1 00:00:03,020 --> 00:00:04,910 ..."سابقًا في "الموتى السائرون {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs30}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| مينا ايهاب - يوسف فريد || {\c&HFFFFFF&\fs20}fb.com/minaehabsubs fb.com/YousseFaridTheInterpreter 2 00:00:05,190 --> 00:00:09,840 ماذا تريدين مني؟ - .لديّ صديق سيجري عملية وأريد وضعه في مقدمة الصف - 3 00:00:10,880 --> 00:00:14,220 .ذلك الفتى يبدو مألوفًا - .أجل، لقد أبرحته ضربًا في عربة القطار - 4 00:00:14,500 --> 00:00:16,020 لماذا يقدم الطعام؟ 5 00:00:16,500 --> 00:00:18,150 .أحتاج اسم مدينتك وطريقة الوصول إليها 6 00:00:19,770 --> 00:00:21,640 .هذا المكان أشبه بمدينة من الماضي 7 00:00:21,910 --> 00:00:24,020 .حيث من لا يتأقلمون، يُطردون 8 00:00:46,120 --> 00:00:48,770 ماذا تفعلين بحق الثلاث عنزات؟ 9 00:00:48,770 --> 00:00:53,460 ،استيقظت مبكرًا وعجزت عن النوم .فبدأت أقرأ روايتك 10 00:00:53,460 --> 00:00:57,080 .تمهّل، كدت أنتهي 11 00:00:57,080 --> 00:01:00,670 حسنًا، أنا على الجانب الاخر بعيد كل .البعد عن الانتهاء 12 00:01:05,810 --> 00:01:11,080 لعلمك، المشاهد الأولى ضعيفة ،السياق عمدًا 13 00:01:11,080 --> 00:01:15,260 إذ ذلك سيتّضح لاحقًا وحتى الآن الفصول ...غير المكتوبة 14 00:01:20,640 --> 00:01:24,460 إنما أحاول إدارة توقعاتك بأثر رجعي .هذا كل شيء 15 00:01:32,290 --> 00:01:33,980 .أحبها 16 00:01:33,980 --> 00:01:35,950 .وإنّي لفخورة بك 17 00:01:38,120 --> 00:01:40,150 .سأتأخر على العمل 18 00:01:50,190 --> 00:01:54,190 لعلمك، كنت أفكر فيك أمس 19 00:01:54,190 --> 00:01:56,050 ...بينما كنت أحدُّ سكاكيني، و 20 00:01:56,050 --> 00:01:58,600 أيجب أن أحذر منك؟ 21 00:01:58,600 --> 00:02:04,740 .كلا، ما خطر على بالي كان بلا شكٍ مسالمًا 22 00:02:04,740 --> 00:02:09,080 على أي حال، بائع أدوات المائدة ذاك صادف .أنه صانع مفاتيح أيضًا 23 00:02:18,500 --> 00:02:22,360 .أريد أن أراك كثيرًا 24 00:02:22,360 --> 00:02:28,840 ،وبما أن عملك يأخذ معظم وقتك لاحقًا .ظننت أن هذا قد يسهّل الأمور 25 00:02:28,840 --> 00:02:32,600 ،في حال لم يكن هذا واضحًا .فهذا مفتاح شقتي 26 00:02:37,460 --> 00:02:40,330 ،(ستيفاني) 27 00:02:40,330 --> 00:02:42,120 .أحبك 28 00:02:48,570 --> 00:02:50,220 .أحبك أيضًا 29 00:03:11,400 --> 00:03:12,740 هل سارت الأمور جيدًا؟ 30 00:03:12,740 --> 00:03:15,190 ،حسنًا، بصراحة 31 00:03:15,190 --> 00:03:17,220 سأقابلها لتناول المثلجات في ،الخامسة والنصف مساءً 32 00:03:17,220 --> 00:03:20,670 ولا أزال غير متأكد بشأن .تتابعات هذا 33 00:03:20,670 --> 00:03:25,740 لكن بوسعي ملاحظة أن ما أسفرت .عنه كان نتيجة إيجابية 34 00:03:25,740 --> 00:03:30,500 ،لديّ إطار مرجعي صغير .أعجز عن التوقف عن تصوّر ما سيحدث 35 00:03:30,500 --> 00:03:31,600 هل تحبها؟ 36 00:03:31,600 --> 00:03:33,360 .أشدّ الحب 37 00:03:33,360 --> 00:03:35,400 .وقالت أنها تبادلني نفس الشعور 38 00:03:35,400 --> 00:03:37,600 .إذًا استرخِ 39 00:03:37,600 --> 00:03:38,950 .أنا جادة 40 00:03:38,950 --> 00:03:42,840 .حين تُفصح امرأة بحبها لك، فصدقها 41 00:05:09,050 --> 00:05:11,710 .يا (ستيفاني)، أنا (يوجين) 42 00:05:15,330 --> 00:05:16,770 أأنت بالداخل؟ 43 00:05:20,460 --> 00:05:21,910 !(ستيفاني) 44 00:05:27,530 --> 00:05:30,080 !(ستيفاني) 45 00:05:30,080 --> 00:05:33,150 .يا (ستيفاني)، أنا (يوجين) أأنت بالداخل؟ 46 00:05:44,950 --> 00:05:47,640 !(ستيفاني) 47 00:05:47,640 --> 00:05:48,980 .أنا (يوجين) 48 00:05:58,910 --> 00:06:00,670 أأنت بالداخل يا (ستيفاني)؟ 49 00:06:42,890 --> 00:06:50,811 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs30}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| مينا ايهاب - يوسف فريد || {\c&HFFFFFF&\fs20}fb.com/minaehabsubs fb.com/YousseFaridTheInterpreter 50 00:06:53,260 --> 00:06:54,810 .يبدو جيدًا، أنجزنا الأمر 51 00:07:01,400 --> 00:07:04,050 .تمهّل 52 00:07:04,050 --> 00:07:05,500 .قالت أن هذا لا يبدو جيدًا 53 00:07:05,500 --> 00:07:07,640 .أجل، فهمت هذه الإشارة 54 00:07:11,020 --> 00:07:16,120 .الجندي (ديفيس) عنده قصة ليرويها" 55 00:07:16,120 --> 00:07:19,950 لم يكن ليخاطر بطرده ".من "الكومنولث" بلا سبب 56 00:07:19,950 --> 00:07:21,530 .