1 00:00:00,210 --> 00:00:02,120 هذه المجمعات مثالية لما نفكر فيه 2 00:00:02,160 --> 00:00:04,250 في الحلقة السابقة من || الموتى السائرون || 3 00:00:04,300 --> 00:00:06,080 (ألكساندريا) , كانت مجتمع مكتفي ذاتياً 4 00:00:06,120 --> 00:00:07,780 للمجتمع البيئي 5 00:00:07,820 --> 00:00:09,650 حصلنا على خطط من قائد المجتمع المتحالف 6 00:00:09,690 --> 00:00:11,260 (ماغي ري) 7 00:00:11,300 --> 00:00:13,780 لماذا نثق بهؤلاء الأشخاص؟ من يقول أننا نفعل هذا؟ 8 00:00:13,830 --> 00:00:16,050 من الجيد رؤية (ألكساندريا) يتم تنظيفها 9 00:00:16,090 --> 00:00:18,920 هل أنتِ متأكدة أنكِ لا تريدين أن تأتي معنا؟ 10 00:00:18,960 --> 00:00:21,140 (لانس) , هل نحنُ بخير؟ كل شيء بخير 11 00:00:21,180 --> 00:00:22,620 (باميلا) على متن الطائرة 12 00:00:22,660 --> 00:00:24,620 بالواقع , سنجذب المزيد من الأشخاص 13 00:00:24,660 --> 00:00:27,100 سنقوم بإعادة تشكيل العالم 14 00:00:29,980 --> 00:00:36,850 ‫✦ بترجمة وتدقيق ✦ ‫◤ || د.حيدر المدني - أحمد جواد || ◥ ‫|| نقدم لكم | الموتى السائرون || الجزء الثاني 15 00:00:37,310 --> 00:00:42,640 * عنوان الحلقة * = أمراء الحرب = 16 00:00:59,610 --> 00:01:00,920 ما الذي وجدناه؟ 17 00:01:00,960 --> 00:01:02,270 ثمانية الى تسعة 18 00:01:02,310 --> 00:01:03,750 ... لذا 19 00:01:03,790 --> 00:01:05,530 مازلنا فائزين 20 00:01:05,570 --> 00:01:07,530 بحوالي 10 ثواني آخر 21 00:01:11,670 --> 00:01:13,890 هل أنتِ , أيضاً 22 00:01:13,930 --> 00:01:15,280 أجل 23 00:01:15,320 --> 00:01:16,930 لقد تحدثت للتو مع (ماغي) 24 00:01:16,980 --> 00:01:18,460 ماذا قالت؟ 25 00:01:18,500 --> 00:01:19,810 ليس كثيراً 26 00:01:19,850 --> 00:01:22,330 أعطتني فقط هذا 27 00:01:22,370 --> 00:01:24,590 لمعرفة أتجاهات أقرب نقطة تفتيش (للكامنولث) 28 00:01:24,640 --> 00:01:27,160 تركها الجنود في حال غيروا الناس رأيهم 29 00:01:27,210 --> 00:01:29,380 أجل , وهناك الكثير من الناس 30 00:01:29,420 --> 00:01:30,990 ...أجل 31 00:01:33,210 --> 00:01:34,560 ستعودين ,رغم هذا 32 00:01:34,600 --> 00:01:35,870 أليس كذلك؟ 33 00:01:35,910 --> 00:01:37,780 أجل , أعتقد ذلك 34 00:01:44,220 --> 00:01:45,830 حسناً 35 00:01:51,490 --> 00:01:52,750 مهلاً 36 00:01:52,800 --> 00:01:55,840 أستغل فرصتك 37 00:01:55,890 --> 00:01:57,450 هل تحتاجين مرافقة 38 00:02:00,890 --> 00:02:03,150 لماذا؟ 39 00:02:03,200 --> 00:02:04,980 أنه طريق طويل هل تعلمين؟ 40 00:02:05,030 --> 00:02:07,590 قد تشعرين بالملل هذا كل ما في الأمر 41 00:02:09,990 --> 00:02:11,730 42 00:02:11,770 --> 00:02:13,950 43 00:02:16,560 --> 00:02:19,300 لدينا شخص قادم على حصان 44 00:02:19,340 --> 00:02:21,350 من هو؟ 45 00:02:25,350 --> 00:02:27,960 لا أحد يعرفة 46 00:02:28,000 --> 00:02:30,620 أنتظر أبقى بمكانك 47 00:02:30,660 --> 00:02:32,970 أنتظر أو سأطلق النار 48 00:02:58,470 --> 00:02:59,990 لقد تم أطلاق النار عليه أجلب المساعدة 49 00:03:01,950 --> 00:03:03,910 ...الشياطين 50 00:03:03,950 --> 00:03:05,300 أنهم يذبحونهم 51 00:03:08,390 --> 00:03:10,220 ... أنهم كاذبون 52 00:03:18,190 --> 00:03:21,710 ... عليكم أن تهربوا 53 00:03:21,750 --> 00:03:24,890 أجل 54 00:04:30,340 --> 00:04:32,300 نحنُ لن نذهب 55 00:04:32,350 --> 00:04:34,570 (ماغي) لقد ماتَ وهو يتوسل لمساعدتنا 56 00:04:34,610 --> 00:04:35,960 أنا أفهم ذلك 57 00:04:36,000 --> 00:04:38,700 لكننا بصعوبة نتمسك 58 00:04:38,740 --> 00:04:40,440 أشخاص نعرفهم أرسلوه ألينا 59 00:04:40,490 --> 00:04:42,180 ,يمكن أن يكونوا من (الكومنولث) أو (جورجي) 60 00:04:42,230 --> 00:04:43,880 أو يمكن أن يكون فخ 61 00:04:43,920 --> 00:04:46,450 لكي نذهب للمساعدة ونترك (هيلتوب) مفتوحاً للهجوم 62 00:04:46,490 --> 00:04:48,580 لا أعتقد أنها خدعة 63 00:04:48,620 --> 00:04:50,190 كان خائفاً لم يكن يكذب 64 00:04:50,230 --> 00:04:51,630 حتى لو لم يكن كذلك 65 00:04:51,670 --> 00:04:53,370 نحنُ لا يمكننا مواجهة مجموعة آخرى 66 00:04:53,410 --> 00:04:54,540 بدون أن يقاتلهم الناس 67 00:04:54,590 --> 00:04:56,110 ونحن لا نملك ذلك 68 00:04:56,150 --> 00:04:58,680 ماذا حدث لأستقبال من كان محتاجاً؟ 69 00:04:58,720 --> 00:05:00,680 كوننا لدينا كثرة في العدد ما الذي منعكِ من قبل 70 00:05:00,720 --> 00:05:02,940 ربما كان ينبغي أن يكون هكذا 71 00:05:06,340 --> 00:05:09,340 نحن بصعوبة نتماسك 72 00:05:09,380 --> 00:05:13,130 يبدو أن هؤلاء الأشخاص أيضاً كذلك 73 00:05:13,170 --> 00:05:15,260 هذا هو بالضبط من كانت والدتي ستستهدفه 74 00:05:15,300 --> 00:05:16,520 وساعدتُ 75 00:05:16,560 --> 00:05:18,700 أنا لن أترك ذلك يحدث لشخص آخر 76 00:05:21,130 --> 00:05:22,790 لذا أنتِ لن تغادري 77 00:05:22,830 --> 00:05:24,090 أنا 78 00:05:24,140 --> 00:05:25,400 ... أنا فقط 79 00:05:25,440 --> 00:05:27,360 يجب علي مساعدة هؤلاء الناس أولاً 80 00:06:00,000 --> 00:06:01,830 أنتَ ستتولى مسؤولية قيادتنا للطريق 81 00:06:06,180 --> 00:06:07,440 أمي 82 00:06:07,490 --> 00:06:10,970 أمي 83 00:06:11,010 --> 00:06:14,190 كم سيطول هذا؟ 84 00:06:14,230 --> 00:06:15,970 ماذا أقول لك دائماً؟ 85 00:06:16,020 --> 00:06:18,280 مهما طال الوقت فهو من صالحنا 86 00:06:18,320 --> 00:06:20,590 هل ستحافظ على الحصن بينما أنا ذهبة؟ 87 00:06:32,030 --> 00:06:34,510 حافظ على المحيط أبقى في حالة أستعداد 88 00:06:34,560 --> 00:06:37,210 حظ موفق شكراً لك 89 00:06:39,260 --> 00:06:41,610 هل يمكنكَ أن تمسك هذا من أجلي؟ 90 00:06:49,310 --> 00:06:51,790 لماذا لا تريدين مساعدتهم؟ 