1 00:00:00,001 --> 00:00:01,806 Tens de me contar alguma coisa. 2 00:00:01,807 --> 00:00:03,056 Há uma mulher. 3 00:00:03,057 --> 00:00:04,473 Ela é a líder. 4 00:00:04,474 --> 00:00:06,806 Antes em... 5 00:00:06,807 --> 00:00:08,556 Meu Deus. Conseguiste. 6 00:00:08,557 --> 00:00:10,056 Encontrámo-nos na floresta. 7 00:00:10,057 --> 00:00:12,598 Não sabíamos se estava viva. 8 00:00:12,599 --> 00:00:15,015 Ele disse que há mais do que pensamos. 9 00:00:15,016 --> 00:00:16,640 Mais do dobro de nós. 10 00:00:16,641 --> 00:00:18,390 Tinhas razão sobre ele. 11 00:00:18,391 --> 00:00:20,474 Ele é da família agora. 12 00:00:20,932 --> 00:00:22,348 Temos de ir. 13 00:00:22,349 --> 00:00:24,307 A Connie anda por aí, viva. 14 00:00:42,057 --> 00:00:43,141 Não! 15 00:00:55,016 --> 00:00:56,849 Olha! Olha! 16 00:00:57,432 --> 00:00:59,723 Desculpa. Eu... Não! 17 00:00:59,724 --> 00:01:01,766 Pode ser uma casa. 18 00:01:02,182 --> 00:01:05,641 - Podemos esconder. - Temos de continuar a fugir. 19 00:01:20,307 --> 00:01:21,432 Vai! 20 00:03:22,182 --> 00:03:25,016 S11.E06 On the Inside 21 00:03:27,224 --> 00:03:29,390 Vai ser mais rápido se for sozinha. 22 00:03:29,391 --> 00:03:32,515 Um grupo cobre mais terreno e é menos arriscado. 23 00:03:32,516 --> 00:03:34,181 O Conselho está a montar um plano. 24 00:03:34,182 --> 00:03:36,431 A Connie não pode esperar por isso. 25 00:03:36,432 --> 00:03:39,015 Que tal um equilíbrio entre velocidade e segurança? 26 00:03:39,016 --> 00:03:41,390 Fazer duplas. Dividimos o mapa em áreas menores. 27 00:03:41,391 --> 00:03:43,431 Pode reduzir o risco. 28 00:03:43,432 --> 00:03:45,974 Alguém viu a Kelly? 29 00:04:33,399 --> 00:04:36,016 NORTE - CASA DE CAMPO - QUAL? VIRAR NA TORRE? NÃO SEI 30 00:05:47,516 --> 00:05:48,682 Tudo bem. 31 00:05:52,530 --> 00:05:55,432 Revistei a casa toda. 32 00:05:56,182 --> 00:05:59,807 Estamos bem. Não há ninguém aqui. 33 00:06:02,766 --> 00:06:03,974 Tens de... 34 00:06:15,057 --> 00:06:17,057 "Tens de... 35 00:06:17,641 --> 00:06:19,766 descansar." 36 00:06:22,349 --> 00:06:24,891 Não dormes há dias. 37 00:06:27,349 --> 00:06:32,099 "Eu posso vigiar." 38 00:06:38,766 --> 00:06:42,181 "Vamos encontrar... 39 00:06:42,182 --> 00:06:45,141 a tua casa." 40 00:06:47,391 --> 00:06:50,349 Vai dormir. 41 00:06:59,807 --> 00:07:01,473 NÃO É SEGURO 42 00:07:01,474 --> 00:07:02,807 Ouve. 43 00:07:04,891 --> 00:07:06,724 Descansa. 44 00:08:02,974 --> 00:08:05,849 VOU VOLTAR A REVISTAR A CASA 45 00:08:08,849 --> 00:08:10,766 Diz onde eles estão! 46 00:08:22,307 --> 00:08:25,516 A minha agenda está livre, meu. 47 00:08:26,099 --> 00:08:27,807 Temos o dia todo. 48 00:08:32,766 --> 00:08:34,181 Isto incomoda-te? 49 00:08:34,182 --> 00:08:35,932 Já fiz pior. 50 00:08:41,391 --> 00:08:43,516 Porque não tentas, então? 