أصبت، لم يفعل 57 00:07:21,530 --> 00:07:25,460 لدينا تصريح من أطبائه يدعم ادعاءه .باضطراب ما بعد الصدمة 58 00:07:25,460 --> 00:07:27,120 .بحقك" 59 00:07:27,120 --> 00:07:32,880 لم أعد أثق بالأطباء العسكريين ولا .القيادة العسكرية 60 00:07:32,880 --> 00:07:37,020 .حدث شيءٌ ما لـ(تايلور ديفيس) 61 00:07:37,020 --> 00:07:40,810 .شيءٌ يلوم الحاكمة (ميلتون) عليه 62 00:07:40,810 --> 00:07:45,810 .شيءٌ يستحق عناء مواجهتها أمام العامة 63 00:07:45,810 --> 00:07:48,770 ومن الواضح أن لديهم سببًا ".لقمع الحقيقة 64 00:07:48,770 --> 00:07:50,500 .هذا أول تفسير 65 00:07:50,500 --> 00:07:53,120 والثاني هو أن (تايلور ديفيس) مُصاب .بأزمة صحة عقلية 66 00:07:53,120 --> 00:07:56,500 وأحد هاذان التفسيران فقط لديه .الأدلة التي تؤيده 67 00:08:00,400 --> 00:08:04,120 .لقد تحدث نيابة عن آلاف من أمثاله" 68 00:08:04,120 --> 00:08:07,600 ماذا يعني هذا؟ 69 00:08:07,600 --> 00:08:09,080 "...علينا أن نكون 70 00:08:26,220 --> 00:08:31,150 .علينا نشر ما حدث حقًا في الحفلة التنكرية" 71 00:08:31,150 --> 00:08:35,640 لكن بدلًا من ذلك تريدين إعادة صياغة ما ".قالته الحاكمة (ميلتون) في بيانها الصحفي 72 00:08:35,640 --> 00:08:36,530 .كلا يا (كوني) 73 00:08:36,530 --> 00:08:39,290 بل أريدك أنتِ أن تعيدي صياغة كلام الحاكمة (ميلتون) في بيانها الصحفي 74 00:08:39,290 --> 00:08:41,770 .كي لا أضطر إلى ذلك في المرة القادمة 75 00:08:47,880 --> 00:08:51,570 ،حسنًا، إن لما يراها أو يحادثها أحد فكيف أخذت إجازة مرضية؟ 76 00:08:51,570 --> 00:08:52,980 .لم أقل أنها فعلت 77 00:08:52,980 --> 00:08:56,910 كل معلوماتي هو أنّي أُخبرت بأن .أكون هنا لأنها لم تأتِ 78 00:08:56,910 --> 00:08:58,570 هل تمانع؟ 79 00:09:06,010 --> 00:09:08,010 "أواثقة من هذا؟" 80 00:09:08,010 --> 00:09:11,490 ".الفتى أخذ رهينة" - ".كان قلقًا على حياته" - 81 00:09:12,220 --> 00:09:15,580 ،كنت قلقة على حياتي من قبل" ".ولم آخذ أي رهينة بريئة 82 00:09:15,810 --> 00:09:19,170 ".إنما أريد معرفة ما يظن أن (باميلا) فعلته" 83 00:09:20,020 --> 00:09:25,090 لا تريدين معرفة ذلك إلا لأنهم" ".يبقونه سرًا 84 00:09:32,980 --> 00:09:34,640 .هذه غرفة خاصة 85 00:09:37,710 --> 00:09:41,570 هل يملك (تايلور ديفيس) محاميًا؟" 86 00:09:41,570 --> 00:09:43,710 "ما التهم الموجهة له؟" 87 00:09:54,150 --> 00:09:55,600 ."نحن جيش "الكومنولث 88 00:09:55,600 --> 00:09:57,600 .طُلب منا القيام بفحص للصحة 89 00:10:00,080 --> 00:10:01,950 .رجاءً افتحي الباب 90 00:10:14,840 --> 00:10:17,710 .إنها ليست بالداخل 91 00:10:17,710 --> 00:10:20,050 ،إذًا فأود الإدلاء ببيانٍ في الحال 92 00:10:20,050 --> 00:10:24,430 سأسرد تفاصيل آخر أماكنها المعروفة في السجلات .بينما ما زلت أتذكرها 93 00:10:24,430 --> 00:10:26,220 .بالطبع، تعالَ إلى المركز 94 00:10:26,220 --> 00:10:28,120 .سأساعدك في ملء المستندات 95 00:11:10,810 --> 00:11:13,460 كم عادة تذهب في رحله كهذه؟ 96 00:11:13,460 --> 00:11:16,570 .ليس بقدر ما أريد 97 00:11:16,570 --> 00:11:21,950 ،قد يبدو هذا جنونيًا .لكنني أشعر أنني أفضل حالًا هنا أكثر مما في المدينة 98 00:11:21,950 --> 00:11:25,880 .هذا لا يبدو جنونيًا بتاتًا 99 00:11:25,880 --> 00:11:28,500 .كثيرٌ من قومي ينتابهم نفس الشعور 100 00:11:28,500 --> 00:11:31,500 أما زلت تفرقين بين قومك وقومي؟ 101 00:11:31,500 --> 00:11:38,500 ،أريد أن أريك كيف يُدار هذا المكان .لأنني أريدك أن تكوني جزءًا منه 102 00:11:38,500 --> 00:11:42,020 ،أبليت بلاءً حسنًا إلى حد ما، نظرًا للوضع 103 00:11:42,020 --> 00:11:45,290 .لكن فلنقل أنني لم أبدأ من القمة 104 00:11:45,290 --> 00:11:48,950 أأنت على القمة الآن؟ 105 00:11:48,950 --> 00:11:50,360 .بالكاد 106 00:11:50,360 --> 00:11:53,400 .الحاكمة (ميلتون) تدير المدينة 107 00:11:53,400 --> 00:11:56,360 .لكنني أعرف كيف تُدار 108 00:11:56,360 --> 00:11:58,950 .لأنك بدأت من القاع 109 00:11:58,950 --> 00:12:03,670 .أثبتُّ نفسي لآل "ميلتون" منذ ردحٍ طويل 110 00:12:03,670 --> 00:12:08,910 ،إن كنتِ مع القوم المناسبين يا (كارول) .فلن يثبط طموحك إلا حدود السماء 111 00:12:08,910 --> 00:12:11,080 وأحد الأشياء التي يتعلمها المرء وهو يشق طريقه 112 00:12:11,080 --> 00:12:14,400 .أنه ثمة نوعان من الناس في كل منظمة 113 00:12:14,400 --> 00:12:16,290 .