1
00:00:00,001 --> 00:00:01,806
Tens de me contar alguma coisa.
2
00:00:01,807 --> 00:00:03,056
Há uma mulher.
3
00:00:03,057 --> 00:00:04,473
Ela é a líder.
4
00:00:04,474 --> 00:00:06,806
Antes em...
5
00:00:06,807 --> 00:00:08,556
Meu Deus.
Conseguiste.
6
00:00:08,557 --> 00:00:10,056
Encontrámo-nos na floresta.
7
00:00:10,057 --> 00:00:12,598
Não sabíamos se estava viva.
8
00:00:12,599 --> 00:00:15,015
Ele disse que há mais
do que pensamos.
9
00:00:15,016 --> 00:00:16,640
Mais do dobro de nós.
10
00:00:16,641 --> 00:00:18,390
Tinhas razão sobre ele.
11
00:00:18,391 --> 00:00:20,474
Ele é da família agora.
12
00:00:20,932 --> 00:00:22,348
Temos de ir.
13
00:00:22,349 --> 00:00:24,307
A Connie anda por aí, viva.
14
00:00:42,057 --> 00:00:43,141
Não!
15
00:00:55,016 --> 00:00:56,849
Olha! Olha!
16
00:00:57,432 --> 00:00:59,723
Desculpa. Eu... Não!
17
00:00:59,724 --> 00:01:01,766
Pode ser uma casa.
18
00:01:02,182 --> 00:01:05,641
- Podemos esconder.
- Temos de continuar a fugir.
19
00:01:20,307 --> 00:01:21,432
Vai!
20
00:03:22,182 --> 00:03:25,016
S11.E06
On the Inside
21
00:03:27,224 --> 00:03:29,390
Vai ser mais rápido
se for sozinha.
22
00:03:29,391 --> 00:03:32,515
Um grupo cobre mais terreno
e é menos arriscado.
23
00:03:32,516 --> 00:03:34,181
O Conselho
está a montar um plano.
24
00:03:34,182 --> 00:03:36,431
A Connie não pode
esperar por isso.
25
00:03:36,432 --> 00:03:39,015
Que tal um equilíbrio
entre velocidade e segurança?
26
00:03:39,016 --> 00:03:41,390
Fazer duplas. Dividimos o mapa
em áreas menores.
27
00:03:41,391 --> 00:03:43,431
Pode reduzir o risco.
28
00:03:43,432 --> 00:03:45,974
Alguém viu a Kelly?
29
00:04:33,399 --> 00:04:36,016
NORTE - CASA DE CAMPO - QUAL?
VIRAR NA TORRE? NÃO SEI
30
00:05:47,516 --> 00:05:48,682
Tudo bem.
31
00:05:52,530 --> 00:05:55,432
Revistei a casa toda.
32
00:05:56,182 --> 00:05:59,807
Estamos bem.
Não há ninguém aqui.
33
00:06:02,766 --> 00:06:03,974
Tens de...
34
00:06:15,057 --> 00:06:17,057
"Tens de...
35
00:06:17,641 --> 00:06:19,766
descansar."
36
00:06:22,349 --> 00:06:24,891
Não dormes há dias.
37
00:06:27,349 --> 00:06:32,099
"Eu posso vigiar."
38
00:06:38,766 --> 00:06:42,181
"Vamos encontrar...
39
00:06:42,182 --> 00:06:45,141
a tua casa."
40
00:06:47,391 --> 00:06:50,349
Vai dormir.
41
00:06:59,807 --> 00:07:01,473
NÃO É SEGURO
42
00:07:01,474 --> 00:07:02,807
Ouve.
43
00:07:04,891 --> 00:07:06,724
Descansa.
44
00:08:02,974 --> 00:08:05,849
VOU VOLTAR A REVISTAR A CASA
45
00:08:08,849 --> 00:08:10,766
Diz onde eles estão!
46
00:08:22,307 --> 00:08:25,516
A minha agenda está livre,
meu.
47
00:08:26,099 --> 00:08:27,807
Temos o dia todo.
