1 00:01:02,683 --> 00:01:03,875 Sir. 2 00:01:05,102 --> 00:01:06,295 Tack. 3 00:01:10,357 --> 00:01:12,961 Homefire One, det här är Open Range. 4 00:01:12,985 --> 00:01:14,177 Hör du mig? 5 00:01:16,905 --> 00:01:18,765 Uppfattat, Open Range. Status? 6 00:01:19,825 --> 00:01:23,687 - Området är säkrat. - Fantastiskt. 7 00:01:23,912 --> 00:01:26,850 - Och lasten? - Vi söker igenom våningarna. 8 00:01:26,874 --> 00:01:30,527 Invånarna har inte varit samarbetsvilliga. 9 00:01:31,295 --> 00:01:32,439 Är du förvånad? 10 00:01:32,463 --> 00:01:35,282 De har återgått till vem vet vad, det är som... 11 00:01:35,841 --> 00:01:38,319 ...att bli arg på en råtta som inte kan skilja rätt från fel. 12 00:01:38,343 --> 00:01:40,738 En demonstration av lag och ordning 13 00:01:40,762 --> 00:01:41,955 borde få dem att minnas. 14 00:01:42,931 --> 00:01:44,124 Det tror jag säkert. 15 00:01:44,558 --> 00:01:46,835 - Håll mig uppdaterad. - Uppfattat. 16 00:01:47,478 --> 00:01:48,670 Sir. 17 00:01:50,939 --> 00:01:52,132 Vad? 18 00:01:52,649 --> 00:01:55,177 Två döda vid östra utgången. 19 00:01:58,530 --> 00:01:59,765 VÅNING 3 20 00:03:19,653 --> 00:03:21,596 - Daryl. - Hej. 21 00:03:21,905 --> 00:03:23,765 - Hej. - Jag letade efter dig. 22 00:03:24,074 --> 00:03:27,728 Jaså? Jag har haft fullt upp. 23 00:03:28,829 --> 00:03:30,348 Har du hört något om hemma? 24 00:03:30,372 --> 00:03:34,192 - Inte direkt. Men... - Är du med idag, Dixon? 25 00:03:35,627 --> 00:03:36,862 Ja. 26 00:03:38,922 --> 00:03:41,484 - Vill du äta lunch senare? - Kl. 12 på restaurangen? 27 00:03:41,508 --> 00:03:43,493 - Låter bra. - Okej. 28 00:03:56,565 --> 00:03:57,758 Vad? 29 00:04:00,110 --> 00:04:05,140 - Du lever upp till stereotypen. - Jag gillade dem innan. 30 00:04:08,118 --> 00:04:09,394 Inte? 31 00:04:10,120 --> 00:04:11,313 God morgon. 32 00:04:12,039 --> 00:04:14,357 Dagens tjänstgöringsuppdrag är följande: 33 00:04:14,458 --> 00:04:18,146 Douglas och Ross, Sektor A. Lim och Baker, B. 34 00:04:18,170 --> 00:04:19,772 McHugh och Howe, C, 35 00:04:19,796 --> 00:04:22,532 och Espinosa och Dixon tar Sektor D. 36 00:04:22,716 --> 00:04:24,451 Några frågor? 37 00:04:25,052 --> 00:04:26,661 Utgå. 38 00:04:34,019 --> 00:04:35,663 Man stirrar på tänderna. 39 00:04:35,687 --> 00:04:37,672 - Dixon. - Ja. 40 00:04:39,775 --> 00:04:41,628 Problemet de flesta har 41 00:04:41,652 --> 00:04:43,094 är att de får panik. 42 00:04:43,278 --> 00:04:45,639 Jag blir faktiskt lugn runt de döda. 43 00:04:46,406 --> 00:04:47,599 Dixon har sett det. 44 00:04:48,867 --> 00:04:50,053 Sett vad? 45 00:04:50,077 --> 00:04:51,929 Hur jag sköter mig runt de döda. 46 00:04:51,953 --> 00:04:53,188 Kom igen. 47 00:04:54,998 --> 00:04:56,775 Ja, det är... 48 00:04:57,459 --> 00:04:58,652 Det är imponerande. 49 00:05:06,802 --> 00:05:10,372 SAMVÄLDETS POLIS STATION 5 50 00:05:11,973 --> 00:05:14,452 Dixon. Espinosa. 51 00:05:14,476 --> 00:05:15,578 Vad är det? 52 00:05:15,602 --> 00:05:17,246 En grupp har skådats nära norra gränsen. 53 00:05:17,270 --> 00:05:18,706 Vi ska kolla upp det. 54 00:05:18,730 --> 00:05:20,667 Men Vicar gav oss patrullorder. 55 00:05:20,691 --> 00:05:23,635 Och nu vill hon se vad ni kan göra utanför murarna. 