1
00:00:00,210 --> 00:00:02,120
هذه المجمعات مثالية
لما نفكر فيه
2
00:00:02,160 --> 00:00:04,250
في الحلقة السابقة من
|| الموتى السائرون ||
3
00:00:04,300 --> 00:00:06,080
(ألكساندريا) , كانت مجتمع
مكتفي ذاتياً
4
00:00:06,120 --> 00:00:07,780
للمجتمع البيئي
5
00:00:07,820 --> 00:00:09,650
حصلنا على خطط من قائد
المجتمع المتحالف
6
00:00:09,690 --> 00:00:11,260
(ماغي ري)
7
00:00:11,300 --> 00:00:13,780
لماذا نثق بهؤلاء الأشخاص؟
من يقول أننا نفعل هذا؟
8
00:00:13,830 --> 00:00:16,050
من الجيد رؤية (ألكساندريا) يتم تنظيفها
9
00:00:16,090 --> 00:00:18,920
هل أنتِ متأكدة أنكِ
لا تريدين أن تأتي معنا؟
10
00:00:18,960 --> 00:00:21,140
(لانس) , هل نحنُ بخير؟
كل شيء بخير
11
00:00:21,180 --> 00:00:22,620
(باميلا) على متن الطائرة
12
00:00:22,660 --> 00:00:24,620
بالواقع , سنجذب المزيد من الأشخاص
13
00:00:24,660 --> 00:00:27,100
سنقوم بإعادة تشكيل العالم
14
00:00:29,980 --> 00:00:36,850
✦ بترجمة وتدقيق ✦
◤ || د.حيدر المدني - أحمد جواد || ◥
|| نقدم لكم | الموتى السائرون || الجزء الثاني
15
00:00:37,310 --> 00:00:42,640
* عنوان الحلقة *
= أمراء الحرب =
16
00:00:59,610 --> 00:01:00,920
ما الذي وجدناه؟
17
00:01:00,960 --> 00:01:02,270
ثمانية الى تسعة
18
00:01:02,310 --> 00:01:03,750
... لذا
19
00:01:03,790 --> 00:01:05,530
مازلنا فائزين
20
00:01:05,570 --> 00:01:07,530
بحوالي 10 ثواني آخر
21
00:01:11,670 --> 00:01:13,890
هل أنتِ , أيضاً
22
00:01:13,930 --> 00:01:15,280
أجل
23
00:01:15,320 --> 00:01:16,930
لقد تحدثت للتو مع
(ماغي)
24
00:01:16,980 --> 00:01:18,460
ماذا قالت؟
25
00:01:18,500 --> 00:01:19,810
ليس كثيراً
26
00:01:19,850 --> 00:01:22,330
أعطتني فقط هذا
27
00:01:22,370 --> 00:01:24,590
لمعرفة أتجاهات أقرب نقطة
تفتيش (للكامنولث)
28
00:01:24,640 --> 00:01:27,160
تركها الجنود في حال غيروا
الناس رأيهم
29
00:01:27,210 --> 00:01:29,380
أجل , وهناك الكثير من الناس
30
00:01:29,420 --> 00:01:30,990
...أجل
31
00:01:33,210 --> 00:01:34,560
ستعودين ,رغم هذا
32
00:01:34,600 --> 00:01:35,870
أليس كذلك؟
33
00:01:35,910 --> 00:01:37,780
أجل , أعتقد ذلك
34
00:01:44,220 --> 00:01:45,830
حسناً
35
00:01:51,490 --> 00:01:52,750
مهلاً
36
00:01:52,800 --> 00:01:55,840
أستغل فرصتك
37
00:01:55,890 --> 00:01:57,450
هل تحتاجين مرافقة
38
00:02:00,890 --> 00:02:03,150
لماذا؟
39
00:02:03,200 --> 00:02:04,980
أنه طريق طويل
هل تعلمين؟
40
00:02:05,030 --> 00:02:07,590
قد تشعرين بالملل هذا
كل ما في الأمر
41
00:02:09,990 --> 00:02:11,730
42
00:02:11,770 --> 00:02:13,950
43
00:02:16,560 --> 00:02:19,300
لدينا شخص قادم
على حصان
44
00:02:19,340 --> 00:02:21,350
من هو؟
45
00:02:25,350 --> 00:02:27,960
لا أحد يعرفة
46
00:02:28,000 --> 00:02:30,620
أنتظر
أبقى بمكانك
47
00:02:30,660 --> 00:02:32,970
أنتظر
أو سأطلق النار
48
00:02:58,470 --> 00:02:59,990
لقد تم أطلاق النار عليه
أجلب المساعدة
49
00:03:01,950 --> 00:03:03,910
...الشياطين
50
00:03:03,950 --> 00:03:05,300
أنهم يذبحونهم
51
00:03:08,390 --> 00:03:10,220
... أنهم كاذبون
52
00:03:18,190 --> 00:03:21,710
... عليكم أن تهربوا
53
00:03:21,750 --> 00:03:24,890
أجل
54
00:04:30,340 --> 00:04:32,300
نحنُ لن نذهب
55
00:04:32,350 --> 00:04:34,570
(ماغي)
لقد ماتَ وهو يتوسل لمساعدتنا
56
00:04:34,610 --> 00:04:35,960
أنا أفهم ذلك
57
00:04:36,000 --> 00:04:38,700
لكننا بصعوبة نتمسك
58
00:04:38,740 --> 00:04:40,440
أشخاص نعرفهم أرسلوه ألينا
59
00:04:40,490 --> 00:04:42,180
,يمكن أن يكونوا من (الكومنولث)
أو (جورجي)
60
00:04:42,230 --> 00:04:43,880
أو يمكن أن يكون فخ
61
00:04:43,920 --> 00:04:46,450
لكي نذهب للمساعدة ونترك
(هيلتوب) مفتوحاً للهجوم
62
00:04:46,490 --> 00:04:48,580
لا أعتقد أنها خدعة
63
00:04:48,620 --> 00:04:50,190
كان خائفاً لم يكن يكذب
64
00:04:50,230 --> 00:04:51,630
حتى لو لم يكن كذلك
65
00:04:51,670 --> 00:04:53,370
نحنُ لا يمكننا مواجهة
مجموعة آخرى
66
00:04:53,410 --> 00:04:54,540
بدون أن يقاتلهم الناس
67
00:04:54,590 --> 00:04:56,110
ونحن لا نملك ذلك
68
00:04:56,150 --> 00:04:58,680
ماذا حدث لأستقبال من
كان محتاجاً؟
69
00:04:58,720 --> 00:05:00,680
كوننا لدينا كثرة في العدد
ما الذي منعكِ من قبل
70
00:05:00,720 --> 00:05:02,940
ربما كان ينبغي أن يكون هكذا
71
00:05:06,340 --> 00:05:09,340
نحن بصعوبة نتماسك
72
00:05:09,380 --> 00:05:13,130
يبدو أن هؤلاء الأشخاص
أيضاً كذلك
73
00:05:13,170 --> 00:05:15,260
هذا هو بالضبط من كانت والدتي ستستهدفه
74
00:05:15,300 --> 00:05:16,520
وساعدتُ
75
00:05:16,560 --> 00:05:18,700
أنا لن أترك ذلك يحدث
لشخص آخر
76
00:05:21,130 --> 00:05:22,790
لذا أنتِ لن تغادري
77
00:05:22,830 --> 00:05:24,090
أنا
78
00:05:24,140 --> 00:05:25,400
... أنا فقط
79
00:05:25,440 --> 00:05:27,360
يجب علي مساعدة
هؤلاء الناس أولاً
80
00:06:00,000 --> 00:06:01,830
أنتَ ستتولى مسؤولية
قيادتنا للطريق
81
00:06:06,180 --> 00:06:07,440
أمي
82
00:06:07,490 --> 00:06:10,970
أمي
83
00:06:11,010 --> 00:06:14,190
كم سيطول هذا؟
84
00:06:14,230 --> 00:06:15,970
ماذا أقول لك دائماً؟
85
00:06:16,020 --> 00:06:18,280
مهما طال الوقت
فهو من صالحنا
86
00:06:18,320 --> 00:06:20,590
هل ستحافظ على الحصن
بينما أنا ذهبة؟
87
00:06:32,030 --> 00:06:34,510
حافظ على المحيط
أبقى في حالة أستعداد
88
00:06:34,560 --> 00:06:37,210
حظ موفق
شكراً لك
89
00:06:39,260 --> 00:06:41,610
هل يمكنكَ أن تمسك هذا
من أجلي؟
90
00:06:49,310 --> 00:06:51,790
لماذا لا تريدين مساعدتهم؟
91
00:06:51,830 --> 00:06:54,310
( الكومنولث )
92