91 00:06:51,830 --> 00:06:54,310 ( الكومنولث ) 92 00:06:57,270 --> 00:07:00,190 لأننا نستطيع تولي الأمور بدونهم 93 00:07:00,230 --> 00:07:01,970 لماذا علينا فعل هذا؟ 94 00:07:02,020 --> 00:07:05,500 أنه مؤقتاً 95 00:07:05,540 --> 00:07:07,550 ما هو أبسط ليس دائماً الأفضل 96 00:07:19,470 --> 00:07:20,950 كما تعرفين قبل الأنهيار 97 00:07:20,990 --> 00:07:23,820 عشتُ في مزرعة مع عائلتي و أبي 98 00:07:23,870 --> 00:07:26,040 في يوما من الأيام مطورين مزرعة الشركة 99 00:07:26,090 --> 00:07:27,350 بدأوا يطرقون بابنا 100 00:07:27,390 --> 00:07:29,520 يحاولون شراء مزرعتنا 101 00:07:29,570 --> 00:07:31,790 أبي أصرَ بقول لا 102 00:07:31,830 --> 00:07:34,310 ثم , يوماً ما ضربنا الجفاف السيء 103 00:07:34,350 --> 00:07:37,180 بدأ المطورين يطرقون مرة آخرى 104 00:07:37,230 --> 00:07:38,660 ألا أنه هذه المرة عرضوا عليه ثلاثة أضعاف 105 00:07:38,710 --> 00:07:40,100 ماذا كانت تستحق هذه المزرعة 106 00:07:40,140 --> 00:07:42,280 كانوا يعلمون أننا مدينون ويائسون 107 00:07:42,320 --> 00:07:45,500 لكنهم كانوا يعلمون أيضاً أن الجفاف سينتهي 108 00:07:45,540 --> 00:07:48,020 وستصبح المزرعة مربحة مرة آخرى 109 00:07:48,060 --> 00:07:50,330 وكل ما كان عليهم فعله هو أن يصمدوا أمامنا 110 00:07:50,370 --> 00:07:52,890 يبدأون بأسقاط صناديق الطعام لأجل (المساعدة ) 111 00:07:52,940 --> 00:07:54,590 مع الماشية 112 00:07:54,640 --> 00:07:57,120 وكانوا يتركونه على الحافة ويتعفن 113 00:07:57,160 --> 00:07:58,900 لذا , سيرون ذلك عندما تأتي الشحنة التالية 114 00:07:58,940 --> 00:08:01,770 قالَ أننا نختبركم 115 00:08:01,820 --> 00:08:03,040 وتوقعي ماذا حدث 116 00:08:03,080 --> 00:08:05,560 أنتهى الجفاف 117 00:08:05,600 --> 00:08:08,130 عدنا على أقدامنا 118 00:08:08,170 --> 00:08:11,700 وهؤلاء المدورون لم يزعجونا مرة آخرى 119 00:08:13,790 --> 00:08:15,740 لماذا تركَ والدكِ الطعام يتعفن؟ 120 00:08:15,790 --> 00:08:17,090 أن رأونا نأخذه 121 00:08:17,140 --> 00:08:19,090 كانوا سيعرفون أننا بحاجة اليهم 122 00:08:19,140 --> 00:08:20,570 ولن يتركوننا بمفردنا 123 00:08:20,620 --> 00:08:22,880 لكن الماشية كانت جائعة 124 00:08:22,920 --> 00:08:24,620 لم نخسر شيء 125 00:08:24,670 --> 00:08:28,280 لقد تمسكنا ببعضنا البعض وتجاوزنا ذلك 126 00:08:28,320 --> 00:08:30,410 أجل , لقد (نجوتم بصعوية) 127 00:08:33,940 --> 00:08:36,330 ... أنه مجرد 128 00:08:36,370 --> 00:08:38,460 ( التدبير) هو ما أُجبرت عليه 129 00:08:38,510 --> 00:08:39,900 حياتي كلها 130 00:08:39,940 --> 00:08:43,210 قيل لي أن هذا يجعلكِ أقوى وأكثر حكمة 131 00:08:43,250 --> 00:08:45,250 ولكنه لم يفعلني بشيء 132 00:08:45,290 --> 00:08:46,770 أنه مؤلم 133 00:08:46,820 --> 00:08:49,560 ما الذي قمتِ به؟ 134 00:08:52,000 --> 00:08:54,650 سألتُ الجميع عما يريدون 135 00:08:54,700 --> 00:08:57,260 بدلاً من أتخاذ القرار بالنيابة عنهم 136 00:08:57,310 --> 00:08:58,920 هل هذا ما أفعله؟ 137 00:08:58,960 --> 00:09:01,140 هل تعتقدين ان (الكامنولث) يعرف أفضل؟ 138 00:09:01,180 --> 00:09:02,570 هل هذا جنون بأن تفكر هكذا؟ 139 00:09:02,620 --> 00:09:04,140 أجل 140 00:09:04,180 --> 00:09:07,360 لم يتم أخبار هؤلاء الأشخاص لمدة 10 سنوات 141 00:09:07,400 --> 00:09:09,580 هل تريدين أن تكوني هناك عندما يكونون؟ 142 00:09:09,620 --> 00:09:15,760 143 00:09:15,800 --> 00:09:18,150 أنا فقط 144 00:09:18,200 --> 00:09:20,590 أريد أن تكون الأمور نفسها كل يوم 145 00:09:32,040 --> 00:09:33,690 هل توافق على هذا؟ 146 00:09:37,520 --> 00:09:41,220 بعض الأحيان أجل 147 00:09:41,260 --> 00:09:44,620 أحذري 148 00:10:07,900 --> 00:10:10,250 أنبثق السكين من خلال واقي الرقبة 149 00:10:15,080 --> 00:10:16,650 سددً بين فجوات الدرع 150 00:10:16,690 --> 00:10:18,650 مهلاً 151 00:10:23,700 --> 00:10:25,830 (ماغي) 152 00:10:30,920 --> 00:10:33,840 (آرون) 153 00:10:36,180 --> 00:10:38,180 || منذو أسبوع || 154 00:10:45,500 --> 00:10:47,850 ولكن ليس فقط الكراهية 155 00:10:47,900 --> 00:10:52,860 بل من الحب والصداقة ومن الخوف 156 00:10:52,900 --> 00:10:57,210 وبين وقت , 15:12 يتحدث المسيح عن أبن ضال لأب غني 157 00:10:57,250 --> 00:11:00,040 أنطلق بتسرع الى أرض بعيدة 158 00:11:00,080 --> 00:11:05,350 أسرف ثرواته على الفساد والحياة البرية 159 00:11:08,090 --> 00:11:10,700 وبعد ذلك , وجدَ الأبن روحة تائه 160 00:11:12,090 --> 00:11:14,140 وهو كان بحاجته 161 00:11:14,180 --> 00:11:17,880 وعادَ الى أبيه وطلب العفو 162 00:11:17,930 --> 00:11:20,230 وعانقه أبوه 163 00:11:20,280 --> 00:11:24,320 لأن أبنه ( ماتَ وهو حي الآن ) 164 00:11:24,370 --> 00:11:27,330 لقد ضاع و وجدَ الآن 165 00:11:27,370 --> 00:11:31,850 الآن , أرى هناك الكثير من الوجوه المتفاجئه 166 00:11:31,900 --> 00:11:34,330 عندما طلبتُ منكم جميعاً الجلوس بجانب اشخاص لا تعرفونهم 167 00:11:34,380 --> 00:11:35,680 ومازلتُ أرى الكثير من الأحراج 168 00:11:35,730 --> 00:11:37,160 بالترتيب 169 00:11:37,210 --> 00:11:41,560 مع الكثير من التشدد بالظهر والخدين 170 00:11:44,950 --> 00:11:46,910 لماذا؟ 171 00:11:46,950 --> 00:11:49,870 أولئك الذين كانوا هناك في الأراضي القاحلة 172 00:11:49,910 --> 00:11:51,520 تتعرفون على الأشخاص وجدتوهم 173 00:11:51,570 --> 00:11:53,480 من هم أولئك الذين يمكنكم الأعتماد عليهم 174 00:11:53,530 --> 00:11:56,010 أنه لا يهم كم كنتم غرباء 175 00:11:56,050 --> 00:11:57,660 فعلتها؟ 