51 00:08:47,766 --> 00:08:49,723 Acelera as coisas para mim. 52 00:08:49,724 --> 00:08:52,015 É a minha vez. 53 00:08:52,016 --> 00:08:54,016 O raio é que é! 54 00:09:21,224 --> 00:09:24,556 Vamos ficar aqui a olhar um para o outro 55 00:09:24,557 --> 00:09:26,432 ou vamos directos ao assunto? 56 00:09:37,057 --> 00:09:38,640 Se o matares, 57 00:09:38,641 --> 00:09:40,557 os dois vamos ter problemas! 58 00:09:43,474 --> 00:09:45,057 Não preciso de ama. 59 00:09:46,141 --> 00:09:47,641 Sei o que estou a fazer. 60 00:09:54,474 --> 00:09:57,349 Diz logo onde os teus amigos estão escondidos. 61 00:09:57,724 --> 00:10:00,724 Se fizeres isso, isto acaba tudo. 62 00:10:01,474 --> 00:10:02,891 Essa é... 63 00:10:03,766 --> 00:10:05,474 uma boa oferta. 64 00:10:05,932 --> 00:10:09,182 Ou, e ouçam bem... 65 00:10:09,807 --> 00:10:12,432 Ou todos podem ir comer merda. 66 00:10:15,974 --> 00:10:17,849 Foi só uma ideia. 67 00:10:19,974 --> 00:10:21,932 Já fiz isso. 68 00:10:22,974 --> 00:10:25,141 Talvez seja melhor começar a tirar pedaços. 69 00:10:28,182 --> 00:10:30,349 Faz o que tens de fazer. 70 00:10:32,349 --> 00:10:33,807 Dá-lhe uma faca. 71 00:10:47,141 --> 00:10:49,432 Acho que não entendeste. 72 00:10:49,849 --> 00:10:51,556 Sou a melhor hipótese que tens. 73 00:10:51,557 --> 00:10:53,140 Porquê? 74 00:10:53,141 --> 00:10:55,598 - Somos "amigos" agora? - Não. 75 00:10:55,599 --> 00:10:57,515 Não porque somos amigos. 76 00:10:57,516 --> 00:10:59,224 Porque estou com a faca. 77 00:11:01,266 --> 00:11:02,432 Sim. 78 00:11:03,057 --> 00:11:05,807 E o teu amigo está com a arma. 79 00:11:10,182 --> 00:11:11,724 Cala-te! 80 00:11:12,182 --> 00:11:13,891 Cala-te e ouve-me. 81 00:11:16,766 --> 00:11:18,641 Sei que és próximo dela. 82 00:11:19,599 --> 00:11:20,891 A líder. 83 00:11:21,932 --> 00:11:25,474 Próximo o suficiente para saber onde estão escondidos. 84 00:11:47,682 --> 00:11:49,724 Ninguém tem de morrer aqui. 85 00:11:52,432 --> 00:11:54,223 Então diz a localização 86 00:11:54,224 --> 00:11:56,474 para sairmos todos felizes daqui. 87 00:12:01,891 --> 00:12:03,432 Vai para o inferno, palh... 88 00:12:07,557 --> 00:12:10,181 Localização! Ou tiro outro! 89 00:12:10,182 --> 00:12:11,348 Não posso! 90 00:12:11,349 --> 00:12:13,140 Localização! 91 00:12:13,141 --> 00:12:15,474 - Não! Por favor, pára! - Localização! 92 00:12:18,891 --> 00:12:20,807 Casa amarela. 93 00:12:21,891 --> 00:12:24,140 Cidade perto da 283. 94 00:12:24,141 --> 00:12:26,765 Antena. Antena. Antena. 95 00:12:26,766 --> 00:12:28,224 Antena. 96 00:12:36,266 --> 00:12:37,724 Isto chega? 97 00:12:39,349 --> 00:12:40,932 Posso ir investigar. 