00:06:57,270 --> 00:07:00,190
لأننا نستطيع تولي الأمور بدونهم
93
00:07:00,230 --> 00:07:01,970
لماذا علينا فعل هذا؟
94
00:07:02,020 --> 00:07:05,500
أنه مؤقتاً
95
00:07:05,540 --> 00:07:07,550
ما هو أبسط
ليس دائماً الأفضل
96
00:07:19,470 --> 00:07:20,950
كما تعرفين
قبل الأنهيار
97
00:07:20,990 --> 00:07:23,820
عشتُ في مزرعة مع عائلتي
و أبي
98
00:07:23,870 --> 00:07:26,040
في يوما من الأيام
مطورين مزرعة الشركة
99
00:07:26,090 --> 00:07:27,350
بدأوا يطرقون بابنا
100
00:07:27,390 --> 00:07:29,520
يحاولون شراء مزرعتنا
101
00:07:29,570 --> 00:07:31,790
أبي أصرَ بقول
لا
102
00:07:31,830 --> 00:07:34,310
ثم , يوماً ما
ضربنا الجفاف السيء
103
00:07:34,350 --> 00:07:37,180
بدأ المطورين يطرقون مرة آخرى
104
00:07:37,230 --> 00:07:38,660
ألا أنه هذه المرة
عرضوا عليه ثلاثة أضعاف
105
00:07:38,710 --> 00:07:40,100
ماذا كانت تستحق هذه المزرعة
106
00:07:40,140 --> 00:07:42,280
كانوا يعلمون أننا مدينون ويائسون
107
00:07:42,320 --> 00:07:45,500
لكنهم كانوا يعلمون أيضاً
أن الجفاف سينتهي
108
00:07:45,540 --> 00:07:48,020
وستصبح المزرعة مربحة
مرة آخرى
109
00:07:48,060 --> 00:07:50,330
وكل ما كان عليهم فعله هو
أن يصمدوا أمامنا
110
00:07:50,370 --> 00:07:52,890
يبدأون بأسقاط صناديق الطعام لأجل
(المساعدة )
111
00:07:52,940 --> 00:07:54,590
مع الماشية
112
00:07:54,640 --> 00:07:57,120
وكانوا يتركونه على الحافة ويتعفن
113
00:07:57,160 --> 00:07:58,900
لذا , سيرون ذلك عندما تأتي الشحنة التالية
114
00:07:58,940 --> 00:08:01,770
قالَ أننا نختبركم
115
00:08:01,820 --> 00:08:03,040
وتوقعي ماذا حدث
116
00:08:03,080 --> 00:08:05,560
أنتهى الجفاف
117
00:08:05,600 --> 00:08:08,130
عدنا على أقدامنا
118
00:08:08,170 --> 00:08:11,700
وهؤلاء المدورون لم يزعجونا
مرة آخرى
119
00:08:13,790 --> 00:08:15,740
لماذا تركَ والدكِ الطعام يتعفن؟
120
00:08:15,790 --> 00:08:17,090
أن رأونا نأخذه
121
00:08:17,140 --> 00:08:19,090
كانوا سيعرفون أننا
بحاجة اليهم
122
00:08:19,140 --> 00:08:20,570
ولن يتركوننا بمفردنا
123
00:08:20,620 --> 00:08:22,880
لكن الماشية كانت جائعة
124
00:08:22,920 --> 00:08:24,620
لم نخسر شيء
125
00:08:24,670 --> 00:08:28,280
لقد تمسكنا ببعضنا البعض
وتجاوزنا ذلك
126
00:08:28,320 --> 00:08:30,410
أجل , لقد
(نجوتم بصعوية)
127
00:08:33,940 --> 00:08:36,330
... أنه مجرد
128
00:08:36,370 --> 00:08:38,460
( التدبير)
هو ما أُجبرت عليه
129
00:08:38,510 --> 00:08:39,900
حياتي كلها
130
00:08:39,940 --> 00:08:43,210
قيل لي أن هذا يجعلكِ
أقوى وأكثر حكمة
131
00:08:43,250 --> 00:08:45,250
ولكنه لم يفعلني بشيء
132
00:08:45,290 --> 00:08:46,770
أنه مؤلم
133
00:08:46,820 --> 00:08:49,560
ما الذي قمتِ به؟
134
00:08:52,000 --> 00:08:54,650
سألتُ الجميع عما يريدون
135
00:08:54,700 --> 00:08:57,260
بدلاً من أتخاذ القرار
بالنيابة عنهم
136
00:08:57,310 --> 00:08:58,920
هل هذا ما أفعله؟
137
00:08:58,960 --> 00:09:01,140
هل تعتقدين ان (الكامنولث) يعرف
أفضل؟
138
00:09:01,180 --> 00:09:02,570
هل هذا جنون بأن تفكر هكذا؟
139
00:09:02,620 --> 00:09:04,140
أجل
140
00:09:04,180 --> 00:09:07,360
لم يتم أخبار هؤلاء الأشخاص
لمدة 10 سنوات
141
00:09:07,400 --> 00:09:09,580
هل تريدين أن تكوني هناك
عندما يكونون؟
142
00:09:09,620 --> 00:09:15,760
143
00:09:15,800 --> 00:09:18,150
أنا فقط
144
00:09:18,200 --> 00:09:20,590
أريد أن تكون الأمور نفسها كل يوم
145
00:09:32,040 --> 00:09:33,690
هل توافق على هذا؟
146
00:09:37,520 --> 00:09:41,220
بعض الأحيان
أجل
147
00:09:41,260 --> 00:09:44,620
أحذري
148
00:10:07,900 --> 00:10:10,250
أنبثق السكين من خلال
واقي الرقبة
149
00:10:15,080 --> 00:10:16,650
سددً بين فجوات الدرع
150
00:10:16,690 --> 00:10:18,650
مهلاً
151
00:10:23,700 --> 00:10:25,830
(ماغي)
152
00:10:30,920 --> 00:10:33,840
(آرون)
153
00:10:36,180 --> 00:10:38,180
|| منذو أسبوع ||
154
00:10:45,500 --> 00:10:47,850
ولكن ليس فقط الكراهية
155
00:10:47,900 --> 00:10:52,860
بل من الحب والصداقة
ومن الخوف
156
00:10:52,900 --> 00:10:57,210
وبين وقت , 15:12 يتحدث المسيح
عن أبن ضال لأب غني
157
00:10:57,250 --> 00:11:00,040
أنطلق بتسرع الى أرض بعيدة
158
00:11:00,080 --> 00:11:05,350
أسرف ثرواته على الفساد
والحياة البرية
159
00:11:08,090 --> 00:11:10,700
وبعد ذلك , وجدَ الأبن
روحة تائه
160
00:11:12,090 --> 00:11:14,140
وهو كان بحاجته
161
00:11:14,180 --> 00:11:17,880
وعادَ الى أبيه وطلب العفو
162
00:11:17,930 --> 00:11:20,230
وعانقه أبوه
163
00:11:20,280 --> 00:11:24,320
لأن أبنه
( ماتَ وهو حي الآن )
164
00:11:24,370 --> 00:11:27,330
لقد ضاع و وجدَ الآن
165
00:11:27,370 --> 00:11:31,850
الآن , أرى هناك الكثير من
الوجوه المتفاجئه
166
00:11:31,900 --> 00:11:34,330
عندما طلبتُ منكم جميعاً الجلوس
بجانب اشخاص لا تعرفونهم
167
00:11:34,380 --> 00:11:35,680
ومازلتُ أرى الكثير من الأحراج
168
00:11:35,730 --> 00:11:37,160
بالترتيب
169
00:11:37,210 --> 00:11:41,560
مع الكثير من التشدد بالظهر والخدين
170
00:11:44,950 --> 00:11:46,910
لماذا؟
171
00:11:46,950 --> 00:11:49,870
أولئك الذين كانوا هناك
في الأراضي القاحلة
172
00:11:49,910 --> 00:11:51,520
تتعرفون على الأشخاص وجدتوهم
173
00:11:51,570 --> 00:11:53,480
من هم أولئك الذين يمكنكم
الأعتماد عليهم
174
00:11:53,530 --> 00:11:56,010
أنه لا يهم كم كنتم غرباء
175
00:11:56,050 --> 00:11:57,660
فعلتها؟
176
00:11:57,700 --> 00:12:00,530
لقد أجبرتم على أظهار الأنساينة
لبعضكم البعض
177
00:12:00,580 --> 00:12:02,320
وعلى الرغم من عدم صلة الدم
178
