1 00:01:22,611 --> 00:01:23,963 Det räcker, Thomas. 2 00:01:26,532 --> 00:01:28,717 Inga problem. 3 00:01:37,418 --> 00:01:38,811 Du var jätteduktig, kompis. 4 00:01:39,128 --> 00:01:40,396 Du var jättemodig. 5 00:01:41,589 --> 00:01:42,731 Hallå! 6 00:01:46,927 --> 00:01:51,198 Oroa dig inte. Du är hemma och välbehållen. 7 00:01:52,349 --> 00:01:53,492 Äpple? 8 00:01:53,726 --> 00:01:55,704 KLAPPHAGE 9 00:01:55,728 --> 00:01:57,788 Kom. Vi tar en titt. 10 00:03:03,671 --> 00:03:07,691 DAG 30 I SAMVÄLDET 11 00:03:19,228 --> 00:03:20,371 Tack. 12 00:03:25,192 --> 00:03:27,002 Jag tar en häxhatt. 13 00:03:28,821 --> 00:03:30,881 - Bra val. - Tack. 14 00:03:31,782 --> 00:03:34,176 Du är en av de nya, va? 15 00:03:34,785 --> 00:03:37,346 Jag hörde att ni bodde ute i ödemarken bland de döda. 16 00:03:37,621 --> 00:03:38,806 Jag antar det. 17 00:03:39,290 --> 00:03:42,101 Coolt. Så inget skrämmer väl dig? 18 00:03:44,420 --> 00:03:46,800 Kom, jag ska visa var allt det goda godiset finns. 19 00:03:47,089 --> 00:03:48,232 Jag heter May. 20 00:03:48,257 --> 00:03:49,400 Jude. 21 00:03:49,425 --> 00:03:50,567 Coolt namn. 22 00:03:54,138 --> 00:03:55,572 LOTTERI 23 00:03:58,892 --> 00:04:00,536 Vad tycker du? 24 00:04:01,937 --> 00:04:04,081 Jag har inte vant mig vid allt det här än. 25 00:04:04,398 --> 00:04:06,291 Det här stället fanns 26 00:04:06,317 --> 00:04:08,001 långt innan vi kom hit. 27 00:04:08,277 --> 00:04:10,462 Vi kanske inte behöver göra något. 28 00:04:11,155 --> 00:04:13,715 Det finns alltid något som måste göras. 29 00:04:14,742 --> 00:04:16,051 Vill du ha en till? 30 00:04:20,873 --> 00:04:22,391 Glad Halloween. 31 00:04:23,542 --> 00:04:25,727 En till dig 32 00:04:25,753 --> 00:04:27,646 och en till dig. 33 00:04:33,135 --> 00:04:35,529 Förstaplatsen går till, 34 00:04:35,804 --> 00:04:40,075 utklädd till vår egna Mercer, Celeste! 35 00:04:45,397 --> 00:04:48,625 Årets förstapris är 36 00:04:49,651 --> 00:04:52,337 tio lotter! 37 00:04:56,617 --> 00:04:58,385 Låt oss ta några bilder. 38 00:04:59,244 --> 00:05:01,180 Tack för att ni kom ut idag. 39 00:05:01,205 --> 00:05:02,515 Ni ser alla fantastiska ut 40 00:05:02,539 --> 00:05:04,933 och jag är så glad att ni är här på Halloween. 41 00:05:05,542 --> 00:05:07,769 Jag har alltid tyckt att hon var så stilig. 42 00:05:08,462 --> 00:05:10,097 Jag visste aldrig något om henne. 43 00:05:11,882 --> 00:05:13,817 Jag läste många skvallertidningar. 44 00:05:15,677 --> 00:05:17,321 Ni två ser upptagna ut. 45 00:05:18,430 --> 00:05:22,284 Connie är reporter för tidningen och vi har fullt upp, så... 46 00:05:22,643 --> 00:05:23,785 Hur är jobbet? 47 00:05:25,020 --> 00:05:26,622 Det är kul att rapportera igen, 48 00:05:27,147 --> 00:05:30,417 men Samväldets nyheter är inte direkt... 49 00:05:32,361 --> 00:05:33,504 ...spännande. 50 00:05:33,904 --> 00:05:36,340 Har du träffat Pamela? 51 00:05:38,742 --> 00:05:41,762 Jag intervjuade henne en gång innan världen gick under. 52 00:05:41,829 --> 00:05:46,058 Och du fick hennes farbror utslängd från kongressen... 53 00:05:46,542 --> 00:05:47,684 Var det du? 54 00:05:53,590 --> 00:05:54,733 Vi måste gå. 55 00:05:54,758 --> 00:05:57,152 Vi har mycket att göra innan maskeradbalen, så... 56 00:05:57,469 --> 00:05:59,696 Vi ses senare. 57 00:06:07,771 --> 00:06:09,206 Du borde bjuda upp henne. 58 00:06:10,774 --> 00:06:12,042 Jag måste till jobbet. 59 00:06:12,317 --> 00:06:13,502 Ses vi sen? 60 00:06:13,527 --> 00:06:15,087 Ja. Ses sen. 61 00:06:31,420 --> 00:06:32,689 Tack för att du passar Coco. 62 00:06:32,713 --> 00:06:34,314 Jag hämtar henne ikväll. 63 00:06:34,339 --> 00:06:36,275 Jag kan väl ha henne i natt? 64 00:06:36,925 --> 00:06:39,027 Du är säkert trött efter ditt skift. 