أحدهما هم المرتزقة 114 00:12:16,290 --> 00:12:21,980 إنهم في المدينة لأجل المال، وأيًا .كان ما يحلو لهم، يفعلونه بسبب منصبهم 115 00:12:21,980 --> 00:12:26,150 ،والآخرون هم المناضلون 116 00:12:26,150 --> 00:12:29,670 أولئك المؤمنون الصادقون الذين يريدون .فعل الخير 117 00:12:29,670 --> 00:12:31,460 ،لكن سواء أرادوا فعل الخير أو لا ،وهذا موضع جدال 118 00:12:31,460 --> 00:12:36,530 لكن في أعماق قلوبهم هم هناك لأنهم .مؤمنون بالمنظمة 119 00:12:36,530 --> 00:12:37,980 ألهذا أنا هنا؟ 120 00:12:37,980 --> 00:12:41,050 أتريدني أن أصبح مؤمنة صادقة؟ 121 00:12:41,050 --> 00:12:42,290 .قرأت ملفك 122 00:12:42,290 --> 00:12:43,570 .أنت هنا لأنك ذكية 123 00:12:43,570 --> 00:12:47,570 أظنّك ستتمكنين من مساعدتي .في التعامل مع هذا الوغد 124 00:12:47,570 --> 00:12:49,640 .وما تخرجينه منه يعود لك 125 00:13:27,330 --> 00:13:28,530 ماذا نكون؟ 126 00:13:28,530 --> 00:13:30,190 تاجري مخادرات أم مهربين؟ 127 00:13:32,770 --> 00:13:34,150 .نحن مهربين 128 00:13:34,150 --> 00:13:37,120 .لكن هذا ليس ما تعتقدينه 129 00:13:37,120 --> 00:13:39,360 ،"هذا المكان ليس جزءًا من "الكومنولث 130 00:13:39,360 --> 00:13:42,530 .لكنهم يحتاجوننا ونحن نحتاجهم 131 00:13:42,530 --> 00:13:45,640 نستخدم زهور "الخشخاش" لنصنع .مخدرًا للمستشفى 132 00:13:45,640 --> 00:13:48,910 ستبدأ الأمور في أن تصبح موحشة .هناك إن نفد منّا 133 00:13:48,910 --> 00:13:50,770 .فأحرص على عدم حدوث هذا 134 00:13:50,770 --> 00:13:53,260 لكن أحيانًا يتطلب ذلك التعامل .مع أشخاص مثل (موتو) 135 00:13:53,260 --> 00:13:55,670 .أخبرتك بما سيحدث 136 00:13:57,770 --> 00:13:59,120 .وقد طلبت منك تدبّر الأمر 137 00:13:59,120 --> 00:14:03,500 .أقنعته بأن يصنع الدفعة الأخيرة .بذلت قصارى جهدي 138 00:14:03,500 --> 00:14:06,260 .أخبرتك أنهم سيحجزون المحصول كرهينة 139 00:14:06,260 --> 00:14:07,600 .يريدون زيادة في الراتب 140 00:14:07,600 --> 00:14:09,740 .وإلا سيتركونه يتعفن 141 00:14:11,640 --> 00:14:16,190 .حسنًا، فلنرَ ما بوسعنا فعله 142 00:14:27,910 --> 00:14:30,600 ."نحن مع جريدة "التريبيون 143 00:14:30,600 --> 00:14:33,220 .أنتما في الرقم 2 144 00:14:37,120 --> 00:14:40,220 .أجل، قال أن ننتظر الاستطلاع ليحترق - "هذا هراء" - 145 00:14:40,220 --> 00:14:42,400 .حسنًا 146 00:14:42,400 --> 00:14:42,950 .حسنًا 147 00:14:42,950 --> 00:14:44,350 .حسنًا، فلنفعلها 148 00:14:44,350 --> 00:14:47,810 إن (جان) تعرف كيف أشعر" "،بشأن عسكرة الشرطة 149 00:14:47,810 --> 00:14:50,900 {\an8}".لهذا أرسلتني في جولة لأكتب دعاية" 150 00:14:48,430 --> 00:14:50,430 .ما زالت هناك غرفة هنا 151 00:14:50,960 --> 00:14:57,010 ،في حال لم تكوني تريدين إغضابها .فربما عليك التفكير في فعل ما تطلبه ولو لمرة 152 00:14:57,020 --> 00:14:58,910 .أعلمني عندما نستعد 153 00:15:14,290 --> 00:15:16,910 .حسنًا 154 00:15:17,980 --> 00:15:20,810 .لننطلق 155 00:15:27,950 --> 00:15:29,260 .مرحبًا 156 00:15:29,260 --> 00:15:32,080 .لم أراك في الجوار 157 00:15:32,080 --> 00:15:33,570 كيف حالك؟ 158 00:15:33,570 --> 00:15:36,500 .أعمل في الداخل على معايير توقع 159 00:15:36,500 --> 00:15:37,640 .أجل، لا، يمكنني رؤية هذا 160 00:15:37,640 --> 00:15:39,080 أيمكنني الدخول؟ 161 00:15:39,080 --> 00:15:40,740 .جلبت لازانيا 162 00:16:01,050 --> 00:16:02,910 .هذا طبق فارغ 163 00:16:02,910 --> 00:16:05,080 .أجل، آسفة 164 00:16:05,080 --> 00:16:06,640 .لم أعدّ لازانيا 165 00:16:06,640 --> 00:16:11,400 لكن الأشخاص عليهم السماح لك .بالدخول إن كنت تحمل طعامًا 166 00:16:11,400 --> 00:16:15,020 إذًا، كيف الحال؟ 167 00:16:19,740 --> 00:16:24,980 ،حين تخلّى جيش "الكومنولث" عن البحث .قررت القيام بتحقيقات في اختفاء (ستيفاني) بنفسي 168 00:16:29,980 --> 00:16:35,600 الحق يقال، بينما تدق الساعة دون ،أن تترك دليلًا ليُعثر عليه 169 00:16:35,600 --> 00:16:37,640 .سمحت ليأسي أن يخرج أفضل ما فيّ 170 00:16:40,260 --> 00:16:43,190 أي حتى وضعني لقاء عابر .على المسار 171 00:16:56,500 --> 00:16:58,980 .سيدي 172 00:17:00,770 --> 00:17:04,290 .أود التحدث إليك يا سيدي 173 00:17:04,290 --> 00:17:06,570 ...أرجوك، أريد التحدث 174 00:17:12,050 --> 00:17:15,260 ."