1
00:00:00,148 --> 00:00:01,062
!دستها بالا
.از رادیو فاصله بگیرین
2
00:00:01,106 --> 00:00:02,281
هیچ آسیبی وارد نشده
3
00:00:02,324 --> 00:00:03,673
شما بازداشت هستید
4
00:00:03,717 --> 00:00:05,849
به دلیل استفاده غیر قانونی از اموال دولتی
5
00:00:05,893 --> 00:00:07,653
...آنچه در واکینگ دد گذشت
6
00:00:07,677 --> 00:00:09,288
بذار برن -
باید تقاص کاری رو -
7
00:00:09,331 --> 00:00:11,638
که کردین بپردازین
به هر شکلی که شده
8
00:00:11,681 --> 00:00:13,466
این مکان واقعا به همون اندازه
که نشون میده، خوبه ؟
9
00:00:13,509 --> 00:00:15,207
بهتره -
پس اگه میخواستم برای مردم -
10
00:00:15,250 --> 00:00:16,947
کمک برسونم
میتونستم اینجا انجامش بدم ؟
11
00:00:16,991 --> 00:00:18,862
تا زمانی که از قوانین پیروی کنی
12
00:00:18,906 --> 00:00:20,255
نه. يه چيزي رو از قلم انداختيم
13
00:00:20,299 --> 00:00:21,909
شايد از پشت رفتن
14
00:00:21,952 --> 00:00:22,866
ميتونم ردشونو بزنم
15
00:00:22,910 --> 00:00:23,910
دست نگهدار
16
00:00:26,218 --> 00:00:27,306
بهت که گفتم
17
00:00:32,963 --> 00:00:35,096
صبر کنین
18
00:00:35,140 --> 00:00:38,404
یه دقیقه استراحت کنین
بعدش تقریبا میرسیم اونجا
19
00:00:38,447 --> 00:00:40,058
حدودا سه مایلیـش هستیم
20
00:00:40,101 --> 00:00:41,885
نمیتونی جدی بگی
21
00:00:41,929 --> 00:00:44,149
همین الان دریل بهمون گفت بریم خونه
22
00:00:44,192 --> 00:00:45,672
من که اینو نشنیدم
23
00:00:45,715 --> 00:00:47,369
خب، فکر کنم داشت زیر پوستی میگفت
24
00:00:47,413 --> 00:00:49,415
گفت نگهبانان مسلح دارن
25
00:00:49,458 --> 00:00:52,113
و دریل هم میدونه که من هرگز برنمیگردم
26
00:00:52,157 --> 00:00:54,202
چطوری میخوای ادامه بدی، مگی، ها ؟
27
00:00:54,246 --> 00:00:57,684
با کدوم ارتش ؟
28
00:00:57,727 --> 00:01:02,036
زود باش گِیب، هوامو داشته باش
29
00:01:02,080 --> 00:01:03,733
مردممون در آستانه گشنگی کردن هستن
30
00:01:03,777 --> 00:01:05,953
من با شکست خوردگی برنمیگردم پیش خانوادهام
31
00:01:05,996 --> 00:01:07,737
ای خدایا
32
00:01:07,781 --> 00:01:10,740
...حداقل اعتراف کن داری ازمون چی میخوای
33
00:01:10,784 --> 00:01:14,135
بریم به سمت مرگمون برای چی
یه کیسه لوبیا ؟
34
00:01:14,179 --> 00:01:16,355
اگه تو بیشتر دوست داری خودتو نجات بدی
35
00:01:16,398 --> 00:01:19,445
تا اینکه از مردم توی خونه محافظت کنی
36
00:01:19,488 --> 00:01:20,837
میتونی بری
37
00:01:22,622 --> 00:01:25,059
بهت نیازی نداریم
38
00:01:25,103 --> 00:01:26,843
هر دومون میدونیم این حرف حقیقت نداره
39
00:01:28,976 --> 00:01:30,456
خیلی خب، بهت میگم چیه
40
00:01:30,499 --> 00:01:31,935
...بهم یه قول بده
41
00:01:31,979 --> 00:01:33,676
...جلوی این واعظ لعنتی
42
00:01:33,720 --> 00:01:35,069
و منم میمونم
43
00:01:35,113 --> 00:01:36,853
چه قولی بدم بهت ؟
44
00:01:36,897 --> 00:01:38,507
اینکارو برات میکنم
45
00:01:38,551 --> 00:01:41,336
اون وقت بی حساب میشیم
مشکلی نداریم
46
00:01:41,380 --> 00:01:44,034
هی مجبور نیستم پست سرمو نگاه کنم
47
00:01:46,515 --> 00:01:48,952
ما هرگز بی حساب نمیشیم
48
00:01:48,996 --> 00:01:50,278
پس سه سربازی که
49
00:01:50,302 --> 00:01:52,042
به شدت نیاز داری رو از دست میدی
50
00:01:52,086 --> 00:01:53,914
تصمیمش با خودته
51
00:01:59,398 --> 00:02:01,617
تو از من قول میگیری ؟
52
00:02:01,661 --> 00:02:04,229
واقعا ؟
53
00:02:04,272 --> 00:02:07,014
.آره
کی نمیگیره ؟
54
00:02:07,057 --> 00:02:10,365
فرض میگیرم تو زنی هستی که سر قولش میمونه
55
00:02:10,409 --> 00:02:12,628
من که همیشه پای قولم میمونم
56
00:02:30,907 --> 00:02:32,909
چیه ؟
57
00:03:03,026 --> 00:03:05,420
بهترین دوست خواهرشـه
58
00:03:05,464 --> 00:03:07,292
تریسا
59
00:03:07,335 --> 00:03:08,945
اون فقط یه بچه بود
60
00:03:12,775 --> 00:03:14,777
باید بیگیریمشون
61
00:03:18,172 --> 00:03:20,305
همهشونو
62
00:03:23,743 --> 00:03:26,224
هی
63
00:03:26,267 --> 00:03:28,051
اون ریش سیاهـه رو هم میشناسین ؟
64
00:03:34,232 --> 00:03:36,146
صبر کن
65
00:03:41,717 --> 00:03:45,243
فکر میکنی بتونیم تعداد بیشتری پیدا کنیم ؟
66
00:03:46,358 --> 00:03:53,623
مترجم
Erfan Tabarsi | عرفان طبرسي
67
00:03:54,309 --> 00:04:01,584
آيدي تلگرام جهت ارتباط
@Erfan_CFSF
68
00:04:02,151 --> 00:04:09,783
:چنل زيرنويس
@ErfanTabarsiOfficial
69
00:04:10,350 --> 00:04:17,812
آهنگها و ساوندترکهاي اين سريال
را ميتوانيد از چنل تلگرامي زير دانلود کنيد
@SoundOfArts
70
00:04:55,530 --> 00:04:57,924
داری عالی پیش میری
71
00:04:57,967 --> 00:05:01,971
دارم خوب پیش میرم، نه عالی
72
00:05:02,015 --> 00:05:03,495
از اونجایی که این آخرین
73
00:05:03,538 --> 00:05:05,323
فعالیت ضروری در روتین روزانهات بوده
74
00:05:05,366 --> 00:05:06,759
و ضرورتی که بهش وجود داره
75
00:05:06,802 --> 00:05:09,196
باید فاکتور هایی باید که توی
قضاوت خودت در نظر بگیری
76
00:05:09,239 --> 00:05:11,764
ارتش اینکارو برامون میکنه
77
00:05:11,807 --> 00:05:13,548
از وقتی مجبور بودم اینکارو بکنم
