1
00:00:54,664 --> 00:00:59,011
Translated By Kozika
2
00:01:31,357 --> 00:01:36,954
الوحدات "إنديا 114و 116
.و 260" بالموقع
3
00:01:41,201 --> 00:01:45,035
الوحدة 104" على بعد 500 ياردات"
.وبإنتظار الإذن بالتدخّل
4
00:01:45,205 --> 00:01:48,368
.ها هو القارب
.إنّه رجلنا
5
00:01:49,209 --> 00:01:51,412
.لديكم الإذن بالإقتراب من الهدف
6
00:01:51,412 --> 00:01:53,696
."عُلم، أيّتها الوحدة "114
7
00:02:16,903 --> 00:02:17,892
!اللعنة
8
00:02:19,706 --> 00:02:21,953
!إستيقظ (والتر)، دائرة الجمارك
9
00:02:21,953 --> 00:02:23,631
ماذا؟ منْ؟ -
أين الحقيبة اللعينة؟ -
10
00:02:23,632 --> 00:02:25,768
أين المفتاح؟
11
00:02:26,079 --> 00:02:28,717
.هلّموا بالصعود
.أمّنوا الآن الجهة الأخرى
12
00:02:28,717 --> 00:02:30,205
.على مهلٍ
13
00:02:31,951 --> 00:02:34,943
.هيا، ضعها بالحقيبة
14
00:02:35,188 --> 00:02:36,450
!اسرع
15
00:02:39,626 --> 00:02:43,528
.ارفع الكلب إلى الأعلى
!لنسرع
16
00:02:46,032 --> 00:02:47,192
.(تحرّك، (آندي
17
00:02:54,440 --> 00:02:57,091
!توقّف
!الشرطة الفيدرالية! لا تتحرّك
18
00:03:29,234 --> 00:03:33,179
..::|| صفقات محظورة ||::..
19
00:03:34,180 --> 00:03:37,047
المعذرة. هلّا أحظى بإنتباه الجميع؟
20
00:03:37,216 --> 00:03:39,491
أودّ إقتراح نخب لأجل
...العريس والعروس
21
00:03:39,491 --> 00:03:42,528
.داني) و(شيلي)، تهانينا لكم)
22
00:03:45,792 --> 00:03:49,375
،لا أصدّق ذلك
.(لقد تزوّجت يا (كريس
23
00:03:49,375 --> 00:03:52,857
(أعلم يا (داني
.فأنا أقف هنا بجوارك
24
00:03:53,032 --> 00:03:56,160
ماذا عن ذلك الرجل؟
...فهو أفضل صديق لي
25
00:03:56,160 --> 00:03:59,502
وإشبيني ولا يتذكّر
.أنّ تلك كانت قاعة زفافي
26
00:03:59,502 --> 00:04:01,710
.حمداً للرب أنّه متوقّف عن الشرب -
ألا تتذكّر؟ -
27
00:04:01,710 --> 00:04:05,192
.(أتذكّر أنّي تقيّـأت على حذاء (كايت -
.أذكر ذلك أيضاً -
28
00:04:05,192 --> 00:04:06,505
.أعتذر عن ذلك
29
00:04:08,981 --> 00:04:10,972
.ليرقص الجميع هكذا
30
00:04:15,755 --> 00:04:19,191
أعني لقد كنتما مثل
.لينين) و(مكارثي) بالتهريب)
31
00:04:19,359 --> 00:04:22,957
كيف عساكم تهرّبون
سيّارة "فيراري"، أين تخبّئونها؟
32
00:04:22,957 --> 00:04:26,112
لا نفعل، بل ندع الجمارك
.تصادرها بالمرفأ
33
00:04:26,112 --> 00:04:28,823
.اعطني هاتفك
،تقوم بإخراج الأجزاء الداخلية
34
00:04:28,823 --> 00:04:31,431
.ناقل الحركة وشبكة الأسلاك
35
00:04:31,604 --> 00:04:34,072
قُم بإخراجها جميعاً وضعها
.داخل حاويات أخرى
36
00:04:34,140 --> 00:04:36,233
وحين تقم الجمارك
،ببيع السيّارة بالمزاد العلني
37
00:04:36,309 --> 00:04:38,819
يحصل المشتري على سيّارة
.بثمن لا يذكر
38
00:04:38,819 --> 00:04:40,779
يبتاع فحسب بدناً خاوياً؟ -
.أجل -
39
00:04:40,779 --> 00:04:44,094
،يبتاع البدن الخاو عبر المزاد العلني
40
00:04:44,129 --> 00:04:48,085
.ومن ثم نبيع إليه الأجزاء الداخلية
41
00:04:48,588 --> 00:04:50,359
،ويحصل على "فيراري" جديدة
42
00:04:50,359 --> 00:04:52,749
أقلّ ممًّ دفعته لأجل تلك الخردة
."طراز "هوندا
43
00:04:53,164 --> 00:04:53,979
.إنّها سيّارة لا بأس بها
44
00:04:53,979 --> 00:04:56,575
أجل، لذلك تعيش بداخلها
.لأنّها سيّارة لا بأس بها
45
00:04:56,575 --> 00:04:58,517
هلّا أرقص مع زوجتي؟
46
00:05:00,900 --> 00:05:03,179
كيف حالك يا صاح؟
47
00:05:03,903 --> 00:05:05,928
هلّا تجلب لي جعّة أخرى
حالما تستطيع ذلك؟
48
00:05:06,005 --> 00:05:08,967
.(مرحباً، (كريس -
.(مرحباً، (تشرش -
49
00:05:08,967 --> 00:05:11,946
كيف حالك؟
مرّ وقت طويل. أين كنت؟
50
00:05:12,260 --> 00:05:15,238
."أعيش الآن في "آلجيرز
51
00:05:15,238 --> 00:05:17,144
ماذا تفعل هناك؟
52
00:05:17,884 --> 00:05:20,731
مكان رائع، إنّه يروقني
.فهو مناسب لأجل العائلة
53
00:05:20,820 --> 00:05:23,484
شخص مثلك لا ينتمي إلى
.(آلجيرز" يا (كريس"
54
00:05:24,123 --> 00:05:26,385
ماذا تعمل هناك؟
55
00:05:26,926 --> 00:05:29,827
بدأت عملي الخاص
.بتركيب أجهزة الإنذار
56
00:05:33,166 --> 00:05:35,046
.لتملأ الكأس من فضلك
57
00:05:37,837 --> 00:05:40,874
دخول والدك السجن يزعجك، أليس صحيحاً؟
58
00:05:43,558 --> 00:05:47,254
أعتقد ذلك، بالإضافة لكوني متزوّجاً
.ولديّ طفلين
59
00:05:49,081 --> 00:05:50,241
.أجل
60
00:05:50,583 --> 00:05:54,144
عليك بمواصلة
.(ما تبرع فيه أيضاً، (كريس
61
00:05:56,122 --> 00:06:01,714
اسمع، عرضت على والدك
،الإهتمام بربّـان السفينة لأجله
62
00:06:02,128 --> 00:06:03,493
.ورفض
63
00:06:04,697 --> 00:06:07,860
بأيّة حال، إن فكّرت يوماً
،بالعودة للعمل
64
00:06:07,934 --> 00:06:09,925
اعلمني، حسناً؟
65
00:06:10,948 --> 00:06:12,781
حسناً؟ -
.أجل -
66
00:06:12,781 --> 00:06:14,389
.جيّد
67
00:06:18,211 --> 00:06:21,669
.لا أدري لماذا نفعل هذا بالأساس
68
00:06:22,782 --> 00:06:26,479
ثق بي، ستكون الأمور
.على ما يرام
69
00:06:27,487 --> 00:06:30,865
،إن حاولنا الهرب
.سنجعل الأمور أسوأ
70
00:06:47,673 --> 00:06:49,698
أين أولئك الرجال؟
71
00:06:55,781 --> 00:06:57,510
.ها قد أتوا
72
00:07:08,094 --> 00:07:09,425
.كُن هادئاً الآن
73
00:07:14,200 --> 00:07:16,171
.إنّه آتٍ
74
00:07:18,738 --> 00:07:21,419
.مرحباً يا رجل
75
00:07:21,716 --> 00:07:24,765
داهمتنا شرطة الجمارك
.وتوجّب علينا التخلّص من الممنوعات
76
00:07:27,713 --> 00:07:29,354
أفعلتم؟
77
00:07:30,649 --> 00:07:31,946
.لم يكن لدينا خياراً
78
00:07:34,086 --> 00:07:35,212
أصحيح؟
79
00:07:36,088 --> 00:07:38,079
.لم يكن بوسعنا القيام بشيئ
80
00:07:50,870 --> 00:07:52,462
.إنتهى الأمر
81
00:07:53,606 --> 00:07:56,148
ألم أقل لك أنّ الأمور
ستسير على ما يرام؟
82
00:07:56,148 --> 00:07:58,546
.هيا بنا، لنرحل عن هنا
83
00:08:15,060 --> 00:08:16,584
مرحباً؟
84
00:08:18,598 --> 00:08:19,622
.إنّه شقيقي
85
00:08:20,232 --> 00:08:22,172
ماذا حدث؟
هل هو بخير؟
86
00:08:22,483 --> 00:08:25,437
.علينا الرحيل فوراً -
ماذا؟ -
87
00:08:35,681 --> 00:08:37,401
.والتر) بغرفة الجراحة)
88
00:08:37,401 --> 00:08:39,069
ماذا حدث يا (آندي)؟
89
00:08:43,122 --> 00:08:47,519
...كان الأمر حادثاً -
.أنت كاذب سيئ، لذا لا تحاول -
90
00:08:47,627 --> 00:08:49,754
.انظر إليّ حين أحادثك
91
00:08:51,163 --> 00:08:53,154
،كنتُ أقوم بتهريب ثمّة شيئ
92
00:08:55,334 --> 00:08:59,209
وتمت محاصرتنا وتخلّصت
.ممَّ كان بحوزتي
93
00:08:59,209 --> 00:09:01,462
تخلّصت ممَّاذا؟
94
00:09:03,024 --> 00:09:04,930
.الكوكائين -
!اللعنة -
95
00:09:04,930 --> 00:09:07,457
.كان يزن ما يجاوز 4.5 كيلوغرامات
96
00:09:08,848 --> 00:09:11,989
لحساب من؟ -
.(تيم بريغز) -
97
00:09:12,726 --> 00:09:16,288
.وأولئك الرجال سيقومون بقتلي
98
00:09:16,288 --> 00:09:18,885
.آندي)، لن يقتلونك)
99
00:09:19,141 --> 00:09:21,584
.كانت كمّية كبيرة من الممنوعات
100
00:09:22,962 --> 00:09:24,327
.أنا آسف
101
00:09:25,197 --> 00:09:28,039
.يجدر بك أن تكون آسفاً
102
00:09:30,052 --> 00:09:32,196
هل هو بخير؟ -
،كلا، كان الحقير يهرّب شيئاً -
103
00:09:32,196 --> 00:09:34,166
وتخلّص منه
.والآن نحن مدينين
104
00:09:34,166 --> 00:09:37,241
إلى من يدين؟ -
.(تيم بريغز) -
105
00:09:37,241 --> 00:09:39,653
تحرّى بشأنه لترى ما بوسعك
معرفته، حسناً؟
106
00:09:39,653 --> 00:09:43,079
كيف حال (كايت)؟ -
.ليست بخير -
107
00:09:45,451 --> 00:09:48,113
.لا أصدّق قيامه بذلك
108
00:09:48,113 --> 00:09:50,481
،حين تركت ذلك العمل
.طلبت إليه تجنّب أولئك الأشخاص
109
00:09:50,656 --> 00:09:53,780
أرجوك، إن كانت لديك علاقة
.بأيّ من هذا، أخبرني الآن
110
00:09:53,780 --> 00:09:56,552
.لقد أخبرتكِ للتوّ -
.حسناً -
111
00:09:59,965 --> 00:10:01,455
.إنّه شقيقي الأصغر
112
00:10:01,634 --> 00:10:04,228
.أدري. سأهتم بالأمر
113
00:10:26,349 --> 00:10:28,418
.أنا أمسك بك
114
00:10:32,880 --> 00:10:35,478
.سأتّصل بكِ في الصباح -
.حسناً، لا مشكلة -
115
00:10:35,478 --> 00:10:36,531
.عمتِ مساءً
116
00:11:09,935 --> 00:11:12,077
"أتقول بأن شركة "كينغ
قامت بتركيب نظام الإنذار لديك؟
117
00:11:12,077 --> 00:11:14,678
.صحيح. لديه العديد من المميزات
118
00:11:14,678 --> 00:11:16,940
نظام إنذار لا بأس به
.لكن أقفالك غير مجدية
119
00:11:17,042 --> 00:11:19,682
حالما يعرف أيّ شخص
،زمن إستجابة الشرطة
120
00:11:20,140 --> 00:11:22,489
سيكون بوسعه الدخول
.والخروج من المنزل
121
00:11:22,548 --> 00:11:25,418
هلّا تعذرني قليلاً يا سيّدي؟ -
.أجل -
122
00:11:25,418 --> 00:11:27,581
ما الأمر؟ -
.(بشأن (بريغز) شقيق (كايل -
123
00:11:27,581 --> 00:11:29,959
أجل، وبعد؟ -
.لست واثقاً، إنتظر -
124
00:11:29,955 --> 00:11:33,152
!أيّها القوم
كيف نبلي اليوم؟
125
00:11:33,325 --> 00:11:36,513
هل سينتهي إنشاء مكتبي
بالإسبوع الماضي كما أخبرتموني؟
126
00:11:36,513 --> 00:11:38,365
.أجل يا سيّدي -
هل تحظون بصباح هادئ؟ -
127
00:11:38,365 --> 00:11:39,907
.أجل -
!جيّد -
128
00:11:39,907 --> 00:11:42,086
(اُطلق سراح (بريغز
،من السجن مُنذ شهرين
129
00:11:42,086 --> 00:11:43,744
."يمضي وقته بحانة "أولد بوينت
130
00:11:43,744 --> 00:11:45,375
،سأذهب إلى هناك عقب إنتهاء العمل
131
00:11:45,376 --> 00:11:47,456
.لأرى إن كان بوسعي التحدّث إليه
132
00:11:47,456 --> 00:11:49,194
.آسف لأجل ذلك يا سيّدي
133
00:11:49,194 --> 00:11:50,985
كاميرات المراقبة
،صغيرة الحجم ورائعة
134
00:11:50,985 --> 00:11:53,773
.ستبدو مناسبة في تلك الزاوية العلوية
135
00:12:23,142 --> 00:12:26,111
!اللعنة
136
00:12:26,378 --> 00:12:30,789
.كريس فاراداي) يعود بعد غياب طويل)
137
00:12:31,097 --> 00:12:32,844
.مسرور برؤيتك يا رجل
138
00:12:33,319 --> 00:12:36,379
هذا الرجل كان مهرّباً
.من الدرجة الأولى
139
00:12:36,555 --> 00:12:39,037
.كنت أشبه بـ(هوديني) يا رجل
140
00:12:39,425 --> 00:12:42,113
إعتاد القيام بعمليات التهريب
.برفقة شقيقي
141
00:12:42,114 --> 00:12:44,462
.لترقد روحه التعيسة في سلام
142
00:12:44,462 --> 00:12:48,269
من المؤسف أنّ قريبك
.لم يتأثّر ببراعتك
143
00:12:48,269 --> 00:12:52,194
أعلم، فهو أحمق
.إنّه شقيق زوجتي الصغير
144
00:12:52,481 --> 00:12:53,824
كنت آمل أن تتفهّم
،أنّه أمر عائليّ
145
00:12:53,824 --> 00:12:55,387
.وربّما بوسعنا التوصّل إلى حلّ ما
146
00:12:55,387 --> 00:12:57,198
لا أدري أيّ شأنٍ ترغب
،بإيجاد حلّ له
147
00:12:57,276 --> 00:12:59,403
هل تريد بالتوصّل لحلٍ
لأمر ما معي؟
148
00:12:59,403 --> 00:13:01,954
بوسعي التوصّل لحلٍ
.لأجل تسوية مال الشراء
149
00:13:02,414 --> 00:13:04,843
كلا، إنّها تقدّر بـ700 ألف دولار
.بالنسبة لي
150
