1 00:00:00,357 --> 00:00:03,436 Previously on AMC's "The Walking Dead..." 2 00:00:03,603 --> 00:00:05,729 You're well-equipped, but your provisions are low. 3 00:00:05,849 --> 00:00:07,569 I'm from a place that's a lot like this one. 4 00:00:07,634 --> 00:00:09,851 We might be in a position to help each other. 5 00:00:09,937 --> 00:00:11,219 This is Gregory. 6 00:00:11,305 --> 00:00:12,804 I'm the boss. 7 00:00:12,890 --> 00:00:13,972 They still have Craig. 8 00:00:14,091 --> 00:00:14,806 Negan? 9 00:00:14,892 --> 00:00:15,941 They said they'd return him to us, 10 00:00:16,059 --> 00:00:17,058 if I delivered a message to you. 11 00:00:17,194 --> 00:00:19,060 You give us supplies, 12 00:00:19,146 --> 00:00:20,346 we'll save Craig and take care 13 00:00:20,397 --> 00:00:21,563 of Negan and the saviors. 14 00:00:21,698 --> 00:00:22,898 Done. 15 00:00:22,983 --> 00:00:25,150 We need to know what you know about Negan's compound. 16 00:00:25,235 --> 00:00:26,235 We need you to come. 17 00:00:26,286 --> 00:00:26,902 It's gonna be a fight. 18 00:00:27,037 --> 00:00:29,937 We'll win. We have to. 19 00:00:45,689 --> 00:00:49,524 ♪ Well, I came along to find a little peace of mind ♪ 20 00:00:49,526 --> 00:00:51,359 ♪ Neglected all my duties ♪ 21 00:00:51,361 --> 00:00:52,761 ♪ Stepping off that straightened line ♪ 22 00:00:52,763 --> 00:00:55,063 ♪ Now I just sit by my front door ♪ 23 00:00:55,065 --> 00:00:56,798 ♪ Filled with indolence and sounds ♪ 24 00:00:56,800 --> 00:01:00,368 ♪ It's like I'm watching the weeds grow on my brow ♪ 25 00:01:00,370 --> 00:01:04,139 ♪ And I had a pure potential and a soiled white shirt ♪ 26 00:01:04,141 --> 00:01:07,542 ♪ With love enough to kill me, but was unsure of its worth... ♪ 27 00:01:07,544 --> 00:01:09,678 ♪ And though the night is sweetened ♪ 28 00:01:09,680 --> 00:01:11,012 ♪ By some rising of the moon ♪ 29 00:01:11,014 --> 00:01:12,847 ♪ I've lived enough to know ♪ 30 00:01:12,849 --> 00:01:14,129 ♪ The battle's never through... ♪ 31 00:01:16,403 --> 00:01:18,853 ♪ You pass something down, no matter where or how ♪ 32 00:01:18,855 --> 00:01:22,440 ♪ Will there be weeds or wildflowers affixed upon your bows ♪ 33 00:01:22,442 --> 00:01:25,994 ♪ And there's a crooked burning cigarette rolling on your tongue ♪ 34 00:01:25,996 --> 00:01:29,247 ♪ Will there be weeds or wildflowers when you're done? ♪ 35 00:01:44,681 --> 00:01:46,881 ♪ Remember, you travel through the desert ♪ 36 00:01:46,883 --> 00:01:48,767 ♪ You travel to the sea ♪ 37 00:01:48,769 --> 00:01:52,220 ♪ Looking out on some horizon, asking what you made of me ♪ 38 00:01:52,222 --> 00:01:55,957 ♪ And we all hang around with a free untold mind ♪ 39 00:01:55,959 --> 00:01:59,361 ♪ While all of our branches entwine ♪ 40 00:01:59,363 --> 00:02:03,298 ♪ And as I watch the brick erode within a day ♪ 41 00:02:03,300 --> 00:02:06,951 ♪ The leaves changing colors and the loft fills with hay ♪ 42 00:02:06,953 --> 00:02:10,739 ♪ And as a blade of sunshine cuts across my chest ♪ 43 00:02:10,741 --> 00:02:14,609 ♪ The blood beneath boils with unrest ♪ 44 00:02:14,611 --> 00:02:17,912 ♪ You pass something down, no matter where or how ♪ 45 00:02:17,914 --> 00:02:21,633 ♪ Will there be weeds or wildflowers affixed upon your bows ♪ 46 00:02:21,635 --> 00:02:25,320 ♪ And there's a crooked burning cigarette rolling on your tongue ♪ 47 00:02:25,322 --> 00:02:29,891 ♪ Will there be weeds or wildflowers when you're done? ♪ 48 00:02:34,923 --> 00:02:37,098 - Hey, Carol. - Tobin. 49 00:02:37,100 --> 00:02:40,201 You deserve some cookies. 50 00:02:40,203 --> 00:02:42,570 Oh, no, not with the kids as hungry-- 51 00:02:42,572 --> 00:02:45,940 No, there's plenty. I foraged a lot of acorns. 