65 00:06:40,429 --> 00:06:41,531 Säkert? 66 00:06:41,555 --> 00:06:43,115 Självklart. 67 00:06:45,184 --> 00:06:46,618 Okej. Tack. 68 00:06:46,685 --> 00:06:49,079 Jag hämtar henne innan ditt bibelstudium. 69 00:06:49,688 --> 00:06:51,206 - Okej. - Okej. 70 00:06:55,110 --> 00:06:57,129 Tack. Hej då. 71 00:07:05,162 --> 00:07:06,305 - Hej! - Hej! 72 00:07:06,330 --> 00:07:07,889 Hur är lägenheten? Bättre? 73 00:07:07,998 --> 00:07:10,602 Inte alls. Det är som om det vore byggt av papper. 74 00:07:10,626 --> 00:07:11,728 Kan du sova? 75 00:07:11,752 --> 00:07:13,604 Inte alls. 76 00:07:23,138 --> 00:07:25,449 Jag längtar tills vi får nya lägenheter. 77 00:07:25,891 --> 00:07:28,160 Att oroa sig över pengar igen är så konstigt. 78 00:07:28,185 --> 00:07:29,448 Det kommer inte att vara. 79 00:07:29,770 --> 00:07:30,872 JÄMLIKHET 80 00:07:30,896 --> 00:07:32,039 Klara, färdiga, gå! 81 00:07:33,732 --> 00:07:36,376 Vinden vänder och Ezra är tillbaka i matchen, 82 00:07:36,485 --> 00:07:38,306 precis när vi trodde att det var över. 83 00:07:38,487 --> 00:07:40,340 Vem vet hur det slutar? 84 00:07:40,364 --> 00:07:42,132 Kom och lek, Ezekiel. 85 00:07:42,491 --> 00:07:45,218 Gärna, men jag måste ta hand om småttingarna. 86 00:07:45,369 --> 00:07:46,511 Vi med. 87 00:07:47,120 --> 00:07:48,515 Okej, 88 00:07:48,539 --> 00:07:51,384 låt oss tacka Ezekiel för att vi fick använda Shivas koppel. 89 00:07:52,417 --> 00:07:54,645 Grädde på moset var den tuffa dräkten, va? 90 00:07:57,339 --> 00:07:59,300 Ledsen, kompis. Vi måste ge tillbaka det. 91 00:08:10,185 --> 00:08:11,328 Du vet, Ezra, 92 00:08:13,355 --> 00:08:16,124 din pappa räddade detta från Hilltop när det brann, 93 00:08:16,733 --> 00:08:18,877 han visste hur viktigt det var för mig. 94 00:08:19,111 --> 00:08:22,422 Men viktigare än så är din familj. 95 00:08:23,991 --> 00:08:26,678 Du kan få kopplet på två villkor. 96 00:08:26,702 --> 00:08:29,846 Att det gör dig lika glad som mig, 97 00:08:30,205 --> 00:08:33,308 och att du hedrar Shivas minne 98 00:08:34,001 --> 00:08:36,288 och alltid tänker på henne när du leker med det. 99 00:08:40,090 --> 00:08:41,441 Ha så kul, kompis. 100 00:08:41,967 --> 00:08:43,318 Är du säker? 101 00:08:43,343 --> 00:08:45,487 Ja, var bara försiktig. Det är en kedja. 102 00:08:52,603 --> 00:08:53,705 Vem är hungrig? 103 00:08:53,729 --> 00:08:55,205 Jag! 104 00:08:59,818 --> 00:09:01,712 De hade visst kul idag. 105 00:09:02,738 --> 00:09:04,299 Alla hade nog kul. 106 00:09:04,323 --> 00:09:05,465 Ja. 107 00:09:06,450 --> 00:09:07,592 Hur mår du? 108 00:09:07,659 --> 00:09:08,802 Bra. 109 00:09:08,869 --> 00:09:10,220 Ursäkta mig. 110 00:09:14,207 --> 00:09:15,434 Hur gick läkarbesöket? 111 00:09:15,542 --> 00:09:16,685 Bra. 112 00:09:17,377 --> 00:09:20,439 Inga förändringar. Har du hört från Maggie eller Lydia? 113 00:09:21,298 --> 00:09:22,441 De mår nog bra. 114 00:09:23,091 --> 00:09:24,234 Du? 115 00:09:24,259 --> 00:09:26,278 En vacker dag som denna? 116 00:09:27,471 --> 00:09:28,827 Jag har aldrig mått bättre. 117 00:09:44,613 --> 00:09:48,300 Förlåt! Jag är så klumpig. 118 00:09:55,040 --> 00:09:56,183 Journalarkiv 119 00:10:20,774 --> 00:10:21,917 Carol. 120 00:10:24,653 --> 00:10:25,796 Vad gör du här? 121 00:10:27,781 --> 00:10:28,924 Ursäkta. 122 00:10:29,991 --> 00:10:31,218 Jag snokar runt. 123 00:10:31,952 --> 00:10:33,887 Jag är orolig för Ezekiel. 124 00:10:40,961 --> 00:10:42,187 Vad vill du veta? 125 00:10:42,921 --> 00:10:46,191 Jag vet att han måste opereras, 126 00:10:47,926 --> 00:10:49,736 och jag vet att han står i kö. 127 00:10:51,680 --> 00:10:54,449 Hur länge dröjer det innan ni når nr 147? 