48
00:08:32,766 --> 00:08:34,181
Isto incomoda-te?
49
00:08:34,182 --> 00:08:35,932
Já fiz pior.
50
00:08:41,391 --> 00:08:43,516
Porque não tentas, então?
51
00:08:47,766 --> 00:08:49,723
Acelera as coisas para mim.
52
00:08:49,724 --> 00:08:52,015
É a minha vez.
53
00:08:52,016 --> 00:08:54,016
O raio é que é!
54
00:09:21,224 --> 00:09:24,556
Vamos ficar aqui
a olhar um para o outro
55
00:09:24,557 --> 00:09:26,432
ou vamos directos ao assunto?
56
00:09:37,057 --> 00:09:38,640
Se o matares,
57
00:09:38,641 --> 00:09:40,557
os dois vamos ter problemas!
58
00:09:43,474 --> 00:09:45,057
Não preciso de ama.
59
00:09:46,141 --> 00:09:47,641
Sei o que estou a fazer.
60
00:09:54,474 --> 00:09:57,349
Diz logo onde os teus amigos
estão escondidos.
61
00:09:57,724 --> 00:10:00,724
Se fizeres isso,
isto acaba tudo.
62
00:10:01,474 --> 00:10:02,891
Essa é...
63
00:10:03,766 --> 00:10:05,474
uma boa oferta.
64
00:10:05,932 --> 00:10:09,182
Ou, e ouçam bem...
65
00:10:09,807 --> 00:10:12,432
Ou todos podem ir
comer merda.
66
00:10:15,974 --> 00:10:17,849
Foi só uma ideia.
67
00:10:19,974 --> 00:10:21,932
Já fiz isso.
68
00:10:22,974 --> 00:10:25,141
Talvez seja melhor
começar a tirar pedaços.
69
00:10:28,182 --> 00:10:30,349
Faz o que tens de fazer.
70
00:10:32,349 --> 00:10:33,807
Dá-lhe uma faca.
71
00:10:47,141 --> 00:10:49,432
Acho que não entendeste.
72
00:10:49,849 --> 00:10:51,556
Sou a melhor hipótese
que tens.
73
00:10:51,557 --> 00:10:53,140
Porquê?
74
00:10:53,141 --> 00:10:55,598
- Somos "amigos" agora?
- Não.
75
00:10:55,599 --> 00:10:57,515
Não porque somos amigos.
76
00:10:57,516 --> 00:10:59,224
Porque estou com a faca.
77
00:11:01,266 --> 00:11:02,432
Sim.
78
00:11:03,057 --> 00:11:05,807
E o teu amigo está com a arma.
79
00:11:10,182 --> 00:11:11,724
Cala-te!
80
00:11:12,182 --> 00:11:13,891
Cala-te e ouve-me.
81
00:11:16,766 --> 00:11:18,641
Sei que és próximo dela.
82
00:11:19,599 --> 00:11:20,891
A líder.
83
00:11:21,932 --> 00:11:25,474
Próximo o suficiente para saber
onde estão escondidos.
84
00:11:47,682 --> 00:11:49,724
Ninguém tem de morrer aqui.
85
00:11:52,432 --> 00:11:54,223
Então diz a localização
86
00:11:54,224 --> 00:11:56,474
para sairmos todos felizes
daqui.
87
00:12:01,891 --> 00:12:03,432
Vai para o inferno, palh...
88
00:12:07,557 --> 00:12:10,181
Localização!
Ou tiro outro!
89
00:12:10,182 --> 00:12:11,348
Não posso!
90
00:12:11,349 --> 00:12:13,140
Localização!
91
00:12:13,141 --> 00:12:15,474
- Não! Por favor, pára!
- Localização!
92
00:12:18,891 --> 00:12:20,807
Casa amarela.
93
00:12:21,891 --> 00:12:24,140
Cidade perto da 283.
94
00:12:24,141 --> 00:12:26,765
Antena. Antena. Antena.
95
00:12:26,766 --> 00:12:28,224
Antena.
96
00:12:36,266 --> 00:12:37,724
Isto chega?
