practică? 489 00:31:29,017 --> 00:31:31,585 Trebuie să mut niște Molly azi. 490 00:31:31,672 --> 00:31:33,456 - Asa de? 491 00:31:33,543 --> 00:31:34,893 - Deci am nevoie să-l ridici de la noul furnizor. 492 00:31:35,981 --> 00:31:37,199 Este o afacere considerabilă. 493 00:31:37,286 --> 00:31:40,028 - Primești 200 pentru asta. - 200? 494 00:31:40,115 --> 00:31:41,595 Da. 495 00:31:46,339 --> 00:31:47,906 Ar trebui să aduci pe cineva cu tine. 496 00:31:52,649 --> 00:31:55,261 Ce naiba o să fac cu asta? 497 00:31:55,348 --> 00:31:57,393 Această bucată veche de rahat probabil nici nu trage. 498 00:31:57,480 --> 00:31:59,874 Nu există nici măcar un clip aici. Dă-mi unul dintre cei noi. 499 00:31:59,961 --> 00:32:01,615 Dă-mi una dintre aceste arme frumoase. 500 00:32:01,702 --> 00:32:02,921 Acestea sunt de vânzare. 501 00:32:03,922 --> 00:32:05,184 Uite, nu trebuie să-l tragi. 502 00:32:05,271 --> 00:32:06,402 Trebuie doar să-l afișezi 503 00:32:06,489 --> 00:32:08,013 ca ei să știe că nu te tragi. 504 00:32:10,102 --> 00:32:13,105 Asigurați-vă că vedeți rahatul înainte de a aduce banii. 505 00:32:19,415 --> 00:32:21,983 Știi ce? La naiba cu asta. 506 00:32:22,070 --> 00:32:23,506 Dă-mi unul dintre cei noi sau nu o fac. 507 00:32:23,593 --> 00:32:24,725 Dă-mi două dintre cele noi. 508 00:32:43,744 --> 00:32:45,441 O să am nevoie și de mașina ta. 509 00:32:45,528 --> 00:32:47,966 Ți-ai pierdut mințile? 510 00:32:48,053 --> 00:32:49,532 Nimeni nu se atinge de mașina mea. 511 00:32:49,619 --> 00:32:52,187 Va dura mai mult atunci. 512 00:32:52,274 --> 00:32:53,972 Mingi pentru acest copil. 513 00:33:18,300 --> 00:33:20,215 Ce dracu vrei, păsărică? 514 00:33:20,302 --> 00:33:22,087 ce dracu faci pe aici, nu? 515 00:34:02,910 --> 00:34:04,477 - Sufla-l? - Da. 516 00:34:15,053 --> 00:34:16,358 Uite, ia asta. 517 00:34:16,445 --> 00:34:18,491 - Esti nebun? - Doar... doar ia-o. 518 00:34:47,955 --> 00:34:49,696 Uh, Leff... Leff m-a trimis. 519 00:34:50,523 --> 00:34:51,524 OMS? 520 00:34:52,612 --> 00:34:53,613 Hm... 521 00:34:57,399 --> 00:34:59,836 Oh, la naiba. 522 00:34:59,923 --> 00:35:02,665 Uh, sunt, sunt... Îl caut pe Al. 523 00:35:02,752 --> 00:35:05,233 Cine intreaba? 524 00:35:05,320 --> 00:35:07,844 A făcut, Leff nu... nu te sun? 525 00:35:07,931 --> 00:35:09,629 Cine dracu este Leff? 526 00:35:13,241 --> 00:35:15,504 Mă bat cu tine. 527 00:35:15,591 --> 00:35:16,723 Intra. 528 00:35:22,381 --> 00:35:23,686 Ai banii mei? 529 00:35:23,773 --> 00:35:25,471 Unde-i rahatul? 530 00:35:25,558 --> 00:35:27,777 Fără bani, fără rahat. 531 00:35:29,257 --> 00:35:32,478 Trebuie să-l văd mai întâi. Atunci voi primi... atunci voi primi banii. 532 00:35:40,834 --> 00:35:43,445 Geo, arată-i rahatul. 533 00:35:52,411 --> 00:35:54,369 Dacă rahatul ăsta nu este pe masă 534 00:35:54,456 --> 00:35:56,328 când mă întorc, vom avea o problemă. 535 00:36:01,028 --> 00:36:02,899 Uh-oh. 536 00:36:02,986 --> 00:36:04,858 Du-te să-mi ia banii, dur. 537 00:36:05,815 --> 00:36:06,816 Da. 538 00:36:08,514 --> 00:36:09,558 Geanta. 539 00:36:13,606 --> 00:36:14,694 Ai grijă la spatele meu. 540 00:36:15,695 --> 00:36:19,220 Din mașină? Iti place, vrei să sun la 911? Ce vrei sa fac? 541 00:36:20,003 --> 00:36:21,309 La dracu. 542 00:36:21,396 --> 00:36:22,397 Nimic. 543 00:36:23,268 --> 00:36:24,312 La naiba. 544 00:36:35,323 --> 00:36:36,368 Doar un minut. 545 00:36:53,820 --> 00:36:55,213 Cu toții suntem fericiți aici. 546 00:37:00,696 --> 00:37:04,222 Trebuie să te relaxezi. Acesta nu este Scarface. 547 00:37:05,919 --> 00:37:07,877 Dă-i băiatului tău Leff dragostea mea. 548 00:37:14,797 --> 00:37:17,235 Nenorocitul de Leff o să mă omoare într-una din zilele astea. 549 00:37:18,323 --> 00:37:19,498 Tipul e unchiul tău. 550 00:37:19,585 --> 00:37:21,413 Nu, e un nemernic. 551 00:37:21,500 --> 00:37:23,850 Îmi asum toate riscurile. El ia toți banii. 552 00:37:25,678 --> 00:37:27,332 Atunci ia-ți propriul rahat. 553 00:37:27,419 --> 00:37:30,335 Da, m-am gândit despre asta. 554 00:37:30,422 --> 00:37:32,641 Am fost cu Leff la pătuțul acestei femei Jamal. 555 00:37:32,728 --> 00:37:35,470 Ea are o afacere bună. Este... este heroină pură. 556 00:37:35,557 --> 00:37:36,993 Ea îi spunea lui Leff că poate 557 00:37:37,080 --> 00:37:39,039 face, cum ar fi, 40 de mii de profit. 558 00:37:39,996 --> 00:37:43,348 O să începi împingând H acum? Ești al naibii de nebun? 559 00:37:43,435 --> 00:37:47,526 N-nu, lasă-mă să termin. Aflăm cât, nu? 560 00:37:47,613 --> 00:37:51,007 Apoi mergem la E.R. iar noi îi spunem o să-i vindem. 561 00:37:52,879 --> 00:37:55,142 Ce vrei să spui "noi"? Și cine este E.R.? 562 00:37:55,229 --> 00:37:57,231 El este unul dintre dealerii unchiului meu. 563 00:37:58,188 --> 00:38:00,713 Ascultă, îl notăm, ca, zece mii. 564 00:38:00,800 --> 00:38:03,281 Apoi mergem și luăm banii de la E.R. 565 00:38:03,368 --> 00:38:05,195 , îi cumpărăm pentru el, și asta e al naibii. 566 00:38:05,283 --> 00:38:08,198 Putem folosi acei bani să plece naibii de aici și mergi spre Austin. 567 00:38:08,808 --> 00:38:10,505 Și spui că Leff te va ucide? 568 00:38:25,520 --> 00:38:26,913 Mergi la casa lui Bobby? 569 00:38:27,000 --> 00:38:28,741 nu incerc să merg la Bobby, omule. 570 00:38:28,828 --> 00:38:31,004 - De ce nu? - Era ceva rahat data trecută. 571 00:38:31,091 --> 00:38:32,832 De fiecare dată când trebuie să plec, și îi văd câinele și rahatul... 572 00:38:32,919 --> 00:38:34,442 - Ce rasă de câine are? - E mai bun decât Ricky. 573 00:38:34,529 --> 00:38:36,139 Misto. Voi face asta. 574 00:38:36,226 --> 00:38:37,706 - Hei, eu! - Eu. 575 00:38:37,793 --> 00:38:39,404 Vă voi ajunge din urmă, bine? 576 00:38:39,491 --> 00:38:40,448 Da. 577 00:38:41,754 --> 00:38:44,496 Ți-ai controlat rahatul? 578 00:38:44,583 --> 00:38:46,715 Da. Vrei să fumezi? 579 00:38:47,716 --> 00:38:49,022 Nu, mulțumesc. Sunt bine. 580 00:38:49,109 --> 00:38:50,110 În regulă. 581 00:38:51,285 --> 00:38:53,200 La naiba. Ai desenat asta? 582 00:38:53,896 --> 00:38:54,897 Da. 583 00:38:57,596 --> 00:38:59,032 E ca o drogă cu adevărat. 584 00:39:01,077 --> 00:39:02,818 Asta faci? Ești... ești ca un... 585 00:39:02,905 --> 00:39:05,430 - un artist, un tip de benzi desenate? - Mi-aș dori. 586 00:39:05,517 --> 00:39:07,083 Tipii aceia fac o pâine destul de bună. 587 00:39:08,911 --> 00:39:09,999 Tu desenezi? 588 00:39:10,696 --> 00:39:13,568 Pe mine? nu. Sunt rau de rahatul acela. 589 00:39:13,655 --> 00:39:14,917 Ai încercat vreodată? 590 00:39:16,354 --> 00:39:19,313 Nu, ca... Nu, trebuie să fii, gen, născut cu asta, știi? 591 00:39:20,967 --> 00:39:23,361 Este... este ca și cum ai învăța să-ți scrii numele, știi? 592 00:39:23,448 --> 00:39:25,667 Tu-o scrii de destule ori, poți scrie 593 00:39:25,754 --> 00:39:27,887 orice fără măcar să te gândești la asta. 594 00:39:27,974 --> 00:39:30,193 Da, vreau să spun, asta e putin diferit. 595 00:39:30,280 --> 00:39:32,370 În regulă. Verificați asta. 596 00:39:33,153 --> 00:39:35,373 Omule, tocmai ți-am spus Nu pot să desenez. 597 00:39:35,460 --> 00:39:36,548 - Bine. - Doar incearcă. 598 00:39:38,114 --> 00:39:39,202 Folosește-ți placa. 599 00:39:45,948 --> 00:39:48,821 În regulă. Doar copiați ceea ce fac. 600 00:39:48,908 --> 00:39:50,431 - Da. - Frumos și simplu. 601 00:39:51,519 --> 00:39:53,129 Faceți această formă. 602 00:39:53,216 --> 00:39:54,566 Da bine. 603 00:39:57,046 --> 00:39:58,308 Doar urmați linia. 604 00:39:59,571 --> 00:40:00,615 Ca asta? 605 00:40:01,399 --> 00:40:02,487 Da da da. 606 00:40:02,574 --> 00:40:04,053 Grozav. 607 00:40:04,880 --> 00:40:07,927 Acum, cel de mai jos. O altă formă, exact așa. 608 00:40:10,103 --> 00:40:11,409 Frumos și simplu. 609 00:40:13,323 --> 00:40:14,760 Da, ai înțeles. 610 00:40:14,847 --> 00:40:17,110 Să-i lipim niște dinți pe gingii. 611 00:40:20,635 --> 00:40:21,593 Grozav! 612 00:40:22,681 --> 00:40:24,857 Da, ai înțeles. Da. 613 00:40:24,944 --> 00:40:26,728 Ce zici de niște păr? 614 00:40:26,815 --> 00:40:28,077 Păr? În regulă. 615 00:40:30,384 --> 00:40:32,038 - Da. - Cine este tipul acesta? 616 00:40:33,909 --> 00:40:35,433 nici nu-mi amintesc. 617 00:40:35,520 --> 00:40:37,826 L-am desenat de când eram copil. 618 00:40:41,830 --> 00:40:43,049 - La naiba. - Este bine. 619 00:40:43,136 --> 00:40:45,138 E chiar bun. E chiar bun. 620 00:40:45,225 --> 00:40:46,879 Nu pot să cred Tocmai am făcut asta. 621 00:40:51,231 --> 00:40:53,189 Vedea? Ești un firesc. 622 00:40:54,452 --> 00:40:55,583 Eu, Jimmy! 623 00:40:56,454 --> 00:40:58,194 Da, voi fi chiar acolo! 624 00:40:59,152 --> 00:41:00,153 Hm... 625 00:41:01,197 --> 00:41:02,242 pot păstra asta? 626 00:41:02,329 --> 00:41:03,243 Sigur. 627 00:41:03,330 --> 00:41:04,766 - Da? - Tu l-ai desenat. 