خیلی وقته میگذره
78
00:05:13,592 --> 00:05:15,047
کاشف به عمل میاد
مثل دوچرخه سواری نیست
79
00:05:15,071 --> 00:05:16,334
واقعا از یادت میره
80
00:05:16,377 --> 00:05:17,770
این همون مخچهی خوبیه که
81
00:05:17,813 --> 00:05:19,424
تو رو از خاطرات بدت محافظت میکنه
82
00:05:21,382 --> 00:05:23,602
چیزهای خوب هم یادم میاد
83
00:05:30,130 --> 00:05:34,569
استفانی، باید بپرسم
84
00:05:34,613 --> 00:05:36,832
هونزبی رو زمان زیادیه که میشناسی ؟
85
00:05:36,876 --> 00:05:38,921
خیلی وقته، چطور ؟
86
00:05:41,446 --> 00:05:45,101
...قادر هست ترتیب
87
00:05:45,145 --> 00:05:47,408
تخلفاتمونو بده ؟
88
00:05:47,452 --> 00:05:49,018
به عبارت دیگه
89
00:05:49,062 --> 00:05:54,154
تمام این کارگری کردن حقیقتا
به آزادیمون میرسه ؟
90
00:05:54,197 --> 00:05:57,636
اگه اون بگه پس آره میرسه
91
00:05:57,679 --> 00:06:00,943
لنس کارها رو به روش خودش انجام میده
92
00:06:00,987 --> 00:06:03,511
ولی میتونی بهش اعتماد کنی
93
00:06:03,555 --> 00:06:05,470
حالا میبینی
94
00:06:16,611 --> 00:06:18,221
وای
بذار من دستم بگیرم
95
00:06:18,265 --> 00:06:20,049
از پسش بر میام -
میتونم کمک کنم، خوبه -
96
00:06:20,093 --> 00:06:22,748
!نه، خوب نیست -
خوب میشه -
97
00:06:27,143 --> 00:06:29,102
!ازیکیل
98
00:06:29,145 --> 00:06:30,843
چیه ؟
99
00:06:30,886 --> 00:06:33,585
دوستت دارم ولی باید بهم فضا بدی، مرد
100
00:06:33,628 --> 00:06:35,456
میشه فقط اینا رو پاکسازی کنی ؟
101
00:06:40,156 --> 00:06:42,376
!خدایا
102
00:06:46,467 --> 00:06:47,773
فکر کنم آخریهاشونو کشتم
103
00:06:47,816 --> 00:06:49,905
تو خوبی ؟ -
آره -
104
00:06:49,949 --> 00:06:51,646
خوبم
105
00:06:51,690 --> 00:06:53,431
شرمنده، نمیخواستم سرت داد بزنم
106
00:06:53,474 --> 00:06:54,910
فقط اونجا جا خیلی کمه
107
00:06:54,954 --> 00:06:56,825
نه بابا طوری نیست
108
00:07:01,830 --> 00:07:03,789
ازیکیل، چیکار میتونم بکنم ؟
109
00:07:03,832 --> 00:07:06,269
از... از گرد و خاکـه
110
00:07:07,662 --> 00:07:08,881
مطمئنم
111
00:07:08,924 --> 00:07:11,492
اوهوم
112
00:07:11,536 --> 00:07:14,887
کمک لازم ندارین ناحیهتونو پاکسازی کنین ؟
113
00:07:14,930 --> 00:07:17,019
استف، چقدر دیگه باید اینکارو بکنیم ؟
114
00:07:17,063 --> 00:07:18,368
چندین روز شده الان
115
00:07:18,412 --> 00:07:20,806
آه، گمونم چند روز دیگه
116
00:07:20,849 --> 00:07:22,155
اون چند روز دیگه دووم نمیاره
117
00:07:22,198 --> 00:07:23,678
من خوبم
118
00:07:23,722 --> 00:07:25,506
نه، تو باید بری پیش دکتر
119
00:07:25,550 --> 00:07:27,421
همین جوری ولت نمیکنم اینجا تنهایی کار کنی
120
00:07:27,465 --> 00:07:28,988
!احمق نباش
121
00:07:29,031 --> 00:07:31,120
آره، گفتم
122
00:07:31,164 --> 00:07:33,209
بیمارستان و خرت و پرت واقعی دارن اینجا
123
00:07:35,690 --> 00:07:37,953
میتونی عملیش کنی ؟
124
00:07:37,997 --> 00:07:41,087
آه، آره، همین الان میرم
با آقای هورنزبی حرف بزنم
125
00:07:41,130 --> 00:07:43,393
ممنون
بسیار ازت ممنونیم
126
00:07:45,178 --> 00:07:47,485
اگه اینم یه قرض دیگه بشه
...که مجبور باشیم با کار پرداخت کنیم
127
00:07:47,528 --> 00:07:49,530
هیچوقت از کار سخت نمیترسیدم
128
00:07:49,574 --> 00:07:52,577
یه جورایی از دوست هایی که
از لجبازی میمیرن خوشم نمیاد
129
00:07:56,929 --> 00:07:58,800
مرسر، اینجا زیادی به جایی که
130
00:07:58,844 --> 00:08:00,062
کثیف ها دارن کار میکنن نزدیکه
131
00:08:00,106 --> 00:08:02,978
بوش... حال به هم زنه
132
00:08:10,508 --> 00:08:14,163
اون دیگه چه خری بود ؟
133
00:08:14,207 --> 00:08:17,645
نیروهای تازه کارمون به طرز شگفت انگیزی
تحت تاثیرتون قرار گرفته بودن
134
00:08:17,689 --> 00:08:19,168
واقعا ؟
135
00:08:19,212 --> 00:08:21,040
فکر کردم شاید بگن سخت گیرم
136
00:08:22,607 --> 00:08:24,304
خب، ما از شخصی با شجره نامه شما انتظار داریم
137
00:08:24,347 --> 00:08:26,088
.که استاندارد های بالایی داشته باشه
138
00:08:26,132 --> 00:08:28,003
توی جمهوری قطعا داریم
139
00:08:30,005 --> 00:08:32,312
خب، خانم میلتون علاقه زیادی به
140
00:08:32,355 --> 00:08:34,793
دوستانی که مثل خودش
در هاروارد تحصیل کردن داره
141
00:08:34,836 --> 00:08:37,012
پیدا کردن یه جایگاه براتون نباید
هیچ دردسری داشته باشه
142
00:08:37,056 --> 00:08:39,928
خوشحالم برای کمک برای جامعهام کار کنم
143
00:08:39,972 --> 00:08:42,583
ولی من به صورت دائمی اینجا نمیمونم
144
00:08:42,627 --> 00:08:44,367
فقط میخوام اینو شفاف سازی کنم
145
00:08:44,411 --> 00:08:46,805
شاید بعد از اینکه خانم میلتون رو ببینین
تغییر عقیده بدین
146
00:08:48,981 --> 00:08:51,810
ترجیح میدم دوستانم رو ببینم
147
00:08:51,853 --> 00:08:53,135
در واقع، میشه لطفا یکی منو ببره جایی که
148
00:08:53,159 --> 00:08:54,334
دارن کار میکنن ؟
149
00:08:54,377 --> 00:08:56,597
اونا قانون شکنی کردن
150
00:08:56,641 --> 00:08:58,381
آقای هورنزبی ترتیب آزادیشون رو
151
00:08:58,425 --> 00:09:00,427
با هزینهای که دارن باز پرداخت میکنن داده
152
