1 00:00:11,644 --> 00:00:14,561 Anteriormente em "The Walking Dead"... 2 00:00:14,604 --> 00:00:17,433 Meus amigos foram levados, removidos da Commonwealth. 3 00:00:17,477 --> 00:00:20,002 Magna, Connie, Kelly, todas elas. 4 00:00:20,046 --> 00:00:22,266 Diga-nos onde estão os nossos amigos. 5 00:00:24,487 --> 00:00:26,054 Eu vou te mostrar. 6 00:00:26,097 --> 00:00:28,120 Eu sei o caminho que o trem de suprimentos faz para chegar lá. 7 00:00:28,144 --> 00:00:30,799 Commonwealth tem um trem de trabalho? 8 00:00:30,842 --> 00:00:32,715 Faz parte de um plano... 9 00:00:32,758 --> 00:00:34,979 Expanda o alcance da Commonwealth. 10 00:00:42,336 --> 00:00:44,774 A única coisa que eu conheço é a luta. 11 00:00:44,818 --> 00:00:48,039 Há tanto que fizemos. 12 00:00:48,083 --> 00:00:49,519 Muito mais a fazer. 13 00:00:51,957 --> 00:00:53,872 Mas eu quero acreditar que há esperança. 14 00:00:56,833 --> 00:01:00,315 Que juntos, há esperança. 15 00:01:00,359 --> 00:01:01,709 Não há? 16 00:01:24,391 --> 00:01:27,612 Mamãe! 17 00:01:27,656 --> 00:01:31,530 Hershel! Hershel! 18 00:01:53,429 --> 00:01:57,129 Ei ei. Ei. 19 00:01:57,173 --> 00:01:58,391 Shh. 20 00:02:44,234 --> 00:02:46,019 Shh. 21 00:03:21,325 --> 00:03:23,328 Ah Merda! 22 00:03:26,158 --> 00:03:27,681 Aah! 23 00:03:27,725 --> 00:03:29,162 Aah! 24 00:05:56,440 --> 00:05:58,226 Ei! 25 00:05:58,269 --> 00:06:00,054 Ei ei! 26 00:06:00,098 --> 00:06:01,665 Ei! Ei! 27 00:06:01,708 --> 00:06:03,407 Por aqui, por aqui. 28 00:06:26,132 --> 00:06:28,003 Você está bem? 29 00:06:28,047 --> 00:06:30,268 Estive melhor. 30 00:06:30,311 --> 00:06:32,008 Você? 31 00:06:34,229 --> 00:06:35,709 Eu tenho sido pior. 32 00:06:38,060 --> 00:06:40,977 Soldado 207 do Posto Avançado 41 fazendo check-in. 33 00:06:41,020 --> 00:06:43,981 Nenhum sinal de 525 ou dos fugitivos. Sobre. 34 00:06:45,678 --> 00:06:46,550 Copie isso, 207. 35 00:06:46,593 --> 00:06:48,595 Este é 141. 36 00:06:48,639 --> 00:06:50,032 Tenho um conjunto de faixas de inicialização. 37 00:06:50,076 --> 00:06:52,165 Parece que eles poderiam ser 525's. 38 00:06:54,386 --> 00:06:55,997 Porra. 39 00:06:58,956 --> 00:07:00,350 Vamos lá. 40 00:07:41,229 --> 00:07:42,840 Estão todos bem? 41 00:07:45,322 --> 00:07:47,672 Ezequiel. 42 00:07:47,716 --> 00:07:49,284 Você está machucado? 43 00:07:49,327 --> 00:07:50,894 Não. 44 00:07:50,937 --> 00:07:53,637 Não desde que eles... 45 00:07:53,680 --> 00:07:55,944 Quanto tempo ficamos fora? Não sei. 46 00:07:55,988 --> 00:07:59,035 Meu pescoço ainda está dolorido com o que quer que eles nos injetaram. 47 00:07:59,079 --> 00:08:02,301 Um dos caminhões está desaparecido. 48 00:08:02,344 --> 00:08:05,348 Nenhum sinal de Gabriel, Maggie ou Rosita. 49 00:08:05,392 --> 00:08:08,744 Eles estão descarregando um monte de coisas dos caminhões. 50 00:08:08,787 --> 00:08:10,093 Você pode ver as crianças? 51 00:08:11,922 --> 00:08:13,489 Não. 52 00:08:13,532 --> 00:08:15,448 Eu estava dentro e fora. 53 00:08:15,492 --> 00:08:16,710 Paramos por alguns minutos. 54 00:08:16,754 --> 00:08:18,844 Houve um acidente. 55 00:08:18,887 --> 00:08:21,674 Você acha que eram eles? 56 00:08:21,717 --> 00:08:24,111 Cabe. 57 00:08:24,154 --> 00:08:25,461 Ou eles fugiram, ou... 58 00:08:25,505 --> 00:08:26,680 Ou o que? 59 00:08:30,772 --> 00:08:32,252 Bom dia e seja bem vindo. 60 00:08:34,385 --> 00:08:39,653 Hoje é o primeiro dia de um novo começo. 61 00:08:39,697 --> 00:08:43,528 O mundo funciona quando todos sabem o seu lugar. 62 00:08:43,571 --> 00:08:46,401 Seu lugar é no fundo. 63 00:08:46,445 --> 00:08:49,100 Todos os recursos que usamos para trazer o 64 00:08:49,144 --> 00:08:52,583 velho mundo de volta ao novo e sustentá-lo, 65 00:08:52,627 --> 00:08:55,587 tudo começa em lugares como este. 66 00:08:55,631 --> 00:08:57,764 Você deve se confortar em saber que pessoas 67 00:08:57,808 --> 00:09:01,682 boas se beneficiarão do seu trabalho aqui. 68 00:09:01,726 --> 00:09:04,773 Essa é a sua redenção. 69 00:09:04,817 --> 00:09:06,296 Essa é a sua salvação. 70 00:09:08,474 --> 00:09:12,435 Seus filhos estão seguros e sendo atendidos. 71 00:09:12,479 --> 00:09:15,526 Jogue pelas regras, você pode vê-los novamente. 72 00:09:15,570 --> 00:09:19,183 Para fazer isso, você deve trabalhar como um. 73 00:09:19,226 --> 00:09:20,968 Aqui... 74 00:09:21,012 --> 00:09:23,231 ninguém tem nome porque 75 00:09:23,275 --> 00:09:25,800 não precisamos deles. 76 00:09:25,844 --> 00:09:27,107 Eu não vou te contar 77 00:09:27,150 --> 00:09:30,023 o meu, e você não vai... 78 00:09:30,066 --> 00:09:31,765 dirigir-se um ao outro pelo seu. 79 00:09:34,508 --> 00:09:37,860 Quando eu aponto para você, você se levanta. 80 00:09:37,903 --> 00:09:39,427 Você sai pela retaguarda. 