00:12:02,360 --> 00:12:08,240
هؤلاء الغرباء أصبحوا أكثر من مجرد
أصدقاء , لقد أصبحوا عائلة
179
00:12:08,280 --> 00:12:11,720
... لماذا الأمر بهذه الطريقة أنحدر
180
00:12:11,760 --> 00:12:14,590
لكن لا يسير هنا بهذه الطريقة ؟
181
00:12:15,850 --> 00:12:17,900
رسالة أهالي (رومان)
3:23
182
00:12:17,940 --> 00:12:21,600
" لأن الجميع قد أخطأوا وقصروا عن مجد الرب "
183
00:12:21,640 --> 00:12:25,780
الآن أسمحوا لي أن اكرر ذلك
جميعنا أخطأنا
184
00:12:25,820 --> 00:12:28,950
وهذا هو الخيط الذي يربنا ببعضنا البعض
185
00:12:29,000 --> 00:12:31,960
وأن جردتم أنفكسم من
التسميات الغريبة
186
00:12:32,000 --> 00:12:38,400
ماذا نفعل , أين نسكن
كم من المال لدي
187
00:12:38,440 --> 00:12:39,920
أن جردتم أنفسكم من هذا
188
00:12:39,960 --> 00:12:42,360
سيجعلك ترى الشخص بجانبك
189
00:12:42,400 --> 00:12:44,880
كما ترون أنفسكم في المرآة
190
00:12:44,930 --> 00:12:48,280
والطريقة التي كنا عليها
قبل أن ينهار العالم
191
00:12:48,320 --> 00:12:51,540
لا يمكن أن تكون الطريقة
التي سنسير بها الى الأمام
192
00:12:51,580 --> 00:12:54,070
يجب أن نتذكر دائماً الخيط
193
00:12:54,110 --> 00:12:56,630
لأن هذا ما يجعلنا نحاول
194
00:12:56,680 --> 00:13:01,200
ويجعلنا نغفر , ويجعلنا نعود من الخطر
195
00:13:01,250 --> 00:13:04,160
و يجعلنا
196
00:13:04,210 --> 00:13:06,120
نحنُ
197
00:13:08,380 --> 00:13:10,690
يبدو انكَ تنفخ الدخان
بمؤخرتي
198
00:13:10,730 --> 00:13:12,170
لا , لقد كنت رائعاً
199
00:13:12,210 --> 00:13:14,040
أنا .. أنا كنت أتوقع
200
00:13:14,090 --> 00:13:16,440
المزيد من الهيجان والأنفعال
201
00:13:16,480 --> 00:13:18,830
أعتقد أنكَ
202
00:13:18,870 --> 00:13:21,010
تبدو سعيداً
203
00:13:21,050 --> 00:13:23,220
أعتقد أنني قد أكون كذلك
204
00:13:23,270 --> 00:13:25,400
لذا , كل ذلك
... كان
205
00:13:25,440 --> 00:13:27,790
لا
أنه ليس ما تظنه
206
00:13:27,840 --> 00:13:29,580
ما أعنيه
في البداية
207
00:13:29,620 --> 00:13:31,360
كنتُ أفكر في بعض الأقتراحات
208
00:13:31,410 --> 00:13:33,410
ولكن بعد ذلك اليوم
لم أكن كذلك
209
00:13:33,450 --> 00:13:37,330
كان الأمر أشبه بمفتاح
معكوس
210
00:13:37,370 --> 00:13:40,200
ويمكنني سماعة مرة آخرى
211
00:13:40,240 --> 00:13:42,460
أجل
212
00:13:42,500 --> 00:13:43,900
هذا الجحيم الذي مررنا به
213
00:13:43,940 --> 00:13:48,210
يبدو الأمر وكأنه لم يكن حقيقيا
214
00:13:48,250 --> 00:13:50,860
وكأنه كان كابوس
215
00:13:54,470 --> 00:13:56,740
ماذا عن (ألكساندريا)؟
216
00:13:56,780 --> 00:13:59,780
(الكامنولث)
يصب المزيد من القوى العاملة
217
00:13:59,830 --> 00:14:01,740
والمواد في أعادة البناء
218
00:14:01,780 --> 00:14:05,830
ولكن , بينما يتم أنهاء ذلك
219
00:14:05,880 --> 00:14:08,660
لقد طلبوا مني , المساعدة
220
00:14:08,700 --> 00:14:12,400
مع مبادرتهم الجديدة للهجرة
221
00:14:12,450 --> 00:14:15,450
لم يبدو متحمسين جداً للمهاجرين
عندما دخلنا
222
00:14:15,490 --> 00:14:17,710
لم يكونوا كذلك
223
00:14:17,760 --> 00:14:19,150
وبعد أن سمعوا أنني أعمل
224
00:14:19,190 --> 00:14:20,630
بمنظمة غير حكومية
بذلك اليوم
225
00:14:20,670 --> 00:14:23,460
طلبوا مني مراجعة سياسات القبول
الخاصة بهم
226
00:14:23,500 --> 00:14:24,900
نحن الآن نتواصل
227
00:14:24,940 --> 00:14:26,510
ونجلب الأشخاص الذين
يحتاجون للمساعدة
228
00:14:26,550 --> 00:14:27,940
أنه عمل الرب
229
00:14:27,990 --> 00:14:31,080
أجل
230
00:14:31,120 --> 00:14:34,080
...في الحقيقة , هذا
231
00:14:34,120 --> 00:14:36,470
لهذا السبب أنا هنا
232
00:14:36,520 --> 00:14:39,130
هناكَ مجموعة من حوالي أربعون شخصاً
233
00:14:39,170 --> 00:14:40,480
مختبئين في مجمع سكني
234
00:14:40,520 --> 00:14:42,560
على الحدود الغربية
لــ (فيرجينيا)
235
00:14:42,610 --> 00:14:44,090
نحنُ نريد أجراء أتصال بهم
236
00:14:44,130 --> 00:14:45,960
ونعرض عليهم المساعدة
237
00:14:46,000 --> 00:14:48,920
بعض الناس في الطابق العلوي
238
00:14:48,960 --> 00:14:51,530
لقد أعتقدوا أنها ستكون فكرة جيدة
أن قمتُ بأنضمامهم
239
00:14:51,570 --> 00:14:53,450
لماذا أنا ؟
240
00:14:53,490 --> 00:14:55,530
... أنه
241
00:14:55,580 --> 00:14:58,750
مجموعة دينية , لذلك
242
00:14:58,800 --> 00:15:00,540
هل من عدائيين في الأقليم؟
243
00:15:00,580 --> 00:15:02,280
سيكون لدينا قوات معنا
فقط تحسباً للأمر
244
00:15:02,320 --> 00:15:04,200
وأيضاً , القائد , (كارلسون) سيكون معنا
245
00:15:04,240 --> 00:15:05,980
هذا كل ما في الأمر
246
00:15:06,020 --> 00:15:07,500
حسناً , سترى
لكن
247
00:15:07,550 --> 00:15:08,900
قلبه في المكان الصحيح
248
00:15:08,940 --> 00:15:11,510
آسفة على المقاطعة
249
00:15:11,550 --> 00:15:13,120
(كارلسون) جاهز عندما
تكون مستعداً
250
00:15:13,160 --> 00:15:15,120
شكراً لك (جيسي)
251
00:15:17,600 --> 00:15:20,300
فتى جديد نحن دربناه
252
00:15:23,300 --> 00:15:25,910
ماذا تقول؟
253
00:15:25,960 --> 00:15:28,000
ماذا تعرف عن هؤلاء الأشخاص؟
254
00:15:28,050 --> 00:15:29,960
... حسب الكشافة هم
255
00:15:30,000 --> 00:15:32,090
مجرد مجموعة مسالمة من المستوطنين
256
00:15:39,800 --> 00:15:42,320
يا ألهي
هل تشعرون بذلك؟
257
00:15:42,360 --> 00:15:44,760
هذا الأندفاع؟
258
00:15:44,800 --> 00:15:47,760
هذا المزيج من الدوبامين
والأدرينالين
259
00:15:53,420 --> 00:15:56,680
أنه مجرد , توقع
260
00:15:56,730 --> 00:15:59,640
سنغير الحياة
261
00:15:59,690 --> 00:16:01,430
أنت
262
00:16:01,470 --> 00:16:02,780
وأنت
263
00:16:02,820 --> 00:16:04,910
وحتى أنت أيضاً
(جيسي)
264
