1 00:00:13,920 --> 00:00:15,520 이건 또 뭐지? 2 00:00:16,160 --> 00:00:17,280 그 여자가 그랬겠죠 3 00:00:18,400 --> 00:00:21,640 뭔가 의미가 있을 거야 저렇게 쫙 늘어놓은 걸 보니 4 00:00:23,200 --> 00:00:24,800 거버너가 저희를 잘 보내셨네요 5 00:00:25,960 --> 00:00:27,320 맞는 말이야, 팀 6 00:00:28,120 --> 00:00:30,160 우리는 여기에 사회악을 처단하러 온 거야 7 00:00:31,480 --> 00:00:32,600 '돌아가' 8 00:00:33,200 --> 00:00:34,320 뭐? 9 00:00:36,400 --> 00:00:39,440 팔은 G, 다리는 O 10 00:00:39,960 --> 00:00:41,800 그리고 등이잖아요 '돌아가'라는 거죠 11 00:00:46,320 --> 00:00:47,840 환장하겠네 12 00:00:48,440 --> 00:00:49,560 이것 좀 봐 13 00:00:50,720 --> 00:00:52,760 바이터로 암호를 만들었어 14 00:00:54,960 --> 00:00:56,440 이런 일이 생기다니 15 00:00:58,520 --> 00:00:59,680 이봐! 16 00:00:59,920 --> 00:01:01,480 정신 차려 17 00:01:02,440 --> 00:01:03,800 왜 이러는 거야? 18 00:01:04,959 --> 00:01:08,320 거버너가 너를 선택한 건 준비됐다고 생각했기 때문이야 19 00:01:09,440 --> 00:01:11,680 네가 잘 해내길 바라지만 20 00:01:11,920 --> 00:01:15,800 자꾸 그렇게 세상 사람들 다 알게 질질 짜는 소리를 해 대면 21 00:01:16,120 --> 00:01:18,080 강냉이 털어 버릴 줄 알아 22 00:01:22,720 --> 00:01:24,120 성이 뭐라고 했지? 23 00:01:24,920 --> 00:01:26,000 가르굴리오요 24 00:01:27,560 --> 00:01:30,120 그냥 닐이라고 부르지 25 00:01:30,960 --> 00:01:32,000 알았나? 26 00:01:38,720 --> 00:01:40,120 어쩌려는 거지, 미숀? 27 00:01:41,880 --> 00:01:45,080 숲에 숨어 있다 뛰어나와서 1 대 4로 싸워 볼 텐가? 28 00:01:45,160 --> 00:01:46,640 우리는 모두 총이 있는데 29 00:01:47,040 --> 00:01:49,800 너는 꼬챙이 하나가 다잖아 30 00:01:49,960 --> 00:01:52,240 그러면 안 될 텐데, 미숀 31 00:02:19,720 --> 00:02:21,360 좀 더 놀지 그래? 32 00:02:58,440 --> 00:03:00,680 여보세요, 듣고 있나요? 33 00:03:01,080 --> 00:03:03,200 네, 누구시죠? 34 00:03:03,280 --> 00:03:05,960 세상에, 누가 받을 줄은 몰랐어요 35 00:03:06,080 --> 00:03:09,040 이 지경이 된 이후로 계속 전화를 걸고 있었거든요 36 00:03:09,120 --> 00:03:10,120 어딥니까? 37 00:03:10,520 --> 00:03:11,600 그건 말 못 해요 38 00:03:12,160 --> 00:03:14,080 수천 킬로미터쯤 떨어진 곳일 수도 있어요 39 00:03:14,320 --> 00:03:16,000 저희 위치는 말해 주지 않을 거예요 40 00:03:16,760 --> 00:03:17,760 거기는 41 00:03:18,600 --> 00:03:20,040 안전합니까? 42 00:03:20,760 --> 00:03:21,640 그래요 43 00:03:22,400 --> 00:03:23,960 저희가 조심하고 있는 덕이기도 하고요 44 00:03:25,600 --> 00:03:27,680 어디인지는 알려 줄 수 없어요 미안해요 45 00:03:28,800 --> 00:03:31,080 거긴 어떻게 안전한 겁니까? 46 00:03:31,920 --> 00:03:32,800 그냥... 47 00:03:33,840 --> 00:03:36,520 그 괴물들과 멀리 떨어져 있으니까요 48 00:03:41,160 --> 00:03:42,080 제겐 아들이 있어요 49 00:03:48,120 --> 00:03:51,360 그리고 갓난아기도 있어요 50 00:03:53,160 --> 00:03:55,680 좋은 사람들과 함께 있는데 혹시라도 그쪽에서... 51 00:03:58,440 --> 00:03:59,720 저희를 받아 주면 안 됩니까? 52 00:04:01,960 --> 00:04:03,960 제 몫은 하는 사람들입니다 도움이 될 거예요 53 00:04:04,040 --> 00:04:05,080 동료들과 얘기해 볼게요 54 00:04:05,520 --> 00:04:07,400 바꿔 주세요, 제가 설득해 볼게요 55 00:04:07,480 --> 00:04:08,720 제가 먼저 얘기하고요 56 00:04:08,800 --> 00:04:10,840 제발 끊지 말아요 57 00:04:11,960 --> 00:04:12,960 부탁입니다 58 00:04:13,160 --> 00:04:15,880 다들 좋은 사람들이에요 그냥 좀 도움이 필요해서 그래요 59 00:04:15,960 --> 00:04:18,079 - 저희도 도울게요 - 2시간 후에 전화할게요 60 00:04:18,160 --> 00:04:21,240 부탁입니다! 