97
00:12:39,349 --> 00:12:40,932
Posso ir investigar.
98
00:12:41,932 --> 00:12:45,265
Leva uma equipa. Três.
99
00:12:45,266 --> 00:12:46,973
Vê se o nosso amigo
disse a verdade.
100
00:12:46,974 --> 00:12:48,974
Queres que o levemos?
101
00:14:42,891 --> 00:14:45,349
Não estás tão bonita?
102
00:15:02,766 --> 00:15:05,057
LÂMINAS DE BARBEAR USADAS
103
00:15:14,724 --> 00:15:16,515
Não estamos sozinhos.
104
00:15:16,516 --> 00:15:18,640
Espera.
O que aconteceu?
105
00:15:18,641 --> 00:15:21,015
Há alguma coisa
aqui connosco.
106
00:15:21,016 --> 00:15:24,516
Devagar.
Não entendo.
107
00:15:27,724 --> 00:15:30,682
Estava atrás da parede,
a olhar para mim.
108
00:15:43,141 --> 00:15:44,474
O que...
109
00:16:09,057 --> 00:16:12,141
NÃO ESTAMOS SOZINHOS
110
00:16:45,057 --> 00:16:47,390
Parece sossegado.
Nenhum movimento.
111
00:16:47,391 --> 00:16:49,515
Duas entradas.
Vamos pelas duas?
112
00:16:49,516 --> 00:16:52,515
Aos pares.
Levas o Powell.
113
00:16:52,516 --> 00:16:54,223
Washington, Fish,
114
00:16:54,224 --> 00:16:56,391
dêem a volta
pelas traseiras da casa amarela.
115
00:16:59,932 --> 00:17:01,640
E o anormal?
116
00:17:01,641 --> 00:17:03,306
Devo acreditar
que me vai proteger?
117
00:17:03,307 --> 00:17:05,057
Não, esse é o meu trabalho.
118
00:17:06,016 --> 00:17:07,391
Sempre.
119
00:18:02,599 --> 00:18:03,766
Livre!
120
00:18:07,349 --> 00:18:08,557
Livre!
121
00:18:13,932 --> 00:18:15,724
Livre!
122
00:18:20,849 --> 00:18:22,057
Livre!
123
00:18:24,932 --> 00:18:26,515
Está tudo livre, Carve.
124
00:18:26,516 --> 00:18:29,056
Aquele filho da puta
enganou-nos.
125
00:18:29,057 --> 00:18:32,098
Vamos ficar, procurar nas redondezas
para não perdermos nada.
126
00:18:32,099 --> 00:18:34,473
Primeiro procuramos
no resto da cidade.
127
00:18:34,474 --> 00:18:36,723
Rápido e em silêncio,
podem estar por perto.
128
00:18:36,724 --> 00:18:39,056
Vocês, vão pelo norte.
Encontramo-nos no meio.
129
00:18:39,057 --> 00:18:40,307
Entendido.
130
00:19:51,432 --> 00:19:53,806
ENCURRALADA PELOS MORTOS
ANDEI VÁRIOS DIAS COM ELES
131
00:19:53,807 --> 00:19:55,224
SEM LUZ E COMIDA.
POUCA ÁGUA
132
00:19:56,266 --> 00:19:58,432
- A MICHONNE CONTOU-ME.
- ONDE É QUE ELA ESTÁ?
133
00:20:04,016 --> 00:20:06,766
- PARECE QUE NOS VIGIAM.
- É TARDE. VAMOS SAIR CEDO.
134
00:20:08,516 --> 00:20:10,016
Onde estás?
135
00:20:19,349 --> 00:20:22,224
A casa do meu avô
tinha um destes.
136
00:20:23,016 --> 00:20:25,224
Eu guardava coisas lá
sem ninguém saber.
137
00:20:28,849 --> 00:20:31,307
Desculpa.
Não vejo nada.
138
00:20:32,182 --> 00:20:34,224
Estava algo ali.
139
00:20:35,349 --> 00:20:38,016
Tenho a certeza que viste
alguma coisa...
140
00:20:38,557 --> 00:20:39,599
mas...