128 00:11:02,733 --> 00:11:03,875 För länge. 129 00:11:05,986 --> 00:11:08,381 Patienterna vet inte om sin plats i kön, 130 00:11:08,405 --> 00:11:10,090 så kan du göra mig en tjänst? 131 00:11:10,365 --> 00:11:11,591 Berätta inte för någon. 132 00:11:11,950 --> 00:11:13,093 Självklart inte. 133 00:11:14,703 --> 00:11:17,389 Vet Ezekiel hur illa det är? 134 00:11:19,750 --> 00:11:25,273 Han vet att oddsen är dåliga, men han vet inte 135 00:11:25,297 --> 00:11:27,956 att han antagligen inte kommer att opereras, såvida inte 136 00:11:28,091 --> 00:11:30,443 han på något sätt flyttas fram. 137 00:11:32,179 --> 00:11:34,406 Förlåt, jag önskar att jag kunde göra mer. 138 00:11:41,062 --> 00:11:42,581 Välkomna till övningshuset. 139 00:11:42,606 --> 00:11:45,667 I denna övning är dödandet inte ert primära mål. 140 00:11:46,651 --> 00:11:48,420 Jag vill se snabbhet och lagarbete. 141 00:11:48,820 --> 00:11:51,423 Två lag om två börjar samtidigt. 142 00:11:52,282 --> 00:11:54,259 Ett lag går igenom huset till höger, 143 00:11:55,035 --> 00:11:56,928 det andra laget tar vänstra huset. 144 00:11:58,330 --> 00:11:59,472 Det finns ett vapen, 145 00:12:00,123 --> 00:12:01,683 per lag, så ni måste dela. 146 00:12:03,001 --> 00:12:04,103 Ert mål 147 00:12:04,127 --> 00:12:07,105 är att ta er igenom huset och alla odöda inuti. 148 00:12:07,839 --> 00:12:10,650 I slutet av husen väntar en odöd, markerad i rött. 149 00:12:11,176 --> 00:12:13,111 Första laget att döda den 150 00:12:13,345 --> 00:12:15,864 kommer ett steg närmare att förtjäna sina certifikat. 151 00:12:16,348 --> 00:12:17,890 Men jobbar ni inte tillsammans, 152 00:12:19,309 --> 00:12:20,452 väntar något annat. 153 00:12:21,978 --> 00:12:24,164 Hart, du och Thomas. 154 00:12:25,065 --> 00:12:26,541 Espinosa, Green. 155 00:12:27,067 --> 00:12:28,627 Quintana, Johnson. 156 00:12:29,236 --> 00:12:30,545 Dixon, Daniels. 157 00:12:31,238 --> 00:12:32,380 Slå ihop er. 158 00:12:41,706 --> 00:12:44,851 Kan jag och Espinosa vara ihop? Vi jobbar bra tillsammans. 159 00:12:45,001 --> 00:12:46,394 Bad jag om din åsikt? 160 00:12:48,046 --> 00:12:49,689 Espinosa, Green, 161 00:12:50,340 --> 00:12:52,275 Dixon, Daniels, 162 00:12:53,093 --> 00:12:54,235 ni går först. 163 00:12:55,470 --> 00:12:57,865 Vi klarar det här. Du är snabbast och jag är grymmast, 164 00:12:57,889 --> 00:12:59,866 - det blir lätt. - Nu kör vi. 165 00:13:00,892 --> 00:13:02,077 Hej, jag är Jake. 166 00:13:03,603 --> 00:13:04,746 Läget, Jake? 167 00:13:33,508 --> 00:13:34,693 Jag har den! 168 00:13:46,688 --> 00:13:47,831 Säkrat. 169 00:13:54,112 --> 00:13:55,255 Flytta på dig. 170 00:13:58,909 --> 00:14:00,011 Ta den. 171 00:14:00,035 --> 00:14:01,177 Fortsätt! 172 00:15:10,438 --> 00:15:11,581 Dixon! 173 00:15:12,899 --> 00:15:14,042 Dixon! 174 00:15:23,702 --> 00:15:24,844 Vad var det om? 175 00:15:25,412 --> 00:15:26,908 Jag skulle precis rädda honom. 176 00:15:30,625 --> 00:15:33,561 Jag sa snabbhet och lagarbete. 177 00:15:35,422 --> 00:15:37,398 Bra jobbat, Green och Espinosa. 178 00:15:38,550 --> 00:15:39,692 Dixon... 179 00:15:41,469 --> 00:15:42,612 Följ med mig. 180 00:15:58,987 --> 00:16:01,256 Du måste köpa denna, den är så bra. 181 00:16:02,407 --> 00:16:03,675 Jag har inga pengar. 182 00:16:05,035 --> 00:16:06,636 Får du inte veckopeng? 183 00:16:08,788 --> 00:16:11,349 Vem är din vän, Jude? 184 00:16:11,374 --> 00:16:13,476 Hej, Prinsessan. Det här är May. 185 00:16:14,085 --> 00:16:15,603 Så May har fattat. 186 00:16:15,795 --> 00:16:16,965 Jag gillar henne redan. 187 00:16:17,464 --> 00:16:18,606 Behöver ni hjälp? 188 00:16:19,549 --> 00:16:21,234 Jag kan betala. 