00:09:00,470 --> 00:09:01,907
چی ؟
153
00:09:01,950 --> 00:09:03,778
آره، معتقدم دارن ساختمون ها رو برای
154
00:09:03,822 --> 00:09:05,606
توسعه های آینده پاکسازی میکنن
155
00:09:05,650 --> 00:09:08,087
دقیقا از چی دارن پاکسازی میکنن ؟
156
00:09:08,130 --> 00:09:09,784
مرده ها
157
00:09:09,828 --> 00:09:11,873
باشه، پس ماموریت گرفتن واکرها رو پاکسازی کنن
158
00:09:11,917 --> 00:09:14,484
برای چندین روز، هفته ؟
159
00:09:14,528 --> 00:09:16,878
شاید چندین ماه ؟
160
00:09:16,922 --> 00:09:20,142
و از منم انتظار میره
برای خانم میلتون و کابینهشون
161
00:09:20,186 --> 00:09:22,057
خدمات قانونی ارائه بدم
162
00:09:22,101 --> 00:09:24,407
.درسته
163
00:09:24,451 --> 00:09:26,366
پس دوست دارم باهاشون صحبت کنم
164
00:09:26,409 --> 00:09:28,977
بلافاصله لطفا
165
00:09:29,021 --> 00:09:31,284
خب، این کار مشکلی میشه
166
00:09:31,327 --> 00:09:33,025
دقیقا چرا اون وقت ؟
167
00:09:33,068 --> 00:09:35,418
فقط اینکه انتظارات آقای هورنزبی
168
00:09:35,462 --> 00:09:36,874
برای زمان بندی یکم متفاوت بود
169
00:09:36,898 --> 00:09:39,205
ایشون سرپرست شما هستن ؟
170
00:09:39,248 --> 00:09:40,772
نه
171
00:09:40,815 --> 00:09:43,862
پس دوست دارم همین الان
با خانم میلتون صحبت کنم
172
00:09:43,905 --> 00:09:45,646
لطفا
173
00:09:49,781 --> 00:09:51,347
زود باش، پسر
174
00:10:07,233 --> 00:10:08,800
اونجا کمک لازم نداری ؟
175
00:10:08,843 --> 00:10:10,584
نه
176
00:10:18,984 --> 00:10:20,463
یکی میخوای ؟
177
00:10:20,507 --> 00:10:22,117
حتما
178
00:10:23,684 --> 00:10:25,730
بفرما
179
00:10:25,773 --> 00:10:28,602
مرسی
180
00:10:34,129 --> 00:10:36,131
!بفرما اومدن
181
00:10:36,175 --> 00:10:38,133
!باز کنین
182
00:10:38,177 --> 00:10:40,919
!باز میکنیم، باز میکنیم
183
00:10:40,962 --> 00:10:43,008
به نظر میرسه گشت اومده خونه
184
00:10:43,051 --> 00:10:44,270
هوی، بذار بیان تو -
آره -
185
00:10:51,581 --> 00:10:53,975
مقدس باد افرادی که در راه خداوند میمیرند
186
00:10:54,019 --> 00:10:58,893
و روح میگوید بلی
چرا که از بار زحماتشان آرام میگیرند
187
00:10:58,937 --> 00:11:02,505
میگوئیم، "خداوند همراه تو
"و روحـت باشد
188
00:11:02,549 --> 00:11:05,117
آمین -
آمین -
189
00:11:05,160 --> 00:11:08,773
اگه خواهرت اون بیرون باشه، پیداش میکنیم
190
00:11:11,993 --> 00:11:15,214
و تک به تک این قاتلین
191
00:11:15,257 --> 00:11:18,478
همهشون
192
00:11:18,521 --> 00:11:22,612
ولی اون یه نفر... مال منه
193
00:11:43,024 --> 00:11:44,765
همه جا تیم گشت زنی هست
194
00:11:44,809 --> 00:11:46,767
مراقبم
195
00:11:46,811 --> 00:11:50,162
اگه فرصت کردی یکیشون رو بکشی
196
00:11:50,205 --> 00:11:53,339
...اگه تنها بود و برتری داشتی
197
00:11:53,382 --> 00:11:54,993
میکشم
198
00:12:04,916 --> 00:12:06,569
آمادهای ؟
199
00:12:06,613 --> 00:12:10,225
من مال آشنایانم رو نمیبُرم
200
00:12:10,269 --> 00:12:13,054
باید چهار تا غریبه برام پیدا کنی
201
00:12:13,098 --> 00:12:15,448
فقط سه تا لازمه
202
00:12:15,491 --> 00:12:18,538
من نقابم رو به دلایل کاربردی
و عاطفی نگه داشتم
203
00:12:18,581 --> 00:12:20,148
قضیه شوخی نیست
204
00:12:20,192 --> 00:12:23,499
خب، با اون اخلاق که نه
205
00:12:23,543 --> 00:12:24,892
بریم تو کارش تموم شه
206
00:12:42,431 --> 00:12:44,825
سه تا رفت و آمد متفاوت داشتیم
207
00:12:44,869 --> 00:12:46,871
هیچ نشونهای از ردی، هیچ جا نبود قربان
208
00:12:49,003 --> 00:12:50,788
اون ساختمون های کنار دریاچه رو امتحان کردین ؟
209
00:12:50,831 --> 00:12:52,267
بله قربان
210
00:12:52,311 --> 00:12:54,139
در کنار ریل های قطار ؟ -
بله قربان -
211
00:12:54,182 --> 00:12:56,184
زیر گذر های بزرگراه ؟
212
00:12:56,228 --> 00:12:57,882
بله قربان -
!اوه بیخیال -
213
00:12:57,925 --> 00:13:00,710
!یه عالمه از این عوضی ها اون بیرون هست
214
00:13:00,754 --> 00:13:02,756
پوپ -
!نه -
215
00:13:08,893 --> 00:13:10,895
!برادرانتون مردن
216
00:13:13,811 --> 00:13:17,075
!آیا شرمسار نیستین ؟
217
00:13:17,118 --> 00:13:20,687
!یا نکنه فکر کردین این قابل قبولـه ؟
218
00:13:20,730 --> 00:13:23,255
اونا داشتن پیشنهادات منو دنبال میکردن
219
00:13:23,298 --> 00:13:25,039
بهشون گفتم تیم های قبلی کجا رفتن
220
00:13:25,083 --> 00:13:28,042
بهشون گفتم بعدش برن کجا
221
00:13:28,086 --> 00:13:29,565
اگه میخوای سر یکی جیغ و داد بکشی
222
00:13:29,609 --> 00:13:32,612
سر من جیغ و داد بزن
223
00:13:32,655 --> 00:13:34,005
سعی داری نجیب و شریف باشی ؟
224
00:13:34,048 --> 00:13:37,225
اینطوریه، شاو ؟
225
00:13:37,269 --> 00:13:41,403
سعی داری یه کار کنی ازت خوششون بیاد ؟
226
00:13:41,447 --> 00:13:44,102
سعی کن زنده نگهشون داری
227
00:13:44,145 --> 00:13:46,147
اون وقت داد زدن سرشون اینکارو میکنه ؟
228
00:13:59,813 --> 00:14:02,860
برو به درد بخور
229
00:14:02,903 --> 00:14:04,687
دوست پسرت رو ببر بیرون
230
00:14:04,731 --> 00:14:07,952
!و برو و دشمنان لعنتی منو پیدا کن
231
00:14:17,918 --> 00:14:19,964