56 00:05:25,237 --> 00:05:27,131 Er sektor är täckt, så kom igen. 57 00:05:27,155 --> 00:05:28,348 Kom igen. 58 00:06:08,905 --> 00:06:10,049 Ett steg till 59 00:06:10,073 --> 00:06:11,266 så dör du. 60 00:06:16,329 --> 00:06:17,564 Släpp dina vapen. 61 00:06:22,627 --> 00:06:26,072 - Du först. - Inte en chans. 62 00:06:26,214 --> 00:06:27,866 Vi är här för att hjälpa till. 63 00:06:28,091 --> 00:06:29,402 Och vem fan är du? 64 00:06:29,426 --> 00:06:31,912 - Jag är... - Hon heter Maggie. 65 00:06:33,096 --> 00:06:34,581 Jösses! 66 00:06:41,271 --> 00:06:42,714 Allihop... 67 00:06:45,108 --> 00:06:48,094 Låt oss lugna ner oss. 68 00:07:00,916 --> 00:07:04,486 - Hej, lillan. - Vad gör du här? 69 00:07:09,007 --> 00:07:10,200 Vi bor här. 70 00:07:14,930 --> 00:07:17,374 - Vad gör vi nu? - De har Gabriel. 71 00:07:17,599 --> 00:07:18,792 Nej. 72 00:07:20,977 --> 00:07:22,337 Kom igen. 73 00:07:36,326 --> 00:07:38,596 Ian murade dörrarna för att gömma lägenheten. 74 00:07:38,620 --> 00:07:40,146 Det finns ett par i byggnaden. 75 00:07:40,413 --> 00:07:42,482 - Maggie! - Hej. 76 00:07:45,252 --> 00:07:47,904 - Jag visste inte om du tog dig ut. - Knappt. 77 00:07:50,006 --> 00:07:51,616 Stal de vapnen? 78 00:07:51,800 --> 00:07:52,993 Kapade de konvojen? 79 00:07:53,134 --> 00:07:54,869 - Nej. - Är du säker? 80 00:07:56,221 --> 00:07:58,623 Jag är trött på att han ifrågasätter mig. 81 00:07:58,765 --> 00:08:00,083 Jag med. 82 00:08:00,600 --> 00:08:02,161 Visa lite stake 83 00:08:02,185 --> 00:08:04,629 och kalla henne för lögnare. 84 00:08:05,605 --> 00:08:07,667 Er ledare hade dödskallar på sin bokhylla, 85 00:08:07,691 --> 00:08:09,627 så jag tror er inte. 86 00:08:09,651 --> 00:08:10,753 Vi gjorde det inte. 87 00:08:10,777 --> 00:08:12,824 - Vem gjorde det då? - Det spelar ingen roll. 88 00:08:14,030 --> 00:08:15,758 Vi måste få ut dem härifrån. 89 00:08:15,782 --> 00:08:19,019 Vi kan inte lämna resten av mitt folk som gömmer sig. 90 00:08:19,703 --> 00:08:21,138 Vad vill du göra? 91 00:08:21,162 --> 00:08:22,355 Vi delar upp oss 92 00:08:22,497 --> 00:08:25,567 och letar efter de som finns kvar. Sen tar vi oss ut tillsammans. 93 00:08:27,127 --> 00:08:28,319 Okej. 94 00:08:29,254 --> 00:08:30,447 Kom igen. 95 00:08:30,714 --> 00:08:31,941 Du stannar här. 96 00:08:31,965 --> 00:08:34,034 De behöver någon som de litar på. 97 00:08:39,681 --> 00:08:40,874 Hon följer med mig. 98 00:08:58,533 --> 00:09:01,352 - Hur långt är det? - Inte långt. 99 00:09:06,917 --> 00:09:08,234 Där är det. 100 00:09:12,255 --> 00:09:13,448 Var är alla andra? 101 00:09:14,174 --> 00:09:15,533 Det finns inga andra. 102 00:09:16,927 --> 00:09:19,030 Vill du att vi fyra ska döda alla dem? 103 00:09:19,054 --> 00:09:20,747 Ni ska inte döda dem, 104 00:09:20,931 --> 00:09:22,332 ni ska gå igenom dem. 105 00:09:24,184 --> 00:09:25,460 Vad pratar du om? 106 00:09:26,227 --> 00:09:28,046 Jag pratar om min kompis Cooper. 107 00:09:28,605 --> 00:09:29,839 Vi växte upp tillsammans. 108 00:09:30,607 --> 00:09:32,092 Han bodde i ett stort hus, 109 00:09:32,651 --> 00:09:33,843 där nere. 110 00:09:34,235 --> 00:09:37,430 Hans pappa var VD för SDS-banken. 111 00:09:41,534 --> 00:09:43,770 Hans pappa var också en domedagspreppare. 