189 00:16:26,264 --> 00:16:27,991 Bra val. 190 00:16:28,475 --> 00:16:32,704 Ett nöje att göra affärer med er, kom tillbaka när ni vill. 191 00:16:38,735 --> 00:16:40,128 Det behövde du inte. 192 00:16:40,278 --> 00:16:42,380 Det är en gåva, till en vän. 193 00:16:43,990 --> 00:16:45,468 Kan jag få kvittot? 194 00:16:45,492 --> 00:16:47,053 Du behöver inte betala tillbaka. 195 00:16:47,077 --> 00:16:49,012 Jag vill ha det som en påminnelse. 196 00:16:49,579 --> 00:16:50,722 Om en bra dag. 197 00:16:53,458 --> 00:16:55,518 - Allvarligt? Ingen av dessa? - Nej. 198 00:16:56,419 --> 00:16:57,980 - Det här är löjligt. - Ska du inte... 199 00:16:58,004 --> 00:16:59,147 Nej. 200 00:16:59,172 --> 00:17:00,608 Jag är inte arg. Jag är frustrerad. 201 00:17:00,632 --> 00:17:01,901 Jag vet inte vad hon vill. 202 00:17:01,925 --> 00:17:04,862 Hon vill ha något värdigt kvällens gäster. Det här duger inte. 203 00:17:04,886 --> 00:17:06,905 Vi gjorde vårt bästa men den tid vi fick. 204 00:17:07,305 --> 00:17:08,698 Hon litar på dig. 205 00:17:28,910 --> 00:17:31,429 Vincentis FINA VINER 206 00:19:09,802 --> 00:19:11,029 Hej. 207 00:19:13,264 --> 00:19:15,491 Espinosa, vi behöver inte dig för det här. 208 00:19:15,558 --> 00:19:16,914 Jag anmälde mig frivilligt. 209 00:19:17,143 --> 00:19:18,286 Ge henne en väska. 210 00:19:18,686 --> 00:19:21,748 Jag älskar volontärer. Speciellt om de ser ut så där. 211 00:19:22,941 --> 00:19:24,083 Här. 212 00:19:32,784 --> 00:19:35,470 Låt oss se vad tomten gav mig. 213 00:19:40,041 --> 00:19:41,227 Är det här ett skämt? 214 00:19:41,251 --> 00:19:43,212 Han får det modernaste för sina övningar. 215 00:19:43,628 --> 00:19:47,231 Avancerad militärutbildning, Mercer. 216 00:19:49,133 --> 00:19:51,402 - Avancerad militärutbildning. - Ingen fara. 217 00:19:56,099 --> 00:19:57,867 Var försiktig med det. 218 00:19:59,936 --> 00:20:01,120 Den här tandpetaren? 219 00:20:04,649 --> 00:20:05,958 Den är inte värd min tid. 220 00:20:22,625 --> 00:20:23,811 Du måste svinga ordentligt. 221 00:20:23,835 --> 00:20:25,019 Den är patetisk. 222 00:20:25,712 --> 00:20:27,063 Den hör hemma på en vägg. 223 00:20:28,631 --> 00:20:30,900 Släpp lös dem. 224 00:20:31,259 --> 00:20:32,402 Med mig. 225 00:20:39,434 --> 00:20:44,330 Två åt gången, på ett. Tre, två, ett. 226 00:21:30,193 --> 00:21:32,211 Varför gjorde du så? 227 00:21:33,946 --> 00:21:35,089 Är du seriös? 228 00:21:35,531 --> 00:21:37,675 Är detta Samväldets framtida soldat? 229 00:22:00,348 --> 00:22:01,699 Du borde inte ha ingripit. 230 00:22:01,933 --> 00:22:03,075 Han hade klarat sig. 231 00:22:04,477 --> 00:22:06,746 Misslyckades jag i ännu en lagbyggande övning? 232 00:22:09,315 --> 00:22:11,543 Jag förstår att du är van att jobba själv. 233 00:22:11,567 --> 00:22:13,127 Men så gör inte vi här. 234 00:22:13,778 --> 00:22:15,838 Ibland måste vi hjälpa varandra. 235 00:22:17,031 --> 00:22:19,842 Vad har det att göra med den lilla ungens ego? 236 00:22:20,410 --> 00:22:23,888 Jag har aldrig hittat en bättre plats. 237 00:22:24,956 --> 00:22:27,056 Du kan få ett anständigt liv om du försöker, 238 00:22:27,417 --> 00:22:28,959 och jag vill att du ska lyckas. 239 00:22:30,336 --> 00:22:31,971 Men du måste sluta vara så envis. 240 00:22:46,769 --> 00:22:48,120 Gick du vilse? 241 00:22:50,064 --> 00:22:52,708 Förlåt. Det var kö till köket. 242 00:22:54,444 --> 00:22:55,586 Varsågod. 243 00:23:02,702 --> 00:23:03,844 Hur var din dag? 244 00:23:04,328 --> 00:23:06,097 - Va? - Hur var din dag? 245 00:23:06,706 --> 00:23:07,848 Jättebra. 246 00:23:08,166 --> 00:23:09,433 Jag fick en ny vän. 247 00:23:11,210 --> 00:23:14,730 Hon köpte mig en skiva. Har du hört talas om Motörhead? 