00:13:04,843 --> 00:13:06,211
.بحقّك يا رجل -
.كلا -
151
00:13:06,285 --> 00:13:09,038
أتطالبني بمبلغ كامل
لعملية تهريب ساء أمرها؟
152
00:13:09,038 --> 00:13:10,934
إن داهمت شرطة الجمارك القارب
.تتخلّص من الممنوعات
153
00:13:10,935 --> 00:13:12,476
.تدري كيف يتمّ الأمر
154
00:13:12,476 --> 00:13:14,433
أتدري عدد التجاوزات التي تغاضيت عنها
حين عملت مع شقيقك؟
155
00:13:14,433 --> 00:13:16,664
.أجل، لقد كرهت شقيقي
156
00:13:17,019 --> 00:13:19,516
ماذا تريد إذاً، خطّة للدفع؟
157
00:13:19,516 --> 00:13:22,594
هل أبدو لك كمصرف؟ -
.كنت آمل أن تتحلّى بالمنطق -
158
00:13:22,594 --> 00:13:25,357
!لم يعد هذا عالمك بعد الآن
159
00:13:25,357 --> 00:13:28,988
،أنت مجرّد سائح فيه
.لا يمكنك المساومة بما لا تملك
160
00:13:28,988 --> 00:13:31,160
.لديّ فواتير لأدفعها
161
00:13:31,160 --> 00:13:33,741
،حين يخفق الأشخاص
.فتلك تعد مشكلتهم
162
00:13:33,812 --> 00:13:37,246
أتحسبه أمراً هيّناً؟
ألديك فواتير لتدفعها؟
163
00:13:43,656 --> 00:13:45,385
.تروقني ثيابك
164
00:13:46,792 --> 00:13:48,623
.راقني شقيقك
165
00:13:51,997 --> 00:13:55,253
،نحن هنا اليوم
ذلك الهام بالأمر، أليس كذلك؟
166
00:13:55,253 --> 00:13:58,221
لذا أن نتعلّم نسيان الماضي
،وتقبّل مشيئة الربّ
167
00:13:58,221 --> 00:14:01,573
ما كان يساعدني
.لإجتياز كل ما مررت به
168
00:14:03,964 --> 00:14:06,832
سيكون عليك قتلي
.(لكي لا أقتل (بريغز
169
00:14:07,146 --> 00:14:08,946
.بالأرجح يجدر بي ألا أفعل
170
00:14:11,383 --> 00:14:13,095
ماذا عليّ فعله؟
171
00:14:17,990 --> 00:14:21,950
.لن أعد لذلك العمل
.مُحال
172
00:14:23,160 --> 00:14:25,428
.بوسعي توفير المال، لا مشكلة
173
00:14:25,428 --> 00:14:28,644
كلا، أخيراً أصبح لدينا شيئاً هامّاً
.لن أخاطر بإفساده
174
00:14:30,002 --> 00:14:32,368
.(لن يفسد الأمر يا (كريس
175
00:14:32,972 --> 00:14:35,133
أيرغب أحدكم بالمشاركة؟
176
00:14:35,307 --> 00:14:37,658
سباستيان)، أترغب بمشاركة)
القليل معنا؟
177
00:14:37,658 --> 00:14:38,405
.حسناً
178
00:14:38,405 --> 00:14:41,476
.حسناً، اذهب وباشر ما تفعل
179
00:14:41,476 --> 00:14:45,045
ألا ترغب بالبقاء؟ -
.أصبح عاطفياً حين أسمع قصصك -
180
00:14:45,045 --> 00:14:48,006
.(مرحباً للجميع، أنا (سباستيان -
كيف حالك؟ -
181
00:14:55,160 --> 00:14:56,354
ماذا حدث؟
182
00:14:56,829 --> 00:14:59,208
.فارق (والتر) الحياة بالأمس
183
00:15:00,566 --> 00:15:05,324
أتى (بريغز) إلى المشفى
.وقال بأني المذنب
184
00:15:06,005 --> 00:15:07,653
(تردني المكالمات بإستمرار يا (كريس
185
00:15:07,653 --> 00:15:11,262
.ويقولون بأنّهم سينزلون بي أشدّ العذاب
186
00:15:11,262 --> 00:15:14,338
سأرحل عن هنا
.خلال يومين ولن أعد
187
00:15:15,214 --> 00:15:19,843
(اسدني معروفاً ولا تخبر (كايت
.ليس قبل رحيلي
188
00:15:19,843 --> 00:15:20,784
،حين توقّفت عن أعمال التهريب
189
00:15:20,784 --> 00:15:22,643
.وعدتني بأنّك ستبتعد عن هذه الأمور
190
00:15:22,643 --> 00:15:25,425
ماذا تنتظر منّي قوله؟ -
.لا شيئ -
191
00:15:26,457 --> 00:15:29,786
.لم أحظَ بثمّة من ينصحني بعكسك
192
00:15:31,039 --> 00:15:32,999
وبالرغم تقحم شقيقتك والأولاد
بهذا المأزق؟
193
00:15:32,999 --> 00:15:35,034
ماذا دهاك؟
194
00:16:24,745 --> 00:16:27,387
.لا ينبغي عليك القدوم إلى منزلي
195
00:16:27,580 --> 00:16:30,035
أتيت لإخبارك بأنّي سأجمع مالك
،في أقل من شهر
196
00:16:30,035 --> 00:16:33,110
.(ولتبقّ بعيداً عن (آندي -
.لن أنتظر كل ذلك الوقت -
197
00:16:33,707 --> 00:16:36,034
.لن أدفع إن كان ميّـتاً
198
00:16:36,995 --> 00:16:40,365
،إن مات شخص مدين بشيئ
.ترث عائلته هذا الدين
199
00:16:40,365 --> 00:16:44,960
،لذا سأمهلك إسبوعين
.إن لم تنجح سآتي لأجلكما
200
00:16:45,137 --> 00:16:49,328
وهكذا الأمر تواليك. سآطالب
...زوجتك بالدين وأطفالك
201
00:16:55,681 --> 00:16:58,445
أتخال نفسك الشخص الوحيد
الذي يحمل سلاحاً؟
202
00:16:58,837 --> 00:17:03,368
،سأحصل على مالك
،لكن إن ذكرت زوجتي وأولادي ثانية
203
00:17:03,368 --> 00:17:07,402
فسينتهي أمرك، أتسمعني؟
!سينتهي أمرك
204
00:17:07,402 --> 00:17:08,973
.أبي
205
00:17:09,194 --> 00:17:11,685
.لا بأس يا عزيزتي
.عودي للداخل
206
00:17:11,763 --> 00:17:14,596
لا بأس يا عزيزتي
.أنا ووالدك نلعب فحسب
207
00:17:14,700 --> 00:17:16,395
.الأمور على ما يرام
.نحنُ نلعب وحسب
208
00:17:16,468 --> 00:17:19,127
.أنا ووالدك نلعب فحسب -
.أجل. نلعب -
209
00:17:19,127 --> 00:17:20,830
.اصعد إلى هناك -
.حسناً -
210
00:17:22,361 --> 00:17:25,034
.سنلعب مجدّداً -
.والدكِ على ما يرام -
211
00:17:25,210 --> 00:17:26,768
.لا بأس
212
00:17:28,714 --> 00:17:31,619
إلام تحدّقون؟
213
00:17:54,640 --> 00:17:57,095
،إبق في السيّارة
.سأذهب وأتحدّث إليها
214
00:17:57,095 --> 00:17:58,488
.حسناً
215
00:18:08,760 --> 00:18:10,197
.(مرحباً يا (كريس -
كيف حالك؟ -
216
00:18:10,197 --> 00:18:12,164
.رافقيني
.مرحباً
217
00:18:12,662 --> 00:18:14,927
.مرحباً -
هل كل شيئ على ما يرام؟ -
218
00:18:14,927 --> 00:18:17,871
.أجل، أردت التحدّث إليكِ -
.حسناً -
219
00:18:28,097 --> 00:18:29,613
عليّ بالصعود على متن السفينة
(برفقة (آندي
220
00:18:29,614 --> 00:18:32,477
.محاولاً إصلاح الأمر -
أتمازحني؟ -
221
00:18:32,830 --> 00:18:35,964
ماذا أفعل، أتركه يغادر بمفرده؟ -
.كلا، سنفكّر بشيئ آخر -
222
00:18:35,964 --> 00:18:37,615
.لا يوجد لدينا خيار آخر
223
00:18:37,683 --> 00:18:43,048
أكره إخبارك بأنّ ذلك الأحمق
.قد وضعنا بمأزق عميق
224
00:18:43,048 --> 00:18:45,865
إن لم يحصلوا على المال منه
.سيأتوا في إثرنا
225
00:18:45,865 --> 00:18:48,136
ماذا ترغبين لي بفعله؟ -
أتدري ما لا أرغب به؟ -
226
00:18:48,136 --> 00:18:51,072
لا أرغب بزيارتك في السجن
،كما كنّا نزور والدك
227
00:18:51,072 --> 00:18:53,882
.وتربية هؤلاء الأطفال بمفردي -
...إذاً اللوم يقع -
228
00:18:55,334 --> 00:18:57,740
لا أريد مجادلتكِ بهذا الشأن، حسناً؟
229
00:18:58,213 --> 00:19:02,716
أعلم ما أفعل، هلّا تثقين بي وحسب؟
230
00:19:03,842 --> 00:19:05,366
أرجوكِ؟
231
00:19:06,711 --> 00:19:11,076
.لن يحدث مكروهاً، أعدك
232
00:19:26,398 --> 00:19:29,898
كان ذلك الوغد (بريغز) هنا
.مُنذ عامين
233
00:19:30,001 --> 00:19:32,998
حاول سحق
.رأس رجل ما بقرميدة
234
00:19:33,171 --> 00:19:35,851
.لقد أطلعت (سباستيان) على الأمر
235
00:19:35,851 --> 00:19:38,343
.سنقوم بعملية أخرى
236
00:19:38,343 --> 00:19:39,961
هل بوسعك تدبير مكاناً لي
على متن سفينتك القديمة؟
237
00:19:39,961 --> 00:19:42,157
أتعني سفينة "البوردن"؟
238
00:19:42,648 --> 00:19:44,946
أتذكر حين كنتما يافعين
(أنت و(سباستيان
239
00:19:45,550 --> 00:19:48,041
...(حين قمتما بإقتحام مستودع (ماكتير
240
00:19:48,120 --> 00:19:50,281
وسرقتما كل المصاغ
،"أثناء عطلة "ماردي غراس
241
00:19:50,889 --> 00:19:54,200
وعدت إلى المنزل
وبحوزتك صندوق كبير مُزّين بالخرزات؟
242
00:19:54,200 --> 00:19:55,993
.ظننتها ماسات
243
00:19:56,094 --> 00:19:59,996
إرتسمت على وجهك إبتسامة
.عريضة وكأنّك ربحت اليانصيب
244
00:20:01,233 --> 00:20:02,996
،ومن ثم قلت
245
00:20:03,168 --> 00:20:06,818
بأنّه ليس عليّ
.العمل على متن تلك السفينة بعد الآن
246
00:20:09,341 --> 00:20:11,502
.أفكّر دائماً بشأن ذلك
247
00:20:13,812 --> 00:20:18,249
،أكثر يومٍ بحياتي مدعاة للفخر
،كان حين أصبحت شرعياً
248
00:20:18,617 --> 00:20:22,519
،وبدأت بعملك الخاص
.وتركت تلك الحياة
249
00:20:24,823 --> 00:20:28,483
أعلم أنّه عليك القيام
.بما يتوجّب عليك فعله
250
00:20:28,760 --> 00:20:29,954
.فهمت ذلك
251
00:20:32,798 --> 00:20:35,621
.تظلّ العائلة في المقام الأول دائماً
252
00:20:35,621 --> 00:20:40,137
،سأدبّر لك مكاناً على القارب
،لكن حين تصعد على متنها
253
00:20:42,007 --> 00:20:45,259
.فعليك إيجاد وسيلة للخروج سريعاً
254
00:20:45,343 --> 00:20:47,277
"سنبحر أنا و(آندي) إلى "باناما
."على متن "البوردن
255
00:20:47,345 --> 00:20:49,624
الناقلة التي كان يعمل عليها والدك؟ -
.أجل، تدبّر لنا مكاناً عليها -
256
00:20:49,624 --> 00:20:52,603
ماذا عن الربّـان (كامب)؟ -
.أدري، لا تقلق لذلك -
257
00:20:55,787 --> 00:20:57,912
ما هذه؟ -
ماذا؟ -
258
00:20:57,912 --> 00:21:00,462
،كل مرّة آتي إلى هنا
.تبتاع شيئاً جديداً
259
00:21:00,462 --> 00:21:02,683
أبتاع ما يتطلّبه الأمر
.فأنا أهيّـأ المكان للمعيشة
260
00:21:02,794 --> 00:21:06,564
إنّها طاولة رائعة للقهوة
.وليست مخصّصة للأقدام
261
00:21:06,564 --> 00:21:08,559
حتماً فقدت براعتي
،فلم أعد أدري ما هو رائع
262
00:21:08,667 --> 00:21:10,658
.لأنّها تبدو زهيدة الثمن
263
00:21:10,735 --> 00:21:13,597
.ستصير مثلياً
...أعني ماذا تفعل
264
00:21:15,507 --> 00:21:17,466
من نعرفه إذاً في "باناما"؟
265
00:21:17,576 --> 00:21:19,601
هل ستذهب لرؤية (روبن)؟
266
00:21:20,078 --> 00:21:21,652
.لن أعمل بالممنوعات
267
00:21:22,147 --> 00:21:24,528
ماذا أيضاً قد يكون له هامش ربح مماثل؟
268
00:21:24,528 --> 00:21:26,902
."إدوين) في "باناما) -
تهريب عملة؟ -
269
00:21:26,902 --> 00:21:29,309
علينا العودة بكمية كبيرة
.من المال ليستحق الأمر العناء
270
00:21:29,387 --> 00:21:31,480
.إذاً سأعاود بمقدار كبير من المال
271
00:21:31,556 --> 00:21:34,821
خمسة عشر مليوناً مقسّمة
،إلى أربعة مجموعات
272
00:21:34,893 --> 00:21:36,771
."حجمها يضاهي سيّارة "ميني كوبر
273
00:21:36,771 --> 00:21:39,341
أين ستقوم بإخفائه؟ -
.تلك مشكلتي -
274
00:21:39,431 --> 00:21:41,711
."أريد قائمة بأسماء طاقم ناقلة "البوردن
275
00:21:45,036 --> 00:21:48,028
.لابد وأنّك تمازحني
276
00:21:49,708 --> 00:21:53,448
(يروقني (طارق مورتين
.فهو طاهٍ سيئ، لكنّه مهرّب ماهر
277
00:21:53,612 --> 00:21:55,419
.كلاود) سكير نذل)
278
00:21:56,748 --> 00:21:57,840
نيوليود)؟)
279
00:21:57,916 --> 00:22:00,763
ليس بارعاً بالتهريب
.لكنّنا نعرفه منذ وقت طويل
280
00:22:00,986 --> 00:22:04,231
أولاف) مناسب فنحن نحتاج)
.شخصاً بغرفة المحرّك
281
00:22:04,689 --> 00:22:06,816
ليسوا بالفريق الأفضل
.لكنّهم أفضل ما لدينا
282
00:22:06,892 --> 00:22:08,646
،لتضف لمستك واجري الإتّصال
283
00:22:08,646 --> 00:22:10,713
.واجلب لي تصريح عمل على وسائل النقل
284
00:22:15,634 --> 00:22:16,623
.مرحباً، أيّها الوسيم
285
00:22:16,801 --> 00:22:19,463
أريدك منك إستخراج تصريح عمل
.(بإسم (كريس فارادي
286
00:22:21,873 --> 00:22:23,497
"مدينة باناما"
287
00:22:23,497 --> 00:22:26,649
تلقّيت إتّصالك، أيستغرقك الأمر
ثلاثة أعوام للإتّصال بي؟
288
00:22:26,649 --> 00:22:28,856