زود باش، دستور داریم
232
00:14:24,011 --> 00:14:25,273
بمون
233
00:14:30,452 --> 00:14:32,106
تو حالت خوبه ؟
234
00:14:32,150 --> 00:14:34,630
خوبم
235
00:14:37,764 --> 00:14:40,158
مطمئنم پسرا از کاری که
236
00:14:40,201 --> 00:14:42,421
اونجا کردی سپاسگزارن
237
00:14:42,464 --> 00:14:44,379
از کجا میدونی ؟
238
00:14:44,423 --> 00:14:46,207
من جاشون بودم سپاسگزار میبودم
239
00:14:46,251 --> 00:14:48,035
نمیدونم
240
00:14:48,079 --> 00:14:49,645
شاید احمقانه بوده باشه
241
00:14:49,689 --> 00:14:51,734
نه، شما مکان خوبی دارین
242
00:14:51,778 --> 00:14:53,954
مطمئنم داستان خوبیم همراهش داره
243
00:14:53,998 --> 00:14:56,304
خب، تو یه مدت با اون افراد وقت سپری کردی
244
00:14:56,348 --> 00:14:58,263
مطمئنم اونائم داستان خودشون رو دارن
245
00:14:58,306 --> 00:15:00,395
نه، اصلا
246
00:15:00,439 --> 00:15:03,224
خب، ما یه مکان نیاز داشتیم
247
00:15:03,268 --> 00:15:04,704
یکی رو پیدا کردیم
248
00:15:04,747 --> 00:15:06,662
بقیهشم که بلدی
249
00:15:11,015 --> 00:15:12,538
حرفی داری راحع بهش بزنی ؟
250
00:15:12,581 --> 00:15:14,061
نه
فقط غافلگیر شدم
251
00:15:14,105 --> 00:15:16,890
چرا غافلگیر شدی ؟
252
00:15:16,934 --> 00:15:18,370
شما برنده شدین
253
00:15:18,413 --> 00:15:20,894
دیوارها رو گرفتین
غذاها رو گرفتین
254
00:15:20,938 --> 00:15:23,201
چرا همچنان شکارشون میکنین ؟
255
00:15:23,244 --> 00:15:26,639
باید مطمئن بشیم برنمیگردن
256
00:15:26,682 --> 00:15:28,771
باشه
257
00:15:28,815 --> 00:15:30,599
میدونی، تو درک نمیکنی
258
00:15:30,643 --> 00:15:32,340
برای تو این بیرون به تنهایی آسونه
259
00:15:32,384 --> 00:15:33,994
فقط مجبوری نگران خودت باشی
260
00:15:34,038 --> 00:15:36,736
ما باید از یه جامعهی کامل محافظت کنیم
261
00:15:36,779 --> 00:15:38,738
و یه ساخت و سازی داریم
262
00:15:38,781 --> 00:15:41,306
و یه رهبری که ما رو رسونده به اینجا
263
00:15:41,349 --> 00:15:42,611
...اتفاقی که اونجا افتاد
264
00:15:42,655 --> 00:15:44,787
اون... اون عادی نبود
265
00:15:44,831 --> 00:15:47,442
آره، من قبلا افرادی رو مثل اون دیدم
266
00:15:47,486 --> 00:15:50,663
پوپ یه پازل داره که حل کنه
و عصبانی و خشمگین شده
267
00:15:53,448 --> 00:15:55,668
چطور میشه پیدا کردن
این افراد انقدر سخت باشه ؟
268
00:15:59,367 --> 00:16:01,065
پس، شما همه رو میکشین
269
00:16:01,108 --> 00:16:02,980
اون وقت دوباره برمیگرده آدم خوبی میشه ؟
270
00:16:03,023 --> 00:16:04,807
اون برام حکم یه پدر رو داره
271
00:16:04,851 --> 00:16:07,462
وقتی هیچکسِ دیگهای
باورم نمیکرد، اون باورم کرد
272
00:16:07,506 --> 00:16:09,203
قویـم کرد
273
00:16:09,247 --> 00:16:11,901
شک دارم هیچوقت نیاز داشته باشی
کسی تو رو قوی کنه
274
00:16:41,061 --> 00:16:43,498
شونههات رو بیار پایین تر
275
00:16:43,542 --> 00:16:46,588
دستهات رو شل کن
276
00:16:46,632 --> 00:16:48,373
خوبه، مگی
277
00:17:29,501 --> 00:17:31,242
برگردیم به درخت
278
00:17:34,288 --> 00:17:35,898
این آشغال کثافت
279
00:17:37,552 --> 00:17:39,859
قرار نیست کاملا فیت سرت بشه
280
00:17:39,902 --> 00:17:43,906
مال... صورت یکی دیگه بود
281
00:17:43,950 --> 00:17:47,127
ببین، این شاید واقعا جواب بده
282
00:17:47,171 --> 00:17:48,389
و جدی میگم
283
00:17:48,433 --> 00:17:51,044
اگه من بتونم انجام بدم
توئم میتونی انجامش بدی
284
00:17:51,088 --> 00:17:52,654
من اینو پس میگیرم
285
00:17:52,698 --> 00:17:54,874
روش کار میکنم
برات درستش میکنم
286
00:17:54,917 --> 00:17:57,050
بعد دوباره امتحانش میکنیم
287
00:17:57,094 --> 00:17:59,008
کارت خوب بود، مگی
288
00:18:45,968 --> 00:18:49,189
مقدس باد افرادی که در راه خداوند میمیرند
289
00:18:49,233 --> 00:18:51,583
و روح میگوید بلی
290
00:18:51,626 --> 00:18:56,022
مقدس باد افرادی که در راه خداوند میمیرند
291
00:18:56,065 --> 00:18:59,721
و روح میگوید بلی
چرا که از بار زحماتشان آرام میگیرند
292
00:18:59,765 --> 00:19:01,897
...مقدس باد افرادی که
293
00:19:24,964 --> 00:19:27,271
بهم بگو، پدر
294
00:19:32,450 --> 00:19:35,670
تو من رو در تاریک ترین دوران راهنمایی کردی
295
00:19:37,977 --> 00:19:42,590
من گفتگومون و راهنماییای
که بهم کردی رو غنیمت میشمرم
296
00:19:42,634 --> 00:19:44,679
چیزی هست که بهتر باشه بدونم ؟
297
00:19:56,561 --> 00:19:58,693
ممنون، پدر
298
00:20:06,484 --> 00:20:09,095
همین امروز در ارتش کامنولث نام نویسی کنید
299
00:20:09,138 --> 00:20:10,705
...کمک کنید محافظت -
استراحتت چقدر طول میکشه ؟ -
300
00:20:10,749 --> 00:20:12,533
زیاد نیست
301
00:20:12,577 --> 00:20:15,667
فقط به قدری هست که اتاق اقامتم رو نشونت بدم
و بعد برگردم
302
00:20:15,710 --> 00:20:17,843
تو همیشه اینجا توی یه اقامتگاه زندگی کردی ؟
303
00:20:17,886 --> 00:20:19,323
آره
عالیه
304
00:20:19,366 --> 00:20:21,281
تامی، متاسفم
305
00:20:21,325 --> 00:20:23,303
من... من فقط نمیفهمم چرا زندگیای رو
306
00:20:23,327 --> 00:20:25,851
که اینجا همراه با دکتر بودنت