52 00:02:51,548 --> 00:02:54,115 - They're pink. - Beets. 53 00:02:54,117 --> 00:02:56,167 - Beets? - It's what makes them sweet. 54 00:02:56,169 --> 00:02:58,870 Oh. 55 00:02:58,872 --> 00:03:01,623 I never was much of a beet kind of guy. 56 00:03:01,625 --> 00:03:03,591 Will you just put it in your mouth, jerk. 57 00:03:14,656 --> 00:03:19,974 They're the best beet and acorn cookies I've ever eaten. 58 00:03:21,645 --> 00:03:22,977 Are you screwing with me? 59 00:03:22,979 --> 00:03:25,146 No. 60 00:03:25,148 --> 00:03:27,816 Seriously. 61 00:03:27,818 --> 00:03:29,284 They're amazing. 62 00:03:29,286 --> 00:03:31,069 They're back! 63 00:03:48,338 --> 00:03:50,338 Get Olivia. 64 00:03:50,340 --> 00:03:52,340 She should inventory what we have. 65 00:03:52,342 --> 00:03:53,612 We'll meet her at the pantry. 66 00:03:53,739 --> 00:03:55,973 - You have food? - Yeah. 67 00:03:55,975 --> 00:03:59,293 Enough for another month. 68 00:03:59,295 --> 00:04:01,662 I need everybody in the church in an hour. 69 00:04:01,664 --> 00:04:02,847 What is it? 70 00:04:02,849 --> 00:04:05,249 We'll talk about it. 71 00:04:09,388 --> 00:04:12,139 Rick, what's going on? 72 00:04:13,759 --> 00:04:15,392 We're gonna have to fight. 73 00:04:52,265 --> 00:04:54,682 It's been a while. 74 00:04:54,684 --> 00:04:56,467 Weeks. 75 00:04:56,469 --> 00:04:59,803 - Since what? - Since we talked. 76 00:04:59,805 --> 00:05:02,189 That's what we did in that cell? We talked. 77 00:05:07,013 --> 00:05:09,980 Why didn't you tell Rick? 78 00:05:09,982 --> 00:05:13,317 Tara, Rosita, Eugene? 79 00:05:13,319 --> 00:05:17,588 - Why didn't they...? - I told them to keep quiet about it. 80 00:05:17,590 --> 00:05:19,456 Why? 81 00:05:19,458 --> 00:05:21,992 Can we just forget it, move past it? 82 00:05:24,163 --> 00:05:25,746 You don't have to carry that. 83 00:05:25,748 --> 00:05:27,331 Carry what? 84 00:05:27,333 --> 00:05:30,000 You know what I did. 85 00:05:30,002 --> 00:05:31,669 You don't want to tell anyone, it-- 86 00:05:35,224 --> 00:05:37,241 it's kind of like you did it, too. 87 00:05:37,243 --> 00:05:39,727 No, it's not. 88 00:05:43,182 --> 00:05:45,816 Just go. 89 00:06:35,262 --> 00:06:45,262 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 90 00:06:47,882 --> 00:06:50,467 And we can work with the Hilltop. 91 00:06:50,469 --> 00:06:52,753 Maggie hammered out a deal. 92 00:06:52,755 --> 00:06:54,821 We're getting food-- 93 00:06:54,823 --> 00:06:57,891 eggs, butter, fresh vegetables. 94 00:06:57,893 --> 00:07:01,194 But they're not just giving it away. 95 00:07:01,196 --> 00:07:03,780 These Saviors, 96 00:07:03,782 --> 00:07:07,033 they almost killed Sasha, Daryl, and Abraham on the road. 97 00:07:07,035 --> 00:07:09,653 Now, sooner or later, they would've found us, 98 00:07:09,655 --> 00:07:11,571 just like those Wolves did, 99 00:07:11,573 --> 00:07:13,407 just like Jesus did. 100 00:07:13,409 --> 00:07:17,043 They woulda killed someone or some of us. 101 00:07:17,045 --> 00:07:19,830 And then they would try to own us. 102 00:07:19,832 --> 00:07:23,083 And we would try to stop them. 103 00:07:23,085 --> 00:07:25,752 But by then, in that kind of fight, 104 00:07:25,754 --> 00:07:29,890 low on food, we could lose. 105 00:07:29,892 --> 00:07:31,842 This is the only way to be sure, 106 00:07:31,844 --> 00:07:34,394 as sure as we can get, that we win. 107 00:07:34,396 --> 00:07:36,847 And we have to win. 108 00:07:38,734 --> 00:07:40,600 We do this for the Hilltop, 109 00:07:40,602 --> 00:07:43,019 it's how we keep this place. 110 00:07:43,021 --> 00:07:45,522 It's how we feed this place. 111 00:07:46,775 --> 00:07:48,775 This needs to be a group decision. 112 00:07:50,779 --> 00:07:55,415 If anybody objects, here's your chance to say your piece. 