1 00:02:58,084 --> 00:03:04,292 UMA VIDA TRANQUILA 2 00:03:16,293 --> 00:03:18,375 No mês que vem, saindo de Campania, 3 00:03:18,584 --> 00:03:20,708 20 mil toneladas de resíduos 4 00:03:20,918 --> 00:03:22,625 serão transferidos 5 00:03:22,834 --> 00:03:25,750 para o incinerador em Biebesheim. 6 00:03:26,668 --> 00:03:28,750 O presidente regional da Hessen 7 00:03:28,959 --> 00:03:30,667 Michael Richter, 8 00:03:30,959 --> 00:03:33,833 garantiu que os resíduos serão convertidos 9 00:03:34,126 --> 00:03:36,333 em materiais para uso industrial. 10 00:03:36,626 --> 00:03:39,083 Apenas uma pequena quantidade de resíduos 11 00:03:39,293 --> 00:03:41,125 será enviada para incineração... 12 00:03:44,251 --> 00:03:46,375 - Eduardo, não sente o mau cheiro? 13 00:03:46,584 --> 00:03:49,750 - Que mau cheiro? - Tem cheiro de gás. 14 00:03:50,959 --> 00:03:52,917 Chegue para lá. 15 00:03:57,043 --> 00:03:59,625 - Uma figura, não é? - É. 16 00:04:03,459 --> 00:04:06,542 - Sobrou algum? - Espere. 17 00:04:13,168 --> 00:04:14,833 - O que foi isso? - Corra! 18 00:04:20,376 --> 00:04:24,000 - Corra! 19 00:04:26,376 --> 00:04:28,500 - Pela escada! 20 00:04:35,126 --> 00:04:37,000 Aconteceu um problema. 21 00:04:38,626 --> 00:04:40,792 Não sei explicar como foi. 22 00:04:42,626 --> 00:04:44,458 Certo, está tudo bem. 23 00:04:44,668 --> 00:04:46,625 Papai está sabendo? 24 00:04:47,126 --> 00:04:49,208 - Sim, acorde-o. 25 00:04:49,751 --> 00:04:52,375 Peça para me ligar, é melhor informá-lo. 26 00:05:01,751 --> 00:05:04,167 - O que está procurando? - Nada. 27 00:05:06,251 --> 00:05:09,000 - Por que tinha que ligar tão depressa? 28 00:05:09,209 --> 00:05:11,333 - Qual é a diferença? - Porra, enorme! 29 00:05:11,584 --> 00:05:14,333 - Tenho culpa se o hotel explodiu? 30 00:05:23,584 --> 00:05:25,375 - Alô? 31 00:05:26,168 --> 00:05:29,792 Estou bem, mas houve um problema no hotel. 32 00:05:30,626 --> 00:05:32,667 Uma explosão. 33 00:05:34,334 --> 00:05:37,125 A polícia está lá agora, 34 00:05:38,043 --> 00:05:40,250 temos que nos organizar. 35 00:05:42,876 --> 00:05:46,792 Nós aguentamos duas semanas! Qual é o problema? 36 00:05:49,543 --> 00:05:51,250 Ele quer falar com você. 37 00:05:52,151 --> 00:05:53,500 - Mario? 38 00:05:55,418 --> 00:05:58,042 Você está certo, somos dois merdas. 39 00:06:00,834 --> 00:06:02,542 Eu sei. 40 00:06:06,251 --> 00:06:07,750 - Sim, eu sei. 41 00:06:08,626 --> 00:06:12,958 Vou encontrar um local. Relaxe. Não vamos fazer besteira. 42 00:06:14,418 --> 00:06:17,333 Nenhum documento. Está bem. 43 00:06:19,251 --> 00:06:20,251 Tchau. 44 00:06:22,834 --> 00:06:26,708 Ele queria chamar seu irmão. - Porque eu sou o filho burro! 45 00:06:29,459 --> 00:06:31,500 O que está procurando? 46 00:06:31,709 --> 00:06:34,000 - Durma. Amanhã de manhã vamos para Wiesbaden. 47 00:06:34,501 --> 00:06:35,842 - Por quê? 48 00:06:37,668 --> 00:06:40,000 - Vou receber apoio lá. 49 00:06:52,876 --> 00:06:55,625 - Hotel Restaurante Rosário, boa tarde. 50 00:06:58,751 --> 00:07:00,333 Sim, senhora Mueller, 51 00:07:00,543 --> 00:07:03,250 meu marido devia estar aqui. 52 00:07:05,418 --> 00:07:07,458 Está bem. Já vamos para aí. 53 00:07:11,043 --> 00:07:13,625 Use as toalhas vermelhas. 54 00:07:14,168 --> 00:07:15,708 - Mas o senhor Rosário disse... 55 00:07:15,918 --> 00:07:17,458 - Eu disse vermelha! 56 00:07:20,043 --> 00:07:22,042 Bamboo, você viu o Rosário por aí? 57 00:07:26,210 --> 00:07:27,510 Rosário. 58 00:07:29,551 --> 00:07:30,425 Rosário! 59 00:07:30,460 --> 00:07:33,792 Juro por Deus, Cláudio, hoje à noite, você vai embora! 60 00:07:34,001 --> 00:07:35,542 - Se você quiser, eu vou agora mesmo. 61 00:07:35,751 --> 00:07:37,833 - Ligaram da escola. 62 00:07:38,043 --> 00:07:39,792 - Nada de mais italianos, só vietnamitas! 63 00:07:40,001 --> 00:07:42,333 - Você tem que ir buscar o Mathias. 64 00:07:42,626 --> 00:07:45,125 - Eu me esqueci. Dá para você ir? 65 00:07:45,334 --> 00:07:47,250 - Tenho que arrumar 54 lugares. 66 00:07:47,459 --> 00:07:49,708 - E eu tenho que cozinhar o javali. 67 00:07:50,001 --> 00:07:52,667 - Sabe de uma coisa, seria melhor que você fosse. 68 00:07:52,876 --> 00:07:54,542 - Está bem. 69 00:07:56,418 --> 00:07:58,833 - Descongele os siris. 70 00:07:59,043 --> 00:08:01,625 - Vai servir javali com siri? - E daí? É proibido? 71 00:08:01,834 --> 00:08:03,208 - Nos bons restaurantes é. 72 00:08:03,418 --> 00:08:05,625 - Bamboo, descongele os siris. 73 00:08:05,834 --> 00:08:09,042 - Faça tudo que ele disser. - Como? Ele nem fala! 74 00:08:09,251 --> 00:08:12,000 - Melhor para ele! - Nunca faz porra nenhuma. 75 00:08:12,293 --> 00:08:16,125 - Bamboo, não faça porra numa! - Você vai fazer, certo? 76 00:08:25,376 --> 00:08:27,417 Dóris, nada de vermelho, tudo azul. 77 00:08:27,626 --> 00:08:29,167 - Tudo azul... 78 00:08:59,876 --> 00:09:01,958 - Olá, Sra. Mueller. 79 00:09:02,834 --> 00:09:05,625 - As aulas acabaram há meia hora. 80 00:09:05,834 --> 00:09:07,333 - A senhora está certa. 81 00:09:07,626 --> 00:09:09,833 - Se não consegue chegar aqui a tempo, 82 00:09:10,043 --> 00:09:12,000 solicite o ônibus escolar. 83 00:09:12,251 --> 00:09:13,875 - A senhora está certa... 84 00:09:14,084 --> 00:09:16,792 Vá até o restaurante alguma hora. 85 00:09:17,184 --> 00:09:18,483 - Para quê? 86 00:09:18,493 --> 00:09:19,833 - Para jantar. 87 00:09:20,876 --> 00:09:22,708 - Bom dia. 88 00:09:24,084 --> 00:09:26,083 - Vaca! 89 00:09:28,376 --> 00:09:31,417 É por causa do Cláudio que me atrasei. 90 00:09:32,418 --> 00:09:35,250 Ele trabalha comigo há 10 anos. 91 00:09:36,918 --> 00:09:38,750 Lembra quando ele chegou? 92 00:09:38,759 --> 00:09:40,142 - Não. 93 00:09:40,501 --> 00:09:43,708 - Claro, não dá para lembrar, não tinha nem nascido. 94 00:09:43,918 --> 00:09:46,250 - Eu posso pegar o ônibus com o Lucas. 95 00:09:46,751 --> 00:09:51,292 - Eu gosto de vir buscar você! 96 00:09:51,501 --> 00:09:55,000 - Mas chega sempre atrasado. - Nem sempre. 97 00:09:55,459 --> 00:09:58,083 - Muitas vezes. - Está bem, algumas vezes. 98 00:09:58,626 --> 00:10:01,250 Mas desta vez a culpa é do Cláudio. 99 00:10:02,084 --> 00:10:06,083 É o meu erro, contrato italianos, eu os ajudo, 100 00:10:06,959 --> 00:10:09,792 acredito neles, mas não funciona. 101 00:10:26,876 --> 00:10:29,000 - Está muito frio. 102 00:10:35,959 --> 00:10:38,792 O que está procurando? - O que acha? 103 00:10:41,501 --> 00:10:45,333 - Temos sempre que usar a balsa para chegar do outro lado? 104 00:10:45,543 --> 00:10:48,667 - Tenho que descobrir onde estamos, olhe para o mar. 105 00:10:49,501 --> 00:10:52,042 - Você chama isto de mar! 106 00:11:02,251 --> 00:11:03,667 - Dóris? 