میگیری نمیخوای
307
00:20:25,894 --> 00:20:28,245
دلم نمیخواد برگردم به گذشته
308
00:20:28,288 --> 00:20:29,681
خب، همون طور مثل قبل نمیشه
309
00:20:29,724 --> 00:20:31,136
بابا اینجا نیست که بهت فشار بیاره
310
00:20:31,160 --> 00:20:32,901
فقط بابا نبود
311
00:20:32,945 --> 00:20:35,687
و اینکه تو از اون سبک زندگی خوشت میومد
ولی من نه
312
00:20:35,730 --> 00:20:38,037
همیشه در حال فعالیت کردن
هیچوقت نخوابیدن
313
00:20:38,080 --> 00:20:40,692
همه چیز زیادی سریع پیش بره
314
00:20:40,735 --> 00:20:42,259
افرادی که خودشونو با کار زیاد مریض میکنن
315
00:20:42,302 --> 00:20:44,304
تا بمیرن یا بخوان که بمیرن ؟
316
00:20:44,348 --> 00:20:46,306
نقش خودتون رو در امن نگهداشتن
جامعهمون ایفا کنید
317
00:20:46,350 --> 00:20:48,787
هی، تو قبلا عاشق اون شغل بودی
318
00:20:48,830 --> 00:20:52,007
یادمه وقتی یکی رو نجات میدادی
قیافهات چه شکلی میشد
319
00:20:52,051 --> 00:20:53,507
وقتی به یکی خبر خوب میدادی -
لطفا بس کن. لطفا بس کن -
320
00:20:53,531 --> 00:20:54,749
این راه و روش کامنولث است
321
00:20:54,793 --> 00:20:57,317
بشین
322
00:21:01,974 --> 00:21:04,803
هیچکس نمیتونه بدونه که من دکتر بودم، باشه ؟
323
00:21:04,846 --> 00:21:06,631
بهم قول بده
324
00:21:06,674 --> 00:21:10,112
این یعنی چی ؟ -
فقط بهم اعتماد کن، باشه ؟ -
325
00:21:12,550 --> 00:21:15,640
من از شرایط همین طور که هست خوشم میاد
326
00:21:15,683 --> 00:21:17,555
این مکان با عقل جور در میاد
327
00:21:17,598 --> 00:21:18,991
...نظم هست، یه سیستم -
!باشه -
328
00:21:19,034 --> 00:21:20,775
باشه
329
00:21:20,819 --> 00:21:22,734
حله
330
00:21:22,777 --> 00:21:25,258
همین امروز در ارتش کامنولث نام نویسی کنید
331
00:21:25,302 --> 00:21:28,653
به محافظت از همسایگانتون کمک کنید
و از خانهمان دفاع کنید
332
00:21:28,696 --> 00:21:31,351
یادتون باشه، همهمون توی این قضیه با هم هستیم
333
00:21:31,395 --> 00:21:34,659
بعدا با پاملا میلتون یه قرار ملاقات دارم
334
00:21:34,702 --> 00:21:37,009
چیزی هست که بهتر باشه بدونم ؟
335
00:21:38,750 --> 00:21:40,969
خوش به حالت
336
00:21:41,013 --> 00:21:43,363
کسی مثل من هرگز با خانم میلتون ملاقات نمیکنه
337
00:21:43,407 --> 00:21:45,104
چرا که نه ؟
338
00:21:45,147 --> 00:21:48,586
باید جایگاهت رو بشناسی
339
00:21:48,629 --> 00:21:50,109
تو -
!هی، وای، وای -
340
00:21:50,152 --> 00:21:51,347
!هی! هی -
فکر میکنین چیکار کردم ؟ -
341
00:21:51,371 --> 00:21:52,590
هیچ اشتباهی نکردم، قسم میخورم
342
00:21:52,633 --> 00:21:54,505
!هی! وایستین
من وکیلشم
343
00:21:54,548 --> 00:21:55,873
حق داره حق و حقوقش رو بشنوه -
میکو، میکو، نه -
344
00:21:55,897 --> 00:21:57,769
میکو، ولش کن -
زود باش. تکون بخور -
345
00:21:57,812 --> 00:21:59,945
این راه و روش کامنولث است
346
00:22:43,815 --> 00:22:46,600
بهت که گفتم قلقش دستت میاد
347
00:22:46,644 --> 00:22:49,124
تبریک میگم و قابلت رو نداشت
348
00:22:54,565 --> 00:22:56,480
تغییر کرده ؟
349
00:23:02,964 --> 00:23:05,097
نمیتونیم اینو بدونیم
350
00:23:08,143 --> 00:23:10,537
کمک رسونه
351
00:23:10,581 --> 00:23:12,104
میرسونه
352
00:23:12,147 --> 00:23:16,151
تا وقتی واسه خودش یه سودی داشته باشه
353
00:23:16,195 --> 00:23:18,023
پس، قولت ؟
354
00:23:22,027 --> 00:23:24,333
امیدوارم بتونم نگهش دارم
355
00:23:28,207 --> 00:23:31,471
میدونی، برای هر کدوم که میخوای
حواست رو جمع نگه دار
356
00:23:31,515 --> 00:23:33,580
چون به محض اینکه ذخیره مجدد کنیم
اولین حق میرسه به تو
357
00:23:33,604 --> 00:23:35,606
!هی
باید باهات حرف بزنم
358
00:23:39,740 --> 00:23:41,786
داداشم کدوم گوریه ؟ -
حالش خوبه -
359
00:23:41,829 --> 00:23:44,832
این سوال من نبود
360
00:23:44,876 --> 00:23:47,052
تو با پاملا یه قرار ملاقات گذاشتی
361
00:23:47,095 --> 00:23:48,290
حتی بعد از اینکه به تو و دوستانت گفتم
362
00:23:48,314 --> 00:23:50,272
که دارم ترتیب کارها رو میدم
363
00:23:50,316 --> 00:23:52,057
داشتی گند میزدی به همه چیز
364
00:23:52,100 --> 00:23:54,494
داداشمو از وسط خیابون ربودی
365
00:23:54,538 --> 00:23:56,148
به قدر کافی منصفانهست
366
00:23:56,191 --> 00:23:58,280
امشب میاد خونه
به همین قدر زمان نیاز دارم
367
00:23:58,324 --> 00:24:00,500
برای چی ؟
368
00:24:00,544 --> 00:24:03,460
خیلی خب، روال کار این شکلیه
واقعا سادهست
369
00:24:03,503 --> 00:24:05,244
افرادت به کمک نیاز دارن، درسته ؟
370
00:24:05,287 --> 00:24:06,593
و تو میخوای دوستانت
371
00:24:06,637 --> 00:24:09,422
که قانون شکنی کردن، آزاد بشن
372
00:24:09,466 --> 00:24:12,251
اینا درخواست های بزرگی هستن
373
00:24:12,294 --> 00:24:15,297
من میتونم انجامش بدم برات
374
00:24:15,341 --> 00:24:17,517
باید یه سودی برات داشته باشه
375
00:24:20,694 --> 00:24:23,262
یه دوست توی رده های بالا
376
00:24:23,305 --> 00:24:24,916
یه روزی شاید یه لطفی نیاز داشته باشم
377
00:24:24,959 --> 00:24:30,661
و تو به شکل مناسبی مایل به کمک باشی
378
00:24:30,704 --> 00:24:32,140
پس چی میگی ؟