113 00:08:04,293 --> 00:08:06,126 You're sure we can do it? 114 00:08:10,549 --> 00:08:11,798 We can beat them? 115 00:08:13,602 --> 00:08:16,186 What this group has done, what we've learned, 116 00:08:16,188 --> 00:08:18,305 what we've become, all of us-- 117 00:08:18,307 --> 00:08:20,607 yes, I'm sure. 118 00:08:20,609 --> 00:08:22,809 Then all we have to do is just tell them that. 119 00:08:22,811 --> 00:08:24,478 Well, they don't compromise. 120 00:08:24,480 --> 00:08:28,281 This isn't a compromise. 121 00:08:28,283 --> 00:08:30,567 It's a choice you give them. 122 00:08:30,569 --> 00:08:32,686 It's a way out, for them and for us. 123 00:08:32,688 --> 00:08:34,454 We try and talk to the Saviors, 124 00:08:34,456 --> 00:08:36,756 we give up our advantage, our safety. 125 00:08:36,758 --> 00:08:41,495 No, we have to come for them before they come for us. 126 00:08:41,497 --> 00:08:43,914 We can't leave them alive. 127 00:08:43,916 --> 00:08:46,750 Where there's life, there's possibility. 128 00:08:46,752 --> 00:08:48,084 Of them hitting us. 129 00:08:48,086 --> 00:08:49,803 We're not trapped in this. 130 00:08:49,805 --> 00:08:51,888 None of you are trapped in this. 131 00:08:54,443 --> 00:08:55,942 Morgan... 132 00:08:55,944 --> 00:08:59,229 they always come back. 133 00:08:59,231 --> 00:09:01,681 Come back when they're dead, too. 134 00:09:01,683 --> 00:09:03,683 Yeah, we'll stop them. We have before. 135 00:09:03,685 --> 00:09:07,654 I'm not talking about the walkers. 136 00:09:07,656 --> 00:09:11,107 Morgan wants to talk to them first. 137 00:09:11,109 --> 00:09:13,693 I think that would be a mistake, 138 00:09:13,695 --> 00:09:15,278 but it's not up to me. 139 00:09:15,280 --> 00:09:17,030 I'll talk to the people still at home. 140 00:09:17,032 --> 00:09:19,432 I'll discuss it with the people on guard now, too, 141 00:09:19,434 --> 00:09:24,170 but who else wants to approach the Saviors, talk to them first? 142 00:09:24,172 --> 00:09:26,873 What happened here, 143 00:09:26,875 --> 00:09:28,625 we won't let that happen again. 144 00:09:31,129 --> 00:09:32,479 I won't. 145 00:09:45,761 --> 00:09:47,427 Looks like it's settled. 146 00:09:49,431 --> 00:09:51,231 We know exactly what this is. 147 00:09:51,233 --> 00:09:54,951 We don't shy from it, we live. 148 00:09:56,872 --> 00:09:58,405 We kill them all. 149 00:10:06,248 --> 00:10:09,082 We don't all have to kill. 150 00:10:09,084 --> 00:10:11,968 But if people are gonna stay here... 151 00:10:14,339 --> 00:10:15,839 they do have to accept it. 152 00:11:07,743 --> 00:11:10,543 We need someone on the perimeter keeping watch. 153 00:11:10,545 --> 00:11:13,046 That could be me. 154 00:11:13,048 --> 00:11:15,148 That would be safe. 155 00:11:15,150 --> 00:11:16,449 Safer. 156 00:11:21,356 --> 00:11:23,373 Whatever safer looks like now. 157 00:11:23,375 --> 00:11:24,791 Yeah. 158 00:11:26,078 --> 00:11:28,328 I made that deal. 159 00:11:28,330 --> 00:11:31,915 It wasn't my idea, but I led us into this. 160 00:11:34,920 --> 00:11:36,302 I have to come. 161 00:11:43,095 --> 00:11:45,929 Those things'll kill you. 162 00:11:45,931 --> 00:11:48,815 You got another one? 163 00:11:48,817 --> 00:11:50,817 Not for you. 164 00:11:50,819 --> 00:11:52,352 And why is that? 165 00:11:52,354 --> 00:11:54,320 'Cause, asshole. 166 00:11:54,322 --> 00:11:57,023 Okay. 167 00:11:58,443 --> 00:12:00,660 Couldn't sleep either? 168 00:12:00,662 --> 00:12:02,612 I never could sleep. 169 00:12:10,005 --> 00:12:12,038 Worried about tomorrow. 170 00:12:12,040 --> 00:12:14,090 You going? 171 00:12:14,092 --> 00:12:16,509 No. 172 00:12:16,511 --> 00:12:17,761 You are. 173 00:12:21,683 --> 00:12:24,751 You can do things that-- 174 00:12:26,154 --> 00:12:28,421 that just terrify me. 175 00:12:33,812 --> 00:12:35,395 How? 176 00:12:38,567 --> 00:12:41,484 How do you think I do those things? 