141
00:20:40,724 --> 00:20:44,098
Mas não dormes.
142
00:20:44,099 --> 00:20:47,099
Então talvez seja...
143
00:20:48,057 --> 00:20:49,807
Sim. Porque...
144
00:20:54,266 --> 00:20:57,432
Está bem, está bem.
Desculpa.
145
00:20:57,807 --> 00:21:01,390
Tu e eu, vamos fazer
outra revista à casa.
146
00:21:01,391 --> 00:21:04,391
- Está bem?
- Não vou ficar aqui.
147
00:21:14,307 --> 00:21:15,599
Connie!
148
00:22:30,974 --> 00:22:34,266
Com fome!
149
00:22:48,016 --> 00:22:49,266
Livre!
150
00:22:51,766 --> 00:22:53,182
Por aqui!
151
00:22:56,724 --> 00:22:58,349
Ainda está molhado.
152
00:22:58,682 --> 00:23:00,556
Acho que ele estava
a dizer a verdade.
153
00:23:00,557 --> 00:23:02,266
Vamos ver
as outras divisões.
154
00:23:06,391 --> 00:23:07,681
Livre!
155
00:23:07,682 --> 00:23:08,974
Livre!
156
00:23:10,557 --> 00:23:11,932
Livre!
157
00:23:12,807 --> 00:23:13,974
Livre!
158
00:23:28,682 --> 00:23:29,973
Nada.
159
00:23:29,974 --> 00:23:31,931
Podem ter saído pelas traseiras.
160
00:23:31,932 --> 00:23:33,806
Posso localizá-los.
161
00:23:33,807 --> 00:23:35,807
Estás com pressa para sair?
162
00:23:36,891 --> 00:23:37,931
O quê?
163
00:23:37,932 --> 00:23:40,348
Na outra casa, querias ficar
164
00:23:40,349 --> 00:23:42,098
para não deixarmos
passar nada.
165
00:23:42,099 --> 00:23:43,681
Agora estás com pressa
para sair.
166
00:23:43,682 --> 00:23:44,766
Como ficamos?
167
00:23:45,849 --> 00:23:47,348
Meu, só quero ajudar.
168
00:23:47,349 --> 00:23:49,473
Só andas a dar à língua.
169
00:23:49,474 --> 00:23:51,556
Se os perderes,
a culpa é tua, não minha.
170
00:23:51,557 --> 00:23:52,682
Parem.
171
00:23:53,391 --> 00:23:56,348
Wash, verifiquem o perímetro.
Possível fuga. Não vão longe.
172
00:23:56,349 --> 00:23:58,015
Entendido, Shaw.
173
00:23:58,016 --> 00:24:02,098
Olha, não tenho tempo
para estas tretas.
174
00:24:02,099 --> 00:24:04,806
- Ouve...
- Eu sei e entendo...
175
00:24:04,807 --> 00:24:06,474
Mas não preciso disto.
176
00:24:06,974 --> 00:24:09,849
Revista lá em cima
para não perdermos nada.
177
00:24:20,016 --> 00:24:21,598
Não.
178
00:24:21,599 --> 00:24:23,099
Não o quê?
179
00:24:27,641 --> 00:24:30,641
Ou estás connosco
ou não estás.
180
00:24:32,849 --> 00:24:34,432
O que queres que eu faça?
181
00:24:39,641 --> 00:24:43,141
Para começar,
pára de irritar o Carver.
182
00:24:44,182 --> 00:24:45,599
Normalmente não acaba bem.
183
00:25:00,016 --> 00:25:01,349
Vamos.
184
00:25:03,974 --> 00:25:05,556
Por favor.
185
00:25:05,557 --> 00:25:07,141
Por favor. Só mais...
186
00:25:07,641 --> 00:25:10,807
Só mais um bocado!
187
00:25:12,682 --> 00:25:14,641
- Kelly?
- Porreiro.
188
00:25:15,599 --> 00:25:17,182
Precisas de ajuda?
189
00:25:24,099 --> 00:25:26,140
O que raio estavas a pensar?