여기 상황을 몰라서 그래요 61 00:04:24,200 --> 00:04:25,400 저희는 죽어 가고 있어요 62 00:04:27,840 --> 00:04:28,840 죽어 가고 있다고요 63 00:04:45,400 --> 00:04:46,280 다들 괜찮아요? 64 00:04:48,440 --> 00:04:49,400 네, 괜찮아요 65 00:04:55,840 --> 00:04:56,760 자네는 괜찮은 건가? 66 00:04:58,480 --> 00:04:59,880 보일러실 쪽을 정리했습니다 67 00:05:01,080 --> 00:05:01,960 몇 놈이나 있었어? 68 00:05:03,480 --> 00:05:05,160 모르겠어 10-20마리쯤 있었겠지 69 00:05:05,960 --> 00:05:08,920 다시 가 봐야 해 칼이 어떤지만 보고 싶었어 70 00:05:09,320 --> 00:05:12,320 릭, 시체는 우리가 치울게 직접 안 해도 돼 71 00:05:12,400 --> 00:05:13,320 아니, 내가 할게 72 00:05:15,560 --> 00:05:16,760 총이랑 칼은 다들 있지? 73 00:05:17,520 --> 00:05:18,400 있지 74 00:05:18,680 --> 00:05:19,920 그런데 총알이 모자라 75 00:05:20,000 --> 00:05:22,400 오늘 오후에 나랑 매기가 나갔다 올 거야 76 00:05:22,840 --> 00:05:25,720 전화번호부에서 총알이랑 분유가 있을 만한 곳을 찾았어 77 00:05:25,920 --> 00:05:27,280 발전실도 정리했어 78 00:05:28,200 --> 00:05:31,160 액설이 고쳐 보겠대 비상시에 쓸 수 있게 말이야 79 00:05:31,600 --> 00:05:33,480 아래층도 한번 훑을 거야 80 00:05:34,240 --> 00:05:35,520 그래, 좋아 81 00:05:37,360 --> 00:05:38,360 릭 82 00:05:44,240 --> 00:05:45,240 가자! 83 00:05:46,160 --> 00:05:48,640 총에 맞으니 빨리는 못 가겠지 84 00:05:49,200 --> 00:05:50,240 팀이랑 크롤리가... 85 00:05:50,320 --> 00:05:51,600 여기는 위험해 86 00:05:52,200 --> 00:05:54,640 방금 총소리 때문에 바이터들이 몰려올 거야 87 00:05:55,240 --> 00:05:56,280 가자, 일어나 88 00:05:57,880 --> 00:05:58,960 닐! 89 00:06:00,720 --> 00:06:03,040 정신 똑바로 차려, 이 자식아 90 00:06:03,320 --> 00:06:06,200 아주 심각한 상황이야 네 도움이 필요해 91 00:06:06,320 --> 00:06:08,320 알겠나, 이 친구야? 죽지 말란 말이야 92 00:06:08,440 --> 00:06:10,320 네, 알겠어요 93 00:06:10,920 --> 00:06:11,960 일어나 94 00:06:12,160 --> 00:06:15,320 동료가 변하도록 내버려 두지 않는 거 알 테지 95 00:06:16,520 --> 00:06:17,560 절대 안 돼 96 00:06:21,640 --> 00:06:22,800 어서 97 00:06:24,800 --> 00:06:25,840 그냥 해 98 00:06:29,080 --> 00:06:30,160 잘했어 99 00:06:30,440 --> 00:06:32,520 일어나, 계속 움직이자고 100 00:06:32,760 --> 00:06:34,960 저 여자는 도망치는 게 아니라 사냥을 하는 거야 101 00:06:35,360 --> 00:06:36,440 우리도 그래야지 102 00:06:37,080 --> 00:06:38,080 좋아 103 00:06:39,000 --> 00:06:42,440 어느 놈을 깨물까 알아맞혀 보세요 104 00:06:42,520 --> 00:06:45,240 같이하자고 해요 물어뜯을 사람은 없어요 105 00:06:46,600 --> 00:06:48,520 그러려고 이 마을을 세운 거니까요 106 00:06:50,640 --> 00:06:53,520 서로 얼굴에 주먹질하라고 권장하는 것 같던데요 107 00:06:54,800 --> 00:06:55,840 그 축제 말이에요 108 00:06:56,960 --> 00:06:58,160 마음에 안 들었나 보군요? 109 00:06:58,240 --> 00:07:00,040 별로 마음엔 안 들었지만 110 00:07:00,480 --> 00:07:01,560 이해는 해요 111 00:07:02,560 --> 00:07:05,160 그건 그렇고, 부탁이 하나 있어요 112 00:07:05,240 --> 00:07:06,440 안 돼요 113 00:07:07,400 --> 00:07:08,560 알았어요 114 00:07:10,640 --> 00:07:11,920 잠시만요, 뭘 이해한다는 거요? 115 00:07:12,080 --> 00:07:13,720 당신 마을 일에 참견할 생각 없어요 116 00:07:13,800 --> 00:07:16,040 여기 머무르기로 했으니 당신 마을이기도 해요 117 00:07:16,120 --> 00:07:17,240 그러니 얘기해 봐요 118 00:07:22,400 --> 00:07:25,320 기분 전환용이라면 방법이 틀린 것 같아요 119 00:07:26,000 --> 00:07:27,880 잔인한 장면을 보며 즐기는 거잖아요 120 00:07:28,360 --> 00:07:30,120 세상만 봐도 충분히 잔인한데요 121 00:07:32,160 --> 00:07:33,320 정말 거북했군요? 