177 00:12:44,790 --> 00:12:47,073 You're a mom. 178 00:12:47,075 --> 00:12:48,742 I was. 179 00:12:50,579 --> 00:12:53,213 You are. 180 00:12:53,215 --> 00:12:55,165 It-- it-- 181 00:12:55,167 --> 00:12:59,052 it's not the cookies or the smiles. 182 00:12:59,054 --> 00:13:00,887 It's-- 183 00:13:00,889 --> 00:13:03,389 it's the hard stuff. 184 00:13:04,810 --> 00:13:07,677 The scary stuff. 185 00:13:07,679 --> 00:13:11,097 It's how you can do it. 186 00:13:13,151 --> 00:13:14,684 It's strength. 187 00:13:16,571 --> 00:13:20,774 You're a mom to most of the people here. 188 00:13:26,581 --> 00:13:28,164 To you, too? 189 00:13:31,686 --> 00:13:33,086 No. 190 00:13:35,791 --> 00:13:37,957 You're something else to me. 191 00:13:56,978 --> 00:13:58,978 Well, it's not tomorrow yet. 192 00:14:02,868 --> 00:14:05,068 Packing your stilettos? 193 00:14:05,070 --> 00:14:06,402 We'll only be gone a night. 194 00:14:06,404 --> 00:14:07,704 I'm going. 195 00:14:07,706 --> 00:14:09,656 I am, too, but tomorrow. 196 00:14:12,244 --> 00:14:14,544 I'm leaving. 197 00:14:21,970 --> 00:14:23,336 Why? 198 00:14:23,338 --> 00:14:25,088 It happens. 199 00:14:28,560 --> 00:14:30,176 Are you serious? 200 00:14:30,178 --> 00:14:31,878 This is how I want it. 201 00:14:33,849 --> 00:14:36,516 - Why? - Why are dingleberries brown? 202 00:14:36,518 --> 00:14:38,685 It's just the way shit is. 203 00:14:38,687 --> 00:14:40,687 No, no. After everything we've been through, 204 00:14:40,689 --> 00:14:43,523 you are not walking out that door unless you can tell me why. 205 00:14:43,525 --> 00:14:45,241 Tell me! 206 00:14:45,243 --> 00:14:47,327 Tell me why! 207 00:14:47,329 --> 00:14:49,245 When I first met you, 208 00:14:49,247 --> 00:14:52,081 I thought you were the last woman on Earth. 209 00:14:53,668 --> 00:14:55,368 You're not. 210 00:15:20,228 --> 00:15:23,229 You try one of these? They're chewy. 211 00:15:23,231 --> 00:15:25,565 They, uh... 212 00:15:25,567 --> 00:15:27,033 got some fight in them. 213 00:15:34,075 --> 00:15:35,541 Describe it. 214 00:15:35,543 --> 00:15:38,461 Rectangular building, big satellites on it. 215 00:15:38,463 --> 00:15:41,247 - Any windows? - I don't remember any. 216 00:15:41,249 --> 00:15:43,249 I think they made it so there's only one way in. 217 00:15:43,251 --> 00:15:45,585 Guards outside? 218 00:15:45,587 --> 00:15:47,921 Yeah, two of them, at least. 219 00:15:47,923 --> 00:15:50,139 And you don't know how many people they have? 220 00:15:50,141 --> 00:15:51,591 No. 221 00:15:53,511 --> 00:15:56,346 Uh, I mean, no. I saw a place where they stored food. 222 00:15:56,348 --> 00:15:57,981 It wasn't that big, so... 223 00:15:57,983 --> 00:16:01,067 - You've been inside? - Yeah. 224 00:16:01,069 --> 00:16:02,936 They had us load in supplies one time. 225 00:16:02,938 --> 00:16:05,438 Hmm. What do you remember? 226 00:16:07,409 --> 00:16:09,108 Are you worried? 227 00:16:09,110 --> 00:16:10,777 No. 228 00:16:12,864 --> 00:16:14,998 No, it's just... 229 00:16:15,000 --> 00:16:19,285 I love you, and I just wanted to say it before-- 230 00:16:19,287 --> 00:16:21,788 you don't have to say it back. 231 00:16:21,790 --> 00:16:23,256 It's-- 232 00:16:23,258 --> 00:16:26,125 I'll say it when you come back. 233 00:16:26,127 --> 00:16:28,461 Heath and I are still going on that two-weeker. 234 00:16:28,463 --> 00:16:31,965 We're gonna leave from there. 235 00:16:31,967 --> 00:16:33,633 Do you want to come? 236 00:16:33,635 --> 00:16:37,186 I mean, I can change it so we don't leave from the compound. 