248 00:23:15,006 --> 00:23:17,275 Bra musik. Kom här, pojken. 249 00:23:20,344 --> 00:23:21,447 Nej! 250 00:23:21,471 --> 00:23:23,406 - Daryl? - Ja? 251 00:23:23,764 --> 00:23:25,366 Kan jag få veckopeng? 252 00:23:28,186 --> 00:23:30,371 Kan vi vänta tills jag är på plats på jobbet 253 00:23:30,396 --> 00:23:32,248 innan vi pratar om det igen? 254 00:23:33,524 --> 00:23:34,667 Kan vi stanna? 255 00:23:34,901 --> 00:23:38,838 Vill du stanna, även när Alexandria är restaurerat? 256 00:23:39,363 --> 00:23:40,506 Jag vill det. 257 00:23:40,615 --> 00:23:41,757 Vill du? 258 00:23:43,784 --> 00:23:44,927 Det är trevligt. 259 00:23:45,578 --> 00:23:50,474 Så länge mamma vet var vi är, så stannar jag. 260 00:23:55,630 --> 00:23:58,065 Det var inte gott. 261 00:24:01,427 --> 00:24:03,621 Säg till Max att vi ordnar något tills ikväll. 262 00:24:28,538 --> 00:24:29,680 Hur visste du? 263 00:24:30,748 --> 00:24:32,808 Min mamma lärde mig att vara observant. 264 00:24:35,002 --> 00:24:37,521 Har du hittat ett sätt att ta dig ut utanför murarna? 265 00:24:42,552 --> 00:24:43,694 Vad vill du mig? 266 00:24:45,137 --> 00:24:47,407 Jag har en vän som väntar på operation, 267 00:24:47,431 --> 00:24:49,617 och du måste hjälpa honom fram i kön. 268 00:24:50,810 --> 00:24:54,246 Det kan bli svårt. 269 00:24:54,689 --> 00:24:55,831 Inte för dig. 270 00:24:58,943 --> 00:25:02,880 Först måste jag se till att vinbjudningen går bra. 271 00:25:03,030 --> 00:25:04,173 Det kommer den. 272 00:25:10,997 --> 00:25:12,400 Jag kan nästan känna smaken. 273 00:25:12,957 --> 00:25:15,476 Mina barn vet inte ens vad mango är. 274 00:25:15,626 --> 00:25:17,728 De kanske får pröva en dag. 275 00:25:19,130 --> 00:25:20,272 Mina barn? 276 00:25:22,425 --> 00:25:23,818 Inte troligt. 277 00:25:43,029 --> 00:25:44,547 Tack. 278 00:25:53,080 --> 00:25:54,223 Får jag bjuda på vin? 279 00:25:54,665 --> 00:25:57,101 Det är jättegott. 280 00:25:57,335 --> 00:25:58,477 Tack. 281 00:25:59,712 --> 00:26:00,855 Skål. 282 00:26:06,594 --> 00:26:07,737 Vad är det? 283 00:26:10,264 --> 00:26:11,527 Det här är inte min grej. 284 00:26:12,350 --> 00:26:15,077 Jag föredrog att vara på andra sidan. 285 00:26:16,062 --> 00:26:18,581 Det här är din värld, inte min. 286 00:26:20,691 --> 00:26:23,210 Slappna av. 287 00:26:23,527 --> 00:26:26,756 Om det är så här andra halvan lever kan vi lika gärna njuta av det. 288 00:26:47,718 --> 00:26:49,487 Kul att se er, sir. 289 00:26:57,520 --> 00:27:00,080 Han hatar dig. Det där var ett hatleende. 290 00:27:06,987 --> 00:27:10,674 Mercer! 291 00:27:18,874 --> 00:27:20,017 Mercer? 292 00:27:23,045 --> 00:27:24,448 Jag behöver en översättning. 293 00:27:24,588 --> 00:27:28,984 Jag ville bara säga hej. Du ser snygg ut ikväll. 294 00:27:32,012 --> 00:27:33,115 Det är inte min stil. 295 00:27:33,139 --> 00:27:35,574 Det är det, tro mig. 296 00:27:36,934 --> 00:27:38,077 Jag... 297 00:27:39,228 --> 00:27:42,873 Jag hatar dessa jobbevenemang. De är så tråkiga. 298 00:27:43,774 --> 00:27:45,501 Vill du göra det mer intressant? 299 00:27:46,152 --> 00:27:47,294 Vill du komma med? 300 00:27:47,945 --> 00:27:49,964 Det vore en ära. 301 00:28:00,249 --> 00:28:01,392 Namn? 302 00:28:01,709 --> 00:28:02,852 Hon är med mig. 303 00:28:05,004 --> 00:28:06,188 Vi har en klädkod. 304 00:28:23,606 --> 00:28:25,583 UTGÅNG TILL HILL STREET 305 00:28:28,152 --> 00:28:29,295 Prinsessan! 306 00:28:36,202 --> 00:28:39,179 Pamela. Vad tycker du om vinet? 307 00:28:39,538 --> 00:28:40,681 Det är okej. 308 00:28:42,708 --> 00:28:45,185 Ursäkta mig, Lance, jag har en intervju. 309 00:28:48,005 --> 00:28:51,108 Vi måste ha ett möte angående Alexandria. 310 00:28:51,175 --> 00:28:52,526 Jag har frågor. 