122 00:07:35,120 --> 00:07:36,520 그래도 여기 머물고 싶어요 123 00:07:36,920 --> 00:07:40,800 이 마을의 잔인함을 비난하기 전에 무슨 말을 하려던 거였죠? 124 00:07:41,840 --> 00:07:44,720 저도 일하고 싶다는 얘기였어요 다들 각자의 몫을 하잖아요 125 00:07:44,840 --> 00:07:46,120 식당을 담당하는 로비가 일손이... 126 00:07:46,200 --> 00:07:47,480 보초를 서고 싶어요 127 00:07:47,920 --> 00:07:49,640 총을 잘 쏘거든요 계속 그쪽 일을 하고 싶네요 128 00:07:50,360 --> 00:07:52,280 - 활도 쏠 줄 압니까? - 배우면 되죠 129 00:07:53,080 --> 00:07:54,760 가르쳐 줄 사람을 찾아보죠 130 00:08:11,280 --> 00:08:12,440 여보세요 131 00:08:13,360 --> 00:08:14,400 여보세요 132 00:08:14,600 --> 00:08:16,080 아까 전화받은 사람입니까? 133 00:08:19,160 --> 00:08:20,160 그래요 134 00:08:21,160 --> 00:08:22,640 이쪽으로 오고 싶다고요? 135 00:08:23,000 --> 00:08:24,840 - 안전한 곳이라더군요 - 그렇죠 136 00:08:26,280 --> 00:08:28,960 공격받지도 않고 물린 사람도 없어요 137 00:08:29,800 --> 00:08:31,000 죽은 사람도 없고요 138 00:08:32,120 --> 00:08:34,320 변한 사람도 없고 미친 사람도 없죠 139 00:08:36,440 --> 00:08:38,120 네, 그쪽으로 가고 싶어요 140 00:08:39,720 --> 00:08:41,120 위험한 사람일지도 모르잖아요 141 00:08:41,799 --> 00:08:43,039 사람을 죽여 봤습니까? 142 00:08:48,080 --> 00:08:51,160 네, 저와 제 동료들을 위험하게 만든 사람들요 143 00:08:54,160 --> 00:08:55,760 몇 명이나 죽였죠? 144 00:08:59,360 --> 00:09:00,480 네 명입니다 145 00:09:02,480 --> 00:09:04,360 저에게 총을 겨눈 외부인 두 명이 있었고요 146 00:09:04,440 --> 00:09:06,960 한 명은 저를 워커한테 떠밀었고 또 한 명은... 147 00:09:07,440 --> 00:09:08,920 우리 동료 중 하나였어요 148 00:09:10,240 --> 00:09:11,360 망가져 버렸죠 149 00:09:11,840 --> 00:09:12,880 뭐가 망가졌는데요? 150 00:09:13,920 --> 00:09:15,320 사람이 변해 버렸어요 151 00:09:16,480 --> 00:09:17,640 저를 협박했습니다 152 00:09:19,200 --> 00:09:21,640 저를 죽이려고 해서 제가 그 사람을 죽였죠 153 00:09:22,720 --> 00:09:24,160 아내는 어쩌다 잃은 거요? 154 00:09:25,960 --> 00:09:27,640 아내가 있는 건 어떻게 알아요? 155 00:09:27,720 --> 00:09:29,520 아들과 갓난아기가 있다고 했잖아요 156 00:09:31,440 --> 00:09:33,280 어쩌다 아내를 잃었는지 말해 봐요 157 00:09:42,680 --> 00:09:44,440 그 얘기는 하고 싶지 않아요 158 00:09:49,120 --> 00:09:50,160 여보세요 159 00:09:50,320 --> 00:09:51,400 여보세요? 160 00:09:51,920 --> 00:09:53,040 안 돼! 161 00:09:54,760 --> 00:09:55,880 안 돼! 162 00:10:06,880 --> 00:10:08,080 고마워요 163 00:10:08,160 --> 00:10:10,080 거버너의 부탁이라면 뭐든 해요 164 00:10:10,360 --> 00:10:11,720 내일부터 시작하죠 165 00:10:11,800 --> 00:10:13,920 훈련 장소가 있어요 건초 더미도 좀 있고요 166 00:10:14,160 --> 00:10:16,920 당신이 쓸 수 있는 활도 있어요 예전에 쓰던 거예요 167 00:10:17,800 --> 00:10:18,960 솜씨가 꽤 좋겠군요 168 00:10:21,640 --> 00:10:22,680 맞아요 169 00:10:22,840 --> 00:10:25,120 아빠한테 배웠어요 사냥도 같이 가곤 했죠 170 00:10:25,240 --> 00:10:26,960 올림픽 선수가 되기를 바라셨거든요 171 00:10:27,120 --> 00:10:30,360 이건 아빠가 쓰시던 건데 제 차보다도 더 비싼 거예요 172 00:10:30,760 --> 00:10:33,120 진짜 굉장하죠 173 00:10:34,320 --> 00:10:35,880 그래서 아빠를 죽이고 차지했어요 174 00:10:39,400 --> 00:10:40,960 그래서 죽인 거 아니잖아요 175 00:10:43,360 --> 00:10:44,240 맞아요 176 00:10:44,320 --> 00:10:46,840 아빠와 오빠가 변해 버렸거든요 177 00:10:50,720 --> 00:10:52,120 저는 여동생을 죽였어요 178 00:10:57,200 --> 00:10:58,240 짜증 나는 일이죠? 179 00:10:59,680 --> 00:11:00,840 네 180 00:11:05,600 --> 00:11:06,720 워커예요 181 00:11:09,280 --> 00:11:10,360 잘 보세요 182 00:11:24,000 --> 00:11:25,040 제가 할게요 183 00:11:25,200 --> 00:11:26,320 제가 할 수 있어요 184 00:11:26,400 --> 00:11:27,960 넘어가면 안 돼요 185 00:11:42,400 --> 00:11:43,640 