379
00:24:32,184 --> 00:24:34,273
میتونه یه چند ساعت دیگه دست نگه داری ؟
380
00:24:37,668 --> 00:24:39,365
چند ساعت دیگه
381
00:24:39,408 --> 00:24:41,410
معرکهست
382
00:25:01,430 --> 00:25:03,084
هی
383
00:25:07,393 --> 00:25:09,351
گشت همهی این ناجیه رو گشته
384
00:25:09,395 --> 00:25:11,092
تا مایل ها همهی ساختمون ها رو گشتن
385
00:25:11,136 --> 00:25:13,225
این رد پا ها باید از بین رفته باشن
386
00:25:16,228 --> 00:25:19,231
خب، به نظر میرسه یکی از اینجا رد شده
387
00:25:19,274 --> 00:25:21,233
حواسها جمع
388
00:25:31,548 --> 00:25:34,463
!بیا بیرون
دستها بالا
389
00:25:37,379 --> 00:25:39,599
لطفا شلیک نکنین
390
00:25:39,643 --> 00:25:41,645
من... من... من یه خانواده دارم
که بهم نیاز داره
391
00:25:41,688 --> 00:25:43,124
لطفا
392
00:25:43,168 --> 00:25:45,605
اونجا میمونین ؟
393
00:25:45,649 --> 00:25:48,434
نه -
چطور از گشت ها دوری کردین ؟ -
394
00:25:48,477 --> 00:25:50,218
چی ؟
395
00:25:50,262 --> 00:25:52,109
سربازهایی بودن که دنبال افرادی
مثل تو میگشتن
396
00:25:52,133 --> 00:25:53,526
چطور از دیدشون دور موندین ؟
397
00:25:53,570 --> 00:25:54,875
من... من نمیدونم معنی این حرف یعنی چی ؟
398
00:25:54,919 --> 00:25:56,224
پس به هیچ دردمون نمیخوری
399
00:25:56,268 --> 00:25:57,637
شما نمیدونین ما چی کشیدیم
400
00:25:57,661 --> 00:25:59,314
زدم بدجوری آسیب دیده
401
00:25:59,358 --> 00:26:02,187
نمیتونم... نمیتونم مراقب اون باشم
و همزمان دنبال غذا بگردم
402
00:26:02,230 --> 00:26:04,711
لطفا فقط... فقط بذارین برم
403
00:26:04,755 --> 00:26:09,847
نشونمون بده وگرنه بهت شلیک میکنم
و بعدش خانوادهتو پیدا میکنم
404
00:26:09,890 --> 00:26:11,326
باشه
405
00:26:11,370 --> 00:26:14,068
فقط لطفا بهمون آسیب نزنین
406
00:26:14,112 --> 00:26:16,505
تکون بخور
407
00:26:18,159 --> 00:26:20,422
از شاو به پوپ
408
00:26:20,466 --> 00:26:21,815
دست نگه دار -
بگو، شاو -
409
00:26:21,859 --> 00:26:23,861
یه مردی توی جنگل پیدا کردیم
410
00:26:23,904 --> 00:26:25,403
مطمئن نیستیم بخشی از اهدافمون هست یا نه
411
00:26:25,427 --> 00:26:26,820
داره میبرتمون پیش مردمش
412
00:26:26,864 --> 00:26:29,344
میخوای چطور درگیر بشیم ؟
413
00:26:29,388 --> 00:26:31,433
بکشینشون
414
00:26:34,132 --> 00:26:36,743
دریافت شد
415
00:26:36,787 --> 00:26:38,223
تکون بخور
416
00:27:11,735 --> 00:27:15,042
میدونی، توی کل این ماجراها درکت میکنم
417
00:27:15,086 --> 00:27:17,392
شاید فکر کنی زر مفت میزنم
418
00:27:17,436 --> 00:27:19,786
ولی حقیقت داره
419
00:27:19,830 --> 00:27:22,615
چطور مگه ؟
420
00:27:22,659 --> 00:27:24,312
من که ربات نیستم، ری
421
00:27:24,356 --> 00:27:28,012
اینکه دوستانت رو به شکل واکر ببینی افتضاحـه
422
00:27:28,055 --> 00:27:32,103
و این دیگه کافی میبود
423
00:27:32,146 --> 00:27:34,148
ولی تو در شرف انجام دادن یه سری
حرکت دیوانه وار
424
00:27:34,192 --> 00:27:37,369
و ورود به داخل یه جامعهای که
ساختی و از دست دادی هستی
425
00:27:39,197 --> 00:27:40,807
درکت میکنم
426
00:27:40,851 --> 00:27:43,070
جامعهی من و تو
427
00:27:43,114 --> 00:27:45,290
خیلی متفاوت از دست رفتن
428
00:27:45,333 --> 00:27:46,813
فکر میکنی نمیفهمم
429
00:27:46,857 --> 00:27:49,337
طرف بازندهی یه کشتار چه حسی داره ؟
430
00:27:49,381 --> 00:27:52,993
توی ایستگاه ماهوارهای
هیچ بچهای نبود
431
00:27:53,037 --> 00:27:55,692
هیچ خانوادهای
432
00:27:55,735 --> 00:27:57,345
پس آرون، گریسی رو از کجا آورد ؟
433
00:28:01,132 --> 00:28:03,351
فکر کردی راجع به اون نمیدونم ؟
434
00:28:03,395 --> 00:28:07,225
نمیتونی سر نقشه های نبرد باهام بحث کنی
435
00:28:07,268 --> 00:28:08,748
اون درجات از سنگدلی
436
00:28:08,792 --> 00:28:10,750
ببین، کل حرفم اینه که وقتی
437
00:28:10,794 --> 00:28:14,711
به خونهی من هجوم وارد شد
و مردمم کشته شدن یادمه
438
00:28:14,754 --> 00:28:18,889
اون مرد ها... دوستانی داشتن
439
00:28:18,932 --> 00:28:21,152
دوست دختر داشتن
440
00:28:21,195 --> 00:28:26,766
افرادی که فقدانی رو حس کردن
که من نمیتونستم درمان کنم
441
00:28:26,810 --> 00:28:30,552
...و باید بهشون توضیح میدادم چرا
442
00:28:30,596 --> 00:28:34,165
جرا رهبرشون توی محافظت کردن ازشون شکست خورد
443
00:28:34,208 --> 00:28:36,428
تو افرادی رو کشتی که خانواده داشتن
444
00:28:40,040 --> 00:28:42,782
و جلوی خانواده هاشون کشتیشون
445
00:28:42,826 --> 00:28:45,002
آره
446
00:28:45,045 --> 00:28:47,178
اینکارو کردم
447
00:28:47,221 --> 00:28:51,356
ولی دنیا الان فرق کرده، مگی
448
00:28:51,399 --> 00:28:55,577
افراد کمتری هستن که براشون بجنگی
باهاشون بجنگی
449
00:28:55,621 --> 00:28:57,666
لعنت، چیزهای کمتری هست
که سرشون بجنگی
450
00:29:01,845 --> 00:29:04,021
داری میگی
کارها رو به شکل متفاوتی انجام میدادی ؟
451
00:29:08,503 --> 00:29:11,593
آره
452
00:29:11,637 --> 00:29:13,857
...آره، اگه میتونستم تمومش رو دوباره انجام بدم
453
00:29:16,642 --> 00:29:18,687
تک به تکتون رو میکشتم...