بيت رقم 1634 مدينة "راسين 175 00:17:15,260 --> 00:17:17,980 .هذا مبنى سكني في المساكن الأولى 176 00:17:17,980 --> 00:17:20,840 ...منذ ثلاثة أيام، شُوهدتَ 177 00:17:20,840 --> 00:17:23,980 في السابعة مساءً، شُوهدت نازلًا .السلالم 178 00:17:23,980 --> 00:17:25,640 .لا أتذكر ذلك - .انتظر - 179 00:17:25,640 --> 00:17:27,330 .سيدي 180 00:17:27,330 --> 00:17:29,050 .أرجوك يا سيدي 181 00:17:32,260 --> 00:17:34,080 شخص قريب وعزيز عليّ مفقود 182 00:17:34,080 --> 00:17:37,150 ولعلك رأيت شيئًا قد يساعدني .في العثور عليها 183 00:17:40,190 --> 00:17:42,220 أين كان هذا؟ 184 00:17:42,220 --> 00:17:44,710 .المساكن الأولى 185 00:17:44,710 --> 00:17:49,430 منذ ثلاثة أيام، عند الساعة .السابعة مساءً تقريبًا 186 00:17:49,430 --> 00:17:50,840 .أجل 187 00:17:50,840 --> 00:17:53,600 .في المساكن الأولى .أتذكر ذلك الآن 188 00:17:53,600 --> 00:17:56,150 .وردتني مكالمة لإصلاح مغسلة مسدودة 189 00:17:56,150 --> 00:18:00,500 أتتذكر رؤيتها هناك؟ 190 00:18:04,190 --> 00:18:07,740 أتتذكر رؤيتها هناك؟ 191 00:18:07,740 --> 00:18:13,530 أو أي شيء مريب حول المباني في تلك الليلة؟ 192 00:18:13,530 --> 00:18:15,220 .كلا 193 00:18:15,220 --> 00:18:16,910 هل انتهينا؟ 194 00:18:16,910 --> 00:18:19,120 .أعتذر بشدّة على إزعاجي لك 195 00:18:19,120 --> 00:18:21,710 إن كان هناك وقت أفضل ...يمكننا فيه التحدث 196 00:18:24,330 --> 00:18:28,500 ومن نافلة القول أنني استقبلت روايته .بالكثير من الشك 197 00:18:28,500 --> 00:18:30,570 لم يكن هناك أي عربة خدمات مدينة ،في تلك الليلة 198 00:18:30,570 --> 00:18:34,600 ولم يكن يرتدي أي زيٍّ مميز أو .يحمل أي معدات 199 00:18:34,600 --> 00:18:37,880 وجدت الأمر غريبًا أن الوحيد الذي أعلم أنه كان هناك 200 00:18:37,880 --> 00:18:41,120 في الليلة التي اختفت فيها صادف .أنه يمتلك حجة غياب ضعيفة 201 00:18:44,910 --> 00:18:46,430 .لذا بدأت في متابعته 202 00:18:52,080 --> 00:18:55,120 ما أمر ذلك السباك؟ 203 00:18:58,770 --> 00:19:02,260 .في البداية، اسمه هو (رومان كالهون) 204 00:19:05,120 --> 00:19:07,950 .وهو بكل تأكيد ليس سباكًا 205 00:19:12,980 --> 00:19:15,950 .إنه غالبًا يجري عملياته في المساء 206 00:19:15,950 --> 00:19:20,500 قاعدة عملياته هي بناية .في منطقة المستودع 207 00:19:20,500 --> 00:19:22,770 والتي تبدو مموّنة لخدمات السباكة 208 00:19:22,770 --> 00:19:25,330 .والتي تبدو ظاهريًا قانونية 209 00:19:25,330 --> 00:19:29,150 .رغم ذلك، لم يردهم أي بريد 210 00:19:29,150 --> 00:19:31,710 ،هناك أضواء في أوقات غريبة .حين يكونون ظاهريًا مغلقين 211 00:19:31,710 --> 00:19:34,330 وبينما يدخل ويخرج الناس بانتظام ،إلى حدٍ كبير 212 00:19:34,330 --> 00:19:37,360 في الغالب يكونون نفس الأربعة أشخاص .مرارًا وتكرارًا 213 00:19:37,360 --> 00:19:39,980 غالبًا يصلون منفصلين ويرحلون مباشرة فيما بعد 214 00:19:39,980 --> 00:19:41,740 ويتقابلون باستمرار في .في مجموعات من شخصين 215 00:19:41,740 --> 00:19:43,710 وفي المناسبة الوحيدة التي ،اجتمعوا فيها معًا 216 00:19:43,710 --> 00:19:51,220 ،قابلهم شخص خامس ،والذي أعتقد أنه العقل المدبر 217 00:19:51,220 --> 00:19:53,430 المدبر لما يشبه عناصر فاسدة 218 00:19:53,430 --> 00:19:56,600 داخل الحكومة التي عارضتها (ستيفاني) .بشكل ما 219 00:19:58,400 --> 00:19:59,640 عناصر فاسدة؟ 220 00:19:59,640 --> 00:20:03,740 أتظن أن الحكومة خطفتها أو ما شابه؟ 221 00:20:03,740 --> 00:20:05,290 ،بعدما بدأت بحثي بقليل 222 00:20:05,290 --> 00:20:10,190 الرجل الذي عرفت أنه المتآمر الثاني ."والمعروف بـ"ذو قبعة الفاصولياء 223 00:20:10,190 --> 00:20:15,770 ذهب إلى شقة (ستيفاني) برفقة فريق من الناقلين وجمعوا كل متعلقاتها 224 00:20:15,770 --> 00:20:18,120 .وأخذوا متعلقاتها إلى مكان مجهول 225 00:20:18,120 --> 00:20:26,330 ثم في نفس اليوم، وجدت هذه ."في ملف (ستيفاني) في "محطة الاتحاد 226 00:20:26,330 --> 00:20:31,400 إنه طلب لنقل العمل مُوقع .بواسطة (ستيفاني) يوم اختفت 227 00:20:31,400 --> 00:20:36,190 الرجل الذي حلّ محلها في محطة المذياع .في ذلك اليوم أخبرني أنها لم تحادث أحد 228 00:20:36,190 --> 00:20:39,020 هكذا أوامر لا يمكن أن تُزيف أو تُزور 229 00:20:39,020 --> 00:20:42,430 .دون تدخل مباشر من داخل أروقة السلطة 230 00:20:42,430 --> 00:20:44,910 .