81 00:09:43,607 --> 00:09:45,347 Você. 82 00:09:45,391 --> 00:09:47,133 Vamos! Vamos lá! 83 00:09:47,176 --> 00:09:49,135 Você. 84 00:09:49,178 --> 00:09:51,617 Você. 85 00:09:51,660 --> 00:09:53,357 Você, você. 86 00:09:58,016 --> 00:09:58,974 Você. 87 00:09:59,017 --> 00:10:00,019 Vai ficar tudo bem. 88 00:10:00,063 --> 00:10:01,238 Você. 89 00:10:07,507 --> 00:10:08,987 E você. 90 00:10:24,529 --> 00:10:28,621 Vamos lá! Jogada! 91 00:10:28,665 --> 00:10:31,451 Eu vou nos tirar daqui. 92 00:10:31,495 --> 00:10:33,193 Nós três. 93 00:10:33,236 --> 00:10:35,064 Eu prometo. 94 00:10:35,108 --> 00:10:37,067 Sai fora, exilado. 95 00:10:38,591 --> 00:10:42,117 Eles estão sendo transportados para outro local. 96 00:10:42,160 --> 00:10:46,602 O resto de vocês trabalhará até que os rastros estejam limpos. 97 00:10:46,645 --> 00:10:47,559 Todo mundo para cima! 98 00:11:02,143 --> 00:11:04,363 O trabalho é árduo, mas você estará 99 00:11:04,407 --> 00:11:07,411 protegido por nossa grande Comunidade. 100 00:11:07,454 --> 00:11:10,371 E embora você tenha sido libertado 101 00:11:10,415 --> 00:11:11,938 do paraíso da Commonwealth, 102 00:11:11,982 --> 00:11:14,725 consola-te em saber que é melhor estar aqui 103 00:11:14,768 --> 00:11:18,556 do que lá fora... Nas terras devastadas. 104 00:11:21,124 --> 00:11:23,214 Tudo bem, todos! Ir trabalhar! 105 00:11:24,912 --> 00:11:26,305 Vamos vamos! 106 00:11:27,785 --> 00:11:29,266 Vamos, mexa-se! 107 00:11:55,474 --> 00:11:57,781 Mamãe! Mamãe! 108 00:11:57,824 --> 00:11:59,566 Hershel! 109 00:12:34,045 --> 00:12:35,700 Deixei. 110 00:12:35,744 --> 00:12:36,832 Espere. Espere um minuto. 111 00:12:36,875 --> 00:12:38,138 Resistir. 112 00:12:38,182 --> 00:12:39,705 Qual é o plano aqui? 113 00:12:39,749 --> 00:12:42,274 Vamos seguir o comboio onde quer que ele vá. 114 00:12:42,317 --> 00:12:44,407 E depois? Somos dois. 115 00:12:44,451 --> 00:12:46,061 O que, nós batemos na porta e dizemos: 116 00:12:46,105 --> 00:12:47,425 "Podemos ver nossa filha, por favor?" 117 00:12:47,454 --> 00:12:48,978 Você tem uma ideia melhor? 118 00:12:51,025 --> 00:12:52,679 Sou todo ouvidos. 119 00:12:55,465 --> 00:12:56,790 Vamos nos separar. Cobriremos mais terreno. 120 00:12:56,814 --> 00:12:58,469 Sem chance. Eu não estou deixando você. 121 00:13:03,867 --> 00:13:05,565 Então saiu. Vamos. 122 00:13:18,843 --> 00:13:20,279 Aah! 123 00:13:22,543 --> 00:13:26,244 O que é isso? Meu braço está deslocado. 124 00:13:26,287 --> 00:13:27,613 Eu preciso que você coloque de volta no lugar. 125 00:13:27,637 --> 00:13:30,772 Venha aqui. Pegue meu braço, puxe-o para fora. 126 00:13:30,816 --> 00:13:33,079 OK. Você vai ter que colocar sua perna aqui. 127 00:13:33,122 --> 00:13:34,472 Bem aqui, vamos. 128 00:13:34,516 --> 00:13:36,953 Ok, na contagem de 3. 129 00:13:36,997 --> 00:13:38,564 1, 2, 3. 130 00:13:43,570 --> 00:13:45,138 OK. 131 00:13:45,182 --> 00:13:46,879 Precisamos descansar. 132 00:13:46,924 --> 00:13:49,100 Deus, eu nunca deveria tê-la trazido aqui. 133 00:13:49,143 --> 00:13:50,755 Vamos. Não faça isso. 134 00:13:50,798 --> 00:13:51,973 Fazer o que?! 135 00:13:52,017 --> 00:13:54,847 Tortura a si mesmo. De que adianta? 136 00:13:54,890 --> 00:13:57,328 O que você me diz quando eu me bato? 137 00:13:59,983 --> 00:14:01,179 Pare de reclamar e siga em frente. 138 00:14:01,203 --> 00:14:03,335 Pare de reclamar e siga em frente. 139 00:14:03,380 --> 00:14:06,165 Ok? 140 00:14:06,209 --> 00:14:07,167 Apenas respire. 141 00:14:10,345 --> 00:14:11,869 OK. 142 00:14:15,177 --> 00:14:16,352 Isso é um trem? 143 00:14:18,834 --> 00:14:20,315 Isso é um trem. 144 00:14:23,013 --> 00:14:24,581 Não pode ser um trem. 145 00:14:34,376 --> 00:14:35,813 Há seis deles. 146 00:14:54,881 --> 00:14:58,059 Você acha que podemos segui-lo sem que eles nos vejam? 147 00:14:58,103 --> 00:15:00,497 Acho que nos atrasamos o suficiente, ficaremos bem. 148 00:15:24,267 --> 00:15:25,225 Eles pegaram Connie. 149 00:15:42,117 --> 00:15:44,946 O cara está dizendo que eu tenho que colocar um exilado aqui. 150 00:15:44,990 --> 00:15:47,036 É um transporte de carga e contra regs. 151 00:15:47,080 --> 00:15:49,300 Sobre. 152 00:15:49,344 --> 00:15:51,520 Foi limpo do alto. 153 00:15:51,563 --> 00:15:54,263 Ela não vai ser uma trabalhadora. Ela é a designação dois. 154 00:15:55,918 --> 00:15:57,920 Ah Merda. 155 00:15:57,963 --> 00:16:00,271 Sim, exatamente. 156 00:16:00,314 --> 00:16:02,274 Leve-a até lá com segurança. 157 00:16:02,317 --> 00:16:03,753 Entendido. 158 00:16:05,800 --> 00:16:08,237 O que é "designação dois"? 159 00:16:11,546 --> 00:16:14,115 Não podemos ir buscá-la. 160 00:16:14,158 --> 00:16:16,074 Eles vão rádio à frente. 161 00:16:16,118 --> 00:16:19,035 Nós vamos encontrar as crianças. 162 00:16:19,078 --> 00:16:20,775 Ei. 163 00:16:20,819 --> 00:16:23,344 Nós vamos ficar para trás, e vamos segui-lo para 164 00:16:23,388 --> 00:16:25,565 os outros, e vamos eliminá-los todos de uma vez. 165 00:17:01,046 --> 00:17:02,046 Caramba! 