454
00:29:29,394 --> 00:29:31,700
چرا باید این حرفو بزنی ؟
455
00:29:33,354 --> 00:29:36,357
حقیقته
456
00:29:36,401 --> 00:29:39,143
ما باید هر کاری که میتونیم بکنیم
457
00:29:39,186 --> 00:29:40,405
تا از مردممون محافظت کنیم، درسته ؟
458
00:29:40,448 --> 00:29:41,710
یعنی میگم، برای همینم هست که اینجاییم
459
00:29:41,754 --> 00:29:44,061
برای همینه که داریم اینکارو میکنیم
460
00:29:46,454 --> 00:29:48,892
چرا باید این حرف رو به من بزنی ؟
461
00:29:56,638 --> 00:30:00,251
من و تو روز خوبی داشتیم
462
00:30:00,294 --> 00:30:05,560
...و تنها روشی که این جواب بده، مگی، اینه که
463
00:30:05,604 --> 00:30:07,736
اینه که صادق باشیم
464
00:30:18,225 --> 00:30:19,585
اینا رو دقیقا کجا میبرن ؟
465
00:30:20,924 --> 00:30:22,751
آه، نمیدونم
466
00:30:22,795 --> 00:30:25,580
یه جایی خیلی دورتر از زمین ها و لواز آب
467
00:30:25,624 --> 00:30:27,887
!دوستان
468
00:30:27,931 --> 00:30:30,672
بسیار ممنون
469
00:30:30,716 --> 00:30:33,110
میبینم تمام کار منو برام انجام دادین
470
00:30:33,153 --> 00:30:35,547
اون وقت من حتی براتون آب نبات چوبی هم نیاوردم
471
00:30:35,590 --> 00:30:37,157
صبر کنین
472
00:30:37,201 --> 00:30:40,726
!ها
473
00:30:40,769 --> 00:30:42,597
تو نمیخوای ؟
474
00:30:42,641 --> 00:30:44,469
اوه، من چند تا خوردم
475
00:30:44,512 --> 00:30:46,950
پس، چطور بود ؟ -
مثل روز اول -
476
00:30:46,993 --> 00:30:50,170
آنتی بیوتیک گرفتم
مسکن، تزریق وریدی
477
00:30:52,738 --> 00:30:54,609
حقیقتا ازت ممنونم، دوست من
478
00:30:54,653 --> 00:30:56,089
خوشحال شدم انجامش دادم
479
00:30:56,133 --> 00:30:58,135
خوشحالم حال همه خوبه
480
00:30:58,178 --> 00:31:00,528
...حس و حال یه ماموریت جدید رو دارین، یا
481
00:31:00,572 --> 00:31:02,356
!آره
482
00:31:04,402 --> 00:31:06,795
هر چی داری رو کن
483
00:31:06,839 --> 00:31:08,972
استفانی، یوجین
484
00:31:09,015 --> 00:31:11,931
میخوام ناحیهی بالا رو
کنار خط حصار پاکسازی کنین
485
00:31:11,975 --> 00:31:13,802
میتونی نشونش بدی ؟ -
آره، حتما -
486
00:31:13,846 --> 00:31:15,326
معرکهست
487
00:31:15,369 --> 00:31:17,981
ازیکیل، پرنسس، با من بیاین
488
00:31:33,692 --> 00:31:35,824
مگی
489
00:31:38,262 --> 00:31:40,655
خبر خوب دارم
490
00:31:40,699 --> 00:31:42,309
هنوزم اونجاست
491
00:31:42,353 --> 00:31:44,398
به هیچکدومشون برخوردی ؟
492
00:31:44,442 --> 00:31:46,400
نه
493
00:32:04,070 --> 00:32:05,637
اون طرف به نطر خوب میاد
494
00:32:16,039 --> 00:32:18,476
زود باش، مرد
495
00:32:20,695 --> 00:32:22,871
این یکی رو دارم
496
00:32:28,051 --> 00:32:29,966
!یوجین
497
00:32:41,586 --> 00:32:44,110
مرسی، همکار
498
00:32:44,154 --> 00:32:45,329
همهاش کار تیمیـه
499
00:32:45,372 --> 00:32:48,375
آره
500
00:32:48,419 --> 00:32:50,377
اون دیگه چی بود ؟
501
00:32:50,421 --> 00:32:52,466
الان قرارمونو به هم زدین
502
00:32:52,510 --> 00:32:54,033
عذر میخوام
503
00:32:54,077 --> 00:32:55,600
ما الان جونتون رو نجات دادیم
504
00:32:55,643 --> 00:32:57,732
ما حراست شخصی داریم واسه اون کار
505
00:32:57,776 --> 00:32:59,256
یوجین، بزن بریم
506
00:32:59,299 --> 00:33:01,040
اونا... میدونی چیه ؟
بهترین ایدهست تا به این لحظه
507
00:33:01,084 --> 00:33:03,477
خب، هیچ دلیلی نداره انقدر بی ادب باشی، عمویی
508
00:33:03,521 --> 00:33:04,783
عمویی ؟
509
00:33:04,826 --> 00:33:06,611
وای خدای من
شرمنده
510
00:33:06,654 --> 00:33:08,067
فقط عادت ندارم با یه آدم عادی
...حرف بزنم، پس این
511
00:33:08,091 --> 00:33:09,329
اوه، یکی از دیکشنری استفاده کرده
512
00:33:09,353 --> 00:33:11,311
هی، یوجین -
یه دقیقه صبر کن حالا
513
00:33:11,355 --> 00:33:12,810
ما حقمون یه تشکر یا عذر خواهی هست
514
00:33:12,834 --> 00:33:14,575
هر کدوم که این مرد جوان بتونه اول در بیاره
515
00:33:14,619 --> 00:33:16,534
یوجین -
فکر کردی کدوم خری هستی تو ؟ -
516
00:33:16,577 --> 00:33:17,990
فکر میکنم دارم با کسی حرف میزنم که
517
00:33:18,014 --> 00:33:19,208
در حال حاضر به شدت بی ادبه -
یوجین -
518
00:33:19,232 --> 00:33:21,060
حالا یه لحظه دست نگه دار
519
00:33:21,104 --> 00:33:22,951
عمرا بدونی در حال حاضر داری با کی حرف میزنی -
یوجین -
520
00:33:22,975 --> 00:33:24,779
اوه، فکر کنم بدونم
دارم با یه مرد کوچولوی ریزه میزه حرف میزنم
521
00:33:24,803 --> 00:33:26,718
چقدر باهوشی تو
522
00:33:31,288 --> 00:33:33,681
!ای هرزهی احمق
523
00:33:33,725 --> 00:33:35,683
!ببین الان با دوست دخترم چیکار کردی
524
00:33:38,860 --> 00:33:41,037
!وای خدای من
!چیکار کردی ؟
525
00:33:41,080 --> 00:33:43,169
این یارو داشت، خب
عوضی بازی در میاورد
526
00:33:43,213 --> 00:33:45,258
ببینین، ما... ما خیلی متاسفیم -
!نه، دست نزن -
527
00:33:45,302 --> 00:33:46,583
ما بی وقفه داشتیم کار میکردیم
528
00:33:46,607 --> 00:33:49,349
و اون منظوری نداشت
529
00:33:49,393 --> 00:33:51,656
اینجا دیگه چه اتفاقی افتاد ؟
530
00:33:51,699 --> 00:33:54,006
ببین با کایلا چیکار کردن ؟
531
00:33:54,050 --> 00:33:56,313
این روانی ها بهمون حمله کردن
532
00:33:56,356 --> 00:33:58,619
میدونی، تمام اینا تقصیر توئه، مرسر
533
00:33:58,663 --> 00:34:00,273
!کدوم گورستونی بودی ؟
534
00:34:00,317 --> 00:34:03,363