107 00:11:06,209 --> 00:11:08,417 Eles estão sem entradas. 108 00:11:08,526 --> 00:11:09,833 - Está bem. 109 00:11:28,334 --> 00:11:31,417 - Siris com javali! - São alemães, comem de tudo. 110 00:11:31,626 --> 00:11:33,958 Quando tiver um restaurante, você pode decidir. 111 00:11:34,168 --> 00:11:37,208 - Tente no Danieli, vão lhe chutar para fora. 112 00:11:37,418 --> 00:11:41,042 - Por mim, você pode sair agora. - Suas unhas estão limpas? 113 00:11:41,376 --> 00:11:43,167 - Ainda está aqui? 114 00:11:43,376 --> 00:11:45,375 - Dois italianos estão perguntando por você. 115 00:11:48,043 --> 00:11:49,750 - Sr. Russo? 116 00:11:50,376 --> 00:11:53,417 - Javali e siri... Vou chamar os inspetores. 117 00:11:53,668 --> 00:11:56,342 - Estou tremendo! Está bom assim? - Está, melhor. 118 00:11:56,393 --> 00:11:57,767 - Sr. Russo? 119 00:11:57,818 --> 00:11:59,192 - O que é? 120 00:11:59,226 --> 00:12:00,833 - o que digo aos dois italianos? 121 00:12:00,984 --> 00:12:02,350 - Diga o que quiser. 122 00:12:02,501 --> 00:12:04,167 - Dizem que são amigos seus. 123 00:12:04,376 --> 00:12:05,792 - Deixe que esperem. 124 00:12:07,001 --> 00:12:09,250 - Assim está bom? - Eu desisto! 125 00:13:31,584 --> 00:13:36,167 - Levem o javali! - Depois do siri não vai nada! 126 00:13:36,376 --> 00:13:38,333 - Cláudio, não me encha o saco. Renate? 127 00:13:38,343 --> 00:13:39,667 Onde está minha esposa? 128 00:13:39,676 --> 00:13:41,058 - Não a vi. 129 00:13:41,126 --> 00:13:42,550 - O vietcongue falou! 130 00:13:42,602 --> 00:13:43,983 - Na recepção. 131 00:13:44,035 --> 00:13:46,333 - Por quê? - Está falando com os italianos, 132 00:13:46,751 --> 00:13:49,417 - Isto tem gosto de madeira. - Está bom. 133 00:13:49,626 --> 00:13:52,458 - Envene-os e eles vão lhe processar. 134 00:13:54,251 --> 00:13:58,875 - Entendo "mar e terra", mariscos e cogumelos! 135 00:13:59,751 --> 00:14:03,625 - O que significa "terra"? Cogumelos, tubérculos. 136 00:14:03,918 --> 00:14:05,333 - Cláudio, saia daqui! 137 00:14:09,251 --> 00:14:11,375 - Quer que saia? Porquê? 138 00:14:11,584 --> 00:14:13,667 - Você não serve para porra nenhuma. 139 00:14:14,251 --> 00:14:17,417 - Dois rapazes italianos pediram um quarto. 140 00:14:19,334 --> 00:14:20,792 Há algo errado? 141 00:14:21,001 --> 00:14:23,292 - Nada, vamos servir o javali. 142 00:14:25,293 --> 00:14:26,833 - Cláudio, onde você vai? 143 00:14:26,943 --> 00:14:28,258 - Pergunte ao chefe. 144 00:14:28,309 --> 00:14:30,250 - Coloque o avental de volta! 145 00:14:30,543 --> 00:14:33,208 - Desta vez não vou colocar nada de volta. 146 00:14:33,418 --> 00:14:35,208 Você me deve 200 euros. 147 00:14:36,293 --> 00:14:37,600 - Você está fora daqui. 148 00:14:37,709 --> 00:14:39,833 - Agora vamos trabalhar dobrado! 149 00:14:40,043 --> 00:14:41,750 - Obrigada, muito obrigada! 150 00:15:00,334 --> 00:15:03,375 - Não gosto quando vocês brigam. - Que quarto deu para eles? 151 00:15:03,584 --> 00:15:07,083 - Não mude de assunto. Desculpe-se. - Qual é o quarto deles? 152 00:15:07,293 --> 00:15:09,375 - De quem? - Dos italianos. 153 00:15:09,526 --> 00:15:10,833 - O quarto grande. 154 00:15:11,626 --> 00:15:13,583 - Vou falar com eles. Termine isso aqui. 155 00:15:22,484 --> 00:15:23,825 - Alô? 156 00:15:23,834 --> 00:15:26,750 - Diego? - Não, não é o Diego. Um momento. 157 00:15:32,001 --> 00:15:33,350 Diego. É para você. 158 00:15:33,501 --> 00:15:36,208 - Dóris, leve um pouco de javali e siris 159 00:15:36,418 --> 00:15:38,292 para o quarto grande. 160 00:15:38,751 --> 00:15:40,117 Rápido! 161 00:15:49,126 --> 00:15:52,458 Quem atendeu o telefone? - Um colega. 162 00:15:52,668 --> 00:15:55,000 - Devo tomar cuidado? - Não. 163 00:15:55,209 --> 00:15:57,667 - Estão levando algo para vocês comerem, 164 00:15:57,876 --> 00:15:59,583 não posso ir agora. 165 00:15:59,793 --> 00:16:02,125 - Sem problemas. - Ainda não terminei! 166 00:16:02,334 --> 00:16:04,833 Você sabe a minha situação, devo me preocupar? 167 00:16:06,251 --> 00:16:11,458 - Já disse que não há problema. - Seria mais fácil se estivesse só. 168 00:16:12,293 --> 00:16:15,125 - Eu sei. - Você pode me contar amanhã. 169 00:16:15,334 --> 00:16:17,250 - Bom apetite. 170 00:16:22,459 --> 00:16:25,375 - Quem é o seu amigo? - Eu já lhe disse. 171 00:16:26,376 --> 00:16:28,708 - Ele estava estranho, no telefone. 172 00:16:31,001 --> 00:16:33,125 - Eu disse que éramos colegas. 173 00:16:33,668 --> 00:16:35,167 - Eu ouvi. 174 00:16:35,376 --> 00:16:38,792 - Não é que não confie nele, mas é melhor que só saiba o necessário. 175 00:17:03,834 --> 00:17:05,158 - Está ocupado. 176 00:17:05,209 --> 00:17:07,042 - Rápido, tenho que urinar. 177 00:17:09,043 --> 00:17:11,167 O que está olhando? 178 00:17:12,751 --> 00:17:14,667 - Você está bêbada. 179 00:17:15,334 --> 00:17:17,333 - Rosário, caia fora! 180 00:17:23,626 --> 00:17:25,375 - Rosário mandou isso. 181 00:17:26,209 --> 00:17:27,625 - Entre. 182 00:17:35,959 --> 00:17:39,000 - Qual é seu nome? - Dóris. 183 00:17:39,376 --> 00:17:43,167 - Bóris! O que vai fazer hoje à noite? 184 00:17:43,959 --> 00:17:45,750 - Não entendo italiano. 185 00:17:47,918 --> 00:17:50,625 - Se eu disser que amo você, você entende? 186 00:17:54,293 --> 00:17:56,375 Você é linda, Bóris! 187 00:18:14,418 --> 00:18:16,500 - Você tem algo a me dizer? 188 00:18:16,918 --> 00:18:18,458 - Não. 189 00:18:20,918 --> 00:18:23,250 O javali ficou ótimo. 190 00:18:26,001 --> 00:18:29,875 - O que a Christine Schwibach estava fazendo em meu restaurante? 191 00:18:30,501 --> 00:18:32,875 - Eu nem a vi. 192 00:18:33,126 --> 00:18:37,250 - Eu vi, ela foi atrás de você, no banheiro. 193 00:18:39,334 --> 00:18:41,250 O que vocês conversaram? 194 00:18:41,459 --> 00:18:44,667 - Ela estava bêbada, não a tinha visto por mais de dois anos. 195 00:18:47,318 --> 00:18:48,667 - Eu lhe perdoei uma vez 196 00:18:48,776 --> 00:18:50,125 porque amo você, 197 00:18:51,209 --> 00:18:53,667 mas não pense que sou idiota. 198 00:19:00,626 --> 00:19:02,708 Vamos para a cama. 199 00:19:03,668 --> 00:19:05,750 - Não estou com sono. 200 00:19:06,418 --> 00:19:08,500 Você se incomoda? 201 00:19:11,876 --> 00:19:13,958 - Não fique até tarde. 202 00:20:21,084 --> 00:20:23,250 - Olá. - Olá. 203 00:20:25,251 --> 00:20:28,250 - Você fala italiano? - Sim. 204 00:20:29,834 --> 00:20:31,917 - Tem alguém por aqui? 205 00:20:32,126 --> 00:20:34,625 - Papai está lá fora, mas volta já. 206 00:20:36,418 --> 00:20:38,542 - Rosário é seu pai? 207 00:20:44,043 --> 00:20:45,708 O que ele está fazendo? 