هل عدت للعمل؟ -
.كلا -
289
00:22:28,847 --> 00:22:31,583
.أحتاج لشيئ آخر
أتذكر عمليتنا الأخيرة؟
290
00:22:31,583 --> 00:22:32,739
المال الوهمي؟
291
00:22:33,018 --> 00:22:35,863
أحتاج نفس الشيئ بالإسبوع المقبل
.لكن بكميّات أكبر
292
00:22:35,863 --> 00:22:37,381
.بمقدار أربعة أضعاف
293
00:22:37,455 --> 00:22:39,407
ونحتاج لشاحنة كبيرة
تسع كفاية لنقله، حسناً؟
294
00:22:39,407 --> 00:22:42,169
.حسناً، سأكون هنا
295
00:22:42,494 --> 00:22:45,286
!(هيّا، (مايكي -
ما هو المال الوهمي؟ -
296
00:22:45,286 --> 00:22:48,582
.لا شيئ. إنّه أمر بعمل والدك
297
00:22:48,582 --> 00:22:51,893
هل تمت إدانتك يوماً بالجاسوسية؟
298
00:22:52,437 --> 00:22:55,008
أجب بنعم أو لا
.وسنفرغ سريعاً من الأمر
299
00:22:55,008 --> 00:22:55,730
.كلا
300
00:22:55,807 --> 00:22:58,885
تحريض على الفتنة
،أو التآمر للقيام بالتجسّس
301
00:22:58,885 --> 00:23:01,902
أو الفتنة والخيانة؟ -
كلاهما معاً؟ -
302
00:23:02,814 --> 00:23:05,925
...إستلمت طلبك لعملية شحن، سيّد
303
00:23:05,925 --> 00:23:07,078
.(لاكوسكي)
304
00:23:07,078 --> 00:23:08,815
.(سيّد (لاكوسكي
305
00:23:08,887 --> 00:23:13,569
سيّدي، سنوفّر لك حاوية
.بحجم مكافئ لعشرين قدماً
306
00:23:13,569 --> 00:23:14,755
أترغب لنا بشحن حمولتك؟
307
00:23:14,826 --> 00:23:17,454
،كلا، لديّ ثمّة من سيهتم بذلك
.أريد الحاوية فحسب
308
00:23:17,696 --> 00:23:20,855
حسناً، ستكون الحاوية
."في إنتظارك بمرفأ "بنما
309
00:23:20,855 --> 00:23:23,421
ماذا ستقوم بشحنه؟ -
.شاحنة -
310
00:23:41,886 --> 00:23:43,217
.إليك المال
311
00:23:47,158 --> 00:23:50,259
يتطلّب الأمر المال
.لصنع المال يا عزيزي
312
00:23:55,994 --> 00:23:57,538
.شكراً لك
313
00:24:05,343 --> 00:24:07,714
.لا تغرق يا أبي -
.حسناً يا صغيري -
314
00:24:08,880 --> 00:24:13,064
.ستفوّت مباراتي النهائية -
.أدري. أنا آسف -
315
00:24:13,064 --> 00:24:15,699
ستلتقط والدتك العديد من الصور
لأجلي، حسناً؟
316
00:24:15,734 --> 00:24:18,310
.أنتما المسؤولان لحين عودتي
317
00:24:18,310 --> 00:24:20,161
.أحبّكما يا رفاق
318
00:24:25,630 --> 00:24:27,530
عد للمنزل فحسب، حسناً؟
319
00:24:29,267 --> 00:24:30,791
.(شكراً لقيامك بهذا يا (كريس
320
00:24:30,869 --> 00:24:32,888
.أحبّك -
.وأنا أيضاً -
321
00:24:32,888 --> 00:24:34,771
.ستكون الأمور على ما يرام
322
00:24:37,206 --> 00:24:40,206
.تصريحك من فضلك
.ضع إصبعك على الماسح
323
00:25:19,984 --> 00:25:22,399
.(ربّان (كامب -
.اجلب ما بصندوق السيّارة -
324
00:25:23,421 --> 00:25:26,321
اجلب منظّفة السجّاد
.الخاصّة بالربّان إلى الأعلى
325
00:25:26,321 --> 00:25:29,084
جون)، هلّا تساعدني؟)
326
00:25:46,544 --> 00:25:48,149
،ستنام بالأعلى
.سآخذ الفراش السفلي
327
00:25:48,149 --> 00:25:49,820
.أجل بلا مزاح
328
00:26:01,459 --> 00:26:03,635
لا تتظاهر وكأنّه لا يروقك
.هذا العمل
329
00:26:04,829 --> 00:26:07,191
لماذا؟ هل الأمر واضح؟
330
00:26:07,465 --> 00:26:09,933
.إنّه يروقني لكن لا تخبر شقيقتك
331
00:26:12,704 --> 00:26:16,110
.هيا بنا، يمكنك أن تنم لاحقاً، لنذهب
332
00:26:16,110 --> 00:26:17,735
.ذراعي
333
00:26:25,717 --> 00:26:27,184
.راقب الدرج
334
00:26:38,029 --> 00:26:40,411
.هناك ثمّة من قادم
335
00:27:00,051 --> 00:27:02,452
كيف حالك، (كريس)؟ -
.(مرحباً يا (كريس -
336
00:27:02,620 --> 00:27:06,017
.كريس)، انظروا لهذا الوغد)
337
00:27:07,525 --> 00:27:09,390
.(أولاف) -
.مسرور برؤيتك يا صاح -
338
00:27:09,460 --> 00:27:11,949
كيف حالك، (طارق)؟ -
.مرحباً يا رجل -
339
00:27:12,130 --> 00:27:14,030
كيف حالكم جميعاً؟ -
.بخير -
340
00:27:14,098 --> 00:27:16,946
.تلك شهية رجل جائع -
.إنّه شهيّ للغاية -
341
00:27:16,946 --> 00:27:18,645
كيف حالك يا صديقي؟
342
00:27:22,407 --> 00:27:24,874
ماذا عساك تفعل على ناقلتي؟
343
00:27:24,874 --> 00:27:27,067
هل تحقّقت من لائحة أسماء الطاقم؟
344
00:27:27,067 --> 00:27:29,626
(كيف تركت إبن (باد فارادي
يصعد على متن ناقلتي؟
345
00:27:29,626 --> 00:27:31,563
تحقّقت منه وكالة الأمن القومي
.تمّت إضافته باللحظة الأخيرة
346
00:27:31,563 --> 00:27:33,402
حسناً، سأنزل رتبته
.إلى عامل بالناقلة
347
00:27:33,402 --> 00:27:34,233
.حسناً يا سيّدي
348
00:27:34,233 --> 00:27:37,110
ستزيل القذارة
.وتبقى بعيداً عن ناظري
349
00:27:37,188 --> 00:27:40,603
،وإلا ستقع بيننا المتاعب
.وينتهي بك المطاف ثملاً
350
00:27:43,127 --> 00:27:45,926
.اره مكان منظّفة السجّاد -
.حسناً يا سيّدي -
351
00:27:45,926 --> 00:27:48,025
.منظّف للسجّاد
352
00:27:50,368 --> 00:27:52,487
.لنذهب يا خبير التنظيف
353
00:27:53,404 --> 00:27:56,396
لقد تمت ترقيتك؟
.منحوك شرائط جديدة هنا
354
00:27:56,474 --> 00:27:58,704
،سأكون عامل تنظيف الناقلة
.وستظل عاهرة الربّان
355
00:27:58,776 --> 00:27:59,765
.أجل
356
00:28:43,121 --> 00:28:45,800
.حسناً -
.أجل يا سيّدي -
357
00:29:22,226 --> 00:29:25,195
،الجميع يحتسي الجعّة
.ولا يعمل
358
00:29:25,530 --> 00:29:28,131
ما الأمر؟ أتحاول لعب
دور الربّان علينا؟
359
00:29:28,131 --> 00:29:28,921
.كلا
360
00:29:29,400 --> 00:29:32,563
أتذكّر حديثي مع والدك
.في نفس الغرفة
361
00:29:32,737 --> 00:29:35,228
قال نفس الكلام
.وندري جميعاً إلام آلت الأمور
362
00:29:35,340 --> 00:29:38,988
هل تثق بي أم لا؟ -
.أجل -
363
00:29:39,177 --> 00:29:40,503
ماذا نُهرّب؟
364
00:29:40,503 --> 00:29:44,712
شحنة تتألّف من خمسة آلاف طبقة
.من ورق فئة 100 دولار
365
00:29:44,816 --> 00:29:46,306
.أفضل مال زائف يمكن شراؤه
366
00:29:46,384 --> 00:29:48,750
وكيف عسانا نخزّن ذلك الكمّ من المال؟
367
00:29:48,886 --> 00:29:51,325
هل أنت قلق؟
أعني أين ثقتكم بي؟
368
00:29:51,678 --> 00:29:54,104
فقدت رتبتي سابقاً
لذا عليّ البدء من البداية؟
369
00:29:54,104 --> 00:29:55,797
.بالطبع -
.ما تقوله غير مجدٍ -
370
00:29:55,797 --> 00:29:58,906
.لا مشكلة. هيا بنا، سأريكم
371
00:30:08,906 --> 00:30:12,331
ماذا تعتقدون؟ -
.رائع. (كريس)، أنت وغد مجنون -
372
00:30:12,343 --> 00:30:15,320
ليس سيئاً، أليس كذلك؟
.إنّه بإتّساع 60 قدماً مكعّباً
373
00:30:15,320 --> 00:30:19,010
.مُحال. إنّه أكبر إتّساعاً من ذلك
374
00:30:19,017 --> 00:30:21,943
اللعنة. هذا صحيح
.إنّه أكثر إتّساعاً من ذلك
375
00:30:21,943 --> 00:30:24,608
.لدينا رفقة
.اسرعوا
376
00:30:24,608 --> 00:30:27,598
(ماذا تفعلون؟ توقّف، (كريس -
آندي)، كن هادئاً بالداخل) -
377
00:30:32,530 --> 00:30:34,419
!اسرعوا
378
00:30:34,699 --> 00:30:36,098
ماذا تفعلون هنا؟
379
00:30:36,200 --> 00:30:38,718
،أردت أداة للكشط
وجدنا عفناً ببدن السفينة السفلي
380
00:30:38,718 --> 00:30:40,669
.وليس بإمكان المنظّف إزالته
381
00:30:42,206 --> 00:30:45,114
.ليس عليكم العبث هنا
.تحرّكوا من هنا
382
00:30:45,114 --> 00:30:47,717
أحاول إبقاء المكان نظيفاً
.لأجل الربّان
383
00:31:12,437 --> 00:31:15,167
!(كريس)
384
00:31:19,177 --> 00:31:23,269
قم برفعه إلى الأعلى
!هيا، بوسعك ذلك
385
00:31:26,517 --> 00:31:28,943
.لا يمكنني النجاح -
.اللعنة -
386
00:31:31,689 --> 00:31:33,013
هل ترغب برفعها؟
387
00:31:33,048 --> 00:31:34,283
.كلا
388
00:31:34,283 --> 00:31:36,953
أتريدني أن أعيدك إلى الصندوق؟ -
.ليس طريفاً -
389
00:31:37,498 --> 00:31:40,495
.كنت لأختنق داخل ذلك الصندوق -
"كنت لأفعل" -
390
00:31:40,598 --> 00:31:43,619
.دع الفتى وشأنه
كيف تنوي القيام بالمهمة؟
391
00:31:44,769 --> 00:31:46,600
،سنقوم بتسليم حاويات تزن 300 ألف طنّاً
392
00:31:46,671 --> 00:31:48,078
.ونقوم بشحن 500 ألف طناً أو أكثر
393
00:31:48,079 --> 00:31:49,739
.لن نبقى بالمرفأ في تلك الأثناء
394
00:31:49,739 --> 00:31:53,035
"لذا سنقود إلى "كوريلو
،لرؤية (إدوين) ونحمّل المال
395
00:31:53,035 --> 00:31:54,913
ونعود للناقلة
.أثناء ساعة الذروة
396
00:31:54,913 --> 00:31:56,146
،سيداهمنا الوقت
.لكنّنا سنكون بخير
397
00:31:56,214 --> 00:31:58,120
.سيداهمنا الوقت للغاية
.سنكون بوضع عصيب
398
00:31:58,120 --> 00:31:59,926
.ربّما قد لا يكون لدينا وقت
399
00:32:00,618 --> 00:32:02,550
.سنحصل على المزيد من الوقت
400
00:32:02,720 --> 00:32:06,155
.نتلاعب برفّاص الحركة للناقلة -
.أجل رفّاص الحركة -
401
00:32:06,357 --> 00:32:08,283
أيمكنك تصريف الوقود؟
402
00:32:08,392 --> 00:32:11,879
.ستتعطّل غرفة البخار -
.ذلك هو المغزي، أيّها الأحمق -
403
00:32:12,096 --> 00:32:13,154
انصت، يمكننا فعل ذلك
404
00:32:13,965 --> 00:32:15,660
،يمكننا فعل ذلك قبل إنزال المرساة
405
00:32:15,733 --> 00:32:18,521
فذلك كفيل بمنحنا ساعتين، حسناً؟ -
.لا أدري -
406
00:32:18,970 --> 00:32:21,972
.أكره الأمر حين نعبث بالناقلة -
ماذا؟ -
407
00:32:21,972 --> 00:32:24,341
قلت بأنّي أكره الأمر
.حين نعبث بالناقلة
408
00:32:24,408 --> 00:32:27,697
.على رسلك، أيّها الضخم -
.أولاف)، لتعبث بالناقلة) -
409
00:32:28,385 --> 00:32:30,704
.على رسلك -
ماذا دهاه؟ -
410
00:32:30,781 --> 00:32:33,916
.طارق)، ذلك الوغد بوسعه إلتهامك)
411
00:32:38,723 --> 00:32:40,714
.حسناً، إلى الخارج
412
00:32:42,293 --> 00:32:44,227
أترغبون بمساعدتي بحملها؟ -
هل علينا ذلك؟ -
413
00:32:44,295 --> 00:32:47,199
.أجل يا أمّي -
.حقّـاً؟ حسناً -
414
00:33:29,574 --> 00:33:30,871
مرحباً؟
415
00:33:32,376 --> 00:33:33,570
هل بوسعي مساعدتك؟
416
00:33:37,014 --> 00:33:38,538
.أنتِ جميلة
417
00:33:39,250 --> 00:33:40,877
أترغبين باللعب؟
418
00:33:41,052 --> 00:33:42,578
.حسناً. وداعاً أيّها الوغد
419
00:33:46,357 --> 00:33:49,242
.لتدفعوا المال كما تدينون لي -
إلا تنظر؟ -
420
00:33:49,242 --> 00:33:52,183
هل يروقك ذلك؟ -
!اتركني وشأني -
421
00:33:54,398 --> 00:33:57,765
.ضعي السكّين جانباً
422
00:33:57,835 --> 00:33:59,496
.ضعي السكّين جانباً
423
00:33:59,637 --> 00:34:02,069
!دع أمّي وشأنها -
!عُد إلى مكانك -
424
00:34:02,069 --> 00:34:05,790
!اجلس بمكانك -
.لا بأس، أنا ألعب معكِ -
425
00:34:05,790 --> 00:34:08,814
.أنا ألعب معكِ وحسب
.لا تبكي
426
00:34:08,814 --> 00:34:11,475
أرأيت سلاحاً من قبل؟
أتريده؟
427
00:34:11,582 --> 00:34:13,709
لن أمزح تالياً حين أعد
.بالإسبوع المقبل
428
00:34:13,784 --> 00:34:15,376
.بوسعك إخبار زوجك بذلك
429
00:34:15,453 --> 00:34:17,471
أتريد هذا؟ -
!اخرج من هنا -
430
00:34:19,991 --> 00:34:21,665
!اللعنة
431
00:34:22,393 --> 00:34:25,385
!اغرب عن منزلي
432
00:34:25,463 --> 00:34:29,534
!ضع ذلك الشيئ جانباً
ألا تعتقد أن الشرطة ستأتي؟
433
00:34:29,534 --> 00:34:31,797
!لنخرج من هنا -
،لم أتعمّد إطلاق النار -