98 00:12:41,932 --> 00:12:45,265 Leva uma equipa. Três. 99 00:12:45,266 --> 00:12:46,973 Vê se o nosso amigo disse a verdade. 100 00:12:46,974 --> 00:12:48,974 Queres que o levemos? 101 00:14:42,891 --> 00:14:45,349 Não estás tão bonita? 102 00:15:02,766 --> 00:15:05,057 LÂMINAS DE BARBEAR USADAS 103 00:15:14,724 --> 00:15:16,515 Não estamos sozinhos. 104 00:15:16,516 --> 00:15:18,640 Espera. O que aconteceu? 105 00:15:18,641 --> 00:15:21,015 Há alguma coisa aqui connosco. 106 00:15:21,016 --> 00:15:24,516 Devagar. Não entendo. 107 00:15:27,724 --> 00:15:30,682 Estava atrás da parede, a olhar para mim. 108 00:15:43,141 --> 00:15:44,474 O que... 109 00:16:09,057 --> 00:16:12,141 NÃO ESTAMOS SOZINHOS 110 00:16:45,057 --> 00:16:47,390 Parece sossegado. Nenhum movimento. 111 00:16:47,391 --> 00:16:49,515 Duas entradas. Vamos pelas duas? 112 00:16:49,516 --> 00:16:52,515 Aos pares. Levas o Powell. 113 00:16:52,516 --> 00:16:54,223 Washington, Fish, 114 00:16:54,224 --> 00:16:56,391 dêem a volta pelas traseiras da casa amarela. 115 00:16:59,932 --> 00:17:01,640 E o anormal? 116 00:17:01,641 --> 00:17:03,306 Devo acreditar que me vai proteger? 117 00:17:03,307 --> 00:17:05,057 Não, esse é o meu trabalho. 118 00:17:06,016 --> 00:17:07,391 Sempre. 119 00:18:02,599 --> 00:18:03,766 Livre! 120 00:18:07,349 --> 00:18:08,557 Livre! 121 00:18:13,932 --> 00:18:15,724 Livre! 122 00:18:20,849 --> 00:18:22,057 Livre! 123 00:18:24,932 --> 00:18:26,515 Está tudo livre, Carve. 124 00:18:26,516 --> 00:18:29,056 Aquele filho da puta enganou-nos. 125 00:18:29,057 --> 00:18:32,098 Vamos ficar, procurar nas redondezas para não perdermos nada. 126 00:18:32,099 --> 00:18:34,473 Primeiro procuramos no resto da cidade. 127 00:18:34,474 --> 00:18:36,723 Rápido e em silêncio, podem estar por perto. 128 00:18:36,724 --> 00:18:39,056 Vocês, vão pelo norte. Encontramo-nos no meio. 129 00:18:39,057 --> 00:18:40,307 Entendido. 130 00:19:51,432 --> 00:19:53,806 ENCURRALADA PELOS MORTOS ANDEI VÁRIOS DIAS COM ELES 131 00:19:53,807 --> 00:19:55,224 SEM LUZ E COMIDA. POUCA ÁGUA 132 00:19:56,266 --> 00:19:58,432 - A MICHONNE CONTOU-ME. - ONDE É QUE ELA ESTÁ? 133 00:20:04,016 --> 00:20:06,766 - PARECE QUE NOS VIGIAM. - É TARDE. VAMOS SAIR CEDO. 134 00:20:08,516 --> 00:20:10,016 Onde estás? 135 00:20:19,349 --> 00:20:22,224 A casa do meu avô tinha um destes. 136 00:20:23,016 --> 00:20:25,224 Eu guardava coisas lá sem ninguém saber. 137 00:20:28,849 --> 00:20:31,307 Desculpa. Não vejo nada. 138 00:20:32,182 --> 00:20:34,224 Estava algo ali. 139 00:20:35,349 --> 00:20:38,016 Tenho a certeza que viste alguma coisa... 140 00:20:38,557 --> 00:20:39,599 mas... 141 00:20:40,724 --> 00:20:44,098 Mas não dormes. 142 00:20:44,099 --> 00:20:47,099 Então talvez seja... 143 00:20:48,057 --> 00:20:49,807 Sim. Porque... 