208 00:20:46,251 --> 00:20:48,292 - Está matando as árvores. 209 00:21:19,209 --> 00:21:20,542 - Olá. 210 00:21:21,251 --> 00:21:22,958 - Não tem ninguém por aqui? 211 00:21:52,917 --> 00:21:56,251 - Queria um terraço ao ar livre, mesas e cadeiras, para o verão, 212 00:21:56,334 --> 00:21:58,583 um tipo de cervejaria. 213 00:21:59,334 --> 00:22:02,250 Mas não me deixam cortar as árvores. 214 00:22:02,959 --> 00:22:05,833 Só autorizam se estiverem mortas, 215 00:22:06,209 --> 00:22:09,167 então eu as mato com pregos de cobre. 216 00:22:18,501 --> 00:22:21,583 Coma. - Então, agora você cozinha? 217 00:22:23,543 --> 00:22:25,542 - Eu aprendi por aqui. 218 00:22:27,168 --> 00:22:30,333 Está bom de sal? - Acho que sim. 219 00:22:30,543 --> 00:22:33,042 - Eles tem gostos estranhos por aqui... 220 00:22:37,084 --> 00:22:39,750 Desculpe por não ter ido cumprimentá-lo, ontem... 221 00:22:39,959 --> 00:22:43,750 - Eu errei em não lhe avisar. - Está bem, agora está aqui. 222 00:22:48,876 --> 00:22:50,958 Por quanto tempo vai ficar? 223 00:22:52,376 --> 00:22:54,708 - Dois ou três dias, é algum problema? 224 00:22:54,918 --> 00:22:56,375 - Não. 225 00:23:04,876 --> 00:23:06,958 O que disse ao seu colega? 226 00:23:09,251 --> 00:23:11,458 - Que era o cozinheiro da mãe 227 00:23:14,584 --> 00:23:16,083 - Está bem. 228 00:23:25,793 --> 00:23:28,333 - O que há? - É estranho ver você aqui. 229 00:23:28,584 --> 00:23:30,250 - E porquê? 230 00:23:31,251 --> 00:23:33,917 - Por que me lembro de você quando criança. 231 00:23:34,459 --> 00:23:37,625 Não imaginava... quero dizer, sabia que cresceria, 232 00:23:37,876 --> 00:23:40,167 mas não... 233 00:23:40,376 --> 00:23:42,250 Mas, você entende. 234 00:23:45,834 --> 00:23:47,417 - Olá. - Olá. 235 00:23:47,709 --> 00:23:51,042 Esta é minha esposa, ele é o Diego, filho do meu primo. 236 00:23:54,668 --> 00:23:57,375 - Rosário nunca fala sobre seus parentes. 237 00:23:57,793 --> 00:24:01,250 Digo sempre para convidá-los, mas ele nunca faz. 238 00:24:01,876 --> 00:24:03,667 Vou levar o Mathias para a escola. 239 00:24:03,918 --> 00:24:05,300 Até mais tarde. 240 00:24:10,543 --> 00:24:13,250 - Ela tem 42 anos, mas ainda é uma bela mulher. 241 00:24:18,209 --> 00:24:20,583 Se quiser alguma coisa em especial, é só pedir. 242 00:24:20,793 --> 00:24:23,500 - Tenho que fazer umas coisas. - Como quiser. 243 00:24:26,418 --> 00:24:28,500 - Diego, fique o quanto quiser. 244 00:25:15,876 --> 00:25:19,708 - Lembra do irmão do Enzino, o cara do lava-rápido? 245 00:25:19,959 --> 00:25:22,042 - Gaetano? - É. 246 00:25:22,668 --> 00:25:26,250 - Sabe como ele morreu, não? - Caiu da sacada. 247 00:25:28,543 --> 00:25:30,792 - E como foi cair da sacada? 248 00:25:33,126 --> 00:25:35,792 - Não sei, se debruçou demais. 249 00:25:36,709 --> 00:25:38,417 - Então, você não sabe! 250 00:25:41,876 --> 00:25:44,042 - Estava em um concurso de cusparadas. 251 00:25:44,251 --> 00:25:45,958 - Concurso de cusparadas? 252 00:25:47,751 --> 00:25:49,250 - É. Um concurso de cuspidas. 253 00:25:49,751 --> 00:25:52,750 - O irmão dele, o Enzino, me contou! 254 00:25:53,043 --> 00:25:56,000 O Gaetano deu uma corrida para cuspir, 255 00:25:56,209 --> 00:25:58,625 e caiu por cima da sacada. 256 00:26:05,609 --> 00:26:07,809 - Vá devagar, vamos sair por aqui. 257 00:26:14,709 --> 00:26:16,583 - Desculpe, mas por que não pode ser? 258 00:26:18,043 --> 00:26:20,083 Deu uma corrida para cuspir, 259 00:26:20,293 --> 00:26:22,833 a grade era baixa... 260 00:26:24,126 --> 00:26:26,208 - E ele caiu da sacada. 261 00:26:26,834 --> 00:26:27,834 - É. 262 00:27:19,626 --> 00:27:21,125 - É ele. 263 00:27:22,876 --> 00:27:24,958 Temos que fazer isto aqui. 264 00:27:53,418 --> 00:27:56,583 - Siga por 500 metros e pegue a segunda à esquerda, 265 00:27:56,793 --> 00:27:59,167 tem uma pista de boliche. Encontro com vocês lá. 266 00:28:05,334 --> 00:28:08,375 - Deveríamos assinar o contrato no fim do mês, 267 00:28:08,584 --> 00:28:11,250 mas ele quer foder com eles, então vai assinar antes. 268 00:28:11,459 --> 00:28:14,250 - Enzino, o horário dele é sempre o mesmo? 269 00:28:14,459 --> 00:28:18,458 - Como um relógio: às 5 ele sai, pega a bicicleta, e vai para casa. 270 00:28:18,668 --> 00:28:21,083 - Está bem assim, depois de amanhã resolvemos. 271 00:28:21,543 --> 00:28:23,292 - Você trouxe? 272 00:28:30,084 --> 00:28:31,833 - Aqui. 273 00:28:37,126 --> 00:28:39,792 - Se precisar alguma coisa, ligue até amanhã, 274 00:28:40,043 --> 00:28:42,708 depois vou estar de férias, e não quero problemas. 275 00:28:45,251 --> 00:28:48,833 - Conte como seu irmão morreu. - De novo esta história. Chega! 276 00:28:49,043 --> 00:28:52,917 - O concurso de cusparadas. - Meu irmão morreu e você ri? 277 00:28:53,959 --> 00:28:55,958 - Diego não acreditou. 278 00:28:56,168 --> 00:29:00,125 - Você não sabia? Você veio ao enterro com o seu pai. 279 00:29:00,334 --> 00:29:02,917 - Meu pai já tinha morrido. 280 00:29:03,084 --> 00:29:06,083 - Meu irmão morreu em 92, seu pai foi morto em 95. 281 00:29:06,293 --> 00:29:10,333 - Em 94, dia 10 de dezembro. - Certo, mas foi depois. 282 00:29:10,959 --> 00:29:13,208 Aquela história com o seu pai, sempre pareceu estranha. 283 00:29:13,418 --> 00:29:14,767 - Cale a boca. 284 00:29:16,626 --> 00:29:18,542 - Já está pago. 285 00:29:45,793 --> 00:29:47,833 - Olá Dóris, o que vai querer? 286 00:29:48,043 --> 00:29:49,792 - Dois maços de Marlboro. 287 00:29:49,984 --> 00:29:51,325 - Bóris! - Olá! 288 00:29:54,001 --> 00:29:55,500 - Quer uma carona? 289 00:29:55,709 --> 00:29:57,292 - Não, obrigada. 290 00:29:57,501 --> 00:29:59,333 - Podemos nos encontrar esta noite? 291 00:30:01,251 --> 00:30:03,625 - Vou ao Klaubauterman, 292 00:30:03,834 --> 00:30:05,667 é um bar. 293 00:30:06,334 --> 00:30:10,958 Um bar, sabe? Beber, fumar... 294 00:30:11,068 --> 00:30:12,433 - Um bar! 295 00:30:14,251 --> 00:30:16,583 - Entendi, eu vou também. - Está bem. 296 00:30:44,334 --> 00:30:47,458 - Alguém sobreviveu ao javali? - Ainda está aqui? 297 00:30:47,668 --> 00:30:51,042 Tive pena de deixar a Renate sozinha com você. 298 00:30:52,584 --> 00:30:55,125 - Então fica com o turno da noite. - Está bem. 299 00:30:55,876 --> 00:30:59,000 Fale com a Renate, vou sair esta noite. 300 00:30:59,209 --> 00:31:01,042 - Parece que você trabalha muito! 301 00:31:01,251 --> 00:31:03,542 - Sra. Bauer. - A esposa do padre? 