434
00:34:31,797 --> 00:34:32,816
.لقد صدم الوغد الصغير السلاح
435
00:34:32,816 --> 00:34:35,549
أتريدني أن أذهب إلى السجن
مجدّداً، أيّها الأبله؟
436
00:34:35,549 --> 00:34:38,221
.يا إلهي
437
00:34:41,183 --> 00:34:45,555
"مرفأ شحن ميرافلورس - قناة بنما"
438
00:34:55,826 --> 00:34:57,468
.انتبه. لا تصرّف الكثير من الوقود
439
00:34:57,468 --> 00:34:59,356
.لا نريد للناقلة أن تعطل
440
00:34:59,356 --> 00:35:01,331
.كريس فارادي)، إلى الأعلى)
441
00:35:02,533 --> 00:35:03,761
.إنّه بطريقه
442
00:35:06,971 --> 00:35:09,586
.لا تهدر الكثير -
.حسناً -
443
00:35:10,975 --> 00:35:13,300
لم أتلقّى إستجابة
.على هاتفك الخليوي
444
00:35:13,300 --> 00:35:16,368
،لقد أتى أولئك الرجال إلى المنزل
.كانوا يحملون أسلحة
445
00:35:16,368 --> 00:35:19,327
هل أنتِ والأولاد بخير؟
446
00:35:19,327 --> 00:35:21,665
.أجل نحن بخير. لقد إنتابنا الذعر
447
00:35:21,719 --> 00:35:25,280
(أعتقد أحدهما كان (تيم بريغز
.(شقيق (كايل
448
00:35:25,356 --> 00:35:27,995
لم أبلغ الشرطة، لألا يأتوا
.ويبدأون بطرح الأسئلة
449
00:35:27,995 --> 00:35:30,000
اتّصلي بـ(سباستيان)، حسناً؟
450
00:35:30,728 --> 00:35:32,161
.حسناً، سأفعل
451
00:35:34,665 --> 00:35:37,259
.أحبّك، اتّصلي به
452
00:35:37,368 --> 00:35:40,118
هل هيّ متاعب مع السيّدة (فارادي)؟
453
00:35:40,838 --> 00:35:43,269
أتريدني أن أحادثها
بالنيابة عنك؟
454
00:35:53,117 --> 00:35:56,102
هل أنتما بخير؟
هل حظيتم بيوم مُخيف؟
455
00:35:57,822 --> 00:36:00,392
لماذا لا تأتوا للمكوث بمنزلي؟
456
00:36:00,392 --> 00:36:03,339
لن يعودوا مجدّداً
.لكن حتى أشعر بالطمأنينة
457
00:36:03,339 --> 00:36:04,857
أتعتقد ذلك؟
458
00:36:05,930 --> 00:36:08,017
.حسناً
459
00:36:12,269 --> 00:36:14,379
.ابطئ السرعة
460
00:36:15,573 --> 00:36:18,569
طلبت منكم تقليل السرعة
.خفّضوا السرعة إلى النصف
461
00:36:23,381 --> 00:36:25,161
لماذا لا نبطئ؟
462
00:36:26,450 --> 00:36:28,204
.تعطّل ضغط الوقود
463
00:36:28,204 --> 00:36:29,816
.انتبهوا إلى درجة الحرارة
464
00:36:29,887 --> 00:36:33,430
!توقّف كامل -
.تمّ، أيّها الربّان -
465
00:36:34,792 --> 00:36:36,312
ماذا، أيّها القبطان؟ -
!توقّف كامل -
466
00:36:36,312 --> 00:36:37,287
.سنصطدم بالمرفأ
467
00:36:37,361 --> 00:36:41,165
،أحاول لكن وحدة الوقود لا تعمل
!تعطّل رفّاص الحركة
468
00:36:42,700 --> 00:36:45,853
!قمت بتصريف الكثير من الوقود
!لم أرغب بتحطيم الناقلة
469
00:36:45,853 --> 00:36:47,285
ماذا؟
470
00:36:49,774 --> 00:36:53,241
.هيا! ليس هناك ضخّ للوقود
471
00:36:58,482 --> 00:37:00,040
!قم بإنزال المرساة
472
00:37:03,621 --> 00:37:06,959
!يا للهول! افلت المرساة
473
00:37:08,492 --> 00:37:10,579
.لا تتحرّك -
هل حرّرت المكبح؟ -
474
00:37:11,061 --> 00:37:13,352
!ابتعد عن الطريق -
!تنحّ جانباً -
475
00:37:15,766 --> 00:37:17,107
!حرّك الدفّة يميناً
476
00:37:17,107 --> 00:37:19,889
!فات الأوان
!(يصعب إرساء الناقلة، (لوك
477
00:37:27,645 --> 00:37:29,767
.سأوقف المحرّك
478
00:37:54,004 --> 00:37:56,678
!سنصطدم
479
00:38:08,319 --> 00:38:10,480
ماذا يحدث هنا؟
480
00:38:14,592 --> 00:38:15,616
ماذا حدث؟
481
00:38:15,693 --> 00:38:17,016
.تعطّل رفّاص الناقلة
482
00:38:17,728 --> 00:38:20,777
.ثمّة من تلاعب بها -
.لا أعتقد ذلك -
483
00:38:21,398 --> 00:38:23,849
.أحدهم تلاعب بها
484
00:38:37,960 --> 00:38:41,021
من رئيس الفنّيين لديك؟
هل هو يومه الأول؟
485
00:38:41,022 --> 00:38:42,857
أم كان مخموراً؟
ماذا عنك هل كنت ناعساً؟
486
00:38:42,858 --> 00:38:45,684
.اغفري لي -
.تأكّد ألا يتكرر هذا ثانية -
487
00:38:45,685 --> 00:38:48,427
.أجل -
.حسناً -
488
00:39:06,043 --> 00:39:09,769
.آسف بما يتعلّق بشأن الوقود -
.لا تقلق لذلك -
489
00:39:09,769 --> 00:39:11,819
.سيمنحنا ذلك وقتاً أطول
490
00:39:15,286 --> 00:39:18,449
(انظر يا (مايكل
.إنّها أشبه بسفينة فضائية
491
00:39:18,622 --> 00:39:22,706
.سباستيان)، منزلك رائع) -
.إنّه في طور التكوين -
492
00:39:22,706 --> 00:39:24,362
نسيتُ بعدم قدومك إلى هنا
.مُنذ عمليات التجديد
493
00:39:24,362 --> 00:39:26,382
.لا تقترب من ذلك
494
00:39:27,865 --> 00:39:31,301
.يا رفاق، لتستخدموا المحارم
495
00:39:31,468 --> 00:39:33,402
.حسناً، ذلك جيّد
496
00:39:37,041 --> 00:39:38,656
.أحسنت التصويب
497
00:39:40,477 --> 00:39:41,910
مرحباً. هل كل شيئ على ما يرام؟
498
00:39:42,012 --> 00:39:43,724
.(أجل. نحنُ بمنزل (سباستيان
499
00:39:43,724 --> 00:39:44,606
هل الأولاد بخير؟
500
00:39:44,682 --> 00:39:47,014
أجل. هل وصلت إلى "بنما"؟
501
00:39:47,084 --> 00:39:48,813
.أجل. ليكن هاتفك مفتوح دائماً
502
00:39:48,886 --> 00:39:50,682
.أحبّك -
.أنا أيضاً -
503
00:39:50,682 --> 00:39:52,717
.سأتّصل بك وأنا في طريق عودتي
504
00:39:55,593 --> 00:39:57,474
.شارفنا على الوصول
505
00:40:35,764 --> 00:40:37,383
.تفضّل بالدخول
506
00:40:41,405 --> 00:40:44,425
.لديك الكثير من القطط بالمكان
.سررت برؤيتك
507
00:40:44,608 --> 00:40:46,075
هل كل شيئ معدّ؟ -
.أجل -
508
00:40:46,143 --> 00:40:48,740
هل بحوزتك النقود والشاحنة؟ -
.أجل -
509
00:40:48,740 --> 00:40:51,464
.جيّد -
.حسناً -
510
00:40:53,130 --> 00:40:55,280
.اذهب لإحضار الشاحنة
511
00:41:20,811 --> 00:41:24,398
ألا تثق بي؟ -
.بلى، أثق بك -
512
00:41:32,122 --> 00:41:33,703
هل الأمور على ما يرام؟
513
00:41:35,993 --> 00:41:38,832
.كلا، ليست على ما يرام
.آندي)، انتظر هنا)
514
00:41:38,832 --> 00:41:40,575
.داني)، رافقني)
515
00:41:49,973 --> 00:41:51,855
ما الأمر؟
ماذا تفعل؟
516
00:41:51,855 --> 00:41:53,036
.أحتاج إلى بعض اليود
517
00:41:53,110 --> 00:41:54,486
،حبر الطباعة مطابق للحقيقي
،طبقات الورق صحيحة
518
00:41:54,486 --> 00:41:57,097
.لكن الورق ذاته يبدو مختلفاً -
ما الخطب؟ -
519
00:41:57,097 --> 00:41:59,063
.لتأمل أنّي على خطأ
520
00:42:14,665 --> 00:42:17,690
لم تقوموا أيّها الحمقى
.بالطباعة على ورق مُشبّع بالنشا
521
00:42:17,690 --> 00:42:19,358
،آسف يا رجل
.هذا أفضل ما لديّ
522
00:42:19,358 --> 00:42:22,148
،لا أمتلك الوقت للعبث
،أخبرتك على الهاتف
523
00:42:22,148 --> 00:42:24,030
.أردت تحديداً ما بعتني إياه سابقاً
524
00:42:24,475 --> 00:42:27,706
.إنّه لدى (غونزالو) بالمستودع
525
00:42:27,778 --> 00:42:30,106
ذلك الأحمق الذي يعمل
لحساب (خيسوس)؟
526
00:42:30,106 --> 00:42:32,879
.كلا، لم يعد هناك (خيسوس) بعد الآن
527
00:42:32,879 --> 00:42:34,032
.غونزالو) يُدير الأمور الآن)
528
00:42:34,032 --> 00:42:35,949
لماذا لم ترسلني إليه منذ البداية؟
529
00:42:36,019 --> 00:42:38,579
أتحاول العبث معي؟
530
00:42:38,655 --> 00:42:42,259
حاولت ذلك، لكنّه لم يرغب
.لأحد بالإقتراب من مكانه
531
00:42:42,523 --> 00:42:44,993
.كلا. كلا -
.سنذهب إلى المستودع -
532
00:42:44,993 --> 00:42:47,448
.لنذهب -
(انصت يا (كريس -
533
00:42:47,448 --> 00:42:49,355
.خذ الشاحنة وأتأسف لك
534
00:42:49,355 --> 00:42:51,357
!(هيا، (مايكي
535
00:42:53,470 --> 00:42:55,052
.الشمس تحرقني
536
00:42:55,052 --> 00:42:56,507
.ذلك الفتى ضخم -
من؟ -
537
00:42:56,507 --> 00:42:58,636
.الذي يضع رقم 11 -
.امسكي هذا، عليّ بتلقّي المكالمة -
538
00:42:58,636 --> 00:43:00,026
.حسناً
539
00:43:01,845 --> 00:43:03,278
مرحباً. كيف الحال؟
540
00:43:03,814 --> 00:43:04,872
.ليست لديه النقود
541
00:43:04,948 --> 00:43:06,006
.حسناً
542
00:43:07,050 --> 00:43:10,037
أعتقد أنّه عليك اللجوء
.إلى الممنوعات
543
00:43:10,037 --> 00:43:12,262
.لن أهرّب في ثمّة ممنوعات -
.(اذهب فحسب لرؤية (روبن -
544
00:43:12,262 --> 00:43:14,783
،أخبرتك بأنّي لن أهرّب ممنوعات
.ذلك ليس خياراً
545
00:43:14,858 --> 00:43:16,723
.كريس)، أتوسّل إليك)
546
00:43:16,794 --> 00:43:18,819
كريس)؟)
547
00:43:19,163 --> 00:43:21,007
.ادخله إلى السيّارة
548
00:43:21,465 --> 00:43:24,568
،إن عدت خالي الوفاض
...(سيُقتل (آندي
549
00:43:24,568 --> 00:43:26,712
ومع ذلك سيتوجّب عليك
.أيضاً الحصول على المال
550
00:43:26,712 --> 00:43:30,773
(سأجد حلّاً، فقط ابقِ (بريغز
.بعيداً عن عائلتي
551
00:43:30,773 --> 00:43:31,972
.أجل بالطبع
552
00:43:35,813 --> 00:43:38,441
أواجه مشكلة بالعمل
.تتطلّب إهتمامي
553
00:43:38,860 --> 00:43:40,298
.أراك لاحقاً يا صديقي -
.(إلى اللقاء، (سباستيان -
554
00:43:40,298 --> 00:43:42,697
هل كل شيئ على ما يرام؟ -
أجل. ألديكِ مفاتيحك؟ -
555
00:43:42,697 --> 00:43:43,643
.أجل
556
00:43:47,291 --> 00:43:50,565
(أنصحك بالإبتعاد عن (غونزالو
557
00:43:50,565 --> 00:43:53,903
فهو يتصرّف بغرابة مؤخّراً
.مُنذ أن أصبح زعيماً
558
00:43:54,364 --> 00:43:55,763
.ابقَ بعيداً عنه
559
00:43:59,536 --> 00:44:01,028
كريس)، كان يجدر بنا)
.الإصغاء إليه
560
00:44:01,028 --> 00:44:02,978
.لدينا أقل من ساعة للعودة إلى الناقلة
561
00:44:02,979 --> 00:44:04,553
.لن يفلح الأمر -
.بلى -
562
00:44:06,109 --> 00:44:08,545
على الأقل هل نعرف
مكان مستودع (غونزالو)؟
563
00:44:08,545 --> 00:44:11,700
"نحن الآن في "كوريلو
.أنا أبحث عن شيئ لتذكيري
564
00:44:12,816 --> 00:44:14,647
.سنعثر عليه
565
00:44:15,519 --> 00:44:18,092
.لقد عثرنا عليه
.انظر إنّه هناك
566
00:44:22,693 --> 00:44:24,285
.(مورتن)
أيّها الربّـان؟ -
567
00:44:24,285 --> 00:44:26,821
أين عساه (فارادي)؟ -
.لا أدري -
568
00:44:26,821 --> 00:44:29,567
لم أعلم أنّه عليّ مجالسته اليوم
.لم أحصل على مذكّرة
569
00:44:29,567 --> 00:44:30,823
.(لا تثير حفيظتي يا (مورتن
570
00:44:30,823 --> 00:44:34,146
"فقد تذهب للعمل بمطاعم "مكدونالد
.قبل أن تتذمّر بشأن راتبك
571
00:44:34,146 --> 00:44:36,335
.آسف أيّها الربّـان
572
00:44:57,027 --> 00:45:00,984
(بشأن زيارتك إلى عائلة (كريس
.إنّهم بمثابة عائلتي
573
00:45:00,984 --> 00:45:04,245
،إبقَ بعيداً عنهم
هل نحن على إتّـفاق؟
574
00:45:16,046 --> 00:45:17,104
.(مرحباً يا (سادي
575
00:45:17,914 --> 00:45:18,903
.مرحباً
576
00:45:20,951 --> 00:45:23,852
لو أتيت بمهرّب حقيقي
(بدلاً من (آندي
577
00:45:23,921 --> 00:45:26,307
لوصلت بضاعتنا
.كما كان يُفترض لها
578
00:45:26,545 --> 00:45:28,614
.أنا آسف حقاً بهذا الشأن
579
00:45:29,192 --> 00:45:31,319
أتدري مدى سوء الأمور
بالنسبة لي الآن؟
580
00:45:31,395 --> 00:45:32,976
.أعلم، لكنّه قال بأنّه يدري ما يفعله
581
00:45:32,976 --> 00:45:36,562
.لم أعلم أنّه شقيق زوجته
582
00:46:12,736 --> 00:46:16,160
هذا الأمر أكثر خطورة
.ممّا توقّعته
583
00:46:16,160 --> 00:46:20,359