그게 무슨 짓이죠? 186 00:11:44,480 --> 00:11:45,760 원래 이렇게 하는 거예요 187 00:11:46,560 --> 00:11:49,680 제가 한다고 했잖아요 대체 왜 그래요? 188 00:11:50,040 --> 00:11:51,400 이건 시합 같은 게 아니에요 189 00:12:20,800 --> 00:12:21,800 앉아도 되겠나? 190 00:12:44,720 --> 00:12:45,960 아직도 감각이 느껴져 191 00:12:48,640 --> 00:12:50,640 지금 발가락을 꼼지락거리고 있네 192 00:12:53,680 --> 00:12:55,760 내 종아리가 유령이 됐다니 193 00:12:56,760 --> 00:12:57,880 죄송합니다 194 00:12:59,240 --> 00:13:00,920 나를 살렸잖나 195 00:13:08,640 --> 00:13:11,600 로리는 자네에게 미안해하고 있었어 196 00:13:13,600 --> 00:13:14,880 내게 그러더군 197 00:13:15,920 --> 00:13:17,640 자네한테 얘기할 생각이었지 198 00:13:18,960 --> 00:13:21,240 급하게 생각하지 말고 천천히 추스르게 199 00:13:22,160 --> 00:13:23,560 자네는 우리를 이끌어 줬어 200 00:13:24,200 --> 00:13:26,040 우리를 지탱해 주고 여기까지 이끌어 줬지 201 00:13:26,120 --> 00:13:28,160 이거로는 부족해요 충분히 안전하지 않다고요 202 00:13:28,600 --> 00:13:30,440 달리 갈 곳도 없네 203 00:13:31,320 --> 00:13:33,440 여기를 벗어나고 싶겠지만 204 00:13:34,280 --> 00:13:35,880 이미 헤매고 다녔잖나 205 00:13:38,920 --> 00:13:39,960 전화가 왔었습니다 206 00:13:42,160 --> 00:13:43,080 뭐라고? 207 00:13:43,160 --> 00:13:44,520 전화가 왔었다고요 208 00:13:45,000 --> 00:13:46,280 이 전화로요 209 00:13:48,760 --> 00:13:51,720 젊은 여자였어요 동료들이 있다더군요 210 00:13:52,480 --> 00:13:54,520 안전한 곳에 있대요 211 00:14:00,240 --> 00:14:02,880 그냥 아무 번호로 걸었는데 제가 받은 거랍니다 212 00:14:04,640 --> 00:14:06,320 다시 전화한다고 했어요 213 00:14:08,480 --> 00:14:11,000 정말 안전한 곳이라면 우리를 받아들여 달라고 하게요 214 00:14:12,320 --> 00:14:13,920 거기가 어디인지 말하던가? 215 00:14:14,320 --> 00:14:15,880 아니요, 어디든 상관없죠 216 00:14:16,160 --> 00:14:18,360 안전한 곳이라면 찾아갈 겁니다 217 00:14:19,960 --> 00:14:21,840 사람들한테는 아직 비밀입니다 218 00:14:29,120 --> 00:14:30,440 나도 같이 있겠네 219 00:14:31,160 --> 00:14:33,560 요즘은 앉아 있는 데에 도가 트였거든 220 00:14:34,040 --> 00:14:35,160 싫습니다 221 00:14:41,560 --> 00:14:42,640 알았네 222 00:15:09,000 --> 00:15:10,040 피해! 223 00:16:13,080 --> 00:16:14,200 이 문 좀 봐요 224 00:16:15,360 --> 00:16:16,840 어젯밤에 못 본 모양입니다 225 00:16:18,640 --> 00:16:20,440 그래 봤자 한두 마리겠지 226 00:16:21,680 --> 00:16:23,240 힘도 없는 것 같고 227 00:16:30,040 --> 00:16:33,440 어디 가는 것도 아니고 돌아가는 길에 처리하지 228 00:16:38,040 --> 00:16:39,200 가자 229 00:16:43,440 --> 00:16:44,640 우리 엄마는 230 00:16:45,600 --> 00:16:46,920 와인을 좋아하셨어 231 00:16:48,520 --> 00:16:50,280 침대에서 담배 피우는 것도 좋아하셨어 232 00:16:51,720 --> 00:16:53,120 버지니아 슬림스를 피우셨지 233 00:16:56,400 --> 00:16:59,160 동네 애들이랑 놀던 중이었는데 234 00:17:00,600 --> 00:17:02,520 형이 없으면 그럴 수 있었거든 235 00:17:06,040 --> 00:17:08,280 다들 자전거가 있는데 나만 없었어 236 00:17:10,040 --> 00:17:11,800 사이렌 소리가 점점 커지니까 237 00:17:14,680 --> 00:17:18,000 다들 자전거를 타고 소리 나는 쪽으로 달렸어 238 00:17:18,358 --> 00:17:20,440 좋은 구경을 하고 싶었겠지 239 00:17:23,760 --> 00:17:26,200 나는 친구들을 쫓아갔지만 곧 놓쳤어 240 00:17:29,160 --> 00:17:30,600 길모퉁이를 돌아섰더니 241 00:17:31,880 --> 00:17:33,960 애들이 나를 보고 있더라 242 00:17:35,280 --> 00:17:37,160 망할, 다들 나를 보고 있었지 243 00:17:39,280 --> 00:17:40,920 소방차가 줄줄이 서 있고 244 00:17:42,120 --> 00:17:43,720 이웃 사람들이 나와 있었지 245 00:17:45,360 --> 00:17:47,160 우리 집을 구경하고 있었던 거야 246 00:17:48,480 --> 