1 00:00:38,868 --> 00:00:40,568 Hjälp mig! 2 00:00:41,329 --> 00:00:43,029 Hjälp! 3 00:00:45,291 --> 00:00:46,991 Okej. 4 00:00:47,043 --> 00:00:49,212 Du klarar dig. 5 00:00:50,463 --> 00:00:52,163 Hjälp! 6 00:03:00,927 --> 00:03:04,388 Kom igen, rör på er! Rör på er! 7 00:03:04,722 --> 00:03:06,891 Här borta! 8 00:03:06,974 --> 00:03:08,674 Spring! 9 00:03:10,353 --> 00:03:13,189 Jules! Nej! 10 00:03:15,441 --> 00:03:18,194 Det kommer att klara dig! Hjälp! 11 00:03:21,113 --> 00:03:22,813 Nej! 12 00:03:33,709 --> 00:03:34,961 Jules! 13 00:03:35,044 --> 00:03:37,046 Kom igen, vi måste härifrån! 14 00:03:37,338 --> 00:03:39,131 - Jules! - Nej! 15 00:03:39,382 --> 00:03:41,082 Vi måste ta oss till sjukhuset. 16 00:03:45,930 --> 00:03:47,630 Den här vägen! 17 00:03:49,475 --> 00:03:51,394 Genom staketet! Kom igen! 18 00:03:51,602 --> 00:03:54,105 Nu rör vi på oss! Gå! 19 00:03:54,897 --> 00:03:56,597 Kom igen! 20 00:03:57,400 --> 00:03:59,100 Spring! 21 00:03:59,151 --> 00:04:00,851 Nej! 22 00:04:04,240 --> 00:04:05,940 Hallå. 23 00:04:13,666 --> 00:04:15,626 Okej, vi... 24 00:04:28,848 --> 00:04:31,601 - Jag mår bra. - Daryl. Nej, det gör du inte. 25 00:04:36,397 --> 00:04:38,441 Hon har förlorat mycket blod. 26 00:04:45,948 --> 00:04:47,648 Kom igen. 27 00:04:47,742 --> 00:04:48,784 Kom igen. 28 00:04:48,868 --> 00:04:50,786 - Du är okej. Det är okej. - Kom igen. 29 00:04:50,912 --> 00:04:53,497 Håll ut. 30 00:04:53,623 --> 00:04:55,323 - Min... - Kom igen. 31 00:04:56,459 --> 00:04:59,295 Läkarna, sjuksköterskorna och medicinen är borta. 32 00:04:59,921 --> 00:05:02,381 - Var är de? - Vi hörde att Pamela tog allt. 33 00:05:02,465 --> 00:05:04,192 Hon gömmer sig i ett grindsamhälle- 34 00:05:04,216 --> 00:05:06,886 - och lämnade Samväldet åt sitt öde. 35 00:05:08,763 --> 00:05:10,463 Då beger vi oss dit. 36 00:05:10,556 --> 00:05:12,256 Det är för många soldater. 37 00:05:14,226 --> 00:05:16,776 Jag hoppas att vi kan hitta någon som kan få in oss. 38 00:05:16,812 --> 00:05:20,107 Mercer då? Han känner folk på insidan... 39 00:05:20,191 --> 00:05:21,317 Ja, det tror Max. 40 00:05:21,525 --> 00:05:22,568 Ett team är ute efter honom. 41 00:05:22,818 --> 00:05:24,278 Några av de andra letar efter barnen, 42 00:05:24,362 --> 00:05:25,696 - de ska träffa oss här. 43 00:05:25,780 --> 00:05:26,822 Ska vi bara vänta? 44 00:05:26,906 --> 00:05:29,450 Nej, vi ska ta hand om henne. Och dig. 45 00:05:30,618 --> 00:05:33,496 Håll ut. 46 00:05:34,205 --> 00:05:35,247 Vänta. 47 00:05:35,331 --> 00:05:37,249 Han försöker säga något. Vad är det? 48 00:05:47,969 --> 00:05:49,669 Vad? 49 00:05:53,557 --> 00:05:57,061 Vi kommer att hålla din musik vid liv. 50 00:05:57,144 --> 00:05:58,844 Alltid. 51 00:05:59,021 --> 00:06:00,721 Alltid. Jag lovar. 52 00:06:01,774 --> 00:06:03,474 För dig. 53 00:06:03,734 --> 00:06:05,194 För alla. 54 00:06:05,403 --> 00:06:07,103 För alla. 55 00:06:07,321 --> 00:06:11,075 - Lova mig. Lova. - Ja! 56 00:06:14,412 --> 00:06:17,456 Jag älskar dig. Vi älskar dig så mycket. 57 00:06:26,257 --> 00:06:27,957 Vänta. 58 00:07:04,086 --> 00:07:05,786 Jag ska ge henne blod. 59 00:07:07,048 --> 00:07:08,299 Vet du hur man gör? 60 00:07:08,424 --> 00:07:10,152 Ja, men era blodgrupper måste stämma. 61 00:07:10,176 --> 00:07:11,876 Min överstämmer med alla. 62 00:07:12,720 --> 00:07:15,370 Merle tvingade mig att sälja det som liten för pengar. 63 00:07:24,356 --> 00:07:26,056 Här får du. 64 00:07:54,095 --> 00:07:56,722 Jag ska gå genom sjukhuset och titta till de andra. 65 00:07:56,806 --> 00:07:58,506 - Vi följer med. - Är du okej? 66 00:08:08,359 --> 00:08:11,278 Kom igen! 67 00:08:40,141 --> 00:08:42,268 Backa undan, täck huvudet! 68 00:08:47,606 --> 00:08:49,306 Mike! 69 00:08:52,987 --> 00:08:54,687 Jag är här. 70 00:09:11,547 --> 00:09:14,550 Vi lastar snabbt. Ställ det bara där inne. 71 00:09:14,717 --> 00:09:15,968 Behöver du hjälp? 72 00:09:16,051 --> 00:09:18,512 En till så åker vi. Akta huvudet. 73 00:09:21,348 --> 00:09:23,048 Är den för Pamela? 74 00:09:30,065 --> 00:09:33,277 - Mitt erbjudande gäller än, Maggie. - Nej, tack. 75 00:09:37,698 --> 00:09:39,398 Vi måste gå. 76 00:09:42,786 --> 00:09:44,486 Vänta! 77 00:09:48,292 --> 00:09:50,502 Tack, Gud. Mår du bra? 78 00:09:51,670 --> 00:09:52,713 Var är Jerry? 79 00:09:52,838 --> 00:09:53,881 Elijah? 80 00:09:53,964 --> 00:09:56,008 - De är kvar där ute. - Herregud. 