166 00:17:03,744 --> 00:17:04,964 Basta se antecipar. 167 00:17:14,846 --> 00:17:16,892 O comboio tem de atingir aquele cruzamento. 168 00:17:18,895 --> 00:17:21,116 Devemos apenas sentar firme até que isso aconteça. 169 00:17:23,944 --> 00:17:26,035 Eu não acho que posso fazer isso. 170 00:17:26,078 --> 00:17:27,298 Fazer o que? 171 00:17:27,341 --> 00:17:29,039 Esperar pacientemente. 172 00:17:29,082 --> 00:17:30,082 Daryl. 173 00:17:31,346 --> 00:17:32,391 Ei. 174 00:17:35,003 --> 00:17:37,789 Quando vi Connie entrar 175 00:17:37,833 --> 00:17:39,052 naquele trem, e vi a porta fechada, 176 00:17:39,095 --> 00:17:41,403 Pensei a mesma coisa que você. 177 00:17:41,446 --> 00:17:42,621 O que é aquilo? 178 00:17:44,102 --> 00:17:45,102 A caverna. 179 00:17:55,986 --> 00:17:59,426 Você se lembra do que Kelly disse no minuto em que sua irmã se foi? 180 00:18:02,821 --> 00:18:06,130 "Não podemos salvá-los se estivermos mortos." 181 00:18:06,174 --> 00:18:09,700 Podemos jogar isso como você quiser. 182 00:18:09,743 --> 00:18:11,094 Mas se formos sozinhos, podemos estar 183 00:18:11,137 --> 00:18:13,226 cometendo os mesmos erros novamente. 184 00:18:16,535 --> 00:18:17,624 Tudo bem. 185 00:18:20,280 --> 00:18:21,803 Bom. 186 00:19:14,524 --> 00:19:15,786 141 check-in. 187 00:19:15,829 --> 00:19:17,528 A travessia é clara. Nenhum sinal deles. 188 00:19:17,571 --> 00:19:19,270 Vou passar para a próxima área para nossa varredura. 189 00:19:19,313 --> 00:19:21,533 Copie 141. 190 00:19:21,576 --> 00:19:23,362 Dê-lhe uma verificação dupla. Precisamos encontrá-los. 191 00:20:01,846 --> 00:20:05,199 Não! 192 00:20:07,854 --> 00:20:09,248 Não. 193 00:20:35,673 --> 00:20:37,284 Está tudo bem. 194 00:21:01,925 --> 00:21:03,100 141, termine aí. 195 00:21:25,782 --> 00:21:27,567 Eles simplesmente o arrancaram de mim. 196 00:21:30,570 --> 00:21:32,356 Eu não era forte o suficiente. 197 00:21:41,803 --> 00:21:43,674 Eu odeio não saber. 198 00:21:45,111 --> 00:21:46,504 Isto é pior. 199 00:21:51,816 --> 00:21:53,470 Eu não deveria... 200 00:21:56,604 --> 00:21:57,737 I Shou... 201 00:22:13,452 --> 00:22:16,892 Isso não é com você. Você é apenas uma pessoa. 202 00:22:19,242 --> 00:22:20,636 Não importa. 203 00:22:21,768 --> 00:22:23,204 Está em mim. 204 00:22:30,780 --> 00:22:32,869 Você sabe... 205 00:22:35,002 --> 00:22:36,264 Mal vi Daryl quando consegui meu 206 00:22:36,308 --> 00:22:37,852 novo emprego na Commonwealth. 207 00:22:37,876 --> 00:22:40,445 Eu quase não vi ninguém. 208 00:22:40,488 --> 00:22:43,492 Apenas fazendo nossas próprias coisas. 209 00:22:45,059 --> 00:22:47,149 Era como o velho mundo. 210 00:22:50,022 --> 00:22:53,810 Naquela época, nós nunca teríamos falado um com o outro. 211 00:22:58,468 --> 00:23:01,472 Mas depois de The Fall, fomos forçados a nos tornar uma família. 212 00:23:03,562 --> 00:23:06,086 Isso é uma coisa boa. 213 00:23:06,130 --> 00:23:10,527 É um dom que é realizado, mesmo naquele lugar. 214 00:23:10,571 --> 00:23:13,052 Eles tiveram que vir até nós quando estávamos separados. 215 00:23:13,096 --> 00:23:16,317 O que isso diz a você? 216 00:23:16,361 --> 00:23:18,102 Que assustemos Pamela. 217 00:23:18,145 --> 00:23:20,105 Exatamente. E ela falhou. 218 00:23:20,148 --> 00:23:23,675 Não estamos mais sozinhos, e vamos fazer tudo certo. 219 00:23:23,718 --> 00:23:25,459 Carol. Maggie! 220 00:23:31,946 --> 00:23:33,557 Como você nos encontrou? 221 00:23:33,601 --> 00:23:35,298 Ouvimos um trem. 222 00:23:35,341 --> 00:23:36,343 Você ouviu um trem? 223 00:23:36,387 --> 00:23:38,607 Yeah, yeah. 224 00:23:38,650 --> 00:23:39,696 Ei. 225 00:23:39,739 --> 00:23:42,089 Onde está Daryl? Ele esta com voce? 226 00:23:42,133 --> 00:23:43,527 Ele está dentro. 227 00:23:49,926 --> 00:23:51,624 Deixe-me ver. 228 00:23:58,982 --> 00:24:00,461 Você está ficando sem tempo. 229 00:24:04,249 --> 00:24:08,080 Vou pedir-lhe que faça algo de 230 00:24:08,123 --> 00:24:10,039 bom com o tempo que lhe resta. 231 00:24:12,782 --> 00:24:14,305 Para onde vai esse trem? 232 00:24:17,788 --> 00:24:20,792 Eles colocaram um amigo meu nisso. 233 00:24:20,836 --> 00:24:22,360 Disse que ela era a "designação dois". 234 00:24:22,403 --> 00:24:23,535 O que isso significa? 235 00:24:31,371 --> 00:24:33,243 Sabe, eu já fui como você. 236 00:24:35,029 --> 00:24:36,334 Juntei-me à força. 237 00:24:38,207 --> 00:24:40,296 Porque minha família precisava de dinheiro. 238 00:24:42,821 --> 00:24:44,736 Acho que essa é a sua história também. 239 00:24:56,230 --> 00:24:58,233 Eles tiraram meus filhos de 240 00:24:58,276 --> 00:24:59,974 mim, e eu os quero de volta. 241 00:25:02,499 --> 00:25:03,674 Você me escuta?! Aah! 242 00:25:05,721 --> 00:25:08,246 O trem estará aqui em breve. 243 00:25:08,289 --> 00:25:09,856 Tudo bem. Podemos nos apressar. 