!پوسیده های لعنتی تا بیخ گوشم اومده بودن
535
00:34:03,407 --> 00:34:07,019
و این آشغال احمق اومد بالا
و بهم حمله کرد
536
00:34:07,063 --> 00:34:09,065
این مطلقا حقیقت نداره
537
00:34:09,108 --> 00:34:11,067
زدیش ؟
538
00:34:11,110 --> 00:34:14,026
...آره، ولی -
داشتی چه فکری میکردی با خودت ؟ -
539
00:34:14,070 --> 00:34:15,984
نمیدونی اون کیه ؟
540
00:34:25,690 --> 00:34:28,127
سلام
من یومیکو اوکومورا هستم
541
00:34:28,171 --> 00:34:30,477
برای قرار ملاقاتم با خانم میلتون اومدم
542
00:34:30,521 --> 00:34:32,349
ممنون که سر وقت اومدین
543
00:34:32,392 --> 00:34:34,873
خانم میلتون راجع به برنامه زمانیشون
سخت گیر هستن
544
00:34:34,916 --> 00:34:37,441
یک چای گیاهی میل دارین ؟
545
00:34:37,484 --> 00:34:39,138
نه، ممنون
546
00:34:39,182 --> 00:34:41,140
آب گازدار یا اسپرسو ؟
547
00:34:41,184 --> 00:34:43,447
نه
خوبم
548
00:34:43,490 --> 00:34:45,362
لطفا بشینین
549
00:35:21,441 --> 00:35:24,270
شما عضوی از گروه جدیدی
هستین که وارد شدن، درسته ؟
550
00:35:27,143 --> 00:35:28,405
آره
551
00:35:28,448 --> 00:35:30,146
گمونم
552
00:35:30,189 --> 00:35:32,931
همهتون خوب و راحت مستقر شدین ؟ -
آره -
553
00:35:32,974 --> 00:35:37,414
یعنی میگم، یه چند روزی هست
...که دوستانم رو ندیدم، پس
554
00:35:39,981 --> 00:35:42,897
اوه
متاسفم که اینو میشنوم
555
00:35:42,941 --> 00:35:44,986
همه حالشون خوبه ؟
556
00:35:47,075 --> 00:35:49,077
بله ؟
557
00:35:51,167 --> 00:35:52,516
بله
البته
558
00:35:52,559 --> 00:35:54,431
الان... الان انجامش میدم
559
00:35:56,998 --> 00:35:58,609
همه چیز مرتبه ؟
560
00:35:58,652 --> 00:36:01,177
متاسفانه خانم میلتون باید برنامه رو تغییر بدن
561
00:36:01,220 --> 00:36:03,266
الان یکی به پسرشون حمله کرد
562
00:36:33,557 --> 00:36:35,341
توی چنین موقعیتی
563
00:36:35,385 --> 00:36:37,996
باید نجاتش بدی
564
00:36:38,039 --> 00:36:39,389
از پسر فرماندار محافطت کنی
565
00:36:39,432 --> 00:36:41,608
یه قهرمان میبودی
566
00:36:41,652 --> 00:36:43,871
میتونستی هر چی میخوای درخواست کنی
567
00:36:43,915 --> 00:36:45,351
عذر میخوام
568
00:36:45,395 --> 00:36:48,136
من چنین نتیجهای رو معین نکردم
569
00:36:50,095 --> 00:36:51,879
خیلی خب، دیگه بازی بسه
570
00:36:55,187 --> 00:36:56,928
میخوای بری بیرون
571
00:36:56,971 --> 00:37:00,105
حالا هزینهاش رفته بالا تر
572
00:37:00,148 --> 00:37:02,238
من اسم شهرتون و نحوه رفتن به اونجا رو میخوام
573
00:37:02,281 --> 00:37:04,501
این فراتر از وسعت منه
574
00:37:07,199 --> 00:37:09,941
پس خوش اومدی
575
00:37:09,984 --> 00:37:12,900
اینجا خونهست
576
00:37:12,944 --> 00:37:15,468
دوستانت میتونن همچنان واکرها رو بکشن
577
00:37:15,512 --> 00:37:16,861
مردمت، هر کجا که هستن
578
00:37:16,904 --> 00:37:20,952
میتونن خودشون از اوضاع سر در بیارن
579
00:37:28,394 --> 00:37:31,092
اگر قرار بود اون مختصات رو فاش کنم
580
00:37:31,136 --> 00:37:32,659
چه ضمانتی میتونستین فراهم کنین
581
00:37:32,703 --> 00:37:34,966
برای امنیت جامعهام ؟
582
00:37:35,009 --> 00:37:36,402
اطرافتو ببین
583
00:37:36,446 --> 00:37:38,883
فکر کن چه جوری باهات رفتار کردیم
584
00:37:38,926 --> 00:37:41,102
تمام فرصت هایی که گیرت اومده
585
00:37:41,146 --> 00:37:43,409
این پاسخ مستقیمی به پرسش من نیست
586
00:37:47,021 --> 00:37:48,371
به خودت بستگی داره
587
00:37:55,029 --> 00:37:56,988
صبر کن
588
00:40:23,613 --> 00:40:25,789
دیدین ؟
589
00:40:25,832 --> 00:40:29,183
من حقیقت رو بهتون گفتم
590
00:40:29,227 --> 00:40:31,185
لطفا بهمون آسیب نزنین
591
00:40:39,106 --> 00:40:42,675
باید پسرتو برداری و فرار کنی
592
00:40:42,719 --> 00:40:44,503
دیگه هرگز برنگردین اینجا
593
00:40:49,813 --> 00:40:52,380
همراه بابات برو
594
00:40:52,424 --> 00:40:54,295
راحت باش عزیزم
595
00:40:54,339 --> 00:40:55,514
نترس
596
00:40:55,558 --> 00:40:57,168
چیزی نیست
597
00:41:06,656 --> 00:41:08,396
دوستت دارم
598
00:41:08,440 --> 00:41:10,834
دوستت دارم
599
00:41:10,877 --> 00:41:12,139
برو
600
00:41:21,105 --> 00:41:24,848
اوه، خدا رو بابت شما شکر
601
00:41:24,891 --> 00:41:27,415
اون به دعاهام جواب داد
602
00:41:27,459 --> 00:41:30,854
تا وقتی زنده بودم هیچوقت نمیرفتن
603
00:41:30,897 --> 00:41:33,160
و موندن هم براشون خطرناک بود
604
00:41:37,251 --> 00:41:39,210
من آمادهام
605
00:41:42,213 --> 00:41:44,432
لطفا
606
00:41:47,413 --> 00:41:54,876
مترجم
Erfan Tabarsi | عرفان طبرسي
607
00:41:57,116 --> 00:42:04,424
آيدي تلگرام جهت ارتباط
@Erfan_CFSF
608
00:42:14,158 --> 00:42:16,813
به پوپ میخوای چی بگی ؟
609
00:42:19,772 --> 00:42:21,731
که تو کشتیشون
610
00:42:21,774 --> 00:42:23,646
برات خوب میشه
611
00:42:26,301 --> 00:42:33,701
:چنل زيرنويس
@ErfanTabarsiOfficial
612
00:42:35,936 --> 00:42:42,986
آهنگها و ساوندترکهاي اين سريال
را ميتوانيد از چنل تلگرامي زير دانلود کنيد
@SoundOfArts
613
00:42:46,103 --> 00:42:49,541
ببین، لیا، یه چیزی هست که باید بهت بگم
614
00:42:49,585 --> 00:42:51,717
جواب بده، شاو
615
00:42:51,761 --> 00:42:54,111
شاو هستم
تمام
616
00:42:54,154 --> 00:42:55,721
نیاز داریم در سریع ترین زمان ممکن برگردی
617
00:42:55,765 --> 00:42:59,116
باید بریم