00:17:50,320 엄마가 침대에 누운 채로 247 00:17:52,000 --> 00:17:53,440 완전히 재가 돼 있었어 248 00:17:55,800 --> 00:17:57,120 힘들었지 249 00:17:59,200 --> 00:18:02,840 그냥 죽어 버린 거잖아 갑자기 사라졌어 250 00:18:04,480 --> 00:18:05,720 하나도 남김없이 251 00:18:09,360 --> 00:18:11,120 다들 오히려 잘됐다고 했어 252 00:18:14,160 --> 00:18:17,320 그냥 그런 말을 들으니까 더 현실 같지 않더라고 253 00:18:21,520 --> 00:18:22,640 엄마를 쐈어요 254 00:18:25,720 --> 00:18:28,600 돌아가시긴 했는데 아직 변하진 않았었죠 255 00:18:32,480 --> 00:18:33,600 제가 쐈어요 256 00:18:35,200 --> 00:18:36,280 그건 현실이었어요 257 00:18:39,840 --> 00:18:41,000 어머니 일은 유감이에요 258 00:18:45,440 --> 00:18:46,680 네 어머니 일도 유감이다 259 00:18:51,280 --> 00:18:52,440 가자 260 00:19:00,720 --> 00:19:01,760 들어와요 261 00:19:09,800 --> 00:19:11,240 왜 불렀는지 알아요 262 00:19:12,320 --> 00:19:14,480 특별한 일 없이 넘어가면 안 되는 거 알잖아요 263 00:19:16,200 --> 00:19:18,800 그냥 몸 좀 풀고 싶었어요 264 00:19:19,840 --> 00:19:20,880 그렇군요 265 00:19:22,840 --> 00:19:24,160 보초는 서지 않는 게 좋겠습니다 266 00:19:28,240 --> 00:19:29,280 그렇군요 267 00:19:33,640 --> 00:19:35,600 축제 때 재미있었어요 268 00:19:40,320 --> 00:19:41,720 그런 광경을 보고 269 00:19:42,880 --> 00:19:44,240 좋아하는 제가 싫었죠 270 00:19:45,440 --> 00:19:46,680 하지만 좋아했잖아요, 압니다 271 00:19:50,800 --> 00:19:51,840 뭐라고요? 272 00:19:52,520 --> 00:19:53,560 어떻게요? 273 00:19:53,680 --> 00:19:54,880 자리를 피할 수도 있었잖아요 274 00:19:55,680 --> 00:19:57,280 몇 걸음 떼기도 했지만 275 00:19:59,760 --> 00:20:00,960 끝까지 봤죠 276 00:20:02,400 --> 00:20:04,560 이렇게 나가려다가 멈춰서 얘기하는 것처럼요 277 00:20:07,720 --> 00:20:10,080 제가 당신을 좋아한다는 말이에요? 278 00:20:11,520 --> 00:20:12,960 점점 저를 신경 쓰는군요 279 00:20:17,440 --> 00:20:19,040 정신 제대로 차렸구나, 꼬마야 280 00:20:19,160 --> 00:20:21,640 돌아가면 선물로 맥주 한 잔 주마 281 00:20:21,840 --> 00:20:23,400 얼마 못 갔을 거예요 282 00:20:23,480 --> 00:20:25,400 아니야, 이제 끝났어 283 00:20:25,760 --> 00:20:27,960 차 타고 돌아가면 돼 284 00:20:28,480 --> 00:20:29,560 오늘 일은 괜찮았어 285 00:20:29,640 --> 00:20:32,520 팀이랑 크롤리를 죽였어요 286 00:20:33,320 --> 00:20:34,280 그랬지 287 00:20:34,560 --> 00:20:36,360 하지만 그 여자도 많이 다쳤어 288 00:20:36,800 --> 00:20:39,200 게다가 바이터가 많은 지역으로 도망쳤잖아 289 00:20:39,440 --> 00:20:40,640 거의 죽은 목숨이지 290 00:20:42,440 --> 00:20:43,560 거버너한테는 뭐라고 하죠? 291 00:20:43,680 --> 00:20:44,960 뭐라고 지껄여야 할 것 같냐? 292 00:20:45,480 --> 00:20:48,520 죽였다고 해야지 죽은 목숨이나 다름없다니까 293 00:20:49,600 --> 00:20:50,600 저는 따라갈래요 294 00:20:51,240 --> 00:20:53,240 그 여자는 제정신이 아니야 295 00:20:53,480 --> 00:20:56,480 곧 죽을 테니까 시간 낭비할 필요 없어 296 00:20:56,880 --> 00:20:59,720 피 흘릴 필요가 없는 건 당연하고 그만 가자 297 00:21:00,400 --> 00:21:02,760 심각한 상황이라면서요 298 00:21:05,360 --> 00:21:07,320 거버너한테 거짓말하지 않을 거예요 299 00:21:11,360 --> 00:21:12,440 맞아 300 00:21:13,160 --> 00:21:14,920 쉽게 넘길 일이 아니지 301 00:21:17,080 --> 00:21:18,960 상당히 빨리 배우는구나 302 00:21:21,800 --> 00:21:23,000 성이 뭐라고 했지? 303 00:21:24,320 --> 00:21:25,360 가르굴리오요 304 00:21:28,120 --> 00:21:29,160 가르굴리오 305 00:21:31,400 --> 00:21:32,560 새소리 들리나? 306 00:21:42,200 --> 00:21:43,320 가르굴리오 307 00:22:18,840 --> 00:22:19,920 여보세요? 308 00:22:20,040 --> 00:22:21,920 아내가 어떻게 죽었는지 말 안 했어요? 