144 00:20:54,266 --> 00:20:57,432 Está bem, está bem. Desculpa. 145 00:20:57,807 --> 00:21:01,390 Tu e eu, vamos fazer outra revista à casa. 146 00:21:01,391 --> 00:21:04,391 - Está bem? - Não vou ficar aqui. 147 00:21:14,307 --> 00:21:15,599 Connie! 148 00:22:30,974 --> 00:22:34,266 Com fome! 149 00:22:48,016 --> 00:22:49,266 Livre! 150 00:22:51,766 --> 00:22:53,182 Por aqui! 151 00:22:56,724 --> 00:22:58,349 Ainda está molhado. 152 00:22:58,682 --> 00:23:00,556 Acho que ele estava a dizer a verdade. 153 00:23:00,557 --> 00:23:02,266 Vamos ver as outras divisões. 154 00:23:06,391 --> 00:23:07,681 Livre! 155 00:23:07,682 --> 00:23:08,974 Livre! 156 00:23:10,557 --> 00:23:11,932 Livre! 157 00:23:12,807 --> 00:23:13,974 Livre! 158 00:23:28,682 --> 00:23:29,973 Nada. 159 00:23:29,974 --> 00:23:31,931 Podem ter saído pelas traseiras. 160 00:23:31,932 --> 00:23:33,806 Posso localizá-los. 161 00:23:33,807 --> 00:23:35,807 Estás com pressa para sair? 162 00:23:36,891 --> 00:23:37,931 O quê? 163 00:23:37,932 --> 00:23:40,348 Na outra casa, querias ficar 164 00:23:40,349 --> 00:23:42,098 para não deixarmos passar nada. 165 00:23:42,099 --> 00:23:43,681 Agora estás com pressa para sair. 166 00:23:43,682 --> 00:23:44,766 Como ficamos? 167 00:23:45,849 --> 00:23:47,348 Meu, só quero ajudar. 168 00:23:47,349 --> 00:23:49,473 Só andas a dar à língua. 169 00:23:49,474 --> 00:23:51,556 Se os perderes, a culpa é tua, não minha. 170 00:23:51,557 --> 00:23:52,682 Parem. 171 00:23:53,391 --> 00:23:56,348 Wash, verifiquem o perímetro. Possível fuga. Não vão longe. 172 00:23:56,349 --> 00:23:58,015 Entendido, Shaw. 173 00:23:58,016 --> 00:24:02,098 Olha, não tenho tempo para estas tretas. 174 00:24:02,099 --> 00:24:04,806 - Ouve... - Eu sei e entendo... 175 00:24:04,807 --> 00:24:06,474 Mas não preciso disto. 176 00:24:06,974 --> 00:24:09,849 Revista lá em cima para não perdermos nada. 177 00:24:20,016 --> 00:24:21,598 Não. 178 00:24:21,599 --> 00:24:23,099 Não o quê? 179 00:24:27,641 --> 00:24:30,641 Ou estás connosco ou não estás. 180 00:24:32,849 --> 00:24:34,432 O que queres que eu faça? 181 00:24:39,641 --> 00:24:43,141 Para começar, pára de irritar o Carver. 182 00:24:44,182 --> 00:24:45,599 Normalmente não acaba bem. 183 00:25:00,016 --> 00:25:01,349 Vamos. 184 00:25:03,974 --> 00:25:05,556 Por favor. 185 00:25:05,557 --> 00:25:07,141 Por favor. Só mais... 186 00:25:07,641 --> 00:25:10,807 Só mais um bocado! 187 00:25:12,682 --> 00:25:14,641 - Kelly? - Porreiro. 188 00:25:15,599 --> 00:25:17,182 Precisas de ajuda? 189 00:25:24,099 --> 00:25:26,140 O que raio estavas a pensar? 