علمت أنهم سيأتون من أجلها 231 00:20:44,910 --> 00:20:50,260 حين استعصتهم، ملأوا طلب النقل المزور .هذا كي يغطوا على اختفائها 232 00:20:50,260 --> 00:20:53,980 صادروا كل متعلقاتها ليستعيدوا أي دليل ،لعلها قد عثرت عليه 233 00:20:53,980 --> 00:20:58,740 والآن إسكاتها هو الخطوة الأخيرة .في معالجة هذه المشكلة 234 00:21:03,260 --> 00:21:10,810 إن كنت محقًا، فأنا أملها الوحيد كي أكشفهم .قبل أن يعثروا عليها 235 00:21:16,080 --> 00:21:17,430 هل الفتحات جيدة هذه السنة؟ 236 00:21:17,430 --> 00:21:18,910 .أجل يا سيدي 237 00:21:18,910 --> 00:21:21,220 نصطاد ما يكفي ليجعلني أقوم .بذلك للمتعة 238 00:21:21,220 --> 00:21:24,430 من الجيد أن تكون هوايتك هي مهارة .تفيدك في نهاية العالم 239 00:21:24,434 --> 00:21:25,778 .أوافقك الرأي 240 00:21:27,848 --> 00:21:31,698 لا يمكنني منحهم ما يريدون .ولكن ربما يمكننا إرضاء الطرفين 241 00:21:31,783 --> 00:21:33,993 لديهم زيادات .ولكنهم يستحقونها 242 00:21:34,572 --> 00:21:35,813 .حوافز 243 00:21:35,813 --> 00:21:39,365 .كلما أنتجت، حظيت بالمزيد 244 00:21:41,400 --> 00:21:43,227 .هذا أقصى ما لديّ 245 00:23:31,227 --> 00:23:33,089 أرأيت ما أردت رؤيته؟ 246 00:23:37,428 --> 00:23:39,193 ."أكثر بكثير" 247 00:23:39,780 --> 00:23:43,401 إنه الجزء الذي تسأليني فيه .الأسئلة التي أحضرتك 248 00:23:56,820 --> 00:24:02,193 قد مر شهر منذ أن دخل الجندي السابق" .تايلور ديفيس) المستشفى تحت حراسة مسلحة) 249 00:24:02,193 --> 00:24:04,535 "ما التهمة الموجَّهة إليه؟ 250 00:24:05,917 --> 00:24:07,917 .هذا ليس أحد الأسئلة 251 00:24:09,915 --> 00:24:14,794 هل للأمر علاقة بحقيقة أن المرأة" "التي أخذها كرهينة كانت أختك؟ 252 00:24:15,696 --> 00:24:18,558 .كنت أتساءل متى ستكتشفين الأمر 253 00:24:21,020 --> 00:24:26,572 لعلمك، الجواب هو .أنه ليس لأختي أية علاقة بهذا 254 00:24:31,100 --> 00:24:37,100 قد كان مخلصًا وكان مُوصيًا به" .للترقية المبكرة... بواسطتك 255 00:24:37,883 --> 00:24:43,710 وانتهى به الأمر كما لو أن ".السياسيين يتلاعبون بالجيش 256 00:24:45,903 --> 00:24:52,367 لو كنت مكانك، لاهتممت حقًا" ".بمن أخاطر بحياتي من أجله 257 00:24:53,193 --> 00:25:00,468 ولو كنت مكانك، لتساءلت عن سبب بحثي هنا .عن إجابات يعلم كلانا أنها لن تُعرف أبدًا 258 00:25:10,537 --> 00:25:12,451 ".وغد" 259 00:25:18,434 --> 00:25:20,265 ،(يا (يوجين 260 00:25:21,776 --> 00:25:25,625 أتعلم أن هذا رائع حقًا؟ 261 00:25:26,951 --> 00:25:32,124 .أنت تفعل الكثير من أجلها - .اصمتي واسحبي ما قلته - 262 00:25:32,859 --> 00:25:35,158 .أنا فقط أحاول سداد ما أدين به 263 00:25:42,742 --> 00:25:46,537 قد قطعت عهدًا على نفسي في الأيام الأولى حين ،ظنّنا أن كل هذا سينتهي في غضون أسابيع قليلة 264 00:25:46,537 --> 00:25:52,158 أنني إن نجوت من هذا، فسأسعى وراء حلمي .في أن أصبح مؤلف خيال علمي 265 00:25:56,704 --> 00:26:00,298 قد رويت هذه القصة مازحًا .مع (ستيفاني) عبر المذياع 266 00:26:01,572 --> 00:26:02,886 ...وقالت لي 267 00:26:05,302 --> 00:26:11,606 .لا يمكنك انتظار النجاة" ".لأن مستعد أو لا، الآن هو كل ما نملك 268 00:26:17,229 --> 00:26:22,066 هي أعطتني الشجاعة لفعل شيء كنت أرغب دائمًا ...في فعله وحين يمكن لشخص فعل ذلك من أجلك 269 00:26:23,503 --> 00:26:26,882 .تبدو كلمات كـ"الحب" غير كافية... 270 00:26:42,606 --> 00:26:44,537 .بئسًا 271 00:26:48,537 --> 00:26:52,331 .هيا بنا - أتريد اقتحام شقته؟ - 272 00:26:52,331 --> 00:26:55,384 .نعم - .(لا أريد الوقوع في ورطة يا (يوجين - 273 00:26:55,469 --> 00:26:59,473 لدي وظيفة صغيرة وسرير صغير .وربما أحضر قطة صغيرة 274 00:27:01,391 --> 00:27:04,441 .هذا سيئ جدًا - .إنه يركض عشرة أميال كل يوم ثلاثاء - 275 00:27:04,526 --> 00:27:06,270 .لن يكون موجودًا لساعة ونصف 276 00:27:07,710 --> 00:27:08,986 .أرجوك 277 00:27:08,986 --> 00:27:14,468 .برنسيس)، إنه المفتاح لفضح الأمر برمته) .أنا أعرف هذا 278 00:27:24,929 --> 00:27:28,055 .أعتذر أننا لم نصطد سمكًا - .في المرة القادمة نصطاد يا صديقي - 279 00:27:28,055 --> 00:27:29,503 .أجل، اتفقنا 280 00:27:37,917 --> 00:27:40,882 حسنًا، ما رأيك؟ 281 00:27:45,277 --> 00:27:46,811 .إنه يسرقهم 282 00:27:47,721 --> 00:27:49,556 .