.لديّ زوجة وأحبّها -
وأنا أيضاً، حسناً؟ -
584
00:46:20,359 --> 00:46:23,761
(لا تقلق بشأن (غونزالو
.أنا أعرفه، فهو أخرق
585
00:46:23,761 --> 00:46:26,529
.لا تقلق بشأنه -
حقاً؟ سمعت أموراً بشأنه -
586
00:46:26,529 --> 00:46:28,450
.بشأن قيامه بقطع رؤوس أشخاص
587
00:46:40,630 --> 00:46:41,961
.(أبحث عن (غونزالو
588
00:46:58,931 --> 00:47:00,588
.إنعطف يساراً
589
00:47:04,454 --> 00:47:11,589
آندي)، إبقَ في السيّارة)
.بقرب الحقيبة
590
00:47:12,562 --> 00:47:15,903
داني)، لا تقلق)
.أعرف هذا الشخص، هيا بنا
591
00:47:32,015 --> 00:47:33,983
.لديك رسالة جديدة
592
00:47:35,485 --> 00:47:38,561
مرحباً أيّها الأحمق
،أراقب ولد شقيقتك يلعب الكرة
593
00:47:38,561 --> 00:47:39,377
،إن لم تعاود الإتّصال بي
594
00:47:39,456 --> 00:47:42,948
سأذهب إلى الملعب
.وأقوم بقتله
595
00:47:43,610 --> 00:47:47,138
.غونزالو)، (كريس فارادي) يبحث عنك)
596
00:47:48,263 --> 00:47:50,224
.أرسلهم إلى هنا -
.حسناً -
597
00:47:50,225 --> 00:47:53,237
.اخرس الكلب! هيا بنا، لنذهب
598
00:47:54,804 --> 00:47:56,276
.رافقاني
599
00:48:03,947 --> 00:48:04,936
.(كريس)
600
00:48:05,714 --> 00:48:07,564
.كفّ عن التحدّث
،كما أخبرتك
601
00:48:07,564 --> 00:48:09,990
أريدك أن تأخذ مال الشراء
،وتذهب إلى ذلك العنوان
602
00:48:09,990 --> 00:48:11,885
.(تحدّث إلى شخص يُدعى (روبن
603
00:48:11,885 --> 00:48:13,772
،إن أردت رؤية إبن شقيقتك مجدّداً
604
00:48:13,772 --> 00:48:16,965
ستستلم البضاعة
وتجلبها عائداً، حسناً؟
605
00:48:40,584 --> 00:48:43,883
أذلك ذئباً؟ -
.ليس كلباً -
606
00:48:46,123 --> 00:48:48,744
،المعذرة يا سيّدي
هل تمانع؟
607
00:48:57,134 --> 00:49:00,324
أين هو صديقي القديم (فارادي)؟
608
00:49:00,837 --> 00:49:03,986
.اجلب الشاحنة
.أتأسف لقدومي المفاجئ
609
00:49:03,986 --> 00:49:05,501
.بدأ (إيدوين) بالعبث معي
610
00:49:05,609 --> 00:49:09,040
أين صديقي (خيسوس)؟ -
.أطعمناه للذئاب -
611
00:49:09,980 --> 00:49:11,462
أتعني حرفياً؟
612
00:49:12,149 --> 00:49:14,993
.أنا بديل (خيسوس) الجديد يا صديقي
613
00:49:16,920 --> 00:49:19,776
.من الجيّد رؤيتك -
.وأنت أيضاً -
614
00:49:21,658 --> 00:49:23,406
ما رأيك؟
615
00:49:24,027 --> 00:49:28,595
كل هذا لي. جميع الحمقى
،الذين خالوني أحمقاً
616
00:49:28,595 --> 00:49:30,779
.قُتلوا من قِبل الأحمق
617
00:49:33,403 --> 00:49:38,585
.سندمّر شاحنة
.إنّها كبيرة ومُصفّحة
618
00:49:38,585 --> 00:49:41,235
أترغب بالإنضمام إلينا؟ -
أتتحدّث بجدّية؟ -
619
00:49:45,982 --> 00:49:47,244
آندي)؟)
620
00:49:48,718 --> 00:49:50,049
!(آندي)
621
00:49:51,988 --> 00:49:55,400
!(اللعنة. (آندي
622
00:50:07,112 --> 00:50:09,925
،سيهتم (آندي) بالأمر
.(ابلغ (روبن
623
00:50:09,925 --> 00:50:11,348
"سأفعل"
624
00:50:16,746 --> 00:50:19,237
مايكل)، لا تلعب داخل المنزل)
.فنحن ضيوف
625
00:50:21,117 --> 00:50:23,800
.انظر إلى والدك وهو يافع
626
00:50:24,120 --> 00:50:25,417
!و يسدّد
627
00:50:31,561 --> 00:50:33,638
.اذهب للعثور على والدتك
628
00:50:38,235 --> 00:50:40,567
.أنت لا تمزح حقاً
.يبدو أنّك مُستعدّ لأيّما شيئ
629
00:50:40,637 --> 00:50:42,906
هل ستشنّ حرباً أو ما شابه؟
630
00:50:42,939 --> 00:50:46,899
،أخبرتك بأنّنا سندمّر شاحنة
.علينا الإستعداد للأمر
631
00:50:47,491 --> 00:50:50,393
.هذا واضح فلديك الكثير من الرجال
ماذا تحويه الشاحنة؟
632
00:50:50,393 --> 00:50:53,754
تريد أن تعلم؟
،عليك إذاً أن تريهم كيف يتم الأمر
633
00:50:53,754 --> 00:50:56,592
...كلا، اصغِ لي -
.سأعطيك المال الزائف دون مقابل -
634
00:50:56,592 --> 00:50:59,276
،شكراً بأيّة حال
.عليّ بالتواجد على متن سفينة
635
00:50:59,289 --> 00:51:01,655
بربك، لا تخبرني أنّك
.لم تشتاق لتلك الأمور
636
00:51:01,758 --> 00:51:05,092
لديّ ولدان الآن
.لقد ولّت تلك الأيام
637
00:51:05,128 --> 00:51:06,922
!(اسرع يا (داني
638
00:51:09,633 --> 00:51:13,199
.(إختفى المال و(آندي
639
00:51:13,199 --> 00:51:14,158
ماذا؟
640
00:51:14,337 --> 00:51:16,202
عمَّ تتحدّث؟
641
00:51:31,621 --> 00:51:34,119
تأتي إلى هنا وتعاملني كأحمق؟
642
00:51:34,257 --> 00:51:36,925
.مُحال. لم أكن لأفعل ذلك
643
00:51:43,800 --> 00:51:46,798
.يجدر بي أن أنسف رأسك
644
00:51:54,811 --> 00:51:57,058
أمازال ذلك العرض قائماً؟
645
00:51:57,058 --> 00:52:00,964
ننضمّ إلى عمليتك
ونحصل على النقد الزائف دون مقابل؟
646
00:52:06,956 --> 00:52:10,509
.أجل، ثمّة ما يمكنك فعله لأجلنا
647
00:52:10,960 --> 00:52:12,825
.اخرج حافظاتهم
648
00:52:13,029 --> 00:52:16,037
.اعطني حافظاتهم وبطاقات هويتهم
649
00:52:19,769 --> 00:52:22,864
نتحمّل غرامة بكل دقيقة
.نمكثها هنا أيّها الربّـان
650
00:52:22,864 --> 00:52:24,141
.أجل
651
00:52:24,141 --> 00:52:25,835
...علينا بالحصول على
652
00:52:28,778 --> 00:52:30,156
.أيّها الربّـان -
ما وضعنا؟ -
653
00:52:30,156 --> 00:52:32,301
لقد حميّ رفّاص الحركة
.أكثر ممّـا ينبغي ويحتاج للوقود
654
00:52:32,301 --> 00:52:34,784
.نعمل على إصلاح العطل -
.لديك 10 دقائق -
655
00:52:44,594 --> 00:52:46,347
.(إنّه (أولاف
656
00:52:46,347 --> 00:52:47,948
.كريس)، لديكم 10 دقائق للعودة)
657
00:52:47,948 --> 00:52:49,696
.ليس بالوقت الكافي
658
00:52:49,696 --> 00:52:51,259
.اجعل (طارق) يؤخّر عملية الشحن
659
00:52:51,259 --> 00:52:53,058
.قم بالمماطلة قدرما تستطيع
660
00:52:53,058 --> 00:52:55,425
.عُد سريعاً، سأفعل ما بوسعي
661
00:53:00,009 --> 00:53:03,775
أرأيت (كريس)؟
.هذا تحديداً ما لم أرغب بحدوثه
662
00:53:04,314 --> 00:53:05,542
.تحديداً
663
00:53:06,950 --> 00:53:10,630
ماذا يُفترض بنا فعله هنا؟ -
.عرقلة الشاحنة -
664
00:53:10,687 --> 00:53:15,448
.أجل. أمر رائع
.سنقوم بعرقلة الشاحنة
665
00:53:15,492 --> 00:53:17,810
.كأن نُصبح حاجز بشريّ
666
00:53:20,196 --> 00:53:23,298
...أخبر زوجتي -
هلّا تخرس؟ -
667
00:53:23,466 --> 00:53:28,522
سنجتاز هذا الوضع، حسناً؟
.لن أخبر زوجتك شيئاً
668
00:53:36,679 --> 00:53:39,280
.تأهّبوا، الشاحنة بطريقها إليكم
669
00:53:47,056 --> 00:53:48,697
.ضع حزام الأمان
670
00:53:48,792 --> 00:53:50,657
.إنّها تنزل عن الجسر
.لنستعدّ
671
00:53:55,632 --> 00:53:56,656
.اللعنة
672
00:54:10,409 --> 00:54:11,788
هل سيخفّف من سرعته؟ -
.أجل. سيفعل -
673
00:54:11,788 --> 00:54:13,609
.قلت بأنّه سيبطئ -
.سيفعل ذلك -
674
00:54:13,609 --> 00:54:15,785
!إنّه لا يخفّف من سرعته. اللعنة
675
00:54:20,574 --> 00:54:21,802
!تبّـاً
676
00:54:24,945 --> 00:54:26,003
هل أنت بخير؟
677
00:54:29,794 --> 00:54:32,586
،هنا الشاحنة 220
.نواجه عملية سطو جارية
678
00:54:45,032 --> 00:54:46,659
.يا إلهي
679
00:54:57,778 --> 00:54:58,767
!اللعنة
680
00:55:01,615 --> 00:55:03,051
!انبطح
681
00:55:12,359 --> 00:55:13,835
داني)، هل أنت بخير؟)
682
00:55:16,139 --> 00:55:18,505
.هيّا، دعوني أراها
683
00:55:19,535 --> 00:55:23,388
.تلك هيّ. علينا إخراجها من الإطار
684
00:55:30,944 --> 00:55:33,403
أريد منك تأخير شحن الحاويات
"دي" و"إي" و"إف"
685
00:55:33,403 --> 00:55:36,004
.حتى أخبرك العكس
سأدفع لك مائة دولار، حسناً؟
686
00:55:45,402 --> 00:55:46,703
.لنقم بلفّها
687
00:55:46,704 --> 00:55:48,814
.اسرعوا، لقد أتت الشرطة
688
00:55:48,814 --> 00:55:49,990
!اللعنة
689
00:55:52,132 --> 00:55:53,634
!حتماً الأمر مزحة
690
00:56:16,156 --> 00:56:17,145
!اللعنة
691
00:56:23,097 --> 00:56:25,560
!(اخفض رأسك، (كريس -
!تبّـاً -
692
00:56:29,674 --> 00:56:31,454
!اجلب شاحنة هروبنا إلى هنا
693
00:56:31,455 --> 00:56:33,277
!اجلبوا الشاحنة
694
00:56:39,012 --> 00:56:41,541
.انتظر هنا -
ماذا نفعل هنا؟ -
695
00:56:41,541 --> 00:56:44,578
!إنتظر -
!اجلبها إلى هنا أيّها الوغد -
696
00:56:52,793 --> 00:56:53,953
!هيا بنا
697
00:56:57,030 --> 00:56:58,224
!اللعنة
698
00:57:02,621 --> 00:57:05,284
،حافظوا على مواقعكم
.لا تدعوا أحداً يلذ بالفرار
699
00:57:14,179 --> 00:57:15,807
!إلى الخارج أيّها اللعين
700
00:57:16,016 --> 00:57:18,186
(هيا يا (داني
.سنرحل
701
00:57:18,685 --> 00:57:20,548
(لنذهب يا (داني
!اللعنة
702
00:57:25,449 --> 00:57:27,796
!تحرّكوا
703
00:57:34,568 --> 00:57:35,830
!بئساً
704
00:57:41,742 --> 00:57:42,731
ماذا الآن؟
705
00:57:52,152 --> 00:57:53,586
!سحقاً
706
00:58:01,322 --> 00:58:04,329
تأخّر لشحن حاويات المجموعات
."دي" و"إي و"إف"
707
00:58:04,330 --> 00:58:06,008
تحدّثي إلى قيادة الناقلة
،أخبريهم بالإسراع
708
00:58:06,009 --> 00:58:08,252
.فلدينا ناقلة أخرى بطريقها إلى هنا
709
00:58:15,175 --> 00:58:18,075
آندي)، أين (كريس)؟)
!(آندي)
710
00:58:19,036 --> 00:58:21,092
!(لقد عاد (غونزالس
711
00:58:21,477 --> 00:58:24,014
!اسرعوا بفتح البوابة
712
00:58:32,426 --> 00:58:35,166
.هيا بنا، علينا بالرحيل
713
00:58:40,133 --> 00:58:41,191
ماذا تفعل؟
714
00:58:50,844 --> 00:58:52,793
.علينا إستعادة بطاقات هوياتنا
715
00:58:52,793 --> 00:58:54,484
.خذني إلى مشفى -
!بئس الأمر -
716
00:58:54,982 --> 00:58:57,058
.اصطحبني إلى مشفى
717
00:58:57,058 --> 00:58:59,345
.(اللعنة. لتساعدني يا (داني
718
00:58:59,519 --> 00:59:00,986
.تمدّد على ظهرك
719
00:59:03,624 --> 00:59:04,716
!امسك به
720
00:59:21,005 --> 00:59:24,145
.لنغادر المكان
721
00:59:30,083 --> 00:59:32,347
!اللعنة -
هل فارق الحياة؟ -
722
00:59:32,419 --> 00:59:33,443
!لقد مات
723
00:59:33,520 --> 00:59:35,518
،إن فارق الحياة
.القِ به خارج الشاحنة
724
00:59:35,518 --> 00:59:37,926
!مهلاً، مهلاً
.اجلب بطاقات هوياتنا
725
00:59:38,058 --> 00:59:39,169
هل حصلت عليهم؟ -
.أجل -
726
00:59:39,169 --> 00:59:40,971
.القِ به إلى الخارج
727
00:59:44,698 --> 00:59:47,292
.حسناً، لنبدأ بتشغيلها
728
00:59:59,112 --> 01:00:00,758
كم تعتقد لدينا من الوقت؟
729
01:00:00,914 --> 01:00:02,656
.لا نمتلك وقتاً
730
01:00:04,952 --> 01:00:08,547
ضع تلك الحاويات على الناقلة
.أو سنغادر من دونهم
731
01:00:08,789 --> 01:00:11,050
كريس)، أين أنت؟)
.الناقلة تغادر
732
01:00:11,050 --> 01:00:13,441
.قم بالمماطلة، أنا قادم -
.فقط اسرع بالوصول -
733
01:00:13,441 --> 01:00:14,553
.حسناً
734
01:00:15,963 --> 01:00:18,484
أيّ فرد من الطاقم
لم يصعد بعد، تأكّد من تفتيشه
735
01:00:18,484 --> 01:00:20,609
قبل السماح له بالصعود، أتفهمني؟
736
01:00:21,468 --> 01:00:23,368
.إنّهم على وشك المغادرة
737
01:00:24,471 --> 01:00:25,740
هل سننجح بالوصول؟
738
01:00:25,740 --> 01:00:27,206
أجل، إنّه يؤخّر شحن الحاويات
.إنتظاراً لوصولنا