628 00:41:05,332 --> 00:41:07,465 Da, cred că am făcut-o. 629 00:41:08,335 --> 00:41:11,164 Um, ne vedem prin preajmă, totuși, nu? 630 00:41:11,251 --> 00:41:12,339 Ne mai vedem. 631 00:41:34,013 --> 00:41:36,494 Wow! Sunt Guns Nenorociți de învinși. 632 00:41:36,581 --> 00:41:38,539 Steroizii funcționează, omule. Arati bine. 633 00:41:38,626 --> 00:41:40,889 Ai grijă cu rahatul ăla. 634 00:41:55,077 --> 00:41:56,165 O sută fiecare. 635 00:41:57,079 --> 00:41:58,690 - Credeam că ai spus 200. - Da. 636 00:41:58,777 --> 00:41:59,952 Una pentru tine, una pentru el. 637 00:42:01,301 --> 00:42:03,216 Ei bine, ce naiba, Leff? 638 00:42:03,303 --> 00:42:06,001 Nu asta ai spus. Nu asta este ai spus al naibii. 639 00:42:06,088 --> 00:42:08,569 - Aş fi putut fi ucis. - A fost o simplă ridicare. 640 00:42:08,656 --> 00:42:09,831 - O simplă ridicare? - Hmm. 641 00:42:09,918 --> 00:42:11,485 Am crezut că este o afacere considerabilă. 642 00:42:15,141 --> 00:42:17,012 Daca crezi asta, atunci ești mai prost decât arăți. 643 00:42:20,015 --> 00:42:22,409 E.R., ce mai faci? 644 00:42:22,496 --> 00:42:24,150 - E.R. - E.R., omule, ce e? 645 00:42:29,764 --> 00:42:31,244 - Ăsta e E.R.? - Da. 646 00:42:31,331 --> 00:42:33,028 Ultimul rahat a fost focul. 647 00:42:33,115 --> 00:42:35,335 Leff are dreptate. Ești mai prost decât arăți. 648 00:42:35,422 --> 00:42:37,424 - Trebuie să plec. - Nu vrei banii tăi? 649 00:42:37,511 --> 00:42:38,556 Păstrează-l. 650 00:42:41,820 --> 00:42:42,995 E rahatul acela bun. 651 00:42:43,822 --> 00:42:44,910 Ce zici de Molly? 652 00:42:49,479 --> 00:42:52,047 Vând niște arme dacă ești interesat. 653 00:42:52,134 --> 00:42:53,788 În regulă. Dați-le afară. 654 00:42:53,875 --> 00:42:55,573 Am două Glock. 655 00:42:56,617 --> 00:42:57,792 Tsk. Grăbește-te dracului. 656 00:43:00,055 --> 00:43:02,971 - Celălalt? - Eli a înţeles. 657 00:43:06,453 --> 00:43:08,673 L-ai lăsat să iasă cu rahatul meu? La ce naiba te gandesti? 658 00:43:08,760 --> 00:43:11,545 Îl voi primi înapoi. Vrei să alerg după el? 659 00:43:11,632 --> 00:43:12,894 Nu dispari! 660 00:43:13,982 --> 00:43:17,290 Trebuie să facem o picătură în seara asta. 661 00:43:20,032 --> 00:43:22,425 Tocmai am curățat și o să-mi verse asta pe tot podea? 662 00:43:22,512 --> 00:43:23,862 Nu am vărsat nimic. 663 00:43:41,314 --> 00:43:44,056 - Ce faci'? - De unde ai luat asta? 664 00:43:44,143 --> 00:43:46,145 - L-am desenat. - Nu mă minți. 665 00:43:47,102 --> 00:43:48,843 - Care naiba este problema ta? - De unde ai luat asta? 666 00:43:48,930 --> 00:43:50,584 Tocmai ți-am spus că am desenat... 667 00:43:55,067 --> 00:43:56,155 Oh, la naiba. 668 00:44:00,159 --> 00:44:01,987 La naiba... 669 00:44:13,781 --> 00:44:15,478 Hei, Lenny. Cum merge'? 670 00:44:15,565 --> 00:44:18,003 Hei. La fel ca în fiecare două zile. 671 00:44:20,222 --> 00:44:24,009 Un nemernic a vomitat în spatele tonomatului aseară. 672 00:44:24,096 --> 00:44:26,315 Da, stiu. Ce e în neregulă cu oamenii? 673 00:44:26,402 --> 00:44:29,101 Oh, avem doar sticle. 674 00:44:29,188 --> 00:44:30,232 Nimic la robinet. 675 00:44:31,103 --> 00:44:32,800 Glumești? 676 00:44:32,887 --> 00:44:34,976 Arăt de parcă glumesc? 677 00:44:35,063 --> 00:44:36,978 Ceva în sticle? 678 00:44:37,065 --> 00:44:38,327 Nu fi un cur înțelept. 679 00:44:39,372 --> 00:44:41,504 Oh, și apropo, uh, 680 00:44:41,591 --> 00:44:43,985 luminile sunt dracului. 681 00:44:45,247 --> 00:44:46,945 Noroc. 682 00:44:50,775 --> 00:44:52,602 Trebuie să vă bateți joc de mine. 683 00:44:57,738 --> 00:44:59,740 - Mă bucur că ai venit. - Nu mi-e foame. 684 00:45:01,524 --> 00:45:03,004 Știu că încă ești supărat de noaptea trecută. 685 00:45:03,091 --> 00:45:04,397 Nu este doar noaptea trecută. 686 00:45:04,484 --> 00:45:06,138 Dragă, lucrurile vor fi altfel acum, bine? 687 00:45:06,225 --> 00:45:07,356 - Ei vor. eu-- - Eli. 688 00:45:07,443 --> 00:45:09,619 - Lasă-mă să termin. - Nu pot face asta. 689 00:45:09,707 --> 00:45:11,404 Știu că am fost cu adevărat încurcat de mult 690 00:45:11,491 --> 00:45:12,753 timp - și asta nu este problema ta. - Ma auzi? 691 00:45:12,840 --> 00:45:15,277 Am terminat, bine? S-a terminat. 692 00:45:15,364 --> 00:45:16,583 Nu vrei să spui asta. 693 00:45:16,670 --> 00:45:18,541 Îți amintești luna trecută, când ți-am 694 00:45:18,628 --> 00:45:20,761 spus cât de singur și nedorit mă simțeam? 695 00:45:20,848 --> 00:45:21,936 Îți amintești ce mi-ai spus? 696 00:45:23,590 --> 00:45:26,898 - Aceasta a fost o greșeală. - Ai spus, — Atunci du-te să găsești pe altcineva. 697 00:45:26,985 --> 00:45:28,551 asta incerci spune-mi? 698 00:45:28,638 --> 00:45:30,162 - Ai găsit pe altcineva? - Nu asta e ideea mea. 699 00:45:30,249 --> 00:45:31,424 Dar ai făcut-o, nu? 700 00:45:31,511 --> 00:45:33,121 Haide, Eli. 701 00:45:33,208 --> 00:45:34,819 Suntem prea diferiți. 702 00:45:34,906 --> 00:45:37,038 Parcă ne dorim lucruri diferite. 703 00:45:37,125 --> 00:45:39,084 De parcă iubești acest loc. 704 00:45:39,171 --> 00:45:40,650 Abia aștept să plec de aici. 705 00:45:41,608 --> 00:45:43,958 - Aceasta este casa ta. - Urăsc acest loc. 706 00:45:44,045 --> 00:45:45,612 Nu vreau să fiu unul dintre acei oameni 707 00:45:45,699 --> 00:45:47,527 amărâți care pur și simplu își lasă 708 00:45:47,614 --> 00:45:49,137 viața să treacă încercând să-și facă rost. 709 00:45:49,224 --> 00:45:51,009 Vreau să văd lucruri. 710 00:45:51,096 --> 00:45:52,706 Mergeți în locuri diferite. 711 00:45:52,793 --> 00:45:54,577 nu e nimic dar nenorociți de ratați aici. 712 00:45:56,362 --> 00:45:59,321 Îmi pare rău. Nu mă refeream la tine. 713 00:46:00,496 --> 00:46:02,237 Te rog nu face asta. 714 00:46:02,324 --> 00:46:03,761 Cum poți spune că s-a terminat? 715 00:46:03,848 --> 00:46:05,153 Pentru că s-a terminat. 716 00:46:05,240 --> 00:46:07,286 S-a terminat de mult. 717 00:46:07,373 --> 00:46:08,417 Dar te iubesc. 718 00:46:09,636 --> 00:46:10,724 Nu, nu. 719 00:46:28,263 --> 00:46:29,612 Biroul Patriciei Earl. 720 00:46:29,699 --> 00:46:31,440 Bună, domnișoară Earl? 721 00:46:31,527 --> 00:46:34,617 Bună, aceasta este Donna. Donna Taylor, am mai vorbit. 722 00:46:34,704 --> 00:46:37,359 Da, domnișoară Taylor. Cu ce ​​vă pot ajuta? 723 00:46:37,446 --> 00:46:40,188 Sunt foarte supărat. Adam a venit la mine acasă. 724 00:46:40,275 --> 00:46:43,104 Ei bine, a venit de două ori, de fapt. 725 00:46:43,191 --> 00:46:45,411 Te-a rănit? Te simți bine? 726 00:46:45,498 --> 00:46:48,240 Nu Nu NU. Nimic de genul ăsta. 727 00:46:48,327 --> 00:46:50,590 Sa întâmplat ceva sau nu, domnișoară Taylor? 728 00:46:50,677 --> 00:46:52,070 Nu-l vreau în preajma fiului meu. 729 00:46:52,157 --> 00:46:54,028 Poți să te asiguri că stă departe de noi? 730 00:46:54,115 --> 00:46:56,509 Fiul meu... fiul meu este foarte 731 00:46:56,596 --> 00:46:58,337 impresionabil și... și aflarea despre 732 00:46:58,424 --> 00:47:00,121 Adam l-ar putea trimite pe drumul greșit. 733 00:47:00,208 --> 00:47:02,515 T-știi, el știe... nu stie nimic despre el. 734 00:47:03,342 --> 00:47:06,432 Am crezut că există o regulă sau o lege 735 00:47:06,519 --> 00:47:08,347 conform căreia el nu poate fi în acest cartier. 736 00:47:08,434 --> 00:47:11,437 Adam și-a terminat eliberarea condiționată. Adică, este un om liber. 737 00:47:11,524 --> 00:47:13,787 Nu-l pot forța să intre. 738 00:47:13,874 --> 00:47:15,876 Ei bine, poți vorbi cu el în afara biroului? 739 00:47:16,703 --> 00:47:18,792 Adică, ce se întâmplă dacă fiul meu este 740 00:47:18,879 --> 00:47:20,925 rănit și șeful tău află că te-am contactat? 741 00:47:21,012 --> 00:47:22,883 Bine, înțeleg asta, dar nu pot. 742 00:47:22,970 --> 00:47:26,365 Sunt-sunt, îți cer doar să vorbești cu el, nu să-l arestezi. 743 00:47:26,452 --> 00:47:28,976 Îmi pare rău că ești supărat, dar nu pot face nimic. 744 00:47:29,063 --> 00:47:31,065 Bine. 745 00:47:43,338 --> 00:47:45,384 Nu m-am gândit niciodată că o va pune capăt. 746 00:47:45,471 --> 00:47:48,909 Uneori oamenii se schimbă și pur și simplu nu funcționează mai mult. 747 00:47:48,996 --> 00:47:50,215 Nu e vina nimănui. 748 00:47:51,956 --> 00:47:54,872 Uită-te la tine. Atat de intelept. 749 00:47:54,959 --> 00:47:57,875 Spun doar dacă ești luptă tot timpul, atunci ceva nu e în regulă, nu? 750 00:47:57,962 --> 00:48:00,529 - Da, dar toată lumea se luptă. - Da. Da, poate. 751 00:48:01,704 --> 00:48:03,750 Poate că este timpul să mergi mai departe. 752 00:48:03,837 --> 00:48:06,492 Având în vedere că ea vede altcineva, da, Eu-aș crede. 753 00:48:07,275 --> 00:48:08,537 Ea ți-a spus asta? 754 00:48:08,624 --> 00:48:09,887 Nu tocmai, dar... 755 00:48:11,149 --> 00:48:12,411 mai e cineva. 756 00:48:12,498 --> 00:48:14,979 Ești gata? 757 00:48:15,066 --> 00:48:17,895 Nu, simt asta. Du-te să iei o bere sau ceva de genul ăsta, nu? 758 00:48:19,766 --> 00:48:23,378 Ai castigat. Joc încheiat. Să mergem. 