237 00:16:37,188 --> 00:16:38,721 We could come back and we could leave from here. 238 00:16:38,723 --> 00:16:41,307 - You know, we're gonna get meds, so... - I can't. 239 00:16:41,309 --> 00:16:44,310 - No, I didn't-- I'm-- I just-- I need to be here. - Yeah. 240 00:16:44,312 --> 00:16:46,362 I'm the only doctor now. 241 00:16:46,364 --> 00:16:47,897 So I can't. 242 00:16:47,899 --> 00:16:49,565 Yeah. 243 00:16:54,906 --> 00:16:56,406 But I want to. 244 00:17:00,378 --> 00:17:02,161 I'll tell you when you come back. 245 00:17:04,833 --> 00:17:06,249 Yeah. 246 00:17:14,509 --> 00:17:16,426 And you didn't see any other rooms? 247 00:17:16,428 --> 00:17:19,512 No, it's a big place. 248 00:17:19,514 --> 00:17:21,514 This is the hallway I saw. 249 00:17:21,516 --> 00:17:23,182 There is more. 250 00:17:23,184 --> 00:17:26,986 And every time, they had you bring things into here? 251 00:17:26,988 --> 00:17:29,439 Jesus. 252 00:17:29,441 --> 00:17:30,990 We brought a couple spears for them. 253 00:17:30,992 --> 00:17:33,493 Two of the Saviors took them down this hallway. 254 00:17:33,495 --> 00:17:35,445 Now, they must've done something with them 255 00:17:35,447 --> 00:17:37,280 because they didn't come back with them. 256 00:17:37,282 --> 00:17:40,199 Maybe a weapons locker, an armory. 257 00:17:40,201 --> 00:17:41,367 Okay. 258 00:17:41,369 --> 00:17:44,337 We get in there, secure the armory, 259 00:17:44,339 --> 00:17:46,205 that's how we end it. 260 00:17:46,207 --> 00:17:48,708 That's how Carol ended it here. 261 00:17:51,880 --> 00:17:55,515 But we don't know if they have an armory or where it even is. 262 00:17:55,517 --> 00:17:58,601 Well, we've got a lot of good guesses. 263 00:17:58,603 --> 00:18:00,303 We've done more with less. 264 00:18:00,305 --> 00:18:02,605 We go in at night while they're sleeping. 265 00:18:02,607 --> 00:18:05,391 The guards won't be sleeping. 266 00:18:05,393 --> 00:18:08,227 Like I said, I think there's only one way in 267 00:18:08,229 --> 00:18:09,445 and there's no way to bust through that door 268 00:18:09,447 --> 00:18:10,947 without waking up the rest of them. 269 00:18:10,949 --> 00:18:13,116 We don't need to. 270 00:18:13,118 --> 00:18:16,202 They're going to open it for us, let us walk right in. 271 00:18:17,539 --> 00:18:19,789 They want Gregory's head, right? 272 00:18:23,294 --> 00:18:25,161 We're gonna give it to them. 273 00:18:52,341 --> 00:18:55,492 Aaron, Rosita. 274 00:18:55,494 --> 00:18:58,745 You start here. 275 00:18:58,747 --> 00:19:01,181 We'll peel off every quarter mile, 276 00:19:01,183 --> 00:19:04,251 meet back here in a couple of hours. 277 00:19:04,253 --> 00:19:06,086 See what we got. 278 00:19:10,092 --> 00:19:13,060 There's no turning back now. 279 00:19:13,062 --> 00:19:15,596 I could walk. 280 00:19:15,598 --> 00:19:18,932 Maybe run a little, maybe a lot. 281 00:19:18,934 --> 00:19:20,901 I'm not going anywhere. 282 00:19:20,903 --> 00:19:23,353 I wanted to learn and you taught me for a reason. 283 00:19:26,976 --> 00:19:29,409 Why are you still wearing that? 284 00:19:32,498 --> 00:19:34,781 It's still who I was. 285 00:19:34,783 --> 00:19:36,783 I think. 286 00:19:38,504 --> 00:19:40,954 And it'll be harder for them to see me in the dark. 287 00:19:54,637 --> 00:19:57,137 I almost told everyone at the meeting. 288 00:19:57,139 --> 00:19:59,640 We're not telling them. 289 00:19:59,642 --> 00:20:02,676 Morgan stood up in that church and tried to talk us out of this. 290 00:20:02,678 --> 00:20:04,678 What's wrong with that? 291 00:20:04,680 --> 00:20:07,481 Maybe that he didn't know what the hell he's talking about? 292 00:20:07,483 --> 00:20:09,383 That he should take the win 293 00:20:09,385 --> 00:20:11,118 that we didn't kick his ass out for hiding that psychopath. 