244 00:25:11,903 --> 00:25:12,903 Você quer morrer rápido? 245 00:25:14,253 --> 00:25:15,777 Ou você quer morrer gritando? 246 00:25:19,956 --> 00:25:21,089 Eu conheço você. 247 00:25:25,834 --> 00:25:28,620 Todo domingo, banco de trás, mais próximo da porta. 248 00:25:31,755 --> 00:25:35,673 Você sempre chega um pouco tarde e sai um pouco mais cedo. 249 00:25:35,716 --> 00:25:39,025 Parecia que você queria falar sobre alguma coisa. 250 00:25:39,068 --> 00:25:40,810 Deus perdoa pessoas como eu? 251 00:25:42,899 --> 00:25:44,859 Não sei. 252 00:25:44,902 --> 00:25:47,035 Eu gostaria de ter feito isso. 253 00:25:47,078 --> 00:25:48,472 É como... 254 00:25:48,515 --> 00:25:50,736 rasgado o tempo todo com a culpa. 255 00:25:50,780 --> 00:25:52,825 E vergonha. 256 00:25:52,869 --> 00:25:55,611 Porque você é um covarde. 257 00:25:55,655 --> 00:25:56,917 Está bem. 258 00:25:56,961 --> 00:25:58,572 Você está tentando não ser. 259 00:25:58,615 --> 00:26:01,750 O medo pode nos fazer fazer coisas que... 260 00:26:01,794 --> 00:26:03,665 que trazem vergonha. 261 00:26:05,146 --> 00:26:07,236 Também poderia nos empurrar para a luz. 262 00:26:07,279 --> 00:26:09,064 E você está tentando fazer a coisa certa agora. 263 00:26:09,107 --> 00:26:10,980 Ele vê isso. 264 00:26:11,023 --> 00:26:12,764 Eu também vejo. 265 00:26:12,808 --> 00:26:15,899 Todos nós fazemos. 266 00:26:15,942 --> 00:26:17,423 Eu gostaria de ter falado com você antes. 267 00:26:19,599 --> 00:26:20,949 Eu gostaria que você tivesse também. 268 00:26:38,624 --> 00:26:41,280 As pessoas se lembram da última coisa que você faz. 269 00:26:43,805 --> 00:26:46,548 O final de cada história é muito importante. 270 00:26:48,550 --> 00:26:50,683 Como você quer que o seu termine? 271 00:26:55,341 --> 00:26:58,476 Eles punem os exilados obrigando-os a fazer trabalhos forçados. 272 00:26:58,519 --> 00:27:00,087 Seus amigos estão de serviço ferroviário. 273 00:27:00,131 --> 00:27:01,697 Onde? 274 00:27:01,741 --> 00:27:02,873 Não sei. 275 00:27:02,916 --> 00:27:04,832 Eles me chamaram quando você escapou. 276 00:27:04,876 --> 00:27:05,983 Você terá que seguir o trem para 277 00:27:06,007 --> 00:27:07,096 descobrir onde estão seus amigos. 278 00:27:13,496 --> 00:27:15,759 Só ouvi rumores sobre a designação dois. 279 00:27:19,678 --> 00:27:21,767 Eles são levados para algum lugar distante. 280 00:27:24,031 --> 00:27:25,119 Eles nunca mais são vistos. 281 00:27:37,440 --> 00:27:38,789 Você vai me ajudar? 282 00:27:40,705 --> 00:27:41,967 E rezar comigo enquanto eu vou? 283 00:27:46,887 --> 00:27:48,628 Você pode nos dar um minuto? 284 00:28:08,654 --> 00:28:10,700 Se o trem parar, Connie se foi. 285 00:28:12,051 --> 00:28:14,401 Se eles nos virem chegando, eles vão rádio adiante. 286 00:28:14,444 --> 00:28:16,032 A melhor maneira de pegarmos as crianças 287 00:28:16,056 --> 00:28:17,666 é com eles sem saber que estamos chegando. 288 00:28:17,709 --> 00:28:19,887 Não podemos simplesmente deixá-la lá, no entanto. 289 00:28:19,930 --> 00:28:21,890 Nós não vamos. Eu acho que há uma maneira de fazer as duas coisas. 290 00:28:33,426 --> 00:28:34,731 Ah, desculpe-me. 291 00:28:36,996 --> 00:28:37,953 Ei. 292 00:28:37,997 --> 00:28:39,564 Há três guardas. 293 00:28:48,359 --> 00:28:50,752 Devemos correr. Podemos chegar às árvores. 294 00:28:50,796 --> 00:28:52,451 Não faça nada. 295 00:28:52,494 --> 00:28:53,887 Eles não podem pegar todos nós. 296 00:28:53,931 --> 00:28:56,499 Pare de falar e continue trabalhando. 297 00:29:01,985 --> 00:29:05,120 Ei. Não quero incomodá-lo, mas... 298 00:29:05,163 --> 00:29:07,950 minha esposa foi uma das que saíram nos caminhões. 299 00:29:07,993 --> 00:29:09,536 Gostaria de saber se você poderia me dizer onde ela... 300 00:29:09,560 --> 00:29:11,955 Ai! 301 00:29:11,998 --> 00:29:14,654 Você para para comer. Você para para dormir. 302 00:29:14,697 --> 00:29:16,830 Entendido? 303 00:29:18,398 --> 00:29:19,965 Entendido. 304 00:29:26,234 --> 00:29:28,628 Ok, agora, vá, vá! Pressa! 305 00:29:31,023 --> 00:29:32,023 Vamos! 306 00:29:33,025 --> 00:29:34,767 Ezequiel, vamos. 307 00:29:34,810 --> 00:29:36,856 Corredores! 308 00:29:36,899 --> 00:29:38,052 Eles estão indo para as árvores! 309 00:29:38,076 --> 00:29:39,729 Vai! 310 00:29:41,341 --> 00:29:42,951 Aah! 311 00:29:44,519 --> 00:29:46,347 Todo mundo para cima! 312 00:29:46,390 --> 00:29:48,741 De volta ao trabalho! 313 00:29:48,785 --> 00:29:49,786 Agora! 314 00:30:54,349 --> 00:30:58,093 Trem 4 para o posto avançado 22. Temos um interruptor de junção emperrado. 315 00:30:58,136 --> 00:30:59,461 Vai demorar alguns minutos antes de desalojarmos. 316 00:30:59,485 --> 00:31:00,618 Sobre. 317 00:31:08,280 --> 00:31:10,892 Trem 4 para o posto avançado 22, entre. 318 00:31:10,935 --> 00:31:12,023 Sobre. 319 00:31:18,162 --> 00:31:19,686 Coloque-o para baixo. 