00:16:04,950 --> 00:16:07,210
اليوم ,سنجعل العالم
265
00:16:07,260 --> 00:16:09,520
أفضل قليلاً مما كان سابقاً
266
00:16:09,560 --> 00:16:12,570
أعتقد أنك قلت أن هؤلاء كانوا
(مستوطنين مسالمين)
267
00:16:12,610 --> 00:16:15,660
هذا لا يبدو مسالماً
268
00:16:15,700 --> 00:16:17,270
ألا تعتقد هذا؟
269
00:16:17,310 --> 00:16:18,970
لا
270
00:16:19,010 --> 00:16:20,180
حسناً
271
00:16:20,230 --> 00:16:21,660
ماذا لو لم يكونوا كذلك؟
272
00:16:21,710 --> 00:16:23,190
273
00:16:23,230 --> 00:16:24,410
أن كانوا غاضبين
274
00:16:24,450 --> 00:16:26,230
هذا يعني أنهم خائفون
275
00:16:26,280 --> 00:16:30,190
عندما يقابلونك , لن يكونوا كذلك
276
00:16:30,240 --> 00:16:32,850
يارجل
لا أستطيع الأنتظار
277
00:16:32,890 --> 00:16:34,890
لمشاهدتكم وأنتم تفعلون ما تريدون
278
00:16:39,810 --> 00:16:42,120
هل سيدخل معنا؟
279
00:16:42,160 --> 00:16:44,080
لقد عاد
أجل
280
00:16:44,120 --> 00:16:46,040
لكنه لن يقوم بأي حديث
281
00:16:46,080 --> 00:16:47,690
وسيكون لدينا دعم
بمكانٍ قريب
282
00:16:47,730 --> 00:16:49,470
أنتَ متأكد؟
283
00:16:51,430 --> 00:16:52,960
مهلاً
284
00:16:53,000 --> 00:16:54,610
هل يقيمون معسكراً
285
00:16:54,650 --> 00:16:55,870
أجل
286
00:16:55,920 --> 00:16:57,830
أذاً هم لن يأتوا معنا؟
287
00:16:57,870 --> 00:17:00,350
... حسناً
288
00:17:00,400 --> 00:17:02,530
من الأفضل عدم أخافة السكان
الأصليين
289
00:17:02,570 --> 00:17:04,230
لكن لا تقلق
290
00:17:04,270 --> 00:17:07,620
أنهم ليسوا بعيدين
291
00:17:07,670 --> 00:17:10,840
أيها الرقيب (كرو) , هل تسمعني؟
292
00:17:10,890 --> 00:17:13,590
حول
293
00:17:13,630 --> 00:17:15,110
عُلم ,سيدي
294
00:17:15,150 --> 00:17:16,680
حول
295
00:17:16,720 --> 00:17:18,110
هل ترى؟
296
00:17:18,160 --> 00:17:21,460
كل شيء جيد
297
00:17:21,510 --> 00:17:23,730
أجل
أنا لن أفعل هذا
298
00:17:23,770 --> 00:17:25,860
أماكن مثل هذه عادةً
مايكون بها رجلٌ عجوز
299
00:17:25,900 --> 00:17:28,080
ببندقية
يبحث لأجل العذر
300
00:17:28,120 --> 00:17:31,430
لقتل بعض الحمقى الذين داسوا
على الحديقة لأمامية
301
00:17:31,470 --> 00:17:33,870
فعلياً ينطق
( لا تزعجوني )
302
00:17:33,910 --> 00:17:35,220
أجل
303
00:17:35,260 --> 00:17:36,650
أنا موافق
304
00:17:36,700 --> 00:17:38,700
مهلاً
هل كل شيء على ما يرام؟
305
00:17:38,740 --> 00:17:41,350
لسنا متأكدين من هذا
306
00:17:41,400 --> 00:17:43,350
قد يكون من الأفضل تركهم وشأنهم
307
00:17:43,400 --> 00:17:45,360
هل نلغي العملية؟
308
00:17:45,400 --> 00:17:47,920
بسبب بعض التوتر قبل المباراة؟
309
00:17:47,970 --> 00:17:49,970
لا , لأن خطتك لن تجدي نفعاً
310
00:17:50,010 --> 00:17:51,140
وأنا لا أريد ان أموت
311
00:17:51,190 --> 00:17:53,100
هذا كل شيء
312
00:17:53,150 --> 00:17:54,930
لقد فعلت ذلك من قبل
313
00:17:54,970 --> 00:17:56,890
سنفعل ذلك مرة آخر
314
00:17:56,930 --> 00:17:59,240
ما هي اكبر مجموعة وجدتها؟
315
00:18:01,330 --> 00:18:02,550
أربعة
316
00:18:02,590 --> 00:18:04,640
وهناك أربعون ؟
317
00:18:04,680 --> 00:18:06,330
لذا ؟
318
00:18:06,380 --> 00:18:08,730
لذا , مع هذا العدد الكبير
من الأشخاص
319
00:18:08,770 --> 00:18:10,900
كل ما يتطلبه الأمر هو رجلٌ
عصبي واحد
320
00:18:10,950 --> 00:18:13,470
بإصبع سريع على الأطلاق
لتفجير الأمور
321
00:18:13,510 --> 00:18:15,910
لا أعتقد أنكَ تستطيع
لا , لا , أنتظر
322
00:18:15,950 --> 00:18:18,520
أنه محق , حسناً , لم نعد تهتم للأمر
لقد أنتهت اللعبة
323
00:18:18,560 --> 00:18:23,480
يارفاق , الأمر ليس قابل للنقاش
324
00:18:23,520 --> 00:18:26,310
أريدكم أن تثقوا بأنني
أعرف ما أفعله
325
00:18:26,350 --> 00:18:28,090
لذا , هيا بنا
326
00:18:30,230 --> 00:18:33,750
حسناً
327
00:18:33,800 --> 00:18:36,890
مهلاً , أريدك أن ترتدي هذا
328
00:18:36,930 --> 00:18:38,760
... أنه جزء من
329
00:18:38,800 --> 00:18:40,760
زي
330
00:18:44,020 --> 00:18:47,160
هذه هي الطريقة التي ستسير بها الأمور
331
00:18:58,990 --> 00:19:01,520
مرحباً
332
00:19:01,560 --> 00:19:04,440
اسمي (آرون)
333
00:19:04,480 --> 00:19:07,260
نحن أتينا من مجتمع يسمى
(الكومنولث)
334
00:19:07,310 --> 00:19:09,530
نود نربط صداقتنا
335
00:19:16,400 --> 00:19:19,280
شعباً موحداً
336
00:19:19,320 --> 00:19:23,540
تركوا هذه حيث وجدناها
337
00:19:23,580 --> 00:19:26,810
منذو أن ذهبوا جميعاً
اعتقد أنكم فعلتم هذا
338
00:19:26,850 --> 00:19:30,200
الدجاج غير مطبوخ قليلاً
... لكن
339
00:19:30,240 --> 00:19:32,640
يفي بالغرض
340
00:19:32,680 --> 00:19:35,680
لدينا المزيد في معسكرنا
أن كنتم ترغبون بذلك
341
00:19:35,730 --> 00:19:37,770
هل هناك شخص يمكنني
التحدث معه؟
342
00:19:37,820 --> 00:19:39,560
وجهاً لوجه؟
343
00:20:07,410 --> 00:20:09,240
أسلحة
344
00:20:40,140 --> 00:20:42,270
345
00:20:42,320 --> 00:20:44,540
هذا سيء جداً
346
00:20:49,540 --> 00:20:51,890
هل أنتم فقط اربعة؟
347
00:20:51,930 --> 00:20:55,070
هناك مجموعة من قوات حفظ
السلام بالجوار
348
00:20:55,110 --> 00:20:57,330
بأنتظار الدخول
349
00:20:57,370 --> 00:20:59,290
يبدو هذا مخيفاً
350
00:21:40,590 --> 00:21:42,940
لا يمكن أن نكون بأمان للغاية الآن
أليس كذلك؟
351
00:21:48,560 --> 00:21:50,860
آخر باب على اليمين
352
00:21:50,910 --> 00:21:52,950
ماذا يوجد بالأسفل؟
353
00:23:04,720 --> 00:23:06,240
مقاعد
354
00:23:26,650 --> 00:23:28,480
أنا (أيرون)
355
00:23:28,530 --> 00:23:30,220
ومثلمّا قُلت في الخارج
356
00:23:30,270 --> 00:23:33,050
لقد أتينا من مُجتمع يُسمى "الكومنولث".