294 00:20:11,120 --> 00:20:13,904 If we told everyone, they'd find out about Denise, you know that. 295 00:20:15,624 --> 00:20:17,741 That hijo de puta tried to stand there 296 00:20:17,743 --> 00:20:20,394 and act like we didn't know what we were-- 297 00:20:20,396 --> 00:20:21,962 He doesn't want to kill. 298 00:20:21,964 --> 00:20:24,748 We don't want to kill. We don't like it. 299 00:20:24,750 --> 00:20:26,934 It happens. 300 00:20:32,975 --> 00:20:34,574 I'm not telling anyone. 301 00:21:17,353 --> 00:21:18,685 What do you think? 302 00:21:18,687 --> 00:21:20,454 Maybe. 303 00:21:21,657 --> 00:21:24,775 If we, um, cut the hair... 304 00:21:25,828 --> 00:21:28,729 trim the beard. 305 00:21:28,731 --> 00:21:30,564 If it's dark. 306 00:21:34,987 --> 00:21:37,704 We're gonna kill those people. 307 00:21:37,706 --> 00:21:39,122 Tonight. 308 00:21:41,126 --> 00:21:43,043 Look, I've been lucky. 309 00:21:43,045 --> 00:21:46,346 I haven't had to do it before. 310 00:21:46,348 --> 00:21:48,248 Have you? 311 00:21:48,250 --> 00:21:51,251 I've been lucky, too. 312 00:21:51,253 --> 00:21:52,519 You nervous? 313 00:21:56,759 --> 00:22:00,811 Have you ever seen something that, um... 314 00:22:00,813 --> 00:22:04,097 afterwards, you-- 315 00:22:04,099 --> 00:22:07,067 you didn't want to sleep 316 00:22:07,069 --> 00:22:10,103 and you weren't hungry because when you close your eyes 317 00:22:10,105 --> 00:22:11,938 you could see it? 318 00:22:13,859 --> 00:22:16,576 - And when you try to eat-- - Yeah. 319 00:22:18,380 --> 00:22:20,163 Me, too. 320 00:22:25,204 --> 00:22:27,988 Killing somebody has gotta be worse than that. 321 00:22:27,990 --> 00:22:29,823 It has to be. 322 00:22:32,394 --> 00:22:34,761 So, yeah... 323 00:22:34,763 --> 00:22:37,047 I'm nervous. 324 00:22:37,049 --> 00:22:39,216 For the whole thing, man. 325 00:22:40,969 --> 00:22:42,269 For the whole thing. 326 00:22:56,485 --> 00:22:58,285 We're gonna take a look around, 327 00:22:58,287 --> 00:23:01,154 try to get a feel for how many people are in there. 328 00:23:03,058 --> 00:23:07,461 We like how it looks, we go in. 329 00:23:07,463 --> 00:23:10,914 A couple of hours before dawn. 330 00:23:10,916 --> 00:23:13,383 The guards outside'll be tired. 331 00:23:13,385 --> 00:23:15,836 Everyone inside'll be sleeping. 332 00:23:18,140 --> 00:23:21,308 We don't like what we see, we head back, make a new plan. 333 00:23:21,310 --> 00:23:24,010 They don't know who we are. 334 00:23:24,012 --> 00:23:27,147 We'll keep Jesus in the shadows. 335 00:23:27,149 --> 00:23:28,715 This is how we eat. 336 00:23:30,719 --> 00:23:32,769 This is how we eat. 337 00:23:35,691 --> 00:23:37,741 We roll out at midnight. 338 00:23:49,037 --> 00:23:50,570 Why is Maggie here? 339 00:23:50,572 --> 00:23:52,739 She's guarding the perimeter. 340 00:23:52,741 --> 00:23:55,208 Yeah, but why is she here? 341 00:23:55,210 --> 00:23:57,844 'Cause it's her choice. 342 00:23:57,846 --> 00:23:59,296 I want to stay out there with her. 343 00:23:59,298 --> 00:24:01,631 Well, this whole thing's a race to the armory. 344 00:24:01,633 --> 00:24:04,050 We need as many people inside as we can get. 345 00:24:04,052 --> 00:24:05,385 She shouldn't be out there alone. 346 00:24:05,387 --> 00:24:07,721 She shouldn't be out here in the first place. 347 00:24:13,061 --> 00:24:15,128 Okay. 348 00:24:15,130 --> 00:24:16,563 Good. 349 00:24:21,453 --> 00:24:23,703 She's done with the hair? 350 00:24:23,705 --> 00:24:25,071 What've we got? 351 00:24:25,073 --> 00:24:27,407 - That one. - Yeah, that's it. 352 00:24:29,411 --> 00:24:31,661 All right. 353 00:24:31,663 --> 00:24:34,381 Though, it's probably good we're doing this at night. 