190 00:25:26,141 --> 00:25:29,556 Devias ter avisado que ias sair. 191 00:25:29,557 --> 00:25:30,724 Anda cá. 192 00:25:33,016 --> 00:25:34,391 Estou bem. 193 00:25:37,391 --> 00:25:38,974 Mas a Connie não. 194 00:25:41,724 --> 00:25:43,306 Encontrei o acampamento dela. 195 00:25:43,307 --> 00:25:45,974 Ela está com alguém que conhece a Michonne. 196 00:25:47,182 --> 00:25:48,599 Eles saíram à pressa. 197 00:25:49,099 --> 00:25:50,516 Alguma coisa não bate bem. 198 00:25:53,724 --> 00:25:55,932 Ela pensa que andam a ser seguidos. 199 00:25:56,641 --> 00:25:58,182 Ela anda por aí. 200 00:25:59,182 --> 00:26:00,849 Está com medo. 201 00:26:01,682 --> 00:26:03,099 Precisa de mim. 202 00:26:04,307 --> 00:26:05,599 E se... 203 00:26:06,349 --> 00:26:07,806 Se lhe acontece alguma coisa... 204 00:26:07,807 --> 00:26:09,974 Não, vamos encontrá-la primeiro. 205 00:26:10,724 --> 00:26:11,932 Sim. 206 00:26:12,516 --> 00:26:14,057 Vamos lá. 207 00:30:26,599 --> 00:30:28,932 Fome! 208 00:31:43,766 --> 00:31:46,307 Meu Deus! Connie. 209 00:31:50,224 --> 00:31:52,349 Vamos lá, já te tenho. 210 00:31:52,724 --> 00:31:54,098 Vamos lá. 211 00:31:54,099 --> 00:31:55,557 Meu Deus. 212 00:32:03,307 --> 00:32:05,516 Eles fugiram. Não vão voltar. 213 00:32:06,266 --> 00:32:09,181 - O quê? - Deste-lhes com força. 214 00:32:09,182 --> 00:32:12,015 Eles não voltam aqui. Mesmo que consigam mais gente. 215 00:32:12,016 --> 00:32:15,098 Estão vinte pessoas na tua cidade. 216 00:32:15,099 --> 00:32:16,931 Têm armas, muros. 217 00:32:16,932 --> 00:32:18,723 Dava para os ver de longe. 218 00:32:18,724 --> 00:32:20,391 Acredita, eles fugiram. 219 00:32:21,057 --> 00:32:23,766 - Há alguma razão para isto? - Vamos embora. 220 00:32:24,307 --> 00:32:26,766 Não há nada aqui. Está na hora de irmos embora. 221 00:32:27,891 --> 00:32:29,681 Não, estamos a deixar passar alguma coisa. 222 00:32:29,682 --> 00:32:31,931 Vamos perder outra hora. Que inteligente. 223 00:32:31,932 --> 00:32:34,390 Não tenho culpa se ele não toma atenção. 224 00:32:34,391 --> 00:32:36,140 Já chega. 225 00:32:36,141 --> 00:32:37,265 Que se lixe. 226 00:32:37,266 --> 00:32:38,973 Se esse sacana quer brincar, 227 00:32:38,974 --> 00:32:40,598 vou-lhe ensinar as regras. 228 00:32:40,599 --> 00:32:42,265 Estou aqui. Vai em frente. 229 00:32:42,266 --> 00:32:44,973 Não é altura para isso. E a decisão não é tua. 230 00:32:44,974 --> 00:32:46,848 Jesus, Shaw. 231 00:32:46,849 --> 00:32:49,641 No fundo, nós sabemos quem ele é realmente. 232 00:32:50,057 --> 00:32:51,556 O quê? 233 00:32:51,557 --> 00:32:54,432 Eu estava lá. Lembras-te? 234 00:32:54,891 --> 00:32:56,182 Depois. 235 00:32:56,516 --> 00:32:59,223 Achas que com este aqui vai ser diferente? 236 00:32:59,224 --> 00:33:01,016 Isso é o quê? 237 00:33:01,474 --> 00:33:02,807 Estás a olhar por mim? 238 00:33:03,391 --> 00:33:05,099 Sempre. 