190
00:25:26,141 --> 00:25:29,556
Devias ter avisado
que ias sair.
191
00:25:29,557 --> 00:25:30,724
Anda cá.
192
00:25:33,016 --> 00:25:34,391
Estou bem.
193
00:25:37,391 --> 00:25:38,974
Mas a Connie não.
194
00:25:41,724 --> 00:25:43,306
Encontrei o acampamento dela.
195
00:25:43,307 --> 00:25:45,974
Ela está com alguém
que conhece a Michonne.
196
00:25:47,182 --> 00:25:48,599
Eles saíram à pressa.
197
00:25:49,099 --> 00:25:50,516
Alguma coisa não bate bem.
198
00:25:53,724 --> 00:25:55,932
Ela pensa
que andam a ser seguidos.
199
00:25:56,641 --> 00:25:58,182
Ela anda por aí.
200
00:25:59,182 --> 00:26:00,849
Está com medo.
201
00:26:01,682 --> 00:26:03,099
Precisa de mim.
202
00:26:04,307 --> 00:26:05,599
E se...
203
00:26:06,349 --> 00:26:07,806
Se lhe acontece alguma coisa...
204
00:26:07,807 --> 00:26:09,974
Não, vamos encontrá-la primeiro.
205
00:26:10,724 --> 00:26:11,932
Sim.
206
00:26:12,516 --> 00:26:14,057
Vamos lá.
207
00:30:26,599 --> 00:30:28,932
Fome!
208
00:31:43,766 --> 00:31:46,307
Meu Deus! Connie.
209
00:31:50,224 --> 00:31:52,349
Vamos lá, já te tenho.
210
00:31:52,724 --> 00:31:54,098
Vamos lá.
211
00:31:54,099 --> 00:31:55,557
Meu Deus.
212
00:32:03,307 --> 00:32:05,516
Eles fugiram.
Não vão voltar.
213
00:32:06,266 --> 00:32:09,181
- O quê?
- Deste-lhes com força.
214
00:32:09,182 --> 00:32:12,015
Eles não voltam aqui.
Mesmo que consigam mais gente.
215
00:32:12,016 --> 00:32:15,098
Estão vinte pessoas
na tua cidade.
216
00:32:15,099 --> 00:32:16,931
Têm armas, muros.
217
00:32:16,932 --> 00:32:18,723
Dava para os ver de longe.
218
00:32:18,724 --> 00:32:20,391
Acredita, eles fugiram.
219
00:32:21,057 --> 00:32:23,766
- Há alguma razão para isto?
- Vamos embora.
220
00:32:24,307 --> 00:32:26,766
Não há nada aqui.
Está na hora de irmos embora.
221
00:32:27,891 --> 00:32:29,681
Não, estamos a deixar
passar alguma coisa.
222
00:32:29,682 --> 00:32:31,931
Vamos perder outra hora.
Que inteligente.
223
00:32:31,932 --> 00:32:34,390
Não tenho culpa
se ele não toma atenção.
224
00:32:34,391 --> 00:32:36,140
Já chega.
225
00:32:36,141 --> 00:32:37,265
Que se lixe.
226
00:32:37,266 --> 00:32:38,973
Se esse sacana quer brincar,
227
00:32:38,974 --> 00:32:40,598
vou-lhe ensinar as regras.
228
00:32:40,599 --> 00:32:42,265
Estou aqui.
Vai em frente.
229
00:32:42,266 --> 00:32:44,973
Não é altura para isso.
E a decisão não é tua.
230
00:32:44,974 --> 00:32:46,848
Jesus, Shaw.
231
00:32:46,849 --> 00:32:49,641
No fundo, nós sabemos
quem ele é realmente.
232
00:32:50,057 --> 00:32:51,556
O quê?
233
00:32:51,557 --> 00:32:54,432
Eu estava lá. Lembras-te?
234
00:32:54,891 --> 00:32:56,182
Depois.
235
00:32:56,516 --> 00:32:59,223
Achas que com este aqui
vai ser diferente?
236
00:32:59,224 --> 00:33:01,016
Isso é o quê?