320 00:31:20,861 --> 00:31:22,211 Bem ali. 321 00:31:38,493 --> 00:31:42,324 Ei! Quão difícil poderia ser? 322 00:31:42,367 --> 00:31:44,501 Venha aqui e eu vou te mostrar. 323 00:31:45,371 --> 00:31:46,895 Idiota. 324 00:31:57,909 --> 00:31:59,999 Vamos lá, cara. 325 00:32:00,043 --> 00:32:02,219 Bosques. 326 00:32:02,264 --> 00:32:03,134 O flanco. 327 00:32:47,670 --> 00:32:49,586 As madeiras são desmatadas. 328 00:32:49,629 --> 00:32:50,804 Voltando. 329 00:32:58,293 --> 00:33:00,991 Fácil. Tranquilo. 330 00:33:11,441 --> 00:33:13,051 "Quão difícil isso pode ser?" 331 00:33:25,415 --> 00:33:27,810 Está dobrado. 332 00:33:27,853 --> 00:33:29,072 Alguém emperrou isso. 333 00:33:30,682 --> 00:33:32,381 Todos voltem aqui agora. 334 00:33:34,732 --> 00:33:36,255 Alguém copia? 335 00:34:40,120 --> 00:34:41,732 Ei. 336 00:34:41,775 --> 00:34:43,037 Largue. 337 00:34:44,213 --> 00:34:45,389 Largue! 338 00:34:47,609 --> 00:34:49,089 Besta, também. 339 00:34:51,658 --> 00:34:53,704 Você tirou essa antena? Hum? 340 00:34:53,748 --> 00:34:55,967 Yeah, yeah. Cortou o fio ou desligou? 341 00:34:58,362 --> 00:34:59,537 Responda-me! 342 00:35:07,243 --> 00:35:08,549 Você está bem? 343 00:36:39,755 --> 00:36:41,844 Eu faço o que você está pedindo, estou morto. 344 00:36:41,889 --> 00:36:44,674 Você sabe o que? Você está morto se não o fizer. 345 00:36:45,937 --> 00:36:47,330 Sentar-se. 346 00:36:55,428 --> 00:36:59,520 Minha família mora em um posto avançado próximo. 347 00:36:59,564 --> 00:37:02,524 O diretor descobre que eu te ajudei... 348 00:37:02,568 --> 00:37:04,482 Vou acabar como seus amigos. 349 00:37:04,526 --> 00:37:07,008 Levaram nossos filhos. 350 00:37:07,051 --> 00:37:08,663 Você disse que tem uma família? 351 00:37:12,624 --> 00:37:14,495 Aposto que ele tinha uma família. 352 00:37:25,380 --> 00:37:27,382 Há um mapa. 353 00:37:27,425 --> 00:37:30,125 De volta ao trem. 354 00:37:30,168 --> 00:37:32,781 Está na sala de máquinas. 355 00:37:32,824 --> 00:37:34,130 Vamos lá. 356 00:37:53,851 --> 00:37:55,027 Fique atrás! 357 00:37:55,071 --> 00:37:56,376 Coloque-o para baixo. 358 00:37:58,423 --> 00:37:59,990 Eu farei! Por favor. 359 00:38:00,033 --> 00:38:02,820 Eu te ajudo, minha esposa e dois meninos vão morrer! 360 00:38:02,863 --> 00:38:04,823 Não, ouça. 361 00:38:04,866 --> 00:38:08,262 Apenas diga-nos onde está o nosso povo, e nós o machucaremos. 362 00:38:08,305 --> 00:38:10,612 N-Nada sério. O suficiente para parecer... 363 00:38:10,656 --> 00:38:12,025 Faça parecer que você mal escapou, 364 00:38:12,049 --> 00:38:13,442 e você pode dizer a ele que escapou. 365 00:38:13,485 --> 00:38:15,097 Ele nunca saberá. 366 00:38:15,140 --> 00:38:16,576 Ele vai saber que eu menti! 367 00:38:16,620 --> 00:38:18,275 Ele vai me torturar quando descobrir que eu fiz! 368 00:38:20,320 --> 00:38:21,932 Então ele vai matar minha família. 369 00:38:24,718 --> 00:38:27,896 Por favor... não posso! 370 00:38:27,940 --> 00:38:29,463 Sinto muito! 371 00:38:29,506 --> 00:38:30,726 Não! 372 00:39:51,613 --> 00:39:53,660 Não se vire. 373 00:39:59,624 --> 00:40:01,148 O que você quer? 374 00:40:03,020 --> 00:40:04,892 Eu quero entrar na mesma página. 375 00:40:09,986 --> 00:40:11,944 Fiquei longe de você por anos. 376 00:40:13,164 --> 00:40:14,556 Por uma razão. 377 00:40:14,600 --> 00:40:16,733 Bem, você precisa arquivar essa merda. 378 00:40:16,777 --> 00:40:18,039 Shi... 379 00:40:19,302 --> 00:40:22,785 Derretendo os rostos das pessoas com ferros? 380 00:40:22,829 --> 00:40:25,353 Coagir as mulheres a se casar com você? 381 00:40:25,396 --> 00:40:27,704 Matando meu povo? 382 00:40:27,747 --> 00:40:29,576 Essa merda eu não esqueci. 383 00:40:32,842 --> 00:40:34,191 Ninguém tem. 384 00:40:35,541 --> 00:40:38,631 Sim, bem, só para você saber, eu também não esqueci. 385 00:40:40,503 --> 00:40:41,896 E para a merda que eu fiz, 386 00:40:41,940 --> 00:40:44,030 Eu provavelmente mereço estar em um lugar como este. 387 00:40:44,073 --> 00:40:45,510 Cabe. 388 00:40:47,295 --> 00:40:49,515 Mas, Ezequiel, não combina com você. 389 00:40:49,559 --> 00:40:51,604 Não se encaixa nos outros, e com certeza não se 390 00:40:51,648 --> 00:40:54,521 encaixa na minha esposa e bebê que está a caminho. 391 00:41:01,967 --> 00:41:03,316 Para onde a levaram? 392 00:41:05,623 --> 00:41:06,973 Não sei. 393 00:41:10,064 --> 00:41:12,197 Mas eu preciso encontrá-la. 394 00:41:12,241 --> 00:41:13,982 Eu prometi. 395 00:41:16,724 --> 00:41:18,989 Olha, cara... 396 00:41:19,032 --> 00:41:21,949 Estou indo até você como um f... 397 00:41:21,993 --> 00:41:26,694 Futuro pai e como um homem que liderou pessoas. 398 00:41:26,737 --> 00:41:30,003 Temos que deixar nossa merda de lado e trabalhar juntos. 399 00:41:31,483 --> 00:41:33,007 Para todos. 400 00:41:35,314 --> 00:41:37,055 O que você está pensando? 