81 00:09:56,300 --> 00:09:57,760 - Är du okej? - Ja. 82 00:09:57,885 --> 00:09:59,585 - Vad hände? - Han berättar sedan. 83 00:10:00,221 --> 00:10:01,921 Vi måste ta oss till sjukhuset. 84 00:10:31,085 --> 00:10:33,754 Rör på er! Coco. 85 00:11:08,247 --> 00:11:09,947 Rosita! 86 00:11:14,253 --> 00:11:17,673 Tack gode Gud. Hallå. 87 00:11:17,798 --> 00:11:19,967 Hallå. 88 00:11:21,760 --> 00:11:26,015 Det är okej. 89 00:11:28,142 --> 00:11:31,061 Vi har Mercer. Nåt nytt om barnen? 90 00:11:31,979 --> 00:11:34,064 - Vi hittade dem. - Herregud. 91 00:11:34,189 --> 00:11:36,233 Tack gode gud. Vi ses på sjukhuset. 92 00:11:36,692 --> 00:11:38,392 Det är okej. 93 00:12:01,467 --> 00:12:03,167 Vad händer? 94 00:12:05,512 --> 00:12:07,681 Vad händer? Var är jag? 95 00:12:07,848 --> 00:12:09,808 Du är okej. Du är på sjukhuset. 96 00:12:11,185 --> 00:12:12,885 Varför? 97 00:12:15,731 --> 00:12:18,859 Varför? Kommer jag att dö? 98 00:12:18,942 --> 00:12:22,863 Nej. Du kommer inte att dö. 99 00:12:22,988 --> 00:12:25,240 Det känns som att jag ska dö. 100 00:12:25,324 --> 00:12:27,969 Det går inte. Mamma, pappa och jag ska vara tillsammans igen. 101 00:12:27,993 --> 00:12:29,693 Vi ska vara tillsammans. 102 00:12:31,121 --> 00:12:33,290 Men just nu... 103 00:12:33,791 --> 00:12:34,958 Du kommer inte att dö. 104 00:12:35,042 --> 00:12:36,742 Du klarar dig. 105 00:12:42,257 --> 00:12:44,093 Hon berättade vad hon sa till pappa. 106 00:12:46,178 --> 00:12:48,972 - Hon sa... - Jude? 107 00:12:49,139 --> 00:12:53,560 Jude? Vakna. Kom igen. 108 00:12:53,644 --> 00:12:54,686 Jude! 109 00:12:54,770 --> 00:12:56,470 De döda är här. Vi måste gå. 110 00:12:56,647 --> 00:12:58,941 Jag kan inte. 111 00:12:59,358 --> 00:13:02,194 - Hör du mig, Daryl? - Jude? 112 00:13:02,319 --> 00:13:03,362 Vakna, Jude. 113 00:13:03,487 --> 00:13:05,187 Rosita. Var är du? 114 00:13:05,239 --> 00:13:06,865 Vi är i gränden- 115 00:13:06,949 --> 00:13:09,868 - bakom sjukhuset. Vi tog oss igenom en hord av odöda. 116 00:13:10,035 --> 00:13:12,788 Herregud. Fordonet är trasigt. 117 00:13:14,331 --> 00:13:16,291 Vi måste ge oss av. 118 00:13:29,972 --> 00:13:31,672 Du kommer att klara dig, Jude. 119 00:13:34,309 --> 00:13:36,009 Kom igen. 120 00:13:54,788 --> 00:13:56,488 Gå! 121 00:14:29,490 --> 00:14:30,532 Vi måste röra på oss. 122 00:14:30,657 --> 00:14:32,826 Spring! 123 00:14:38,957 --> 00:14:40,657 Rör på er! 124 00:14:44,880 --> 00:14:45,964 Bakom mig. 125 00:14:46,048 --> 00:14:47,090 Kontakta de andra. 126 00:14:47,174 --> 00:14:48,258 Säg att sjukhuset är förlorat. 127 00:14:48,425 --> 00:14:50,385 Ska bli. Sjukhuset är förlorat. 128 00:14:50,469 --> 00:14:52,769 - Vi tar oss ut på baksidan. - Kom igen, hitåt! 129 00:14:54,973 --> 00:14:57,142 - Gå! - Vi är instängda. 130 00:14:58,393 --> 00:15:00,093 Den här vägen! 131 00:15:20,666 --> 00:15:22,366 - Eugene. - Rygg mot rygg. 132 00:15:23,377 --> 00:15:25,170 Vi måste hitta en väg ut. 133 00:15:37,891 --> 00:15:39,591 Eugene! Upp för stuprännan! 134 00:15:40,018 --> 00:15:41,718 Du först! 135 00:15:41,895 --> 00:15:43,595 Gå bara, Eugene. 136 00:15:45,315 --> 00:15:47,015 Jag är bakom dig. 137 00:16:16,513 --> 00:16:18,213 Kom igen! 138 00:16:18,640 --> 00:16:20,340 Kom igen. 139 00:16:22,394 --> 00:16:23,895 Släpp inte. Kom igen! 140 00:16:23,979 --> 00:16:25,856 - Sträck dig! - Kom igen! 141 00:16:25,981 --> 00:16:27,024 Ta min hand. 142 00:16:27,190 --> 00:16:30,152 - Rosita! - Jag kommer. 143 00:16:57,137 --> 00:16:59,348 - Kom igen, hoppa. - Kom igen! 144 00:17:08,273 --> 00:17:10,192 Kom igen! Kom hit! 145 00:17:41,348 --> 00:17:43,725 - Hur länge till? - Snart. 146 00:17:43,934 --> 00:17:46,728 Människor på de högre våningarna och taken bad om hjälp. 147 00:17:46,812 --> 00:17:48,397 Jag var tvungen att få ut Lydia först. 148 00:17:48,480 --> 00:17:50,180 Du gjorde rätt. 149 00:17:54,069 --> 00:17:58,031 - Vi kan göra mer. - Då gör vi det. 150 00:17:58,115 --> 00:18:00,492 Men vi tar hand om Judith först. 151 00:18:05,038 --> 00:18:06,738 Vi är klara, sir. 152 00:18:07,332 --> 00:18:09,132 Vi har alla där bak, ingen att kolla. 153 00:18:09,167 --> 00:18:11,229 Doc har ett tillhåll, men vi måste skynda oss. 154 00:18:11,253 --> 00:18:12,295 Då går vi. 155 00:18:12,379 --> 00:18:14,079 Vi måste få Judith till Tomi. 156 00:18:18,593 --> 00:18:20,293 GODSEN 157 00:18:21,388 --> 00:18:23,432 - Du kan lägga henne här. - Hjälp henne! 