كلمت أحد الملازمين 283 00:27:50,365 --> 00:27:54,227 إنه يأخذ المال الذي أعطيته لهم .مقابل الزيادات ويضربهم لعدم الإفصاح 284 00:27:54,227 --> 00:27:58,641 لقد تمادى بالأمر بالبارحة .وهذا هو سبب إضرابهم 285 00:28:04,468 --> 00:28:08,655 سيستعيدون نقودهم .والزيادات التي وعدتهم بها 286 00:28:10,020 --> 00:28:12,365 ماذا عن (موتو)؟ 287 00:28:12,747 --> 00:28:17,710 حسنًا، أنا قطعًا لن أذهب .للصيد معه مجددًا 288 00:28:21,221 --> 00:28:22,876 .خذاه إلى الحجز فورًا 289 00:28:30,089 --> 00:28:33,744 !يا أنتما !ماذا هناك؟ دعاني وشأني 290 00:28:33,744 --> 00:28:35,503 !(هورنسبي) 291 00:28:35,503 --> 00:28:37,193 !أيها السافل اللعين 292 00:29:17,262 --> 00:29:21,631 يوجين)؟) ماذا يفعل حين تُمطر السماء أثناء ركضه؟ 293 00:29:21,716 --> 00:29:25,136 ،نظرًا لانعدام هطول الأمطار مؤخرًا .لم أجمع هذه البيانات 294 00:29:25,793 --> 00:29:28,034 .إذًا عليك جمعها الآن .إنه هنا 295 00:29:28,193 --> 00:29:29,806 .علينا الخروج من هنا 296 00:29:30,986 --> 00:29:32,744 .عدّي مدى بُعده 297 00:29:32,744 --> 00:29:36,917 ماذا؟ - مدى بُعده: خمسون قدمًا؟ أربعون؟ ثلاثون؟ - 298 00:29:36,917 --> 00:29:40,331 .لست جيدة بهذا - .فقط أخبريني كم من الوقت متبقٍ لدي - 299 00:29:40,331 --> 00:29:43,986 سأخبرك بكم تبقى لديك من الوقت .وليس لديك وقت 300 00:30:04,503 --> 00:30:06,331 .رأيتهما على السلم بالخارج 301 00:30:06,331 --> 00:30:07,744 .لا يمكن أن يكونا قد ابتعدا كثيرًا 302 00:30:07,744 --> 00:30:10,193 !ها هما ذا !إنهما هما 303 00:30:34,735 --> 00:30:35,980 ،(الجنرال (ميرسر كيف أساعدك؟ 304 00:30:36,065 --> 00:30:40,124 "أين المريض الذي كان في "إم-33 والجنود الذين كانوا معه؟ 305 00:30:40,124 --> 00:30:42,400 ."لا أحد في "إم-33 306 00:30:43,089 --> 00:30:44,619 .أرى هذا 307 00:30:45,848 --> 00:30:49,675 .أود معرفة ما حدث للذي كان فيها 308 00:30:49,675 --> 00:30:52,951 .لا يمكن نقله بدون إذن مني 309 00:30:53,318 --> 00:30:55,491 .آسفة ولكن يبدو أنه يمكن نقله 310 00:31:03,951 --> 00:31:09,641 أنا آسف حقًا لأنني تلاعبت بك .لمرافقتي في هذه المغامرة السيئة 311 00:31:09,641 --> 00:31:15,400 أعتزم أن أوضح لك أن لا دور لك في التخطيط .لمخططي ولا حتى في تنفيذه 312 00:31:22,882 --> 00:31:25,779 .مرحبًا .لقد عدت إلى المدينة للتو 313 00:31:28,606 --> 00:31:31,227 ما خطبكما؟ 314 00:31:31,750 --> 00:31:36,158 رومان كالهون) هو تمامًا) .ما يقوله عن نفسه 315 00:31:36,314 --> 00:31:38,038 .(إنه سبّاك في متجر (روبي 316 00:31:40,207 --> 00:31:44,089 لقد كانوا كسالى بعض الشيء في الأعمال .الورقية ولكن لديهم عقدًا مع المدينة 317 00:31:44,627 --> 00:31:50,215 ووفقًا لهذه الورقة، تم إرسال .السيد (كالهون) إلى مبنى (ستيفاني) ليلًا 318 00:31:50,215 --> 00:31:53,543 أنت رأيته هناك يصلح .بالوعة في منطقة عمل 319 00:31:55,636 --> 00:31:58,779 لكن ماذا عن عُدة الاختطاف التي وجدناها في خزانته؟ 320 00:31:58,779 --> 00:32:01,917 .تلك الأسلحة غير مشروعة - .بالنسبة إليكما - 321 00:32:01,917 --> 00:32:04,089 .إنه مواطن تام ولديه رخصة 322 00:32:04,174 --> 00:32:07,829 الكثير منا لديهم حقائب سفر .حتى الذين هم هنا منذ سنوات 323 00:32:14,262 --> 00:32:17,572 أخبرت (كالهون) بقصتك ،(وأخبرته بأمر (ستيفاني 324 00:32:18,155 --> 00:32:21,848 شرحت له كل ما مررتَ به ،والألم النفسي الذي سببه لك الأمر 325 00:32:22,242 --> 00:32:24,994 .وقد وافق على عدم توجيه اتهامات 326 00:32:26,370 --> 00:32:31,499 ولكن عليك تركه وشأنه .وتوقيع هذه 327 00:32:32,641 --> 00:32:39,506 إنها تنصّ على أنك كنت مضطربًا عاطفيًا .وفي حالة من جنون العظمة بعد اختفاء صديقتك 328 00:32:39,917 --> 00:32:42,917 آسف أن هذا لم يؤد .إلى حيث كنت تعتقد 329 00:32:43,301 --> 00:32:45,877 (كنتَ مخطئًا بشأن (كالهون ،وعليك تقبُّل الأمر 330 00:32:45,962 --> 00:32:49,710 ،لأنك إلّم تتقبّل .فلن أكون قادرًا على مساعدتك 331 00:33:23,606 --> 00:33:25,813 .كان ينبغي أن أعلم 332 00:33:25,813 --> 00:33:29,970 .المؤامرة أعمق مما كنت أظن - !يا صاح! لا شيء من هذا يحدث - 333 00:33:30,055 --> 00:33:31,503 .ستيفاني) انفصلت عنك) 334 00:33:34,969 --> 00:33:36,152 .هذا سخيف تمامًا 335 00:33:36,237 --> 00:33:39,572 اسمع، كنت أفكر في الأمر ولكن ماذا لو كنت محقًا بشأن (كالهون) هذا؟ 