739
01:00:27,274 --> 01:00:29,492
!هيا، اسرع
740
01:00:38,452 --> 01:00:40,487
.أنا قادم
.قُم بفتح الحاوية
741
01:00:40,487 --> 01:00:43,051
،حين تأتي لإخراجنا
.اجلب شيئاً لإزالة الفوضى
742
01:00:43,123 --> 01:00:44,886
.لا تنس الأقفال البلاستيكية -
.حسناً -
743
01:00:48,996 --> 01:00:51,064
.يمكنك البدء بالشحن
744
01:00:53,433 --> 01:00:55,597
!ابتعد عن طريقي
745
01:00:58,372 --> 01:01:00,033
!هيا، اذهب إلى الداخل
746
01:01:00,907 --> 01:01:03,297
!اللعنة
747
01:01:09,216 --> 01:01:12,749
!مهلاً، توقّف
!بحقّـك
748
01:01:14,588 --> 01:01:15,919
!الأبواب مفتوحة
749
01:01:20,961 --> 01:01:22,053
.سأهتم بها
750
01:01:29,970 --> 01:01:31,301
!اللعنة
751
01:01:45,585 --> 01:01:47,691
انتظر. لمَ العجلة؟ -
.برّبك -
752
01:01:47,821 --> 01:01:49,982
،نسيت بعض الطعام على النار
.(هيا يا (جاك
753
01:01:50,090 --> 01:01:52,456
أمرنا الربّان بتفتيش
.كل من غادر الناقلة
754
01:02:10,644 --> 01:02:11,975
أين تذهب؟
755
01:02:12,145 --> 01:02:13,942
قمت بتخزين بعض من
.لحم البقر الممتاز
756
01:02:13,942 --> 01:02:17,298
حمداً للرب. طعام الأمس
.كان أشبه بالقذارة
757
01:02:17,298 --> 01:02:19,799
.أجل، أنت أكثر دراية بالأمر -
.(تباً لك يا (طارق -
758
01:02:20,787 --> 01:02:21,636
.اسرع
759
01:02:21,637 --> 01:02:23,132
هل جلبت أدوات التنظيف؟ -
.أجل -
760
01:02:23,132 --> 01:02:24,489
والأقفال البلاستيكية؟ -
.أجل -
761
01:02:24,489 --> 01:02:26,386
تأخرنا بشحن الحاوية
.حتماً سيتفقّدونها
762
01:02:28,662 --> 01:02:31,475
!يا للهول -
.لنقم بتفريغها -
763
01:02:36,870 --> 01:02:37,962
.سأفعل
764
01:02:38,839 --> 01:02:40,739
.إنّها شرطة الجمارك وحماية الحدود
765
01:02:40,841 --> 01:02:44,368
يرغبون لنا بفحص الحاويات
.الأخيرة التي تمّ شحنها
766
01:02:44,478 --> 01:02:46,503
.حسناً، لنذهب
767
01:02:47,208 --> 01:02:49,542
.استدع مراقباً آخر
768
01:03:11,705 --> 01:03:13,639
.(لنسرع يا (داني
769
01:03:13,707 --> 01:03:16,401
أين نبحث؟ -
.الحاوية بالأعلى مباشرة -
770
01:03:23,016 --> 01:03:26,929
"رقم "812504 -
"...812" -
771
01:03:27,454 --> 01:03:29,102
.آسف أيّها الربّـان
772
01:03:35,762 --> 01:03:36,751
.التالية
773
01:03:38,198 --> 01:03:39,187
.اللعنة
774
01:03:40,934 --> 01:03:42,868
...سأتحرّى موصّلات الحرارة -
!مهلاً! مهلاً -
775
01:03:42,936 --> 01:03:44,198
.سأحتاج إلى دقيقتين
776
01:03:44,271 --> 01:03:45,363
.هيا بنا، لنواصل التحرّك
777
01:03:46,873 --> 01:03:51,899
."رقم "2727
."و رقم "812729
778
01:03:55,415 --> 01:03:57,731
!اللعنة! جرذان
.قم بإغلاقها
779
01:03:58,752 --> 01:04:00,451
.إنتبه ليدك
780
01:04:04,157 --> 01:04:07,577
لدينا تسرّب بمياه الصرف
.(استدع (برودي
781
01:04:09,996 --> 01:04:11,429
.هيا بنا
782
01:04:23,910 --> 01:04:26,311
.لدينا حاويتين إضافيتين هنا بالأعلى
783
01:04:37,490 --> 01:04:43,465
"رمزها "ناثن - 812552
."والأخرى "812553
784
01:04:43,465 --> 01:04:45,391
.هذا صحيح، قُم بفتحهما
785
01:05:03,283 --> 01:05:07,460
."وأخرى رقمها "525524
786
01:05:07,460 --> 01:05:09,879
.كانت تلك آخر حاوية تم شحنها
787
01:05:10,957 --> 01:05:12,588
.افتح الباب
788
01:05:19,666 --> 01:05:21,510
هل وجدت شيئاً؟
789
01:05:21,701 --> 01:05:24,445
،كلا يا سيّدي
.تفوح رائحة وكأنّها تم تنظيفها للتوّ
790
01:05:24,445 --> 01:05:26,839
.حسناً، لتغلق الحاوية
791
01:05:26,839 --> 01:05:29,140
ستقوم الجمارك بتفكيكها
.حين عودتنا للديار
792
01:05:45,892 --> 01:05:47,426
...أريد أن أخبرك
793
01:05:47,426 --> 01:05:50,664
هل فقدت عقلك؟
هل جننت؟
794
01:05:50,830 --> 01:05:52,661
أين المال؟
795
01:05:52,732 --> 01:05:54,165
لم يعد بحوزتي
.كان عليّ إستخدامه
796
01:05:54,234 --> 01:05:57,573
ماذا؟
ماذا تحاول قوله؟
797
01:05:57,704 --> 01:05:59,713
ماذا أخبرتني؟ -
.كان عليّ إستخدامه -
798
01:05:59,713 --> 01:06:02,952
ماذا قلت؟ -
.إضطررتُ لإستخدامه -
799
01:06:03,743 --> 01:06:05,335
.إنّها بالسقيفة
800
01:06:06,579 --> 01:06:08,410
...كلا، أيّها الأحمق
801
01:06:14,287 --> 01:06:16,118
.يا لك من أبله
802
01:06:16,222 --> 01:06:19,089
،أتيت إلى هنا لنجدتك
وللمجازفة بحياتي
803
01:06:19,192 --> 01:06:22,184
وبزوجتي لأجل هذا؟
804
01:06:22,262 --> 01:06:24,093
.أيّها اللعين
805
01:06:24,230 --> 01:06:27,893
ماذا يُفترض بي فعله بهذه الممنوعات؟
806
01:06:27,967 --> 01:06:31,606
...حتماً أنت أغبى لعين -
.(قال بأنّه سيقتل (مايكل -
807
01:06:32,639 --> 01:06:33,697
ماذا؟
808
01:06:33,773 --> 01:06:35,638
.لديك رسالة مُسجّلة
809
01:06:35,742 --> 01:06:38,472
مرحباً أيّها الأحمق
،أراقب ولد شقيقتك يلعب الكرة
810
01:06:38,578 --> 01:06:39,704
،إن لم تعاود الإتّصال بي
811
01:06:39,779 --> 01:06:42,145
سأذهب إلى الملعب
.وأقوم بقتله
812
01:06:51,391 --> 01:06:52,756
.اجلب الحقيبة
813
01:06:54,561 --> 01:06:56,564
هل أنت بخير؟ -
.أجل. أجل -
814
01:06:56,564 --> 01:06:57,921
أأنت على ما يرام؟ -
.أجل، أنا بخير -
815
01:06:57,997 --> 01:07:00,227
.أنا آسف. هدئ من روعك
816
01:07:18,318 --> 01:07:19,615
.(كريس) -
.مرحباً -
817
01:07:19,686 --> 01:07:21,345
هل الأمور بخير؟
هل الأولاد على ما يرام؟
818
01:07:21,345 --> 01:07:22,786
.أجل، إنّهم نائمين
819
01:07:22,856 --> 01:07:25,416
ما الخطب، هل (آندي) على ما يرام؟
820
01:07:25,492 --> 01:07:28,840
.أجل. لا تفزعي
هل (سباستيان) موجود؟
821
01:07:29,796 --> 01:07:31,764
أجل. أتريدني أن أصلك به؟
822
01:07:31,831 --> 01:07:35,054
.كلا، لا بأس
.عودي للنوم
823
01:07:35,535 --> 01:07:38,749
.سأتّصل بك في الصباح -
.حسناً. أحبّك -
824
01:07:38,749 --> 01:07:40,536
.أحبّكِ أيضاً
825
01:07:59,793 --> 01:08:00,817
كريس)؟)
826
01:08:01,861 --> 01:08:03,488
،كنت أحاول الإتّصال بك
ما الأمر؟
827
01:08:03,563 --> 01:08:04,873
.حصل (آندي) على ممنوعات
828
01:08:04,873 --> 01:08:07,215
.حقاً؟ خلتنا توقّفنا عن القيام بذلك
829
01:08:07,215 --> 01:08:08,415
.لم يكن لديّ خياراً
830
01:08:08,415 --> 01:08:10,968
(بالرغم، أنا ممتن لأن (آندي
.قد تحلّى بروح المبادرة
831
01:08:11,003 --> 01:08:12,738
من المؤسف أنّي
.لن أجعلها تصل للديار
832
01:08:13,514 --> 01:08:15,678
في الواقع أفكّر بالتخلّص منها
.في عرض البحر
833
01:08:15,678 --> 01:08:19,285
لماذا قد تفعل ذلك؟
.حينها سينتهي أمرنا جميعاً
834
01:08:19,345 --> 01:08:20,903
.سأتحلّى بالإيمان
835
01:08:28,688 --> 01:08:30,417
.عليّ بالتحدّث إليك
836
01:08:41,734 --> 01:08:43,558
هل هناك خطب ما؟
837
01:08:45,672 --> 01:08:48,269
أخبرتك بأنّي سأطلعك
.على المستجدّات
838
01:08:48,269 --> 01:08:51,088
...لديك أياماً قليلة
839
01:08:51,511 --> 01:08:54,241
قبل أن أفصل رأسك
.وأقحمها بمؤخرتك
840
01:08:54,314 --> 01:08:57,154
وتسألني عمَّ إن كان
هناك خطب ما؟
841
01:08:59,586 --> 01:09:02,004
.أنتظر وصول ثمّة شيئ
842
01:09:05,625 --> 01:09:08,698
.لا تبدو واثقاً للغاية -
.بلى، سيأتي قريباً -
843
01:09:09,195 --> 01:09:12,352
العمل وحيداً
.(لا يفيد المتخاذلين، (آبني
844
01:09:13,633 --> 01:09:16,101
.قمت بتحذيرك سلفاً
845
01:09:16,936 --> 01:09:21,224
حين أتيت لي طلباً لمساعدتي
،لإبقاء عملك مزدهراً
846
01:09:21,374 --> 01:09:23,672
.قمت بتحذيرك
847
01:09:23,877 --> 01:09:26,869
أخبرتك بأنّه عليك
.معرفة حدودك
848
01:09:27,180 --> 01:09:30,150
.لا تحلم بما يفوق طاقتك
849
01:09:33,152 --> 01:09:35,279
.لا أخبر عادةً ذلك الهراء
850
01:09:36,389 --> 01:09:38,857
إطلاعك على ما سيحدث
.إن لم تدفع لي
851
01:09:38,925 --> 01:09:42,182
،وما المغزى فأنت تعلم القوانين
أليس صحيحاً؟
852
01:09:42,862 --> 01:09:44,090
.أجل
853
01:09:52,939 --> 01:09:54,634
.(إنتبه لنفسك يا (آبني
854
01:10:46,259 --> 01:10:47,658
.نبيذ دون إضافات
855
01:10:54,634 --> 01:10:57,361
.ثمّة من هو مستاء
856
01:11:03,109 --> 01:11:05,851
.(أريد منك الذهاب لرؤية (كايت
857
01:11:06,012 --> 01:11:08,378
.ظننتها من عائلتك
858
01:11:08,848 --> 01:11:11,612
إن أردت مضاجعة زوجته
،فهذا شأنك
859
01:11:11,684 --> 01:11:13,948
لكن لا تهدر وقتي عبثاً
.لتلعب دور البطل
860
01:11:14,020 --> 01:11:17,783
.كريس) ينهار في الخارج)
.ينوي التخلّص من الممنوعات
861
01:11:17,790 --> 01:11:20,979
،لا تلحق بها الأذى
.اجذب إنتباهها فحسب
862
01:11:23,329 --> 01:11:24,489
.حسناً
863
01:11:34,374 --> 01:11:35,500
.أجل
864
01:11:56,295 --> 01:11:57,523
.بربك
865
01:11:59,065 --> 01:12:00,123
أتعتقد أنّ الأمر سينجح؟
866
01:12:00,233 --> 01:12:02,064
.أجل -
أتظن ذلك؟ -
867
01:12:02,235 --> 01:12:03,878
هل حضرت صفوف للعلوم
بمدرستك يا (طارق)؟
868
01:12:03,903 --> 01:12:04,961
.أجل
869
01:12:05,038 --> 01:12:08,032
يجدر بك العلم إذاً
.أن الملح يذوب في الماء
870
01:12:08,708 --> 01:12:09,970
هل ستغادرين قريباً؟
871
01:12:10,176 --> 01:12:12,118
.أجل، سيأتي (سباستيان) بالأولاد
872
01:12:12,118 --> 01:12:13,896
.سنذهب إلى منزلنا
873
01:12:14,113 --> 01:12:16,702
.صحيح، سيعود (كريس) إلى المنزل
874
01:12:16,702 --> 01:12:17,406
.أجل
875
01:12:17,483 --> 01:12:20,642
هل سيبتسم كلاكما في الصباح إذاً؟ -
.آمل ذلك -
876
01:12:21,554 --> 01:12:23,347
،انصرفي من هنا
.أنا بخير
877
01:12:23,382 --> 01:12:24,483
.طابت ليلتكِ
878
01:12:26,459 --> 01:12:28,154
.طابت ليلتكِ -
.عمتي مساءً -
879
01:12:28,261 --> 01:12:30,739
.سأوصد الباب -
.شكراً لكِ -
880
01:13:05,064 --> 01:13:06,224
!يا إلهي
881
01:13:08,234 --> 01:13:09,997
!اتركني وشأني
882
01:13:10,069 --> 01:13:12,003
،سيصل صديقي إلى هنا
...وسيقوم
883
01:13:16,042 --> 01:13:18,840
.سأكون واضحاً في حديثي
884
01:13:18,911 --> 01:13:22,813
هاتفي زوجك واخبريه
.ألا يلقي بها في البحر
885
01:13:22,882 --> 01:13:27,512
(اخبريه أنّكِ و(مايكل) و(إيدي
.تعتمدون عليه
886
01:13:27,687 --> 01:13:29,678
أتفهميني؟
887
01:13:35,027 --> 01:13:37,018
أتفهميني؟
888
01:13:39,165 --> 01:13:40,655
!ابتعد عن أطفالي
889
01:13:43,269 --> 01:13:44,361
!يحمل سلاحاً
890
01:13:44,437 --> 01:13:46,928
ماذا تفعل؟
891
01:14:11,664 --> 01:14:13,256
هل أنتِ بخير؟
892
01:14:13,366 --> 01:14:16,494
عزيزتي، أريد منكِ الصعود
.إلى السيارة برفقتي
893
01:14:16,569 --> 01:14:18,366
.الأولاد في الداخل
894
01:14:18,437 --> 01:14:20,568
.تفوح منك رائحة الخمر
895
01:14:21,274 --> 01:14:22,707
.أجل، إحتسيتُ كأساً
896
01:14:22,775 --> 01:14:25,243
تقود وبرفقتك أبنائي
وأنت مخمور؟ هل تمزح؟
897