302 00:31:03,793 --> 00:31:06,667 - Pastor! Padres não podem se casar. 303 00:31:08,459 --> 00:31:09,917 - Boa noite, Sra. Bauer. 304 00:31:10,126 --> 00:31:11,467 - Boa noite. 305 00:31:12,918 --> 00:31:14,958 - Como está seu marido? 306 00:31:15,251 --> 00:31:16,917 - Hoje nós oramos, 307 00:31:17,126 --> 00:31:18,792 estamos nas mãos de Deus. 308 00:31:20,168 --> 00:31:22,125 - Assim como todos nós. 309 00:31:23,959 --> 00:31:25,333 Por favor. 310 00:31:25,543 --> 00:31:26,850 - Obrigada. 311 00:31:31,543 --> 00:31:33,542 - Pode ser mais uma? 312 00:31:43,293 --> 00:31:44,833 - Boa noite! 313 00:31:45,659 --> 00:31:47,042 - Noite de solteiro? 314 00:31:47,251 --> 00:31:48,708 - Estou com uns amigos italianos. 315 00:32:21,293 --> 00:32:23,458 - Quantos anos tem seu filho? 316 00:32:23,918 --> 00:32:25,833 - Faz 9 daqui a um mês. 317 00:32:26,668 --> 00:32:29,000 - Parece que se dão bem. 318 00:32:29,584 --> 00:32:32,917 - Eu diria que ele me vê como um velho. 319 00:32:33,751 --> 00:32:37,042 Por exemplo, ele rouba dinheiro da minha carteira, 320 00:32:37,751 --> 00:32:39,958 e pensa que eu não percebo. 321 00:32:40,168 --> 00:32:42,292 Não sei, prefiro quando já estão grandes. 322 00:32:42,501 --> 00:32:45,000 - Que porra sabe de quando eles crescem? 323 00:32:46,793 --> 00:32:51,167 - Quando você tinha esta idade, eu vivia em um porão, como um cão, 324 00:32:51,376 --> 00:32:53,292 vivendo uma vida de merda. 325 00:33:57,751 --> 00:33:59,083 - Está ocupado. 326 00:34:05,001 --> 00:34:06,917 Espere um momento. 327 00:34:32,709 --> 00:34:34,125 - Merda! 328 00:34:36,043 --> 00:34:38,125 - Sua se casou? 329 00:34:40,168 --> 00:34:42,167 - Casou há três anos. 330 00:34:43,709 --> 00:34:47,667 - Você se da bem com ele? Não o vejo. Vivo sozinho. 331 00:34:49,001 --> 00:34:51,208 - Estou guardando dinheiro para você. 332 00:34:51,418 --> 00:34:54,750 - Não preciso de nada. - Por que? Você não é meu filho? 333 00:34:56,259 --> 00:34:57,625 - Sr. Russo! 334 00:34:57,734 --> 00:34:59,100 - Olá, Florian! 335 00:34:59,293 --> 00:35:01,000 - O senhor viu a Dóris? - Não. 336 00:35:01,251 --> 00:35:02,600 - Não, sinto muito. 337 00:35:02,751 --> 00:35:04,100 - Obrigado. 338 00:35:05,918 --> 00:35:08,792 - O que está fazendo aqui, na Alemanha? 339 00:35:09,001 --> 00:35:13,125 - O pai do Eduardo tem uma fazenda, produz azeite de oliva. 340 00:35:14,251 --> 00:35:16,250 - E você trabalha para ele? 341 00:35:17,126 --> 00:35:20,333 - Estamos tentando vender aqui para os mercados e lojas 342 00:35:21,668 --> 00:35:23,500 - Dóris, não se preocupe. 343 00:35:24,168 --> 00:35:26,958 - Estou bem, vá até lá fora, e me espere. 344 00:35:27,709 --> 00:35:29,500 - Ela tem ataques de pânico? 345 00:35:29,609 --> 00:35:30,975 - Não, mas seja rápido. 346 00:35:37,834 --> 00:35:39,625 - Está tudo bem? 347 00:35:44,168 --> 00:35:45,667 - O que estava fazendo? 348 00:35:45,876 --> 00:35:47,875 - Preciso explicar? 349 00:35:48,918 --> 00:35:50,917 - Italiano de merda, vou acabar com você! 350 00:35:51,209 --> 00:35:52,533 Você entendeu? 351 00:36:25,251 --> 00:36:27,167 - Ande, ande! 352 00:36:50,251 --> 00:36:52,333 - Diga que sente muito. - Para quem? 353 00:36:52,584 --> 00:36:54,542 - Diga que sente muito! 354 00:36:56,709 --> 00:37:01,750 - Rosário, sinto pelo que aconteceu, eu perdi o controle. 355 00:37:02,001 --> 00:37:04,292 - Caras, assim não está bom. 356 00:37:04,501 --> 00:37:07,667 Todos me conhecem, e não quero fazer um papel de merda. 357 00:37:07,876 --> 00:37:09,583 - Você tem razão, eu sei. Desculpe. 358 00:37:09,793 --> 00:37:13,500 - Se quiser trepar, tem o meu hotel à disposição. 359 00:37:13,918 --> 00:37:16,042 - Meu amigo, já pedi desculpas. 360 00:37:16,251 --> 00:37:19,333 - Não somos amigos, meus amigos sabem se comportar, 361 00:37:19,543 --> 00:37:21,667 ou eu chuto o rabo deles. 362 00:37:21,918 --> 00:37:24,542 - Você está indo longe demais! - Eu fui claro? 363 00:37:24,751 --> 00:37:26,375 - Sim, Rosário, foi bem claro. 364 00:37:27,584 --> 00:37:30,208 - Vamos dormir. - É uma boa ideia. 365 00:37:42,459 --> 00:37:44,333 - Este cara, que porra ele é? 366 00:38:12,959 --> 00:38:16,667 - Um amigo quis dar ao meu filho um filhote de boxer, 367 00:38:16,876 --> 00:38:20,333 mas minha esposa o convenceu que um vira-lata é mais esperto. 368 00:38:22,043 --> 00:38:24,292 Então que seja a um vira-lata. 369 00:38:27,209 --> 00:38:29,250 Qual deles você escolheria? 370 00:38:29,501 --> 00:38:32,833 - Eu tinha um dogo, mas ele fugiu. 371 00:38:33,543 --> 00:38:35,458 - Que raça é esta? 372 00:38:35,918 --> 00:38:37,875 - É um cão argentino. 373 00:38:42,293 --> 00:38:45,542 - Sinto muito por ter levantado a voz com seu amigo. 374 00:38:46,251 --> 00:38:49,667 Quero que se sintam em casa. - Está tudo bem. 375 00:38:52,209 --> 00:38:55,042 - Se não tiver nada para fazer mais tarde, 376 00:38:55,251 --> 00:38:58,833 vou lhe levar a um lugar onde a cerveja é muito boa. 377 00:38:59,043 --> 00:39:00,833 - E para quê? 378 00:39:02,418 --> 00:39:05,375 - Tem um lago, podíamos pescar enguias. 379 00:39:06,876 --> 00:39:09,667 Mathias ia gostar. 380 00:39:10,293 --> 00:39:12,375 Estaríamos todos juntos. 381 00:39:13,126 --> 00:39:15,417 - Certo, todos juntos! 382 00:39:20,959 --> 00:39:22,833 - Tudo certo, Mathias? 383 00:39:24,168 --> 00:39:26,000 - Está com muita pressa? 384 00:39:27,876 --> 00:39:31,500 - Sabe por quanto tempo vai ficar? - Uns quatro dias. É um problema? 385 00:39:31,918 --> 00:39:35,500 - Não sabe como fico feliz em ter você aqui. 386 00:39:38,168 --> 00:39:41,333 Levei 15 anos para ter uma nova vida, mas nunca lhe esqueci. 387 00:39:41,543 --> 00:39:44,167 - Por favor, vá logo pegar esta porra de cachorro. 388 00:39:44,376 --> 00:39:47,000 - Você sabe que tudo que fiz foi por vocês. 389 00:39:47,209 --> 00:39:49,792 Se tivesse ficado eles teriam matado todos nós. 390 00:39:53,668 --> 00:39:55,500 Entendeu? 391 00:39:59,918 --> 00:40:02,375 - Temos que adiantar tudo. - Por quê? 392 00:40:02,584 --> 00:40:04,750 - Ele vai assinar hoje, às 4. 393 00:40:04,959 --> 00:40:07,542 - Às 4? - Ele está no escritório, agora. 394 00:40:07,751 --> 00:40:09,458 - Depois vai sair e vai assinar. 395 00:40:10,668 --> 00:40:14,542 - Vou chegar às 3, se houver uma mancada, é por sua culpa também. 396 00:40:14,793 --> 00:40:16,708 - Fique calmo. Venha às 3. - Tchau. 397 00:40:19,293 --> 00:40:21,708 - Algum problema? - Empreste-me seu carro. 