336 00:33:39,572 --> 00:33:42,537 .(ولكنه سبّاك يا (يوج 337 00:33:42,537 --> 00:33:45,020 .(أنت لديك... (ميرا 338 00:33:45,105 --> 00:33:47,400 أنت لديك أمر نقل العمل .(الخاص بـ(ستيفاني 339 00:33:47,737 --> 00:33:52,174 .جاء الناقلون وسلبوها كل ما تملك 340 00:33:52,434 --> 00:33:54,694 .ربما الأمر ليس معقدًا للدرجة 341 00:33:56,695 --> 00:34:01,031 لكن النصيحة الأولى التي قلتها لي كانت ."حين تُفصح امرأة بحبها لك، فصدقها" 342 00:34:01,116 --> 00:34:08,986 عندما تغادر امرأة وظيفتها وتبتعد دون .إخبارك، ربما عليك أن تصدق ذلك أيضًا 343 00:34:22,328 --> 00:34:26,201 ،اليوم الذي ودعني أبي فيه 344 00:34:27,215 --> 00:34:28,889 .انفصل عني حبيبي فيه 345 00:34:29,819 --> 00:34:35,186 وظننته فعل هذا .لأنني دخنت من سجائره 346 00:34:37,021 --> 00:34:38,772 .ولم أره مرة أخرى 347 00:34:40,158 --> 00:34:45,951 !لذا، مَن يعلم؟ .ربما هذا كان السبب 348 00:34:47,779 --> 00:34:51,074 أعني، يمكنك أن تظن ...أنك تعرف شخصًا ما 349 00:34:51,641 --> 00:34:56,951 .وثُم تكتشف أنك لم تقابله قط 350 00:34:59,365 --> 00:35:01,458 .أجل، الأمر مؤلم يا رجل 351 00:35:03,641 --> 00:35:05,986 .ولكنه يحدث طوال الوقت 352 00:35:09,951 --> 00:35:14,055 .أقدِّر توصُّلك إلى هذا الاستنتاج 353 00:35:14,055 --> 00:35:19,639 ومع ذلك، فأنا على اطّلاع على جزء .من البيانات ليس لديك 354 00:35:25,641 --> 00:35:27,296 .أعرف شعور المرء حينها 355 00:35:32,400 --> 00:35:34,124 .حسنًا 356 00:35:34,124 --> 00:35:37,863 .هذه كانت مجرد نظرية 357 00:36:25,694 --> 00:36:29,120 أعرف أنك لا تريدين سماع هذا .ولكنك قمت بعملك 358 00:36:30,886 --> 00:36:34,302 .هذا أمر جيد .لن نبقى هنا إلى أبد الدهر 359 00:36:34,700 --> 00:36:37,544 .ليس علينا خوض معركة يوميًا 360 00:36:37,628 --> 00:36:41,512 هذا ما كان يتمحوَّر .حوله الانتقال إلى هنا 361 00:36:42,511 --> 00:36:44,026 ".ربما" 362 00:36:45,294 --> 00:36:48,672 .حسنًا يا أختاه .أقبل بالأمر 363 00:37:09,382 --> 00:37:16,987 ما هذه؟ - .إنها قائمة أسماء. انظري إلى الأخير - 364 00:37:18,989 --> 00:37:24,480 "(تايلور ديفيس)" 365 00:38:43,195 --> 00:38:45,264 .قلت لك إنني سمعت شيئًا 366 00:39:05,744 --> 00:39:07,434 .سأتعامل أنا 367 00:39:24,779 --> 00:39:25,951 .أنت خدعتني 368 00:39:30,400 --> 00:39:32,141 .لقد عرفت 369 00:39:33,020 --> 00:39:36,434 .أنت أيدت حجة غياب (كالهون) الكاذبة 370 00:39:36,434 --> 00:39:40,503 كنت على يقين من أنك متورط .(في التستر على اختفاء (ستيفاني 371 00:39:43,067 --> 00:39:46,445 .لكنني الآن أدرك عمق خداع الذات 372 00:39:47,988 --> 00:39:53,986 (لأن كان يجب أن يقودني موس (أوكام .إلى هذا الاستنتاج قبل أي استجواب 373 00:40:01,749 --> 00:40:04,715 .لم يكن هناك أي (ستيفاني) قط 374 00:40:06,537 --> 00:40:11,020 من تكون؟ هل هي عميلة سرية؟ 375 00:40:13,055 --> 00:40:16,572 فنانة محتالة تدين لك بمعروف؟ .لقد كانت مُقنعة 376 00:40:19,158 --> 00:40:26,894 لقد استخدمتها لجذبي وخداعي .لإخبارك بكل ما تريد معرفته عن مجتمعاتنا 377 00:40:26,979 --> 00:40:28,434 .حسنًا، الأمر قد أفلح 378 00:40:30,784 --> 00:40:35,474 لقد قادتني إلى ساحة القطار !حيث أمسكت بنا 379 00:40:38,572 --> 00:40:42,991 ،ظننتني سهلًا ،ظننتني الشرطي الأكثر ثقة 380 00:40:43,076 --> 00:40:46,995 لقد سلبتني أصدقائي واحدًا تلو الآخر .معتقدًا أنني سأُكسر ولكنني لم أُكسر 381 00:40:48,038 --> 00:40:51,744 ثم أخذتني إلى حجرة المذياع .حيث أمسكت بنا مرة أخرى 382 00:40:52,166 --> 00:40:54,641 .وبالتأكيد، أصبحت نقودك قيِّمة هناك 383 00:40:55,169 --> 00:40:57,629 !في الواقع، أنا وقعت في هذا مرتين 384 00:40:58,686 --> 00:41:01,633 إنها التي أخبرتني !أنه يمكنني الوثوق بك 385 00:41:03,675 --> 00:41:05,261 .وقد فعلتُ 386 00:41:07,513 --> 00:41:11,932 ...حتى أنها قرأت كتابي كيّ 387 00:41:12,058 --> 00:41:16,395 تحصل على أية معلومة مفيدة... !قد تخدم احتياجاتك 388 00:41:19,439 --> 00:41:23,149 ولكن الآن بعد أن حصلت على مبتغاك... ماذا؟ 389 00:41:23,234 --> 00:41:27,154 !لا داعٍ لمواصلة الخدعة؟ أهذا ما بالأمر؟ 390 00:41:31,157 --> 00:41:33,201 .ولكنك لم تر هذا المنعطف في الأحداث 391 00:41:34,619 --> 00:41:40,813 سأتأكد من أن يعرف الجميع من تكون !وما أنت عليه 392 00:41:46,886 --> 00:41:48,042 .