354 00:24:36,168 --> 00:24:38,168 Something wrong with it? 355 00:24:38,170 --> 00:24:41,805 The nose. Gregory's is a different shape. 356 00:24:52,534 --> 00:24:54,434 He fought back. 357 00:24:54,436 --> 00:24:57,604 He broke your hand, right? 358 00:24:57,606 --> 00:24:59,773 Guess there's no reason to be subtle about it. 359 00:25:04,696 --> 00:25:05,996 What? 360 00:25:05,998 --> 00:25:08,832 The Saviors, they're scary, 361 00:25:08,834 --> 00:25:10,850 but those pricks got nothing on you. 362 00:25:37,198 --> 00:25:39,783 Stop right there! 363 00:25:39,785 --> 00:25:41,985 Announce yourself, asshole! 364 00:25:41,987 --> 00:25:44,071 It's Eddie from Hilltop! 365 00:25:44,073 --> 00:25:45,572 It's done! 366 00:25:45,574 --> 00:25:47,657 Step out! 367 00:25:59,838 --> 00:26:01,421 Is that it? 368 00:26:01,423 --> 00:26:04,091 Yeah! 369 00:26:04,093 --> 00:26:06,226 Bring it here, shit brain! 370 00:26:21,577 --> 00:26:24,111 I don't want the bag, needle dick. 371 00:26:37,042 --> 00:26:39,342 Will you look at this shit? 372 00:26:39,344 --> 00:26:42,712 Will you look at this shit? 373 00:26:57,446 --> 00:27:01,231 He broke my hand. I broke his nose. 374 00:27:01,233 --> 00:27:03,233 That's why he looks that way. 375 00:27:24,339 --> 00:27:26,173 Little bitch broke my nose. 376 00:27:26,175 --> 00:27:28,842 Wah. 377 00:27:36,101 --> 00:27:40,270 Okay, looks like you learned. 378 00:27:40,272 --> 00:27:42,489 I'll get your guy, you'll go home, 379 00:27:42,491 --> 00:27:45,108 and you bring us more stuff next week, hmm? 380 00:28:29,821 --> 00:28:31,955 Well, well, well. Look who it is. 381 00:28:34,209 --> 00:28:36,243 Ahh! 382 00:28:36,245 --> 00:28:38,495 It's okay, it's okay. 383 00:28:38,497 --> 00:28:40,417 We're bringing you back. We're bringing you back. 384 00:29:01,653 --> 00:29:04,020 Check the doors. Find the arsenal. 385 00:29:04,022 --> 00:29:05,572 We take them out. 386 00:32:32,113 --> 00:32:34,030 You still a priest? 387 00:32:38,737 --> 00:32:41,404 Rick and Carl taught me about guns, 388 00:32:41,406 --> 00:32:45,074 other weapons. 389 00:32:45,076 --> 00:32:46,826 How to contribute. 390 00:32:51,917 --> 00:32:53,967 I'm still a priest. 391 00:33:00,258 --> 00:33:02,141 I lied to my girlfriend this morning. 392 00:33:04,563 --> 00:33:09,098 I, um-- she caught me thinking about something, 393 00:33:09,100 --> 00:33:11,150 so I told her that I loved her. 394 00:33:12,521 --> 00:33:15,772 For the first time. 395 00:33:15,774 --> 00:33:18,691 That's how I told her, covering something up. 396 00:33:21,830 --> 00:33:24,447 What were you covering? 397 00:33:26,034 --> 00:33:28,668 That I'd done something like this before. 398 00:33:29,704 --> 00:33:31,788 That I didn't like it. 399 00:33:34,092 --> 00:33:35,842 Do you? 400 00:33:39,798 --> 00:33:42,048 Do you love her? 401 00:33:43,101 --> 00:33:46,886 Yeah. 402 00:33:46,888 --> 00:33:49,522 So, you know what you're fighting for. 403 00:34:10,462 --> 00:34:12,045 Hmm. 404 00:34:12,047 --> 00:34:13,246 Honeypot. 405 00:34:38,239 --> 00:34:39,656 They're in trouble. Stay here. 406 00:34:39,658 --> 00:34:41,190 - I'm going with you. - I said stay here. 407 00:34:41,192 --> 00:34:42,408 No. 408 00:34:42,410 --> 00:34:44,110 Damn it, Maggie. 409 00:34:44,112 --> 00:34:47,080 - I have to. - No, you don't. You don't have to. 410 00:34:47,082 --> 00:34:48,364 Yes, I do. 411 00:34:48,366 --> 00:34:50,199 What the hell are you doing here? 412 00:34:50,201 --> 00:34:51,784 What am I supposed to do? 413 00:34:51,786 --> 00:34:53,536 You're supposed to be someone else. 414 00:34:58,176 --> 00:34:59,425 They need our help. 415 00:35:12,891 --> 00:35:14,941 You are staying here. 416 00:35:24,122 --> 00:35:26,456 We need to go. Get them back to the Hilltop. 