357
00:23:33,090 --> 00:23:35,580
وهو ..
358
00:23:35,620 --> 00:23:38,620
حسنًا ، إنهُ يشبه
العالم القديم إلى حد ما.
359
00:23:38,670 --> 00:23:40,410
يعيشُ هناكَ خمسين ألف شخص.
360
00:23:40,450 --> 00:23:42,500
لدينا حُكومة تُدير الشؤون
361
00:23:42,540 --> 00:23:45,020
وجدران تكفلُ لنّا الحماية ، ومساكن للجميع
362
00:23:45,060 --> 00:23:47,110
مطاعم وقاعتا سينما ..
363
00:23:47,150 --> 00:23:49,760
وجنود؟
364
00:23:49,810 --> 00:23:52,030
والكنائس أيضًا، لقد فهمت.
365
00:23:52,060 --> 00:23:53,320
أليس كذلك، يا أبتاه؟
366
00:23:53,380 --> 00:23:55,510
هل فقدتَ طوقك؟
367
00:23:55,550 --> 00:23:57,470
أردتكَ أنّ ترى من أكون
368
00:23:57,510 --> 00:23:59,900
قبل أنّ تعرف ما كُنت عليه.
369
00:24:07,070 --> 00:24:09,250
حسناً.
370
00:24:09,570 --> 00:24:13,290
لنفترض أنّ هذا المكان ..
371
00:24:13,700 --> 00:24:15,270
مثل العالم القديم
372
00:24:15,310 --> 00:24:17,920
ولدّيهم كنيسة
373
00:24:17,970 --> 00:24:20,390
إذاً يجب أنّ يكون
لديهم عاهراتٌ أيضًا.
374
00:24:21,490 --> 00:24:24,190
صحيح؟ وماذا عن القِمار؟
375
00:24:24,230 --> 00:24:25,800
الجانب القذرُ من المدينة
376
00:24:25,830 --> 00:24:28,400
حيث يتبادلُ المدمنون
الإبر مع الهاربين.
377
00:24:30,540 --> 00:24:33,020
هل لديكم كُل هذا أيضًا؟
378
00:24:34,590 --> 00:24:36,680
لم أرى أي من ذلك.
379
00:24:38,770 --> 00:24:41,160
هل يمكنني استعادة حقيبتي؟
380
00:24:41,190 --> 00:24:42,820
أود أنّ أريكَ شيئا.
381
00:25:00,530 --> 00:25:02,310
حسنا ..
382
00:25:10,540 --> 00:25:12,590
هذا هو المكان الذي نعيشُ فيه.
383
00:25:12,620 --> 00:25:15,190
عنّدما يرى الناس هذهِ الصور
384
00:25:15,240 --> 00:25:17,420
فإنهم يريدونَ العيش هناك أيضًا.
385
00:25:17,460 --> 00:25:20,070
وهل ستدعنّا ندخل فحسب ؟
386
00:25:20,110 --> 00:25:21,510
بهذهِ السهولة؟
387
00:25:21,570 --> 00:25:24,350
لا ، ليس الأمر سهلاً
على الإطلاق في الواقع.
388
00:25:24,380 --> 00:25:27,170
هناك عملية فرز للمرشحين بالدخول ..
389
00:25:27,200 --> 00:25:29,340
اختبار أداء.
390
00:25:29,390 --> 00:25:31,950
حسنًا ، دعني أحضر حذائي للرقص.
391
00:25:35,210 --> 00:25:38,330
اين يقع ..
392
00:25:38,350 --> 00:25:40,270
هذا "الكومنولث"؟
393
00:25:40,310 --> 00:25:41,920
لا يمكنهُ إخبارك بذلك.
394
00:25:41,960 --> 00:25:43,620
لماذا ؟
395
00:25:43,660 --> 00:25:46,270
لأنك تأمرُ بذلك ؟
396
00:25:46,310 --> 00:25:48,530
نعم ، هذا صحيح.
397
00:25:48,740 --> 00:25:51,090
إذاً لمَ أتحدث معه؟
398
00:25:56,180 --> 00:25:59,150
أسدوني معروفاً يا رفاق.
399
00:25:59,800 --> 00:26:02,020
استداروا وانظروا في الزاوية الخلفية.
400
00:26:13,270 --> 00:26:17,560
هؤلاء هم الغزاة والقتلة
401
00:26:17,610 --> 00:26:22,600
والمغتصبين وبعضاً من أكلة لحوم البشر.
402
00:26:24,050 --> 00:26:27,700
جلسوا جميعًا في نفس المقاعد
403
00:26:27,750 --> 00:26:30,790
التي تجلسون عليها الآن.
404
00:26:30,920 --> 00:26:33,840
كان معظمهم ذئاب بثياب حِملان.
405
00:26:33,880 --> 00:26:37,800
كلهم عنوا أن يؤذوا قومي.
406
00:26:37,840 --> 00:26:39,410
لذا ..
407
00:26:42,640 --> 00:26:45,470
يا سيد "كبير الذئاب" أنت ..
408
00:26:45,720 --> 00:26:47,020
إذا كنتَ تعرف أين أسكن
409
00:26:47,050 --> 00:26:49,050
ولا أعرف أين تسكن أنت
410
00:26:49,070 --> 00:26:52,190
كم سيكون هذا غبيًا بالنسبة
لي إذا سمحت لكم بالمغادرة؟
411
00:26:54,850 --> 00:26:56,760
ما اسمك؟
412
00:26:59,080 --> 00:27:00,950
(توبي كارلسون).
413
00:27:01,000 --> 00:27:03,220
(توبي) ..
414
00:27:03,260 --> 00:27:06,050
اجثِ على ركبتيك اللعينة!
415
00:27:06,090 --> 00:27:09,180
ابقوا في مقاعدكم اللعينة!
416
00:27:11,660 --> 00:27:14,230
اجثِ على ركبتيك اللعينة!
417
00:27:14,270 --> 00:27:16,400
- حسناً.
- اجب على السؤال.
418
00:27:16,450 --> 00:27:19,890
كم سأكون غبياً إذا سمحت لكم بالمغادره
419
00:27:19,930 --> 00:27:23,060
وأنت تعرف مكان عيشي؟
420
00:27:23,110 --> 00:27:25,020
سيكون غبيًا ، حسنًا؟
421
00:27:25,070 --> 00:27:27,330
سيكون غبيًا.
422
00:27:27,370 --> 00:27:29,850
نعم ، سيكون!
423
00:27:33,070 --> 00:27:35,610
أتدري ..
424
00:27:36,250 --> 00:27:38,860
أنت تذكرني بـ (بيلي جونسون)
425
00:27:40,300 --> 00:27:43,480
جاء (بيلي) إلينا قبل بضع سنوات
426
00:27:43,520 --> 00:27:46,870
بوعود بثروة ورخاء كبيرين
427
00:27:46,910 --> 00:27:49,350
في ارض بعيدة.
428
00:27:49,390 --> 00:27:53,140
لكن (بيلي) لم ينقلنّا الى أي أرض موعودة.
429
00:27:53,180 --> 00:27:57,050
أراد (بيلي) فقط إخراجنا إلى العراء
430
00:27:57,100 --> 00:28:00,620
حتى يتمكن ورجاله من قتلنا تمامًا.
431
00:28:00,670 --> 00:28:03,700
انتهى الأمر بـ (بيلي) على الرفْ
432
00:28:03,890 --> 00:28:07,420
لأنهُ اعتقد أنني غبي.
433
00:28:07,550 --> 00:28:09,650
هل تعتقد أنني غبي أيضًا؟
434
00:28:09,810 --> 00:28:11,900
لا، لا، لاأعتقد.
435
00:28:11,930 --> 00:28:14,410
لأن لدي مساحة كبيرة على الرف
436
00:28:14,460 --> 00:28:15,730
بجوار (بيلي)!
437
00:28:15,770 --> 00:28:17,290
أنا لا أريد أن أكون على الرف!