311 00:28:52,551 --> 00:28:53,694 Jag har en idé. 312 00:28:53,844 --> 00:28:54,987 Det tror jag säkert. 313 00:28:59,225 --> 00:29:01,744 Så kul att se dig igen, Connie. 314 00:29:02,770 --> 00:29:05,040 - Kelly, angenämt. - Trevligt att träffas. 315 00:29:05,064 --> 00:29:06,957 Jag hoppas att ni har trevligt. 316 00:29:11,362 --> 00:29:12,858 Det är en sån händelserik dag. 317 00:29:14,865 --> 00:29:16,759 När vi ändå talar fritt, 318 00:29:17,535 --> 00:29:20,554 firar ni alla högtider med en sådan prakt? 319 00:29:21,622 --> 00:29:24,768 Traditioner ger komfort och struktur i osäkra tider, 320 00:29:24,792 --> 00:29:28,312 vi uppskattar våra högtider. 321 00:29:29,088 --> 00:29:30,856 Men Halloween är speciellt. 322 00:29:31,549 --> 00:29:34,277 Du minns kanske att det var min fars favorit 323 00:29:34,301 --> 00:29:36,028 under hans tid i Vita huset. 324 00:29:36,387 --> 00:29:38,280 Han älskade maskeradbaler. 325 00:29:44,144 --> 00:29:49,166 Vad hade din far sagt om klassklyftan vi ser här? 326 00:29:50,150 --> 00:29:52,586 Vi är lyckligt lottade att ni hittade oss. 327 00:29:52,778 --> 00:29:55,756 Vi uppskattar och firar alla människor 328 00:29:55,781 --> 00:29:58,133 som bidrar till vårt samhälle. 329 00:29:58,868 --> 00:30:01,595 Jag vill presentera dig för någon. 330 00:30:06,709 --> 00:30:08,937 Carrie är förra årets lotterivinnare. 331 00:30:08,961 --> 00:30:10,896 Det här är hennes första maskeradbal. 332 00:30:11,839 --> 00:30:13,023 Ursäkta mig. 333 00:30:16,594 --> 00:30:17,737 Ursäkta mig, Pamela, jag är... 334 00:30:17,761 --> 00:30:21,115 Ursäkta. Miss Milton har ett späckat schema ikväll. 335 00:30:21,557 --> 00:30:22,700 Tack. 336 00:30:31,734 --> 00:30:32,876 Han ser bekant ut. 337 00:30:32,902 --> 00:30:35,462 Ja, jag spöade honom i tågvagnen. 338 00:30:35,946 --> 00:30:37,131 Är det sant? 339 00:30:38,157 --> 00:30:39,508 Varför serverar han mat? 340 00:30:41,952 --> 00:30:43,303 Testar, testar. 341 00:30:43,370 --> 00:30:46,515 Mina damer och herrar, er uppmärksamhet, tack. 342 00:30:47,583 --> 00:30:51,729 Det är min ära att få presentera någon som inte behöver presenteras, 343 00:30:52,046 --> 00:30:55,399 vår kära ledare, Samväldets guvernör. 344 00:30:55,507 --> 00:30:56,650 Miss Pamela Milton. 345 00:31:07,186 --> 00:31:09,538 Tack för att ni kom hit ikväll. 346 00:31:10,147 --> 00:31:12,500 Jag har det stora nöjet 347 00:31:12,524 --> 00:31:15,919 att ge er en smygtitt på något speciellt. 348 00:31:22,117 --> 00:31:26,346 Det här är Alexa Parks briljanta jobb. 349 00:31:27,247 --> 00:31:29,141 Var inte blyg, Alexa. 350 00:31:29,875 --> 00:31:34,021 Det tog miss Parks nio månader att skapa denna vackra målning. 351 00:31:34,171 --> 00:31:37,734 Likt många av våra medborgare fick hon allvarliga skador 352 00:31:37,758 --> 00:31:41,278 ute i världen innan hon hittade en fristad i Samväldet. 353 00:31:41,345 --> 00:31:45,158 Tack vare min fars uppoffringar är vi alla här. 354 00:31:45,182 --> 00:31:48,202 Sten för sten, kvarter för kvarter, 355 00:31:48,769 --> 00:31:52,790 återställer vi världen till hur den en gång var. 356 00:31:53,941 --> 00:31:58,170 Min far hade varit så stolt att se Samväldet idag, 357 00:31:58,862 --> 00:32:03,176 hur vi skyddar och bryr oss om våra medborgare. 358 00:32:03,200 --> 00:32:04,343 Skitsnack! 359 00:32:04,910 --> 00:32:06,178 Det här är skitsnack. 360 00:32:06,954 --> 00:32:09,181 - Sir, det räcker... - Tror alla här 361 00:32:09,206 --> 00:32:11,642 att Samväldet bryr sig om sina medborgare? 362 00:32:13,252 --> 00:32:14,688 Vet ni vem jag är? 363 00:32:14,712 --> 00:32:16,271 Det passar inte just nu. 364 00:32:16,755 --> 00:32:18,524 Vänligen sluta. 