759 00:48:27,600 --> 00:48:29,428 În regulă. Vrei să vii cu noi? 760 00:48:29,515 --> 00:48:30,864 Vom face doar o picătură rapidă. 761 00:48:30,951 --> 00:48:32,648 Nu, omule. Eu plec de aici. 762 00:48:32,735 --> 00:48:34,041 Oh, haide, nu fi slab. 763 00:48:34,128 --> 00:48:36,087 - Ah, mă duc acasă, da. - Bine. 764 00:48:47,750 --> 00:48:48,838 Poftim. 765 00:48:50,275 --> 00:48:51,537 Multumesc frumosule. 766 00:48:54,496 --> 00:48:56,194 Oh! 767 00:48:56,281 --> 00:48:57,891 - Haide. - Boo! 768 00:48:57,978 --> 00:49:01,112 Imi pare rau baieti. Va fi reparat până mâine. 769 00:49:16,910 --> 00:49:18,607 - Să mergem. - O secundă. Mă întorc. 770 00:49:36,625 --> 00:49:37,757 Știi cine este? 771 00:49:38,888 --> 00:49:40,020 Nu. Cine? 772 00:49:40,107 --> 00:49:42,327 Este tipul care a ucis fratele lui Eli. 773 00:49:42,414 --> 00:49:43,806 Se întoarce aici ca și cum nimic nu s-ar fi întâmplat. 774 00:49:43,893 --> 00:49:45,895 Al naibii de mingi pe tipul acela, nu? 775 00:49:45,983 --> 00:49:47,854 Nemernicul acela, va fi un scor ușor. 776 00:49:49,725 --> 00:49:51,640 Muncă ușoară. 777 00:49:51,727 --> 00:49:52,990 Tu ce faci-- ce vrei să spui? 778 00:49:54,208 --> 00:49:57,385 Un tip care încearcă să reușească pe dinafara, nu vreau probleme, nu? 779 00:49:58,691 --> 00:50:02,869 Ar preda cheile ușor. Probabil chiar ne mulțumesc cand plecam. Hmm? 780 00:50:03,739 --> 00:50:05,785 Târfa-cur încearcă să facă bine, nenorocitul. 781 00:50:09,876 --> 00:50:11,312 Este ora unu. 782 00:50:23,194 --> 00:50:24,543 Putem vorbi? 783 00:50:26,719 --> 00:50:28,242 Pentru ce? 784 00:50:28,329 --> 00:50:30,201 De ce trebuie să te lupți cu mine pentru toate? 785 00:50:41,995 --> 00:50:44,432 Îmi pare rău că am țipat la tine. 786 00:50:44,519 --> 00:50:47,653 Dar să nu crești niciodată mâna ta din nou către mine, mă auzi? 787 00:50:49,655 --> 00:50:53,093 Acum poți te rog să-mi spui de unde ai desenul? 788 00:50:53,180 --> 00:50:54,703 Care este problema ta cu asta... 789 00:50:54,790 --> 00:50:56,140 Nu ma blestema, te rog. 790 00:50:56,227 --> 00:50:58,446 Ți-am spus că l-am desenat, bine? 791 00:50:58,533 --> 00:51:00,840 Un tip din parc mi-a arătat cum. 792 00:51:02,755 --> 00:51:04,452 - Asta este. - Bine. 793 00:51:07,107 --> 00:51:08,282 Bine. 794 00:51:11,155 --> 00:51:13,766 Îmi pare rău că te-am numit mincinos. 795 00:51:16,551 --> 00:51:18,814 Ce voia tipul acela? 796 00:51:18,901 --> 00:51:20,860 Nimic'. Nu știu. 797 00:51:24,516 --> 00:51:25,517 De ce? 798 00:51:27,084 --> 00:51:28,085 Bine... 799 00:51:29,477 --> 00:51:30,957 el a fost aici. 800 00:51:34,439 --> 00:51:35,483 Tu-l cunoști? 801 00:51:38,704 --> 00:51:39,705 Da. 802 00:51:41,272 --> 00:51:42,229 Și? 803 00:51:43,404 --> 00:51:45,363 Și... 804 00:51:45,450 --> 00:51:47,626 Nu am crezut că se va întoarce, dar... 805 00:51:48,757 --> 00:51:49,845 el a facut. 806 00:51:55,851 --> 00:51:57,114 El este tatăl tău. 807 00:52:06,340 --> 00:52:07,298 Ce? 808 00:52:13,739 --> 00:52:15,001 Bine. 809 00:52:19,614 --> 00:52:22,617 - Ce vrea? - Cine știe și cui îi pasă? 810 00:52:22,704 --> 00:52:24,358 Ce vrei să spui? Ai vorbit cu el? 811 00:52:24,445 --> 00:52:26,926 - Nu trebuie să vorbim cu el. - De ce nu? 812 00:52:27,013 --> 00:52:28,493 Nu va veni nimic bun din asta. 813 00:52:28,580 --> 00:52:30,799 - De unde ştii asta? - Doar știu, crede-mă! 814 00:52:30,886 --> 00:52:32,410 C-poți să-mi dai un răspuns real? 815 00:52:32,497 --> 00:52:35,064 Uite, nimic nu s-a schimbat. 816 00:52:35,152 --> 00:52:37,415 Așa cum ți-am spus întotdeauna, ne-a părăsit și nu i-a păsat. 817 00:52:37,502 --> 00:52:38,764 Nu este nimic altceva de știut. 818 00:52:38,851 --> 00:52:40,157 Nimic altceva de... 819 00:52:41,114 --> 00:52:42,724 Toată viața mea, merg 820 00:52:42,811 --> 00:52:45,379 fără să-l văd, știind cine este. 821 00:52:45,466 --> 00:52:47,816 Și îmi spui că nu mai e nimic de știut acum. 822 00:52:48,643 --> 00:52:50,515 Cum poți să-mi spui asta, mamă? 823 00:52:50,602 --> 00:52:52,038 Nu are ce să-ți dea. 824 00:52:52,125 --> 00:52:54,519 - Ce înseamnă asta? - Înseamnă că e un mincinos! 825 00:52:56,173 --> 00:52:58,914 Ți-a spus el a fost tatăl tău sau doar ti-am spus? 826 00:52:59,001 --> 00:53:01,308 Unde a fost în toți acești ani? 827 00:53:01,395 --> 00:53:04,093 Unde era el când erai în spital? Nicăieri. 828 00:53:07,706 --> 00:53:08,707 Uite. 829 00:53:10,622 --> 00:53:11,840 Uită-te la mine. 830 00:53:13,451 --> 00:53:15,192 Va fi greu de auzit. 831 00:53:16,802 --> 00:53:20,806 Dar ne-a părăsit pentru că nu ne-a vrut. 832 00:53:20,893 --> 00:53:24,418 El și-a făcut alegerile și acum trebuie să le facem pe ale noastre. 833 00:53:25,506 --> 00:53:26,507 Bine? 834 00:53:28,596 --> 00:53:29,597 Bine? 835 00:53:33,732 --> 00:53:35,037 Mulțumesc. 836 00:53:38,127 --> 00:53:39,259 Te iubesc. 837 00:53:54,405 --> 00:53:55,754 Unde te duci, nu? 838 00:53:56,494 --> 00:53:59,018 - Nu? - La naiba ce faci pe aici? 839 00:54:00,541 --> 00:54:02,848 Hei, ascultă, uite, Nu vreau probleme, bine? 840 00:54:02,935 --> 00:54:05,285 Am crezut că ești prost, hmm? Esti un prost? 841 00:54:05,372 --> 00:54:07,548 Care-i problema, hmm? Am crezut că ești un ucigaș. 842 00:54:07,635 --> 00:54:09,289 Ești un criminal, nu? 843 00:54:09,376 --> 00:54:11,422 Dracului de bolnav. huh? 844 00:54:17,863 --> 00:54:20,474 La naiba, al naibii... 845 00:54:28,961 --> 00:54:30,571 Nenorocitul. 846 00:54:44,759 --> 00:54:46,457 Buna ziua? 847 00:54:46,544 --> 00:54:48,720 Nu o să crezi cu cine tocmai ne-am lovit. 848 00:54:48,807 --> 00:54:50,548 OMS? 849 00:54:50,635 --> 00:54:52,114 Adam DeSalvo. 850 00:54:53,246 --> 00:54:55,379 - Stai ce? - M-ai auzit. 851 00:54:55,466 --> 00:54:56,989 Lucrează în acel bar, Oglinda. 852 00:54:57,076 --> 00:54:58,860 Tocmai am dat rahatul din ticălosul ăla. 853 00:54:58,947 --> 00:55:01,689 - Îmi datorezi mult, omule. - Vorbesti serios? 854 00:55:01,776 --> 00:55:05,389 Este o păsărică, omule. Nici măcar nu a ripostat. 855 00:55:05,476 --> 00:55:08,870 Nu, nu, el... el nu poate fi aici. 856 00:55:08,957 --> 00:55:10,002 Ei bine, el este. 857 00:55:10,829 --> 00:55:13,135 Omule, ar trebui să smulgem bara aia și să-i înrămam fundul. 858 00:55:13,222 --> 00:55:15,442 Oh, asta îmi amintește. Trebuie să iau arma aia înapoi. 859 00:55:15,529 --> 00:55:17,183 Leff îmi trage mingile din cauza asta. 860 00:55:17,270 --> 00:55:20,186 Hm, da, da. Sigur sigur. 861 00:57:45,070 --> 00:57:46,158 Deci, cum e treaba? 862 00:57:47,115 --> 00:57:49,335 Da, e în regulă. 863 00:57:49,422 --> 00:57:51,468 Locul este destul de degradat, dar este plătitor. 864 00:57:53,731 --> 00:57:56,647 Încă mai crezi că este o idee bună să lucrezi la un bar? 865 00:57:56,734 --> 00:57:59,127 Mă îndoiesc că ai venit aici să mă frângi cu slujba mea. 866 00:58:00,128 --> 00:58:01,390 Ce vrei? 867 00:58:02,391 --> 00:58:04,045 M-a sunat Donna. 868 00:58:04,132 --> 00:58:05,699 Ea a vrut să vin să vorbesc cu tine. 869 00:58:07,788 --> 00:58:09,442 De ce? Nu am făcut nimic. 870 00:58:09,529 --> 00:58:11,836 - Da, te-ai dus să o vezi. - Da, a fost doar pentru a vorbi. 871 00:58:11,923 --> 00:58:13,533 Da, și ea a fost neclintită în privința asta. 872 00:58:13,620 --> 00:58:16,101 Ea nu te vrea nicăieri lângă ei. 873 00:58:16,188 --> 00:58:18,973 - Nu se simte în siguranță. - Nu mă simt în siguranță. 874 00:58:19,060 --> 00:58:21,019 Doamne, nu cred că... 875 00:58:21,106 --> 00:58:23,412 Ascultă, eu... 876 00:58:23,500 --> 00:58:26,894 Nu am nevoie de rahatul asta să se întoarcă asupra mea. 877 00:58:28,287 --> 00:58:29,810 Trebuie să fii atent. 878 00:58:29,897 --> 00:58:32,160 Ar putea face o afirmație falsă 879 00:58:32,247 --> 00:58:34,293 doar ca să te bag înapoi, și va funcționa. 880 00:58:38,863 --> 00:58:41,779 Deci, ea a depus o reclamație? 881 00:58:43,868 --> 00:58:44,869 Nu. 882 00:58:46,610 --> 00:58:48,046 Și nu vreau ca ea. 883 00:58:50,744 --> 00:58:51,702 Hei, 884 00:58:53,007 --> 00:58:54,661 stai departe de ea și de băiat, bine? 885 00:58:56,271 --> 00:58:57,359 Băiatul acela... 886 00:58:59,144 --> 00:59:00,319 este fiul meu. 887 00:59:02,408 --> 00:59:04,062 Hei, ține-ți capul drept! 888 00:59:05,411 --> 00:59:06,934 Oh omule. 889 00:59:21,906 --> 00:59:23,081 Foame? 890 00:59:23,168 --> 00:59:24,256 Nu, am mâncat. 891 00:59:25,649 --> 00:59:27,128 Pot să vorbesc cu tine despre ceva? 892 00:59:27,215 --> 00:59:28,521 Sigur, ce e? 893 00:59:30,349 --> 00:59:32,743 Deci, um, mă gândeam... 894 00:59:34,614 --> 00:59:36,573 Este întotdeauna un început bun. 895 00:59:38,226 --> 00:59:39,663 Mă gândeam, um... 896 00:59:42,404 --> 00:59:43,405 um, 897 00:59:44,319 --> 00:59:46,583 Cred că... cred Trebuie să fac altceva. 