398 00:40:21,918 --> 00:40:26,292 - Já terminamos...Renate, já escolheu? Diego tem que ir. 399 00:40:26,501 --> 00:40:28,667 - Então, porque você veio? 400 00:40:28,918 --> 00:40:32,208 - Vou embora com o Diego, e você chama um táxi. 401 00:40:32,418 --> 00:40:35,292 - Fique, apenas me dê as chaves. - Não há problema. É um prazer! 402 00:40:35,543 --> 00:40:37,125 - Até mais tarde. 403 00:40:41,876 --> 00:40:43,208 - Tchau, Mathias. 404 00:40:57,293 --> 00:40:59,375 - Não se faça de boba. 405 00:41:03,793 --> 00:41:05,500 Não se faça de boba! 406 00:41:07,500 --> 00:41:08,884 Alô. Oi, Diego, diga. 407 00:41:13,084 --> 00:41:15,375 - Onde você está? 408 00:41:16,793 --> 00:41:18,542 Me dê 10 minutos. 409 00:41:24,043 --> 00:41:26,083 - Qual é o problema? 410 00:41:26,293 --> 00:41:28,000 - Está tudo bem. 411 00:41:28,543 --> 00:41:30,500 Eu volto já. 412 00:41:42,876 --> 00:41:45,500 Você me deixa louco, Bóris. 413 00:41:50,251 --> 00:41:54,333 - O que aconteceu? Tem que atender um cliente? 414 00:41:54,543 --> 00:41:56,208 - É. 415 00:41:56,668 --> 00:41:59,833 - Conheço todos os donos de restaurantes, se precisar... 416 00:42:00,084 --> 00:42:02,083 - Vire à direita. - Aqui? 417 00:42:20,251 --> 00:42:22,417 - Que merda é essa? 418 00:42:32,959 --> 00:42:34,792 - Vamos logo! 419 00:42:38,126 --> 00:42:40,208 - Lhe vejo no hotel. 420 00:42:45,334 --> 00:42:48,417 - Você está louco, veio com ele? - Está tudo bem. 421 00:42:48,626 --> 00:42:50,150 - Está porra nenhuma! - Vai, vai! 422 00:44:19,293 --> 00:44:22,125 - Lá está o filho da puta. - Puto de merda. 423 00:44:22,334 --> 00:44:23,875 - Mato o filho da puta? 424 00:44:24,084 --> 00:44:25,958 - Você está calmo? - Estou calmo. Estou calmo! 425 00:44:26,168 --> 00:44:28,250 - Vamos, arrebente o cérebro dele. - Pode deixar. 426 00:44:28,459 --> 00:44:31,167 - Vamos, só temos uma chance. 427 00:44:31,376 --> 00:44:32,958 - Vamos! - Vou também? 428 00:44:33,209 --> 00:44:34,600 - Vai, vai, vai! 429 00:45:05,168 --> 00:45:06,750 - O que está fazendo aí? 430 00:45:25,876 --> 00:45:29,000 - É melhor um dia antes do que um dia depois, certo? 431 00:45:29,209 --> 00:45:30,833 Exato! 432 00:45:32,751 --> 00:45:35,667 Por que eu deveria ficar mais uma semana? 433 00:45:37,709 --> 00:45:39,500 A fronteira? 434 00:45:43,584 --> 00:45:46,292 Entendi, só por segurança. 435 00:45:48,084 --> 00:45:49,958 - Quem era aquele cara? 436 00:45:50,626 --> 00:45:52,833 - O filho do Mario Fiore. 437 00:45:54,668 --> 00:45:57,667 - Você quer que eu morra. - Mario gostava de você. 438 00:45:57,876 --> 00:45:59,542 - Este não é o ponto! 439 00:46:01,668 --> 00:46:04,333 Ninguém pode saber que estou vivo. - Ninguém sabe. 440 00:46:04,543 --> 00:46:07,247 - Alguém sabe que está aqui? Ninguém deve saber! 441 00:46:07,286 --> 00:46:09,266 - Escute, já disse que ninguém sabe. 442 00:46:09,342 --> 00:46:11,792 - Veio aqui para se vingar, porque tenho uma outra vida. 443 00:46:12,043 --> 00:46:13,500 - Foi errado ter vindo. 444 00:46:20,084 --> 00:46:24,750 - Não vou contar a ninguém, mas mas tem que dizer o que se passou. 445 00:46:25,918 --> 00:46:28,083 Está com medo deste cara? 446 00:46:29,001 --> 00:46:30,917 Rosário! 447 00:46:31,543 --> 00:46:35,333 Vamos, não aconteceu nada, nós agora vamos para casa. 448 00:46:38,751 --> 00:46:40,250 Vamos. 449 00:47:05,918 --> 00:47:07,917 - Onde você estava? 450 00:47:08,751 --> 00:47:10,958 - Estava com Diego. 451 00:47:15,209 --> 00:47:17,375 - Mathias estava louco pelo cachorro, 452 00:47:17,626 --> 00:47:19,792 e você nem olhou para ele. 453 00:47:27,793 --> 00:47:30,208 Você está encontrando com aquela mulher? 454 00:47:30,418 --> 00:47:31,833 - Já disse que não! 455 00:47:34,209 --> 00:47:35,667 - Aonde você vai? 456 00:48:33,292 --> 00:48:36,166 - Sinto muito, já peguei todos. 457 00:48:37,834 --> 00:48:40,249 - Você fez uma bela caçada. 458 00:48:42,334 --> 00:48:43,958 - Veja estas presas, 459 00:48:44,167 --> 00:48:45,749 um bom filho da puta! 460 00:48:48,209 --> 00:48:49,666 Havia um veado também, 461 00:48:49,875 --> 00:48:51,624 rastreei por 2 quilômetros, 462 00:48:52,542 --> 00:48:54,416 e depois o perdi. 463 00:48:57,250 --> 00:48:59,374 - Preciso de um rifle. 464 00:49:01,042 --> 00:49:02,583 - De que tipo? 465 00:49:02,834 --> 00:49:04,333 - Um pequeno. 466 00:49:05,542 --> 00:49:07,541 - Então é melhor uma pistola. 467 00:49:07,750 --> 00:49:09,291 - Você tem uma? 468 00:49:09,984 --> 00:49:11,333 - Não. 469 00:49:13,667 --> 00:49:15,666 - Para que quer uma arma? 470 00:49:32,542 --> 00:49:34,541 - O Pavel voltou? 471 00:49:36,209 --> 00:49:37,583 - Pavel? 472 00:49:37,875 --> 00:49:39,833 - O garçom polonês, 473 00:49:40,042 --> 00:49:42,583 que roubou você. 474 00:49:44,917 --> 00:49:47,333 Você o demitiu, não foi? 475 00:49:48,459 --> 00:49:50,416 - Sim, talvez... 476 00:49:54,584 --> 00:49:57,166 - Você devia chamar a polícia. 477 00:51:33,167 --> 00:51:35,958 - Há quanto tempo o Rosário está na Alemanha? 478 00:51:36,334 --> 00:51:38,333 - Como vou saber? 479 00:51:44,000 --> 00:51:46,333 - Você nunca sabe nada. 480 00:52:31,792 --> 00:52:33,141 - Chefe! 481 00:52:36,375 --> 00:52:39,083 O que está fazendo? - Nada. 482 00:52:41,167 --> 00:52:43,041 - Amarre seu cabelo para trás. 483 00:52:50,542 --> 00:52:52,583 - Biebesheim. Quanto ao assassinato 484 00:52:52,792 --> 00:52:54,166 de Michael Richter, 485 00:52:54,417 --> 00:52:56,458 os investigadores ainda buscam 486 00:52:56,667 --> 00:52:58,208 por novas pistas. 487 00:52:58,500 --> 00:52:59,991 - O presidente da WEV 488 00:53:00,000 --> 00:53:01,666 foi encontrado morto ontem à tarde 489 00:53:01,959 --> 00:53:03,999 próximo aos incineradores... - Onde está? 490 00:53:04,209 --> 00:53:07,083 - Estou assistindo a TV. - E o que você entende? 491 00:53:09,167 --> 00:53:12,083 Peça ao Rosário para traduzir para você. 492 00:53:13,167 --> 00:53:14,499 - No próximo mês, 493 00:53:14,709 --> 00:53:16,074 Michael Richter iria assinar 494 00:53:16,142 --> 00:53:18,333 um acordo para a disposição de 495 00:53:18,542 --> 00:53:20,791 20.000 toneladas de resíduos de Campânia. 496 00:53:21,209 --> 00:53:24,958 - Ele disse alguma coisa? Foi divertido para ele? 497 00:53:25,167 --> 00:53:27,041 - Pare com esta merda! 498 00:53:28,167 --> 00:53:30,999 - Nós demos a ele uma boa mostra. 499 00:53:33,709 --> 00:53:35,916 Quer que lave as suas? 500 00:53:36,292 --> 00:53:37,749 - Não. 501 00:53:39,209 --> 00:53:42,291 - Me da nojo, você nunca lava suas cuecas. 502 00:55:11,000 --> 00:55:12,999 Não entendo você. 503 00:55:13,209 --> 00:55:16,874 - Quando podemos nos encontrar? Quero lhe dar um presente. 