112 00:09:44,329 --> 00:09:46,474 Han gjorde om sitt kontor till ett panikrum 113 00:09:46,498 --> 00:09:50,860 där han förvarade whisky, gräs, E, koks. 114 00:09:51,252 --> 00:09:54,357 Han förvarade också pengar där. 115 00:09:54,381 --> 00:09:56,366 Det är vad ni ska hämta åt mig. 116 00:09:57,801 --> 00:09:58,993 Du skämtar väl? 117 00:10:00,470 --> 00:10:01,663 Nej, raring. 118 00:10:02,847 --> 00:10:05,493 Min morsa har spärrat min kredit, 119 00:10:05,517 --> 00:10:07,912 så jag måste komma på kreativa sätt 120 00:10:07,936 --> 00:10:09,921 att försörja min livsstil. 121 00:10:10,355 --> 00:10:11,749 Låt de här idioterna göra det. 122 00:10:11,773 --> 00:10:13,716 De vill inte, de får inte skjuta där nere. 123 00:10:13,984 --> 00:10:17,971 Avfyrade skott spåras, det kommer att väcka frågor. 124 00:10:18,238 --> 00:10:19,674 Om de inte kan skjuta, 125 00:10:19,698 --> 00:10:23,393 hade de blivit överrumplade och kvävts. 126 00:10:23,660 --> 00:10:26,764 Men ni två kan göra det. 127 00:10:26,788 --> 00:10:28,231 Jag tror på er. 128 00:10:28,915 --> 00:10:33,486 Det här är koden till kontorets ellås. 129 00:10:33,628 --> 00:10:35,147 Det finns en solgenerator 130 00:10:35,171 --> 00:10:36,399 i garaget på vägen in. 131 00:10:36,423 --> 00:10:38,116 Vi gör det inte. 132 00:10:38,800 --> 00:10:39,993 Jo, det gör ni. 133 00:10:48,184 --> 00:10:50,496 Täck er nu i inälvor, 134 00:10:50,520 --> 00:10:53,082 ta er igenom de döda 135 00:10:53,106 --> 00:10:55,842 och hämta mina pengar. 136 00:10:57,485 --> 00:10:58,678 Annars? 137 00:11:00,989 --> 00:11:02,182 Hur mår era barn? 138 00:11:03,742 --> 00:11:06,053 Det går väl bra för den lille i skolan? 139 00:11:06,077 --> 00:11:08,229 Och Coco. Kan hon gå än? 140 00:11:09,664 --> 00:11:10,940 Lugn. 141 00:11:12,417 --> 00:11:13,936 Tror du att din militärutbildning 142 00:11:13,960 --> 00:11:15,146 hjälper dig nu? 143 00:11:15,170 --> 00:11:16,564 Släpp den, annars dör ni båda. 144 00:11:16,588 --> 00:11:17,982 Inte förrän han dör. 145 00:11:18,006 --> 00:11:19,616 Låt mig vara tydlig. 146 00:11:20,925 --> 00:11:23,529 Om du hotar mina barn igen så sprättar jag dig. 147 00:11:23,553 --> 00:11:26,497 Vem sa något om att skada barn? 148 00:11:26,723 --> 00:11:30,202 Jag kan göra deras liv lättare. 149 00:11:30,226 --> 00:11:32,045 Eller göra dem föräldralösa. 150 00:11:32,604 --> 00:11:33,796 Ni bestämmer. 151 00:11:39,069 --> 00:11:40,678 Vi gör det här, men inte mer. 152 00:11:40,779 --> 00:11:42,722 Absolut. 153 00:13:13,872 --> 00:13:15,189 Du. 154 00:13:15,790 --> 00:13:17,567 Färskt blod. 155 00:13:24,549 --> 00:13:25,742 Den här vägen. 156 00:13:31,472 --> 00:13:32,665 Här. 157 00:13:37,061 --> 00:13:38,504 Vi måste slå på strömmen. 158 00:13:40,773 --> 00:13:42,300 Bakom dig. 159 00:13:51,910 --> 00:13:53,888 De måste ha förvandlats för några dagar sedan. 160 00:13:53,912 --> 00:13:55,104 Ja. 161 00:13:58,374 --> 00:14:00,644 Hallå. 162 00:14:00,668 --> 00:14:02,070 Är ni med en annan grupp? 163 00:14:03,004 --> 00:14:06,240 - Vi är från Samväldets armé. - Jag är ledsen. 164 00:14:06,758 --> 00:14:09,744 Pengarna är här inne, men jag är den enda som är kvar. 165 00:14:10,511 --> 00:14:11,871 Han har gjort det här förut. 