438
00:28:17,340 --> 00:28:18,680
ولا أعتقد أنك غبي!
439
00:28:18,730 --> 00:28:20,290
حسناً؟
440
00:28:20,340 --> 00:28:22,300
قل لي أين فرقة غاراتكَ
441
00:28:22,340 --> 00:28:25,260
أو سأبدأ بإلقاء
الجثث على الأرض ..
442
00:28:25,300 --> 00:28:26,690
بدءاً منه!
443
00:28:26,740 --> 00:28:28,220
لا!
444
00:28:28,260 --> 00:28:30,040
مهلاً!
445
00:28:30,090 --> 00:28:32,350
هل نبدو لك كغزاة؟
446
00:28:32,390 --> 00:28:37,010
الذئاب ترتدي زي
الحِملان وتتحدث بالكذب.
447
00:28:39,010 --> 00:28:41,490
لا يبدو أن أيًا منكم لديه أي فكرة
448
00:28:41,530 --> 00:28:43,970
عن مسؤولياتي
449
00:28:44,010 --> 00:28:47,580
لهذا المكان ولقومي.
450
00:28:47,630 --> 00:28:50,540
هل خطر ببال أحد منكم
451
00:28:50,590 --> 00:28:52,540
أنهم ائتمنوني؟
452
00:28:52,590 --> 00:28:54,290
بأرواحهم ؟
453
00:28:54,330 --> 00:28:56,240
لماذا أتيتم الى هنا؟
454
00:28:56,290 --> 00:28:57,550
ماذا تريدون؟
455
00:28:57,590 --> 00:28:58,900
بالضبط!
456
00:28:58,940 --> 00:29:00,860
ماذا لديك حتى نريد؟
457
00:29:00,900 --> 00:29:03,770
هذا المكان قذر!
لماذا نريده؟
458
00:29:03,820 --> 00:29:05,120
اللحم.
459
00:29:05,170 --> 00:29:07,340
تريدون اللحم.
460
00:29:07,390 --> 00:29:09,470
هل تعتقد أننا آكلي لحوم البشر؟
461
00:29:09,520 --> 00:29:13,210
أكلة لحوم البشر جاءوا بعلب معباة باللحم؟
462
00:29:13,240 --> 00:29:14,830
أهذا ما ستقولهُ؟
463
00:29:14,870 --> 00:29:18,740
كل ما فعلناهُ هو
إعطائكَ الطعام والماء.
464
00:29:18,790 --> 00:29:21,620
أنت لا تتضور جوعًا الآن بسببنا!
465
00:29:21,660 --> 00:29:24,010
هل هذا حقيقي؟ أم أنهُ كذبة؟
466
00:29:24,050 --> 00:29:25,630
أتعرف ماهو حقيقي أيضا؟
467
00:29:25,660 --> 00:29:26,900
الجنود في تلك الصور.
468
00:29:26,930 --> 00:29:28,410
إذا لم نعد ، فسوفَ يأتون
469
00:29:28,450 --> 00:29:29,670
إلى هنا ويقتلونكم جميعًا.
470
00:29:29,710 --> 00:29:32,630
أو لنّ يموت أحد ، حسناً؟
471
00:29:32,670 --> 00:29:34,190
تُنقذ نفسك
472
00:29:34,240 --> 00:29:36,460
وقومكَ بالسماح لنّا بالرحيل
473
00:29:36,500 --> 00:29:38,850
ولنذ نعودَ إلى هنا مرة أخرى.
474
00:29:38,900 --> 00:29:40,850
لن نضايقكَ ابدا
475
00:29:40,900 --> 00:29:43,160
أعدكَ بذلك ، حسنًا؟
476
00:29:47,820 --> 00:29:49,690
يا له من يوم.
477
00:29:51,430 --> 00:29:53,950
يا له من يوم ملعون.
478
00:29:54,000 --> 00:29:56,520
سوف تغادرون المكان.
479
00:29:56,560 --> 00:29:58,650
ولن تعودوا ابدا
480
00:29:58,700 --> 00:30:00,130
و إذا ..
481
00:30:04,790 --> 00:30:06,920
ماذا فعلتْ؟
482
00:30:06,970 --> 00:30:08,190
عملي.
483
00:30:08,230 --> 00:30:09,490
كان سيدعنّا نذهب!
484
00:30:09,530 --> 00:30:12,360
اسكت!
485
00:30:12,410 --> 00:30:14,040
أحبسهُ كرهينة.
486
00:30:14,060 --> 00:30:15,630
وقفل هذا الباب.
487
00:30:15,670 --> 00:30:17,850
سأعود عنّدما يكون الوضع آمنًا.
488
00:30:21,010 --> 00:30:25,100
"قبل أسبوع مضى وساعة"
489
00:30:34,880 --> 00:30:35,920
أجل؟
490
00:30:35,950 --> 00:30:37,210
اهلا صديقي.
491
00:30:37,260 --> 00:30:40,220
تلقيتُ .. اتصالك.
492
00:30:40,880 --> 00:30:42,480
كيف الحال؟
493
00:30:42,800 --> 00:30:45,390
لا .. سيكون لي أربع سنوات
من الشهر المقبل على تركي للشرب.
494
00:30:49,290 --> 00:30:51,810
ما الخطب؟
495
00:30:52,200 --> 00:30:55,130
أتعرفُ كيف جعلت (ميلتون) توافق
على هذا المشروع المجتمعي بأكمله
496
00:30:55,160 --> 00:30:56,700
مع هذهِ المدن
الريفيّة في "فيرجينيا"؟
497
00:30:56,730 --> 00:30:57,840
أجل.
498
00:30:57,890 --> 00:31:00,230
لذا فهي وفرت
الكثير من الموارد لي.
499
00:31:00,340 --> 00:31:03,720
واستخدمتُ بعضهم لإرسال
قافلة مليئة بالإمدادات.
500
00:31:04,330 --> 00:31:05,900
وبشأن ذلك الشئ الاخر.
501
00:31:05,950 --> 00:31:07,690
لم تقم القافلة بتسجيل
الوصول الأسبوع الماضي
502
00:31:07,720 --> 00:31:09,550
لذا أرسلتُ
فرقة أستكشاف لمعرفة ما حدث.
503
00:31:09,590 --> 00:31:10,810
فقد تم اختطافهم.
504
00:31:10,860 --> 00:31:12,550
جنود يحرسونها ، ماتوا جميعاً.
505
00:31:13,020 --> 00:31:15,150
يا إلهي.
506
00:31:16,660 --> 00:31:18,300
من كان الفاعل؟
507
00:31:18,390 --> 00:31:21,740
قادت الآثار إلى مجمع سكني
حيث تتحصن بعض المجموعات.
508
00:31:21,780 --> 00:31:23,390
زعيم يرتدي وكأنهُ جنرال.
509
00:31:23,430 --> 00:31:25,850
قائد عسكري آخر.
510
00:31:26,090 --> 00:31:28,570
أنصارهُ متدينون أيضًا.
511
00:31:28,610 --> 00:31:30,530
قداس يومي الثلاثاء والأحد.
512
00:31:30,570 --> 00:31:32,660
رائع.
513
00:31:32,710 --> 00:31:34,670
ولديهم أسلحتكم الآن.
514
00:31:34,770 --> 00:31:36,760
والبضائع أيضا، على ما أعتقد ؟
515
00:31:39,320 --> 00:31:41,280
حسنا، ماذا فاتني؟
516
00:31:41,320 --> 00:31:42,710
إنه مجرد قائد عسكري.
517
00:31:42,760 --> 00:31:44,320
سنقضي عليهم.
518
00:31:44,530 --> 00:31:47,230
افترض الأسوأ .. أن الاسلحة موجهة
519
00:31:47,260 --> 00:31:49,290
من تلك الطوابق العليا
في كل الاتجاهات.
520
00:31:49,330 --> 00:31:51,770
إذا أرسلت فرقة ، سيقتلون
قبل أن يصلوا الباب.
521
00:31:51,810 --> 00:31:54,160
اذا لا ترسل فرقة ، أرسل كتيبة.
522
00:31:54,200 --> 00:31:55,900
وهدم المبنى بالكامل.
523
00:31:55,950 --> 00:31:57,360
أطلب مائة جندي
524
00:31:57,380 --> 00:32:00,120
لا توجد طريقة كي لاتلاحظها (ميلتون).