158 00:18:24,433 --> 00:18:26,133 Okej. 159 00:18:30,147 --> 00:18:31,857 Hon är svag. 160 00:18:34,109 --> 00:18:37,779 Bra att du gav henne blod. Jag ska göra vad jag kan. 161 00:18:37,946 --> 00:18:38,989 - Ezekiel. - Ska bli. 162 00:18:39,072 --> 00:18:40,772 Tack. 163 00:18:43,368 --> 00:18:45,203 - Förbered droppet. - Ja. 164 00:18:46,663 --> 00:18:48,582 - Förband. - Kommer. 165 00:18:48,790 --> 00:18:50,490 Lämna rummet. 166 00:18:51,126 --> 00:18:52,826 Vi hämtar dig när hon är stabil. 167 00:19:02,053 --> 00:19:03,753 Det känns ibland. 168 00:19:05,682 --> 00:19:07,382 Som att den är kvar. 169 00:19:13,106 --> 00:19:14,806 Är du okej? 170 00:19:16,276 --> 00:19:17,976 Ja. 171 00:19:20,906 --> 00:19:24,326 Men... Luke och Jules. 172 00:19:26,244 --> 00:19:27,944 Jag vet. 173 00:19:30,582 --> 00:19:32,751 Det är samma sak med Elijah. Jag vet det. 174 00:19:36,755 --> 00:19:39,257 Sånt händer. Folk dör, 175 00:19:40,842 --> 00:19:42,542 - städer faller- 176 00:19:44,137 --> 00:19:45,937 - och saker blir inte som som tänkt. 177 00:19:48,850 --> 00:19:51,645 Folk säger att det blir bra, men det är fel. 178 00:19:55,524 --> 00:19:57,424 Jerry kommer väl inte heller tillbaka? 179 00:20:01,571 --> 00:20:03,271 Jag har inte gett upp hoppet. 180 00:20:05,659 --> 00:20:07,359 Vi hittar dem. 181 00:20:07,452 --> 00:20:09,152 Båda två. 182 00:20:14,543 --> 00:20:16,243 Har du sett Negan? 183 00:20:17,254 --> 00:20:18,954 Inte på ett tag. Är allt okej? 184 00:20:19,089 --> 00:20:21,216 Förlåt. Kanske. Tack. 185 00:20:28,473 --> 00:20:30,173 Hallå! 186 00:20:30,267 --> 00:20:33,728 - Ge mig geväret. - Innan du blir arg... 187 00:20:33,895 --> 00:20:35,595 Tänkte du hitta Pamela? 188 00:20:35,647 --> 00:20:38,650 Vad spelar det för roll, så länge det blir gjort? 189 00:20:38,733 --> 00:20:40,433 Varför kan du inte låta mig vara? 190 00:20:41,528 --> 00:20:42,737 Vad är du ute efter? 191 00:20:42,946 --> 00:20:45,365 Jag är inte ute efter något, Maggie. 192 00:20:46,908 --> 00:20:50,245 Jag gör det här för dig. 193 00:20:56,710 --> 00:21:00,130 Dödar du Pammy med den här- 194 00:21:00,338 --> 00:21:02,299 - kommer du att få ett helvete. 195 00:21:03,675 --> 00:21:07,012 Du kommer inte att klara dig, och du måste klara dig. 196 00:21:09,264 --> 00:21:11,474 Jag ska göra det. 197 00:21:13,935 --> 00:21:16,938 Igår kväll, när jag satt på knä, 198 00:21:18,607 --> 00:21:20,307 - nära att förlora min fru, 199 00:21:21,860 --> 00:21:23,560 - nära att förlora allt. 200 00:21:24,863 --> 00:21:28,074 Och jag förstod äntligen hur du måste ha känt. 201 00:21:30,785 --> 00:21:32,485 Hör upp... 202 00:21:33,830 --> 00:21:36,875 Jag vet att jag förmodligen är skyldig dig mer än det här, 203 00:21:38,835 --> 00:21:40,535 - men jag är så ledsen... 204 00:21:43,632 --> 00:21:47,802 ...för det jag tog från dig och vad jag tog från din son. 205 00:22:12,285 --> 00:22:13,985 Kommer du? 206 00:22:47,445 --> 00:22:49,739 Det har varit en lång och jobbig dag. 207 00:22:49,864 --> 00:22:52,617 Jag kan ta hand om lillan om du vill. 208 00:22:53,910 --> 00:22:55,610 Nej, det är okej, Eugene. 209 00:22:57,706 --> 00:22:59,457 Jag vill bara hålla om henne. 210 00:23:16,558 --> 00:23:18,258 Du kan nog inte vänta på sommaren. 211 00:23:19,853 --> 00:23:21,896 Du kan lära henne simma vid Oceanside. 212 00:23:31,448 --> 00:23:33,148 Jag har... 213 00:23:35,118 --> 00:23:36,911 Det skulle bli en överraskning. 214 00:23:39,205 --> 00:23:42,542 I all min forskning om barnuppfostran- 215 00:23:43,960 --> 00:23:46,546 - hittade jag lera vetenskapliga essäer- 216 00:23:46,671 --> 00:23:50,050 - som beskriver fördelarna med att lära spädbarn att simma. 217 00:23:51,468 --> 00:23:54,018 Det förbättrar kognitiva funktioner, bygger muskler- 218 00:23:57,432 --> 00:23:59,132 - och förtroende. 219 00:24:02,729 --> 00:24:04,957 Inte för att det kommer finnas en brist av det, 220 00:24:04,981 --> 00:24:06,681 - du har det i överflöd. 221 00:24:08,693 --> 00:24:10,543 Vilket betyder att hon också har det. 222 00:24:13,073 --> 00:24:14,773 Jag kan inte vänta på sommaren. 223 00:24:18,161 --> 00:24:19,861 Kan du? 224 00:24:24,125 --> 00:24:25,825 Rosita, 225 00:24:26,211 --> 00:24:28,129 - när du föll, blev du... 226 00:24:32,550 --> 00:24:35,011 - Var? Kan vi... - Nej. 227 00:24:50,360 --> 00:24:52,060 Sluta. Det är okej. 228 00:24:53,738 --> 00:24:55,438 Gråt inte, Eugene. 