401 00:41:37,099 --> 00:41:42,758 Conheço a cartilha deste Diretor, usando o medo como arma. 402 00:41:42,802 --> 00:41:45,806 Você quer assustar as pessoas em uma revolta? 403 00:41:45,849 --> 00:41:48,288 Isso só funciona se você estiver segurando a arma. 404 00:41:48,331 --> 00:41:49,898 O medo não vai funcionar. 405 00:41:51,553 --> 00:41:53,120 Mas esperança? 406 00:41:53,163 --> 00:41:54,905 A esperança vai. 407 00:41:55,993 --> 00:41:57,735 E isso é coisa sua, Ezequiel. 408 00:41:57,778 --> 00:42:00,520 Definitivamente não é meu. 409 00:42:00,564 --> 00:42:03,046 Este lugar prospera em separar as pessoas. 410 00:42:05,440 --> 00:42:07,094 Eles já estão nos derrubando. 411 00:42:10,751 --> 00:42:13,233 Temos que nos unir pessoal, mas... 412 00:42:13,276 --> 00:42:15,018 Mas o que? 413 00:42:15,062 --> 00:42:17,979 Precisamos de uma... uma faísca que 414 00:42:18,022 --> 00:42:19,284 alcance seus corações e os desperte. 415 00:42:21,635 --> 00:42:24,335 Não sei fazer isso aqui. 416 00:42:24,378 --> 00:42:25,945 Mal podemos falar um com o outro. 417 00:42:29,515 --> 00:42:32,345 Eu posso te dar uma faísca. 418 00:42:32,388 --> 00:42:33,737 Mas quando eu faço... 419 00:42:35,958 --> 00:42:37,743 Você precisa saber que duvido 420 00:42:37,787 --> 00:42:39,387 que vou sair daqui com você. 421 00:42:43,838 --> 00:42:45,797 O que isto quer dizer? 422 00:42:45,840 --> 00:42:47,408 O que você está falando? 423 00:42:47,452 --> 00:42:49,541 De volta ao trabalho! 424 00:42:49,584 --> 00:42:50,760 De volta ao trabalho! 425 00:42:52,458 --> 00:42:54,809 Agora! Você! De volta ao trabalho. 426 00:42:54,852 --> 00:42:56,115 Você está comigo? 427 00:42:58,814 --> 00:43:00,208 Eu estou contigo. 428 00:43:00,251 --> 00:43:01,600 Por enquanto. 429 00:43:05,083 --> 00:43:06,083 Nós não sabemos. 430 00:43:15,053 --> 00:43:17,143 Não se preocupe. Encontraremos Kelly. 431 00:43:19,145 --> 00:43:21,757 Podemos voltar para o trem, ligar o rádio de longo alcance. 432 00:43:24,456 --> 00:43:25,631 Vamos. 433 00:43:25,675 --> 00:43:27,199 Ligue o rádio de volta. 434 00:43:33,555 --> 00:43:35,862 Tudo bem, vamos embalá-lo e carregar! 435 00:43:35,905 --> 00:43:38,126 Vamos, você o ouviu! Vamos lá! Vai! 436 00:43:38,170 --> 00:43:40,999 Carregar! Mova isso! 437 00:44:01,156 --> 00:44:03,420 Tudo bem vamos! Mova-se! 438 00:44:03,464 --> 00:44:04,465 Mova-o junto. 439 00:44:13,694 --> 00:44:16,350 Posto avançado 22 este é 301, preciso de ajuda. 440 00:44:16,394 --> 00:44:19,311 O trem foi ultrapassado, e estou na floresta, estou perdido. 441 00:44:19,354 --> 00:44:20,747 Eles ainda estão procurando por mim. 442 00:44:20,790 --> 00:44:22,402 E-eu preciso voltar para o site. Sobre. 443 00:44:32,589 --> 00:44:33,503 Posto 22, por favor. 444 00:44:33,546 --> 00:44:35,069 Preciso de ajuda, acabou. 445 00:44:37,725 --> 00:44:40,903 301, qual foi o seu sit-rep original e localização? 446 00:44:40,947 --> 00:44:42,515 Junção sete! Eu sou o último que sobrou! 447 00:44:42,558 --> 00:44:44,081 Droga. Entendido. 448 00:44:44,125 --> 00:44:45,910 Não se preocupe. Nós vamos levá-lo para casa. 449 00:44:45,954 --> 00:44:47,192 Você ainda tem sua bússola? 450 00:44:47,216 --> 00:44:49,567 Sim. Bom. 451 00:44:49,611 --> 00:44:51,265 Siga para o norte pela floresta. 452 00:44:51,308 --> 00:44:53,137 Você acabará por chegar a uma violação. 453 00:44:53,181 --> 00:44:55,532 Depois disso, você estará em uma estrada difícil. 454 00:44:55,575 --> 00:44:57,098 Essa é a Avenida Packard. 455 00:44:57,142 --> 00:44:59,145 Avalie sua direção e siga para o sul. 456 00:44:59,189 --> 00:45:00,102 Copiar até agora? 457 00:45:00,146 --> 00:45:01,495 Sim, copie. 458 00:45:01,539 --> 00:45:03,759 Eventualmente, você chegará à estrada 30. 459 00:45:03,803 --> 00:45:06,633 Leve-o para o leste. 460 00:45:06,676 --> 00:45:08,636 Desça em Crooks. 461 00:45:08,679 --> 00:45:11,770 Desça a estrada até encontrar um bairro suburbano. 462 00:45:11,814 --> 00:45:15,035 Uma seção foi escorada e fortificada com paredes. 463 00:45:15,079 --> 00:45:16,709 Você verá rostos amigáveis ​​na torre de guarda. 464 00:45:23,872 --> 00:45:25,832 Quando você chegar aqui, você pegará o portão 465 00:45:25,875 --> 00:45:27,355 nordeste mais próximo dos trilhos da ferrovia, 466 00:45:27,399 --> 00:45:29,619 e teremos guardas à sua procura. 467 00:45:29,663 --> 00:45:31,448 Infelizmente, não temos unidades 468 00:45:31,492 --> 00:45:33,450 sobressalentes para enviar para você. 469 00:45:33,494 --> 00:45:36,541 Temos um comboio chegando para o processamento colonial. 470 00:45:36,585 --> 00:45:37,586 Ordens do governador. 471 00:45:43,898 --> 00:45:45,205 Abra. 472 00:45:57,525 --> 00:46:01,661 22, você disse que um comboio está vindo para reprocessamento? 473 00:46:01,705 --> 00:46:03,315 Sim, senhora. 