237
00:33:01,474 --> 00:33:02,807
Estás a olhar por mim?
238
00:33:03,391 --> 00:33:05,099
Sempre.
239
00:33:05,807 --> 00:33:07,057
Entendi.
240
00:33:08,807 --> 00:33:10,641
E o incêndio?
241
00:33:11,682 --> 00:33:14,516
Quando o Papa me fechou na cabana
e pôs fogo nela.
242
00:33:16,516 --> 00:33:18,224
Devias saber.
243
00:33:19,307 --> 00:33:21,473
Também estavas a olhar
por mim?
244
00:33:21,474 --> 00:33:24,515
Shaw. Acorda.
245
00:33:24,516 --> 00:33:26,391
Tudo é um teste agora.
246
00:33:26,766 --> 00:33:30,765
Se achas que este tipo
algum dia vai olhar por nós,
247
00:33:30,766 --> 00:33:32,224
vais fracassar.
248
00:33:32,974 --> 00:33:34,432
Ele tem razão.
249
00:33:34,807 --> 00:33:36,682
Não quero nem saber
de nenhum de vocês.
250
00:33:37,349 --> 00:33:38,766
Tirando tu.
251
00:33:39,182 --> 00:33:40,849
Estou aqui por ti.
252
00:33:41,599 --> 00:33:43,932
Não é nenhum segredo
que cometi erros.
253
00:33:44,391 --> 00:33:45,724
Mas estou aqui agora.
254
00:33:46,807 --> 00:33:48,806
Talvez me saia melhor
desta vez.
255
00:33:48,807 --> 00:33:50,266
Se me deixares.
256
00:33:52,307 --> 00:33:54,516
E o Papa assusta-me
para caraças.
257
00:33:54,974 --> 00:33:58,182
Não quero que a bota dele
me empurre para o fogo.
258
00:33:58,641 --> 00:34:01,849
Mas se confias neles,
eu também confio.
259
00:34:05,641 --> 00:34:07,765
Já perdemos
muito tempo aqui.
260
00:34:07,766 --> 00:34:10,432
- Não vais...
- Está na hora...
261
00:34:10,849 --> 00:34:12,432
de seguir em frente.
262
00:34:13,474 --> 00:34:16,391
Claro. Tu mandas.
263
00:34:20,016 --> 00:34:21,391
Espera aí.
264
00:34:35,932 --> 00:34:37,391
Eu disse-te.
265
00:35:04,016 --> 00:35:05,432
Por onde?
266
00:35:08,182 --> 00:35:11,265
Podemos separar,
verificar as duas pistas e voltar.
267
00:35:11,266 --> 00:35:13,641
Vem aí uma tempestade.
Vamos ficar juntas.
268
00:35:14,891 --> 00:35:16,891
Aonde achas que ela foi?
269
00:35:27,349 --> 00:35:28,682
Por aqui.
270
00:35:36,141 --> 00:35:37,974
Eles trouxeram-nos até aqui.
271
00:35:39,516 --> 00:35:42,516
Nunca tinha visto
pessoas tão perdidas.
272
00:35:45,349 --> 00:35:47,891
Eles arrebanharam-nos,
como gado.
273
00:35:52,557 --> 00:35:54,141
Mas não somos isso.
274
00:35:54,891 --> 00:35:56,516
Vou tirar-te daqui.
275
00:35:57,266 --> 00:35:59,391
Vamos fugir.
276
00:36:06,307 --> 00:36:07,891
Pega nisto.
277
00:36:12,516 --> 00:36:15,099
Aconteça o que acontecer...
278
00:36:15,474 --> 00:36:18,891
Tens de seguir em frente.
279
00:36:19,516 --> 00:36:22,431
Estejas comigo ou não,
não pares.
280
00:36:22,432 --> 00:36:23,766
Apenas...
281
00:36:25,057 --> 00:36:26,556
Não.
282
00:36:26,557 --> 00:36:29,641
Não, não, não.
Por favor.
283
00:36:30,557 --> 00:36:32,057
Fica com ela.
284
00:36:43,349 --> 00:36:47,094
Se formos sair daqui,
vamos juntos.