525
00:32:00,170 --> 00:32:02,730
"ماذا حدث يا (لانس)؟
526
00:32:02,780 --> 00:32:04,560
هذا يبدو وكأنه إخفاق ، يا (لانس)".
527
00:32:04,610 --> 00:32:09,390
لا ، أنا بحاجة لتدخل جراحي.
528
00:32:12,120 --> 00:32:14,030
يا رجل.
529
00:32:14,530 --> 00:32:16,530
لم أعد أفعل ذلك
بعد الآن يا (لانس).
530
00:32:16,560 --> 00:32:17,660
بربك.
531
00:32:17,710 --> 00:32:19,360
أحتاج إلى رجل
المخابرات الأمريكية السابق
532
00:32:19,400 --> 00:32:22,170
الذي ساعد على اجتثاث
العصيان من هنا فيما مضى
533
00:32:22,230 --> 00:32:24,600
أنا بحاجة إلى قاتل.
534
00:32:24,630 --> 00:32:29,110
اسمع .. أحب كوني متقاعدًا.
535
00:32:29,150 --> 00:32:33,500
أستيقظ ، أتأمل ، ثم أخرج
وأجد الأشخاص الذين
536
00:32:33,550 --> 00:32:35,770
يحتاجون إلى المساعدة
وامنحهم فرصة ثانية.
537
00:32:35,810 --> 00:32:38,250
إنه زين، إنه شعور رائع.
538
00:32:38,290 --> 00:32:39,810
ويمكن أنّ يؤخذ منك.
539
00:32:44,170 --> 00:32:47,080
أنت ..
540
00:32:47,390 --> 00:32:50,960
هل تعبت من الحياة يا (لانس)؟
541
00:32:52,220 --> 00:32:54,180
ها؟
542
00:33:06,100 --> 00:33:08,710
معظم القتلى من الجنود هم من
الشباب في العشرينيات من العمر.
543
00:33:11,110 --> 00:33:13,890
هذا بسببي.
544
00:33:14,110 --> 00:33:16,030
أحتاج إلى تصحيح الأمر.
545
00:33:20,590 --> 00:33:23,010
حسنا.
546
00:33:23,150 --> 00:33:26,450
حسنا.
547
00:33:26,600 --> 00:33:28,300
بماذا تفكر؟
548
00:33:30,820 --> 00:33:33,010
- كيف يعمل (آرون)؟
- إنه رائع.
549
00:33:33,040 --> 00:33:34,450
يتواصل مع الناس على الفور.
550
00:33:34,470 --> 00:33:36,350
يجعل عملي سهل.
رائع.
551
00:33:36,390 --> 00:33:38,050
هل تعلم عن رفيقه الكاهن؟
552
00:33:38,090 --> 00:33:39,400
(ستوكس).
553
00:33:40,830 --> 00:33:42,270
حسنا حسنا.
554
00:33:42,310 --> 00:33:44,840
اذا نذهب كما لو أننا نجري أول تواصل
555
00:33:44,880 --> 00:33:46,400
وبعد ذلك، لأنهم متدينون...
556
00:33:46,450 --> 00:33:49,280
يقوم الكاهن بطمئنتهم ، ويسمحون لكم بالدخول
557
00:33:49,320 --> 00:33:52,670
اذهب لرؤية الزعيم الكبير ، ثم...
558
00:33:52,710 --> 00:33:54,370
افعل ما تفعله.
559
00:33:54,410 --> 00:33:56,110
وماذا عن عندما تتحول الأمور
560
00:33:56,150 --> 00:33:58,330
ويجب أنّ اخبرهم ماهو السبب؟
561
00:33:58,370 --> 00:34:00,290
سوف يتقبلون أمر الواقع.
562
00:34:00,330 --> 00:34:02,420
الجميع سيتقبل.
563
00:34:06,950 --> 00:34:09,250
مشط الجزء الخلفي
564
00:34:16,170 --> 00:34:19,910
الأسلحة والبضائع التي سرقتها.
565
00:34:19,970 --> 00:34:23,310
هؤلاء الذين ذبحتم جنودي لتصل الى مبتغاك
566
00:34:23,350 --> 00:34:25,160
أين هم؟
567
00:34:25,180 --> 00:34:27,970
ليس لدي فكرة عما تتحدث عنه.
568
00:34:37,990 --> 00:34:40,350
ثلاث مجموعات من الاثار
تشير إلى هنا آتيه من هناك.
569
00:34:40,390 --> 00:34:42,350
هل تريد المحاولة مرة أخرى؟
570
00:34:46,330 --> 00:34:49,160
تلك القافلة.
571
00:34:49,210 --> 00:34:53,300
نعم ، لقد وجدنا مثل ذلك.
572
00:34:55,340 --> 00:34:57,820
لقد كذبت عليّ للتو
573
00:35:01,350 --> 00:35:05,130
مهلا! مهلا!
توقفوا! توقفوا!
574
00:35:05,180 --> 00:35:06,740
كبّله بالأصفاد
575
00:35:14,230 --> 00:35:15,930
أنت، ايها الجبان
576
00:35:15,970 --> 00:35:18,630
إذا وجدت تلك الأسلحة
ألا تعتقد أنني ..
577
00:35:22,370 --> 00:35:25,330
جهز الرف أيها القائد العسكري.
578
00:35:25,370 --> 00:35:28,330
الرف العلوي ، في المنتصف.
579
00:35:28,370 --> 00:35:30,680
ما رأيك بذلك؟
580
00:35:30,720 --> 00:35:33,340
فوق (بيلي) مباشرةً.
581
00:35:34,970 --> 00:35:36,380
مهلا، مهلا، مهلا
582
00:35:36,430 --> 00:35:40,390
أنت، أين ذهبت ، ها؟
583
00:35:40,430 --> 00:35:43,260
كل هذا الكلام ، وتموت بسرعة.
584
00:36:00,320 --> 00:36:01,930
لا تنظر إلي هكذا.
585
00:36:01,970 --> 00:36:04,280
إنه حيوان لعين.
586
00:36:04,320 --> 00:36:06,630
من المفترض أن نساعد الناس.
587
00:36:06,670 --> 00:36:08,460
نحن كذلك.
588
00:36:08,490 --> 00:36:11,060
هذا هو الجانب الآخر من المساعدة.
589
00:36:11,110 --> 00:36:14,160
وضع حدّاً للتهديدات.
590
00:36:14,200 --> 00:36:16,500
هذه هي الطريقة التي
نجعل بها العالم آمنًا.
591
00:36:21,120 --> 00:36:22,820
إحتجزه.
592
00:36:29,740 --> 00:36:31,700
اهجموا عليه
593
00:36:52,810 --> 00:36:54,120
رائع
594
00:36:56,070 --> 00:36:57,770
هيّا بنا
595
00:37:05,450 --> 00:37:07,100
هل نتبعه؟
596
00:37:07,130 --> 00:37:09,040
سيدي!
597
00:37:14,130 --> 00:37:16,610
أدرتُ ظهري لدقيقة واحدة!
598
00:37:27,150 --> 00:37:29,260
أحضر لي درعي.
599
00:37:30,500 --> 00:37:33,540
لقد كان ذئبًا ، تمامًا
كما قال زعيمهم.
600
00:37:33,590 --> 00:37:35,850
هل تعتقد أنه كان يكذب
بشأن الشحنات المسروقة؟
601
00:37:35,890 --> 00:37:37,510
لا أعلم.
602
00:37:37,960 --> 00:37:40,570
ماذا يريد "الكومنولث"
من كل تلك الأسلحة؟
603
00:37:47,440 --> 00:37:49,240
أهذه أفضل طريقة للدخول ؟
604
00:37:50,580 --> 00:37:52,040
أجل ، لكن ..
605
00:37:52,080 --> 00:37:53,560
من أين لكِ هذا؟
606
00:37:53,610 --> 00:37:56,480
لقد أعطيتها للرجل
الذي ركب في "هيلتوب".
607
00:37:56,610 --> 00:37:59,900
- لا ، لم أفعل.
- إذاً من فعل؟
608
00:38:00,360 --> 00:38:04,710
"قبل 12 ساعة أثناء الهجوم"
609
00:38:07,530 --> 00:38:09,490
على مهلك يافتاة
610
00:38:11,150 --> 00:38:13,320
لا تتحرك.
611
00:38:16,930 --> 00:38:19,850
كم يبلغ عددكم هناك؟
612
00:38:19,890 --> 00:38:21,550
إثنى عشر
613
00:38:21,590 --> 00:38:23,510
بماذا هم مسلحون؟
614
00:38:23,550 --> 00:38:25,330
الرشاشات.