166 00:14:12,472 --> 00:14:15,034 Snälla, lämna mig inte. 167 00:14:15,058 --> 00:14:16,243 - Nej. - Lämna mig inte! 168 00:14:16,267 --> 00:14:17,369 Jag har varit här så länge. 169 00:14:17,393 --> 00:14:18,746 - Snälla. - Det ska vi inte. 170 00:14:18,770 --> 00:14:20,755 Vi är inte med dem som skickade hit dig. 171 00:14:20,855 --> 00:14:22,291 Tvingade de dig hit? 172 00:14:22,315 --> 00:14:26,921 Jag var skuldsatt och en man dök upp vid min dörr 173 00:14:26,945 --> 00:14:29,055 och sa att han kunde hjälpa mig. 174 00:14:30,698 --> 00:14:31,933 Jag har två barn. 175 00:14:33,451 --> 00:14:35,812 - Jag har två barn. - Det är okej. Vi... 176 00:14:36,871 --> 00:14:40,942 - Hur många var ni? - Tolv. 177 00:14:41,292 --> 00:14:43,903 Bara tre av oss tog oss in. 178 00:14:44,462 --> 00:14:45,905 Vi satte på generatorerna, 179 00:14:46,464 --> 00:14:48,400 men de två som var med mig 180 00:14:48,424 --> 00:14:49,826 vände sig mot varandra. 181 00:14:50,301 --> 00:14:53,781 Jag låste dem ute, strömmen gick 182 00:14:53,805 --> 00:14:56,492 och jag har inte kunnat öppna dörren. 183 00:14:56,516 --> 00:14:58,827 Stanna med henne, jag ska hitta en generator. 184 00:14:58,851 --> 00:15:00,586 Det är okej. Håll ut, bara. 185 00:15:01,729 --> 00:15:02,922 Vad heter du? 186 00:15:03,606 --> 00:15:05,091 April. 187 00:15:07,026 --> 00:15:08,678 Rosita. 188 00:15:10,905 --> 00:15:13,891 Ni ska inte oroa er. Vi löser det här. 189 00:15:22,709 --> 00:15:27,155 - Du försvann utan ett ord. - Ja, för jag bryr mig. 190 00:15:28,339 --> 00:15:30,616 Jag behövde försvinna. 191 00:15:30,800 --> 00:15:31,993 Okej? 192 00:15:32,719 --> 00:15:36,706 Hittade du dem? Och din... Vad är hon för dig? 193 00:15:39,809 --> 00:15:41,002 Är ni gifta? 194 00:15:41,728 --> 00:15:42,920 Kul, va? 195 00:15:43,187 --> 00:15:44,630 Såklart du är här. 196 00:15:45,523 --> 00:15:47,918 Hjälpte du till med dödskallarna på Ians hylla? 197 00:15:47,942 --> 00:15:50,212 Säger han som dök upp med Gestapo. 198 00:15:50,236 --> 00:15:53,590 Vi visste inte. Där vi bor nu 199 00:15:53,614 --> 00:15:56,135 skiljer sig från alla ställen vi har sett. 200 00:15:56,159 --> 00:15:57,351 Det gör det inte. 201 00:15:58,036 --> 00:15:59,388 Jag hoppades att det var så, 202 00:15:59,412 --> 00:16:03,149 men de vill bara sluka andra samhällen. 203 00:16:03,291 --> 00:16:06,194 De är som Viskarna. Med andra masker. 204 00:16:07,837 --> 00:16:10,031 Negan, hör du mig? 205 00:16:10,340 --> 00:16:12,033 Ja, var är du? 206 00:16:12,342 --> 00:16:13,444 Femte våningen. 207 00:16:13,468 --> 00:16:16,488 Soldaterna är utspridda, men vi har ont om tid. 208 00:16:16,512 --> 00:16:17,861 Säg åt resten av röra på sig. 209 00:16:18,056 --> 00:16:19,248 Uppfattat. 210 00:16:20,850 --> 00:16:23,211 Är Maggie med dig? 211 00:16:23,895 --> 00:16:25,421 Ja. 212 00:16:26,272 --> 00:16:28,382 Okej. Jag... 213 00:16:28,608 --> 00:16:32,553 Oroa dig inte. Vi ses snart. 214 00:16:38,284 --> 00:16:39,477 Skit. 215 00:16:47,710 --> 00:16:49,237 Stanna här. 216 00:16:52,840 --> 00:16:56,195 Jag hittade en lastbil med en unge i. 217 00:16:56,219 --> 00:16:57,863 Uppfattat. Sa du en unge? 218 00:16:57,887 --> 00:16:59,080 Ja. 219 00:17:17,490 --> 00:17:20,393 - Våning sex är säkrad. - Säkrad. 