01:14:25,344 --> 01:14:26,959
اهدأئ. ماذا قلت لكِ؟
898
01:14:30,917 --> 01:14:33,442
،ترجّلا من السيّارة
.سنستقل سيّارتي. هيا بنا
899
01:14:33,553 --> 01:14:36,042
،كايت)، أيّها الأولاد)
.عودوا إلى السيّارة
900
01:14:36,077 --> 01:14:38,742
كايت)، ماذا تفعلين؟)
901
01:14:39,392 --> 01:14:42,850
!(كايت)
.عودي إلى سيّارتي
902
01:14:43,696 --> 01:14:44,685
.اللعنة
903
01:14:45,398 --> 01:14:46,851
لقد عرف أسماء الأولاد
904
01:14:46,851 --> 01:14:49,529
مهلاً، لا أسمعكِ جيداً
.سأذهب إلى الخارج
905
01:14:49,602 --> 01:14:51,080
.اللعنة
906
01:14:51,080 --> 01:14:54,303
،التغطية هنا عبر البحر سيئة
.سأذهب للخارج
907
01:14:55,575 --> 01:14:57,634
...مرحباً؟ طلب إليّ إخبارك
908
01:14:57,710 --> 01:14:59,473
.انتظري. لا يمكنني سماعك
909
01:14:59,545 --> 01:15:03,141
طلب إليّ إخبارك
.ألا تتخلّص منها
910
01:15:03,141 --> 01:15:05,811
من فعل ذلك؟ -
.الوغد الذي إقتحم منزلي سابقاً -
911
01:15:05,952 --> 01:15:06,941
ومن أخبره؟
912
01:15:07,053 --> 01:15:09,253
ماذا؟ -
هل الولدان بخير؟ -
913
01:15:10,122 --> 01:15:11,248
.(إنّهما هنا بمنزل (جين
914
01:15:11,324 --> 01:15:13,121
كايت)؟ مرحباً؟)
915
01:15:13,926 --> 01:15:15,917
.كريس)، أرجوك لتعد إلى المنزل)
916
01:15:17,897 --> 01:15:18,886
كريس)؟)
917
01:15:19,999 --> 01:15:21,193
كريس)؟)
918
01:15:24,403 --> 01:15:25,631
كيف سار الأمر؟
919
01:15:25,738 --> 01:15:27,698
تم وضع لوح خشبي
.ليغطّي النافذة الأمامية
920
01:15:27,698 --> 01:15:30,896
،قامت الشرطة بفتح تحقيق
.ويبحثون عن الجاني
921
01:15:30,896 --> 01:15:32,972
.حسناً -
.يريدون التحدّث إليكِ -
922
01:15:34,780 --> 01:15:37,830
.حسناً، سأذهب إليهم في الصباح
923
01:15:37,830 --> 01:15:39,841
.يرغبون بالتحدّث إليكِ الآن
924
01:15:39,952 --> 01:15:41,440
.لكن حاجياتنا ليست بحوزتنا
925
01:15:41,441 --> 01:15:43,990
.عليّ الذهاب لمنزل (سباستيان) لجلبها
926
01:15:44,290 --> 01:15:46,155
أتمانعين الإعتناء بالأولاد لبعض الوقت؟
927
01:15:46,225 --> 01:15:47,556
.انظري إلى جبهتك
928
01:15:47,627 --> 01:15:49,595
أواثقة من رغبتك
بعدم إصطحابك إلى المشفى؟
929
01:15:49,662 --> 01:15:52,961
.كلا، الجرح يبدو أسوأ ممّا عليه
930
01:15:53,132 --> 01:15:56,295
.إنّه يؤلم فحسب
.نفس الشعور الناتج عن الكدمة
931
01:15:57,203 --> 01:16:00,764
عليّ الذهاب الآن
.قبل أن أشعر بالإنهاك
932
01:16:01,307 --> 01:16:03,176
.أراكم بعد قليل -
.إلى اللقاء يا أمّي -
933
01:16:03,176 --> 01:16:05,453
.أحبّكما
.أحسنا التصرّف
934
01:16:26,532 --> 01:16:27,521
سباستيان)؟)
935
01:16:37,310 --> 01:16:40,170
هل أخبرت (بريغز) بأنّي
سأتخلّص من الممنوعات؟
936
01:16:40,205 --> 01:16:43,647
.كلا. لم أخبر أحداً -
.لا تكذب عليّ -
937
01:16:43,647 --> 01:16:46,250
(لست كاذباً يا (كريس
.لم أقل شيئاً
938
01:16:47,820 --> 01:16:49,685
من أين حصلت على الممنوعات؟
939
01:16:49,822 --> 01:16:52,542
.(من شخص يُدعى (روبن
940
01:16:56,429 --> 01:16:57,555
سباستيان)؟)
941
01:17:37,370 --> 01:17:40,749
.مرحباً -
.أتيت لإستعادة أغراضنا فحسب -
942
01:17:40,940 --> 01:17:43,204
أأنتِ جائعة؟ دعيني أعدّ لكِ
.بعض الطعام
943
01:17:43,376 --> 01:17:44,434
.كلا، لا أستطيع
944
01:17:45,378 --> 01:17:47,039
.لن تأتِ السفينة الليلة -
.عليّ بالعودة للأولاد -
945
01:17:47,113 --> 01:17:50,034
.سيعود (كريس) الليلة -
.كلا، لن يعد الليلة -
946
01:17:50,034 --> 01:17:52,484
.أعني، لن تأتِ السفينة قبل الغد
947
01:17:52,551 --> 01:17:55,621
أخبرني (كريس) أن أعتني بكم
.لذا سأفعل ذلك
948
01:17:55,621 --> 01:17:57,597
ألا تصغي لي يا (سباستيان)؟
.سنكون بخير
949
01:17:57,597 --> 01:17:59,370
.أجل، سنكون بخير -
.حسناً -
950
01:17:59,634 --> 01:18:01,388
.عانقيني
951
01:18:05,031 --> 01:18:07,834
.حسناً -
.يا له من يوم عصيب -
952
01:18:07,834 --> 01:18:08,825
ماذا تحسب نفسك فاعلاً؟
953
01:18:09,468 --> 01:18:10,730
.لا أفعل شيئاً
954
01:18:10,803 --> 01:18:14,204
،أحاول فحسب تقبيل صديقتي
ما خطبك؟
955
01:18:14,273 --> 01:18:15,900
ما أمرك؟
.(بحقك يا (كايت
956
01:18:15,975 --> 01:18:18,705
أعني هل رأيتِ على الأقل
ذلك الجرح؟
957
01:18:18,778 --> 01:18:21,111
.توقّف -
.(كايت) -
958
01:18:23,082 --> 01:18:24,466
منذ متى ونحن نعرف أحدنا الآخر؟
959
01:18:24,483 --> 01:18:26,951
!ابعد يديك عنّي
960
01:18:27,119 --> 01:18:29,417
!(كايت)؟ (كايت)
961
01:18:29,588 --> 01:18:31,146
!اتركني لحالي
962
01:18:31,991 --> 01:18:33,049
!(كايت)
963
01:18:33,893 --> 01:18:35,053
!(كايت)
964
01:18:35,127 --> 01:18:37,118
!(يا للهول، (كايت
965
01:18:37,830 --> 01:18:39,457
في الحقيقة أنا أحاول
،إجراء حديث معك
966
01:18:39,532 --> 01:18:41,309
.وتتصرّفين كطفل صغير
967
01:18:41,309 --> 01:18:44,299
جيّد. لماذا لا تبتعد عن الباب
.وتدعني أغادر
968
01:18:44,299 --> 01:18:47,569
يا لكِ من طفلة جاحدة
...ومزعجة لا تقدّر
969
01:18:47,640 --> 01:18:50,268
(أترغب بالتحدّث إلى (كريس
عن مدى كوني مزعجة؟
970
01:18:50,342 --> 01:18:52,173
!سأتّصل به الآن
971
01:18:52,244 --> 01:18:53,643
.(لا تتّصلي بـ(كريس
972
01:18:55,347 --> 01:18:56,872
عزيزتي، أنا أحبك
.قومي بفتح الباب
973
01:18:56,872 --> 01:18:59,085
!(أتّصل بـ(كريس -
.لا تعبثي برأسه الآن -
974
01:18:59,085 --> 01:19:00,867
...لماذا لا تخبره بنفسك
975
01:19:02,354 --> 01:19:05,831
اللعنة! أنا آسف يا عزيزتي
هل أنتِ بخير؟
976
01:19:05,891 --> 01:19:07,119
كايت)؟)
977
01:19:07,193 --> 01:19:09,787
،ذلك ليس أمراً طريفاً
.كفّي عن العبث
978
01:19:11,297 --> 01:19:12,491
.تباً
979
01:19:18,404 --> 01:19:21,066
.ستكونين على ما يرام
980
01:19:22,908 --> 01:19:24,136
.اللعنة
981
01:19:26,846 --> 01:19:29,489
كايت)؟)
982
01:19:57,076 --> 01:19:59,597
.مرحباً -
.أدري بما فعلته -
983
01:20:00,212 --> 01:20:01,611
.أعرف أنّ (بريغز) يعمل لأجلك
984
01:20:01,680 --> 01:20:05,639
لتبتعد عن عائلتي
وإلا سأقتلك، أتسمعني؟
985
01:20:06,418 --> 01:20:08,637
عُد بالبضاعة وستكون الأمور
.على ما يرام
986
01:20:10,823 --> 01:20:12,188
.لن أجلب شيئاً
987
01:20:12,758 --> 01:20:14,817
.لن ترَ تلك البضاعة
988
01:20:14,894 --> 01:20:16,156
...لم أعرف بشأن
989
01:20:16,228 --> 01:20:18,880
.لا أصدّق أنّك قمت بخداعي
990
01:20:18,880 --> 01:20:22,690
.لا أخدعك -
.سآتي لأجلك -
991
01:20:24,436 --> 01:20:25,425
.حسناً
992
01:20:32,745 --> 01:20:33,837
.(ربّان (كامب
993
01:20:33,913 --> 01:20:34,902
.(أنا (سباستيان
994
01:20:34,980 --> 01:20:36,709
ماذا تريد يا (آبني)؟
995
01:20:37,716 --> 01:20:39,620
.كريس فارادي) يهرّب الممنوعات)
996
01:20:40,953 --> 01:20:42,147
.حسناً
997
01:20:42,755 --> 01:20:43,881
.سيقوم بالتخلّص من البضاعة
998
01:20:43,956 --> 01:20:46,568
،إن حلت دون حدوث ذلك
.سأمنحك حصّته
999
01:20:48,661 --> 01:20:51,721
.آبني)، يا لك من نذل قاسي)
1000
01:20:54,066 --> 01:20:55,499
.حسناً
1001
01:20:55,568 --> 01:20:56,694
.لكن إن لم يفصح (فارادي) عن مكانها
1002
01:20:56,769 --> 01:20:58,896
سأستدعِ الشرطة
.وسيتم مصادرة بضاعتك
1003
01:20:58,971 --> 01:21:02,498
،سيطلعك على مكانها
.لن يجازف بدخول السجن
1004
01:21:02,575 --> 01:21:03,906
تالياً حين ترغب بتهريب شيئاً
،على سفينتي
1005
01:21:03,976 --> 01:21:06,711
ليكن بشكل صائب
.وقم بالدفع كما يفعل الجميع
1006
01:21:23,329 --> 01:21:25,387
أين هيّ؟ -
ماذا تقصد؟ -
1007
01:21:26,131 --> 01:21:28,224
،أنت تهرّب شيئاً
أنا واثق من ذلك
1008
01:21:28,300 --> 01:21:29,892
.لست أهرّب ثمّة شيئ، أيّها الربّان
1009
01:21:29,969 --> 01:21:31,493
تريد اللعب بتلك الطريقة؟ -
.لا شيئ -
1010
01:21:31,670 --> 01:21:33,475
.هذه فرصتك الوحيدة
،هل ستسلّمني إياها
1011
01:21:33,475 --> 01:21:34,780
أم تريد إستدعاء دائرة الجمارك
وحماية الحدود؟
1012
01:21:34,780 --> 01:21:36,078
.لست أهرّب شيئاً
1013
01:21:36,078 --> 01:21:38,140
أرادت زوجتك أن أجلب
،"بعضاً من قذارة الكلاب من "بنما
1014
01:21:38,140 --> 01:21:39,576
ليتسنَّ لها تناولها
...وتدليك ما بين فخذيها
1015
01:21:39,645 --> 01:21:41,122
.تباً لك أيّها الحقير -
.لكن لم يسعفني الوقت -
1016
01:21:41,122 --> 01:21:42,977
أيّها الأبله، أتريد اللعب
بتلك الطريقة؟
1017
01:21:43,048 --> 01:21:43,689
.أجل، ذلك ما أريده
1018
01:21:43,689 --> 01:21:45,558
تريد دخول السجن
،تماماً كوالدك الأحمق
1019
01:21:45,558 --> 01:21:48,385
أيّها الإيرلندي الحقير؟
.بئس الأمر
1020
01:21:48,385 --> 01:21:50,954
،حسمت قرارك الآن
.أيّها اللعين
1021
01:21:51,390 --> 01:21:54,891
،مهماً كان ما تخفيه
.ستعثر عليه دائرة الجمارك
1022
01:21:59,265 --> 01:22:00,562
.إنّه في صالة الطعام
1023
01:22:01,066 --> 01:22:02,158
.الطريق آمن
1024
01:22:35,501 --> 01:22:37,196
.هيا
1025
01:22:38,137 --> 01:22:40,808
.اللعنة. أجب على هاتفك يا صاح
1026
01:23:03,595 --> 01:23:06,844
،دائرة الجمارك وحماية الحدود
."مرفأ "نيو أورلينز
1027
01:23:08,200 --> 01:23:10,256
.إنّه (ريدموند)، الخطّ الثاني
1028
01:23:12,638 --> 01:23:13,696
.(ريدموند)
1029
01:23:13,772 --> 01:23:16,138
.جون)، لديّ معلومة هامّة)
1030
01:23:16,442 --> 01:23:18,321
ثمّة من يهرّب شيئاً
.على ناقلتي
1031
01:23:18,321 --> 01:23:19,135
حقاً؟
1032
01:23:19,211 --> 01:23:20,682
،انصتوا لي سادتي وسيّداتي
1033
01:23:20,682 --> 01:23:24,310
أريد وحدة إعتراض جاهزة
.لأجل مهمة خلال 20 دقيقة
1034
01:23:24,416 --> 01:23:25,440
.لنذهب
1035
01:23:32,524 --> 01:23:35,460
.من المروحية 104، عُلم
.ثلاثة دقائق حتّى الوصول
1036
01:24:14,700 --> 01:24:15,894
.ليتأهّب الجميع
1037
01:24:21,407 --> 01:24:22,806
!اللعنة
1038
01:24:25,477 --> 01:24:27,389
ما لبث الأمر أن يكون جيداً
.حتى إنتهى
1039
01:24:35,721 --> 01:24:37,805
من قام بإستدعاء الشرطة؟
1040
01:24:46,165 --> 01:24:49,745
!هناك تفتيش
!ليخرج الطاقم بأكمله
1041
01:24:51,370 --> 01:24:52,428
من بالداخل؟
1042
01:25:39,918 --> 01:25:41,517
.مرحباً بكم على الناقلة
1043
01:25:48,293 --> 01:25:50,318
،حسناً أيّها السادة
.اجلسوا
1044
01:25:50,429 --> 01:25:52,124
ماذا يجري؟
1045
01:26:03,308 --> 01:26:05,139
.لاري)، تحقّق من السقيفة)
1046
01:26:10,782 --> 01:26:11,976
.انزل اللوح
1047
01:26:13,485 --> 01:26:15,316
.انظروا إلى هذا
1048
01:26:19,458 --> 01:26:20,482
.لا يوجد شيئ هنا
1049
01:26:20,559 --> 01:26:21,583
أحقاً؟
1050
01:26:22,427 --> 01:26:23,553
!اللعنة
1051
01:26:25,397 --> 01:26:26,887
.هذا يكفي
1052