898 00:59:47,409 --> 00:59:50,369 Era timpul să renunți la rahatul acela de trupă. 899 00:59:50,456 --> 00:59:53,285 Nu. Nu, vreau să spun, um... 900 00:59:54,939 --> 00:59:57,724 Nu vreau să fac rahatul pe care îl facem noi. 901 00:59:58,769 --> 00:59:59,726 Hmm. 902 01:00:01,206 --> 01:00:02,990 Ce rahat facem? 903 01:00:04,513 --> 01:00:05,514 Uite, 904 01:00:06,515 --> 01:00:08,430 stiu ca ai incercat să ai grijă de mine 905 01:00:08,517 --> 01:00:10,258 și-și-și ajutor și rahat, dar... 906 01:00:12,086 --> 01:00:14,306 Nu mai pot face asta. 907 01:00:15,612 --> 01:00:18,876 E doar-- pur si simplu nu este in mine. 908 01:00:19,920 --> 01:00:22,619 Nu pot face față. Urăsc al naibii de asta. 909 01:00:22,706 --> 01:00:24,795 Oh, îmi pare rău, Mike, nu te poți descurca. 910 01:00:26,144 --> 01:00:29,364 Ești atât de specială, ai nevoie de acel tratament special. 911 01:00:29,451 --> 01:00:31,845 - Fii serios omule. - "Haide"? 912 01:00:31,932 --> 01:00:33,499 Nu mă „hai” al naibii. 913 01:00:34,456 --> 01:00:37,895 Mi-am făcut fundul nenorocit să te învăț, să te ajut, și asta sunt mulțumirile pe care le primesc? 914 01:00:37,982 --> 01:00:40,245 - Nu, nu este-- 915 01:00:40,332 --> 01:00:41,942 - Nu e ca asta. - Nu e ca asta? 916 01:00:42,029 --> 01:00:43,509 Cum e, nu? 917 01:00:45,032 --> 01:00:46,294 Spune-mi, cum o 918 01:00:46,381 --> 01:00:48,035 să-mi plătești chiria? 919 01:00:51,778 --> 01:00:53,127 Nu-ți plătesc chiria. 920 01:00:53,214 --> 01:00:56,783 Dreapta. Este unul dintre avantajele pentru a lucra pentru mine. 921 01:00:56,870 --> 01:00:59,220 Vrei să mergi pe drumul tău? 922 01:00:59,307 --> 01:01:00,526 Sigur, bine. 923 01:01:01,745 --> 01:01:03,660 Dar atunci trebuie să-mi plătești chiria. 924 01:01:04,835 --> 01:01:07,402 Asta e bine. Da, o voi face. 925 01:01:07,489 --> 01:01:08,926 Cum vei face asta? 926 01:01:09,013 --> 01:01:10,057 Nu știu. 927 01:01:11,929 --> 01:01:12,973 Nu știu. 928 01:01:13,887 --> 01:01:15,584 Nu știu, O să-mi dau seama. 929 01:01:18,152 --> 01:01:19,632 „Îți dai seama”? 930 01:01:19,719 --> 01:01:22,026 Mike, ești prea prost ca să-ți dai seama. 931 01:01:22,113 --> 01:01:25,203 Am avut grijă de tine de când a murit mama ta. 932 01:01:26,770 --> 01:01:29,337 nu am intrebat niciodata. 933 01:01:29,424 --> 01:01:33,864 . 934 01:01:34,778 --> 01:01:36,693 . Nu ți-am cerut niciodată să faci asta. Da, pentru că ești prea prost al naibii a cere orice. Ești un nenorocit, tu stii asta? 935 01:01:36,780 --> 01:01:37,955 Eu sunt nenorocitul? 936 01:01:38,912 --> 01:01:39,913 Mm-hmm. 937 01:01:40,958 --> 01:01:43,308 Ai fost o povară a dracului de când te-ai născut. 938 01:01:44,265 --> 01:01:47,355 Și sora mea ar mai fi, probabil, 939 01:01:47,442 --> 01:01:49,967 în viață dacă nu ar avea stresul 940 01:01:50,054 --> 01:01:52,230 de a fi nevoită să te crească. 941 01:01:55,146 --> 01:01:57,104 Nu vorbi despre mama mea. 942 01:01:57,191 --> 01:01:58,192 Hmm. 943 01:02:04,459 --> 01:02:06,548 Nu vorbi despre mama mea. 944 01:02:06,635 --> 01:02:08,812 Da, ce ai de gând să faci, hmm? 945 01:02:08,899 --> 01:02:11,075 Pleacă naiba din casa mea. 946 01:02:12,685 --> 01:02:14,992 Oh, vrei să fii un tip dur, hmm? 947 01:02:17,516 --> 01:02:19,561 Vrei să fii un tip dur? 948 01:02:19,648 --> 01:02:21,520 Vrei să fii un tip al naibii de dur? 949 01:02:21,607 --> 01:02:23,740 Pleacă naiba din casa mea. 950 01:02:25,567 --> 01:02:27,395 Pleacă naiba din casa mea! 951 01:02:55,380 --> 01:02:56,468 Ce s-a întâmplat? 952 01:02:56,555 --> 01:02:57,991 S-a prăbușit la serviciu. 953 01:02:58,078 --> 01:02:59,210 Oh, la naiba. 954 01:02:59,297 --> 01:03:00,559 Este inima ei. 955 01:03:03,301 --> 01:03:06,260 Um, scuză-mă. Poți să-mi spui ce se întâmplă? 956 01:03:06,347 --> 01:03:07,566 Ești fiul ei? 957 01:03:07,653 --> 01:03:09,437 Da. este-este-- O să fie bine? 958 01:03:11,309 --> 01:03:12,832 Are insuficienta cardiaca. 959 01:03:14,355 --> 01:03:16,314 Bine, ca... ca un atac de cord? 960 01:03:16,401 --> 01:03:19,273 Nu, un atac de cord este atunci când există blocaj a fluxului de sânge către inimă. 961 01:03:19,360 --> 01:03:22,233 Insuficiența cardiacă este o inimă slăbită. 962 01:03:22,320 --> 01:03:23,843 Bine, um... 963 01:03:23,930 --> 01:03:27,107 S-a plâns că se simte slăbită sau obosită? 964 01:03:27,194 --> 01:03:29,544 UM, nu. 965 01:03:29,631 --> 01:03:31,764 Adică zilele trecute avea piciorul umflat, dar asta este. 966 01:03:31,851 --> 01:03:34,288 Asta s-a datorat probabil circulației ei proaste. 967 01:03:35,942 --> 01:03:37,988 Deci acum ce? 968 01:03:38,075 --> 01:03:41,078 Vom face un antrenament complet, faceți câteva analize de 969 01:03:41,165 --> 01:03:43,645 sânge, căutați să determinați cauza și orice probleme de bază. 970 01:03:43,732 --> 01:03:45,560 Bine, ei bine, ce daca se intampla din nou? 971 01:03:45,647 --> 01:03:47,780 Ea este în locul potrivit. 972 01:03:57,529 --> 01:04:00,053 Eu. Un mic unu-la-unu? 973 01:04:01,707 --> 01:04:04,188 Esti dispus pentru asta? Sau ți-e frică că te fac cu ceară? 974 01:04:11,108 --> 01:04:12,065 Hei. 975 01:04:13,153 --> 01:04:14,198 Ce-i cu asta? 976 01:04:17,679 --> 01:04:18,767 Ce vrei? 977 01:04:19,899 --> 01:04:23,381 Să te joci cu tata? De asta ești aici? Să-mi îndrept rahatul? 978 01:04:23,468 --> 01:04:25,339 Bine, ți-a spus ea, nu? 979 01:04:25,426 --> 01:04:27,472 Ce e de spus? 980 01:04:27,559 --> 01:04:29,256 Ai tras-o și ai plecat. 981 01:04:29,343 --> 01:04:30,867 Hei, uite, lasă-mă să vorbesc cu tine, te rog. 982 01:04:30,954 --> 01:04:33,782 Știi ce? Du-te dracului. 983 01:04:33,870 --> 01:04:35,567 Uite, nu am vrut să te mint. 984 01:04:35,654 --> 01:04:37,569 Oh, nu, nu ai vrut să mă minți, nu? 985 01:04:38,483 --> 01:04:41,486 Nu ai vrut să-mi spui adevărul despre cine ești. 986 01:04:41,573 --> 01:04:42,835 Unde dracu ai fost? 987 01:04:44,968 --> 01:04:46,883 Totul despre tine este o minciună. 988 01:05:08,774 --> 01:05:09,775 Eu. 989 01:05:12,821 --> 01:05:14,998 Oh, la naiba! 990 01:05:15,085 --> 01:05:17,087 - La naiba, Eli. - Oh, eu, ce naiba? 991 01:05:17,174 --> 01:05:19,350 - Te glumeşti al naibii de mine? - Ce-- 992 01:05:22,048 --> 01:05:23,963 dracu! 993 01:05:24,050 --> 01:05:25,399 Stop! Stop! 994 01:05:25,486 --> 01:05:26,879 Ești un rahat! 995 01:05:26,966 --> 01:05:29,751 - Oprește-te! - La dracu! La dracu '! 996 01:05:41,850 --> 01:05:44,418 L-am tras cu el. Ar fi trebuit. 997 01:05:44,505 --> 01:05:47,552 . 998 01:05:47,639 --> 01:05:49,641 . ar fi trebuit să-i spunem. 999 01:05:49,728 --> 01:05:50,990 Si ce? Atunci 1000 01:05:51,077 --> 01:05:52,252 ar fi au fost 1001 01:05:52,339 --> 01:05:53,819 toti nebuni și 1002 01:05:53,906 --> 01:05:55,821 rănit fără motiv. 1003 01:05:55,908 --> 01:05:59,259 - A fost o mizerie. - Asta e o mizerie al naibii. 1004 01:05:59,346 --> 01:06:02,219 Da, ei bine, e al naibii prea târziu pentru asta. 1005 01:06:03,089 --> 01:06:06,049 Ei bine, m-a tratat ca un rahat, așa că... 1006 01:06:08,312 --> 01:06:10,923 Da, stiu. Îmi pare rău. 1007 01:06:15,928 --> 01:06:18,278 Da. avem nevoie de ceva mai bine decât asta. 1008 01:06:19,279 --> 01:06:20,541 Meriti mai bine. 1009 01:06:20,628 --> 01:06:22,413 Merităm mai bine. 1010 01:06:25,372 --> 01:06:27,113 S-ar putea să am o oportunitate. 1011 01:06:28,419 --> 01:06:30,943 doar ma gandesc sa merg spre Austin, Texas. 1012 01:06:31,030 --> 01:06:33,511 Da? Austin. 1013 01:06:33,598 --> 01:06:35,904 am un prieten care locuiește acolo. Ea iubeste. 1014 01:06:38,168 --> 01:06:39,865 Ei bine, ce-ce crezi? 1015 01:06:40,953 --> 01:06:42,650 Îmi ceri să plec? 1016 01:06:44,870 --> 01:06:47,438 - Da. - Când? 1017 01:06:47,525 --> 01:06:50,267 Uh, în curând, cam câteva zile. 1018 01:06:50,354 --> 01:06:52,486 Asta e foarte curând. 1019 01:06:52,573 --> 01:06:53,835 Unde stai? 1020 01:06:54,619 --> 01:06:56,490 Nu stiu inca. Vrei să vii? 1021 01:06:57,665 --> 01:06:58,927 La naiba, da. 1022 01:06:59,015 --> 01:07:01,452 - Da? Adevărat? - Da, pe bune. 1023 01:07:01,539 --> 01:07:03,758 nu-nu-nu-- Nu te juca cu mine, știi? 1024 01:07:03,845 --> 01:07:08,024 Ce mă ține aici? Am vrut să merg undeva, ca a naibii de oriunde. 1025 01:07:08,111 --> 01:07:11,375 Da, 1026 01:07:11,462 --> 01:07:13,638 putem. 1027 01:07:13,725 --> 01:07:15,944 .. Știi, putem începe de la zero acolo, să fim oricine vrem să fim. Adică, la naiba cu locul ăsta, nu? 1028 01:07:16,032 --> 01:07:18,469 - Ce-i asta? - Asta pentru noroc. 1029 01:08:24,404 --> 01:08:25,884 Începem. 1030 01:08:25,971 --> 01:08:27,451 Vodka roci, frumos. 1031 01:08:31,368 --> 01:08:32,891 Unde este iubitul tău? 1032 01:08:32,978 --> 01:08:35,328 Oh, te gândești la altcineva. 1033 01:08:35,415 --> 01:08:36,895 Nu, tipul de aseară. 