220 00:17:33,589 --> 00:17:34,949 Säkrat här. 221 00:17:41,681 --> 00:17:42,873 Ginger? 222 00:17:46,477 --> 00:17:49,130 Jag är i tolfte veckan. 223 00:17:54,277 --> 00:17:55,845 Och ja, det är hans. 224 00:17:56,529 --> 00:17:58,139 Han hade inte velat säga något. 225 00:18:02,326 --> 00:18:03,978 Hör du mig, Annie? 226 00:18:06,581 --> 00:18:07,773 Ja. 227 00:18:08,332 --> 00:18:11,277 - Jag har hittat någon. - Vem? 228 00:18:12,587 --> 00:18:13,988 Maggies son. 229 00:18:18,634 --> 00:18:20,411 - Va? - Ja. 230 00:18:20,803 --> 00:18:23,664 Du hade visst en fripassagerare med dig. 231 00:18:24,849 --> 00:18:26,083 Jag kommer till dig. 232 00:18:26,851 --> 00:18:28,753 Nej, stanna med Annie. 233 00:18:30,396 --> 00:18:32,381 - Negan... - Han är trygg. 234 00:18:32,773 --> 00:18:34,342 Håll dig fokuserad. 235 00:18:34,609 --> 00:18:38,387 - Om något händer honom... - Det kommer att hända mig först. 236 00:18:54,003 --> 00:18:55,571 Han är i goda händer. 237 00:18:57,965 --> 00:19:00,660 Han är i händerna på mannen som dödade hans far. 238 00:19:09,310 --> 00:19:10,753 Jag vet vem han är 239 00:19:11,354 --> 00:19:12,797 och vad han gjorde. 240 00:19:13,356 --> 00:19:14,548 Han har berättat. 241 00:19:17,735 --> 00:19:19,303 Och du är med honom? 242 00:19:19,904 --> 00:19:21,931 Ingen av oss är oskyldig. 243 00:19:23,950 --> 00:19:26,509 Jag har sett vad folk gör mot varandra för att överleva. 244 00:19:27,954 --> 00:19:29,480 De gjorde saker mot mig. 245 00:19:30,790 --> 00:19:32,400 Jag gjorde saker mot dem. 246 00:19:34,001 --> 00:19:36,696 Jag är inte stolt över det. 247 00:19:38,756 --> 00:19:41,242 Jag kan bara försöka att bli bättre, 248 00:19:42,093 --> 00:19:43,285 precis som han. 249 00:19:48,182 --> 00:19:50,000 Han får inte glömma. 250 00:19:52,186 --> 00:19:53,546 Det har han inte. 251 00:19:59,569 --> 00:20:02,596 Det viktigaste för mig är vem han är nu. 252 00:20:04,907 --> 00:20:08,477 Han kommer att göra allt för att skydda ditt barn. 253 00:20:18,296 --> 00:20:20,343 Mamma sa åt mig att hålla mig borta från dig. 254 00:20:22,925 --> 00:20:24,910 Din mamma är en smart kvinna. 255 00:20:25,595 --> 00:20:26,996 Varför gillar hon inte dig? 256 00:20:32,810 --> 00:20:35,254 På grund av något som hände för länge sedan. 257 00:20:36,647 --> 00:20:38,007 Var det något dåligt? 258 00:20:41,902 --> 00:20:43,137 Ja. 259 00:20:44,155 --> 00:20:47,475 Det var det. 260 00:20:49,827 --> 00:20:51,937 Är du en elak man? 261 00:20:57,126 --> 00:20:58,319 Jag var det. 262 00:21:10,264 --> 00:21:11,457 Jag... 263 00:21:18,064 --> 00:21:20,424 Min mamma sa att en elak man dödade min pappa. 264 00:21:21,067 --> 00:21:22,510 Det var du, eller hur? 265 00:21:30,159 --> 00:21:33,854 Ja. Det var jag. 266 00:21:42,672 --> 00:21:43,864 Lyssna... 267 00:21:45,758 --> 00:21:48,577 Det jag tog från dig och din mamma, 268 00:21:49,720 --> 00:21:52,414 inget jag kan säga eller göra... 269 00:21:53,265 --> 00:21:54,708 ...kommer att gottgöra er. 270 00:21:55,518 --> 00:21:57,287 Jag vet att du vill skjuta, 271 00:21:57,311 --> 00:21:58,963 och jag klandrar dig inte. 272 00:22:00,940 --> 00:22:03,551 Men om du gör det, 273 00:22:03,984 --> 00:22:06,637 kommer skurkarna att veta var vi gömmer oss. 274 00:22:09,615 --> 00:22:12,768 Jag förtjänar kanske att dö för vad jag gjorde mot din far, 275 00:22:13,577 --> 00:22:14,937 mot din familj... 