417 00:35:26,458 --> 00:35:28,992 What? Your people could be in trouble. 418 00:35:28,994 --> 00:35:30,794 If you get them back, the deal's still on, right? 419 00:35:30,796 --> 00:35:32,462 Right? 420 00:35:32,464 --> 00:35:33,797 If they get themselves back. 421 00:35:33,799 --> 00:35:36,633 Andy, drive him back to the Hilltop. 422 00:35:42,507 --> 00:35:44,174 Look, if they see you and we don't make it-- 423 00:35:44,176 --> 00:35:46,476 We're gonna make it. And they're not gonna see me. 424 00:35:48,680 --> 00:35:49,846 Are you kidding? 425 00:35:56,438 --> 00:35:58,488 Go! 426 00:36:19,878 --> 00:36:22,128 Ah! 427 00:36:24,883 --> 00:36:27,517 If it wasn't us, it was gonna be you. 428 00:36:33,892 --> 00:36:35,558 The hell? 429 00:36:47,989 --> 00:36:50,270 That's one of the locked ones. I'm gonna cover you. Do it. 430 00:37:05,173 --> 00:37:06,890 Come on! 431 00:38:35,513 --> 00:38:38,264 So, this is the next world. 432 00:38:47,525 --> 00:38:49,242 Drop it. 433 00:38:49,244 --> 00:38:52,161 Drop it. 434 00:38:52,163 --> 00:38:54,697 You, uh-- 435 00:38:54,699 --> 00:38:56,332 you gonna kill me, Padre? 436 00:38:58,503 --> 00:39:01,621 Padre? 437 00:39:01,623 --> 00:39:03,873 "Let not your heart be troubled." 438 00:39:06,378 --> 00:39:08,044 You're just as dead as me. 439 00:39:08,046 --> 00:39:11,714 "In my father's house are many mansions. 440 00:39:11,716 --> 00:39:13,549 If it were not so, I would've told you." 441 00:39:13,551 --> 00:39:15,885 You're all dead. 442 00:39:15,887 --> 00:39:19,022 - "I go prepare a place for you." - Blood's coming. 443 00:39:25,730 --> 00:39:27,730 Amen. 444 00:39:49,431 --> 00:39:54,133 Hey, you want to just come back with us? 445 00:39:54,135 --> 00:39:56,836 Take a couple days before you and Tara go out again? 446 00:39:56,838 --> 00:40:00,256 No, man. I just want to get out of here. 447 00:40:02,727 --> 00:40:06,813 ♪ When I was a child, I heard voices ♪ 448 00:40:09,184 --> 00:40:11,984 ♪ Some would sing and some would scream ♪ 449 00:40:15,023 --> 00:40:20,726 ♪ You soon find you have few choices ♪ 450 00:40:20,728 --> 00:40:24,764 ♪ I learned the voices died with me ♪ 451 00:40:27,101 --> 00:40:31,204 ♪ When I was a child, I'd sit for hours ♪ 452 00:40:33,591 --> 00:40:36,709 ♪ Staring into open flame ♪ 453 00:40:39,247 --> 00:40:43,099 ♪ Something in it had a power ♪ 454 00:40:45,220 --> 00:40:49,355 ♪ Could barely tear my eyes away ♪ 455 00:40:51,776 --> 00:40:55,278 ♪ All you have is your fire ♪ 456 00:40:57,815 --> 00:41:01,067 ♪ And the place you need to reach ♪ 457 00:41:04,038 --> 00:41:09,909 ♪ Don't you ever tame your demons ♪ 458 00:41:09,911 --> 00:41:13,162 ♪ But always keep them on a leash ♪ 459 00:41:16,184 --> 00:41:20,019 ♪ Mm-mm-mm-mm... ♪ 460 00:41:21,789 --> 00:41:23,155 What is it? 461 00:41:24,592 --> 00:41:26,092 Just-- 462 00:41:28,146 --> 00:41:30,897 just want to know which one of them was Negan. 463 00:41:35,937 --> 00:41:37,470 Son of a bitch! 464 00:41:48,866 --> 00:41:50,216 Where'd you get the bike? 465 00:41:52,287 --> 00:41:54,654 Just do it! 466 00:41:54,656 --> 00:41:56,672 Like you did everyone else, right? 467 00:41:58,459 --> 00:42:02,178 Lower your gun, prick. 468 00:42:02,180 --> 00:42:04,697 You, with the Colt Python. 469 00:42:04,699 --> 00:42:07,016 All of you, lower your weapons right now. 470 00:42:15,526 --> 00:42:18,444 Come on out. 471 00:42:18,446 --> 00:42:20,863 Let's talk. 472 00:42:20,865 --> 00:42:23,316 We're not coming out, but we will talk. 473 00:42:26,988 --> 00:42:29,322 We've got a Carol and a Maggie. 474 00:42:29,324 --> 00:42:31,805 I'm thinking that's something you want to chat about. 475 00:42:33,767 --> 00:42:42,031 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com