239 00:33:05,807 --> 00:33:07,057 Entendi. 240 00:33:08,807 --> 00:33:10,641 E o incêndio? 241 00:33:11,682 --> 00:33:14,516 Quando o Papa me fechou na cabana e pôs fogo nela. 242 00:33:16,516 --> 00:33:18,224 Devias saber. 243 00:33:19,307 --> 00:33:21,473 Também estavas a olhar por mim? 244 00:33:21,474 --> 00:33:24,515 Shaw. Acorda. 245 00:33:24,516 --> 00:33:26,391 Tudo é um teste agora. 246 00:33:26,766 --> 00:33:30,765 Se achas que este tipo algum dia vai olhar por nós, 247 00:33:30,766 --> 00:33:32,224 vais fracassar. 248 00:33:32,974 --> 00:33:34,432 Ele tem razão. 249 00:33:34,807 --> 00:33:36,682 Não quero nem saber de nenhum de vocês. 250 00:33:37,349 --> 00:33:38,766 Tirando tu. 251 00:33:39,182 --> 00:33:40,849 Estou aqui por ti. 252 00:33:41,599 --> 00:33:43,932 Não é nenhum segredo que cometi erros. 253 00:33:44,391 --> 00:33:45,724 Mas estou aqui agora. 254 00:33:46,807 --> 00:33:48,806 Talvez me saia melhor desta vez. 255 00:33:48,807 --> 00:33:50,266 Se me deixares. 256 00:33:52,307 --> 00:33:54,516 E o Papa assusta-me para caraças. 257 00:33:54,974 --> 00:33:58,182 Não quero que a bota dele me empurre para o fogo. 258 00:33:58,641 --> 00:34:01,849 Mas se confias neles, eu também confio. 259 00:34:05,641 --> 00:34:07,765 Já perdemos muito tempo aqui. 260 00:34:07,766 --> 00:34:10,432 - Não vais... - Está na hora... 261 00:34:10,849 --> 00:34:12,432 de seguir em frente. 262 00:34:13,474 --> 00:34:16,391 Claro. Tu mandas. 263 00:34:20,016 --> 00:34:21,391 Espera aí. 264 00:34:35,932 --> 00:34:37,391 Eu disse-te. 265 00:35:04,016 --> 00:35:05,432 Por onde? 266 00:35:08,182 --> 00:35:11,265 Podemos separar, verificar as duas pistas e voltar. 267 00:35:11,266 --> 00:35:13,641 Vem aí uma tempestade. Vamos ficar juntas. 268 00:35:14,891 --> 00:35:16,891 Aonde achas que ela foi? 269 00:35:27,349 --> 00:35:28,682 Por aqui. 270 00:35:36,141 --> 00:35:37,974 Eles trouxeram-nos até aqui. 271 00:35:39,516 --> 00:35:42,516 Nunca tinha visto pessoas tão perdidas. 272 00:35:45,349 --> 00:35:47,891 Eles arrebanharam-nos, como gado. 273 00:35:52,557 --> 00:35:54,141 Mas não somos isso. 274 00:35:54,891 --> 00:35:56,516 Vou tirar-te daqui. 275 00:35:57,266 --> 00:35:59,391 Vamos fugir. 276 00:36:06,307 --> 00:36:07,891 Pega nisto. 277 00:36:12,516 --> 00:36:15,099 Aconteça o que acontecer... 278 00:36:15,474 --> 00:36:18,891 Tens de seguir em frente. 279 00:36:19,516 --> 00:36:22,431 Estejas comigo ou não, não pares. 280 00:36:22,432 --> 00:36:23,766 Apenas... 281 00:36:25,057 --> 00:36:26,556 Não. 282 00:36:26,557 --> 00:36:29,641 Não, não, não. Por favor. 283 00:36:30,557 --> 00:36:32,057 Fica com ela. 284 00:36:43,349 --> 00:36:47,094 Se formos sair daqui, vamos juntos. 285 00:36:47,932 --> 00:36:51,099 Não vou deixar que desistas agora. 