حسنًا 393 00:41:50,215 --> 00:41:52,759 ومَن أو ماذا أكون بالضبط؟ 394 00:41:53,657 --> 00:41:54,809 الشرير؟ 395 00:41:56,303 --> 00:41:57,596 البعبع؟ 396 00:41:59,389 --> 00:42:01,951 أم أفضل ما حدث لك؟ 397 00:42:04,779 --> 00:42:06,186 .(معك حق يا (يوجين 398 00:42:07,089 --> 00:42:08,730 .لقد كذبت عليك 399 00:42:10,440 --> 00:42:13,776 مثلما كذبت أنت وأصدقاؤك .لدخول هذا المكان 400 00:42:13,861 --> 00:42:15,124 .لا. لا 401 00:42:15,124 --> 00:42:17,468 ولكن من المتقدم على الآخر؟ 402 00:42:17,884 --> 00:42:22,813 لقد فعلت ما توجبه عليّ الأمر لإحضارك .إلى هنا. وأتعلم؟ ينبغي أن تشكرني على هذا 403 00:42:23,201 --> 00:42:27,704 ليس خطئي أنكم أغبياء جدًا لدرجة .ألا تعرفوا شيئًا جيدًا حين يُتاح لكم 404 00:42:30,331 --> 00:42:31,749 هل تُقرُّ بالأمر؟ 405 00:42:35,503 --> 00:42:38,714 !لقد أحببت وكل ما أعرفه عنها خيال؟ 406 00:42:39,548 --> 00:42:42,378 لقد حاولنا وقف الأمر ،حين رأينا أنه أصبح جادًا 407 00:42:42,462 --> 00:42:45,791 وفعلت كل ما في وسعي لأجعلك .تتوقف عن البحث عنها ولكنك لم تتوقف 408 00:42:46,917 --> 00:42:48,606 .وها نحن أولاء 409 00:42:51,275 --> 00:42:53,240 على الأقل يمكنك التوقف الآن، صحيح؟ 410 00:42:56,103 --> 00:42:58,855 .(لم يكن سيتحسن حال قومك يا (يوجين 411 00:42:59,744 --> 00:43:01,468 .لقد كانوا على وشك التضور جوعًا 412 00:43:03,860 --> 00:43:11,616 والآن أنت هنا وجارٍ إصلاح مجتمعك ولديك كل .شيء من حفلات موسيقية إلى جراحة السرطان 413 00:43:11,616 --> 00:43:15,494 ،والشيء الوحيد الذي طلبناه في المقابل 414 00:43:15,578 --> 00:43:20,915 هو أن تكونوا منتجين في المجتمع هنا .طالما اخترتم البقاء 415 00:43:23,105 --> 00:43:25,400 .إذًا، أخبرهم بما تريد 416 00:43:25,400 --> 00:43:27,963 التصريح الذي وقَّعته ،للخروج من السجن 417 00:43:29,089 --> 00:43:34,010 يدلي بمعاناتك من جنون العظمة .نتيجة الإجهاد العصبي 418 00:43:36,882 --> 00:43:38,388 أتذكر؟ 419 00:43:39,468 --> 00:43:44,158 .(أعني، انظر إلى حالك يا (يوجين 420 00:43:44,493 --> 00:43:47,856 من الواضح أن هذا .قد تسبب في خسائر فادحة 421 00:43:49,439 --> 00:43:53,446 هل أنا أعتذر لكسر قلبك؟ .بالتأكيد 422 00:43:54,227 --> 00:43:57,572 وأنا متأكد أن أصدقاءك سيشعرون .بالأسى لسماع ذلك أيضًا 423 00:43:58,030 --> 00:44:01,434 ،ولكن في المقابل 424 00:44:01,434 --> 00:44:04,410 ما زلت أظن أن الأمر .كان في مصلحة الجميع 425 00:44:05,276 --> 00:44:07,000 .وربما سيكون هكذا 426 00:44:18,620 --> 00:44:20,003 ،بالمناسبة 427 00:44:21,365 --> 00:44:23,718 .(اسم (ستيفاني) الحقيقي هو (شيرا 428 00:44:24,917 --> 00:44:29,848 (وهي تكره (أيرون مايدن .ولكنها استمتعت بكتابك 429 00:44:32,716 --> 00:44:34,544 .عليك متابعة الكتابة 430 00:45:36,710 --> 00:45:38,739 يوجين)؟) 431 00:45:39,561 --> 00:45:41,251 هل أنت بخير؟ 432 00:45:43,277 --> 00:45:45,243 .(عليّ التكلم معك يا (يوجين 433 00:45:50,427 --> 00:45:51,710 يا (تاتر باغ) 434 00:45:52,250 --> 00:45:53,960 .(من (بلو ويفل) إلى (تاتر باغ 435 00:45:54,043 --> 00:45:56,420 .أرجوك أن تعود 436 00:46:08,675 --> 00:46:10,124 مَن أنت؟ 437 00:46:12,744 --> 00:46:14,158 .هذا أنا 438 00:46:18,155 --> 00:46:20,948 .أنا التي كنت تتكلم معها على المذياع 439 00:46:29,675 --> 00:46:33,365 في الحلقة القادمة من" "// الموتى السائرون // 440 00:46:30,137 --> 00:46:32,950 {\a6}لست مقتنعة بأن علينا .توسيع مواردنا هكذا 441 00:46:34,262 --> 00:46:36,704 .كلانا على متن القارب الغارق نفسه 442 00:46:37,400 --> 00:46:40,193 ،(إن رفضت (ماغي ."تُعزل "ألكساندريا 443 00:46:42,970 --> 00:46:46,296 لمَ تثقون بهم؟ - من يقول هذا؟ - 444 00:46:46,572 --> 00:46:48,572 أتندمين على مجيئك إلى هنا؟ 445 00:46:49,346 --> 00:46:50,441 ماذا عنك؟ 446 00:46:50,728 --> 00:46:54,162 .لا ترتح كثيرًا .تذكر أنهم دائمو المراقبة 447 00:46:55,736 --> 00:46:57,868 // الموتى السائرون // "الموسم الأخير، ثاني قسم من ثلاثة" 448 00:46:57,952 --> 00:47:03,952 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs30}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| مينا ايهاب - يوسف فريد || {\c&HFFFFFF&\fs20}fb.com/minaehabsubs fb.com/YousseFaridTheInterpreter