276 00:22:17,415 --> 00:22:21,527 ...men inte dem. 277 00:24:43,227 --> 00:24:46,164 - Är du kvar, April? - Ja. 278 00:24:46,188 --> 00:24:47,881 Vi kommer in. 279 00:24:51,735 --> 00:24:53,713 Tack. 280 00:24:53,737 --> 00:24:55,347 Okej. 281 00:24:56,031 --> 00:24:58,100 Kassaskåpet är där. 282 00:24:58,659 --> 00:25:00,811 - Kan du ta dig in? - Jag kan försöka. 283 00:25:07,626 --> 00:25:08,819 Titta. 284 00:25:10,379 --> 00:25:11,572 Vad är det? 285 00:25:15,843 --> 00:25:17,036 Skit. 286 00:25:23,183 --> 00:25:26,162 Nej! Du lockar hit dem. 287 00:25:26,186 --> 00:25:27,289 Okej. 288 00:25:27,313 --> 00:25:28,957 - Stäng av den! - Jag stänger av strömmen 289 00:25:28,981 --> 00:25:31,050 - till kretskortet. - Skynda dig! 290 00:25:39,116 --> 00:25:40,392 Skynda dig! 291 00:25:53,714 --> 00:25:55,199 Hjälp till. 292 00:25:58,510 --> 00:26:00,704 - De kommer! Skynda er! - Jag vet. 293 00:26:03,641 --> 00:26:04,826 Skynda! 294 00:26:04,850 --> 00:26:07,127 - Kom igen. - Bort från dörren. 295 00:26:08,312 --> 00:26:09,588 Här. 296 00:26:25,537 --> 00:26:27,390 Vi tar samma väg som vi kom. 297 00:26:27,414 --> 00:26:29,601 Inga plötsliga rörelser, vi går ut genom dörren. 298 00:26:30,125 --> 00:26:31,519 - Redo? - Vänta. 299 00:26:31,543 --> 00:26:33,237 Hon har inte nog med blod på sig. 300 00:26:33,671 --> 00:26:34,773 Gud. 301 00:26:34,797 --> 00:26:36,323 Jag kan inte. 302 00:26:37,007 --> 00:26:39,034 - Men du, då? - Jag klarar mig. 303 00:26:40,094 --> 00:26:41,286 Tack. 304 00:27:09,415 --> 00:27:10,983 Redo? 305 00:27:16,338 --> 00:27:18,365 Tänker ni släppa in oss? 306 00:27:18,841 --> 00:27:20,325 Hur visste du att vi var här? 307 00:27:20,426 --> 00:27:22,613 Du kom inte till lunchen, så jag hämtade Mercer. 308 00:27:24,471 --> 00:27:26,874 Alves och Castle sa att ni stjäl pengar. 309 00:27:28,100 --> 00:27:30,836 Nej. Det stämmer inte. 310 00:27:32,438 --> 00:27:33,790 Rånar ni hus nu? 311 00:27:33,814 --> 00:27:35,542 - Är det så? - Sebastian tvingade oss. 312 00:27:35,566 --> 00:27:36,758 Han hotade våra barn. 313 00:27:37,276 --> 00:27:38,461 Vem är du? 314 00:27:38,485 --> 00:27:40,171 Soldaterna förde en grupp av oss hit, 315 00:27:40,195 --> 00:27:43,724 de sa att vi skulle få ta en del av pengarna. 316 00:27:43,991 --> 00:27:45,184 Jag var tvungen. 317 00:27:45,659 --> 00:27:46,970 Hur många var ni? 318 00:27:46,994 --> 00:27:49,605 Tolv. Nu är det bara jag. 319 00:27:55,002 --> 00:27:56,445 Hur många kulor har vi? 320 00:27:58,756 --> 00:28:00,157 Tio kanske. 321 00:28:01,425 --> 00:28:03,445 Det är för många där ute. 322 00:28:03,469 --> 00:28:05,537 Vi smetar in oss i inälvor. 323 00:29:06,740 --> 00:29:08,725 Nej! 324 00:29:17,459 --> 00:29:18,819 Skit. 325 00:30:10,429 --> 00:30:12,122 Nej. Snälla, nej. 326 00:30:16,727 --> 00:30:18,663 Så de håller på. 327 00:30:18,687 --> 00:30:20,248 Alla ni hittar 328 00:30:20,272 --> 00:30:21,916 som vägrar att prata 329 00:30:21,940 --> 00:30:23,543 skjuter ni och går vidare. 