229 00:24:56,866 --> 00:24:58,618 De får inte veta något än. 230 00:24:58,910 --> 00:25:00,787 Du måste ta dig samman. 231 00:25:00,870 --> 00:25:02,570 - Jag kan inte. - Du kan... 232 00:25:06,084 --> 00:25:08,128 ...för jag är fortfarande här. 233 00:25:16,469 --> 00:25:20,473 Och du kommer att klara dig. 234 00:25:42,412 --> 00:25:44,122 Jag älskar dig bara så mycket. 235 00:25:46,708 --> 00:25:48,408 Jag älskar dig. 236 00:26:18,239 --> 00:26:19,939 - Hej. - Hej. 237 00:26:20,366 --> 00:26:22,202 - Är du okej? - Ja. 238 00:26:23,578 --> 00:26:25,278 Bara bra. 239 00:27:01,074 --> 00:27:02,774 Hej. 240 00:27:03,326 --> 00:27:05,026 Hej. 241 00:27:06,162 --> 00:27:07,862 Hej, lilla tuffing. 242 00:27:08,248 --> 00:27:09,948 Hej, stora tuffing. 243 00:27:12,252 --> 00:27:14,879 Just det. Hur mår du? 244 00:27:16,256 --> 00:27:17,956 Inte jättebra. 245 00:27:18,633 --> 00:27:20,843 Men jag mår bra, som du lovade. 246 00:27:23,680 --> 00:27:25,380 Det jag sa om mamma och pappa... 247 00:27:26,140 --> 00:27:27,840 Var det sant? 248 00:27:29,185 --> 00:27:31,085 Det är därför hon aldrig kom tillbaka. 249 00:27:32,563 --> 00:27:34,263 Förlåt att jag inte berättade. 250 00:27:35,817 --> 00:27:37,967 Jag var rädd att du också skulle försvinna. 251 00:27:38,820 --> 00:27:40,520 Jag är här. 252 00:27:44,534 --> 00:27:46,234 Ner från muren! 253 00:27:52,083 --> 00:27:54,127 Kom igen! Släpp in oss! 254 00:27:54,377 --> 00:27:55,420 Skit! 255 00:27:55,545 --> 00:27:56,796 Vad är det? 256 00:27:56,963 --> 00:27:59,063 De skjuter alla som klättrar över grinden. 257 00:28:04,095 --> 00:28:05,972 Vad gör du? 258 00:28:06,306 --> 00:28:08,141 Folk dör. Jag kan inte se på. 259 00:28:09,267 --> 00:28:11,644 Lastbilen är tankad, med reserver bland lasten. 260 00:28:11,894 --> 00:28:13,271 Det räcker för att ni ska nå hem. 261 00:28:13,354 --> 00:28:15,054 Vi smugglar ut er bakvägen. 262 00:28:15,732 --> 00:28:17,442 Det här är inte er strid. 263 00:28:17,608 --> 00:28:19,758 - De är inte era människor. - Jo, det är de. 264 00:28:20,778 --> 00:28:22,478 Det är du med. 265 00:28:26,284 --> 00:28:28,429 Ni må inte tycka att stället är värt att rädda. 266 00:28:28,453 --> 00:28:31,414 Jag förstår det, med tanke på hur de har behandlat oss, 267 00:28:32,665 --> 00:28:34,792 - men det är värt det för mig. 268 00:28:34,959 --> 00:28:36,659 Folket är värt det, 269 00:28:36,753 --> 00:28:39,547 - och jag låter dem inte falla utan en strid. 270 00:28:39,672 --> 00:28:41,372 Inte idag. 271 00:28:42,633 --> 00:28:44,333 Jag är med dig. 272 00:28:44,761 --> 00:28:46,461 Vilka mer? 273 00:28:47,013 --> 00:28:48,713 Ja. 274 00:28:49,557 --> 00:28:52,352 Vi kan göra mer än att rädda oss själva. 275 00:28:52,518 --> 00:28:53,561 Vi måste. 276 00:28:53,644 --> 00:28:54,812 Jag är med. 277 00:28:54,937 --> 00:28:55,980 - Jag är med. - Jag med. 278 00:28:56,064 --> 00:28:57,190 - Jag är med. - Låt oss göra det. 279 00:28:57,273 --> 00:28:58,358 - Låt oss avsluta. - Det gör vi. 280 00:28:58,441 --> 00:28:59,609 Jag är med. 281 00:28:59,692 --> 00:29:01,392 Visa vägen. 282 00:29:09,577 --> 00:29:11,277 Öppna grindarna! 283 00:29:14,207 --> 00:29:17,043 Öppna grinden! 284 00:29:31,099 --> 00:29:33,059 Nästan framme. 285 00:29:34,143 --> 00:29:35,843 Vänta. 286 00:29:39,690 --> 00:29:41,390 Sänk era vapen! 287 00:29:49,367 --> 00:29:51,067 Grip dem. 288 00:29:51,828 --> 00:29:53,528 Ma'am. 289 00:29:56,249 --> 00:29:58,084 Backa! 290 00:29:58,167 --> 00:29:59,867 Backa! 291 00:30:17,979 --> 00:30:19,188 Förrädare! 292 00:30:19,689 --> 00:30:22,316 Nej. Det är du, guvernör. 293 00:30:24,110 --> 00:30:26,821 Du fick hundratals medborgare att försvinna. 294 00:30:27,029 --> 00:30:28,948 Du ledde till döda till vår tröskel. 295 00:30:31,367 --> 00:30:33,067 Du sköt ett barn. 296 00:30:36,497 --> 00:30:39,834 Nu har du lämnat tusentals att dö. 297 00:30:47,633 --> 00:30:49,427 De kommer igenom! 298 00:30:55,391 --> 00:30:57,091 Släpp in oss! 299 00:30:57,226 --> 00:30:59,103 Öppna grinden! 300 00:31:10,823 --> 00:31:11,949 - General. - Stanna. 301 00:31:12,366 --> 00:31:14,452 Vi öppnar grinden och släpper in dem. 302 00:31:14,535 --> 00:31:16,120 Jag dödar alla som försöker stoppa mig. 303 00:31:16,204 --> 00:31:18,581 Stanna, annars måste vi skjuta er. 304 00:31:18,706 --> 00:31:20,406 Vi skjuter tillbaka. 