365 00:32:19,216 --> 00:32:21,568 Kom inte närmare. 366 00:32:22,136 --> 00:32:24,905 Jag vill bara prata. Kan du prata med mig? 367 00:32:25,139 --> 00:32:27,867 Jag hade dött för det här stället. Vad heter jag? 368 00:32:27,891 --> 00:32:29,619 Jag vet inte, men jag vill gärna veta. 369 00:32:29,643 --> 00:32:31,912 Tyler Davis. Jag var soldat. 370 00:32:32,021 --> 00:32:36,416 Jag försökte att nå dig. Ett misstag och jag förlorade allt. 371 00:32:38,318 --> 00:32:41,004 Jag kom hit för att få dig att lyssna. 372 00:32:41,030 --> 00:32:42,840 Jag vill lyssna, Tyler. 373 00:32:43,323 --> 00:32:45,552 - Låt oss prata, bara vi två. - Ljug inte! 374 00:32:45,576 --> 00:32:47,344 Det här är vad du bryr dig om. 375 00:32:49,538 --> 00:32:51,890 Fina fester och tavlor. 376 00:32:54,877 --> 00:33:00,650 Inte såna som jag. Vi är inget för dig, disponibla. 377 00:33:00,674 --> 00:33:01,984 Du har fel, Tyler. 378 00:33:03,010 --> 00:33:06,822 Jag ser att du är sårad, och jag vill hjälpa dig, 379 00:33:06,972 --> 00:33:09,741 men du måste lova att du inte skadar någon annan. 380 00:33:10,142 --> 00:33:14,121 Släpp kniven och släpp min assistent. 381 00:33:15,564 --> 00:33:16,790 Hon heter Max. 382 00:33:20,944 --> 00:33:22,504 Jag är som du. 383 00:33:23,155 --> 00:33:24,298 Jag är som du. 384 00:33:25,491 --> 00:33:26,633 Förlåt mig. 385 00:33:27,826 --> 00:33:28,969 Förlåt. 386 00:33:38,087 --> 00:33:39,229 Max. 387 00:33:40,130 --> 00:33:43,817 - Är du skadad? - Jag mår bra. 388 00:33:44,218 --> 00:33:45,736 Tänker ni bara stå där? 389 00:33:47,096 --> 00:33:48,488 Efter honom! 390 00:33:53,352 --> 00:33:54,494 Hitta honom. 391 00:33:58,273 --> 00:34:00,585 Södra flygeln och tak, säkrat. 392 00:34:00,609 --> 00:34:02,336 Var är Dixon? 393 00:34:05,656 --> 00:34:07,633 SPÖKLABYRINTEN 394 00:34:53,245 --> 00:34:54,787 Du har ingenstans att ta vägen. 395 00:34:56,707 --> 00:34:57,849 Tänker du gripa mig? 396 00:34:57,916 --> 00:34:59,309 Ger du mig ett val? 397 00:35:06,300 --> 00:35:07,651 Jag menade inte att... 398 00:35:09,178 --> 00:35:10,720 Jag ville bara prata med henne, 399 00:35:11,847 --> 00:35:13,448 få henne att förstå. 400 00:35:15,767 --> 00:35:17,244 Det kommer aldrig att hända. 401 00:35:19,104 --> 00:35:21,415 Gör det inte. 402 00:35:23,358 --> 00:35:26,920 Jag klantade mig, jag blev påhoppad av en fånge, 403 00:35:27,738 --> 00:35:30,175 förlorade min lägenhet, mitt kort. 404 00:35:30,199 --> 00:35:32,634 Jag kan inte hjälpa min syster eller hennes barn. 405 00:35:33,368 --> 00:35:36,555 Har du en syster? Då har du en familj. 406 00:35:37,414 --> 00:35:39,308 Många av oss har inte ens det längre. 407 00:35:41,084 --> 00:35:42,477 Ta inte det ifrån henne. 408 00:35:43,295 --> 00:35:44,521 Det är inte rättvist. 409 00:35:56,725 --> 00:35:57,868 Vänd dig om. 410 00:36:05,817 --> 00:36:06,960 Kom. 411 00:36:14,409 --> 00:36:15,594 Du fångade honom. 412 00:36:18,372 --> 00:36:19,868 Äntligen gjorde du något rätt. 413 00:36:22,251 --> 00:36:24,603 Nej. Du fångade honom. 414 00:36:25,921 --> 00:36:28,231 Ta honom till din mamma. 415 00:37:13,593 --> 00:37:14,945 Bra jobbat, Sebastian. 416 00:37:21,560 --> 00:37:22,702 För bort honom. 417 00:37:22,853 --> 00:37:24,913 Tror ni att det här löser något? 418 00:37:25,188 --> 00:37:27,040 Det finns tusentals som jag. 419 00:37:27,691 --> 00:37:29,585 Motstå Samväldet! 420 00:37:29,609 --> 00:37:33,088 Synlighet för arbetare, jämlikhet för alla. 421 00:37:37,534 --> 00:37:39,052 Finns det tusentals till? 422 00:37:39,494 --> 00:37:40,637 Nej. 423 00:37:44,291 --> 00:37:45,434 Se till det. 424 00:38:13,987 --> 00:38:16,423 Håll er inomhus. Kom. 425 00:38:32,589 --> 00:38:34,774 Hur gick det med vinet? 