330 00:30:23,567 --> 00:30:27,387 Hittar vi inte våra vapen inom en timme bränner vi ner allt. 331 00:30:42,753 --> 00:30:44,105 Gabriel, Aaron, är ni där? 332 00:30:44,129 --> 00:30:45,231 BRANDTRAPPA 333 00:30:45,255 --> 00:30:47,407 - Vi är här. - Är Elijah med er? 334 00:30:47,674 --> 00:30:50,702 - Ja. - Bra. Jag har en plan. 335 00:31:08,820 --> 00:31:10,013 Hittat något? 336 00:31:11,782 --> 00:31:12,974 Inget, sir. 337 00:32:09,715 --> 00:32:12,318 Upp på taket, Aaron! 338 00:32:12,342 --> 00:32:14,578 Det är prästen igen. Kom igen! 339 00:32:17,431 --> 00:32:19,499 Stanna! Släpp vapnet! 340 00:32:36,908 --> 00:32:38,935 Nu räcker det. 341 00:32:43,332 --> 00:32:44,941 Vad tänker ni med? 342 00:32:46,168 --> 00:32:48,479 Ni vände er mot Samväldet, mot mig, för vad? 343 00:32:48,503 --> 00:32:52,191 För en krigsherre och hans följare. 344 00:32:52,215 --> 00:32:54,367 Jag trodde att ni var smartare än så. 345 00:33:03,143 --> 00:33:04,711 Alla soldater till taket! 346 00:33:05,020 --> 00:33:06,369 Er befälhavare behöver hjälp. 347 00:33:06,521 --> 00:33:08,131 Vi har kombattanter på ingång. 348 00:33:09,483 --> 00:33:10,675 Reträtt! 349 00:33:15,280 --> 00:33:16,473 Okej. 350 00:33:17,157 --> 00:33:18,475 Okej. 351 00:33:21,995 --> 00:33:23,188 Det är bra. 352 00:33:25,040 --> 00:33:27,025 Visheten att förstå skillnaden. 353 00:33:28,835 --> 00:33:31,988 Det spårade ur. 354 00:33:32,839 --> 00:33:34,783 Låt oss bara... 355 00:33:35,675 --> 00:33:37,118 ...ta ett djupt andetag. 356 00:33:43,809 --> 00:33:48,171 Vi behöver bara prata om det... 357 00:34:07,833 --> 00:34:09,651 Åh, Gud! 358 00:34:11,795 --> 00:34:13,154 Nej! 359 00:34:43,577 --> 00:34:45,270 Vi hade behövt er hjälp. 360 00:34:46,204 --> 00:34:48,106 Det verkar som det. 361 00:34:48,665 --> 00:34:50,025 Vi svarar inte till dig. 362 00:34:50,917 --> 00:34:52,402 Är det pengarna? 363 00:34:57,799 --> 00:34:59,909 Hur många skickade du innan dem? 364 00:35:00,802 --> 00:35:03,913 Jag vet inte. 40 kanske. 365 00:35:04,639 --> 00:35:06,583 Vi återvänder åtminstone med... 366 00:35:31,708 --> 00:35:32,901 Ni måste betala honom. 367 00:35:34,461 --> 00:35:35,646 - Sebastian. - Vad? 368 00:35:35,670 --> 00:35:37,482 - Nej. - Annars kommer han efter er. 369 00:35:37,506 --> 00:35:39,282 Ni kan inte vinna. 370 00:35:50,977 --> 00:35:52,420 Jag bär väskorna genom porten. 371 00:35:53,313 --> 00:35:54,506 De visiterar mig inte. 372 00:35:55,357 --> 00:35:56,549 Okej. 373 00:36:05,283 --> 00:36:06,851 Där är de. 374 00:36:08,245 --> 00:36:09,521 Nå? 375 00:36:16,545 --> 00:36:17,688 Ja! 376 00:36:17,712 --> 00:36:19,398 Bra jobbat. 377 00:36:19,422 --> 00:36:20,615 Verkligen. 378 00:36:21,091 --> 00:36:22,527 Ja! 379 00:36:22,551 --> 00:36:23,743 Var är... 380 00:36:25,428 --> 00:36:29,332 - Var är Alves och Castle? - De överlevde inte. 381 00:36:40,485 --> 00:36:42,887 - Vad är det? - Er andel. 382 00:36:43,822 --> 00:36:45,432 Ni får såklart betalt. 383 00:36:46,950 --> 00:36:48,935 Grattis! 384 00:36:49,160 --> 00:36:50,353 Vi gjorde det! 385 00:36:51,246 --> 00:36:54,149 Så skönt att vi är vänner igen. 386 00:37:10,390 --> 00:37:12,208 Open Range, hör du mig? 387 00:37:15,979 --> 00:37:17,255 Open Range. 388 00:37:32,120 --> 00:37:33,396 Kom in. 389 00:37:35,040 --> 00:37:36,274 Hej. 390 00:37:36,958 --> 00:37:38,151 Hej. 391 00:37:39,252 --> 00:37:41,988 Var har du varit? 