305 00:31:27,089 --> 00:31:28,789 Skjut honom! 306 00:31:29,675 --> 00:31:31,375 Stopp! 307 00:31:32,803 --> 00:31:34,503 Vad fan gör du? 308 00:31:36,724 --> 00:31:38,851 Vi förtjänar alla bättre än så här. 309 00:31:42,647 --> 00:31:44,500 Du ville att stället var som den gamla världen, 310 00:31:44,524 --> 00:31:46,224 - det är problemet. 311 00:31:48,986 --> 00:31:50,029 Om jag öppnar grindarna, 312 00:31:50,112 --> 00:31:52,323 - kommer de döda också in. 313 00:31:54,742 --> 00:31:56,642 Gör du inte det förlorar du allt ändå. 314 00:31:58,621 --> 00:32:00,321 Vi har en fiende. 315 00:32:00,831 --> 00:32:02,531 Vi är inte de levande döda. 316 00:32:11,175 --> 00:32:12,875 Sänk era vapen. 317 00:32:13,302 --> 00:32:14,345 Sänk era vapen! 318 00:32:14,929 --> 00:32:16,764 Han har rätt! 319 00:32:17,598 --> 00:32:19,298 Ge prästen nyckeln. 320 00:32:25,147 --> 00:32:28,317 På din order, general Mercer. 321 00:32:29,819 --> 00:32:33,531 Pamela Milton, du är anhållen- 322 00:32:33,656 --> 00:32:36,158 - för brott mot Samväldets befolkning. 323 00:32:40,121 --> 00:32:41,821 Fängsla henne. 324 00:32:44,250 --> 00:32:46,252 Pamela blir arresterad. 325 00:32:47,545 --> 00:32:48,838 Nåväl, 326 00:32:49,255 --> 00:32:52,967 - för en sådan person är det värre än döden. 327 00:33:13,070 --> 00:33:14,770 Stäng grindarna, nu! 328 00:33:23,122 --> 00:33:26,083 - Är du okej, Lydia? - Trodde inte jag skulle se dig igen. 329 00:33:31,839 --> 00:33:33,539 Nabila! 330 00:33:34,592 --> 00:33:36,292 Nabila! 331 00:33:37,970 --> 00:33:39,847 - Var är min familj? - De är säkra. 332 00:33:39,972 --> 00:33:41,766 De är säkra i Alexandria. 333 00:33:41,849 --> 00:33:43,351 Då måste vi tillbaka ut dit. 334 00:33:43,559 --> 00:33:45,359 - Folk behöver oss. - Vi hjälper dem. 335 00:33:45,436 --> 00:33:47,480 Följ med mig. 336 00:33:50,775 --> 00:33:52,475 Den här vägen. 337 00:34:43,661 --> 00:34:45,361 Vi måste hjälpa dem, guvernör. 338 00:34:45,413 --> 00:34:47,289 Alla människor som är kvar där ute. 339 00:34:47,498 --> 00:34:49,875 Det är inte för sent. Det är aldrig för sent. 340 00:35:10,146 --> 00:35:11,846 Nu tar vi tillbaka stället. 341 00:35:18,821 --> 00:35:21,071 Varianterna är för farliga för att ledas bort, 342 00:35:21,240 --> 00:35:22,940 - så här är den nya planen. 343 00:35:24,118 --> 00:35:25,818 Formation! 344 00:35:26,495 --> 00:35:29,206 Först måste vi få ut ett fordon ur godsen. 345 00:35:29,373 --> 00:35:31,417 Bered en väg, men anfall inte de döda- 346 00:35:31,500 --> 00:35:33,200 - om ni inte måste. 347 00:35:33,335 --> 00:35:35,129 Formation! 348 00:35:35,629 --> 00:35:37,329 Fortsätt! 349 00:35:39,091 --> 00:35:40,791 Tryck på! 350 00:35:45,139 --> 00:35:46,839 Håll ställningarna! 351 00:35:47,391 --> 00:35:49,953 Fordonet har lämnat bakporten och är på väg mot torget. 352 00:35:49,977 --> 00:35:51,677 Säg till när kusten är klar. 353 00:35:52,021 --> 00:35:55,483 Vi har omdirigerat dem. Det blir inte bättre än så här. Kör! 354 00:35:55,733 --> 00:35:57,533 Uppfattat, på väg till bränsledepån. 355 00:35:58,027 --> 00:35:59,069 Lastbilen är på väg! 356 00:35:59,695 --> 00:36:01,395 Håll ställningarna! 357 00:36:04,241 --> 00:36:05,941 Håll tills de har passerat. 358 00:36:11,207 --> 00:36:13,357 Jerry, rapportera in när du har nått depån. 359 00:36:13,876 --> 00:36:15,294 Vi har precis kört fram. 360 00:36:15,377 --> 00:36:17,077 - Vi har bränslet. - Uppfattat. 361 00:36:17,171 --> 00:36:20,066 Vi har säkringar som går genom de privata avloppen till godsen- 362 00:36:20,090 --> 00:36:22,540 - och vi gör klart resten så fort vi får bränslet. 363 00:36:22,593 --> 00:36:24,446 Under tiden ska vi sätta upp ett PA-system- 364 00:36:24,470 --> 00:36:25,971 - för att locka alla döda till godsen. 365 00:36:26,138 --> 00:36:27,838 - Princess? - Ska bli. 366 00:36:36,023 --> 00:36:37,723 Kom igen. 367 00:36:50,746 --> 00:36:53,874 Musiken fungerar. De är på väg mot godsen. 368 00:36:55,960 --> 00:36:57,503 Det är snart dags. 369 00:36:57,628 --> 00:36:59,922 Häll bränslet i avloppet. 370 00:37:00,089 --> 00:37:01,924 Vi har bara en chans. 371 00:37:14,478 --> 00:37:17,565 Horden är på väg. Vi ses på samlingsplatsen. 372 00:37:17,773 --> 00:37:19,473 Kom igen. 373 00:37:29,451 --> 00:37:32,138 Vi är beredda att öppna grinden. Meddela oss när ni är redo. 374 00:37:32,162 --> 00:37:33,862 Det borde räcka. 