286 00:36:52,599 --> 00:36:54,807 Não sei como explicar... 287 00:36:56,974 --> 00:36:59,641 Mas não tenho escolha. 288 00:37:04,557 --> 00:37:06,599 Andei perdido... 289 00:37:07,141 --> 00:37:09,307 Um longo tempo. 290 00:37:09,849 --> 00:37:11,474 Completamente perdido. 291 00:37:13,891 --> 00:37:15,974 E eu... 292 00:37:18,099 --> 00:37:22,432 Tomei decisões que não posso voltar atrás. 293 00:37:23,349 --> 00:37:25,348 Mas ela deu-me outra oportunidade. 294 00:37:25,349 --> 00:37:27,140 Michonne. 295 00:37:27,141 --> 00:37:29,473 Ela obrigou-me a voltar para a estrada, 296 00:37:29,474 --> 00:37:34,307 e, de alguma forma, esta estrada levou-me a ti. 297 00:37:35,891 --> 00:37:38,348 Tenho de passar esta oportunidade adiante, 298 00:37:38,349 --> 00:37:40,349 ou tudo terá sido em vão. 299 00:37:40,724 --> 00:37:42,391 E se puderes... 300 00:37:46,391 --> 00:37:47,932 Se tu... 301 00:37:50,099 --> 00:37:52,557 Puderes encontrar a tua família... 302 00:37:54,099 --> 00:37:56,473 - Vamos sair daqui juntos. - Não, não, não. 303 00:37:56,474 --> 00:37:58,890 Ouve, ouve. 304 00:37:58,891 --> 00:38:02,640 Preciso que me prometas 305 00:38:02,641 --> 00:38:06,474 que vais seguir em frente, aconteça o que acontecer. 306 00:38:17,224 --> 00:38:18,849 Juntos? 307 00:38:27,307 --> 00:38:28,974 Juntos. 308 00:38:33,599 --> 00:38:34,974 Está na hora. 309 00:39:04,849 --> 00:39:07,266 Vai, vai, vai! 310 00:39:31,599 --> 00:39:34,599 Vai, sai daqui! 311 00:41:30,599 --> 00:41:31,682 Vai. 312 00:42:05,557 --> 00:42:07,474 Desculpa. 313 00:42:37,849 --> 00:42:39,266 Eles estiveram lá. 314 00:42:40,057 --> 00:42:42,224 Encontrámos sinais, mas escaparam. 315 00:42:44,682 --> 00:42:45,932 Desculpa. 316 00:42:50,766 --> 00:42:53,265 Pensei que ficarias desapontado. 317 00:42:53,266 --> 00:42:56,098 Este dia foi um sucesso. 318 00:42:56,099 --> 00:42:58,556 - Como assim? - Depois de partirem, 319 00:42:58,557 --> 00:43:01,766 continuei a "discussão" com o nosso convidado. 320 00:43:02,557 --> 00:43:04,516 Ele não falou muito. 321 00:43:05,849 --> 00:43:08,516 Mas arranquei tudo que precisava dele. 322 00:43:55,766 --> 00:43:57,866 Legendas imfreemozart 323 00:43:57,932 --> 00:44:00,556 NO PRÓXIMO EPISÓDIO - O mundo agora está diferente. 324 00:44:00,557 --> 00:44:02,391 Menos pessoas por quem lutar, 325 00:44:02,974 --> 00:44:05,265 há menos coisas por que lutar. 326 00:44:05,266 --> 00:44:07,349 Estás a dizer que fazias tudo diferente? 327 00:44:08,349 --> 00:44:10,349 Se pudesse voltar atrás? 328 00:44:11,391 --> 00:44:12,432 Sim. 329 00:44:13,099 --> 00:44:15,724 O seu pessoal precisa de ajuda. Posso conseguir isso. 330 00:44:17,224 --> 00:44:20,724 Os teus irmãos estão mortos, não tens vergonha?