474 00:46:03,359 --> 00:46:05,840 Dizem que a maioria dos processados ​​morava aqui 475 00:46:05,884 --> 00:46:08,104 antes da Commonwealth reivindicar o território 476 00:46:08,148 --> 00:46:09,889 e a transformou em um posto avançado, 477 00:46:09,932 --> 00:46:13,110 quando ainda se chamava Alexandria. 478 00:46:13,154 --> 00:46:15,288 O Warden irá interrogá-lo quando você chegar à base. 479 00:46:15,331 --> 00:46:17,159 Enquanto isso, fique de olho 480 00:46:17,202 --> 00:46:18,683 em mais inimigos na estrada. 481 00:46:18,727 --> 00:46:21,687 Se você tiver que se envolver, atire para matar. 482 00:46:21,731 --> 00:46:25,039 Cuidado com seus seis, e boa velocidade, 301. 483 00:46:25,083 --> 00:46:26,389 Obrigado, 22. Vejo você em breve. 484 00:46:32,962 --> 00:46:35,444 Milton nos subestimou desde o primeiro dia. 485 00:46:37,360 --> 00:46:40,712 Nós vamos pegar nossos filhos, levar 486 00:46:40,756 --> 00:46:42,453 de volta nossa casa e consertar as coisas. 487 00:46:51,030 --> 00:46:53,075 E Pamela nunca vai ver isso acontecer. 488 00:46:57,952 --> 00:46:59,345 Negan! 489 00:47:02,174 --> 00:47:04,874 Isso é ruim. Acho que nenhum deles vai conseguir. 490 00:47:04,917 --> 00:47:06,310 Precisamos entrar agora. 491 00:47:12,144 --> 00:47:14,277 Este mundo está quebrado. 492 00:47:16,149 --> 00:47:17,369 Mas não temos que ser. 493 00:47:42,052 --> 00:47:46,929 Acho que Maggie sempre teve esse tipo de firmeza com ela. 494 00:47:46,972 --> 00:47:49,192 Acho que um dos grandes pontos fortes de 495 00:47:49,235 --> 00:47:52,762 Maggie é que ela tem um senso muito claro de 496 00:47:52,805 --> 00:47:55,026 o que ela acha que é certo 497 00:47:55,069 --> 00:47:56,594 e errado, e eu acho que há 498 00:47:56,637 --> 00:47:59,815 um altruísmo sobre ela em geral. 499 00:47:59,859 --> 00:48:03,254 Para ter esse tipo de clareza de propósito, 500 00:48:03,298 --> 00:48:05,648 Eu acho que dá a ela uma vantagem quando 501 00:48:05,692 --> 00:48:07,999 ela está em uma situação muito difícil. 502 00:48:12,570 --> 00:48:13,833 Ahh! 503 00:48:16,489 --> 00:48:19,754 Oh! 504 00:48:19,798 --> 00:48:21,800 Espere, espere um minuto. Aguentar. 505 00:48:21,843 --> 00:48:23,846 Qual é o plano aqui? 506 00:48:23,890 --> 00:48:25,718 Vou seguir o comboio onde quer que ele vá. 507 00:48:25,761 --> 00:48:27,285 E depois? 508 00:48:27,329 --> 00:48:28,504 Somos dois. 509 00:48:28,548 --> 00:48:29,874 O que, nós batemos na porta e dizemos: 510 00:48:29,898 --> 00:48:31,465 "Podemos ver nossa filha, por favor?" 511 00:48:31,508 --> 00:48:33,032 Você tem uma ideia melhor? 512 00:48:33,076 --> 00:48:35,513 É muito divertido escrever para Rosita e Gabriel. 513 00:48:35,557 --> 00:48:37,603 Eles têm esse tipo de relacionamento interessante. 514 00:48:37,647 --> 00:48:39,190 Vamos nos separar. Cobriremos mais terreno. 515 00:48:39,214 --> 00:48:40,651 Sem chance. Eu não estou deixando você. 516 00:48:40,694 --> 00:48:44,394 Quase, tipo, história de amor inesperada 517 00:48:44,438 --> 00:48:46,006 que eles tiveram, e então eles se separaram, 518 00:48:46,049 --> 00:48:48,879 mas eles continuam a trabalhar juntos muito bem. 519 00:48:48,923 --> 00:48:51,665 É muito divertido vê-los nesta 520 00:48:51,708 --> 00:48:52,884 cena em que estão em conflito. 521 00:48:52,928 --> 00:48:54,930 Precisas de descansar. 522 00:48:54,973 --> 00:48:56,498 Estamos fora daqui. 523 00:48:56,541 --> 00:48:58,282 Não faça isso. 524 00:48:58,325 --> 00:48:59,545 Fazer o que? 525 00:48:59,589 --> 00:49:01,416 Tortura a si mesmo. De que adianta? 526 00:49:01,460 --> 00:49:04,029 Você tem, tipo, esse vínculo muito 527 00:49:04,072 --> 00:49:08,251 divertido que gostamos de explorar mais. 528 00:49:08,295 --> 00:49:09,645 Isso é um trem? 529 00:49:11,953 --> 00:49:13,520 Isso é um trem. 530 00:49:25,405 --> 00:49:28,452 Eu acho que para nossos personagens, as crianças 531 00:49:28,496 --> 00:49:30,585 Walkers são particularmente de partir o coração. 532 00:49:30,629 --> 00:49:33,676 Desde o primeiro episódio, desde o piloto, há esse 533 00:49:33,720 --> 00:49:37,594 lembrete de que zumbis não são apenas monstros. 534 00:49:37,638 --> 00:49:40,946 Há uma história trágica por trás de cada zumbi. 535 00:49:40,990 --> 00:49:44,124 Particularmente quando você vê crianças 536 00:49:44,168 --> 00:49:46,171 Walkers, há essa dualidade de, tipo, 537 00:49:46,214 --> 00:49:48,391 "Olhe para este monstro horrível", 538 00:49:48,435 --> 00:49:50,350 e, no entanto, este era o filho de alguém. 539 00:49:50,393 --> 00:49:52,962 E eu acho que para Maggie particularmente, 540 00:49:53,006 --> 00:49:54,617 como ela está procurando por seu filho, 541 00:49:54,661 --> 00:49:57,751 é como se essa criança Walker a estivesse 542 00:49:57,794 --> 00:49:59,623 assombrando, e ela tem dificuldade em matá-lo 543 00:49:59,667 --> 00:50:01,974 porque todos esses sentimentos de, tipo, 544 00:50:02,018 --> 00:50:05,805 "Este era o filho de alguém" estão apenas impedindo-a 545 00:50:05,849 --> 00:50:08,940 do que ela normalmente faria sem sequer pensar nisso. 