375 00:37:35,082 --> 00:37:36,832 Det här är Blue Weevil, vi är redo. 376 00:37:36,876 --> 00:37:38,794 Kom. Vi måste till samlingsplatsen. 377 00:37:38,878 --> 00:37:40,978 - Hoppas det fungerar. - Annars är vi döda. 378 00:38:08,991 --> 00:38:10,691 BRÄNSLE 379 00:39:19,019 --> 00:39:22,898 Det är inte lätt att vaka över så många liv. 380 00:39:25,025 --> 00:39:28,070 Det finns svåra beslut som måste fattas. 381 00:39:30,280 --> 00:39:32,580 Hur väljer du vem som gör jobben ingen vill ha? 382 00:39:33,909 --> 00:39:35,609 Vem får det finaste huset? 383 00:39:36,286 --> 00:39:38,455 Vi har redan fattat svåra beslut. 384 00:39:39,915 --> 00:39:41,625 Vi håller dig vid liv. 385 00:39:43,377 --> 00:39:45,077 Efter allt du har gjort. 386 00:39:46,130 --> 00:39:48,173 För vi har alla gjort saker. 387 00:39:50,217 --> 00:39:51,917 Vi löser det. 388 00:39:52,845 --> 00:39:54,545 Det ska jag se till. 389 00:39:57,266 --> 00:40:00,266 Vi behöver åtminstone inte oroa oss för vem som får ditt hus. 390 00:40:45,522 --> 00:40:47,222 Jag har tänkt på vad du sa. 391 00:40:48,400 --> 00:40:50,100 Jag vill tacka dig. 392 00:40:53,697 --> 00:40:55,991 Jag undrade om du någonsin skulle säga det. 393 00:40:58,243 --> 00:40:59,943 Och om jag kan förlåta dig. 394 00:41:07,628 --> 00:41:09,328 För nu vet jag... 395 00:41:15,719 --> 00:41:17,419 ...att jag inte kan. 396 00:41:25,270 --> 00:41:26,970 Glenn var vacker. 397 00:41:30,275 --> 00:41:31,975 Jag kommer aldrig älska någon så. 398 00:41:37,366 --> 00:41:39,066 Jag minns hans leende... 399 00:41:43,247 --> 00:41:44,947 ...hans godhet, 400 00:41:48,001 --> 00:41:49,701 - hur han fick mig att känna. 401 00:41:56,885 --> 00:41:58,679 Men när jag ser på dig, 402 00:42:00,430 --> 00:42:02,599 - ser jag baseballträt mot hans huvud. 403 00:42:05,727 --> 00:42:07,427 Blodet på hans ansikte. 404 00:42:11,108 --> 00:42:12,808 Jag hör honom. 405 00:42:17,156 --> 00:42:18,856 Jag hör honom ropa efter mig. 406 00:42:20,993 --> 00:42:23,078 Jag hör dig håna honom medan han dör. 407 00:42:30,210 --> 00:42:32,129 Så, jag kan inte förlåta dig. 408 00:42:35,674 --> 00:42:37,924 Även om jag är tacksam att du räddade min son, 409 00:42:42,681 --> 00:42:44,381 - även om jag vet att du försöker, 410 00:42:47,644 --> 00:42:49,344 - försöker jag också. 411 00:42:50,981 --> 00:42:52,733 Jag vill inte hata dig längre. 412 00:42:54,735 --> 00:42:56,435 Jag vill inte smärta. 413 00:42:57,821 --> 00:42:59,281 Och jag vill inte att min son ska se- 414 00:42:59,364 --> 00:43:01,514 - att någon har en sådan kontroll över mig. 415 00:43:07,831 --> 00:43:09,531 Om du och Annie vill stanna, 416 00:43:09,833 --> 00:43:11,627 - har du förtjänat din plats. 417 00:43:12,753 --> 00:43:16,303 Om jag inte kan titta på dig vissa dagar, om jag inte kan jobba med dig- 418 00:43:18,342 --> 00:43:20,042 - om jag inte kan gå vidare, 419 00:43:21,470 --> 00:43:23,170 - då är det varför. 420 00:43:29,269 --> 00:43:30,969 För allt jag har är mina minnen. 421 00:43:34,441 --> 00:43:36,401 Och jag vill inte minnas Glenn så. 422 00:43:58,924 --> 00:44:00,624 Tack. 423 00:44:23,198 --> 00:44:25,158 Allihopa. 424 00:44:27,786 --> 00:44:30,998 En skål för Luke. 425 00:44:31,915 --> 00:44:33,458 - Luke. - För Luke. 426 00:44:33,542 --> 00:44:35,242 - Luke. - För Luke. 427 00:45:07,284 --> 00:45:08,984 Magna, 428 00:45:09,953 --> 00:45:11,830 - kan jag bara säga... 429 00:45:42,736 --> 00:45:44,863 - Är du okej? - Ja. 430 00:45:46,323 --> 00:45:48,023 Allt är perfekt. 431 00:45:50,327 --> 00:45:52,127 Jag vill minnas det här ögonblicket. 432 00:48:02,417 --> 00:48:04,517 Ta emot henne till ditt barmhärtiga hjärta, 433 00:48:06,087 --> 00:48:09,132 - i den välsignade vilan av evig frid- 434 00:48:10,050 --> 00:48:13,094 - och i de heligas sällskap i ljuset. 435 00:48:18,058 --> 00:48:20,936 Må hennes själ och de avlidnas själar- 436 00:48:22,229 --> 00:48:24,439 - i Guds förvar- 437 00:48:24,648 --> 00:48:26,348 - vila i frid. 438 00:48:29,861 --> 00:48:31,561 Amen. 439 00:49:04,896 --> 00:49:06,596 Vi ses igen en dag. 440 00:49:38,179 --> 00:49:39,879 Rosita... 441 00:49:52,277 --> 00:49:54,237 Jag hade inte varit den jag är idag, 442 00:49:55,739 --> 00:49:57,439 - om jag inte hade träffat dig. 443 00:50:15,508 --> 00:50:17,308 Jag är glad att det var du i slutet. 