309 00:22:23,560 --> 00:22:26,120 얼마 안 된 일이라서요 그래도 꼭 말해야 한다면... 310 00:22:26,200 --> 00:22:27,360 맞아요 311 00:22:28,160 --> 00:22:29,720 말해야 해요, 릭 312 00:22:30,320 --> 00:22:31,400 그건... 313 00:22:34,080 --> 00:22:35,200 어떻게 314 00:22:39,760 --> 00:22:41,000 제 이름을 어떻게 알죠? 315 00:23:20,040 --> 00:23:23,840 "서던 디스카운츠" 316 00:23:45,720 --> 00:23:46,800 밖은 괜찮아 317 00:23:47,560 --> 00:23:50,280 - 그래, 들어가 보자 - 잠시만 318 00:24:00,800 --> 00:24:01,800 날씨 참 좋네 319 00:24:34,480 --> 00:24:35,600 오리 인형도 가져와 320 00:24:36,040 --> 00:24:36,960 뭐? 321 00:24:37,080 --> 00:24:38,160 오리 인형 말이야 322 00:24:38,720 --> 00:24:40,600 - 진심이야? - 그래 323 00:24:40,920 --> 00:24:43,040 교도소에서 자라는 애라도 장난감은 있으면 좋지 324 00:24:45,360 --> 00:24:47,800 주말마다 차에 왁스 칠하는 그런 사람이었죠? 325 00:24:48,880 --> 00:24:52,960 아니요, 딱히 그럴 것도 못 됐죠 차도 그렇고, 집도 그렇고요 326 00:24:54,280 --> 00:24:55,360 직업도 그랬죠 327 00:24:56,920 --> 00:24:58,840 키우는 개는 지독히 멍청했고요 328 00:24:59,640 --> 00:25:01,160 나무랑 싸워도 지는 녀석이었죠 329 00:25:02,480 --> 00:25:03,760 이런 걸 이뤄냈잖아요 330 00:25:05,040 --> 00:25:07,600 예전의 삶에서 내세울 만한 게 하나도 없었다니 331 00:25:08,040 --> 00:25:09,480 믿기 힘들군요 332 00:25:12,320 --> 00:25:13,480 하나도 없다고는 안 했어요 333 00:25:16,320 --> 00:25:17,320 있긴 있었지요 334 00:25:23,800 --> 00:25:25,080 얼마나 오래됐습니까? 335 00:25:27,280 --> 00:25:31,200 이런 좋은 위스키는 얼마나 오랜만이냐고요 336 00:25:33,480 --> 00:25:35,520 기억도 안 날 정도예요 337 00:25:36,200 --> 00:25:37,960 잘 잊는다는 건 좋은 일이에요 338 00:25:39,000 --> 00:25:40,360 나쁜 기억만 그런 것도 아니죠 339 00:25:42,480 --> 00:25:43,760 좋은 시절도 잊으면 좋나요? 340 00:25:44,720 --> 00:25:46,360 저는 여기에 있고 싶습니다 341 00:25:48,280 --> 00:25:49,440 바로 이 순간이 좋아요 342 00:25:50,840 --> 00:25:53,160 손에는 잔이 들려 있고 산들바람에 나뭇잎이 흔들리고 343 00:25:54,720 --> 00:25:55,720 당신과 얘기하고 있는 지금요 344 00:25:56,320 --> 00:25:57,480 황송하네요 345 00:25:58,000 --> 00:25:59,840 거버너와의 대담이라니요 346 00:26:01,360 --> 00:26:03,560 일하는 중도 아닌데 그냥 필립이라고 부르죠? 347 00:26:03,880 --> 00:26:05,000 그편이 좀 낫네요 348 00:26:05,600 --> 00:26:07,400 로비스트 같은 기분이 좀 덜 들어요 349 00:26:09,200 --> 00:26:11,600 싸움을 좋아하는 건 창피한 일이 아니에요 350 00:26:12,960 --> 00:26:14,480 싸움에 뛰어드는 것도 그렇고요 351 00:26:17,960 --> 00:26:18,960 저는 아주 좋아해요 352 00:26:21,040 --> 00:26:23,680 그게 전부는 아니지만 요즘은 무언가와 싸우는 게 353 00:26:24,160 --> 00:26:25,480 살아 있음의 한 부분이니까요 354 00:26:26,760 --> 00:26:27,920 정말 살아 있는 기분이 들죠 355 00:26:29,480 --> 00:26:30,720 대부분은 갖고 있지 못해요 356 00:26:30,800 --> 00:26:32,680 이런 상황을 받아들여 357 00:26:33,240 --> 00:26:35,320 함께 살아가고 이용하는 능력 말입니다 358 00:26:35,520 --> 00:26:38,000 그래서 우리보다 그 괴물 놈들이 많은 거요 359 00:26:39,600 --> 00:26:40,640 우리요? 360 00:26:42,960 --> 00:26:43,960 그래요 361 00:26:48,320 --> 00:26:49,600 당신에겐 그런 힘이 있고 362 00:26:51,480 --> 00:26:52,680 그래서 여기까지 온 거요 363 00:26:54,480 --> 00:26:55,560 그러니 그냥 즐겨요 364 00:26:56,960 --> 00:26:59,640 먹고 마시고 즐겨요 내일 죽을지도 모르니까요 365 00:27:00,080 --> 00:27:01,480 저는 죽을 생각 없는데요 366 00:27:01,560 --> 00:27:03,800 저도 그렇지만 그냥 찾아오는 일이잖습니까 367 00:27:07,200 --> 00:27:08,520 다른 일이 찾아오기도 하죠 368 00:27:34,040 --> 00:27:36,520 분유 금광을 