426 00:38:35,133 --> 00:38:37,569 Det var ett bra första steg. 427 00:38:39,012 --> 00:38:40,155 Vad står på tur? 428 00:38:41,181 --> 00:38:42,324 Kul att du frågar. 429 00:38:44,017 --> 00:38:45,660 Murphy, du täcker dörren. 430 00:38:46,019 --> 00:38:48,073 Cass, Lewis, dela upp serveringspersonalen. 431 00:38:48,397 --> 00:38:51,249 Ta reda på hur han kom in. Fick han hjälp? 432 00:38:51,483 --> 00:38:52,626 Jag vill ha svar. 433 00:38:53,693 --> 00:38:54,836 Espinosa. 434 00:38:56,405 --> 00:38:58,424 Kolla om din vän i serveringspersonalen... 435 00:38:58,448 --> 00:38:59,591 ...vet något. 436 00:38:59,616 --> 00:39:00,759 Ja, sir. 437 00:39:04,246 --> 00:39:05,972 Har du jobbat med honom länge? 438 00:39:06,623 --> 00:39:07,974 Vi träffades aldrig ens. 439 00:39:08,750 --> 00:39:10,644 Inte? Ni är så få här. 440 00:39:12,254 --> 00:39:13,424 Tror du att jag ljuger? 441 00:39:14,256 --> 00:39:16,149 Jag försöker bara förstå vad som hände. 442 00:39:16,425 --> 00:39:19,945 Det är ganska tydligt. Hörde du inte vad han sa? 443 00:39:21,054 --> 00:39:22,364 Ja, att det finns andra. 444 00:39:22,931 --> 00:39:24,491 Vad tror du att han menade? 445 00:39:24,641 --> 00:39:25,867 Jag vet inte. 446 00:39:26,518 --> 00:39:28,370 Men jag tror honom. 447 00:39:30,063 --> 00:39:32,457 Det här stället är som en dåtida stad. 448 00:39:37,154 --> 00:39:38,296 Du kommer ihåg. 449 00:39:39,739 --> 00:39:40,924 Ja. 450 00:39:45,036 --> 00:39:47,222 Ändå gör du det här? 451 00:39:54,212 --> 00:39:55,690 Så du vet inte hur han tog sig in? 452 00:39:55,714 --> 00:39:56,856 Nej. 453 00:39:57,215 --> 00:39:58,358 Toppen. 454 00:40:04,055 --> 00:40:05,949 Vilken överraskning. 455 00:40:06,725 --> 00:40:08,243 Kul att se dig med. 456 00:40:08,768 --> 00:40:09,911 Kom in. 457 00:40:10,937 --> 00:40:12,080 Tack. 458 00:40:22,866 --> 00:40:24,009 Årgångsvin. 459 00:40:24,493 --> 00:40:27,262 Bara det bästa för mig. 460 00:40:29,915 --> 00:40:31,057 Det bästa. 461 00:40:36,379 --> 00:40:37,689 Vilket spektakel, va? 462 00:40:40,592 --> 00:40:43,403 De vet verkligen hur man festar här. 463 00:40:43,595 --> 00:40:44,738 Barnen hade kul. 464 00:40:47,807 --> 00:40:48,950 Ja. 465 00:40:49,768 --> 00:40:50,910 Han hade älskat det. 466 00:40:54,814 --> 00:40:55,957 Ja. 467 00:41:01,196 --> 00:41:05,300 Jag vet att det var för jobbigt förut, 468 00:41:09,079 --> 00:41:10,430 men den här tillhör dig. 469 00:41:23,927 --> 00:41:26,237 - Behåll den du. - Nej. 470 00:41:29,391 --> 00:41:30,867 Jag vill att du ska ha den. 471 00:41:41,611 --> 00:41:43,380 Det här kan vara en ny början, 472 00:41:45,407 --> 00:41:46,841 om du vill det. 473 00:41:50,954 --> 00:41:52,639 Hur mår du, egentligen? 474 00:41:54,666 --> 00:41:55,809 Jättebra. 475 00:41:57,419 --> 00:41:59,354 Jag har en anledning att le. 476 00:42:05,760 --> 00:42:07,570 I så fall... 477 00:42:17,022 --> 00:42:18,164 För en ny början. 478 00:42:28,283 --> 00:42:29,719 - Inte illa. - Nej. 479 00:42:29,743 --> 00:42:30,885 Inte alls. 480 00:42:34,789 --> 00:42:36,331 Du tar alltid det stora glaset. 481 00:42:39,169 --> 00:42:42,772 DAG 33 I SAMVÄLDET 482 00:42:52,015 --> 00:42:53,241 Du ser fin ut. 483 00:42:54,434 --> 00:42:55,577 Tack. 484 00:42:57,437 --> 00:42:58,955 Du ser ut som en soldat. 485 00:42:59,898 --> 00:43:02,083 Tycker du? 486 00:43:07,489 --> 00:43:08,845 Jag känner mig inte som en. 487 00:43:10,116 --> 00:43:11,342 Jag har något åt dig. 488 00:43:17,374 --> 00:43:18,516 Ja! 489 00:44:00,375 --> 00:44:01,518 Säkrat! 490 00:44:16,766 --> 00:44:18,451 MOTSTÅND JÄMLIKHET FÖR ALLA 491 00:44:27,318 --> 00:44:28,962 SYNLIGHET 492 00:44:42,250 --> 00:44:43,726 FÖR ARBETARE