444 00:51:08,770 --> 00:51:13,441 ETT ÅR SENARE 445 00:51:29,124 --> 00:51:31,042 Vad försöker du säga, Rosie? 446 00:51:32,502 --> 00:51:34,202 Ja. 447 00:51:35,714 --> 00:51:36,756 Kom här. 448 00:51:37,382 --> 00:51:39,426 Ja, duktig flicka. 449 00:51:39,509 --> 00:51:42,011 ...på den mark som blivit förstörd- 450 00:51:42,095 --> 00:51:45,140 - så att många av oss må leva. 451 00:51:45,306 --> 00:51:46,766 Och på denna dag, 452 00:51:46,850 --> 00:51:49,269 - hedrar vi dem som har offrat sig för oss. 453 00:51:51,020 --> 00:51:53,370 Att vi kan sträva efter en mer perfekt förening. 454 00:51:55,233 --> 00:51:56,933 Och även om vi inte är bundna- 455 00:51:57,527 --> 00:51:59,227 - i blod, 456 00:52:00,822 --> 00:52:02,522 - är vi en familj. 457 00:52:02,741 --> 00:52:04,993 Skål. 458 00:52:05,201 --> 00:52:06,244 Som er guvernör, 459 00:52:06,327 --> 00:52:09,456 - jag och er löjtnantguvernör, Michael Mercer... 460 00:52:18,381 --> 00:52:21,551 Vi lovar att leva efter dessa ord. 461 00:52:31,311 --> 00:52:33,011 Tack. 462 00:52:47,869 --> 00:52:50,830 Läget, cowboy? Hur är gränsen? 463 00:52:51,289 --> 00:52:52,989 Tyst. Tills vidare. 464 00:52:53,166 --> 00:52:54,417 Hur är arbetet? 465 00:52:54,793 --> 00:52:55,835 Bra. 466 00:52:56,503 --> 00:52:59,172 Att hålla den nya administrationen ärlig... 467 00:52:59,255 --> 00:53:00,965 Det måste vara du. 468 00:53:02,592 --> 00:53:05,178 Du verkar glad. 469 00:53:05,929 --> 00:53:07,629 Det är jag. 470 00:53:09,349 --> 00:53:10,475 Lydia! 471 00:53:10,642 --> 00:53:12,352 - Hej! - Så kul att se dig. 472 00:53:13,269 --> 00:53:14,969 Detsamma. 473 00:53:15,021 --> 00:53:16,721 Jag har något till dig. 474 00:53:17,273 --> 00:53:19,901 Tack. Vem är det ifrån? 475 00:53:20,026 --> 00:53:22,362 Det ska vara en överraskning. Öppna den. 476 00:53:22,862 --> 00:53:24,562 - Vi ses senare. - Vi ses, Jude. 477 00:53:42,006 --> 00:53:44,652 Judith, den här har alltid hjälpt mig att hitta min väg. 478 00:53:44,676 --> 00:53:46,052 Jag lämnar den till dig- 479 00:53:46,177 --> 00:53:48,972 - i hopp om att den kan leda dig till dina drömmar. 480 00:53:49,222 --> 00:53:52,267 Tack för att jag fick använda den, Negan. 481 00:53:56,312 --> 00:53:58,012 I VÅRT MINNE 482 00:54:18,209 --> 00:54:19,909 - Judith! - Gracie! 483 00:54:25,216 --> 00:54:27,260 - Hur är läget? - Bra. 484 00:54:28,094 --> 00:54:30,889 Från fader Grant och församlingen. 485 00:54:31,097 --> 00:54:32,797 För generös, som vanligt. 486 00:54:36,269 --> 00:54:37,969 - Hej. - Hej! 487 00:54:40,565 --> 00:54:42,525 Herrejösses! 488 00:54:42,692 --> 00:54:44,992 Jag trodde aldrig att vi skulle komma tillbaka. 489 00:54:45,778 --> 00:54:48,448 Jag hoppades, men vi hade tur. 490 00:54:48,615 --> 00:54:50,408 Inte tur, ansträngning. 491 00:54:50,617 --> 00:54:52,553 Vi har mycket att vara stolta över, vänner. 492 00:54:52,577 --> 00:54:54,277 Det är vår familj, vårt samhälle. 493 00:54:56,456 --> 00:54:58,156 Framtiden. 494 00:55:00,418 --> 00:55:02,118 - Tant Maggie! - Hej. 495 00:55:06,799 --> 00:55:08,499 - Hej. - Hej. 496 00:55:09,761 --> 00:55:11,304 Jag hörde att du ville prata. 497 00:55:11,387 --> 00:55:14,349 Ja, jag vill prata om framtiden. 498 00:55:14,807 --> 00:55:16,768 Det finns mycket att lära där ute- 499 00:55:17,018 --> 00:55:19,437 - och det är dags att vi tar en titt. 500 00:55:25,693 --> 00:55:27,443 Det är en vacker dag att ge sig av. 501 00:55:29,614 --> 00:55:31,314 Ja. 502 00:55:37,914 --> 00:55:39,666 Jag önskar att du följde med mig. 503 00:55:40,124 --> 00:55:41,824 Jag vet. 504 00:55:44,128 --> 00:55:46,798 Det här är bra för dig, för mig. 505 00:55:50,426 --> 00:55:52,126 Jag är stolt över dig. 506 00:55:52,720 --> 00:55:54,420 Det är jag. 507 00:55:55,306 --> 00:55:57,806 Du tog Hornsbys jobb, du gjorde det till ditt eget. 508 00:55:59,227 --> 00:56:00,927 Du gjorde allt bättre. 509 00:56:01,688 --> 00:56:03,388 För dig, för barnen. 510 00:56:04,107 --> 00:56:05,807 Du kommer att göra det bättre. 511 00:56:07,610 --> 00:56:09,310 Du också. 512 00:56:16,327 --> 00:56:18,496 Vi kommer att se varandra igen. 513 00:56:23,501 --> 00:56:25,503 Jag får vara ledsen. 514 00:56:32,844 --> 00:56:34,544 Du är min bästa vän. 515 00:56:36,222 --> 00:56:37,922 Kom. 516 00:56:54,282 --> 00:56:56,075 - Uppför dig, okej? - Jag lovar. 517 00:56:57,368 --> 00:56:59,120 Jag håller ett öga på Hund. 518 00:57:01,205 --> 00:57:03,332 Håll ett öga på Carol också. 