찾은 것 같아 369 00:27:36,600 --> 00:27:37,840 다행이야 370 00:27:39,000 --> 00:27:42,080 그뿐이 아니야 콩이랑 배터리도 있고 371 00:27:42,200 --> 00:27:44,200 칵테일 소시지도 있고 겨자 소스도 있어 372 00:27:44,640 --> 00:27:46,560 여기서 교도소까지 직진이니까 373 00:27:46,880 --> 00:27:48,320 저녁 먹기 전에 갈 수 있을지도 몰라 374 00:27:49,040 --> 00:27:50,120 여기는 조용해서 좋다 375 00:27:50,960 --> 00:27:54,920 집에서는 어디에 있든 늘 워커들 소리가 들리잖아 376 00:27:57,240 --> 00:27:59,280 그 안락한 집은 어디 있지? 377 00:28:03,760 --> 00:28:04,800 멀? 378 00:28:12,960 --> 00:28:13,960 거기 서요! 379 00:28:14,080 --> 00:28:16,200 알았어, 아가씨 380 00:28:16,640 --> 00:28:17,680 맙소사 381 00:28:18,440 --> 00:28:19,480 살아 있었군요 382 00:28:22,040 --> 00:28:24,400 내 동생은 살아 있나? 383 00:28:26,960 --> 00:28:28,040 그래요 384 00:28:30,520 --> 00:28:33,640 나를 동생한테 데려다주면 385 00:28:33,720 --> 00:28:36,440 애틀랜타에서 있었던 일은 없던 거로 하지 386 00:28:37,320 --> 00:28:38,560 원한은 없는 거야 387 00:28:44,440 --> 00:28:45,440 마음에 들어? 388 00:28:47,800 --> 00:28:52,280 떠돌다가 의료기구 창고를 발견했거든 389 00:28:53,000 --> 00:28:54,240 내가 이어 붙였어 390 00:28:54,800 --> 00:28:55,800 꽤 멋지지? 391 00:28:56,920 --> 00:28:57,800 젠장 392 00:28:57,880 --> 00:28:59,960 우리가 대릴한테 말해서 여기로 보낼게요 393 00:29:00,040 --> 00:29:02,360 - 이러지 마 - 이봐요 394 00:29:02,760 --> 00:29:04,320 일단 진정해 봐 395 00:29:04,480 --> 00:29:08,560 이렇게 살아서 만났다는 건 기적 같은 일이야 396 00:29:09,040 --> 00:29:11,960 그러지 말고, 나 믿어도 돼 397 00:29:13,680 --> 00:29:15,480 당신이 우리를 믿고 398 00:29:16,040 --> 00:29:17,480 여기서 기다려요 399 00:29:24,960 --> 00:29:26,040 안 돼! 400 00:29:29,560 --> 00:29:31,560 진정하시지, 멈춰 401 00:29:31,640 --> 00:29:33,560 놔줘요! 402 00:29:33,640 --> 00:29:36,520 당장 총을 차 안으로 던져 어서 던지라고 403 00:29:39,560 --> 00:29:42,400 좋아, 이제 운전 좀 할까? 404 00:29:42,480 --> 00:29:43,720 동료들한테는 안 가요 405 00:29:43,880 --> 00:29:45,600 갈 데가 따로 있어 406 00:29:46,320 --> 00:29:49,560 차에 타, 글렌! 운전은 네가 해, 어서! 407 00:29:49,640 --> 00:29:50,680 이러지 말아요 408 00:29:51,960 --> 00:29:53,040 알았어요 409 00:29:53,200 --> 00:29:54,280 일어나 410 00:29:56,400 --> 00:29:57,400 그렇지 411 00:30:02,480 --> 00:30:05,280 "분유" 412 00:30:25,440 --> 00:30:27,080 좋은 걸 발견했군 413 00:30:32,880 --> 00:30:33,960 좋았어 414 00:30:34,920 --> 00:30:36,360 슬리퍼 같은 게 왜 필요한데? 415 00:30:37,520 --> 00:30:39,800 잘 때만이라도 좀 편해야죠 416 00:30:51,320 --> 00:30:52,400 좋아 417 00:30:54,880 --> 00:30:56,400 맨 끝 방에 있던 놈인 모양입니다 418 00:30:59,240 --> 00:31:00,640 거기만 안 봤잖아요 419 00:31:10,080 --> 00:31:11,560 캐럴의 칼이야 420 00:31:42,240 --> 00:31:43,680 제 이름을 어떻게 알죠? 421 00:31:46,120 --> 00:31:47,360 당신을 아니까 422 00:31:49,240 --> 00:31:50,440 저를 어떻게 압니까? 423 00:31:51,960 --> 00:31:53,880 당신도 아는 사람들이야, 릭 424 00:31:55,400 --> 00:31:59,200 오늘 당신이 통화한 사람들은 에이미랑 짐이랑 재키였어 425 00:32:00,200 --> 00:32:01,200 로리? 426 00:32:12,640 --> 00:32:13,680 로리 427 00:32:14,280 --> 00:32:15,360 로리 428 00:32:16,360 --> 00:32:17,400 로리 429 00:32:19,080 --> 00:32:20,560 어떻게 됐어? 430 00:32:22,960 --> 00:32:24,560 아기는 어떻게 됐어? 431 00:32:28,760 --> 00:32:30,200 당신을 사랑했어 432 00:32:32,360 --> 00:32:33,840 사랑했는데 433 00:32:39,600 --> 