504 00:55:17,584 --> 00:55:19,916 - Rosário não gosta de mim com você. 505 00:55:20,167 --> 00:55:22,458 - Rosário? Que lhe interessa o Rosário? 506 00:55:23,417 --> 00:55:26,433 À noite. Meu carro. Aqui. 507 00:55:27,767 --> 00:55:29,229 - Está bem. 508 00:55:59,459 --> 00:56:02,333 - Tudo bem? - Tudo bem. 509 00:56:04,625 --> 00:56:07,124 - Ontem você estava com meu marido? - Sim. 510 00:56:07,625 --> 00:56:09,291 - E onde estavam? 511 00:56:10,709 --> 00:56:13,208 - Negócios, eu precisava de uma carona. 512 00:56:15,267 --> 00:56:16,958 - Você vai me levar à piscina? 513 00:56:16,967 --> 00:56:18,483 - O papai vai lhe levar. 514 00:56:49,042 --> 00:56:51,124 - Você tem uma outra moeda? 515 00:57:11,125 --> 00:57:14,166 - Por que usa isso? - Para ficar embaixo da água. 516 00:57:14,417 --> 00:57:17,291 - Que nem as meninas. - E você como faz? 517 00:57:18,250 --> 00:57:20,333 - Venha, vou lhe mostrar. 518 00:57:36,417 --> 00:57:39,166 - Você não levou o Mathias para a piscina. 519 00:57:39,500 --> 00:57:41,124 - Já sei, vou levar agora. 520 00:57:42,167 --> 00:57:43,791 - Rosário, a aula é às 3, 521 00:57:44,000 --> 00:57:45,874 não da para levar às 5. 522 00:57:46,167 --> 00:57:48,791 Diego o levou. - Diego? 523 00:57:50,167 --> 00:57:52,749 - Ele estava entediado, então eu emprestei 524 00:57:53,000 --> 00:57:54,833 - seu calção, fiz mal? 525 00:57:56,417 --> 00:57:57,999 - Não. 526 00:58:01,250 --> 00:58:03,124 - Então por que está tão tenso. 527 00:58:04,042 --> 00:58:06,124 - Não estou tenso. 528 00:58:52,459 --> 00:58:54,541 - Quer dar um mergulho, também? 529 00:58:57,084 --> 00:58:59,499 - Espero por vocês lá fora, seja rápido. 530 00:59:12,750 --> 00:59:14,999 Espere por mim, no carro. 531 00:59:23,167 --> 00:59:25,666 Quando vocês vão embora? - Eu não sei. 532 00:59:25,875 --> 00:59:28,208 - Que porra quer dizer: não sei? - Quando pudermos. 533 00:59:28,417 --> 00:59:30,416 - Vocês vão amanhã, está claro? 534 00:59:30,625 --> 00:59:32,749 Não posso ficar maluco. 535 01:00:18,917 --> 01:00:21,041 - Sabe o que estou fazendo? 536 01:00:24,500 --> 01:00:26,458 Estou escrevendo para a Bóris. 537 01:00:28,417 --> 01:00:30,374 - O nome dela é Dóris. 538 01:00:31,292 --> 01:00:34,416 - Ela me faz rir, porque eu não entendo o que fala. 539 01:00:43,250 --> 01:00:45,499 - Não podemos ficar mais. 540 01:00:51,750 --> 01:00:54,374 Você está ouvindo? - Fale. 541 01:00:55,792 --> 01:00:58,666 - Rosário quer que partamos. 542 01:01:00,625 --> 01:01:03,291 - Como se gostássemos de ficar aqui! 543 01:01:03,834 --> 01:01:06,583 Diga que assim que possível deixamos o rabo dele em paz. 544 01:01:06,834 --> 01:01:10,708 - Você não entendeu, está doido, talvez até chame a polícia. 545 01:01:10,959 --> 01:01:13,583 - A polícia? Rosário pode chamar a polícia? 546 01:01:14,209 --> 01:01:17,166 Você disse que ele era legal! O que aconteceu? 547 01:01:17,375 --> 01:01:19,291 Não são mais amigos? 548 01:01:31,375 --> 01:01:34,416 - Acho que você estão chapados. - Aonde você vai? 549 01:02:23,875 --> 01:02:25,749 - Entre. 550 01:02:29,125 --> 01:02:30,833 - Me da licença? 551 01:02:34,292 --> 01:02:36,083 - Entre. 552 01:02:36,500 --> 01:02:39,416 - Queria pedir um favor particular. 553 01:02:43,584 --> 01:02:46,041 - Poderia traduzir isto para mim? 554 01:03:00,959 --> 01:03:02,749 - É para a Dóris? - É. 555 01:03:05,292 --> 01:03:07,916 - Vou colocar na caixa de cartas dela. 556 01:03:24,084 --> 01:03:26,166 - Eu sei quem é você. 557 01:03:27,375 --> 01:03:29,833 - Você é Antonio De Martino. 558 01:03:31,667 --> 01:03:34,083 - Antonio De Martino está morto. 559 01:03:34,334 --> 01:03:36,416 - Está morto, é? 560 01:03:36,834 --> 01:03:41,749 - Também pensei que estava morto, mas ele fugiu para a Alemanha, 561 01:03:42,334 --> 01:03:44,708 e abriu um belo restaurante. 562 01:03:47,709 --> 01:03:49,666 Fique calmo, Antonio. 563 01:03:51,542 --> 01:03:55,291 Pessoas como você, eu sempre respeitei, 564 01:03:55,834 --> 01:03:57,374 sempre. 565 01:03:59,292 --> 01:04:03,249 Vamos fazer assim, não conto a ninguém, nem mesmo ao Diego, 566 01:04:06,292 --> 01:04:09,416 e você tenta ficar mais calmo, 567 01:04:10,334 --> 01:04:12,166 mais tranquilo, 568 01:04:12,375 --> 01:04:14,583 por que nada aconteceu. 569 01:04:20,459 --> 01:04:23,374 Vamos ficar mais uns dois dias aqui na Alemanha. 570 01:04:24,792 --> 01:04:26,874 Tem algum problema? 571 01:04:29,417 --> 01:04:31,499 - Nenhum. 572 01:05:47,125 --> 01:05:51,291 - Em meu primeiro dia de trabalho, o mestre me pegou pela orelha: 573 01:05:51,917 --> 01:05:54,374 Aqui, você não vê nada, não ouve nada. 574 01:05:54,584 --> 01:05:57,791 - Ele fez certo! - Espere. 575 01:05:58,167 --> 01:06:01,458 - Isto é para saber o que significa trabalhar no Danieli. 576 01:06:03,209 --> 01:06:06,291 Um erro e lhe chutam para fora. 577 01:06:07,875 --> 01:06:10,999 Três dias mais tarde e o mestre agarra minha orelha de novo, 578 01:06:11,209 --> 01:06:13,541 e diz: Aqui está o anão. 579 01:06:15,167 --> 01:06:18,541 Era um anão de verdade, talvez com uns 40 anos. 580 01:06:18,750 --> 01:06:20,916 Leve-o para a suíte. 581 01:06:22,167 --> 01:06:25,333 Na suíte estava um sultão! Um sultão de verdade... 582 01:06:27,667 --> 01:06:32,583 Enquanto levava o anão para a suíte, pensava no que ele ia fazer, 583 01:06:32,834 --> 01:06:36,749 talvez algum joguinho particular com as mulheres. 584 01:06:37,000 --> 01:06:38,458 Em vez disso... 585 01:06:39,625 --> 01:06:42,166 abrem-se as portas, e eu vejo 586 01:06:42,834 --> 01:06:47,541 o sultão, suas mulheres e um tapete esticado, 587 01:06:47,750 --> 01:06:50,749 com almofadas em volta, uma espécie de ringue. 588 01:06:50,959 --> 01:06:53,583 No ringue, dois filhos do sultão, de cuecas, 589 01:06:53,792 --> 01:06:58,291 que começam um tipo de luta com o anão. 590 01:07:00,917 --> 01:07:02,833 Bateram muito nele! 591 01:07:03,084 --> 01:07:05,749 O anão tentava fugir... 592 01:07:10,792 --> 01:07:13,624 - Os árabes fazem destas coisas. 593 01:07:15,167 --> 01:07:17,416 - Os árabes não têm nada com isso. 594 01:07:17,667 --> 01:07:21,374 É o hotel que lhe faz criar coisas estranhas! 595 01:07:54,334 --> 01:07:56,833 Ele nem sabia como cozinhar. 596 01:07:57,042 --> 01:08:00,499 Zero. Não sabia fazer porra nenhuma. 597 01:08:00,750 --> 01:08:05,958 Então, o mandavam fazer entregas, faxinas, essas coisas. 598 01:08:06,334 --> 01:08:09,333 Tudo que mandavam fazer, ele fazia. 