615
00:38:25,370 --> 00:38:26,500
لا أعلم
616
00:38:26,530 --> 00:38:28,610
لا أعلم
617
00:38:29,430 --> 00:38:31,080
ماذا يبدو الأمر؟
618
00:38:31,120 --> 00:38:32,860
الكثير من القتلى.
619
00:38:32,910 --> 00:38:34,390
الرجل المسؤول
يتجادل مع اثنين آخرين ..
620
00:38:34,430 --> 00:38:37,040
كاهن ورجل ذو كرة شائكة بذراعه.
621
00:38:37,080 --> 00:38:38,220
سحقاً
622
00:38:38,260 --> 00:38:39,960
(غابرييل) و (آرون).
623
00:38:40,000 --> 00:38:41,260
هل تعرفهم؟
624
00:38:41,310 --> 00:38:43,350
إنهم أيضا لا يعرفون
625
00:38:43,400 --> 00:38:45,180
لقد جئنا من مكان يسمى "الكومنولث".
626
00:38:45,220 --> 00:38:47,140
- هذا ليس ما وقعت لأجله.
- اخرس.
627
00:38:55,800 --> 00:38:58,060
هناك مجتمع هنا.
628
00:38:58,410 --> 00:39:00,150
أسئل عن (ماغي) ، لا أحد غيرها.
629
00:39:00,190 --> 00:39:03,500
أخبرها أن (غابرييل) و (آرون) في مشكلة.
630
00:39:03,550 --> 00:39:05,440
اذهب، اذهب!
631
00:39:05,490 --> 00:39:06,490
حسنا
632
00:39:10,420 --> 00:39:13,160
هذا هو الجانب الآخر من المساعدة.
633
00:39:13,210 --> 00:39:16,340
وضع حداً للتهديدات.
634
00:39:16,390 --> 00:39:18,750
هذه هي الطريقة التي
نجعل بها العالم آمنًا.
635
00:39:36,540 --> 00:39:37,750
(نيغان) ؟
636
00:39:37,800 --> 00:39:39,760
(غيب).
637
00:39:46,150 --> 00:39:49,330
- رائع.
- هناك اثنين يدخلون، يجب أن نذهب!
638
00:39:49,680 --> 00:39:51,810
يجب أن نذهب! لا يمكننا تركه.
639
00:39:51,860 --> 00:39:53,420
إذا ذهبت إلى هناك
فسنموت جميعاً.
640
00:39:53,470 --> 00:39:55,210
هيّا.
641
00:39:59,990 --> 00:40:02,430
سيدي!
642
00:40:07,310 --> 00:40:09,440
أدرتُ ظهري لدقيقة واحدة!
643
00:40:12,850 --> 00:40:14,540
"في الوقت الحاضر"
644
00:40:31,550 --> 00:40:34,090
سكان المجمع.
645
00:40:35,070 --> 00:40:39,000
لقد تم اعتباركم أعداء للـ "كومنولث".
646
00:40:39,900 --> 00:40:42,420
لقد سرق أحدكم منا.
647
00:40:42,860 --> 00:40:45,240
هذا لن يحتمل.
648
00:40:46,260 --> 00:40:49,300
الأخبار السيئة هي أنّ
قائدكم العسكري قد مات.
649
00:40:49,350 --> 00:40:54,870
الأخبار السارة هي أنه لا يزال
بإمكانكم تصحيح الأمور.
650
00:40:55,010 --> 00:40:58,700
أعطونا ما هو لنّا وسوف نغادر.
651
00:40:58,750 --> 00:41:00,100
وهكذا ينتهي الأمر
652
00:41:00,140 --> 00:41:02,530
- اين الاسلحة.
- لا اعلم.
653
00:41:02,580 --> 00:41:04,060
إذاً اسأليهم .. بسرعة.
654
00:41:04,090 --> 00:41:07,040
(غيب) ، إذا قالت إنهم لايملكون الأسلحة
655
00:41:07,060 --> 00:41:08,540
فهم لا يملكونها حقا.
656
00:41:08,580 --> 00:41:09,890
أنت لا تفهم.
657
00:41:09,940 --> 00:41:13,200
أدعو الله أن تكونوا قد سرقتموهم
لأننا بدونهم أموات.
658
00:41:13,220 --> 00:41:15,500
لن يدع أي منا يغادر من هنا حياً.
659
00:41:25,340 --> 00:41:28,060
أين أسلحتي؟
660
00:41:28,730 --> 00:41:31,200
لا أعلم.
661
00:41:31,910 --> 00:41:33,700
أنت حقا لا تعلم ، أليس كذلك؟
662
00:41:33,740 --> 00:41:35,730
لا.
663
00:41:35,960 --> 00:41:37,640
حسناً.
664
00:41:37,790 --> 00:41:39,140
إنني أصدقك
665
00:41:50,280 --> 00:41:53,200
وماذا عنك أنت؟
666
00:41:53,930 --> 00:41:55,380
ها؟
667
00:42:20,700 --> 00:42:23,350
إنّ قومكم قد خذلكم!
668
00:42:26,780 --> 00:42:28,590
فتشوا كل مكان
669
00:42:28,620 --> 00:42:30,400
واقتلوا أي شخص لن يتكلم.
670
00:42:30,450 --> 00:42:32,120
عُلم
671
00:42:37,280 --> 00:42:41,740
ما نحتاج إلى فعله الآن
هو أن نبقى متماسكين.
672
00:42:41,950 --> 00:42:43,860
بإمكانكم نسيان موضوع الاستسلام
673
00:42:43,900 --> 00:42:45,810
أو المسامحة.
674
00:42:45,860 --> 00:42:48,420
لقد مات (إيان).
675
00:42:48,470 --> 00:42:50,690
لكنه لم يكن قائدنا الأول.
676
00:42:50,730 --> 00:42:53,430
لم يكن هو ما جعلنا
معًا لفترة طويلة.
677
00:42:53,470 --> 00:42:57,740
لقد فعلنا ذلك ، وقمنا به
من خلال العمل معًا كعائلة.
678
00:42:57,780 --> 00:42:59,560
والآن ، عائلتنا منتشرة في جميع
679
00:42:59,610 --> 00:43:02,220
أنحاء هذا المبنى
لكن هل تعلمون ماذا؟
680
00:43:02,260 --> 00:43:06,010
نحن نعرف هذا المكان أفضل
مما يعرفه الأوغاد هنا في منزلنا.
681
00:43:07,200 --> 00:43:08,750
سنخرج من هذا منتصرين.
682
00:43:16,840 --> 00:43:19,500
كان هذا ..
683
00:43:19,540 --> 00:43:21,670
جيد جدا.
684
00:43:21,720 --> 00:43:25,430
لقد أظهروا أحسن مننا.
685
00:43:25,900 --> 00:43:28,070
نعم ، لكنهم احتاجوا لسماع ذلك.
686
00:43:30,440 --> 00:43:32,830
(هودجز) ، أجب.
هل الناحية الشرقية، آمنة؟
687
00:43:37,650 --> 00:43:39,430
(هودجز) ، هل تسمعني؟
688
00:43:42,260 --> 00:43:43,650
هل الناحية الشرقية ..
689
00:43:59,280 --> 00:44:02,210
هذا المكان ناجح
لأن الجميع يلعب دوره.
690
00:44:02,990 --> 00:44:07,140
إذا كنتَ لا تستطيع أم لا تريد ، فهذا
هو الوقت الذي ينهار فيه النظام.
691
00:44:07,340 --> 00:44:09,600
ولا يمكننا أن ندع ذلك يحدث.
692
00:44:12,200 --> 00:44:16,210
سنجد أسلحتنا أو سنحرق
هذا المكان على بكرة أبيه.
693
00:44:16,250 --> 00:44:17,760
علينا إخراج هؤلاء الناس من هنا.
694
00:44:22,150 --> 00:44:23,540
لنّ تفوز في هذهِ المعركة.
695
00:44:23,680 --> 00:44:27,430
"يوجد مشهد في النهاية"
696
00:44:34,140 --> 00:44:36,150
لمّاذا لا تريدين مساعدتهم؟
697
00:44:37,920 --> 00:44:39,230
"الكومنولث" ؟
698
00:44:42,320 --> 00:44:44,710
لأنهُ بوسعنا متابعة حياتنّا بدونهم.