00:32:42,840 추스를 수가 없었어 마음을 추스를 수가 없었어 434 00:32:44,720 --> 00:32:45,960 언젠가는 될 거라고... 435 00:32:54,040 --> 00:32:56,440 나 자신과 약속했어 436 00:32:59,680 --> 00:33:01,680 당신을 꼭 지키겠다고 말이야 437 00:33:04,960 --> 00:33:08,000 안전한 곳을 찾은 후에 바로잡겠다고 다짐했는데 438 00:33:11,240 --> 00:33:13,960 얘기를 꺼낼 수 없었어, 두려웠어 439 00:33:15,360 --> 00:33:17,240 당신을 꼭 지키려고 했어 440 00:33:17,880 --> 00:33:20,440 칼과 아기를 잘 지켜 내면 441 00:33:23,480 --> 00:33:25,080 때가 올 거라고 생각했어 442 00:33:26,440 --> 00:33:27,800 하지만 오지 않았지 443 00:33:30,960 --> 00:33:32,200 그래도 사랑했어 444 00:33:33,360 --> 00:33:34,920 당신을 사랑해 445 00:33:37,760 --> 00:33:39,440 마음을 추스를 수가 없었어 446 00:33:42,120 --> 00:33:43,360 얘기해야 했는데 447 00:33:46,040 --> 00:33:47,080 말해야 했는데 448 00:33:48,480 --> 00:33:49,520 릭 449 00:33:50,320 --> 00:33:51,680 잘 들어 450 00:33:53,520 --> 00:33:54,920 당신에게는 아기가 있어 451 00:33:56,480 --> 00:33:57,640 우리 아기야 452 00:33:59,600 --> 00:34:00,720 칼도 있고 453 00:34:01,920 --> 00:34:03,040 동료들도 있어 454 00:34:04,920 --> 00:34:06,320 사랑해 455 00:34:09,320 --> 00:34:10,360 릭 456 00:34:12,440 --> 00:34:13,679 그래 줄 수 있겠어? 457 00:34:14,920 --> 00:34:16,040 그래 주겠어? 458 00:34:18,639 --> 00:34:19,719 릭 459 00:34:20,239 --> 00:34:21,280 릭 460 00:35:03,280 --> 00:35:05,120 일하는 중이 아니라고 한 거 거짓말입니다 461 00:35:05,200 --> 00:35:07,480 사실 제 일은 24시간 해야 하는 일이죠 462 00:35:08,760 --> 00:35:10,360 침대 밑에 숨을까요? 463 00:35:11,880 --> 00:35:12,960 이번엔 안 그래도 돼요 464 00:35:30,320 --> 00:35:31,320 안에 누구 있어? 465 00:35:36,040 --> 00:35:37,080 그래 466 00:35:37,960 --> 00:35:39,480 같이 간 셋이 다 죽었어 467 00:35:40,480 --> 00:35:43,360 팀이랑, 크롤리랑 또 다른 친구도 468 00:35:43,960 --> 00:35:44,960 가르굴리오 469 00:35:47,080 --> 00:35:48,160 맙소사 470 00:35:48,480 --> 00:35:51,600 그 여자가 팀을 베어 죽였어 칼로 관통했지 471 00:35:52,240 --> 00:35:54,040 곧 바이터들이 나타났고 472 00:35:54,760 --> 00:35:55,760 내가 여자를 죽였어 473 00:35:57,360 --> 00:35:58,360 젠장 474 00:35:59,840 --> 00:36:01,400 꾸며 내도록 하지 475 00:36:01,480 --> 00:36:03,880 영웅으로 대접하고 장례를 치러야겠어 476 00:36:03,960 --> 00:36:05,680 식량 찾으러 나갔다가 봉변당한 거로 꾸며 둬 477 00:36:06,800 --> 00:36:07,840 가져왔나? 478 00:36:11,280 --> 00:36:13,480 머리랑 장검 말이야 479 00:36:15,720 --> 00:36:17,160 완전히 난장판이었어 480 00:36:18,640 --> 00:36:20,720 한 놈이 머리를 들고 크롤리가 칼을 들었는데 481 00:36:21,600 --> 00:36:23,040 둘 다 바이터들한테 잡아먹혔어 482 00:36:26,200 --> 00:36:27,680 다른 선물을 가져왔지 483 00:36:28,720 --> 00:36:32,120 애틀랜타에 있을 때 알던 놈과 예쁘장한 애인이야 484 00:36:34,720 --> 00:36:35,720 앤드리아를 아는 자들인가? 485 00:36:36,080 --> 00:36:37,080 그렇지 486 00:36:39,960 --> 00:36:40,960 다른 사람들은? 487 00:36:42,320 --> 00:36:43,400 모르겠네 488 00:36:44,200 --> 00:36:45,720 돌아오는 길에 마주쳤는데 489 00:36:46,320 --> 00:36:48,800 보아하니 꽤 괜찮은 은신처를 찾은 것 같더군 490 00:36:50,400 --> 00:36:51,560 어딘지 알아내지 491 00:37:02,560 --> 00:37:03,680 별일 없는 거예요? 492 00:37:06,120 --> 00:37:07,200 물론이죠 493 00:38:08,400 --> 00:38:09,480 안녕 494 00:39:39,080 --> 00:39:40,160 너를 닮았구나 495 00:39:46,280 --> 00:39:49,440 - 칼, 안고 있을래? - 네 496 00:39:49,560 --> 00:39:50,600 그래 497 00:41:06,640 --> 00:41:09,120 자막: 여리나