1034 01:08:37,591 --> 01:08:39,071 Ești gelos? 1035 01:08:41,508 --> 01:08:43,119 Nu sunt genul gelos. 1036 01:08:44,163 --> 01:08:45,904 Da, sigur. 1037 01:08:45,991 --> 01:08:48,341 Bucurați-vă de băutura. 1038 01:09:16,978 --> 01:09:20,982 Ah! Te-ai întors deja. 1039 01:09:21,069 --> 01:09:23,768 Ţi-am spus. Ţi-am spus. 1040 01:09:24,812 --> 01:09:27,032 Deci, pot să intru sau ce? 1041 01:09:27,119 --> 01:09:30,514 Hmm. Intră. Haide. 1042 01:09:39,653 --> 01:09:42,178 Ia loc. 1043 01:09:43,527 --> 01:09:47,705 Deci, ce treaba ta? 1044 01:09:47,792 --> 01:09:51,230 Sunt, uh, aici pentru afacerea despre care mi-ai spus. 1045 01:09:53,754 --> 01:09:56,104 H-ul? 1046 01:09:57,149 --> 01:09:58,368 Hmm. 1047 01:10:00,196 --> 01:10:01,762 Asta nu e pentru Leff? 1048 01:10:03,111 --> 01:10:04,112 Nu. 1049 01:10:05,113 --> 01:10:06,593 Dar suntem cool, nu? 1050 01:10:10,641 --> 01:10:13,687 Da, da, suntem cool, prietene. 1051 01:10:14,688 --> 01:10:15,689 Hmm. 1052 01:10:16,690 --> 01:10:21,391 Deci, păstrăm asta între tine și mine, atunci. 1053 01:10:21,478 --> 01:10:23,044 Aceasta nu este o chestie de Leff. 1054 01:10:23,131 --> 01:10:25,612 Dreapta. Dreapta, nu este o chestie cu Leff. 1055 01:10:26,483 --> 01:10:28,702 Devine nervos din cauza unor asemenea chestii. 1056 01:10:28,789 --> 01:10:31,575 Hmm. Am înțeles. 1057 01:10:35,013 --> 01:10:36,014 Asa de... 1058 01:10:39,626 --> 01:10:40,671 Deci, um... 1059 01:10:43,064 --> 01:10:44,457 Ce-care e treaba? 1060 01:10:47,068 --> 01:10:48,244 Pentru dumneavoastră... 1061 01:10:57,862 --> 01:10:59,080 ...30k. 1062 01:10:59,646 --> 01:11:00,952 Grozav. 1063 01:11:01,039 --> 01:11:02,649 Ai banii cu tine? 1064 01:11:02,736 --> 01:11:04,651 Nu, dar nu este o problemă. 1065 01:11:06,000 --> 01:11:08,699 Hmm. Așteaptă aici un minut. 1066 01:11:32,200 --> 01:11:34,986 Hai! Hai! Hai. Du-te înapoi în camera ta. Du-te în camera ta. 1067 01:11:35,813 --> 01:11:37,205 Ești gata. 1068 01:11:38,163 --> 01:11:39,295 Totul este bine. 1069 01:11:40,426 --> 01:11:41,819 Iată ce faci. 1070 01:11:41,906 --> 01:11:45,039 Îl vei întâlni pe acest om, 1071 01:11:45,126 --> 01:11:46,737 ora unsprezece, mâine seară. 1072 01:11:46,824 --> 01:11:49,087 El va avea ceea ce ai nevoie. 1073 01:11:49,174 --> 01:11:51,655 - Asta este? - Asta este. 1074 01:11:54,005 --> 01:11:56,834 Vezi? Toată lumea fericită. 1075 01:12:00,925 --> 01:12:03,580 Vrei să mă duci acasă? nu sunt departe. 1076 01:12:04,581 --> 01:12:05,538 Sigur. 1077 01:12:06,365 --> 01:12:07,410 Pot sa fac asta. 1078 01:12:18,159 --> 01:12:19,857 - Nu pot face asta. - Bineinteles ca poti. 1079 01:12:19,944 --> 01:12:22,076 Nu Nu NU. 1080 01:12:22,163 --> 01:12:23,817 Nu pot. 1081 01:12:23,904 --> 01:12:25,689 Am un copil. 1082 01:12:25,776 --> 01:12:28,431 Și, uh, încerc să rezolv lucrurile cu fostul meu. 1083 01:12:28,518 --> 01:12:29,954 Serios? 1084 01:12:31,434 --> 01:12:32,391 Da. 1085 01:12:34,872 --> 01:12:36,134 Oh oricum. 1086 01:12:40,791 --> 01:12:42,662 Încă pot să te conduc acasă, deşi? 1087 01:12:42,749 --> 01:12:44,229 Pentru ce? 1088 01:12:46,100 --> 01:12:47,188 Noapte, scumpo. 1089 01:13:11,865 --> 01:13:14,564 Oh, e tare. Spune-i doar Sunt... sunt nepotul lui Leff. 1090 01:13:25,357 --> 01:13:26,358 Da. 1091 01:13:36,107 --> 01:13:37,935 Am o propunere pentru tine. 1092 01:13:39,632 --> 01:13:43,288 Propoziție? La dracu. Vorbesc direct cu Leff. 1093 01:13:43,375 --> 01:13:45,203 Uh, asta nu este afacerea lui Leff. 1094 01:13:45,290 --> 01:13:48,336 - Atunci a cui este afacerea? - E al meu. 1095 01:13:48,424 --> 01:13:52,384 Am un kilogram de pură, curat, alb H. 1096 01:13:52,471 --> 01:13:53,951 Este o fură. 1097 01:13:54,038 --> 01:13:55,735 Dacă este un astfel de furt, de ce Leff nu cumpără? 1098 01:13:57,433 --> 01:14:00,000 Mama mea, uh, sora lui Leff, ea a 1099 01:14:00,087 --> 01:14:02,220 dispărut și s-a descurcat cu rahatul. 1100 01:14:02,307 --> 01:14:03,743 Leff nu se va apropia de ea. 1101 01:14:05,310 --> 01:14:07,312 Du-mă la omul tău. Mă voi ocupa direct. 1102 01:14:07,399 --> 01:14:09,140 Oh, știi, nu pot face asta. 1103 01:14:10,489 --> 01:14:13,100 Haide. Vei câștiga cel puțin 100K. 1104 01:14:13,187 --> 01:14:15,625 Este pur. Îl poți tăia ca un nebun. 1105 01:14:16,930 --> 01:14:18,018 Cât costă? 1106 01:14:18,976 --> 01:14:20,064 Este, um... 1107 01:14:21,065 --> 01:14:22,153 Sunt 40K. 1108 01:14:24,547 --> 01:14:25,809 Te joci. 1109 01:14:27,071 --> 01:14:28,812 Nu, este adevărat. 1110 01:14:31,379 --> 01:14:34,600 În regulă. Adu-mi-o și te voi lovi cu banii. 1111 01:14:34,687 --> 01:14:36,863 Nu, am nevoie de bani în avans. 1112 01:14:36,950 --> 01:14:38,735 Nu am să mă aranjez așa. 1113 01:14:40,476 --> 01:14:42,216 Deci, nu ești aici pentru a face 1114 01:14:42,303 --> 01:14:44,262 o înțelegere, cauți un împrumut. 1115 01:14:45,916 --> 01:14:48,179 - Hai, omule, mă cunoști. - Ştiu un rahat. 1116 01:14:49,267 --> 01:14:53,010 Vrei un împrumut, atunci e la fel ca toți ceilalți. 1117 01:14:53,097 --> 01:14:55,447 Asta nu e Crucea Roșie, nenorocitul. 1118 01:14:55,534 --> 01:14:57,971 În regulă. În regulă. 1119 01:14:58,058 --> 01:15:01,584 Atunci dă-mi un împrumut. Și, uh, mă voi întoarce mâine seară să mă acomodez. 1120 01:15:02,410 --> 01:15:04,325 Ce pui pentru garanție? 1121 01:15:05,675 --> 01:15:07,372 Am mașina lui Leff chiar în față. 1122 01:15:26,260 --> 01:15:28,524 Mama, ce simti? 1123 01:15:30,177 --> 01:15:31,483 Știu, e în regulă. 1124 01:15:33,180 --> 01:15:34,486 L-am văzut. 1125 01:15:36,575 --> 01:15:37,837 Ai văzut pe cine, mamă? 1126 01:15:38,925 --> 01:15:42,712 Are curajul să-și arate fața. Acel animal. 1127 01:15:42,799 --> 01:15:44,670 Mamă, ești în spital. Doar visezi. 1128 01:15:44,757 --> 01:15:46,063 Iti spun. 1129 01:15:46,716 --> 01:15:49,849 L-am văzut pe stradă înainte să vin aici. 1130 01:15:50,850 --> 01:15:55,463 El. 1131 01:15:55,551 --> 01:15:58,379 .. mi-a ucis copilul, acum mă omoară. Nu trebuie să... Nu te supăra, bine? 1132 01:15:58,466 --> 01:15:59,555 O sa fie bine. 1133 01:16:12,655 --> 01:16:14,004 Ești pierdut, idiotule. 1134 01:16:15,135 --> 01:16:16,397 Am o ofertă pentru tine. 1135 01:16:16,484 --> 01:16:17,790 Da, nu mă interesează. 1136 01:16:18,443 --> 01:16:20,097 - Cine dracu acest tip este? - Nimeni. 1137 01:16:20,184 --> 01:16:21,664 bine? Doar ignora-l. 1138 01:16:21,751 --> 01:16:24,580 Întâlnește-mă și îți voi plăti pentru timpul tău. 1139 01:16:28,540 --> 01:16:30,237 Ești al naibii de serios? 1140 01:16:30,324 --> 01:16:32,457 - Mă mituiești acum? - Da, vorbesc serios. 1141 01:16:32,544 --> 01:16:35,068 Al naibii de patetic. 1142 01:16:35,155 --> 01:16:37,375 - Ești bun, frate? - Sunt bine. 1143 01:16:40,857 --> 01:16:42,946 - Cât costă? - Cincizeci. 1144 01:16:44,382 --> 01:16:46,253 A spus 50? Atunci o voi lua. 1145 01:16:46,340 --> 01:16:47,864 Nu, nu o vei lua. 1146 01:16:47,951 --> 01:16:49,909 Te voi plăti. Sunt cei mai simpli bani vei face vreodată. 1147 01:16:51,607 --> 01:16:53,783 Nu, nu merită. 1148 01:16:53,870 --> 01:16:55,349 - Nu e un rahat. - Bine. 1149 01:16:56,829 --> 01:17:02,400 Ei bine, gândește-te. Schimba-ti parerea, ne întâlnim la tribunal la ora 4:00. 1150 01:17:02,487 --> 01:17:04,184 - Îl cunoști pe tipul ăla? - Nu. 1151 01:17:04,271 --> 01:17:05,621 E un pic ciudat. 1152 01:17:16,588 --> 01:17:17,589 Grozav. 1153 01:17:18,982 --> 01:17:20,548 Din nou. 1154 01:17:20,636 --> 01:17:22,681 L-am văzut. 1155 01:17:23,247 --> 01:17:27,120 Bun. A toca. Din nou. 1156 01:17:27,991 --> 01:17:31,298 - Ea vede altcineva. - Ți-a spus asta? 1157 01:17:32,735 --> 01:17:34,650 De ce nu ai sunat și spune-mi ai venit devreme? 1158 01:17:35,607 --> 01:17:36,913 Bun. 1159 01:17:37,000 --> 01:17:38,305 Tu stai acolo. 1160 01:17:38,392 --> 01:17:39,916 Poate doar ai un moment de slăbiciune. 1161 01:17:40,003 --> 01:17:41,613 Pleacă naibii de aici. 1162 01:17:42,875 --> 01:17:43,963 Nu, știu. 1163 01:17:46,096 --> 01:17:47,706 L-am văzut. 1164 01:17:48,664 --> 01:17:50,013 L-am văzut. 1165 01:17:52,276 --> 01:17:53,930 - Hei! - Ce naiba? 1166 01:17:54,017 --> 01:17:55,366 Hei! 1167 01:17:55,453 --> 01:17:56,976 Hei! Hei hei hei! Hei tipule! 1168 01:17:57,063 --> 01:17:58,325 - La naiba! - Ce dracu', omule? 1169 01:17:58,412 --> 01:17:59,718 - Dă-mi naiba! - Uită-te la mine! 1170 01:17:59,805 --> 01:18:01,285 - Ţi-ai pierdut minţile? - La naiba! 1171 01:18:01,372 --> 01:18:03,896 Lasă-mă! Ia-ți rahatul, pleacă naibii de aici! 1172 01:18:03,983 --> 01:18:05,942 - Esti concediat! - Da-te înapoi, omule! 1173 01:18:14,559 --> 01:18:16,387 Ai o idee greșită despre mine. 1174 01:18:16,474 --> 01:18:19,129 - Crezi că eu sunt. 1175 01:18:20,565 --> 01:18:21,827 . 