01:26:31,069 --> 01:26:32,565
.قطعة من القماش
1053
01:26:34,139 --> 01:26:35,885
.صندوق أدوات فارغ
1054
01:26:37,342 --> 01:26:39,868
قلت بأنّه تفوح منه رائحة غريبة؟ -
.أجل -
1055
01:26:39,868 --> 01:26:43,137
.ربّما قد تمت إزالتها
.ذلك كل شيئ
1056
01:26:43,181 --> 01:26:45,012
قد يكون لإخفاء ثمّة شيئ؟
1057
01:26:45,083 --> 01:26:46,383
.هذا محتمل
1058
01:26:58,597 --> 01:26:59,928
.إنتبه إلى خطواتك
1059
01:27:00,098 --> 01:27:02,123
.ضع منظّفة السجّاد بصندوق السيّارة
1060
01:27:06,038 --> 01:27:07,369
هل وضعتها؟
1061
01:27:08,373 --> 01:27:09,465
.ضعها هنا مباشرة
1062
01:27:53,619 --> 01:27:54,608
.اللعنة
1063
01:27:55,320 --> 01:27:56,947
.تباً
1064
01:28:02,794 --> 01:28:04,256
."الشاحنة بالحاوية 7 مجموعة "دي
1065
01:28:04,256 --> 01:28:07,067
ماذا بشأنها؟ -
.سنقوم بتفكيكها الآن -
1066
01:28:07,499 --> 01:28:11,560
لكن بوسعك توفير العناء علينا
.وإطلاعنا بما تحويه
1067
01:28:11,703 --> 01:28:14,436
أودّ مساعدتك، لكن لا أدري
.عمَّ تتحدّث
1068
01:28:15,240 --> 01:28:16,468
أترانا حمقى؟
1069
01:28:21,046 --> 01:28:22,596
من هو (غيب لاكوسكي)؟
1070
01:28:23,949 --> 01:28:25,940
مدوّن هنا أنّه
،من قام بشحن الشاحنة
1071
01:28:26,018 --> 01:28:27,713
.لذا قد يجدر بكم التحدّث إليه
1072
01:28:28,153 --> 01:28:29,643
.مات بالعام 2004
1073
01:28:29,721 --> 01:28:32,781
أعتقد إذاً أنّه لن يكون
.بحاجة إلى الشاحنة
1074
01:29:18,570 --> 01:29:21,506
كيف حالك يا (هوديني)؟
أتحمل شيئاً لأجلي؟
1075
01:29:22,841 --> 01:29:23,830
عمَّ تتحدّث؟
1076
01:29:24,209 --> 01:29:27,568
.هيا، اعطه إياها
1077
01:29:27,568 --> 01:29:28,985
عمَّ تتحدّث؟ -
!بحقّك -
1078
01:29:28,985 --> 01:29:32,510
،لم أعتقد ذلك
.(قم بتوديع (آندي
1079
01:29:32,584 --> 01:29:34,227
!(كريس) -
!اصمت -
1080
01:29:34,227 --> 01:29:36,086
!لا تتركني
1081
01:29:36,188 --> 01:29:37,382
ماذا تفعل؟
1082
01:29:44,162 --> 01:29:45,151
!(كريس)
1083
01:29:45,230 --> 01:29:46,720
!(اهرب يا (آندي
1084
01:29:51,336 --> 01:29:52,564
.(تباً يا (بريغز
1085
01:29:55,607 --> 01:29:57,507
!اجذب الزناد اللعين
1086
01:29:57,676 --> 01:29:59,268
لن تحصل على ممنوعاتك
.إن كنت ميتاً
1087
01:30:24,436 --> 01:30:27,874
.لقد وصلنا. ذلك المكان هناك
1088
01:30:29,074 --> 01:30:30,405
هنا؟
1089
01:30:30,475 --> 01:30:31,669
.أجل
1090
01:30:31,743 --> 01:30:34,541
هل دفعت جدّتك
للإتجار بالممنوعات؟
1091
01:30:34,613 --> 01:30:36,410
.إنّه منزل صديقي
1092
01:30:46,224 --> 01:30:50,201
،يجدر بك ألا تخدعني
.فسأقتلك على الفور
1093
01:30:51,296 --> 01:30:53,321
.حسناً، لنكن هادئين
1094
01:30:55,433 --> 01:30:56,991
هل صديقك بالمنزل؟ -
.هدوء -
1095
01:30:57,068 --> 01:30:59,263
ثقوا بي أنتم لا ترغبون
.بإيقاظ ذلك الوغد
1096
01:30:59,337 --> 01:31:00,897
،القطاع الأول
.اعلن عن موقعك
1097
01:31:00,897 --> 01:31:02,305
.الدورية 211 تستجيب
1098
01:31:02,407 --> 01:31:06,275
لدينا إطلاق لإنذار منزل
."بالشارع "452-كينغ درايف
1099
01:31:11,817 --> 01:31:14,513
.لديك أصدقاء أثرياء
1100
01:31:17,289 --> 01:31:18,278
.هيا بنا
1101
01:31:20,692 --> 01:31:22,091
.اوصد الباب
1102
01:31:50,889 --> 01:31:55,114
.تلك عملية تهريب من الطراز الأول
1103
01:31:55,114 --> 01:31:56,120
!أجل
1104
01:32:00,065 --> 01:32:03,658
.قمنا بإخراجها
.تفقّد هذا
1105
01:32:05,403 --> 01:32:07,234
.تلك ما نريدها
1106
01:32:08,073 --> 01:32:09,335
.تفقّد هذه
1107
01:32:09,507 --> 01:32:10,531
.أجل
1108
01:32:15,013 --> 01:32:18,692
.تلك ممنوعات فائقة الجودة
.هذا صحيح
1109
01:32:19,050 --> 01:32:21,036
هل هيّ جيّدة؟ -
.أجل -
1110
01:32:21,036 --> 01:32:24,086
سأذهب لقضاء حاجتي
.فقد تحمّلت الأمر مُنذ نزولي من الناقلة
1111
01:32:24,086 --> 01:32:25,886
.حسناً، قُم بذلك
1112
01:32:39,337 --> 01:32:40,827
.لا أستطيع نزع اللاصق
1113
01:32:41,506 --> 01:32:43,873
.إنّهم يثبّتونها بطريقة قاسية -
من أنتم؟ -
1114
01:32:44,276 --> 01:32:46,676
ماذا تفعلون داخل منزلي؟
1115
01:32:47,646 --> 01:32:49,681
.عد لفراشك، أيّها العجوز
1116
01:32:51,383 --> 01:32:53,157
!اللعنة، إنّها الشرطة -
!لنرحل عن هنا -
1117
01:32:53,157 --> 01:32:55,107
!قُم بتعبئتها
1118
01:32:59,291 --> 01:33:00,451
.أوغاد
1119
01:33:01,559 --> 01:33:04,153
جيني)، هل (كايت) موجودة؟)
.إنّها لا تجيب على هاتفها
1120
01:33:04,229 --> 01:33:05,491
هل الأولاد برفقتك؟
1121
01:33:05,563 --> 01:33:07,895
أجل، إنّهم هنا
.لقد غادرت منذ بعض الوقت
1122
01:33:07,966 --> 01:33:09,695
(قالت بأنّها ستذهب لمنزل (سباستيان
.لجلب أغراضها
1123
01:33:09,768 --> 01:33:12,464
إن هاتفتك، أخبريها بالإتّصال
.بي على الفور
1124
01:33:15,607 --> 01:33:17,973
.قطعاً الأمر سخيف
1125
01:33:18,043 --> 01:33:20,442
.لم أرَ أولئك الأوغاد قطعاً بحياتي
1126
01:33:20,812 --> 01:33:23,576
ذلك الوغد ظلّ ينزف الدماء
،على أريكتي
1127
01:33:23,648 --> 01:33:25,358
.وكانوا يتفقّدون ممنوعاتهم
1128
01:33:42,734 --> 01:33:43,723
كايت)؟)
1129
01:33:46,805 --> 01:33:47,794
!(كايت)
1130
01:34:49,067 --> 01:34:50,056
!(سباستيان)
1131
01:35:52,730 --> 01:35:55,687
أريد منكم صبّ الإسمنت
.بالجانب الجنوبي أولاً
1132
01:35:55,687 --> 01:35:57,125
هل يمكننا البدء بالجانب
الجنوبي أولاً؟
1133
01:35:58,169 --> 01:36:00,865
نحن مُستعدّون للعمل
.بالجانب الآخر. لا يمكننا
1134
01:36:00,972 --> 01:36:02,997
،الجانب الجنوبي أولاً
.اسرعوا
1135
01:36:03,074 --> 01:36:05,634
!لقد إستغرقتم طويلاً في هذا العمل
1136
01:36:10,915 --> 01:36:11,904
!توقّف
1137
01:36:12,016 --> 01:36:15,417
.سنذهب للعمل بالجانب الجنوبي
.توجّه إلى هناك
1138
01:36:26,831 --> 01:36:29,891
ماذا يحدث هنا؟
.ظننت أنّه علينا العمل بالجانب الآخر
1139
01:36:35,807 --> 01:36:37,508
لماذا قمت بتغيير
وجهة شاحنة الإسمنت؟
1140
01:36:37,775 --> 01:36:40,328
.هكذا تعرقل عمل باقي الشاحنات
1141
01:36:48,219 --> 01:36:50,094
تقوم بإرسال رجالاً إلى منزلي؟
1142
01:36:50,094 --> 01:36:53,534
،إئتمنتك على زوجتي وأولادي
1143
01:36:53,534 --> 01:36:56,189
.وأحببتك كشقيق لي
1144
01:36:56,361 --> 01:36:57,851
أين (كايت)؟
1145
01:37:00,131 --> 01:37:03,225
أين (كايت)؟
1146
01:37:03,368 --> 01:37:07,270
.سأسألك لآخر مرّة
أين (كايت)؟
1147
01:37:07,906 --> 01:37:08,930
.ماتت
1148
01:37:12,010 --> 01:37:13,538
هل أنت بخير يا (سيب)؟
1149
01:37:24,435 --> 01:37:26,670
لماذا نعمل بالجانب الجنوبي أولاً؟
1150
01:37:26,671 --> 01:37:29,409
(لا أدري. تحدّث إلى (سباستيان
.فقد طلب إلينا ذلك
1151
01:37:49,280 --> 01:37:50,747
هاتف من هذا؟
1152
01:37:51,449 --> 01:37:52,939
من ترك هاتفه بالجوار؟
1153
01:38:02,293 --> 01:38:04,659
!اوقف عمل ذلك الشيئ الآن
1154
01:38:12,337 --> 01:38:13,497
كريس)؟)
1155
01:38:21,980 --> 01:38:22,969
!يا إلهي
1156
01:38:23,081 --> 01:38:25,072
!اوقف عمل ذلك الشيئ
1157
01:38:39,130 --> 01:38:40,324
!استدعوا سيّارة إسعاف
1158
01:38:40,999 --> 01:38:42,626
.اللعنة
1159
01:38:43,268 --> 01:38:44,701
!استدعوا سيّارة إسعاف
1160
01:38:44,769 --> 01:38:46,896
!استدعوا سيّارة إسعاف الآن
1161
01:38:47,572 --> 01:38:48,630
...أحتاج إلى سيّارة إسعاف
1162
01:38:48,806 --> 01:38:49,932
.اللعنة
1163
01:38:50,008 --> 01:38:53,238
.إلى شركة (ويست بانك) للمقاولات حالاً
1164
01:39:27,412 --> 01:39:29,346
هل أنت واثق أنّنا بالمكان الصحيح؟
1165
01:39:29,914 --> 01:39:31,006
.أجل
1166
01:39:31,082 --> 01:39:33,175
أعطاني (كريس) إحداثيات المكان
.حين تخلّص من المال
1167
01:39:33,251 --> 01:39:35,151
.بلا ريب نحن بالمكان الصحيح
1168
01:39:47,565 --> 01:39:48,998
.(كريس)
1169
01:39:55,606 --> 01:39:58,871
.أنا آسف
1170
01:40:24,635 --> 01:40:25,624
لديّ تلك الورقة
.وهاك ورقتك
1171
01:40:25,703 --> 01:40:28,841
.لقد غششت، إنّها ورقتي
1172
01:40:36,481 --> 01:40:37,470
!أجل
1173
01:40:40,585 --> 01:40:43,440
.لا أصدقّ هذا -
.بحر زاخم بالمال -
1174
01:40:43,440 --> 01:40:46,193
.علينا بإنتشالها إلى القارب -
.أجل -
1175
01:40:47,592 --> 01:40:50,322
،قم بإنتشالها
.وحاذر إنّها زلقة بعض الشيئ
1176
01:40:54,432 --> 01:40:55,456
هل أنت بخير؟
1177
01:40:56,067 --> 01:40:57,432
.أجل أنا بخير
1178
01:41:22,059 --> 01:41:23,048
باد)؟)
1179
01:41:28,599 --> 01:41:32,396
تمّ البيع مقابل 4500 دولار
.للسلعة رقم 106
1180
01:41:32,396 --> 01:41:35,777
.السلعة التالية الرقم 122
.عرضٌ بـ300 دولار
1181
01:41:35,777 --> 01:41:37,855
هل يوجد أكثر من 300؟
.لديّ 400 دولار
1182
01:41:37,855 --> 01:41:40,300
.هناك مزايدة بـ500
هل أجد 550؟
1183
01:41:40,411 --> 01:41:42,174
.ما بين 500 و 650
1184
01:41:42,246 --> 01:41:44,714
،لديّ عرض بـ700
.وآخر بـ750
1185
01:41:44,782 --> 01:41:46,340
هل أحصل على 800؟
1186
01:41:46,417 --> 01:41:48,908
.تمّ البيع
1187
01:41:48,986 --> 01:41:52,530
السلعة 77 تم بيعها بـ750 دولار
.شكراً لك سيّدي
1188
01:41:52,531 --> 01:41:54,399
.السلعة التالية
1189
01:41:54,400 --> 01:41:57,815
"ملكية خاصة"
"ممنوع الإقتراب"
1190
01:42:12,210 --> 01:42:15,661
.سأخلّصك منه مقابل 2.5 مليون دولار
1191
01:42:16,848 --> 01:42:19,267
.لن أقبل بما يقل عن ثلاثة ملايين
1192
01:42:23,187 --> 01:42:24,279
.إتفقنا، ثلاثة ملايين
1193
01:42:26,224 --> 01:42:27,213
.هيا بنا
1194
01:42:31,863 --> 01:42:36,201
تعرّضت للمتاعب في "بنما"، أصحيح؟
1195
01:42:36,868 --> 01:42:37,994
.أجل
1196
01:42:38,836 --> 01:42:43,014
هل سمعت عن الرسّام الشهير
جاكسون بولك)؟)
1197
01:42:45,042 --> 01:42:47,624
."تمتّ سرقة إحدى لوحاته في "بنما
1198
01:42:48,980 --> 01:42:51,574
.بحقك، الأمر مذكور بجميع قنوات الأخبار
1199
01:42:52,817 --> 01:42:55,376
.لا أمتلك فكرة بهذا الشأن
1200
01:42:56,521 --> 01:42:58,011
كم تسوى تلك اللوحة بأية حال؟
1201
01:42:58,089 --> 01:43:00,752
.ما يقرب من 140 مليون دولار
1202
01:43:01,225 --> 01:43:04,104
أيّ 20 مليون بالسوق السوداء؟
1203
01:43:04,662 --> 01:43:05,993
.تقريباً
1204
01:43:07,398 --> 01:43:10,300
هل أعقد صفقة عمل خاطئة؟
1205
01:43:28,953 --> 01:43:30,250
!اسرعا
1206
01:43:36,894 --> 01:43:38,020
.عشرون مليوناً
1207
01:43:39,096 --> 01:43:41,064
!عشرون مليوناً
1208
01:43:43,701 --> 01:43:44,725
.عشرون مليون دولاراً
1209
01:43:47,138 --> 01:43:48,264
!أجل
1210
01:44:20,405 --> 01:44:25,921
Translated By Kozika
آمل أن يكون الفيلم
قد نال إعجابكم