176 00:11:57,700 --> 00:12:00,530 لقد أجبرتم على أظهار الأنساينة لبعضكم البعض 177 00:12:00,580 --> 00:12:02,320 وعلى الرغم من عدم صلة الدم 178 00:12:02,360 --> 00:12:08,240 هؤلاء الغرباء أصبحوا أكثر من مجرد أصدقاء , لقد أصبحوا عائلة 179 00:12:08,280 --> 00:12:11,720 ... لماذا الأمر بهذه الطريقة أنحدر 180 00:12:11,760 --> 00:12:14,590 لكن لا يسير هنا بهذه الطريقة ؟ 181 00:12:15,850 --> 00:12:17,900 رسالة أهالي (رومان) 3:23 182 00:12:17,940 --> 00:12:21,600 " لأن الجميع قد أخطأوا وقصروا عن مجد الرب " 183 00:12:21,640 --> 00:12:25,780 الآن أسمحوا لي أن اكرر ذلك جميعنا أخطأنا 184 00:12:25,820 --> 00:12:28,950 وهذا هو الخيط الذي يربنا ببعضنا البعض 185 00:12:29,000 --> 00:12:31,960 وأن جردتم أنفكسم من التسميات الغريبة 186 00:12:32,000 --> 00:12:38,400 ماذا نفعل , أين نسكن كم من المال لدي 187 00:12:38,440 --> 00:12:39,920 أن جردتم أنفسكم من هذا 188 00:12:39,960 --> 00:12:42,360 سيجعلك ترى الشخص بجانبك 189 00:12:42,400 --> 00:12:44,880 كما ترون أنفسكم في المرآة 190 00:12:44,930 --> 00:12:48,280 والطريقة التي كنا عليها قبل أن ينهار العالم 191 00:12:48,320 --> 00:12:51,540 لا يمكن أن تكون الطريقة التي سنسير بها الى الأمام 192 00:12:51,580 --> 00:12:54,070 يجب أن نتذكر دائماً الخيط 193 00:12:54,110 --> 00:12:56,630 لأن هذا ما يجعلنا نحاول 194 00:12:56,680 --> 00:13:01,200 ويجعلنا نغفر , ويجعلنا نعود من الخطر 195 00:13:01,250 --> 00:13:04,160 و يجعلنا 196 00:13:04,210 --> 00:13:06,120 نحنُ 197 00:13:08,380 --> 00:13:10,690 يبدو انكَ تنفخ الدخان بمؤخرتي 198 00:13:10,730 --> 00:13:12,170 لا , لقد كنت رائعاً 199 00:13:12,210 --> 00:13:14,040 أنا .. أنا كنت أتوقع 200 00:13:14,090 --> 00:13:16,440 المزيد من الهيجان والأنفعال 201 00:13:16,480 --> 00:13:18,830 أعتقد أنكَ 202 00:13:18,870 --> 00:13:21,010 تبدو سعيداً 203 00:13:21,050 --> 00:13:23,220 أعتقد أنني قد أكون كذلك 204 00:13:23,270 --> 00:13:25,400 لذا , كل ذلك ... كان 205 00:13:25,440 --> 00:13:27,790 لا أنه ليس ما تظنه 206 00:13:27,840 --> 00:13:29,580 ما أعنيه في البداية 207 00:13:29,620 --> 00:13:31,360 كنتُ أفكر في بعض الأقتراحات 208 00:13:31,410 --> 00:13:33,410 ولكن بعد ذلك اليوم لم أكن كذلك 209 00:13:33,450 --> 00:13:37,330 كان الأمر أشبه بمفتاح معكوس 210 00:13:37,370 --> 00:13:40,200 ويمكنني سماعة مرة آخرى 211 00:13:40,240 --> 00:13:42,460 أجل 212 00:13:42,500 --> 00:13:43,900 هذا الجحيم الذي مررنا به 213 00:13:43,940 --> 00:13:48,210 يبدو الأمر وكأنه لم يكن حقيقيا 214 00:13:48,250 --> 00:13:50,860 وكأنه كان كابوس 215 00:13:54,470 --> 00:13:56,740 ماذا عن (ألكساندريا)؟ 216 00:13:56,780 --> 00:13:59,780 (الكامنولث) يصب المزيد من القوى العاملة 217 00:13:59,830 --> 00:14:01,740 والمواد في أعادة البناء 218 00:14:01,780 --> 00:14:05,830 ولكن , بينما يتم أنهاء ذلك 219 00:14:05,880 --> 00:14:08,660 لقد طلبوا مني , المساعدة 220 00:14:08,700 --> 00:14:12,400 مع مبادرتهم الجديدة للهجرة 221 00:14:12,450 --> 00:14:15,450 لم يبدو متحمسين جداً للمهاجرين عندما دخلنا 222 00:14:15,490 --> 00:14:17,710 لم يكونوا كذلك 223 00:14:17,760 --> 00:14:19,150 وبعد أن سمعوا أنني أعمل 224 00:14:19,190 --> 00:14:20,630 بمنظمة غير حكومية بذلك اليوم 225 00:14:20,670 --> 00:14:23,460 طلبوا مني مراجعة سياسات القبول الخاصة بهم 226 00:14:23,500 --> 00:14:24,900 نحن الآن نتواصل 227 00:14:24,940 --> 00:14:26,510 ونجلب الأشخاص الذين يحتاجون للمساعدة 228 00:14:26,550 --> 00:14:27,940 أنه عمل الرب 229 00:14:27,990 --> 00:14:31,080 أجل 230 00:14:31,120 --> 00:14:34,080 ...في الحقيقة , هذا 231 00:14:34,120 --> 00:14:36,470 لهذا السبب أنا هنا 232 00:14:36,520 --> 00:14:39,130 هناكَ مجموعة من حوالي أربعون شخصاً 233 00:14:39,170 --> 00:14:40,480 مختبئين في مجمع سكني 234 00:14:40,520 --> 00:14:42,560 على الحدود الغربية لــ (فيرجينيا) 235 00:14:42,610 --> 00:14:44,090 نحنُ نريد أجراء أتصال بهم 236 00:14:44,130 --> 00:14:45,960 ونعرض عليهم المساعدة 237 00:14:46,000 --> 00:14:48,920 بعض الناس في الطابق العلوي 238 00:14:48,960 --> 00:14:51,530 لقد أعتقدوا أنها ستكون فكرة جيدة أن قمتُ بأنضمامهم 239 00:14:51,570 --> 00:14:53,450 لماذا أنا ؟ 240 00:14:53,490 --> 00:14:55,530 ... أنه 241 00:14:55,580 --> 00:14:58,750 مجموعة دينية , لذلك 242 00:14:58,800 --> 00:15:00,540 هل من عدائيين في الأقليم؟ 243 00:15:00,580 --> 00:15:02,280 سيكون لدينا قوات معنا فقط تحسباً للأمر 244 00:15:02,320 --> 00:15:04,200 وأيضاً , القائد , (كارلسون) سيكون معنا 245 00:15:04,240 --> 00:15:05,980 هذا كل ما في الأمر 246 00:15:06,020 --> 00:15:07,500 حسناً , سترى لكن 247 00:15:07,550 --> 00:15:08,900 قلبه في المكان الصحيح 248 00:15:08,940 --> 00:15:11,510 آسفة على المقاطعة 249 00:15:11,550 --> 00:15:13,120 (كارلسون) جاهز عندما تكون مستعداً 250 00:15:13,160 --> 00:15:15,120 شكراً لك (جيسي) 251 00:15:17,600 --> 00:15:20,300 فتى جديد نحن دربناه 252 00:15:23,300 --> 00:15:25,910 ماذا تقول؟ 253 00:15:25,960 --> 00:15:28,000 ماذا تعرف عن هؤلاء الأشخاص؟ 254 00:15:28,050 --> 00:15:29,960 ... حسب الكشافة هم 255 00:15:30,000 --> 00:15:32,090 مجرد مجموعة مسالمة من المستوطنين 256 00:15:39,800 --> 00:15:42,320 يا ألهي هل تشعرون بذلك؟ 257 00:15:42,360 --> 00:15:44,760 هذا الأندفاع؟ 258 00:15:44,800 --> 00:15:47,760 هذا المزيج من الدوبامين والأدرينالين 259 00:15:53,420 --> 00:15:56,680 أنه مجرد , توقع 260 00:15:56,730 --> 00:15:59,640 سنغير الحياة 261 00:15:59,690 --> 00:16:01,430 أنت 262 00:16:01,470 --> 00:16:02,780 وأنت 263 00:16:02,820 --> 00:16:04,910 وحتى أنت أيضاً (جيسي) 264 00:16:04,950 --> 00:16:07,210 اليوم ,سنجعل العالم 265 00:16:07,260 --> 00:16:09,520 أفضل قليلاً مما كان سابقاً 266 00:16:09,560 --> 00:16:12,570 أعتقد أنك قلت أن هؤلاء كانوا (مستوطنين مسالمين) 267 00:16:12,610 --> 00:16:15,660 هذا لا يبدو مسالماً 268 00:16:15,700 --> 00:16:17,270 ألا تعتقد هذا؟ 269 00:16:17,310 --> 00:16:18,970 لا 270 00:16:19,010 --> 00:16:20,180 حسناً 271 00:16:20,230 --> 00:16:21,660 ماذا لو لم يكونوا كذلك؟ 272 00:16:21,710 --> 00:16:23,190 273 00:16:23,230 --> 00:16:24,410 أن كانوا غاضبين 274 00:16:24,450 --> 00:16:26,230 هذا يعني أنهم خائفون 275 00:16:26,280 --> 00:16:30,190 عندما يقابلونك , لن يكونوا كذلك 276 00:16:30,240 --> 00:16:32,850 يارجل لا أستطيع الأنتظار 277 00:16:32,890 --> 00:16:34,890 لمشاهدتكم وأنتم تفعلون ما تريدون 278 00:16:39,810 --> 00:16:42,120 هل سيدخل معنا؟ 279 00:16:42,160 --> 00:16:44,080 لقد عاد أجل 280 00:16:44,120 --> 00:16:46,040 لكنه لن يقوم بأي حديث 281 00:16:46,080 --> 00:16:47,690 وسيكون لدينا دعم بمكانٍ قريب 282 00:16:47,730 --> 00:16:49,470 أنتَ متأكد؟ 283 00:16:51,430 --> 00:16:52,960 مهلاً 284 00:16:53,000 --> 00:16:54,610 هل يقيمون معسكراً 285 00:16:54,650 --> 00:16:55,870 أجل 286 00:16:55,920 --> 00:16:57,830 أذاً هم لن يأتوا معنا؟ 287 00:16:57,870 --> 00:17:00,350 ... حسناً 288 00:17:00,400 --> 00:17:02,530 من الأفضل عدم أخافة السكان الأصليين 289 00:17:02,570 --> 00:17:04,230 لكن لا تقلق 290 00:17:04,270 --> 00:17:07,620 أنهم ليسوا بعيدين 291 00:17:07,670 --> 00:17:10,840 أيها الرقيب (كرو) , هل تسمعني؟ 292 00:17:10,890 --> 00:17:13,590 حول 293 00:17:13,630 --> 00:17:15,110 عُلم ,سيدي 294 00:17:15,150 --> 00:17:16,680 حول 295 00:17:16,720 --> 00:17:18,110 هل ترى؟ 296 00:17:18,160 --> 00:17:21,460 كل شيء جيد 297 00:17:21,510 --> 00:17:23,730 أجل أنا لن أفعل هذا 298 00:17:23,770 --> 00:17:25,860 أماكن مثل هذه عادةً مايكون بها رجلٌ عجوز 299 00:17:25,900 --> 00:17:28,080 ببندقية يبحث لأجل العذر 300 00:17:28,120 --> 00:17:31,430 لقتل بعض الحمقى الذين داسوا على الحديقة لأمامية 301 00:17:31,470 --> 00:17:33,870 فعلياً ينطق ( لا تزعجوني ) 302 00:17:33,910 --> 00:17:35,220 أجل 303 00:17:35,260 --> 00:17:36,650 أنا موافق 304 00:17:36,700 --> 00:17:38,700 مهلاً هل كل شيء على ما يرام؟ 305 00:17:38,740 --> 00:17:41,350 لسنا متأكدين من هذا 306 00:17:41,400 --> 00:17:43,350 قد يكون من الأفضل تركهم وشأنهم 307 00:17:43,400 --> 00:17:45,360 هل نلغي العملية؟ 308 00:17:45,400 --> 00:17:47,920 بسبب بعض التوتر قبل المباراة؟ 309 00:17:47,970 --> 00:17:49,970 لا , لأن خطتك لن تجدي نفعاً 310 00:17:50,010 --> 00:17:51,140 وأنا لا أريد ان أموت 311 00:17:51,190 --> 00:17:53,100 هذا كل شيء 312 00:17:53,150 --> 00:17:54,930 لقد فعلت ذلك من قبل 313 00:17:54,970 --> 00:17:56,890 سنفعل ذلك مرة آخر 314 00:17:56,930 --> 00:17:59,240 ما هي اكبر مجموعة وجدتها؟ 315 00:18:01,330 --> 00:18:02,550 أربعة 316 00:18:02,590 --> 00:18:04,640 وهناك أربعون ؟ 317 00:18:04,680 --> 00:18:06,330 لذا ؟ 318 00:18:06,380 --> 00:18:08,730 لذا , مع هذا العدد الكبير من الأشخاص 319 00:18:08,770 --> 00:18:10,900 كل ما يتطلبه الأمر هو رجلٌ عصبي واحد 320 00:18:10,950 --> 00:18:13,470 بإصبع سريع على الأطلاق لتفجير الأمور 321 00:18:13,510 --> 00:18:15,910 لا أعتقد أنكَ تستطيع لا , لا , أنتظر 322 00:18:15,950 --> 00:18:18,520 أنه محق , حسناً , لم نعد تهتم للأمر لقد أنتهت اللعبة 323 00:18:18,560 --> 00:18:23,480 يارفاق , الأمر ليس قابل للنقاش 324 00:18:23,520 --> 00:18:26,310 أريدكم أن تثقوا بأنني أعرف ما أفعله 325 00:18:26,350 --> 00:18:28,090 لذا , هيا بنا 326 00:18:30,230 --> 00:18:33,750 حسناً 327 00:18:33,800 --> 00:18:36,890 مهلاً , أريدك أن ترتدي هذا 328 00:18:36,930 --> 00:18:38,760 ... أنه جزء من 329 00:18:38,800 --> 00:18:40,760 زي 330 00:18:44,020 --> 00:18:47,160 هذه هي الطريقة التي ستسير بها الأمور 331 00:18:58,990 --> 00:19:01,520 مرحباً 332 00:19:01,560 --> 00:19:04,440 اسمي (آرون) 333 00:19:04,480 --> 00:19:07,260 نحن أتينا من مجتمع يسمى (الكومنولث) 334 00:19:07,310 --> 00:19:09,530 نود نربط صداقتنا 335 00:19:16,400 --> 00:19:19,280 شعباً موحداً 336 00:19:19,320 --> 00:19:23,540 تركوا هذه حيث وجدناها 337 00:19:23,580 --> 00:19:26,810 منذو أن ذهبوا جميعاً اعتقد أنكم فعلتم هذا 338 00:19:26,850 --> 00:19:30,200 الدجاج غير مطبوخ قليلاً ... لكن 339 00:19:30,240 --> 00:19:32,640 يفي بالغرض 340 00:19:32,680 --> 00:19:35,680 لدينا المزيد في معسكرنا أن كنتم ترغبون بذلك 341 00:19:35,730 --> 00:19:37,770 هل هناك شخص يمكنني التحدث معه؟ 342 00:19:37,820 --> 00:19:39,560 وجهاً لوجه؟ 343 00:20:07,410 --> 00:20:09,240 أسلحة 344 00:20:40,140 --> 00:20:42,270 345 00:20:42,320 --> 00:20:44,540 هذا سيء جداً 346 00:20:49,540 --> 00:20:51,890 هل أنتم فقط اربعة؟ 347 00:20:51,930 --> 00:20:55,070 هناك مجموعة من قوات حفظ السلام بالجوار 348 00:20:55,110 --> 00:20:57,330 بأنتظار الدخول 349 00:20:57,370 --> 00:20:59,290 يبدو هذا مخيفاً 350 00:21:40,590 --> 00:21:42,940 لا يمكن أن نكون بأمان للغاية الآن أليس كذلك؟ 351 00:21:48,560 --> 00:21:50,860 آخر باب على اليمين 352 00:21:50,910 --> 00:21:52,950 ماذا يوجد بالأسفل؟ 353 00:23:04,720 --> 00:23:06,240 مقاعد 354 00:23:26,650 --> 00:23:28,480 أنا (أيرون) 355 00:23:28,530 --> 00:23:30,220 ‫ومثلمّا قُلت في الخارج 356 00:23:30,270 --> 00:23:33,050 ‫ لقد أتينا من مُجتمع يُسمى "الكومنولث". 357 00:23:33,090 --> 00:23:35,580 ‫وهو .. 358 00:23:35,620 --> 00:23:38,620 ‫حسنًا ، إنهُ يشبه ‫العالم القديم إلى حد ما. 359 00:23:38,670 --> 00:23:40,410 ‫يعيشُ هناكَ خمسين ألف شخص. 360 00:23:40,450 --> 00:23:42,500 ‫لدينا حُكومة تُدير الشؤون 361 00:23:42,540 --> 00:23:45,020 ‫وجدران تكفلُ لنّا الحماية ، ومساكن للجميع 362 00:23:45,060 --> 00:23:47,110 ‫مطاعم وقاعتا سينما .. 363 00:23:47,150 --> 00:23:49,760 ‫وجنود؟ 364 00:23:49,810 --> 00:23:52,030 ‫والكنائس أيضًا، لقد فهمت. 365 00:23:52,060 --> 00:23:53,320 ‫أليس كذلك، يا أبتاه؟ 366 00:23:53,380 --> 00:23:55,510 ‫هل فقدتَ طوقك؟ 367 00:23:55,550 --> 00:23:57,470 ‫أردتكَ أنّ ترى من أكون 368 00:23:57,510 --> 00:23:59,900 ‫قبل أنّ تعرف ما كُنت عليه. 369 00:24:07,070 --> 00:24:09,250 ‫حسناً. 370 00:24:09,570 --> 00:24:13,290 ‫لنفترض أنّ هذا المكان .. 371 00:24:13,700 --> 00:24:15,270 ‫مثل العالم القديم 372 00:24:15,310 --> 00:24:17,920 ‫ولدّيهم كنيسة 373 00:24:17,970 --> 00:24:20,390 ‫إذاً يجب أنّ يكون ‫لديهم عاهراتٌ أيضًا. 374 00:24:21,490 --> 00:24:24,190 ‫صحيح؟ وماذا عن القِمار؟ 375 00:24:24,230 --> 00:24:25,800 ‫الجانب القذرُ من المدينة 376 00:24:25,830 --> 00:24:28,400 ‫حيث يتبادلُ المدمنون ‫الإبر مع الهاربين. 377 00:24:30,540 --> 00:24:33,020 ‫هل لديكم كُل هذا أيضًا؟ 378 00:24:34,590 --> 00:24:36,680 ‫ لم أرى أي من ذلك. 379 00:24:38,770 --> 00:24:41,160 ‫ هل يمكنني استعادة حقيبتي؟ 380 00:24:41,190 --> 00:24:42,820 ‫أود أنّ أريكَ شيئا. 381 00:25:00,530 --> 00:25:02,310 ‫حسنا .. 382 00:25:10,540 --> 00:25:12,590 ‫هذا هو المكان الذي نعيشُ فيه. 383 00:25:12,620 --> 00:25:15,190 ‫عنّدما يرى الناس هذهِ الصور 384 00:25:15,240 --> 00:25:17,420 ‫فإنهم يريدونَ العيش هناك أيضًا. 385 00:25:17,460 --> 00:25:20,070 ‫وهل ستدعنّا ندخل فحسب ؟ 386 00:25:20,110 --> 00:25:21,510 ‫بهذهِ السهولة؟ 387 00:25:21,570 --> 00:25:24,350 ‫لا ، ليس الأمر سهلاً ‫على الإطلاق في الواقع. 388 00:25:24,380 --> 00:25:27,170 ‫هناك عملية فرز للمرشحين بالدخول .. 389 00:25:27,200 --> 00:25:29,340 ‫اختبار أداء. 390 00:25:29,390 --> 00:25:31,950 ‫حسنًا ، دعني أحضر حذائي للرقص. 391 00:25:35,210 --> 00:25:38,330 ‫اين يقع .. 392 00:25:38,350 --> 00:25:40,270 ‫هذا "الكومنولث"؟ 393 00:25:40,310 --> 00:25:41,920 ‫لا يمكنهُ إخبارك بذلك. 394 00:25:41,960 --> 00:25:43,620 ‫لماذا ؟ 395 00:25:43,660 --> 00:25:46,270 ‫لأنك تأمرُ بذلك ؟ 396 00:25:46,310 --> 00:25:48,530 ‫نعم ، هذا صحيح. 397 00:25:48,740 --> 00:25:51,090 ‫إذاً لمَ أتحدث معه؟ 398 00:25:56,180 --> 00:25:59,150 ‫أسدوني معروفاً يا رفاق. 399 00:25:59,800 --> 00:26:02,020 ‫استداروا وانظروا في الزاوية الخلفية. 400 00:26:13,270 --> 00:26:17,560 ‫هؤلاء هم الغزاة والقتلة 401 00:26:17,610 --> 00:26:22,600 ‫والمغتصبين وبعضاً من أكلة لحوم البشر. 402 00:26:24,050 --> 00:26:27,700 ‫جلسوا جميعًا في نفس المقاعد 403 00:26:27,750 --> 00:26:30,790 ‫ التي تجلسون عليها الآن. 404 00:26:30,920 --> 00:26:33,840 ‫كان معظمهم ذئاب بثياب حِملان. 405 00:26:33,880 --> 00:26:37,800 ‫كلهم عنوا أن يؤذوا قومي. 406 00:26:37,840 --> 00:26:39,410 ‫لذا .. 407 00:26:42,640 --> 00:26:45,470 ‫يا سيد "كبير الذئاب" أنت .. 408 00:26:45,720 --> 00:26:47,020 ‫إذا كنتَ تعرف أين أسكن 409 00:26:47,050 --> 00:26:49,050 ‫ولا أعرف أين تسكن أنت 410 00:26:49,070 --> 00:26:52,190 ‫كم سيكون هذا غبيًا بالنسبة ‫لي إذا سمحت لكم بالمغادرة؟ 411 00:26:54,850 --> 00:26:56,760 ‫ما اسمك؟ 412 00:26:59,080 --> 00:27:00,950 ‫(توبي كارلسون). 413 00:27:01,000 --> 00:27:03,220 ‫(توبي) .. 414 00:27:03,260 --> 00:27:06,050 ‫اجثِ على ركبتيك اللعينة! 415 00:27:06,090 --> 00:27:09,180 ‫ابقوا في مقاعدكم اللعينة! 416 00:27:11,660 --> 00:27:14,230 ‫اجثِ على ركبتيك اللعينة! 417 00:27:14,270 --> 00:27:16,400 ‫- حسناً. ‫- اجب على السؤال. 418 00:27:16,450 --> 00:27:19,890 ‫كم سأكون غبياً إذا سمحت لكم بالمغادره 419 00:27:19,930 --> 00:27:23,060 ‫ وأنت تعرف مكان عيشي؟ 420 00:27:23,110 --> 00:27:25,020 ‫سيكون غبيًا ، حسنًا؟ 421 00:27:25,070 --> 00:27:27,330 ‫سيكون غبيًا. 422 00:27:27,370 --> 00:27:29,850 ‫نعم ، سيكون! 423 00:27:33,070 --> 00:27:35,610 ‫أتدري .. 424 00:27:36,250 --> 00:27:38,860 ‫أنت تذكرني بـ (بيلي جونسون) 425 00:27:40,300 --> 00:27:43,480 ‫جاء (بيلي) إلينا قبل بضع سنوات 426 00:27:43,520 --> 00:27:46,870 ‫ بوعود بثروة ورخاء كبيرين 427 00:27:46,910 --> 00:27:49,350 ‫في ارض بعيدة. 428 00:27:49,390 --> 00:27:53,140 ‫لكن (بيلي) لم ينقلنّا الى أي أرض موعودة. 429 00:27:53,180 --> 00:27:57,050 ‫أراد (بيلي) فقط إخراجنا إلى العراء 430 00:27:57,100 --> 00:28:00,620 ‫حتى يتمكن ورجاله من قتلنا تمامًا. 431 00:28:00,670 --> 00:28:03,700 ‫انتهى الأمر بـ (بيلي) على الرفْ 432 00:28:03,890 --> 00:28:07,420 ‫لأنهُ اعتقد أنني غبي. 433 00:28:07,550 --> 00:28:09,650 ‫هل تعتقد أنني غبي أيضًا؟ 434 00:28:09,810 --> 00:28:11,900 ‫لا، لا، لاأعتقد. 435 00:28:11,930 --> 00:28:14,410 ‫لأن لدي مساحة كبيرة على الرف 436 00:28:14,460 --> 00:28:15,730 ‫ بجوار (بيلي)! 437 00:28:15,770 --> 00:28:17,290 ‫أنا لا أريد أن أكون على الرف! 438 00:28:17,340 --> 00:28:18,680 ‫ولا أعتقد أنك غبي! 439 00:28:18,730 --> 00:28:20,290 ‫حسناً؟ 440 00:28:20,340 --> 00:28:22,300 ‫قل لي أين فرقة غاراتكَ 441 00:28:22,340 --> 00:28:25,260 ‫أو سأبدأ بإلقاء ‫الجثث على الأرض .. 442 00:28:25,300 --> 00:28:26,690 ‫بدءاً منه! 443 00:28:26,740 --> 00:28:28,220 ‫لا! 444 00:28:28,260 --> 00:28:30,040 ‫مهلاً! 445 00:28:30,090 --> 00:28:32,350 ‫هل نبدو لك كغزاة؟ 446 00:28:32,390 --> 00:28:37,010 ‫الذئاب ترتدي زي ‫الحِملان وتتحدث بالكذب. 447 00:28:39,010 --> 00:28:41,490 ‫لا يبدو أن أيًا منكم لديه أي فكرة 448 00:28:41,530 --> 00:28:43,970 ‫عن مسؤولياتي 449 00:28:44,010 --> 00:28:47,580 ‫لهذا المكان ولقومي. 450 00:28:47,630 --> 00:28:50,540 ‫هل خطر ببال أحد منكم 451 00:28:50,590 --> 00:28:52,540 ‫ أنهم ائتمنوني؟ 452 00:28:52,590 --> 00:28:54,290 ‫بأرواحهم ؟ 453 00:28:54,330 --> 00:28:56,240 ‫لماذا أتيتم الى هنا؟ 454 00:28:56,290 --> 00:28:57,550 ‫ماذا تريدون؟ 455 00:28:57,590 --> 00:28:58,900 ‫بالضبط! 456 00:28:58,940 --> 00:29:00,860 ‫ماذا لديك حتى نريد؟ 457 00:29:00,900 --> 00:29:03,770 ‫هذا المكان قذر! ‫لماذا نريده؟ 458 00:29:03,820 --> 00:29:05,120 ‫اللحم. 459 00:29:05,170 --> 00:29:07,340 ‫تريدون اللحم. 460 00:29:07,390 --> 00:29:09,470 ‫هل تعتقد أننا آكلي لحوم البشر؟ 461 00:29:09,520 --> 00:29:13,210 ‫أكلة لحوم البشر جاءوا بعلب معباة باللحم؟ 462 00:29:13,240 --> 00:29:14,830 ‫أهذا ما ستقولهُ؟ 463 00:29:14,870 --> 00:29:18,740 ‫كل ما فعلناهُ هو ‫إعطائكَ الطعام والماء. 464 00:29:18,790 --> 00:29:21,620 ‫أنت لا تتضور جوعًا الآن بسببنا! 465 00:29:21,660 --> 00:29:24,010 ‫هل هذا حقيقي؟ أم أنهُ كذبة؟ 466 00:29:24,050 --> 00:29:25,630 ‫أتعرف ماهو حقيقي أيضا؟ 467 00:29:25,660 --> 00:29:26,900 ‫الجنود في تلك الصور. 468 00:29:26,930 --> 00:29:28,410 ‫إذا لم نعد ، فسوفَ يأتون 469 00:29:28,450 --> 00:29:29,670 ‫إلى هنا ويقتلونكم جميعًا. 470 00:29:29,710 --> 00:29:32,630 ‫أو لنّ يموت أحد ، حسناً؟ 471 00:29:32,670 --> 00:29:34,190 ‫تُنقذ نفسك 472 00:29:34,240 --> 00:29:36,460 ‫وقومكَ بالسماح لنّا بالرحيل 473 00:29:36,500 --> 00:29:38,850 ‫ولنذ نعودَ إلى هنا مرة أخرى. 474 00:29:38,900 --> 00:29:40,850 ‫لن نضايقكَ ابدا 475 00:29:40,900 --> 00:29:43,160 ‫أعدكَ بذلك ، حسنًا؟ 476 00:29:47,820 --> 00:29:49,690 ‫يا له من يوم. 477 00:29:51,430 --> 00:29:53,950 ‫يا له من يوم ملعون. 478 00:29:54,000 --> 00:29:56,520 ‫سوف تغادرون المكان. 479 00:29:56,560 --> 00:29:58,650 ‫ولن تعودوا ابدا 480 00:29:58,700 --> 00:30:00,130 ‫و إذا .. 481 00:30:04,790 --> 00:30:06,920 ‫ماذا فعلتْ؟ 482 00:30:06,970 --> 00:30:08,190 ‫عملي. 483 00:30:08,230 --> 00:30:09,490 ‫كان سيدعنّا نذهب! 484 00:30:09,530 --> 00:30:12,360 ‫اسكت! 485 00:30:12,410 --> 00:30:14,040 ‫أحبسهُ كرهينة. 486 00:30:14,060 --> 00:30:15,630 ‫وقفل هذا الباب. 487 00:30:15,670 --> 00:30:17,850 ‫سأعود عنّدما يكون الوضع آمنًا. 488 00:30:21,010 --> 00:30:25,100 ‫"قبل أسبوع مضى وساعة" 489 00:30:34,880 --> 00:30:35,920 ‫أجل؟ 490 00:30:35,950 --> 00:30:37,210 ‫اهلا صديقي. 491 00:30:37,260 --> 00:30:40,220 ‫تلقيتُ .. اتصالك. 492 00:30:40,880 --> 00:30:42,480 ‫كيف الحال؟ 493 00:30:42,800 --> 00:30:45,390 ‫لا .. سيكون لي أربع سنوات ‫ من الشهر المقبل على تركي للشرب. 494 00:30:49,290 --> 00:30:51,810 ‫ما الخطب؟ 495 00:30:52,200 --> 00:30:55,130 ‫أتعرفُ كيف جعلت (ميلتون) توافق ‫على هذا المشروع المجتمعي بأكمله 496 00:30:55,160 --> 00:30:56,700 ‫مع هذهِ المدن ‫الريفيّة في "فيرجينيا"؟ 497 00:30:56,730 --> 00:30:57,840 ‫أجل. 498 00:30:57,890 --> 00:31:00,230 ‫لذا فهي وفرت ‫الكثير من الموارد لي. 499 00:31:00,340 --> 00:31:03,720 ‫واستخدمتُ بعضهم لإرسال ‫قافلة مليئة بالإمدادات. 500 00:31:04,330 --> 00:31:05,900 ‫ وبشأن ذلك الشئ الاخر. 501 00:31:05,950 --> 00:31:07,690 ‫لم تقم القافلة بتسجيل ‫الوصول الأسبوع الماضي 502 00:31:07,720 --> 00:31:09,550 ‫ لذا أرسلتُ ‫فرقة أستكشاف لمعرفة ما حدث. 503 00:31:09,590 --> 00:31:10,810 ‫فقد تم اختطافهم. 504 00:31:10,860 --> 00:31:12,550 ‫جنود يحرسونها ، ماتوا جميعاً. 505 00:31:13,020 --> 00:31:15,150 ‫يا إلهي. 506 00:31:16,660 --> 00:31:18,300 ‫من كان الفاعل؟ 507 00:31:18,390 --> 00:31:21,740 ‫قادت الآثار إلى مجمع سكني ‫حيث تتحصن بعض المجموعات. 508 00:31:21,780 --> 00:31:23,390 ‫زعيم يرتدي وكأنهُ جنرال. 509 00:31:23,430 --> 00:31:25,850 ‫قائد عسكري آخر. 510 00:31:26,090 --> 00:31:28,570 ‫أنصارهُ متدينون أيضًا. 511 00:31:28,610 --> 00:31:30,530 ‫قداس يومي الثلاثاء والأحد. 512 00:31:30,570 --> 00:31:32,660 ‫رائع. 513 00:31:32,710 --> 00:31:34,670 ‫ولديهم أسلحتكم الآن. 514 00:31:34,770 --> 00:31:36,760 ‫والبضائع أيضا، على ما أعتقد ؟ 515 00:31:39,320 --> 00:31:41,280 ‫حسنا، ماذا فاتني؟ 516 00:31:41,320 --> 00:31:42,710 ‫إنه مجرد قائد عسكري. 517 00:31:42,760 --> 00:31:44,320 ‫ سنقضي عليهم. 518 00:31:44,530 --> 00:31:47,230 ‫افترض الأسوأ .. أن الاسلحة موجهة 519 00:31:47,260 --> 00:31:49,290 ‫من تلك الطوابق العليا ‫في كل الاتجاهات. 520 00:31:49,330 --> 00:31:51,770 ‫إذا أرسلت فرقة ، سيقتلون ‫قبل أن يصلوا الباب. 521 00:31:51,810 --> 00:31:54,160 ‫اذا لا ترسل فرقة ، أرسل كتيبة. 522 00:31:54,200 --> 00:31:55,900 ‫وهدم المبنى بالكامل. 523 00:31:55,950 --> 00:31:57,360 ‫أطلب مائة جندي 524 00:31:57,380 --> 00:32:00,120 ‫لا توجد طريقة كي لاتلاحظها (ميلتون). 525 00:32:00,170 --> 00:32:02,730 ‫"ماذا حدث يا (لانس)؟ 526 00:32:02,780 --> 00:32:04,560 ‫هذا يبدو وكأنه إخفاق ، يا (لانس)". 527 00:32:04,610 --> 00:32:09,390 ‫لا ، أنا بحاجة لتدخل جراحي. 528 00:32:12,120 --> 00:32:14,030 ‫يا رجل. 529 00:32:14,530 --> 00:32:16,530 ‫لم أعد أفعل ذلك ‫بعد الآن يا (لانس). 530 00:32:16,560 --> 00:32:17,660 ‫بربك. 531 00:32:17,710 --> 00:32:19,360 ‫أحتاج إلى رجل ‫المخابرات الأمريكية السابق 532 00:32:19,400 --> 00:32:22,170 ‫الذي ساعد على اجتثاث ‫ العصيان من هنا فيما مضى 533 00:32:22,230 --> 00:32:24,600 ‫أنا بحاجة إلى قاتل. 534 00:32:24,630 --> 00:32:29,110 ‫اسمع .. أحب كوني متقاعدًا. 535 00:32:29,150 --> 00:32:33,500 ‫أستيقظ ، أتأمل ، ثم أخرج ‫وأجد الأشخاص الذين 536 00:32:33,550 --> 00:32:35,770 ‫يحتاجون إلى المساعدة ‫وامنحهم فرصة ثانية. 537 00:32:35,810 --> 00:32:38,250 ‫إنه زين، إنه شعور رائع. 538 00:32:38,290 --> 00:32:39,810 ‫ويمكن أنّ يؤخذ منك. 539 00:32:44,170 --> 00:32:47,080 ‫أنت .. 540 00:32:47,390 --> 00:32:50,960 ‫هل تعبت من الحياة يا (لانس)؟ 541 00:32:52,220 --> 00:32:54,180 ‫ها؟ 542 00:33:06,100 --> 00:33:08,710 ‫معظم القتلى من الجنود هم من ‫الشباب في العشرينيات من العمر. 543 00:33:11,110 --> 00:33:13,890 ‫ هذا بسببي. 544 00:33:14,110 --> 00:33:16,030 ‫أحتاج إلى تصحيح الأمر. 545 00:33:20,590 --> 00:33:23,010 ‫حسنا. 546 00:33:23,150 --> 00:33:26,450 ‫حسنا. 547 00:33:26,600 --> 00:33:28,300 ‫بماذا تفكر؟ 548 00:33:30,820 --> 00:33:33,010 ‫- كيف يعمل (آرون)؟ ‫ - إنه رائع. 549 00:33:33,040 --> 00:33:34,450 ‫يتواصل مع الناس على الفور. 550 00:33:34,470 --> 00:33:36,350 ‫يجعل عملي سهل. ‫ رائع. 551 00:33:36,390 --> 00:33:38,050 ‫هل تعلم عن رفيقه الكاهن؟ 552 00:33:38,090 --> 00:33:39,400 ‫(ستوكس). 553 00:33:40,830 --> 00:33:42,270 ‫حسنا حسنا. 554 00:33:42,310 --> 00:33:44,840 ‫اذا نذهب كما لو أننا نجري أول تواصل 555 00:33:44,880 --> 00:33:46,400 ‫وبعد ذلك، لأنهم متدينون... 556 00:33:46,450 --> 00:33:49,280 ‫يقوم الكاهن بطمئنتهم ، ويسمحون لكم بالدخول 557 00:33:49,320 --> 00:33:52,670 ‫ اذهب لرؤية الزعيم الكبير ، ثم... 558 00:33:52,710 --> 00:33:54,370 ‫افعل ما تفعله. 559 00:33:54,410 --> 00:33:56,110 ‫وماذا عن عندما تتحول الأمور 560 00:33:56,150 --> 00:33:58,330 ‫ ويجب أنّ اخبرهم ماهو السبب؟ 561 00:33:58,370 --> 00:34:00,290 ‫سوف يتقبلون أمر الواقع. 562 00:34:00,330 --> 00:34:02,420 ‫الجميع سيتقبل. 563 00:34:06,950 --> 00:34:09,250 ‫مشط الجزء الخلفي 564 00:34:16,170 --> 00:34:19,910 ‫الأسلحة والبضائع التي سرقتها. 565 00:34:19,970 --> 00:34:23,310 ‫هؤلاء الذين ذبحتم جنودي لتصل الى مبتغاك 566 00:34:23,350 --> 00:34:25,160 ‫ أين هم؟ 567 00:34:25,180 --> 00:34:27,970 ‫ليس لدي فكرة عما تتحدث عنه. 568 00:34:37,990 --> 00:34:40,350 ‫ثلاث مجموعات من الاثار ‫تشير إلى هنا آتيه من هناك. 569 00:34:40,390 --> 00:34:42,350 ‫هل تريد المحاولة مرة أخرى؟ 570 00:34:46,330 --> 00:34:49,160 ‫تلك القافلة. 571 00:34:49,210 --> 00:34:53,300 ‫نعم ، لقد وجدنا مثل ذلك. 572 00:34:55,340 --> 00:34:57,820 ‫لقد كذبت عليّ للتو 573 00:35:01,350 --> 00:35:05,130 ‫مهلا! مهلا! ‫ توقفوا! توقفوا! 574 00:35:05,180 --> 00:35:06,740 ‫كبّله بالأصفاد 575 00:35:14,230 --> 00:35:15,930 ‫أنت، ايها الجبان 576 00:35:15,970 --> 00:35:18,630 ‫إذا وجدت تلك الأسلحة ‫ ألا تعتقد أنني .. 577 00:35:22,370 --> 00:35:25,330 ‫جهز الرف أيها القائد العسكري. 578 00:35:25,370 --> 00:35:28,330 ‫الرف العلوي ، في المنتصف. 579 00:35:28,370 --> 00:35:30,680 ‫ما رأيك بذلك؟ 580 00:35:30,720 --> 00:35:33,340 ‫فوق (بيلي) مباشرةً. 581 00:35:34,970 --> 00:35:36,380 ‫مهلا، مهلا، مهلا 582 00:35:36,430 --> 00:35:40,390 ‫أنت، أين ذهبت ، ها؟ 583 00:35:40,430 --> 00:35:43,260 ‫كل هذا الكلام ، وتموت بسرعة. 584 00:36:00,320 --> 00:36:01,930 ‫لا تنظر إلي هكذا. 585 00:36:01,970 --> 00:36:04,280 ‫إنه حيوان لعين. 586 00:36:04,320 --> 00:36:06,630 ‫من المفترض أن نساعد الناس. 587 00:36:06,670 --> 00:36:08,460 ‫نحن كذلك. 588 00:36:08,490 --> 00:36:11,060 ‫هذا هو الجانب الآخر من المساعدة. 589 00:36:11,110 --> 00:36:14,160 ‫وضع حدّاً للتهديدات. 590 00:36:14,200 --> 00:36:16,500 ‫هذه هي الطريقة التي ‫نجعل بها العالم آمنًا. 591 00:36:21,120 --> 00:36:22,820 ‫إحتجزه. 592 00:36:29,740 --> 00:36:31,700 ‫اهجموا عليه 593 00:36:52,810 --> 00:36:54,120 ‫رائع 594 00:36:56,070 --> 00:36:57,770 ‫هيّا بنا 595 00:37:05,450 --> 00:37:07,100 ‫هل نتبعه؟ 596 00:37:07,130 --> 00:37:09,040 ‫سيدي! 597 00:37:14,130 --> 00:37:16,610 ‫أدرتُ ظهري لدقيقة واحدة! 598 00:37:27,150 --> 00:37:29,260 ‫أحضر لي درعي. 599 00:37:30,500 --> 00:37:33,540 ‫لقد كان ذئبًا ، تمامًا ‫كما قال زعيمهم. 600 00:37:33,590 --> 00:37:35,850 ‫هل تعتقد أنه كان يكذب ‫بشأن الشحنات المسروقة؟ 601 00:37:35,890 --> 00:37:37,510 ‫لا أعلم. 602 00:37:37,960 --> 00:37:40,570 ‫ماذا يريد "الكومنولث" ‫من كل تلك الأسلحة؟ 603 00:37:47,440 --> 00:37:49,240 ‫أهذه أفضل طريقة للدخول ؟ 604 00:37:50,580 --> 00:37:52,040 ‫أجل ، لكن .. 605 00:37:52,080 --> 00:37:53,560 ‫من أين لكِ هذا؟ 606 00:37:53,610 --> 00:37:56,480 ‫لقد أعطيتها للرجل ‫الذي ركب في "هيلتوب". 607 00:37:56,610 --> 00:37:59,900 ‫- لا ، لم أفعل. ‫- إذاً من فعل؟ 608 00:38:00,360 --> 00:38:04,710 ‫"قبل 12 ساعة أثناء الهجوم" 609 00:38:07,530 --> 00:38:09,490 ‫على مهلك يافتاة 610 00:38:11,150 --> 00:38:13,320 ‫لا تتحرك. 611 00:38:16,930 --> 00:38:19,850 ‫كم يبلغ عددكم هناك؟ 612 00:38:19,890 --> 00:38:21,550 ‫إثنى عشر 613 00:38:21,590 --> 00:38:23,510 ‫بماذا هم مسلحون؟ 614 00:38:23,550 --> 00:38:25,330 ‫الرشاشات. 615 00:38:25,370 --> 00:38:26,500 ‫لا أعلم 616 00:38:26,530 --> 00:38:28,610 ‫لا أعلم 617 00:38:29,430 --> 00:38:31,080 ‫ماذا يبدو الأمر؟ 618 00:38:31,120 --> 00:38:32,860 ‫الكثير من القتلى. 619 00:38:32,910 --> 00:38:34,390 ‫الرجل المسؤول ‫يتجادل مع اثنين آخرين .. 620 00:38:34,430 --> 00:38:37,040 ‫كاهن ورجل ذو كرة شائكة بذراعه. 621 00:38:37,080 --> 00:38:38,220 ‫سحقاً 622 00:38:38,260 --> 00:38:39,960 ‫(غابرييل) و (آرون). 623 00:38:40,000 --> 00:38:41,260 ‫ هل تعرفهم؟ 624 00:38:41,310 --> 00:38:43,350 ‫إنهم أيضا لا يعرفون 625 00:38:43,400 --> 00:38:45,180 ‫لقد جئنا من مكان يسمى "الكومنولث". 626 00:38:45,220 --> 00:38:47,140 ‫- هذا ليس ما وقعت لأجله. ‫- اخرس. 627 00:38:55,800 --> 00:38:58,060 ‫هناك مجتمع هنا. 628 00:38:58,410 --> 00:39:00,150 ‫أسئل عن (ماغي) ، لا أحد غيرها. 629 00:39:00,190 --> 00:39:03,500 ‫أخبرها أن (غابرييل) و (آرون) في مشكلة. 630 00:39:03,550 --> 00:39:05,440 ‫اذهب، اذهب! 631 00:39:05,490 --> 00:39:06,490 ‫حسنا 632 00:39:10,420 --> 00:39:13,160 ‫هذا هو الجانب الآخر من المساعدة. 633 00:39:13,210 --> 00:39:16,340 ‫وضع حداً للتهديدات. 634 00:39:16,390 --> 00:39:18,750 ‫هذه هي الطريقة التي ‫نجعل بها العالم آمنًا. 635 00:39:36,540 --> 00:39:37,750 ‫(نيغان) ؟ 636 00:39:37,800 --> 00:39:39,760 ‫(غيب). 637 00:39:46,150 --> 00:39:49,330 ‫- رائع. ‫- هناك اثنين يدخلون، يجب أن نذهب! 638 00:39:49,680 --> 00:39:51,810 ‫يجب أن نذهب! لا يمكننا تركه. 639 00:39:51,860 --> 00:39:53,420 ‫إذا ذهبت إلى هناك ‫فسنموت جميعاً. 640 00:39:53,470 --> 00:39:55,210 ‫هيّا. 641 00:39:59,990 --> 00:40:02,430 ‫سيدي! 642 00:40:07,310 --> 00:40:09,440 ‫أدرتُ ظهري لدقيقة واحدة! 643 00:40:12,850 --> 00:40:14,540 ‫"في الوقت الحاضر" 644 00:40:31,550 --> 00:40:34,090 ‫سكان المجمع. 645 00:40:35,070 --> 00:40:39,000 ‫لقد تم اعتباركم أعداء للـ "كومنولث". 646 00:40:39,900 --> 00:40:42,420 ‫لقد سرق أحدكم منا. 647 00:40:42,860 --> 00:40:45,240 ‫هذا لن يحتمل. 648 00:40:46,260 --> 00:40:49,300 ‫الأخبار السيئة هي أنّ ‫قائدكم العسكري قد مات. 649 00:40:49,350 --> 00:40:54,870 ‫الأخبار السارة هي أنه لا يزال ‫بإمكانكم تصحيح الأمور. 650 00:40:55,010 --> 00:40:58,700 ‫أعطونا ما هو لنّا وسوف نغادر. 651 00:40:58,750 --> 00:41:00,100 ‫وهكذا ينتهي الأمر 652 00:41:00,140 --> 00:41:02,530 ‫- اين الاسلحة. ‫- لا اعلم. 653 00:41:02,580 --> 00:41:04,060 ‫إذاً اسأليهم .. بسرعة. 654 00:41:04,090 --> 00:41:07,040 ‫(غيب) ، إذا قالت إنهم لايملكون الأسلحة 655 00:41:07,060 --> 00:41:08,540 ‫فهم لا يملكونها حقا. 656 00:41:08,580 --> 00:41:09,890 ‫أنت لا تفهم. 657 00:41:09,940 --> 00:41:13,200 ‫أدعو الله أن تكونوا قد سرقتموهم ‫ لأننا بدونهم أموات. 658 00:41:13,220 --> 00:41:15,500 ‫لن يدع أي منا يغادر من هنا حياً. 659 00:41:25,340 --> 00:41:28,060 ‫أين أسلحتي؟ 660 00:41:28,730 --> 00:41:31,200 ‫لا أعلم. 661 00:41:31,910 --> 00:41:33,700 ‫أنت حقا لا تعلم ، أليس كذلك؟ 662 00:41:33,740 --> 00:41:35,730 ‫لا. 663 00:41:35,960 --> 00:41:37,640 ‫حسناً. 664 00:41:37,790 --> 00:41:39,140 ‫إنني أصدقك 665 00:41:50,280 --> 00:41:53,200 ‫وماذا عنك أنت؟ 666 00:41:53,930 --> 00:41:55,380 ‫ها؟ 667 00:42:20,700 --> 00:42:23,350 ‫إنّ قومكم قد خذلكم! 668 00:42:26,780 --> 00:42:28,590 ‫فتشوا كل مكان 669 00:42:28,620 --> 00:42:30,400 ‫واقتلوا أي شخص لن يتكلم. 670 00:42:30,450 --> 00:42:32,120 ‫عُلم 671 00:42:37,280 --> 00:42:41,740 ‫ما نحتاج إلى فعله الآن ‫هو أن نبقى متماسكين. 672 00:42:41,950 --> 00:42:43,860 ‫بإمكانكم نسيان موضوع الاستسلام 673 00:42:43,900 --> 00:42:45,810 ‫ أو المسامحة. 674 00:42:45,860 --> 00:42:48,420 ‫لقد مات (إيان). 675 00:42:48,470 --> 00:42:50,690 ‫لكنه لم يكن قائدنا الأول. 676 00:42:50,730 --> 00:42:53,430 ‫لم يكن هو ما جعلنا ‫معًا لفترة طويلة. 677 00:42:53,470 --> 00:42:57,740 ‫لقد فعلنا ذلك ، وقمنا به ‫من خلال العمل معًا كعائلة. 678 00:42:57,780 --> 00:42:59,560 ‫والآن ، عائلتنا منتشرة في جميع 679 00:42:59,610 --> 00:43:02,220 ‫أنحاء هذا المبنى ‫لكن هل تعلمون ماذا؟ 680 00:43:02,260 --> 00:43:06,010 ‫نحن نعرف هذا المكان أفضل ‫مما يعرفه الأوغاد هنا في منزلنا. 681 00:43:07,200 --> 00:43:08,750 ‫سنخرج من هذا منتصرين. 682 00:43:16,840 --> 00:43:19,500 ‫كان هذا .. 683 00:43:19,540 --> 00:43:21,670 ‫ جيد جدا. 684 00:43:21,720 --> 00:43:25,430 ‫لقد أظهروا أحسن مننا. 685 00:43:25,900 --> 00:43:28,070 ‫نعم ، لكنهم احتاجوا لسماع ذلك. 686 00:43:30,440 --> 00:43:32,830 ‫(هودجز) ، أجب. ‫هل الناحية الشرقية، آمنة؟ 687 00:43:37,650 --> 00:43:39,430 ‫(هودجز) ، هل تسمعني؟ 688 00:43:42,260 --> 00:43:43,650 ‫هل الناحية الشرقية .. 689 00:43:59,280 --> 00:44:02,210 ‫هذا المكان ناجح ‫ لأن الجميع يلعب دوره. 690 00:44:02,990 --> 00:44:07,140 ‫إذا كنتَ لا تستطيع أم لا تريد ، فهذا ‫هو الوقت الذي ينهار فيه النظام. 691 00:44:07,340 --> 00:44:09,600 ‫ولا يمكننا أن ندع ذلك يحدث. 692 00:44:12,200 --> 00:44:16,210 ‫سنجد أسلحتنا أو سنحرق ‫هذا المكان على بكرة أبيه. 693 00:44:16,250 --> 00:44:17,760 ‫علينا إخراج هؤلاء الناس من هنا. 694 00:44:22,150 --> 00:44:23,540 ‫ لنّ تفوز في هذهِ المعركة. 695 00:44:23,680 --> 00:44:27,430 ‫"يوجد مشهد في النهاية" 696 00:44:34,140 --> 00:44:36,150 ‫لمّاذا لا تريدين مساعدتهم؟ 697 00:44:37,920 --> 00:44:39,230 ‫"الكومنولث" ؟ 698 00:44:42,320 --> 00:44:44,710 ‫لأنهُ بوسعنا متابعة حياتنّا بدونهم.