392 00:37:43,006 --> 00:37:44,699 Jag hjälpte några vänner 393 00:37:45,216 --> 00:37:46,868 med en sak... 394 00:37:48,887 --> 00:37:50,580 - Jaså? - Ja. 395 00:37:52,974 --> 00:37:55,168 De var på uppdrag för guvernörens son. 396 00:37:56,102 --> 00:37:58,087 Han har hittat desperata människor 397 00:37:58,438 --> 00:38:02,550 och skickat dem till de döda för att hitta pengar. 398 00:38:04,527 --> 00:38:06,054 De flesta överlevde inte. 399 00:38:07,447 --> 00:38:09,057 Skickade han dina vänner? 400 00:38:09,282 --> 00:38:11,726 - Ja. - Kom de tillbaka? 401 00:38:12,744 --> 00:38:14,562 - Knappt. - Bra. 402 00:38:18,124 --> 00:38:21,861 Fick de ut pengarna? 403 00:38:23,254 --> 00:38:24,447 Ja. 404 00:38:25,674 --> 00:38:26,866 Äntligen. 405 00:38:33,264 --> 00:38:35,583 Varför skickade du in de andra? 406 00:38:36,601 --> 00:38:38,044 Vad har de gjort? 407 00:38:40,313 --> 00:38:42,465 De försatte sig i dåliga situationer, 408 00:38:43,400 --> 00:38:44,960 antingen genom dåliga val 409 00:38:44,984 --> 00:38:47,303 eller en ovilja att följa reglerna. 410 00:38:49,114 --> 00:38:50,723 Jag försökte att ge dem en chans. 411 00:38:53,076 --> 00:38:58,565 Det här stället fungerar om alla gör sin del. 412 00:38:59,416 --> 00:39:03,278 Om du inte kan eller vill, påverkar det alla andra. 413 00:39:04,963 --> 00:39:08,700 Det är då systemet slutar fungera, vi kan inte låta det ske. 414 00:39:09,759 --> 00:39:11,411 Förstår du? 415 00:39:12,846 --> 00:39:14,080 Ja. 416 00:39:15,765 --> 00:39:18,202 Folk kan antingen vara en del av problemet 417 00:39:18,226 --> 00:39:19,419 eller lösningen. 418 00:39:21,187 --> 00:39:22,676 Jag visste att du skulle förstå. 419 00:39:26,860 --> 00:39:29,512 Du ska få återgå till jobbet. 420 00:39:30,280 --> 00:39:31,848 - Carol. - Ja? 421 00:39:33,825 --> 00:39:39,022 Trevligt att prata med någon som ser helheten. 422 00:39:40,707 --> 00:39:41,917 Det är inte många som kan. 423 00:40:20,580 --> 00:40:23,691 Vi har ouppklarade affärer, du och jag. 424 00:40:28,087 --> 00:40:29,781 Vi säger så här... 425 00:40:30,465 --> 00:40:34,452 Du åker tillbaka med din mor och hjälper henne återuppbygga ert hem. 426 00:40:35,512 --> 00:40:38,498 Om ett par år, när du har vuxit, 427 00:40:40,308 --> 00:40:41,751 så hittar du mig 428 00:40:42,435 --> 00:40:45,922 och vi löser det här. 429 00:41:04,374 --> 00:41:05,858 Vad sa han till dig? 430 00:41:25,019 --> 00:41:26,587 Vad ska ni göra? 431 00:41:27,313 --> 00:41:28,874 Ni kan inte återvända till Samväldet. 432 00:41:28,898 --> 00:41:30,466 Vi måste. 433 00:41:30,775 --> 00:41:32,635 Lance vill veta vad som hände här. 434 00:41:32,735 --> 00:41:36,097 Det akuta problemet är människorna här. 435 00:41:36,197 --> 00:41:39,183 Det är bara en tidsfråga innan Hornsby anfaller dem. 436 00:41:40,827 --> 00:41:42,562 Då måste vi göra något. 437 00:41:43,246 --> 00:41:44,689 Allt det här för några vapen. 438 00:41:44,789 --> 00:41:48,151 Vem stal dem om inte Ian? 439 00:41:53,006 --> 00:41:56,242 TVÅ VECKOR SEDAN 440 00:42:12,108 --> 00:42:15,136 Nej! Snälla! Nej! 441 00:42:15,904 --> 00:42:17,638 Snälla, skada mig inte! Snälla! 442 00:42:18,615 --> 00:42:19,807 Nej! 443 00:43:04,035 --> 00:43:06,187 Översättning: Victor Ollén