1176 01:18:42,239 --> 01:18:44,154 . - Nu știi ce cred eu. Atunci spune-mi. Deci, chiar vrei să faci asta? 1177 01:18:45,242 --> 01:18:46,330 Da. 1178 01:18:46,417 --> 01:18:48,549 Adică, într-adevăr? 1179 01:18:48,636 --> 01:18:50,682 Cum ar trebui să se desfășoare asta? 1180 01:18:52,597 --> 01:18:54,773 Nu am încetat niciodată să mă gândesc despre tine și Jimmy. 1181 01:18:56,601 --> 01:18:58,559 - M-a ţinut să merg. 1182 01:18:58,646 --> 01:19:00,170 - Nici măcar nu te gândești la ce-mi faci. 1183 01:19:01,040 --> 01:19:03,216 Ai fost mereu iresponsabil. 1184 01:19:06,742 --> 01:19:09,005 - De ce mă urăști atât de mult? - Nu te urăsc. 1185 01:19:09,788 --> 01:19:11,268 Urăsc ce ai făcut. 1186 01:19:11,355 --> 01:19:14,227 Pentru mine, fiul nostru, băiatul acela. 1187 01:19:16,403 --> 01:19:18,231 Nu ar fi trebuit să te mai întorci aici. 1188 01:19:19,102 --> 01:19:20,494 Trebuia să te văd. 1189 01:19:24,194 --> 01:19:25,673 Aveam nevoie să-l văd. 1190 01:19:25,761 --> 01:19:28,198 Și ce zici de ce are nevoie, hmm? 1191 01:19:28,285 --> 01:19:31,810 Încă pot face ceva bun, Donna. 1192 01:19:31,897 --> 01:19:34,291 Stiu cine sunt, Știu cine pot fi. 1193 01:19:35,074 --> 01:19:38,774 Și știu că putem fi încă o familie împreună. 1194 01:19:39,383 --> 01:19:42,560 Așa că acum, ai înțeles totul iar acum ar trebui să cădem cu toții la picioarele tale. 1195 01:19:42,647 --> 01:19:45,171 Ei bine, cred că întreaga lume poate începe să se învârtească din nou. 1196 01:19:46,782 --> 01:19:48,784 Te-ai gândit vreodată cum... cum m-am simtit? 1197 01:19:48,871 --> 01:19:52,004 - Oh te rog. Cum te-ai simtit? - Da. 1198 01:19:52,091 --> 01:19:53,614 - Huh. 1199 01:19:53,701 --> 01:19:55,399 - Adică n-ai venit niciodată să mă vezi acolo. 1200 01:19:55,486 --> 01:19:56,748 În tot acest timp și nu 1201 01:19:57,662 --> 01:19:58,924 te-am văzut niciodată. 1202 01:19:59,577 --> 01:20:02,493 - Nu l-am văzut niciodată pe Jimmy. - Cu toții am făcut timpul! 1203 01:20:02,580 --> 01:20:05,888 Ai idee cât de grele au fost lucrurile? 1204 01:20:05,975 --> 01:20:07,237 La dracu. 1205 01:20:08,455 --> 01:20:10,849 Știi, la început... 1206 01:20:10,936 --> 01:20:13,460 la început, chiar mi-ai fost dor de tine. 1207 01:20:13,547 --> 01:20:16,159 chiar m-am gândit Aș veni să te văd. 1208 01:20:16,246 --> 01:20:20,903 Dar fiecare zi a devenit mai lungă, si mai greu, și am încetat să-mi fie dor de tine. 1209 01:20:20,990 --> 01:20:24,950 M-ai lăsat singur cu fiul nostru și acum el este fiul meu, nu al tău! 1210 01:20:26,822 --> 01:20:29,259 Ai vreo remuşcare pentru tot ce ai făcut? 1211 01:20:29,346 --> 01:20:33,959 Pentru mine, pentru noi, la familia acelui copil? 1212 01:20:34,046 --> 01:20:36,266 Trăiesc cu acele remușcări în fiecare zi. 1213 01:20:36,353 --> 01:20:37,789 Oh da. 1214 01:20:41,184 --> 01:20:42,359 Iisuse, Donna. 1215 01:20:43,664 --> 01:20:45,318 Ce vrei să spun? 1216 01:20:46,363 --> 01:20:49,148 Vreau doar să pleci, bine? 1217 01:20:52,848 --> 01:20:54,806 Nu am încetat niciodată să te iubesc. 1218 01:21:05,034 --> 01:21:07,427 Nu este prea târziu. 1219 01:21:11,040 --> 01:21:12,302 Este prea tarziu. 1220 01:21:19,048 --> 01:21:21,093 Te rog pleacă. Trebuie sa merg la munca. 1221 01:21:44,595 --> 01:21:45,683 Acesta este numarul meu. 1222 01:21:47,119 --> 01:21:49,948 Gandeste-te la asta. Poate te vei răzgândi. 1223 01:21:54,997 --> 01:21:56,650 La naiba. 1224 01:22:48,876 --> 01:22:49,965 Mulțumesc că ai venit. 1225 01:22:52,097 --> 01:22:53,142 Ai banii mei? 1226 01:23:01,977 --> 01:23:03,282 Bine, ce acum? 1227 01:23:04,849 --> 01:23:05,937 Doar vorbeste. 1228 01:23:06,938 --> 01:23:09,462 Bine. De ce ai părăsit-o pe mama mea? 1229 01:23:12,857 --> 01:23:14,119 Drept la obiect. 1230 01:23:17,993 --> 01:23:19,995 Nu am vrut să te părăsesc pe tine sau pe mama ta. 1231 01:23:22,910 --> 01:23:26,001 - Dar tu ai facut. - Da, am dat naibii. 1232 01:23:27,698 --> 01:23:28,873 Am dat naibii de rău. 1233 01:23:32,833 --> 01:23:34,183 Am făcut ceva timp. 1234 01:23:39,275 --> 01:23:40,363 Pentru ce? 1235 01:23:42,626 --> 01:23:44,062 Eram cam de vârsta ta. 1236 01:23:45,846 --> 01:23:47,979 Eu și prietenul meu Steve, ne petreceam. 1237 01:23:49,676 --> 01:23:54,507 Și, uh, Steve a început să lovească o fată. 1238 01:23:55,856 --> 01:23:57,162 Următorul lucru pe care îl știm, 1239 01:23:58,511 --> 01:24:01,166 iubitul ei și prietenii lui ne dădeau în fund. 1240 01:24:04,213 --> 01:24:07,607 am fost bine. Dar tipii aceia, ei... 1241 01:24:07,694 --> 01:24:10,219 L-au bătut destul de rău pe Steve. 1242 01:24:12,569 --> 01:24:15,224 A doua zi, i-am luat pistolul tatălui meu 1243 01:24:16,399 --> 01:24:18,401 și m-am dus la blocul ăsta pentru copii. 1244 01:24:19,924 --> 01:24:23,145 Am vrut doar să pun ceva frică în el după ce a făcut, dar... 1245 01:24:28,715 --> 01:24:30,195 tocmai a venit la mine. 1246 01:24:34,982 --> 01:24:35,983 La dracu. 1247 01:24:38,464 --> 01:24:41,815 Tocmai a venit la mine și am fost, uh, am fost atât de șocată! 1248 01:24:41,902 --> 01:24:43,643 Am avut... Am avut o armă. 1249 01:24:44,514 --> 01:24:46,081 Și tocmai a venit la mine. 1250 01:24:48,387 --> 01:24:49,736 Deci, a fost un accident? 1251 01:24:55,133 --> 01:24:56,091 Nu. 1252 01:24:58,832 --> 01:25:00,095 În acel moment, 1253 01:25:01,226 --> 01:25:02,532 Doamne, eu doar... 1254 01:25:04,708 --> 01:25:06,362 Am vrut să-l ucid. 1255 01:25:11,802 --> 01:25:12,890 Ascultă, uh... 1256 01:25:15,022 --> 01:25:17,460 Ascultă, îmi pare rău Nu am fost acolo pentru tine. 1257 01:25:19,549 --> 01:25:21,942 M-am urât în ​​fiecare zi 1258 01:25:22,029 --> 01:25:24,728 în ultimii 16 ani pentru că nu am fost acolo. 1259 01:25:29,385 --> 01:25:32,605 Și doar știind că ai fost acolo și... 1260 01:25:32,692 --> 01:25:35,913 și o zi, o zi, sper ca intr-o zi 1261 01:25:36,000 --> 01:25:39,569 că aș putea să te văd și să te cunosc... 1262 01:25:41,571 --> 01:25:43,007 M-a făcut bine, omule. 1263 01:25:44,922 --> 01:25:47,968 Eu... nu cred Aș fi supraviețuit fără asta. 1264 01:26:03,375 --> 01:26:04,768 M-ai salvat, amice. 1265 01:26:48,290 --> 01:26:50,553 Ți-e foame? Vrei de obicei? 1266 01:26:52,511 --> 01:26:53,947 De ce nu mi-ai spus? 1267 01:26:54,034 --> 01:26:55,122 Ce sa-ti spun? 1268 01:26:56,341 --> 01:26:57,603 Adevărul despre el. 1269 01:26:59,214 --> 01:27:00,867 Ți-am spus totul. 1270 01:27:00,954 --> 01:27:02,260 Nu, de fapt, 1271 01:27:03,218 --> 01:27:04,741 mi-a spus totul. 1272 01:27:14,403 --> 01:27:18,102 Cum ai putut să minți atât de mult? 1273 01:27:18,189 --> 01:27:20,452 - Când aveai de gând să-mi spui? 1274 01:27:20,539 --> 01:27:23,847 - Și care este vârsta potrivită să-ți spun: „Oh, apropo, tatăl tău e în închisoare”? Cinci, șapte, trei? 1275 01:27:23,934 --> 01:27:25,457 Aveam dreptul să știu. 1276 01:27:26,284 --> 01:27:29,418 Îmi place sau nu, mi-a plăcut. Și o să-l mai văd. 1277 01:27:29,505 --> 01:27:31,158 - Nu-mi face asta. - Nu este vorba despre tine. 1278 01:27:31,246 --> 01:27:33,378 El revine în viețile noastre, el ne va sfâşia. 1279 01:27:33,465 --> 01:27:35,815 Nu. Ceea ce ne va despărți 1280 01:27:35,902 --> 01:27:37,687 este că încerci să controlezi 1281 01:27:37,774 --> 01:27:39,036 totul, așa cum faci întotdeauna. 1282 01:27:40,907 --> 01:27:42,169 Asta face să fie mai rău. 1283 01:27:42,257 --> 01:27:44,520 Jimmy, așteaptă, te rog. Vă rog. 1284 01:27:48,698 --> 01:27:49,699 Vă rog. 1285 01:27:56,053 --> 01:27:59,709 Tot ce fac și am făcut este pentru că te iubesc. Stii asta, nu? 1286 01:28:01,537 --> 01:28:04,279 Poți să mă lași să vorbesc cu el înainte să-l vezi din nou? 1287 01:28:05,584 --> 01:28:07,064 Poți face asta pentru mine? 1288 01:28:10,285 --> 01:28:11,634 Ne va lăsa prietenul tău să stăm cu ea? 1289 01:28:11,721 --> 01:28:13,505 Nu am întrebat-o încă. Nu vreau s-o fac. 1290 01:28:13,592 --> 01:28:15,768 Ei bine, sună-o. Este la fel de bun ca făcut. 1291 01:28:15,855 --> 01:28:16,856 În regulă. 1292 01:28:18,249 --> 01:28:20,120 Ne vedem mai tarziu. 1293 01:28:29,608 --> 01:28:30,827 Ce naiba, omule? 1294 01:28:30,914 --> 01:28:32,307 Iisus Hristos. 1295 01:28:35,397 --> 01:28:39,444 Eli, haide. Haide. 1296 01:28:39,531 --> 01:28:41,359 Nu este ceea ce crezi tu. 1297 01:28:42,229 --> 01:28:44,101 Am crezut că nu o vrei. 1298 01:28:44,188 --> 01:28:45,885 Ea a crezut că nu o vrei. 1299 01:28:48,192 --> 01:28:50,063 Îmi pare rău. Chiar sunt. 1300 01:28:50,890 --> 01:28:51,978 eu sh-- 1301 01:28:53,328 --> 01:28:54,851 Nu ar fi trebuit să fac asta. 1302 01:28:54,938 --> 01:28:56,940 E al naibii de stupid. Știu că nu ar trebui au făcut asta. 1303 01:28:57,810 --> 01:28:59,246 Te rog să nu mă omori. 1304 01:28:59,334 --> 01:29:00,857 Oh, la naiba. 1305 01:29:04,861 --> 01:29:07,820 Te apropii din nou de ea, Te omor al naibii. 1306 01:29:21,573 --> 01:29:24,054 - Robinetele sunt din nou scoase. - Grozav. 