599 01:08:10,750 --> 01:08:13,166 Trabalhava 20 horas por dia, 600 01:08:13,375 --> 01:08:14,916 calado, ele estava aprendendo. 601 01:08:15,917 --> 01:08:21,166 Quando nos conhecemos, sua esposa e seu filho tinham morrido. 602 01:08:21,542 --> 01:08:23,458 Não sei se vocês sabiam isso. 603 01:08:25,334 --> 01:08:29,291 Um acidente de carro. - Você sabia? 604 01:08:30,292 --> 01:08:31,666 - Sim. 605 01:08:32,334 --> 01:08:34,583 - Então diga, como aconteceu? 606 01:08:36,542 --> 01:08:39,499 - Chefe, estávamos falando de você. 607 01:08:40,084 --> 01:08:43,208 Estava contando sobre quando estávamos no Báltico. 608 01:08:44,750 --> 01:08:48,708 Ele comia frutinhas, não cozinhava nem um ovo. 609 01:08:48,917 --> 01:08:50,958 Agora veja, que cozinheiro! 610 01:08:51,167 --> 01:08:53,499 Conte para eles que comia frutinhas. 611 01:08:54,625 --> 01:08:57,833 Depois, ficamos em Hamburgo por um par de anos. 612 01:08:58,042 --> 01:09:01,749 Trabalhamos no restaurante de um velho de Palermo, Sergio. 613 01:09:02,875 --> 01:09:05,499 Soube que ainda está vivo. 614 01:09:06,167 --> 01:09:07,999 Ele ainda está vivo! 615 01:09:09,417 --> 01:09:12,916 - Qual é o problema? - Nenhum! 616 01:09:14,125 --> 01:09:17,416 O vinho acabou, venha comigo, vamos escolher um que lhe agrade. 617 01:09:32,542 --> 01:09:34,624 - Cuidado com o degrau. - Está bem. 618 01:09:41,709 --> 01:09:43,791 - Escolha o que quiser. 619 01:09:45,709 --> 01:09:47,416 Tem vinhos alemães, 620 01:09:48,917 --> 01:09:50,541 franceses... 621 01:09:51,800 --> 01:09:53,291 italianos. 622 01:09:55,334 --> 01:09:59,791 - Italiano, francês, alemão... não entendo nada de vinhos. 623 01:10:03,334 --> 01:10:05,041 Escolha você, Rosário. 624 01:10:17,209 --> 01:10:18,709 - Rosário! 625 01:11:00,609 --> 01:11:02,191 Você está aí! 626 01:11:02,442 --> 01:11:03,824 - Sim. 627 01:11:03,917 --> 01:11:05,558 - O pastor Bauer está morrendo, 628 01:11:05,567 --> 01:11:07,449 e sua esposa precisa levá-lo ao hospital. 629 01:11:07,475 --> 01:11:09,183 - Vá você, por favor. 630 01:11:09,500 --> 01:11:11,083 - Não posso fazer tudo, Rosário, 631 01:11:11,292 --> 01:11:13,208 estou exausta, preciso dormir. 632 01:11:14,584 --> 01:11:16,708 - Está bem, eu vou. 633 01:11:17,042 --> 01:11:18,416 - Obrigada. 634 01:11:40,167 --> 01:11:43,291 - Vou até o hospital, venha comigo, precisamos conversar. 635 01:13:01,709 --> 01:13:03,791 Você é um padre, não? 636 01:13:06,917 --> 01:13:10,083 Agora que está morrendo, você pode falar com o Senhor. 637 01:13:15,084 --> 01:13:17,833 Eu matei muitas vezes e Ele sabe disso. 638 01:13:22,042 --> 01:13:24,458 Ele sabe também que me arrependi. 639 01:13:30,292 --> 01:13:32,749 Deixei tudo que tinha, 640 01:13:35,042 --> 01:13:38,249 minha família, o respeito das pessoas, meus filhos. 641 01:13:45,875 --> 01:13:49,874 Me escondi por 15 anos, e Ele me deu uma vida nova. 642 01:13:58,250 --> 01:14:02,208 Tem que perguntar a Ele por que veio me tomar tudo de volta. 643 01:14:07,500 --> 01:14:09,249 Pergunte a Ele. 644 01:14:13,834 --> 01:14:16,541 Eu já sei o que fiz. 645 01:14:18,375 --> 01:14:22,083 Ele não faz porra nenhuma para ajudar as pessoas. 646 01:14:41,667 --> 01:14:43,749 Eduardo me descobriu. 647 01:14:44,834 --> 01:14:48,041 - Mas o que está dizendo? - Ele me disse. 648 01:14:49,084 --> 01:14:51,083 - Não é possível. 649 01:14:55,042 --> 01:14:57,708 - Não é culpa sua, o erro foi meu. 650 01:15:00,125 --> 01:15:03,416 Devia ter deixado você pensar que eu tinha morrido, como os outros 651 01:15:04,709 --> 01:15:07,291 - Vou falar com ele, e vamos embora amanhã. 652 01:15:59,584 --> 01:16:01,624 - Eduardo, você está aí? 653 01:16:28,417 --> 01:16:30,166 Mas, o que você fez? 654 01:16:33,334 --> 01:16:36,124 - Tem um balde e um pano, ali atrás. 655 01:16:36,500 --> 01:16:39,291 Não use muito detergente, ou vai fazer uma bagunça. 656 01:16:43,250 --> 01:16:45,041 Mexa-se! 657 01:17:49,167 --> 01:17:52,541 Vá para Hamburgo, fale com Sergio no Restaurante Cavalo Branco. 658 01:17:52,750 --> 01:17:54,833 Vou avisá-lo. 659 01:17:56,792 --> 01:17:59,916 Diga que precisa de um emprego e documentos novos. 660 01:18:06,250 --> 01:18:09,958 Não fale com ninguém, se precisar eu lhe ligo. 661 01:18:16,959 --> 01:18:20,541 Jogue fora seu celular, e fique em Hamburgo por um ano. 662 01:18:23,709 --> 01:18:28,083 Tire a barba, deixe o cabelo crescer e mude de emprego em 1 ano. 663 01:18:29,792 --> 01:18:32,958 Não confie em ninguém, principalmente em italianos. 664 01:18:33,167 --> 01:18:34,499 Evite-os. 665 01:18:37,292 --> 01:18:39,208 Não crie amizades, 666 01:18:39,875 --> 01:18:42,999 trabalhe, vá dormir cedo, tem que virar um fantasma. 667 01:18:48,209 --> 01:18:52,333 Parta amanhã, se tudo der certo, vai ter uma vida tranquila. 668 01:19:55,500 --> 01:20:00,833 Eu amo você. Amo você. 669 01:20:20,167 --> 01:20:22,874 Mas que música é essa? Cláudio! 670 01:20:35,167 --> 01:20:37,374 - Bom dia. - Bom dia. 671 01:20:40,125 --> 01:20:41,583 - Sim? 672 01:20:42,000 --> 01:20:44,749 - Seus amigos italianos se foram? 673 01:20:45,084 --> 01:20:46,583 - Sim, ontem à noite. 674 01:20:48,625 --> 01:20:50,624 - Eu tinha um encontro com o Eduardo, 675 01:20:50,834 --> 01:20:52,791 ele lhe disse algo? 676 01:20:54,417 --> 01:20:55,958 - Não, não disse. 677 01:21:01,167 --> 01:21:03,666 - Não tem nada para fazer, Dóris? 678 01:21:04,417 --> 01:21:06,124 - Sim, desculpe. 679 01:21:07,125 --> 01:21:09,458 Se você ouvisse... 680 01:21:12,834 --> 01:21:15,874 - Cláudio, desligue esta música! 681 01:21:25,750 --> 01:21:27,291 - Mathias está com você? 682 01:21:27,442 --> 01:21:28,749 - Não. 683 01:21:30,000 --> 01:21:32,208 - Mathias, você está aí? 684 01:21:33,584 --> 01:21:36,541 - Ele não está no quarto, e está na hora da escola. 685 01:21:41,667 --> 01:21:44,208 Mathias, estamos atrasados. 686 01:21:46,584 --> 01:21:47,884 - Mathias! 687 01:21:51,334 --> 01:21:53,083 Venha aqui! 688 01:21:53,459 --> 01:21:55,124 Rápido! 689 01:21:55,334 --> 01:21:56,791 - O que está acontecendo? 690 01:21:57,000 --> 01:21:58,541 - Já procurou na cozinha? 691 01:21:58,792 --> 01:22:00,574 - Cláudio não o viu. 692 01:22:00,784 --> 01:22:02,308 - E no quarto dormindo? 693 01:22:02,417 --> 01:22:04,583 - Já disse que não está. 694 01:22:11,676 --> 01:22:12,976 Mathias! 695 01:22:16,292 --> 01:22:17,791 Não está no quintal. 696 01:22:18,000 --> 01:22:19,458 Para quem está ligando? 697 01:22:19,592 --> 01:22:20,974 - Silêncio. 698 01:22:20,984 --> 01:22:22,324 - A polícia? 