285
00:36:47,932 --> 00:36:51,099
Não vou deixar
que desistas agora.
286
00:36:52,599 --> 00:36:54,807
Não sei como explicar...
287
00:36:56,974 --> 00:36:59,641
Mas não tenho escolha.
288
00:37:04,557 --> 00:37:06,599
Andei perdido...
289
00:37:07,141 --> 00:37:09,307
Um longo tempo.
290
00:37:09,849 --> 00:37:11,474
Completamente perdido.
291
00:37:13,891 --> 00:37:15,974
E eu...
292
00:37:18,099 --> 00:37:22,432
Tomei decisões
que não posso voltar atrás.
293
00:37:23,349 --> 00:37:25,348
Mas ela deu-me
outra oportunidade.
294
00:37:25,349 --> 00:37:27,140
Michonne.
295
00:37:27,141 --> 00:37:29,473
Ela obrigou-me a voltar
para a estrada,
296
00:37:29,474 --> 00:37:34,307
e, de alguma forma,
esta estrada levou-me a ti.
297
00:37:35,891 --> 00:37:38,348
Tenho de passar
esta oportunidade adiante,
298
00:37:38,349 --> 00:37:40,349
ou tudo terá sido em vão.
299
00:37:40,724 --> 00:37:42,391
E se puderes...
300
00:37:46,391 --> 00:37:47,932
Se tu...
301
00:37:50,099 --> 00:37:52,557
Puderes encontrar a tua família...
302
00:37:54,099 --> 00:37:56,473
- Vamos sair daqui juntos.
- Não, não, não.
303
00:37:56,474 --> 00:37:58,890
Ouve, ouve.
304
00:37:58,891 --> 00:38:02,640
Preciso que me prometas
305
00:38:02,641 --> 00:38:06,474
que vais seguir em frente,
aconteça o que acontecer.
306
00:38:17,224 --> 00:38:18,849
Juntos?
307
00:38:27,307 --> 00:38:28,974
Juntos.
308
00:38:33,599 --> 00:38:34,974
Está na hora.
309
00:39:04,849 --> 00:39:07,266
Vai, vai, vai!
310
00:39:31,599 --> 00:39:34,599
Vai, sai daqui!
311
00:41:30,599 --> 00:41:31,682
Vai.
312
00:42:05,557 --> 00:42:07,474
Desculpa.
313
00:42:37,849 --> 00:42:39,266
Eles estiveram lá.
314
00:42:40,057 --> 00:42:42,224
Encontrámos sinais,
mas escaparam.
315
00:42:44,682 --> 00:42:45,932
Desculpa.
316
00:42:50,766 --> 00:42:53,265
Pensei que ficarias desapontado.
317
00:42:53,266 --> 00:42:56,098
Este dia foi um sucesso.
318
00:42:56,099 --> 00:42:58,556
- Como assim?
- Depois de partirem,
319
00:42:58,557 --> 00:43:01,766
continuei a "discussão"
com o nosso convidado.
320
00:43:02,557 --> 00:43:04,516
Ele não falou muito.
321
00:43:05,849 --> 00:43:08,516
Mas arranquei tudo
que precisava dele.
322
00:43:55,766 --> 00:43:57,866
Legendas
imfreemozart
323
00:43:57,932 --> 00:44:00,556
NO PRÓXIMO EPISÓDIO
- O mundo agora está diferente.
324
00:44:00,557 --> 00:44:02,391
Menos pessoas por quem lutar,
325
00:44:02,974 --> 00:44:05,265
há menos coisas por que lutar.
326
00:44:05,266 --> 00:44:07,349
Estás a dizer que fazias
tudo diferente?
327
00:44:08,349 --> 00:44:10,349
Se pudesse voltar atrás?
328
00:44:11,391 --> 00:44:12,432
Sim.
329
00:44:13,099 --> 00:44:15,724
O seu pessoal precisa de ajuda.
Posso conseguir isso.
330
00:44:17,224 --> 00:44:20,724
Os teus irmãos estão mortos,
não tens vergonha?