1307 01:29:31,148 --> 01:29:33,542 Hei. Hei, uh, poti sta o secunda? 1308 01:29:33,629 --> 01:29:35,326 Lasă-mă să ajung undeva liniștit. 1309 01:29:38,329 --> 01:29:39,939 Hei, sunt aici. 1310 01:29:40,026 --> 01:29:42,202 Uite, știu că vei continua să-mi 1311 01:29:42,289 --> 01:29:43,682 vezi fiul indiferent de ceea ce spun. 1312 01:29:43,769 --> 01:29:45,205 Nu e ca asta. 1313 01:29:45,292 --> 01:29:47,207 Te rog lasă-mă să termin. 1314 01:29:47,294 --> 01:29:49,166 Desigur. Îmi pare rău. 1315 01:29:49,253 --> 01:29:52,212 Dacă vei avea vreo interacțiune cu 1316 01:29:52,299 --> 01:29:54,258 el, trebuie să fie după regulile mele. 1317 01:29:54,345 --> 01:29:56,521 vreau sa stiu totul, fiecare pas din drum. 1318 01:29:56,608 --> 01:29:58,044 Absolut. Înțeles. 1319 01:30:00,612 --> 01:30:02,658 Ai vrut să spui acele lucruri pe care mi le-ai spus? 1320 01:30:03,310 --> 01:30:06,009 - Fiecare cuvant. 1321 01:30:06,096 --> 01:30:08,228 - Atunci, îmi promiți că vei face ceea ce îți cer? 1322 01:30:09,316 --> 01:30:12,189 Da. Absolut, jur. 1323 01:30:13,408 --> 01:30:15,105 Îți voi spune totul. 1324 01:30:15,801 --> 01:30:16,802 În regulă. 1325 01:30:18,195 --> 01:30:19,414 În regulă. 1326 01:30:19,501 --> 01:30:21,372 Trebuie să mă întorc la muncă. 1327 01:30:21,459 --> 01:30:22,808 Vom vorbi. 1328 01:30:22,895 --> 01:30:23,983 Mulțumesc, Donna. 1329 01:30:25,289 --> 01:30:26,290 Pa. 1330 01:30:34,603 --> 01:30:36,039 Care-i treaba? 1331 01:30:36,126 --> 01:30:38,128 Îmi pare atât de rău să-ți spun asta în 1332 01:30:38,215 --> 01:30:40,478 ultimul moment, dar, um, Mă îndrept spre Austin. 1333 01:30:40,565 --> 01:30:42,001 Bine. Pentru cât timp? 1334 01:30:42,088 --> 01:30:44,482 Nu știu. Ca, poate o vreme. 1335 01:30:46,049 --> 01:30:48,399 - Bine. - Uite, știu că asta te-a pus 1336 01:30:48,486 --> 01:30:50,183 într-un loc prost cu chirie și rahat, și o 1337 01:30:50,270 --> 01:30:53,317 voi face cu totul totuși ajută, ca, atat cat pot. 1338 01:30:53,404 --> 01:30:55,450 Aș aprecia asta. 1339 01:30:55,537 --> 01:30:57,539 Wow! Ca, asta e o nebunie. 1340 01:30:57,626 --> 01:31:01,020 Adică, ar trebui să fiu fericit pentru tine? 1341 01:31:01,107 --> 01:31:02,195 Așa cred. 1342 01:31:10,856 --> 01:31:13,076 - Care-i treaba? - Ray? 1343 01:31:14,991 --> 01:31:16,296 Îl cunoști pe Jamal? 1344 01:31:18,995 --> 01:31:20,866 Ai lucrurile mele? 1345 01:31:20,953 --> 01:31:22,738 Da. Bine, hai să-l luăm. 1346 01:31:24,696 --> 01:31:25,915 Unde-unde sunt lucrurile mele? 1347 01:31:26,002 --> 01:31:27,482 Eu, banii în primul rând. 1348 01:31:29,222 --> 01:31:31,050 In niciun caz. 1349 01:31:31,137 --> 01:31:32,748 Ei bine, la dracu și nu-mi pierde timpul. 1350 01:31:32,835 --> 01:31:34,010 Bine... 1351 01:31:35,011 --> 01:31:38,101 O, haide. Asteapta asteapta asteapta, așteaptă, așteaptă, așteaptă, așteaptă. 1352 01:31:40,146 --> 01:31:41,496 Uite, ești în jos sau nu? 1353 01:31:42,409 --> 01:31:44,455 Da. Vreau să spun, cat-cat timp va dura? 1354 01:31:45,195 --> 01:31:46,283 Ma intorc imediat. 1355 01:31:47,763 --> 01:31:48,677 Da. 1356 01:32:28,020 --> 01:32:29,544 Ce poate Te înțeleg, amice? 1357 01:32:29,631 --> 01:32:30,849 Little Cream, te rog. 1358 01:32:34,418 --> 01:32:35,593 - Începem. - Noroc. 1359 01:32:38,030 --> 01:32:39,336 Ce pot să-ți aduc, omule? 1360 01:32:39,423 --> 01:32:40,555 Voi lua un Bud. 1361 01:32:40,642 --> 01:32:42,165 Tocmai am primit Little Cream. 1362 01:32:43,079 --> 01:32:44,341 - E bine? - Sigur. 1363 01:32:57,659 --> 01:32:58,834 Oh! 1364 01:32:58,921 --> 01:33:01,010 - Ce-- - Hei, hei! 1365 01:33:01,097 --> 01:33:03,578 - Bine. - Iisus Hristos. 1366 01:33:03,665 --> 01:33:05,057 Locul ăsta e toast, omule. 1367 01:33:09,105 --> 01:33:10,585 Ce naiba, omule? 1368 01:33:11,455 --> 01:33:13,239 Cine este aceasta? 1369 01:33:13,326 --> 01:33:15,546 Uh, salut, salut. Îmi pare rău că te deranjez. 1370 01:33:15,633 --> 01:33:18,593 Do... Uh, este Ray... Știi unde-unde locuiește Ray? 1371 01:33:18,680 --> 01:33:21,204 Deschide ușa naibii! 1372 01:33:21,291 --> 01:33:23,293 Oh omule. La dracu '! 1373 01:33:24,686 --> 01:33:26,078 Doar deschide ușa, te rog. 1374 01:33:26,165 --> 01:33:28,124 - Chem poliția! - Hei hei hei. 1375 01:33:28,211 --> 01:33:30,300 Vă rog. 1376 01:33:30,387 --> 01:33:31,693 O să te omoare! 1377 01:33:36,175 --> 01:33:38,525 La naiba, omule! La dracu '! 1378 01:33:46,446 --> 01:33:48,884 Haide haide. Haide. 1379 01:33:53,279 --> 01:33:54,629 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 1380 01:33:54,716 --> 01:33:56,979 - Ce este asta? - Prietenul tău ne-a pus la cale! 1381 01:33:57,066 --> 01:33:59,111 Nu. Nu se poate. 1382 01:33:59,198 --> 01:34:01,244 Ei bine, a făcut-o! 1383 01:34:01,331 --> 01:34:02,985 Hristos. 1384 01:34:03,072 --> 01:34:04,769 Ce este cu oamenii zilele astea? 1385 01:34:04,856 --> 01:34:06,989 Am făcut o afacere curată. 1386 01:34:07,076 --> 01:34:09,905 Nu Nu NU. Tu, trebuie să repari asta. 1387 01:34:09,992 --> 01:34:12,951 Mi-as dori sa te pot ajuta, Prietenul meu. 1388 01:34:13,038 --> 01:34:15,911 Tot ce am făcut a fost să transmit informațiile. 1389 01:34:15,998 --> 01:34:18,696 Acesta este un risc pe care îl asumăm cu toții în această afacere. 1390 01:34:18,783 --> 01:34:20,742 Nu Nu NU NU NU. 1391 01:34:21,743 --> 01:34:22,700 Stop! 1392 01:34:26,182 --> 01:34:27,487 Ești supărat. 1393 01:34:28,358 --> 01:34:29,707 Am înțeles. 1394 01:34:30,926 --> 01:34:32,754 Să lăsăm așa. 1395 01:34:33,929 --> 01:34:35,931 Nu o voi ține împotriva ta. 1396 01:34:36,627 --> 01:34:38,368 OK, să mergem. 1397 01:34:38,455 --> 01:34:41,023 Bine, bine. Da, da, da. 1398 01:34:41,110 --> 01:34:43,634 DAP dap. 1399 01:34:43,721 --> 01:34:45,549 Am avut o mică problemă. 1400 01:34:46,550 --> 01:34:50,162 Um, aici este spatele de zece mii, bine? 1401 01:34:51,642 --> 01:34:53,165 O să am nevoie de puțin timp. 1402 01:34:54,210 --> 01:34:56,125 Tot ce am nevoie este puțin timp, și voi primi... 1403 01:34:56,212 --> 01:34:57,604 Îți voi aduce restul înapoi. 1404 01:34:58,388 --> 01:34:59,606 Ai inteles. 1405 01:35:02,653 --> 01:35:04,394 Oh, mulțumesc, omule. Sunt-- 1406 01:35:04,481 --> 01:35:06,396 Voi începe să plătesc imediat. 1407 01:35:06,483 --> 01:35:09,181 Sigur, fă-ți timp. 1408 01:35:09,268 --> 01:35:10,922 Oh, omule, mulțumesc. 1409 01:35:12,663 --> 01:35:14,360 Tu, um... 1410 01:35:15,361 --> 01:35:16,754 Tu crezi Aș putea aduce mașina înapoi? 1411 01:35:21,063 --> 01:35:23,282 Oh. 1412 01:35:31,856 --> 01:35:33,379 Scoate bucata aia de rahat. 1413 01:35:33,466 --> 01:35:34,859 Aștepta. Asteapta asteapta asteapta. 1414 01:35:34,946 --> 01:35:37,253 Aștepta. Oh, la naiba. Așteptați, așteptați, așteptați, așteptați. 1415 01:35:40,560 --> 01:35:42,780 Așteptați, așteptați, așteptați, așteptați. 1416 01:35:42,867 --> 01:35:45,391 Nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu! Oprește-te, oprește-te! Stop! 1417 01:35:45,478 --> 01:35:47,480 Nu, pot primi banii. Pot să-l iau. 1418 01:35:47,567 --> 01:35:49,395 Eu vorbesc serios. Eu pot. 1419 01:35:50,092 --> 01:35:52,790 În regulă. Ai până dimineață. 1420 01:35:52,877 --> 01:35:55,010 Altfel, îți voi lua ambii ochi. 1421 01:36:04,671 --> 01:36:06,717 Era atât de supărată, omule. 1422 01:36:07,500 --> 01:36:09,285 Doar că nu credeam că va suna. 1423 01:36:09,372 --> 01:36:12,810 Și apoi a sunat. Ea a sunat. 1424 01:36:12,897 --> 01:36:14,290 Știi, asta e chiar grozav. 1425 01:36:14,377 --> 01:36:16,422 O să mă lase să-l văd pe Jimmy, omule. 1426 01:36:16,509 --> 01:36:19,599 Adică, știu este un pas mic, dar... 1427 01:36:19,686 --> 01:36:21,384 Nu pot să vă spun cât de fericit sunt. 1428 01:36:21,471 --> 01:36:23,168 Ei bine, cred că îți va merge. 1429 01:36:23,255 --> 01:36:27,607 Eu într-adevăr. Doar nu o dracu. 1430 01:36:27,694 --> 01:36:29,784 Bine, vrei altul? Sărbătorim. 1431 01:36:32,787 --> 01:36:34,919 Ah, nah, am terminat. 1432 01:36:35,006 --> 01:36:37,487 - Sigur? - Weekendul viitor, sunt tot al tău. 1433 01:36:37,574 --> 01:36:40,316 - Bine. Ne mai vedem. - Ne mai vedem. 1434 01:36:51,022 --> 01:36:53,459 Uite dracului. Aruncă o privire dracului. 1435 01:36:55,635 --> 01:36:58,029 Uh, uh... 1436 01:37:00,945 --> 01:37:02,860 Hm... 1437 01:37:08,561 --> 01:37:10,346 Uh, uh... 1438 01:37:17,440 --> 01:37:19,094 Hei, tu, uh... 1439 01:37:20,443 --> 01:37:22,140 Tu, uh... 1440 01:37:22,227 --> 01:37:23,533 Bine, haide. 1441 01:37:23,620 --> 01:37:24,839 Haide. Haide, Haide haide! 1442 01:37:25,927 --> 01:37:27,842 Haide. Da, da. 1443 01:37:27,929 --> 01:37:29,452 Asta este. Asta este. Mulțumiri. 1444 01:37:30,888 --> 01:37:32,847 La dracu. La dracu. 1445 01:37:37,982 --> 01:37:40,028 Termină, omule. Trebuie să închid. 