699 01:22:22,375 --> 01:22:23,699 - Não. 700 01:22:25,084 --> 01:22:26,449 - Vou ligar para o Diego. 701 01:22:26,459 --> 01:22:27,766 Diego? 702 01:22:28,042 --> 01:22:30,333 Por que está ligando para o Diego? 703 01:22:30,625 --> 01:22:32,416 Por que o Diego? Rosário? 704 01:22:34,667 --> 01:22:36,374 - O Mathias está com você? 705 01:22:36,584 --> 01:22:38,208 - O Mathias está com o Diego? 706 01:22:38,875 --> 01:22:40,283 Rosário, o Mathias está... 707 01:22:42,292 --> 01:22:43,999 - Quero falar com ele. 708 01:22:50,584 --> 01:22:52,874 Mathias, Mathias, o papai já vai lhe buscar. 709 01:22:56,250 --> 01:22:58,166 Mas você me promete uma coisa? 710 01:22:59,625 --> 01:23:03,083 Faça tudo que o Diego lhe disser, sem discutir. 711 01:23:04,625 --> 01:23:06,166 Entendeu? 712 01:23:08,000 --> 01:23:09,708 Muito bem, muito bem. 713 01:23:12,500 --> 01:23:14,541 Eu amo você. 714 01:23:18,125 --> 01:23:20,166 Está tudo bem, ele está com o Diego. 715 01:23:20,359 --> 01:23:21,708 - Com o Diego? 716 01:23:21,917 --> 01:23:24,033 Por que deve fazer tudo que o Diego disser? 717 01:23:24,125 --> 01:23:25,491 Por que está com o Diego? 718 01:23:25,500 --> 01:23:27,499 - Um passeio, eu esqueci de lhe contar. 719 01:23:27,792 --> 01:23:29,416 - Que merda está me dizendo? 720 01:23:29,425 --> 01:23:30,758 - Fique calma. 721 01:23:30,850 --> 01:23:32,266 - Ficar calma? Como? 722 01:23:32,375 --> 01:23:34,249 Por que o Mathias não está em casa? 723 01:23:34,400 --> 01:23:35,708 - Já lhe disse, 724 01:23:35,917 --> 01:23:37,624 ele está em um passeio com o Diego. 725 01:23:37,959 --> 01:23:40,208 - Diga a ele para trazer o Mathias de volta. 726 01:23:40,500 --> 01:23:44,249 Do contrário vou ligar para a polícia. 727 01:23:44,792 --> 01:23:46,249 - Por favor, me ouça. 728 01:23:46,359 --> 01:23:47,708 - Ouvir o quê? 729 01:23:48,209 --> 01:23:49,666 Meu filho está com um estranho, 730 01:23:49,875 --> 01:23:51,683 que merda quer que eu ouça? 731 01:23:51,775 --> 01:23:53,166 Vou chamar a polícia. 732 01:23:53,201 --> 01:23:54,499 - Nada de polícia. 733 01:23:54,592 --> 01:23:55,966 - Por que nada de polícia? 734 01:23:55,975 --> 01:23:57,308 - Não pode. - Como? 735 01:23:57,342 --> 01:23:59,458 - Claro que posso chamar a polícia, 736 01:23:59,709 --> 01:24:01,833 e é o que vou fazer agora. 737 01:24:02,417 --> 01:24:04,916 - Nada de polícia, já disse! 738 01:24:09,292 --> 01:24:11,166 - Você está louco. 739 01:24:25,125 --> 01:24:27,291 - Acredite em mim. 740 01:24:33,917 --> 01:24:36,583 - Você tem quer falar diretamente com o Mário, entendeu? 741 01:24:37,542 --> 01:24:41,624 Diga que não foi minha culpa, farei o que ele quiser, 742 01:24:42,542 --> 01:24:45,416 Vou estar em Teano às 6, 743 01:24:46,125 --> 01:24:48,124 estou levando meu pai até você. 744 01:24:48,334 --> 01:24:50,874 Ele não está comigo, mas está vindo. 745 01:24:51,709 --> 01:24:54,541 Espero lá, depois o Mário decidirá o que fazer. 746 01:25:41,792 --> 01:25:43,416 Ele já vem.. 747 01:26:33,875 --> 01:26:35,999 - Papai! - Fique quieto. 748 01:26:39,542 --> 01:26:42,208 - Deixe-o ir. - Sente-se. 749 01:26:42,417 --> 01:26:44,291 - Primeiro deixe que ele saia, depois eu me sento. 750 01:26:48,125 --> 01:26:50,249 - Está bem. Pode sentar. 751 01:26:54,350 --> 01:26:55,974 - Ele lhe tratou mal? 752 01:26:55,984 --> 01:26:57,307 - Não. 753 01:26:57,362 --> 01:26:59,047 - Fez você chorar? 754 01:26:59,088 --> 01:27:00,546 - Quero ir para casa. 755 01:27:00,629 --> 01:27:02,086 - Nós já vamos, 756 01:27:02,134 --> 01:27:05,116 mas primeiro tenho que conversar com o Diego. 757 01:27:10,792 --> 01:27:14,124 - O que disse a ele? - Que vou levá-lo para casa. 758 01:27:16,167 --> 01:27:18,166 - Eles vem nos pegar. 759 01:27:22,209 --> 01:27:26,208 Não sou como você, não vou fugir para Hamburgo. 760 01:27:34,167 --> 01:27:37,291 - Preciso falar com minha mulher. - Seja rápido 761 01:27:44,750 --> 01:27:47,333 - Renate, Mathias está comigo. 762 01:27:48,834 --> 01:27:51,458 - Vou colocá-lo na linha, mas ouça... 763 01:27:52,875 --> 01:27:54,333 Estamos em Teano, 764 01:27:54,542 --> 01:27:56,166 na área de serviço do restaurante. 765 01:27:58,084 --> 01:28:00,124 Venha buscá-lo! 766 01:28:04,167 --> 01:28:07,583 Renate, é o único jeito. 767 01:28:17,292 --> 01:28:19,124 - Alô, mamãe! 768 01:28:25,834 --> 01:28:27,499 - Antonio. 769 01:28:28,167 --> 01:28:29,558 - Raffaele. 770 01:28:31,000 --> 01:28:33,374 - Lamento ver você nesta situação. 771 01:28:33,625 --> 01:28:35,458 - Não é culpa sua. 772 01:28:41,792 --> 01:28:44,499 - O que disse o Mário? - O que poderia ter dito? 773 01:28:44,709 --> 01:28:46,874 Ele perdeu um filho. 774 01:28:51,833 --> 01:28:52,833 Mathias. 775 01:28:55,542 --> 01:28:58,416 Ouça, fique aqui sentado e espere. 776 01:28:59,209 --> 01:29:00,624 - Está bem. 777 01:29:01,292 --> 01:29:03,291 - Vá pegar um sorvete. 778 01:29:03,917 --> 01:29:05,224 - Tudo certo? 779 01:29:05,334 --> 01:29:06,674 - Vai. 780 01:29:09,042 --> 01:29:10,624 Vai. 781 01:29:15,625 --> 01:29:19,374 - Aonde vamos? - Siga-nos, não se preocupe. 782 01:29:25,834 --> 01:29:29,333 - Não deixei dinheiro com ele. - Continue andando, você dirige. 783 01:29:44,667 --> 01:29:48,333 - Largue isso, não há necessidade. - Vai. 784 01:30:57,542 --> 01:30:59,708 - Tenho medo de morrer. 785 01:31:04,959 --> 01:31:07,874 Achei que não ligava, mas... 786 01:31:08,500 --> 01:31:11,166 - Não imaginei que tudo se acabaria assim. 787 01:31:11,375 --> 01:31:13,249 Eu só queria encontrar você. 788 01:31:16,000 --> 01:31:18,791 - A culpa é minha. - É culpa sua. 789 01:31:19,625 --> 01:31:21,499 É culpa sua. 790 01:31:22,500 --> 01:31:25,166 - Não se incomodou com ninguém, simplesmente fugiu. 791 01:31:25,417 --> 01:31:28,583 - Também me preocupava por você. - Preocupado comigo! 792 01:31:29,417 --> 01:31:32,791 Então por que não me levou para a Alemanha com você? 793 01:32:10,000 --> 01:32:11,333 - Não pare. 794 01:32:16,875 --> 01:32:18,666 - Assim vão matar nós dois. 795 01:32:21,250 --> 01:32:22,583 - Não pare! 796 01:32:56,167 --> 01:32:57,666 - Diego! 797 01:35:52,292 --> 01:35:54,374 Mathias, acorde. 798 01:36:01,334 --> 01:36:03,124 Veja isso! 799 01:36:15,875 --> 01:36:18,041 Você foi muito corajoso. 800 01:36:19,292 --> 01:36:21,541 O papai ama você. 801 01:36:23,209 --> 01:36:25,999 Vá dizer à mamãe que chegamos. 802 01:37:30,500 --> 01:37:32,416 - Este lugar está livre? 803 01:39:16,374 --> 01:39:18,395 HEIDELBERG a 2 km. 804 01:39:18,691 --> 01:39:21,713 tradução e revisão ..::LIno46::.. 805 01:39:21,714 --> 01:39:22,714 ..::..