546 00:50:13,946 --> 00:50:15,949 Eles simplesmente o arrancaram de mim. 547 00:50:18,779 --> 00:50:20,650 Eu não era forte o suficiente. 548 00:50:20,694 --> 00:50:23,785 Nós realmente queríamos ter uma cena de Carol 549 00:50:23,828 --> 00:50:26,789 e Maggie, porque muitas vezes, elas são como 550 00:50:26,832 --> 00:50:29,967 suas próprias pistas em histórias separadas. 551 00:50:30,010 --> 00:50:32,840 Eu odeio não saber. 552 00:50:32,884 --> 00:50:34,190 Isto é pior. 553 00:50:34,234 --> 00:50:36,279 Eu acho interessante quando duas pessoas como 554 00:50:36,323 --> 00:50:39,806 Carol e Maggie, que têm maneiras diferentes 555 00:50:39,849 --> 00:50:42,679 de lidar com problemas, diferentes visões de mundo, 556 00:50:42,723 --> 00:50:46,466 diferentes tipos de filosofias de liderança às vezes, 557 00:50:46,510 --> 00:50:48,731 mas apesar de todas essas 558 00:50:48,774 --> 00:50:50,080 diferenças, eles ainda são uma família. 559 00:50:50,123 --> 00:50:52,300 Eles se amam, confiam um no outro 560 00:50:52,344 --> 00:50:54,216 e cuidam um do outro profundamente. 561 00:50:54,260 --> 00:50:55,870 Isso não é com você. 562 00:50:55,914 --> 00:51:00,049 Você é apenas uma pessoa. 563 00:51:00,093 --> 00:51:01,704 Não importa. 564 00:51:01,748 --> 00:51:03,488 Está em mim. 565 00:51:03,532 --> 00:51:07,277 Nós realmente sentimos que a história é sobre essa 566 00:51:07,320 --> 00:51:08,844 família que eles construíram ao longo do tempo. 567 00:51:08,887 --> 00:51:10,585 Bem, você não está mais sozinho. 568 00:51:10,629 --> 00:51:14,199 Nós vamos acertar. 569 00:51:15,940 --> 00:51:17,682 Não se vire. 570 00:51:17,725 --> 00:51:21,730 Adoramos a ideia de realmente colocar Negan e 571 00:51:21,774 --> 00:51:24,865 Ezekiel juntos pela primeira vez em muito tempo. 572 00:51:24,908 --> 00:51:27,520 O que você quer? 573 00:51:27,564 --> 00:51:29,653 Eu quero entrar na mesma página. 574 00:51:29,697 --> 00:51:33,136 Ezequiel realmente não teve muito acerto de contas com 575 00:51:33,179 --> 00:51:36,837 Negan, e Negan e seus salvadores mataram a maioria dos 576 00:51:36,881 --> 00:51:38,883 Grupo do Reino de Ezequiel. 577 00:51:38,926 --> 00:51:41,451 Eu fiquei longe de você 578 00:51:41,495 --> 00:51:43,367 por anos por um motivo. 579 00:51:43,411 --> 00:51:45,108 Bem, você precisa arquivar essa merda. 580 00:51:45,152 --> 00:51:46,676 E... 581 00:51:46,720 --> 00:51:49,331 Quando ele olha para Negan, ele vê 582 00:51:49,374 --> 00:51:52,335 alguém que começou a andar de skate. 583 00:51:52,378 --> 00:51:54,686 Essa merda, eu não esqueci. 584 00:51:54,730 --> 00:51:57,124 Por que ele consegue apenas viver 585 00:51:57,168 --> 00:51:58,735 sua vida, depois de tudo o que ele fez? 586 00:51:58,778 --> 00:52:01,260 E pela merda que fiz, provavelmente 587 00:52:01,303 --> 00:52:02,522 mereço estar em um lugar como este. 588 00:52:02,565 --> 00:52:04,046 Cabe. 589 00:52:04,090 --> 00:52:07,398 Temos que deixar nossa merda de lado e trabalhar juntos. 590 00:52:07,442 --> 00:52:09,924 Este é apenas o começo de um pequeno 591 00:52:09,967 --> 00:52:13,755 arco para eles, mas acho que para Ezequiel, 592 00:52:13,798 --> 00:52:16,584 ele merece expressar sua raiva. 593 00:52:16,628 --> 00:52:19,152 Coisas horríveis aconteceram com ele nas 594 00:52:19,196 --> 00:52:20,938 mãos dos Salvadores, e ele não superou isso. 595 00:52:20,981 --> 00:52:22,767 De volta ao trabalho! 596 00:52:22,810 --> 00:52:24,116 Você não. De volta ao trabalho. 597 00:52:24,159 --> 00:52:28,077 Você comigo? 598 00:52:28,121 --> 00:52:29,558 Eu estou contigo. 599 00:52:29,601 --> 00:52:31,125 Por enquanto. 600 00:52:33,998 --> 00:52:38,395 Aprendendo que sua antiga casa de Alexandria acaba 601 00:52:38,438 --> 00:52:41,312 de ser tomada pela Commonwealth completamente 602 00:52:41,355 --> 00:52:44,620 e transformado em uma instalação de trabalho 603 00:52:44,664 --> 00:52:48,190 duro, traz um nível pessoal de justo, 604 00:52:48,234 --> 00:52:51,368 "Bem, temos que corrigir esta situação" para ele. 605 00:52:51,412 --> 00:52:53,110 Para adicionar insulto à injúria, eles fizeram isso com 606 00:52:53,154 --> 00:52:56,767 a nossa casa que eles estavam nos ajudando a reconstruir. 607 00:52:56,811 --> 00:52:58,857 Para eles, definitivamente acende um fogo 608 00:52:58,901 --> 00:53:02,557 sob eles para lutar com muito mais força. 609 00:53:02,601 --> 00:53:05,387 Milton nos subestimou desde o primeiro dia. 610 00:53:05,431 --> 00:53:07,868 Nós vamos pegar nossos 611 00:53:07,912 --> 00:53:09,610 filhos, levar de volta nossa casa, 612 00:53:09,653 --> 00:53:13,963 e faça certo. 613 00:53:14,007 --> 00:53:15,792 E Pamela nunca vai ver isso acontecer.