1446 01:37:45,207 --> 01:37:48,036 Vai. 1447 01:37:48,123 --> 01:37:49,733 Omule, registrul e deschis. 1448 01:37:49,820 --> 01:37:51,517 Doar-doar ia ce vrei, omule. 1449 01:37:51,604 --> 01:37:53,563 Ai crezut că poți scăpa de asta, nu? 1450 01:37:54,738 --> 01:37:55,870 Să scapi cu ce? 1451 01:37:55,957 --> 01:37:57,654 Nu te dracu cu mine. 1452 01:37:58,437 --> 01:37:59,874 Nu știu despre ce vorbești, omule. 1453 01:37:59,961 --> 01:38:01,484 La naiba, nu? 1454 01:38:02,485 --> 01:38:03,965 Nu-ți amintești de mine, nu? 1455 01:38:04,052 --> 01:38:06,141 M-ai înșelat, omule. 1456 01:38:06,228 --> 01:38:09,884 De parcă o să uit ticălosul care a ucis nenorocitul de frate al meu? huh? 1457 01:38:15,890 --> 01:38:18,414 - Eram copil, omule. - Nu, am fost! 1458 01:38:21,286 --> 01:38:22,331 Fii serios omule. 1459 01:38:23,506 --> 01:38:25,856 - Nu vrei să faci asta. - Acum știi ce vreau? 1460 01:38:27,727 --> 01:38:29,164 Goliți nenorocitul de registru. 1461 01:38:29,251 --> 01:38:30,948 M-ai urmărit? 1462 01:38:31,035 --> 01:38:33,298 - Ce naiba? - Oh, rahat! 1463 01:39:02,240 --> 01:39:03,502 Nici un om. 1464 01:39:06,592 --> 01:39:08,681 O să fac o înțelegere cu tine, bine? 1465 01:39:09,813 --> 01:39:11,858 Le voi spune că mi-ai salvat viața. 1466 01:39:11,946 --> 01:39:13,643 Și l-ai oprit să jefuiască barul. 1467 01:39:19,083 --> 01:39:20,737 Îți dau o cale de ieșire, omule. 1468 01:39:20,824 --> 01:39:22,782 Vei fi un erou. 1469 01:39:27,962 --> 01:39:29,964 Nu pot schimba ceea ce am făcut. 1470 01:39:30,051 --> 01:39:31,704 Și nu-ți pot aduce fratele înapoi. 1471 01:39:33,054 --> 01:39:35,882 Dar te pot ajuta, frate. Vă rog. 1472 01:39:36,579 --> 01:39:37,580 Vă rog. 1473 01:39:40,104 --> 01:39:42,063 Lasă-mă să te ajut, omule. 1474 01:39:42,150 --> 01:39:43,586 E în regulă. 1475 01:39:47,155 --> 01:39:48,852 Te rog, omule. Pune arma jos. 1476 01:39:49,940 --> 01:39:50,985 E în regulă. 1477 01:39:52,421 --> 01:39:53,552 Lasa-ma sa te ajut. 1478 01:40:00,037 --> 01:40:02,692 Mulțumesc. Dă-mi mâna. 1479 01:40:42,688 --> 01:40:45,604 O grevă paralizantă a transportului a fost evitată ieri, când 1480 01:40:45,691 --> 01:40:47,563 liderii sindicali care așteaptă un nou contract au votat 1481 01:40:47,650 --> 01:40:51,741 pentru trimiterea cei 33.000 de membri ai lor inapoi la munca. 1482 01:40:51,828 --> 01:40:54,135 Tragedie în Red Hook. 1483 01:40:54,222 --> 01:40:56,224 Barmanul Adam DeSalvo, în vârstă de 1484 01:40:56,311 --> 01:40:58,052 38 de ani, se pare că a împușcat și 1485 01:40:58,139 --> 01:41:00,228 ucis un bărbat care încerca să țină bara. 1486 01:41:00,315 --> 01:41:03,274 DeSalvo a fost și el împușcat și ucis. 1487 01:41:03,361 --> 01:41:06,234 Omul înarmat, al cărui nume nu a fost eliberat de către 1488 01:41:06,321 --> 01:41:09,976 oficiali, se pare că a comis o serie de jafuri mai devreme aseară. 1489 01:41:10,064 --> 01:41:13,676 Proprietarul barului, Lenny Colin, a găsit cadavrele în această dimineață. 1490 01:41:13,763 --> 01:41:16,157 Era un tip drăguț și tăcut. 1491 01:41:16,244 --> 01:41:18,594 Ar fi trebuit să-l las să ia banii. 1492 01:41:18,681 --> 01:41:21,162 În mod ironic, DeSalvo a terminat recent eliberarea 1493 01:41:21,249 --> 01:41:23,338 condiționată și a ispășit 13 ani pentru omor din culpă. 1494 01:41:23,425 --> 01:41:27,081 Aceasta limitează peste 20 de împușcături numai în această săptămână. 1495 01:41:27,168 --> 01:41:29,518 Primarul cere un control mai puternic al armelor. 1496 01:41:29,605 --> 01:41:32,999 El face apel la calm și înțelegere. 1497 01:41:33,087 --> 01:41:34,653 El a spus și citez: „Când ceva la 1498 01:41:34,740 --> 01:41:36,873 fel de puternic ca o armă își 1499 01:41:36,960 --> 01:41:40,137 găsește drumul în mâinile celor 1500 01:41:40,224 --> 01:41:42,487 neputincioși, violența este inevitabilă”. 1501 01:41:56,632 --> 01:41:58,242 ♪ Ai luat ♪ 1502 01:41:59,678 --> 01:42:02,899 ♪ Vântul din vela mea ♪ 1503 01:42:02,986 --> 01:42:05,945 ♪ Când m-am uitat ♪ 1504 01:42:06,032 --> 01:42:07,686 ♪ Ai fost plecat ♪ 1505 01:42:10,211 --> 01:42:12,517 ♪ Și am gătit ♪ 1506 01:42:12,604 --> 01:42:16,042 ♪ Pregătește-ți o masă ♪ 1507 01:42:16,130 --> 01:42:18,262 ♪ Este prea mult ♪ 1508 01:42:22,788 --> 01:42:24,268 ♪ Am dat drumul ♪ 1509 01:42:36,237 --> 01:42:41,024 ♪ Oh, mi-aș tăia urechea ♪ 1510 01:42:41,111 --> 01:42:42,721 ♪ Pentru tine ♪ 1511 01:42:42,808 --> 01:42:47,335 ♪ Dacă ai scăpat de pe Pământ ♪ 1512 01:42:51,121 --> 01:42:53,863 ♪ Și mi-am oprit tot sentimentul ♪ 1513 01:42:53,950 --> 01:42:55,430 ♪ Pentru tine ♪ 1514 01:42:55,517 --> 01:42:57,083 ♪ E prea mult ♪ 1515 01:43:01,784 --> 01:43:04,090 ♪ Am dat drumul ♪ 1516 01:43:04,178 --> 01:43:06,528 ♪ Când este prea mult ♪ 1517 01:43:11,707 --> 01:43:12,795 ♪ Am dat drumul ♪ 1518 01:43:14,057 --> 01:43:16,451 ♪ Când este prea mult ♪ 1519 01:43:21,499 --> 01:43:27,375 ♪ Am dat drumul ♪ 1520 01:43:29,028 --> 01:43:30,116 ♪ Sper ♪ 1521 01:43:32,510 --> 01:43:34,077 ♪ Încă ești în viață ♪ 1522 01:43:37,167 --> 01:43:39,430 ♪ Vrei să plec ♪ 1523 01:43:43,652 --> 01:43:47,873 ♪ Îmi iei greutatea de pe umeri ♪ 1524 01:43:47,960 --> 01:43:49,745 ♪ E prea mult ♪ 1525 01:43:54,228 --> 01:43:56,578 ♪ Am dat drumul ♪ 1526 01:43:56,665 --> 01:43:59,233 ♪ Când este prea mult ♪ 1527 01:44:04,063 --> 01:44:06,414 ♪ Am dat drumul ♪ 1528 01:44:06,501 --> 01:44:08,764 ♪ Când este prea mult ♪ 1529 01:44:13,812 --> 01:44:15,074 ♪ Am dat drumul ♪ 1530 01:44:16,206 --> 01:44:19,122 ♪ Când este prea mult ♪ 1531 01:44:23,561 --> 01:44:30,612 ♪ Am dat drumul ♪ 1532 01:44:30,699 --> 01:44:35,269 ♪ Oh, când e prea mult ♪ 1533 01:44:36,444 --> 01:44:40,186 ♪ Am dat drumul ♪ 1534 01:44:40,274 --> 01:44:41,884 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1535 01:44:41,971 --> 01:44:45,888 ♪ Când este prea mult ♪ 1536 01:44:45,975 --> 01:44:49,805 ♪ Am dat drumul ♪ 1537 01:44:49,892 --> 01:44:51,328 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1538 01:44:51,415 --> 01:44:58,248 ♪ Când este prea mult ♪ 1539 01:44:59,771 --> 01:45:06,561 ♪ Ah... ♪ 1540 01:45:08,911 --> 01:45:15,700 ♪ Ah... ♪ 1541 01:46:00,049 --> 01:46:03,748 ♪ Am visat că sunt un munte ♪ 1542 01:46:04,532 --> 01:46:07,883 ♪ Cu vârfuri de zăpadă albe și pure ♪ 1543 01:46:08,971 --> 01:46:13,410 ♪ Și în dezghețarea fiecărei primăveri ♪ 1544 01:46:13,497 --> 01:46:16,848 ♪ Fluxurile mele s-ar grăbi să vindece ♪ 1545 01:46:17,849 --> 01:46:22,245 ♪ Setea de care suferi dulce ♪ 1546 01:46:22,332 --> 01:46:28,033 ♪ Asta te descurajează de fiecare dată când începi să urci ♪ 1547 01:46:35,650 --> 01:46:40,002 ♪ Am visat că sunt un erou ♪ 1548 01:46:40,089 --> 01:46:44,485 ♪ Îndeplinirea fiecărei sarcini ♪ 1549 01:46:44,572 --> 01:46:47,792 ♪ Stabil cu un răspuns ♪ 1550 01:46:47,879 --> 01:46:52,362 ♪ Pentru tot ce ai cerut ♪ 1551 01:46:53,407 --> 01:46:57,846 ♪ Și să-ți omori toți dragonii de vis ♪ 1552 01:46:57,933 --> 01:47:03,329 ♪ Și sintaxa spitfire care îți aglomerează mintea ♪ 1553 01:47:09,727 --> 01:47:13,470 ♪ Orizonturi late ♪ 1554 01:47:13,557 --> 01:47:16,865 ♪ Oh, oh ♪ 1555 01:47:16,952 --> 01:47:20,738 ♪ Ridică-te și zâmbește ♪ 1556 01:47:20,825 --> 01:47:22,871 ♪ Oh, oh ♪ 1557 01:47:24,699 --> 01:47:28,529 ♪ Copil luminat ♪ 1558 01:47:28,616 --> 01:47:31,880 ♪ Oh, oh ♪ 1559 01:47:31,967 --> 01:47:35,797 ♪ Noaptea este sălbatică ♪ 1560 01:47:35,884 --> 01:47:37,755 ♪ Oh, oh ♪ 1561 01:47:50,072 --> 01:47:54,424 ♪ Dar eu nu sunt un munte ♪ 1562 01:47:54,511 --> 01:47:57,906 ♪ Și acesta nu este un vis ♪ 1563 01:47:58,950 --> 01:48:03,302 ♪ Și nu găsesc cuvintele de spus ♪ 1564 01:48:03,389 --> 01:48:06,697 ♪ Exact ce vreau să spun ♪ 1565 01:48:07,872 --> 01:48:12,268 ♪ Dar voi rămâne aici cântând încet ♪ 1566 01:48:12,355 --> 01:48:15,532 ♪ Și sperăm că ne va ajuta ♪ 1567 01:48:15,619 --> 01:48:18,187 ♪ Treci timpul ♪ 1568 01:48:59,750 --> 01:49:03,537 ♪ Orizonturi late ♪ 1569 01:49:03,624 --> 01:49:06,844 ♪ Oh, oh ♪ 1570 01:49:06,931 --> 01:49:10,761 ♪ Ridică-te și zâmbește ♪ 1571 01:49:10,848 --> 01:49:12,676 ♪ Oh, oh ♪ 1572 01:49:14,722 --> 01:49:18,508 ♪ Copil luminat ♪ 1573 01:49:18,595 --> 01:49:21,859 ♪ Oh, oh ♪ 1574 01:49:21,946 --> 01:49:25,776 ♪ Noaptea este sălbatică ♪ 1575 01:49:25,863 --> 01:49:27,691 ♪ Oh, oh ♪ 1576 01:49:29,214 --> 01:49:33,001 ♪ Orizonturi late ♪ 1577 01:49:33,088 --> 01:49:36,308 ♪ Oh, oh ♪ 1578 01:49:36,395 --> 01:49:40,182 ♪ Ridică-te și zâmbește ♪ 1579 01:49:40,269 --> 01:49:42,314 ♪ Oh, oh ♪ 1580 01:49:44,186 --> 01:49:47,972 ♪ Copil luminat ♪ 1581 01:49:48,059 --> 01:49:51,323 ♪ Oh, oh ♪ 1582 01:49:51,410 --> 01:49:55,197 ♪ Noaptea este sălbatică ♪ 1583 01:49:55,284 --> 01:49:57,329 ♪ Oh, oh ♪ 1584 1:49:58,000 --> 1:50:03,000 Subtitrare descarcata de pe www.RegieLive.ro Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania