1
00:00:00,000 --> 00:00:01,420
في الحلقة السابقة من
|| الموتى السائرون ||
2
00:00:01,560 --> 00:00:03,170
إنهم هنا للمساعدة
3
00:00:03,220 --> 00:00:04,780
نحن بحاجة لعقد أجتماع
4
00:00:04,830 --> 00:00:05,740
بشأن (ألكساندريا)
5
00:00:05,780 --> 00:00:07,130
لدي المكان
6
00:00:07,180 --> 00:00:08,530
أنا متأكد بأنكَ ستفعلها
7
00:00:08,570 --> 00:00:11,140
هل يعرف (أزاكيل)
سوء الوضع
8
00:00:11,180 --> 00:00:13,360
أنه يعرف أن أحتمالية هذا الوضع
ستكون سيئة
9
00:00:13,400 --> 00:00:15,400
من المحتمل أن لا وجود لفرصة
لأجراء الجراحة
10
00:00:15,450 --> 00:00:17,930
ألا بحدوث معجزة تنقذنا من هذا
11
00:00:19,190 --> 00:00:21,540
لم تكن هناكَ (أستيفاني)
12
00:00:21,580 --> 00:00:23,370
أذاً من كانت ؟
13
00:00:23,410 --> 00:00:24,760
(يوجين)
14
00:00:24,800 --> 00:00:26,200
أنها أنا
15
00:00:26,240 --> 00:00:28,550
أنا الشخص الذي كنتَ
تتحدث أليه عبر اللاسلكي
16
00:00:32,250 --> 00:00:33,730
لقد كان حظاً عاثراً
بصراحة
17
00:00:38,380 --> 00:00:40,430
لقد وجدتُ أجزاء اللسلكي
في سلة النفايات
18
00:00:40,470 --> 00:00:42,950
خلف مبنى البلدية
19
00:00:43,000 --> 00:00:45,560
لن يتركوها هناك لأسباب
أمنية
20
00:00:45,610 --> 00:00:49,000
لذلك أعتقد شخصاً ما بأنها
مجرد قمامة
21
00:00:50,570 --> 00:00:51,870
لكنها ليست قمامة
22
00:00:53,180 --> 00:00:55,140
أنه كان بحاجة للحب
23
00:01:00,880 --> 00:01:03,580
لدي ذاكرة جداً قويه بشأن تذكر
متجر الآيس- كريم
24
00:01:03,630 --> 00:01:06,890
مع زيادة الآيس كريم بطعم التوت الأسود
25
00:01:06,930 --> 00:01:08,330
(نداء الى (ذا أن سايد سكوب
26
00:01:08,370 --> 00:01:10,410
أعتدتً على الذهاب الى هناك
طوال الوقت
27
00:01:10,460 --> 00:01:14,110
حسناً , ربما ذهبنا الى هناك
بنفس اليوم
28
00:01:14,160 --> 00:01:15,550
حسناً
ليكن بعلمكِ هذا
29
00:01:15,590 --> 00:01:17,200
هناك سؤال مهم بحاجة للأجابة
30
00:01:19,510 --> 00:01:21,560
ما هو ؟
31
00:01:21,600 --> 00:01:22,640
هل الكعكة المخروطية أم (وافل)؟
32
00:01:24,250 --> 00:01:27,000
أذاً كهذا بدأنا نتحدث
33
00:01:27,040 --> 00:01:31,040
وتحدثنا عن كل شيء
34
00:01:31,090 --> 00:01:33,050
كل شيء وعن لا شيء
35
00:01:33,090 --> 00:01:34,440
لا يسعني إلا أصدق هذا
36
00:01:34,480 --> 00:01:35,830
بشأن أن هذه الرسالة سماوية
37
00:01:35,870 --> 00:01:37,270
لنلتقي سوياً
38
00:01:37,310 --> 00:01:40,270
لا توجد أسرار لدي
39
00:01:40,310 --> 00:01:43,360
ولكن (يوجين) , قومي حذرون للغاية
40
00:01:43,400 --> 00:01:46,150
... وأن أقتربنا
41
00:01:46,190 --> 00:01:48,800
لم أرد أن أفكر في مغادرة
هذا المكان من قبل
42
00:01:48,840 --> 00:01:50,150
حسناً , لقد فكرت
43
00:01:50,190 --> 00:01:53,370
ولكنني لم أترك نفسي
أعتقد أن هذا ممكناً
44
00:01:53,410 --> 00:01:54,890
الحقيقية هي
(ستيفاني)
45
00:01:54,940 --> 00:01:56,900
أحتاج بأن ألتقي بكِ
46
00:01:56,940 --> 00:01:59,860
ولكن تورطَ أخي بعدها
47
00:01:59,900 --> 00:02:03,210
ولم يكن سعيداً
48
00:02:03,250 --> 00:02:04,860
تباً
49
00:02:04,900 --> 00:02:05,900
هذا ليس ما تعتقده
50
00:02:05,950 --> 00:02:07,430
أجل ؟
51
00:02:09,210 --> 00:02:10,520
هل تريدين أن تعرفي
ما فعلته اليوم ؟
52
00:02:10,560 --> 00:02:13,700
لقد حققتُ بشأن الأقتحام
الكبير للأتصالات
53
00:02:15,000 --> 00:02:17,960
على ما يبدو , شخص ما يستخدم
محطة لاسلكية غير أصوليه
54
00:02:18,000 --> 00:02:20,050
وكان يتحدث لقوم شديدين البطش
55
00:02:20,090 --> 00:02:22,140
خارج أسوارنا
56
00:02:22,180 --> 00:02:23,400
حسناً , أذاً
57
00:02:23,440 --> 00:02:24,970
(هورنزيبي) , يتحدث بشأن هذا
58
00:02:27,100 --> 00:02:28,880
أخبريني أنها لم تكوني أنتِ
59
00:02:30,320 --> 00:02:32,670
أخبريني بأنكِ لستِ على وشك
الهروب للخارج
60
00:02:32,710 --> 00:02:35,720
لمقابلة شخص غريب
في ساحة سكة الحديد
61
00:02:35,760 --> 00:02:37,110
ماذا علي أن أقول؟
62
00:02:37,150 --> 00:02:41,290
(ماكس) , هذا خطير
63
00:02:42,680 --> 00:02:43,900
لجميع من في (الكومنولث)
64
00:02:43,940 --> 00:02:45,860
ولكن خصوصاً لي ولكِ
65
00:02:48,730 --> 00:02:49,640
يجب أن نذهب
66
00:02:55,000 --> 00:02:58,910
من الأفضل أن تصلي بأن (هورنزيبي)
لا يميز أن هذا الصوت هو صوتكِ
67
00:02:58,960 --> 00:03:01,310
كنتُ أعرف أنني
تخطيت حدودي
68
00:03:01,350 --> 00:03:03,400
وبإهتمام (هورنزيبي) بالأمر
69
00:03:03,440 --> 00:03:06,010
والخروج لرؤيتك كان مستحيلاً
70
00:03:08,530 --> 00:03:10,490
ثم ظهرت فتاة آخرى
71
00:03:10,530 --> 00:03:12,750
تطلق على نفسها (ستيفاني)
72
00:03:12,800 --> 00:03:16,370
تستخدم نفس كلماتي
73
00:03:16,410 --> 00:03:17,890
وصوتي
74
00:03:26,810 --> 00:03:29,420
المعذرة
75
00:03:29,470 --> 00:03:32,950
هذا لم يعد طريق (روكي) , أليس كذلك؟
76
00:03:49,090 --> 00:03:51,360
كنتَ تبدو سعيداً للغاية
77
00:03:53,230 --> 00:03:54,930
لذا , أخفيتُ نفسي
78
00:03:56,280 --> 00:03:58,930
لم أعرف ماذا أفعل
غير ذلك
79
00:04:02,540 --> 00:04:04,500
شكراً لكِ , (ماكس)
80
00:04:04,550 --> 00:04:08,030
هل يمكنني أن أحضر لكِ
شي آخر؟
81
00:04:08,070 --> 00:04:09,990
أيس كريم ؟
شاي ؟
82
00:04:10,030 --> 00:04:12,900
هل يبدو أن أبني وكأنه أحمقاً ؟
83
00:04:14,380 --> 00:04:17,170
سأحصل لكِ على الآيس كريم
84
00:04:17,210 --> 00:04:18,780
و (ماكس)؟
85
00:04:18,820 --> 00:04:21,430
أجعلي البنك يقطع بطاقة أئتمان
(سباستيان)
86
00:04:21,480 --> 00:04:23,520
ربما هذا سيعيدة لرشده
87
00:04:25,610 --> 00:04:26,780
لدي أخبار
88
00:04:26,830 --> 00:04:28,400
ثم جاء (هورنزيبي) لرؤية
(باميلا)
89
00:04:28,440 --> 00:04:29,870
هذا الرجل من سرب الأتصالات؟
90
00:04:29,920 --> 00:04:33,440
وكان يتحدث عنك وعن (ألكساندريا)
91
00:04:33,490 --> 00:04:35,710
ما الذي يخطط له؟
92
00:04:39,580 --> 00:04:40,760
لا أعرف
93
00:04:42,100 --> 00:04:43,800
أنه طموح
94
00:04:45,460 --> 00:04:46,890
هذا يمكن أن يوضح اي شيء
95
00:04:48,110 --> 00:04:50,370
أو لا يوضح شيء
مجرد أعادة بناء
96
00:04:54,510 --> 00:04:57,030
الرجل الضخم ذو الدرع البرتقالي
يكرهني
97
00:04:59,470 --> 00:05:00,820
هل هذا هو أخيكِ؟
98
00:05:01,910 --> 00:05:03,430
أجل , لكن (يوجين)
99
00:05:03,470 --> 00:05:06,300
... وأنتِ
100
00:05:06,350 --> 00:05:07,390
هل أنتِ (ستيفاني)
101
00:05:09,090 --> 00:05:11,830
لا , أنا (ماكس)
102
00:05:13,310 --> 00:05:14,400
لاوجود لــ (ستيفاني)
103
00:05:16,750 --> 00:05:18,230
حسناً , لقد كان أسم أمي
104
00:05:18,270 --> 00:05:19,400
أنا , آسف
105
00:05:19,450 --> 00:05:20,970
أنا آسف
106
00:05:21,390 --> 00:05:27,310
✦ بترجمة وتدقيق ✦
◤ || د.حيدر المدني - أحمد جواد || ◥
|| نقدم لكم | الموتى السائرون || الجزء الثاني
107
00:05:27,310 --> 00:05:32,470
الحلقة بعنوان
*|| أما كل شيء أو لا شيء - المحظوظين ||*
108
00:06:27,040 --> 00:06:29,300
هذا الطريق بعيد عن المنزل
(لانس)
109
00:06:29,340 --> 00:06:30,950
بالطبع
110
00:06:31,000 --> 00:06:33,000
لكن هذه المجتمعات مثالية
111
00:06:33,040 --> 00:06:34,090
لما نتخيلة
112
00:06:34,130 --> 00:06:35,170
ما الذي تتخيلة
113
00:06:35,220 --> 00:06:36,780
أنا لستُ مقتنعة
114
00:06:36,830 --> 00:06:38,960
بأننا يجب علينا تمرير
حمولتنا بهذه الطريقة
115
00:06:39,000 --> 00:06:41,350
نمو امبراطوريتك , بشكل أكبر
يؤدي الى توسيع قوتك
116
00:06:41,400 --> 00:06:42,570
أو قد تخسر أمبراطوريتك
117
00:06:42,620 --> 00:06:45,450
لا أعتقد أنه أمراً
يدعوا للقلق
118
00:06:45,490 --> 00:06:47,140
حسناً
ما رأيك في هذا؟
119
00:06:47,190 --> 00:06:49,140
أن لم تسير الأمور بخير
سنغادر
120
00:06:49,190 --> 00:06:51,150
هؤلاء الناس أحرار
لكي يبقوا معنا بشكل دائم
121
00:06:51,190 --> 00:06:53,540
أو يمكنهم العودة للمنزل
وأنهاء صلاحياتهم الخاصه بهم
122
00:06:53,580 --> 00:06:56,020
هناك ما يكفي للقيام به في الوطن
دون الحاجة للقلق
123
00:06:56,060 --> 00:06:59,240
بشأن بعض المجتمعات الصغيرة
في ولاية آخرى
124
00:06:59,280 --> 00:07:01,420
أعطني للأمر فرصة
يا (باميلا)
125
00:07:01,460 --> 00:07:03,770
أعتقد انكِ قد تتفاجئين
126
00:07:15,650 --> 00:07:17,000
دعنا ننهي الأمر
حسناً؟
127
00:07:17,040 --> 00:07:18,090
أنهم قادمون
128
00:07:20,260 --> 00:07:21,610
مهلاً
129
00:07:23,740 --> 00:07:25,140
مهلاً , غطي النافذة
130
00:07:46,980 --> 00:07:48,070
مرحباً
131
00:07:48,120 --> 00:07:49,600
مرحباً بكم
132
00:07:51,420 --> 00:07:54,120
(أرون) , (باميلا ميلتون)
133
00:07:54,170 --> 00:07:55,560
أنا مسرورة
134
00:07:55,600 --> 00:07:57,470
هل ترغبين بجولة؟
135
00:07:57,520 --> 00:07:59,000
لم أتوقع غير هذا
136
00:07:59,040 --> 00:08:00,820
حسناً
137
00:08:00,870 --> 00:08:02,700
(ألكساندريا)
138
00:08:02,740 --> 00:08:06,440
كان مجتمع بيئتي
مكتفي جداً
139
00:08:06,480 --> 00:08:11,100
لدينا مياه , وألواح شمسية
ونظام محاصيل
140
00:08:11,140 --> 00:08:12,530
من المهندس بكم؟
141
00:08:12,580 --> 00:08:13,750
لا أتذكر احداً
142
00:08:13,790 --> 00:08:15,320
لايوجد أحد , في الواقع
143
00:08:15,360 --> 00:08:17,010
لقد حصلنا على الخطط من قائد
المجتمع المتحالف
144
00:08:17,060 --> 00:08:18,710
(ماغي - ري)
145
00:08:18,760 --> 00:08:20,240
دَرسَ بعض من قومنا
المخططات
146
00:08:20,280 --> 00:08:22,190
وبنيناه
147
00:08:22,240 --> 00:08:23,670
هذا رائع
148
00:08:23,720 --> 00:08:25,070
كيف تحافظون على سلامة
هذا المكان
149
00:08:25,110 --> 00:08:27,070
رغم أنه منعزل جداً؟
150
00:08:27,110 --> 00:08:28,810
لم يكن الأمر سهلاً
151
00:08:28,850 --> 00:08:31,640
خضنا الكثير من المعارك
152
00:08:31,680 --> 00:08:34,420
هل كنتَ أحد القادة هنا؟
153
00:08:34,470 --> 00:08:36,860
أجل , بأمكانك أن تقول ذلك
154
00:08:36,900 --> 00:08:38,120
كنا جميعاً قادة
155
00:08:40,170 --> 00:08:41,740
ماذا فعلت قبل هذا؟
156
00:08:43,350 --> 00:08:45,520
لا يهم
157
00:08:45,570 --> 00:08:47,130
ليس بالنسه لنا , عموماً
158
00:08:51,090 --> 00:08:52,480
159
00:08:53,700 --> 00:08:55,490
تبدو مثلما أتذكرها تماماً
160
00:08:58,840 --> 00:09:00,580
هل كنتِ تعرفينها؟
161
00:09:00,620 --> 00:09:03,760
نحن أعتدنا أن نلتقي قليلاً
162
00:09:03,800 --> 00:09:06,720
في دوائر العمل الخيري منذو زمن
163
00:09:06,760 --> 00:09:09,760
ولكن لم يكن لدي أي أهتمام
بالسياسة , بذلك الوقت
164
00:09:09,810 --> 00:09:12,590
ومع ذلك , لقد ولدت لأدارة الأمور
165
00:09:14,640 --> 00:09:16,030
كيف كانت كقائدة؟
166
00:09:18,600 --> 00:09:21,040
لقد جمعتنا معاً
167
00:09:21,080 --> 00:09:23,040
لم نلتقي بأحد مثلما كانت هي
168
00:09:24,170 --> 00:09:25,520
أنت معجب بها
169
00:09:25,560 --> 00:09:28,040
أجل , كثيراً
170
00:09:29,740 --> 00:09:33,480
ما أعنيه
لقد بنت كل هذا لأجلنا
171
00:09:33,530 --> 00:09:34,880
شيء يستحق القتال من أجله
172
00:09:36,350 --> 00:09:37,880
لكنه , سقط
173
00:09:37,920 --> 00:09:39,880
أجل , ولكننا نبنيه من جديد
174
00:09:41,580 --> 00:09:42,880
هل سقط أكثر من مرة؟
175
00:09:42,930 --> 00:09:44,580
أجل
176
00:09:44,620 --> 00:09:47,100
لدينا خرق
177
00:09:47,150 --> 00:09:48,980
أبقي هنا , سيدتي
178
00:09:49,020 --> 00:09:49,890
سأتولى الأمر
179
00:09:55,110 --> 00:09:56,640
تباً
180
00:10:04,430 --> 00:10:07,910
كيف فقدتً (ديانا)؟
181
00:10:07,950 --> 00:10:09,430
لقد تعرضت للعض
182
00:10:10,560 --> 00:10:12,090
هل تحولت؟
183
00:10:13,350 --> 00:10:15,130
لقد أضطررنا لقتلها
أجل
184
00:10:22,400 --> 00:10:23,920
أعتقد أنني رأيتُ ما يكفي هنا
185
00:10:31,190 --> 00:10:33,410
صباح الخير (أزاكيل)
(جيري)
186
00:10:33,460 --> 00:10:35,720
وصباح الخير لكَ ايضاً
سيدي
187
00:10:35,760 --> 00:10:36,980
حسناً
لنبدأ بالأمر
188
00:10:37,020 --> 00:10:39,900
أذاً , لا شيء سوى الماء في الصباح
189
00:10:39,940 --> 00:10:41,200
لا طعام , لا ماء
190
00:10:41,250 --> 00:10:43,770
نحن بحاجة لمعدة فارغة
191
00:10:43,810 --> 00:10:45,120
المعذرة؟
192
00:10:45,160 --> 00:10:47,120
أيها الطبيب , نحن هنا
من أجل اجراء فحص روتيني
193
00:10:48,780 --> 00:10:50,080
أخبروني أن هذا فحص دم
قبل العملية
194
00:10:50,120 --> 00:10:52,040
للتأكد من أن الأمور مستقرة
بما يكفي لأجل الجراحة
195
00:10:52,080 --> 00:10:53,000
جراحة؟
196
00:10:53,040 --> 00:10:54,480
لأجل أخراج الورم
197
00:10:54,520 --> 00:10:56,780
ألم يخبروك بذلك؟
198
00:10:56,830 --> 00:10:58,830
199
00:10:58,870 --> 00:11:01,830
أعتقدتُ انني لازلتُ
ضمن القائمة
200
00:11:01,880 --> 00:11:05,050
حسناً , أنتَ على قمة
تلك القائمة الآن
201
00:11:05,100 --> 00:11:06,580
لكنكَ محظوظ
202
00:11:06,620 --> 00:11:09,010
بعض الناس ينتظرون لسنوات
203
00:11:09,060 --> 00:11:11,580
ماذا عن النقود؟
204
00:11:11,620 --> 00:11:13,230
لقد تم دفعها
205
00:11:13,280 --> 00:11:16,980
حسناً , عموماً كانت الطريقة التي حدث بها ذلك
أنا سعيد
206
00:11:17,020 --> 00:11:19,460
سنهتم بك جيداً
(أزاكيل)
207
00:11:19,500 --> 00:11:20,680
أرتح
208
00:11:20,720 --> 00:11:23,810
وسأقابلك الجمعة في التاسعة
209
00:11:26,290 --> 00:11:27,770
210
00:11:34,560 --> 00:11:36,780
هذا رائع للغاية
211
00:11:36,820 --> 00:11:38,480
212
00:11:38,520 --> 00:11:40,390
ما , ما الأمر؟
213
00:11:43,530 --> 00:11:45,010
كيف حدث ذلك؟
214
00:11:45,050 --> 00:11:47,090
بحقك , أيها القائد
أنها اخبار رائعة
215
00:11:47,140 --> 00:11:49,230
ربما هي مصادفة وربما
هو خطأ مطبعي
216
00:11:49,270 --> 00:11:51,320
ربما هبه ألاهيه
217
00:11:51,360 --> 00:11:53,840
في جميع الأحوال , ألا تعتقد
أنك تستحق الحظ؟
218
00:12:13,730 --> 00:12:14,990
(باميلا)
219
00:12:19,130 --> 00:12:21,650
(باميلا)
220
00:12:21,690 --> 00:12:22,690
(راتشيل) مستعد لكِ
221
00:12:30,620 --> 00:12:32,750
أنتِ محظوظة بأمتلاككِ هذا
على أمام بابكِ
222
00:12:32,790 --> 00:12:35,100
نحن نعرف هذا
223
00:12:35,140 --> 00:12:37,880
سمعتُ كيف كانت
(أوشن سايد)
224
00:12:37,930 --> 00:12:40,930
حول معارككم مع المنقذين
و الهامسون
225
00:12:40,970 --> 00:12:44,370
هذا يدل على أنكم قادرون
بقوة مجتمعكم
226
00:12:44,410 --> 00:12:46,940
أنا متحمسة لأنضمامكم
كشركاء في (الكومنولت)
227
00:12:46,980 --> 00:12:50,160
ذكر (أرون) أن هناك شروط لأجل التجارة
228
00:12:50,200 --> 00:12:51,250
التي ترغبين بأضافتها
ضمن أتفاقنا
229
00:12:53,290 --> 00:12:54,990
هل هناك مشكلة؟
230
00:12:55,030 --> 00:12:57,600
لقد تحدثنا الى (ماغي - دي) قائدة
(هيلتوب)
231
00:12:57,640 --> 00:12:59,250
أخبرتنا أنها لم تتشارك معكم
232
00:13:01,120 --> 00:13:02,820
عرضنا على (هيلتوب) نفس الأتفاق
233
00:13:02,870 --> 00:13:05,090
مع (ألكساندريا)
ولكن (ماغي) رفضت
234
00:13:06,830 --> 00:13:08,310
(ألكساندريا) , أعتنت بنفسها من قبل
235
00:13:08,350 --> 00:13:12,140
,ولكن (هيلتوب) و (ماغي)
أعتنوا بنا دائماً
236
00:13:12,180 --> 00:13:14,140
نحنُ جددنا ميثاق الحماية المتبادل
237
00:13:14,180 --> 00:13:15,400
وسأكرمها
238
00:13:15,440 --> 00:13:17,710
أن قررت (ماغي) أن تصبح
شريكة معكم
239
00:13:17,750 --> 00:13:19,140
نحنُ سنقوم بذلكَ أيضاً
أحتراماً لها
240
00:13:19,190 --> 00:13:22,320
وغير ذلك
فأن (أوشن سايد) ترفض
241
00:13:27,240 --> 00:13:29,890
سؤال
ما هدف من أحضاركِ كل هذا
242
00:13:29,940 --> 00:13:31,200
أن لم يكن بأمكامك
أن تعطني معلومة مفيدة
243
00:13:31,240 --> 00:13:34,980
قبل أن تتدهور الأمور؟
244
00:13:35,030 --> 00:13:36,730
قومكِ كان يصلحون
(ألكساندريا)
245
00:13:36,770 --> 00:13:39,250
ليس خطأي أنَ أحد الموتى السائرون دخل
246
00:13:39,290 --> 00:13:41,950
كان يجب أن تعرف بشأن
,(راتشيل) و (هيلتوب)
247
00:13:41,990 --> 00:13:43,990
لأنني اقرأ الأفكار؟
248
00:13:44,040 --> 00:13:47,130
كيف تعتقد أن هذه الجولة الصغيرة
تبدو لــ (باميلا)؟
249
00:13:47,170 --> 00:13:48,650
يبدو أننا لسنا مستعدين
250
00:13:48,690 --> 00:13:50,740
يبدو أنكم لستم مستعدين
251
00:13:50,780 --> 00:13:52,220
(لانس) , أنتَ تعرف بشأن (باميلا),
اليس كذلك؟
252
00:13:52,260 --> 00:13:53,610
لا
253
00:13:53,660 --> 00:13:54,830
لم أتوقع هذا؟
254
00:13:54,870 --> 00:13:56,400
أنها ليست مشكلتي
255
00:13:56,440 --> 00:13:58,400
توقف عن التصرف وكأن (ألكساندريا) تعني
الكثير أليك
256
00:13:58,440 --> 00:14:00,230
اكثر مما تعني لي
257
00:14:00,270 --> 00:14:02,010
الآن , أنا وأنت نريد نفس الشيء
258
00:14:02,060 --> 00:14:05,230
مما يعني أن كلانا في نفس
القارب الغارق
259
00:14:05,280 --> 00:14:08,020
هل ستجعل (ماغي) هذا الأمر
يصعب عليك؟
260
00:14:10,630 --> 00:14:13,240
هذا رائع
261
00:14:13,280 --> 00:14:14,460
أذاً , هل تعرف؟
262
00:14:14,500 --> 00:14:15,810
أما أن تكون كل شيء او لا شيء
بالنسبة لــ (باميلا)
263
00:14:17,070 --> 00:14:19,120
لذا , أن رفضت (ماغي)
وبعدها (أوشن سايد),
264
00:14:19,160 --> 00:14:21,510
سيتم قطع (ألكساندريا)
265
00:14:24,860 --> 00:14:26,820
أذاً , سنجد حلاً لهذا
266
00:14:26,860 --> 00:14:28,560
بالطبع
267
00:14:28,600 --> 00:14:30,910
لأن الأمور كانت تسير على مايرام
قبل أن تتدخل
268
00:15:21,960 --> 00:15:23,270
هل أنتِ بخير؟
269
00:15:27,140 --> 00:15:28,880
أهدأوا
270
00:15:37,720 --> 00:15:39,760
لابدَ أنكَ (ماغي)
271
00:16:01,130 --> 00:16:03,520
لقد أكلتُ بالفعل
272
00:16:03,570 --> 00:16:04,960
شكراً
273
00:16:05,000 --> 00:16:07,480
سأتركه هنا فقط
274
00:16:07,530 --> 00:16:09,530
خذي
275
00:16:09,570 --> 00:16:11,180
من الجيد رؤيتكم
يارفاق
276
00:16:12,490 --> 00:16:14,270
... (ماغي)
277
00:16:14,320 --> 00:16:16,750
لماذا تثقون بهؤلاء الناس؟
278
00:16:16,800 --> 00:16:19,110
من قال أننا نثق بهم؟
279
00:16:19,150 --> 00:16:21,630
متى نثق بأحد؟
280
00:16:21,670 --> 00:16:23,630
هذا صحيح
281
00:16:23,670 --> 00:16:25,980
من الجيد رؤية (ألكساندريا) نظيفة
282
00:16:26,030 --> 00:16:28,110
على الأقل كلمتهم
كانت تعني شيئاً
283
00:16:28,160 --> 00:16:33,680
أجل , هناك 50 ألف شخصاً
يعيشون هنا
284
00:16:33,730 --> 00:16:38,250
هناك حوالي 49.9 منهم يبدون
لائقون ببعضهم
285
00:16:38,300 --> 00:16:39,910
وهذا ليس للأبد
286
00:16:39,950 --> 00:16:42,780
هل أنتِ متأكدة أنكِ
لا تريدين مرافقتنا؟
287
00:16:42,820 --> 00:16:44,960
لايجب عليكِ القيام بذلك
بمفردكِ
288
00:16:45,000 --> 00:16:46,610
مهلاً , أنا آسف على المقاطعة
289
00:16:46,650 --> 00:16:48,350
الوحدة الأمامية وجدت مجموعة
290
00:16:48,400 --> 00:16:50,090
ونحنُ لدينا بنادق أضافية معنا
291
00:16:50,140 --> 00:16:51,570
لذا , بينما يهتمون بذلك
292
00:16:51,620 --> 00:16:54,490
أقترحت حاكمة (ميلتون) أن نذهب للصيد
293
00:16:54,530 --> 00:16:56,140
أن كنتم مستعدون لذلك؟
294
00:17:16,470 --> 00:17:19,510
سنبعد كل الطعام
ونسير بهذه الطريقة
295
00:17:19,560 --> 00:17:23,260
سأذهب مع (ماغي) وأنتم
أذهبوا كل أثنين معاً
296
00:17:23,300 --> 00:17:24,820
لا أحتاج لحراسة هذه المرة
أيها السادة
297
00:17:24,870 --> 00:17:25,780
سنكون بخير
298
00:17:35,920 --> 00:17:38,970
كيف ساءت الامور؟
299
00:17:39,010 --> 00:17:40,750
كيف يحدث هذا؟
300
00:17:40,800 --> 00:17:42,280
ألتقيت بالكثير من المجتمعات
301
00:17:42,320 --> 00:17:44,190
ولا أزال لا أعرف ما الذي
يجعل البعض محظوظاً
302
00:17:44,230 --> 00:17:47,320
وقادر على قتال العالم
303
00:17:47,370 --> 00:17:49,150
بينما لا ستطيع الآخرين
304
00:17:49,200 --> 00:17:50,760
لا أؤمن بالحظ
305
00:17:50,810 --> 00:17:53,590
هذا مثير للأهتمام
306
00:17:53,630 --> 00:17:56,200
أنا أبدي برأي
307
00:17:56,250 --> 00:17:58,900
ما أعنيه , الحظ يتعلق بالفرص
308
00:17:58,940 --> 00:18:04,170
لا أعرف أي شخص حصل
بقدركم على هكذا فرص
309
00:18:04,210 --> 00:18:05,820
حسناً
بما أننا صادقون
310
00:18:05,860 --> 00:18:08,210
سأكشف لكِ كل شيء
(ماغي)
311
00:18:08,260 --> 00:18:09,610
لم أرغب في الحضور
الى هذه الجولة
312
00:18:12,610 --> 00:18:14,660
لدي آلاف الأشخاص
تحت أمرتي
313
00:18:14,700 --> 00:18:18,180
وتلك المسؤولية تبقى
متيقظة بالليل
314
00:18:18,220 --> 00:18:21,880
هذا ثمن القيادة
315
00:18:21,920 --> 00:18:24,230
كل شيء يكلف شيئاً
316
00:18:24,270 --> 00:18:27,230
بالنسبة لي
أنه كالنوم
317
00:18:27,280 --> 00:18:29,190
هل تعرفين ما أفكر به
في الثالثة صباحاً؟
318
00:18:29,240 --> 00:18:30,240
319
00:18:30,280 --> 00:18:31,500
بمن سنثق ؟
320
00:18:31,540 --> 00:18:33,670
كيف نحافظ على سلامتنا ؟
321
00:18:33,720 --> 00:18:35,890
مجتمعاتكِ صغيرة
322
00:18:35,940 --> 00:18:37,900
لم أكن متأكدة أن مخاطرة
الذهاب والرجوع
323
00:18:37,940 --> 00:18:39,030
تستحق ذلك
324
00:18:39,070 --> 00:18:40,250
أذاً , لماذا أنتِ هنا؟
325
00:18:40,290 --> 00:18:43,290
الحلفاء المناسبون
يجعلوننا أقوى
326
00:18:43,340 --> 00:18:46,510
هذا العالم مُلك لنا
وليس للموتى
327
00:18:46,560 --> 00:18:49,470
لقائكم معاً
وسماع كل قصصكم
328
00:18:49,520 --> 00:18:52,650
هذا يؤكد ما كنتُ أؤمن
به دائماً
329
00:18:52,690 --> 00:18:56,130
هناك نظام طبيعي للأشياء التي أختفت
330
00:18:56,180 --> 00:18:59,130
وهذا النظام يحتاج لكي
يتم أستعادته
331
00:18:59,180 --> 00:19:01,440
فهو يوفر المستقبل لأطفالنا
332
00:19:01,480 --> 00:19:04,440
خمسة عشر مليون دولة صغيرة يقاتلون
بعضهم البعض
333
00:19:04,490 --> 00:19:06,140
لأجل السلطة والثروات
334
00:19:06,190 --> 00:19:09,840
لن يوفر هذا النوع من الاستقرار
335
00:19:09,880 --> 00:19:11,760
أنا أعرض عليكِ
نفس الشيء
336
00:19:11,800 --> 00:19:15,720
ما يوفره لكِ ميثاق الحماية المتبادل
مع (أوشن سايد)
337
00:19:15,760 --> 00:19:17,850
شخصاً يعتني بكِ
338
00:19:41,350 --> 00:19:43,130
339
00:19:45,790 --> 00:19:46,790
أجل
340
00:19:49,750 --> 00:19:50,840
مرحباً
مرحباً
341
00:19:50,880 --> 00:19:52,970
مرحباً
مرحباً
342
00:19:53,010 --> 00:19:55,540
فكرتُ بأن آتي لأتطمن عليك
343
00:19:55,580 --> 00:19:58,450
أنا أطبخ في الحقيقة
344
00:19:59,800 --> 00:20:01,540
345
00:20:01,590 --> 00:20:03,200
هل أنتِ جائعة؟
346
00:20:03,240 --> 00:20:05,980
(نبيلة) و (جيري) تركوا لي
أدوات المائدة
347
00:20:06,030 --> 00:20:08,160
حسناً
أنه مقرمش
348
00:20:08,200 --> 00:20:09,860
أجل , لمَ لا؟
349
00:20:09,900 --> 00:20:11,160
دعني آخذها
350
00:20:17,560 --> 00:20:20,780
أخبرني (جيري) أنكَ خضعت
للفحص اليوم
351
00:20:20,820 --> 00:20:23,390
هل ظهر شيئاً ما؟
352
00:20:23,440 --> 00:20:26,610
أنه شيء مضحك
353
00:20:26,660 --> 00:20:29,620
ماذا؟
قال (تومي) أنه تم تحديد موعد جراحتي
354
00:20:29,660 --> 00:20:31,010
لقد قاموا بتحديد ذلك
355
00:20:32,920 --> 00:20:34,230
هذا جيد
356
00:20:34,270 --> 00:20:36,620
هذا عظيم
357
00:20:41,370 --> 00:20:42,850
أليس كذلك؟
أنتظرني
358
00:20:45,200 --> 00:20:46,980
.... هل ؟
359
00:20:47,020 --> 00:20:48,420
ماذا فعلتِ؟
360
00:20:48,460 --> 00:20:50,420
...أنا لم
361
00:20:52,120 --> 00:20:53,730
تم دفع ديوني
362
00:20:56,340 --> 00:20:58,210
(خورنزويبي) كان يدين
لي بمعروف
363
00:21:01,040 --> 00:21:03,650
انهُ غش!
364
00:21:03,690 --> 00:21:05,430
لمَ قد تفعلي ذلك ؟
365
00:21:05,480 --> 00:21:07,390
لأننيّ لا أريدك أن تموت.
366
00:21:07,440 --> 00:21:08,570
(كارول).
367
00:21:10,220 --> 00:21:12,790
هذهِ الطوابير كذبة.
368
00:21:12,830 --> 00:21:14,750
هل تعتقد أن (باميلا ميلتون) ستفكر مرتين
369
00:21:14,790 --> 00:21:19,190
قبل أنّ تفعلَ نفس
الشيء لابنها القذر؟
370
00:21:19,230 --> 00:21:21,360
هل كنتِ داخل ذلك
المستشفى يا (كارول)؟
371
00:21:23,790 --> 00:21:27,320
لأنكِ لو ذهبتِ قد رأيتِ كل هؤلاء الناس ..
372
00:21:27,390 --> 00:21:29,650
يعانون
373
00:21:29,770 --> 00:21:32,560
مثلي تمامآ.
374
00:21:32,640 --> 00:21:35,170
ينتظرون العلاج.
375
00:21:35,250 --> 00:21:36,890
مثلي.
376
00:21:36,950 --> 00:21:41,950
أمنَ المفترض أنّ تموت فقط لأن النظام سيء؟
377
00:21:42,080 --> 00:21:48,020
لقد قدم الناس البسطاء
كل مايستطيعون ولم يفعلوا شيئًا لهم.
378
00:21:48,210 --> 00:21:50,690
أنت لست رجلا بسيطاً.
379
00:21:54,800 --> 00:21:57,070
أعتقد أن هذا يسمى استبداد.
380
00:21:57,150 --> 00:21:58,810
لا ،إنهُ ليس كذلك.
381
00:21:58,880 --> 00:22:01,150
لم تذهبُ الحريات إلى أي مكان.
382
00:22:01,450 --> 00:22:03,020
أنتِ القائد في "هيلتوب".
383
00:22:03,090 --> 00:22:04,920
أنتِ التي تتخذين القرارات.
384
00:22:05,130 --> 00:22:07,260
فهل تعتبرين نفسكِ مستبده؟
385
00:22:07,370 --> 00:22:12,450
أنا .. أنا أديرُ زمام الأمور التي
علمتني بها (ديانا) و (جورجي).
386
00:22:12,680 --> 00:22:15,810
المجتمعات التي بنيناها نزيهة.
387
00:22:15,890 --> 00:22:17,370
حتى "الكومنولث" مجتمع نزيه.
388
00:22:17,430 --> 00:22:19,310
نعم ، لكنكِ تقودين سيارة فاخرة
389
00:22:19,330 --> 00:22:21,670
وتعيشين في منزل فاخر من أي منزل آخر.
390
00:22:21,740 --> 00:22:24,350
لدي مسؤوليات أكثر من العامل العادي.
391
00:22:24,520 --> 00:22:26,710
على القائد أن يعطي قومهُ شيئًا ينظروا إليه.
392
00:22:26,780 --> 00:22:29,170
حسنًا ، حسنًا ، أريدُ من
الناس أن ينظروا إلى ما قمت به ..
393
00:22:29,250 --> 00:22:31,700
وما أفعله ، وليس ما لديّ وهم لايملكونهُ.
394
00:22:35,020 --> 00:22:37,190
خلفكِ.
395
00:22:37,350 --> 00:22:41,230
ستفعلينها أم افعلها أنا ؟
396
00:22:41,340 --> 00:22:44,120
حسنًا ، كنت أفكر في ملاحقة
ذلك الذي يقف خلفكِ.
397
00:23:22,660 --> 00:23:23,450
مرحباً.
398
00:23:29,090 --> 00:23:30,780
مهلا ، هيّا الآن.
399
00:23:36,890 --> 00:23:37,720
هل انت بخير؟
400
00:23:37,780 --> 00:23:41,690
أنا بخير ، كيف حالكِ؟
401
00:23:41,760 --> 00:23:43,420
تعابير وجهك رائعة جداً.
402
00:23:43,460 --> 00:23:44,510
شكرا لكِ.
403
00:23:47,290 --> 00:23:49,690
كيف حال العمل الجديد؟
404
00:23:49,730 --> 00:23:51,690
انت تعرف.
405
00:23:51,730 --> 00:23:52,730
إنه كثير.
406
00:23:54,360 --> 00:23:55,930
هل ندمتِ على المجيء إلى هنا ؟
407
00:23:56,080 --> 00:23:57,740
هل ندمت أنت ؟
408
00:24:00,730 --> 00:24:02,780
إذا هل يعجبكِ المكان هنا؟
409
00:24:02,820 --> 00:24:06,080
علينا جميعا أن نكون معا.
410
00:24:06,120 --> 00:24:07,910
الجميع بأمان.
411
00:24:07,950 --> 00:24:09,780
لذا فإنّ الأمور بخير الى الآن.
412
00:24:15,000 --> 00:24:16,690
نمشي وفقا للتيار.
413
00:24:17,340 --> 00:24:21,080
لم أكن أعتقد في الأساس
أنّ ينتهي بي الأمر كشرطية
414
00:24:21,560 --> 00:24:23,470
لكننيّ جيدةٌ في ذلك ، لذا ..
415
00:24:25,300 --> 00:24:27,490
أنتِ جيده جدًا
في كل ما تفعليه ، يا (روزيتا).
416
00:24:30,470 --> 00:24:32,550
شكرا (يوجين).
417
00:24:33,640 --> 00:24:35,290
لكنني أشتاق الى المنزل ، رغم ذلك.
418
00:24:36,160 --> 00:24:37,600
أجل.
419
00:24:37,690 --> 00:24:39,430
اشتقت للخروج من الأسوار.
420
00:24:39,470 --> 00:24:42,000
أفتقد الحرية التي
اعتدنا أن نتمتع بها.
421
00:24:44,960 --> 00:24:46,830
لكنها ستعود.
422
00:24:47,310 --> 00:24:49,480
عندما أعيد كل شيء في "الإسكندريا"
423
00:24:50,380 --> 00:24:53,910
كان الناس لديهم
خيارات عده وهذا جيد ، تعرف ذلك؟
424
00:25:00,280 --> 00:25:02,100
أنتِ متحمسه بشأن المستقبل.
425
00:25:03,710 --> 00:25:05,660
نعم ، أعتقد أنني كذلك.
426
00:25:09,590 --> 00:25:11,880
(يوجين) ، ما الأمر؟ تكلم.
427
00:25:17,420 --> 00:25:19,600
كنتُ أفكر عندما التقينا لأول مرة
428
00:25:19,860 --> 00:25:21,520
وكيف كنتُ أكذب عليكِ.
429
00:25:23,520 --> 00:25:24,650
حول من كنت.
430
00:25:24,690 --> 00:25:26,000
حول "واشنطن" العاصمة
431
00:25:26,040 --> 00:25:28,110
و ..
432
00:25:28,480 --> 00:25:30,400
كان ذلك منذ وقت طويل ، (يوجين).
433
00:25:33,350 --> 00:25:34,830
ووجدنا منزلنا.
434
00:25:34,880 --> 00:25:37,100
لذا فإن السير مع التيار
لابأس به ، أليس كذلك؟
435
00:25:41,330 --> 00:25:43,670
(يوجين) ، ما هذا؟ أخرج ما بداخلك.
ستشعر بتحسن.
436
00:25:50,340 --> 00:25:51,820
(ستيفاني) ..
437
00:25:55,010 --> 00:25:56,300
ليست مفقودة.
438
00:26:00,830 --> 00:26:02,710
لقد رأيتها.
439
00:26:02,810 --> 00:26:03,980
إنها فقط...
440
00:26:11,240 --> 00:26:12,180
انفصلت معي.
441
00:26:12,350 --> 00:26:14,660
إنها انفصلت معي.
442
00:26:14,700 --> 00:26:16,180
(يوجين) ، أنا آسف جدًا.
443
00:26:36,640 --> 00:26:39,160
لم تكن كما اعتقدت.
444
00:26:39,330 --> 00:26:41,590
سحقا لها.
445
00:26:41,680 --> 00:26:43,620
يمكنك الحصول على إمرأة أفضل
446
00:26:44,890 --> 00:26:46,590
وستجد توأم روحك.
447
00:26:47,860 --> 00:26:49,910
إنها موجوده في مكان ما ، أعدك.
448
00:27:08,310 --> 00:27:09,790
مرحبًا.
449
00:27:09,840 --> 00:27:11,970
كانوا يقصدون كل ما قالوه.
450
00:27:12,020 --> 00:27:13,670
كل الجنود الذين عادوا معنا
451
00:27:13,720 --> 00:27:16,590
إنهم يعملون على تعزيز
برج المياه في الوقت الحالي.
452
00:27:16,630 --> 00:27:17,940
ذهبتِ للصيد معهم؟
453
00:27:17,980 --> 00:27:19,720
نعم ، إنه ليس كثيرًا ، لكنه ..
454
00:27:19,770 --> 00:27:21,940
أكثر مما كان لدينا في أسابيع.
455
00:27:21,980 --> 00:27:23,590
نعم ، سوف نجهز العشاء.
456
00:27:23,640 --> 00:27:25,600
حسناً ، شكرا.
457
00:27:25,640 --> 00:27:27,250
هل الجميع بخير؟
458
00:27:27,290 --> 00:27:28,250
نعم نعم.
459
00:27:28,300 --> 00:27:30,040
يبدو أن الجميع مرتاحون.
460
00:27:30,080 --> 00:27:32,110
آمل أن يعني هذا أنه يمكننا بالفعل
الحصول على قسط من النوم الليلة.
461
00:27:33,720 --> 00:27:35,160
(داريل).
462
00:27:35,210 --> 00:27:36,340
- مرحباً
- أهلا
463
00:27:36,480 --> 00:27:38,480
كنتُ أتساءل متى ستعود.
464
00:27:38,520 --> 00:27:40,130
كيف هي الأمور معكِ ؟
465
00:27:40,180 --> 00:27:42,260
لا بأس.
466
00:27:42,330 --> 00:27:44,940
نحن نبذل قصارى جهدنا.
467
00:27:45,010 --> 00:27:48,840
فقط أشعر أنه ربما لا يمكن
إصلاح بعض الأشياء ، كما تعلم؟
468
00:27:50,140 --> 00:27:52,860
أشعر لا فائدة منه نوعاً ما
في بعض الأحيان.
469
00:27:52,920 --> 00:27:55,190
- أتفهّم شعوركِ
- كيف تعرف متى ؟
470
00:27:55,370 --> 00:27:57,690
متى ماذا؟
471
00:27:57,890 --> 00:27:59,850
فقط عندما حان وقت الابتعاد؟
472
00:28:00,850 --> 00:28:02,590
هل هذا ما تريدين فعله؟
473
00:28:02,660 --> 00:28:07,140
مرحبًا ، (ماغي) ، هل مسموح
إذا وزعنا بعض الإمدادات؟
474
00:28:07,240 --> 00:28:08,720
لدينا أكثر من كاف.
475
00:28:08,810 --> 00:28:09,990
الغذاء والوقود.
476
00:28:12,470 --> 00:28:14,580
بالتأكيد ، شكرا لك.
477
00:28:14,710 --> 00:28:15,930
رائع ، سنعمل على الأمر.
478
00:28:16,000 --> 00:28:18,170
انتما الاثنان. تعالا معي.
479
00:28:20,960 --> 00:28:22,870
يا (داريل) ، انظر
إلى ما حصلت عليه.
480
00:28:22,950 --> 00:28:24,730
يا إلهي.
481
00:28:24,770 --> 00:28:26,210
سوف نحضر بعض الطعام.
482
00:28:26,270 --> 00:28:28,620
- هل تريد مساعدتنا؟
- أجل.
483
00:28:28,670 --> 00:28:31,150
عليك أن تأخذ الكبيرة.
484
00:28:31,230 --> 00:28:32,840
وأنت أعط هذا لـ (إيليا).
485
00:28:32,880 --> 00:28:34,680
تمام.
486
00:28:35,760 --> 00:28:37,670
لابد أنه من
الصعب أن يكون طفلاً هنا.
487
00:28:37,870 --> 00:28:39,650
لقد نشأ في الشارع.
488
00:28:39,710 --> 00:28:41,630
إنه طفل من نوع مختلف.
489
00:28:43,590 --> 00:28:45,980
صديقتك ، هل تحب تعذيب نفسها هنا؟
490
00:28:49,330 --> 00:28:51,290
كان هذا المكان مميزًا حقًا.
491
00:28:51,330 --> 00:28:52,730
مختلف.
492
00:28:52,770 --> 00:28:54,080
إنها تمر بأوقات عصيبة الآن
493
00:28:54,150 --> 00:28:56,040
لكنها ستعود مرة أخرى.
494
00:28:56,080 --> 00:28:57,930
شاهد فقط.
495
00:28:58,020 --> 00:29:01,800
لا أعتقد أن كل الأماكن
محظوظة مثل "الإسكندريا".
496
00:29:01,900 --> 00:29:04,170
ليست كل الأماكن
محظوظة مثل "الكومنولث".
497
00:29:08,220 --> 00:29:09,660
هل ستأتي ؟
498
00:29:11,200 --> 00:29:13,200
لن أذهب إلى هذا الحد
499
00:29:13,360 --> 00:29:15,880
لكن يا رفاق ، لقد فعلتم
أشياء جيدة لنا
500
00:29:15,920 --> 00:29:19,710
لذا ، لا أعرف ، أعترف لك بذلك.
501
00:29:19,800 --> 00:29:22,410
"الكومنولث" ليس مثاليًا ، يا أخي.
502
00:29:22,540 --> 00:29:24,720
ما رأيك؟
503
00:29:24,810 --> 00:29:27,990
لا تشعر بالراحة فحسب.
504
00:29:28,050 --> 00:29:29,510
السبب الوحيد وراء
فقدانك درعك هو أن
505
00:29:29,590 --> 00:29:32,680
شخصًا ما اعتقد أنه
سيكون جيدًا للمظهر.
506
00:29:32,720 --> 00:29:35,900
لديك دورك لتلعبه ، ولديّ دوري.
507
00:29:46,530 --> 00:29:48,050
سنكون هنا عندما تستيقظ.
508
00:29:49,280 --> 00:29:51,670
بيتزا و المثلجات وهذهِ الامور.
509
00:29:53,830 --> 00:29:56,160
لا.
510
00:29:56,450 --> 00:29:58,670
بدون أناناس.
511
00:29:58,920 --> 00:30:01,140
أنا جاد يا (جيري).
512
00:30:01,190 --> 00:30:03,360
الأناناس على البيتزا لا معنى له.
513
00:30:03,410 --> 00:30:05,020
بيتزا؟
514
00:30:05,060 --> 00:30:08,050
أنت لن تأكل أي شيء سوى
"الجيلي" لفترة من الوقت ، أيها المتحمس.
515
00:30:26,600 --> 00:30:28,490
توتر عصبي ؟
516
00:30:29,560 --> 00:30:31,480
عملةٌ للحظ.
517
00:30:31,550 --> 00:30:33,550
كان لدي قدم أرنب للحظ ذات مرة.
518
00:30:35,460 --> 00:30:38,770
أحضرها كلبي إلى المنزل
والأرنب لا يزال معلق بها.
519
00:30:39,010 --> 00:30:41,070
أعطاني أبي العجوز هذا.
520
00:30:41,140 --> 00:30:44,760
عندما كنت طفلاً ، اعتقدت
أنه مصنوع من الذهب.
521
00:30:44,910 --> 00:30:48,650
اتضح ، إنه مطلي بالذهب فقط.
522
00:30:48,760 --> 00:30:50,240
في الداخل هو نفس النيكل البسيط.
523
00:30:54,280 --> 00:30:55,630
هل قررتي بعد؟
524
00:31:01,010 --> 00:31:02,880
ماذا ستحصل من كل هذا؟
525
00:31:05,630 --> 00:31:08,420
بحقكِ يا (ماغي).
526
00:31:08,690 --> 00:31:12,160
دعينا لا نتظاهر بأن ما هو
واضح ليس موجودٌ أمامنا.
527
00:31:12,280 --> 00:31:14,500
أنتِ في وقتٍ عصيب.
528
00:31:15,750 --> 00:31:17,790
أنت لا تعرفني جيدًا.
529
00:31:17,930 --> 00:31:20,900
أعلم أنكِ ذكية بما يكفي
لمعرفة عرض جيد عندما تسمعي به.
530
00:31:24,040 --> 00:31:26,540
وأنا ذكي بما يكفي لأعرف
أنني قد أزعجتكِ للتو.
531
00:31:29,730 --> 00:31:32,030
أنت لم تجب على سؤالي.
532
00:31:34,670 --> 00:31:37,280
حسناً ، سأجاريكِ.
533
00:31:37,540 --> 00:31:39,800
أول مرة ذهبت فيها
إلى "الإسكندريا" رأيت الأمر.
534
00:31:41,070 --> 00:31:42,680
الإمكانيات.
535
00:31:42,790 --> 00:31:45,070
(ماغي) ، هل تعتقدين حقًا أنّ "هيلتوب"
536
00:31:45,120 --> 00:31:46,470
بشكلها الحالي
537
00:31:46,510 --> 00:31:49,110
هي أفضل ما قد تحظين يه؟
538
00:31:49,140 --> 00:31:50,970
أم "الإسكندريا"؟
539
00:31:51,060 --> 00:31:52,490
أو حتى "أوشن سايد"؟
540
00:31:53,980 --> 00:31:55,100
انظري حولكِ.
541
00:31:56,560 --> 00:31:59,520
يمكننا الحصول على
أكثر من ذلك بكثير.
542
00:32:00,530 --> 00:32:04,190
تخيلي أنّ تكوني قادره على اخذ (هيرشيل)
543
00:32:04,310 --> 00:32:07,100
من حفلة موسيقية في "الكومنولث"
544
00:32:07,140 --> 00:32:10,930
وتصطحبينه إلى موعد مع
الطبيب في "الإسكندريا"
545
00:32:10,970 --> 00:32:14,020
ثم تذهبون على متن قارب في "أوشن سايد"
546
00:32:14,060 --> 00:32:16,060
بالسفر عبر الساحل.
547
00:32:18,810 --> 00:32:21,160
وما وراء ذلك الساحل؟
548
00:32:21,310 --> 00:32:22,830
مدينة ساحلية أخرى؟
549
00:32:22,940 --> 00:32:25,370
مدرسة أخرى؟
550
00:32:25,560 --> 00:32:27,130
ماذا عن الجامعة؟
551
00:32:29,390 --> 00:32:31,430
هل تخيلتِ يومًا
أن تكوني قادره على إيصال إبنكِ
552
00:32:31,550 --> 00:32:33,690
في سنته الجامعية الأولى؟
553
00:32:35,560 --> 00:32:37,000
حاولت بنائها.
554
00:32:38,560 --> 00:32:39,870
بالطبع فعلتِ.
555
00:32:41,090 --> 00:32:43,340
لأنكِ وأنا نرى
الأشياء بنفس الطريقة.
556
00:32:44,350 --> 00:32:46,790
تخيلي العالم الذي تريدي بناءه.
557
00:32:49,510 --> 00:32:50,820
ضعي هذا في ذهنكِ.
558
00:32:52,430 --> 00:32:56,730
تخيل الآن قوة 50 ألف
عامل من "الكومنولث"
559
00:32:56,750 --> 00:32:59,670
تساعدكِ على جعل
هذه الرؤية حقيقة واقعة.
560
00:32:59,760 --> 00:33:01,670
فكري فيمّا يمكنكِ تحقيقه بعد ذلك.
561
00:33:05,410 --> 00:33:07,200
حشدٌ قادم !
562
00:33:25,430 --> 00:33:26,310
من هنا.
563
00:34:19,230 --> 00:34:20,530
إطلاق!
564
00:34:38,890 --> 00:34:41,410
تخيلي عدم الاضطرار إلى التعامل
565
00:34:41,440 --> 00:34:44,090
مع هذا في كل مرة
يرن فيها هذا المنبه.
566
00:34:44,200 --> 00:34:46,980
نعم ، يمكننا
الاستمرار في البناء.
567
00:34:47,100 --> 00:34:50,020
لا مزيد من البدايات والتوقفات.
568
00:34:50,080 --> 00:34:51,430
أعلم أن هناك الكثير مما يجب
569
00:34:51,480 --> 00:34:56,180
مراعاته ، لكن أعني ، انظري حولكِ.
570
00:34:56,220 --> 00:34:58,610
نحن بحاجة إلى هذا.
571
00:34:58,660 --> 00:35:00,270
أنا أعرف.
572
00:35:02,540 --> 00:35:04,640
تشكيل!
573
00:35:06,100 --> 00:35:07,680
هيا بنا!
574
00:35:23,120 --> 00:35:24,680
(ديكسون) ، القيه.
575
00:35:24,730 --> 00:35:26,820
انتظر.
576
00:35:30,690 --> 00:35:31,870
اسمع.
577
00:35:33,540 --> 00:35:35,710
تذكر ، إنهم دائما يراقبون.
578
00:35:35,850 --> 00:35:36,980
أفهمتني ؟
579
00:35:37,010 --> 00:35:38,710
أجل ، فهمتك.
580
00:35:38,810 --> 00:35:40,120
يساراً دُر
581
00:35:40,150 --> 00:35:41,890
للأمام سر
582
00:36:02,800 --> 00:36:04,150
لم تكن هناك لحظة
مملة هنا ، أليس كذلك؟
583
00:36:04,230 --> 00:36:06,660
نحنُ نحاول.
584
00:36:06,690 --> 00:36:08,080
الجميع بخير؟
585
00:36:08,140 --> 00:36:11,010
نعم ، لا إصابات ،
جميع الأطراف سليمة.
586
00:36:11,090 --> 00:36:12,660
سأسمي هذا يومًا جيدًا.
587
00:36:15,520 --> 00:36:17,610
لكن (هيلتوب) سترفض عرضكِ.
588
00:36:20,070 --> 00:36:22,380
هل استطيع ان اسال لماذا؟
589
00:36:22,490 --> 00:36:26,450
لأنكِ ، كما قلتِ ، كل
شيء يكلف شيئًا ما.
590
00:36:47,940 --> 00:36:49,940
لا ، من فضلكِ لا تغلقي الباب.
591
00:36:55,690 --> 00:36:59,000
وجدت بعض التوت الطيب
في مجموعة "إنسايد سكوب".
592
00:37:00,140 --> 00:37:02,410
إنه ليس التوت الأسود بالضبط ، لكن ..
593
00:37:05,610 --> 00:37:07,400
من فضلكِ ، إنهُ باردٌ جدا.
594
00:37:26,630 --> 00:37:31,030
أنا آسف جدا ، (ماكس).
595
00:37:31,070 --> 00:37:32,860
لسلوكي غير المهذب.
596
00:37:32,900 --> 00:37:34,200
للهروب.
597
00:37:34,250 --> 00:37:36,420
لعدم الاستماع.
598
00:37:36,470 --> 00:37:39,340
لقد تأثرت وارتبكت.
599
00:37:39,380 --> 00:37:40,330
لقد كنت وقحًا جدًا.
600
00:37:40,360 --> 00:37:42,590
لقد كنت.
601
00:37:42,650 --> 00:37:43,650
فعلا
602
00:37:45,170 --> 00:37:47,300
تركت (هورنزبي) تدخل رأسي ..
603
00:37:47,730 --> 00:37:50,220
وكان ذلك تسللًا بشكل لايصدق.
604
00:37:50,260 --> 00:37:52,050
إنه ثعبان.
605
00:37:52,090 --> 00:37:54,220
أشبه بالدودة.
606
00:37:54,260 --> 00:37:58,070
لقد تركت محتالة تدخل في قلبي وبيتي.
607
00:37:58,320 --> 00:37:59,890
سمحت لها بقراءة مسودتي.
608
00:38:00,010 --> 00:38:01,710
مسودة؟
609
00:38:01,750 --> 00:38:03,670
أنا ..
610
00:38:03,710 --> 00:38:06,200
أنا أكتب رواية.
611
00:38:06,410 --> 00:38:09,500
هل كان .. القبر متضمن؟
612
00:38:11,750 --> 00:38:12,880
بالطبع.
613
00:38:15,320 --> 00:38:16,630
هل حدث في جبال "الكاربات"؟
614
00:38:16,650 --> 00:38:17,960
جبال "الكاربات" ، نعم.
615
00:38:18,070 --> 00:38:19,380
تركتها تقرأه؟
616
00:38:19,420 --> 00:38:20,430
اعتقدت أنها أنتِ.
617
00:38:20,480 --> 00:38:23,220
أعرف ، لكن (يوجين) ..
618
00:38:23,250 --> 00:38:24,690
كيف؟
619
00:38:24,730 --> 00:38:26,560
بعد كل هذا الوقت الذي قضيناه معًا
620
00:38:26,610 --> 00:38:28,430
كل ما قلناه لبعضنا البعض
621
00:38:28,480 --> 00:38:31,440
كيف لا تعرف أنه ليس أنا؟
622
00:38:32,350 --> 00:38:33,920
أنا لا .. لا أعرف.
623
00:38:35,420 --> 00:38:39,250
أعتقد أنني اكتشفت منذ وقت
624
00:38:39,280 --> 00:38:41,890
طويل أنني لست مثل معظم الناس.
625
00:38:42,030 --> 00:38:43,810
اعتدت على رفض بسرعة.
626
00:38:43,840 --> 00:38:46,970
لم أكن أدرك حتى أنه كان
رفضًا في بعض الأحيان ، لكن
627
00:38:47,000 --> 00:38:51,180
حسنًا ، يكفي أن نقول
إنه حدث قدرًا لا بأس به.
628
00:38:53,290 --> 00:38:54,740
لذا كان هناك جزء
مني يتساءل دائمًا
629
00:38:54,770 --> 00:38:56,420
عمّا إذا كانت علاقتنا
كلها في عقلي.
630
00:38:58,870 --> 00:39:00,830
لكن عندما جئت إلى هنا ، ولم ..
631
00:39:04,220 --> 00:39:05,310
تدفعني بعيدا ..
632
00:39:07,760 --> 00:39:10,240
أردت بشدة أن يكون هذا حقيقيًا فحسب.
633
00:39:11,510 --> 00:39:14,160
وإشارات دقيقة تهرب
مني في بعض الأحيان.
634
00:39:16,230 --> 00:39:19,270
على أي حال ، لم أقصد
أن أجرحكِ يا (ماكس).
635
00:39:21,020 --> 00:39:23,890
لكن نيتي لا تبرر تأثيري.
636
00:39:25,390 --> 00:39:26,710
كيف يمكنني أن أعوض هذا لك؟
637
00:39:26,750 --> 00:39:28,450
هل تسمحين لي بالمحاولة؟
638
00:39:34,320 --> 00:39:36,200
لا أعلم.
639
00:39:50,830 --> 00:39:52,440
هل يمكنني قراءة روايتك؟
640
00:39:56,780 --> 00:39:58,960
حسنًا ، كما لو كان
الحظ سيئًا ، فقد صادفيتني
641
00:39:59,000 --> 00:40:02,530
بينما كنت أحرق
النسخة الورقية الوحيدة.
642
00:40:02,570 --> 00:40:05,920
ومع ذلك ، فقد أودعت
الكثير من النص في الذاكرة.
643
00:40:05,970 --> 00:40:08,580
ما هي الفكرة؟
644
00:40:08,630 --> 00:40:11,630
تم القبض على مخبر سري باسم (ستيف بورتمان)
645
00:40:11,660 --> 00:40:13,970
في فخ دولي معد مسبقاً له
646
00:40:14,020 --> 00:40:15,580
لتجنب كارثة لنووية
647
00:40:15,630 --> 00:40:17,320
والإبحار في التعقيدات
648
00:40:17,370 --> 00:40:19,500
البيروقراطيات القانونية في الوطن.
649
00:40:19,540 --> 00:40:21,330
أنت لم تجعل المدعي العام فاسدًا
650
00:40:21,370 --> 00:40:22,840
- أليس كذلك؟
- بالتاكيد لا.
651
00:40:23,850 --> 00:40:25,470
هذا لن يفاجئ أحد بالضبط.
652
00:40:27,550 --> 00:40:30,340
ومع ذلك ، فقد أعطيته
أخًا توأمًا كريهًا.
653
00:40:30,380 --> 00:40:33,300
التوأم الشرير ، جيد.
654
00:40:33,340 --> 00:40:35,500
نعم ، اعتقدت ذلك.
655
00:40:35,550 --> 00:40:40,590
يجب أن تجعل التوأم عالمًا.
656
00:40:40,640 --> 00:40:44,380
تصعيد المخاطر
على التهديد النووي.
657
00:40:44,470 --> 00:40:46,470
هذا هو بالضبط ما فعلته.
658
00:40:54,390 --> 00:40:55,390
ماذا؟
659
00:40:58,500 --> 00:41:01,050
تذكرت .. الأيام الخوالي فحسب.
660
00:41:05,920 --> 00:41:09,180
هنا ، لدي شيء لكِ.
661
00:41:09,290 --> 00:41:11,030
إنه من (جوديث).
662
00:41:11,070 --> 00:41:13,470
قالت في حال كنتِ تجعلين (هيرشيل)
يأكل المزيد من لحم الحصان.
663
00:41:13,510 --> 00:41:14,950
يا إلهي.
664
00:41:16,860 --> 00:41:17,910
كان من الجيد رؤيتك.
665
00:41:17,950 --> 00:41:19,160
نعم.
666
00:41:20,210 --> 00:41:22,040
كوني حذره.
667
00:41:22,080 --> 00:41:24,000
إذا كنتِ بحاجة لي ،
فأنتِ تعرفين أين تجديني.
668
00:41:24,040 --> 00:41:25,780
وانت أيضا.
669
00:41:28,850 --> 00:41:30,740
(دايان)؟
670
00:41:31,090 --> 00:41:32,610
سأرحل يا (ماغي).
671
00:41:32,920 --> 00:41:35,160
سيأتي البعض معي
672
00:41:35,220 --> 00:41:36,650
ويجب عليكِ القدوم أيضًا.
673
00:41:38,800 --> 00:41:41,970
عليكِ أن تكوني حذره بمّن ستثقين.
674
00:41:42,020 --> 00:41:44,800
أنتِ تعرفي ذلك أفضل من أي شخص آخر.
675
00:41:44,850 --> 00:41:48,070
يعليكِ أيضًا أن تعرف
متى تطلبين المساعدة.
676
00:41:48,110 --> 00:41:49,460
إنه أصعب مما كان عليه في أي
677
00:41:49,500 --> 00:41:51,590
وقت مضى ، ولا يجب أن يكون كذلك.
678
00:41:51,620 --> 00:41:55,600
أنا أحترم كُل شيء فيكِ
679
00:41:56,030 --> 00:41:58,030
لكن لا يمكنني فعل ذلك بعد الآن.
680
00:42:01,210 --> 00:42:03,470
انا اسفه.
681
00:42:23,490 --> 00:42:25,100
لقد كان مجهودًا جديرًا يا (لانس).
682
00:42:25,150 --> 00:42:26,320
لم ينتهي الامر.
683
00:42:26,370 --> 00:42:27,410
لا يجب أن يكون كذلك.
684
00:42:27,450 --> 00:42:29,330
حان وقت العودة إلى المنزل.
685
00:42:29,370 --> 00:42:30,850
لا يزال لدينا "الإسكندريا".
686
00:42:30,890 --> 00:42:33,770
أنا بحاجة إلى وقت
للحصول على الاثنين الآخرين فحسب.
687
00:42:33,810 --> 00:42:34,900
لقد كانت خطوة جريئة ، في محاولة
688
00:42:34,940 --> 00:42:37,940
لجلب ثلاث مجتمعات
جديدة إلى المجموعة.
689
00:42:37,990 --> 00:42:41,640
أتفهم سبب إعجابك
بشيء من هذا القبيل.
690
00:42:41,690 --> 00:42:43,860
شخص ما يحتاج إلى
إدارتها ، أليس كذلك؟
691
00:42:45,650 --> 00:42:49,820
من الواضح أنّ هذا الاختيار ..
692
00:42:49,870 --> 00:42:52,090
سيكون وفقًا لتقديركِ.
693
00:42:52,120 --> 00:42:53,640
بالتأكيد.
694
00:42:54,910 --> 00:42:56,740
سأتظاهر بأنك كنت تفعل ذلك
695
00:42:56,790 --> 00:42:59,880
لصالح "الكومنولث"
وليس من أجل نفسك.
696
00:43:01,310 --> 00:43:03,750
كنت أفعل هذا من أجلكِ.
697
00:43:06,610 --> 00:43:09,140
لقد كنت طموحًا
طوال حياتنا يا (لانس).
698
00:43:10,330 --> 00:43:12,980
الطموح معروف بأنه
من الصعب التغلب عليه.
699
00:43:13,200 --> 00:43:14,500
وبالتالي...
700
00:43:16,030 --> 00:43:19,600
إذا كنت تريد أن تجرب الأمر
وتجعله ينجح ، فلا بأس.
701
00:43:19,690 --> 00:43:22,520
ولكن إذا بدأت وظيفتك في المنزل في المعاناة
702
00:43:22,600 --> 00:43:26,300
فستكون هناك عواقب.
703
00:43:26,320 --> 00:43:28,450
يأتي "الكومنولث" دائمًا في المقام الأول.
704
00:44:06,420 --> 00:44:07,690
(لانس).
705
00:44:09,600 --> 00:44:11,300
(لانس) ، أنت بخير؟
706
00:44:11,340 --> 00:44:12,520
بامتياز.
707
00:44:18,040 --> 00:44:20,440
ماذا قالت عن "الإسكندريا"؟
708
00:44:20,480 --> 00:44:21,790
نحن على مايرام؟
709
00:44:25,830 --> 00:44:27,790
كل شيء على ما يرام.
710
00:44:27,840 --> 00:44:29,270
(باميلا) موافقه
711
00:44:29,320 --> 00:44:32,230
في الواقع ، سنقوم بإحضار
المزيد من الأشخاص.
712
00:44:32,270 --> 00:44:34,620
استعد يا (ارون).
713
00:44:34,670 --> 00:44:36,760
سنقوم بإعادة صنع العالم.
714
00:44:47,070 --> 00:44:48,770
هناك مجموعة على الحدود الغربية.
715
00:44:48,810 --> 00:44:50,250
نريد إجراء الاتصال
الأول وتقديم المساعدة لهم.
716
00:44:50,290 --> 00:44:52,560
ماذا تعرف عن هؤلاء الناس؟
717
00:44:59,130 --> 00:45:01,830
شخص ما نعرفه يجب
أن يكون قد أرسله.
718
00:45:01,870 --> 00:45:05,830
أطلبُ مائة جندي
من المستحيل إنّ (ميلتون) لنّ تلاحظ.
719
00:45:06,700 --> 00:45:10,030
أحتاجُ إلى حل جراحي.
720
00:45:20,850 --> 00:45:24,330
وأنتِ ..
721
00:45:24,370 --> 00:45:26,680
أنتِ (ستيفاني)؟
722
00:45:26,720 --> 00:45:28,500
لا.
723
00:45:28,550 --> 00:45:31,030
أنا (ماكس).
724
00:45:31,070 --> 00:45:32,550
ليسّ هناك وجود لـ (ستيفاني).