519 00:57:06,252 --> 00:57:08,838 Om jag hör eller ser något där ute, 520 00:57:09,088 --> 00:57:11,799 - kommer jag att ta dem tillbaka. 521 00:57:14,427 --> 00:57:16,127 - Farbror Daryl? - Ja? 522 00:57:17,889 --> 00:57:19,739 Du förtjänar också ett lyckligt slut. 523 00:57:23,728 --> 00:57:25,428 Jag kommer tillbaka. 524 00:57:25,521 --> 00:57:27,221 Jag vet. 525 00:57:30,526 --> 00:57:32,653 - Ta hand om dig. - Det ska jag. 526 00:57:33,780 --> 00:57:35,480 Kom igen. 527 00:57:52,882 --> 00:57:54,582 Jag älskar dig. 528 00:57:57,386 --> 00:57:59,086 Och jag älskar dig. 529 00:59:24,974 --> 00:59:28,227 Jag tänker på de döda hela tiden. 530 00:59:31,355 --> 00:59:33,055 Och på de levande- 531 00:59:33,524 --> 00:59:35,224 - som jag förlorade. 532 00:59:35,526 --> 00:59:37,278 Jag försökte nå dig och din bror, 533 00:59:37,737 --> 00:59:39,437 - om och om igen. 534 00:59:40,072 --> 00:59:43,451 Jag kan inte nå er med radion. 535 00:59:43,618 --> 00:59:46,495 Men jag har dig. Och du har mig. 536 00:59:47,622 --> 00:59:50,374 Vi har fortfarande varandra. 537 00:59:50,458 --> 00:59:52,001 Jag tänker på dem alla, varje dag. 538 00:59:52,084 --> 00:59:53,544 Till alla vi någonsin älskat. 539 00:59:53,628 --> 00:59:55,328 Deras ansikten. 540 00:59:55,713 --> 00:59:57,413 Vad jag lärde mig av dem. 541 00:59:57,840 --> 00:59:59,540 Hur de gjorde mig till den jag är. 542 01:00:00,009 --> 01:00:02,571 Så mycket mer än allt det här gjorde mig till den jag är. 543 01:00:02,595 --> 01:00:04,364 Vi kommer alltid att vara tillsammans. 544 01:00:04,388 --> 01:00:06,088 Även när vi är ifrån varandra. 545 01:00:07,141 --> 01:00:10,811 Vi är starkast tillsammans. 546 01:00:11,562 --> 01:00:14,232 Vi är kärlek och kärleken är oändlig. 547 01:00:14,941 --> 01:00:17,693 Så, vi, de döda... 548 01:00:17,777 --> 01:00:18,819 Våra liv... 549 01:00:19,028 --> 01:00:20,728 ...de borta... 550 01:00:20,780 --> 01:00:21,822 ...blev ett liv. 551 01:00:21,948 --> 01:00:24,033 Vi är oändliga. 552 01:00:24,492 --> 01:00:25,534 Vi är tillsammans. 553 01:00:25,993 --> 01:00:28,746 Delar av en helhet som bara fortsätter- 554 01:00:28,829 --> 01:00:30,529 - för det vi gav varandra. 555 01:00:30,623 --> 01:00:35,378 Ett ostoppbart liv, det visade du mig. 556 01:00:37,755 --> 01:00:40,466 Du gav mig det. 557 01:01:12,581 --> 01:01:14,281 Jag vet att du finns där ute. 558 01:01:14,875 --> 01:01:16,625 Jag vet att din bror finns där ute. 559 01:01:17,086 --> 01:01:19,547 Precis som att jag vet att han finns där ute, 560 01:01:20,840 --> 01:01:22,540 - någonstans. 561 01:01:23,259 --> 01:01:24,959 Inte bara som en del av oss, 562 01:01:25,720 --> 01:01:27,420 - han är vid liv. 563 01:01:35,980 --> 01:01:37,680 Jag ska hitta honom. 564 01:01:39,608 --> 01:01:42,653 Jag vet att han försöker hitta oss. 565 01:02:03,758 --> 01:02:05,458 Nej. 566 01:02:13,809 --> 01:02:14,894 Mottagare Grimes! 567 01:02:15,019 --> 01:02:17,772 Du är hittad och instrueras att ge upp. 568 01:02:18,981 --> 01:02:21,484 Stanna där du är, med händerna över huvudet. 569 01:02:30,701 --> 01:02:31,744 Kom igen, Rick. 570 01:02:32,370 --> 01:02:36,582 Som han sa, de levande kan inte fly. 571 01:02:39,001 --> 01:02:40,701 Kom ihåg vad jag sa. 572 01:02:42,671 --> 01:02:44,382 Det är vad han sa. 573 01:02:44,548 --> 01:02:46,842 Håll det i ditt hjärta. Det är sant. 574 01:02:48,344 --> 01:02:50,044 För alltid. 575 01:02:50,137 --> 01:02:52,473 Vi är de levande. 576 01:02:52,640 --> 01:02:54,767 - Vi är de levande. - Vi är de levande. 577 01:02:54,850 --> 01:02:56,550 Vi är de levande. 578 01:02:58,270 --> 01:02:59,480 Vi är de levande. 579 01:02:59,605 --> 01:03:00,689 Vi är de levande. 580 01:03:00,773 --> 01:03:01,899 Vi är de levande. 581 01:03:01,982 --> 01:03:03,150 Vi är de levande. 582 01:03:03,651 --> 01:03:04,693 Vi är de levande. 583 01:03:04,777 --> 01:03:05,820 Vi är de levande. 584 01:03:05,903 --> 01:03:06,946 Vi är de levande. 585 01:03:07,029 --> 01:03:08,072 Vi är de levande. 586 01:03:08,155 --> 01:03:09,198 Vi är de levande. 587 01:03:09,281 --> 01:03:10,324 Vi är de levande. 588 01:03:10,408 --> 01:03:12,108 Vi är de levande. 589 01:03:15,663 --> 01:03:17,540 Vi är de levande. 590 01:03:22,169 --> 01:03:23,869 Vi är de levande. 591 01:03:47,194 --> 01:03:48,894 Vi får börja om. 592 01:03:49,864 --> 01:03:51,564 Vi är de som lever.