1 00:00:01,932 --> 00:00:03,804 تازه دوتا گروه جدید بهمون اضافه شدن 2 00:00:03,847 --> 00:00:06,007 آذوقه‌ای نداریم و انبارهامون خالیه 3 00:00:06,087 --> 00:00:09,127 آخرین دسته‌ی بزرگ زامبی‌ها تمام حیوانات رو فراری دادن 4 00:00:09,227 --> 00:00:10,687 می‌تونیم یک قلمروی جدید پیدا کنیم 5 00:00:10,757 --> 00:00:14,337 .وقت کافی نداریم غذا لازم داریم. خیلی زیاد و خیلی سریع 6 00:00:14,397 --> 00:00:16,357 ...آدم‌هایی که بهمون حمله کردن 7 00:00:16,427 --> 00:00:18,177 :فقط دو چیز ازشون می‌دونیم 8 00:00:20,437 --> 00:00:21,747 شب‌ها حمله می‌کنن 9 00:00:23,777 --> 00:00:26,847 ،و وقتی که ببینیدشون عملا مُرده محسوب میشید 10 00:00:40,287 --> 00:00:42,197 !فرار 11 00:01:06,627 --> 00:01:09,317 !سگ 12 00:01:17,647 --> 00:01:19,397 !الایجا 13 00:01:19,407 --> 00:01:21,757 !نه 14 00:01:47,617 --> 00:01:52,726 « بیاتوموویز؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی » :.: Bia2Movies.bid :.: 15 00:01:53,617 --> 00:01:58,726 « دانلود اپلیکیشن با قابلیت پخش آنلاین » :.: WwW.Bia2Movies.App :.: 16 00:02:23,617 --> 00:02:30,726 :تــرجــمــه « آریـن درامـا و ســـروش » :.:.: SuRouSH_AbG & Arian Drama :.:.: 17 00:03:04,687 --> 00:03:07,187 نیم ساعت دیگه می‌بینمت 18 00:03:07,197 --> 00:03:10,407 .کِل !کل! کل 19 00:03:13,427 --> 00:03:15,847 امروز صبح ندیدمت 20 00:03:15,847 --> 00:03:18,257 فکر کردم باهم شیفت داریم 21 00:03:18,267 --> 00:03:21,187 .ببخشید یه کاری پیش اومد 22 00:03:21,187 --> 00:03:24,437 هنوز میخوای با من شیفت بدی؟ 23 00:03:24,437 --> 00:03:26,267 اگه نمیخوای مشکلی نیست 24 00:03:26,267 --> 00:03:30,097 .از بعدیش هستم قول میدم 25 00:03:30,097 --> 00:03:32,047 کل 26 00:03:32,057 --> 00:03:34,197 ...میگم که 27 00:03:34,207 --> 00:03:36,967 میخوای راجع بهش حرف بزنی؟ 28 00:03:38,617 --> 00:03:40,557 چیزی برای حرف زدن نیست 29 00:03:52,217 --> 00:03:55,627 !یالا... بکشید 30 00:04:18,077 --> 00:04:20,937 سلام. جایی میری؟ 31 00:04:20,937 --> 00:04:23,247 باید اسب‌هامون رو برگردونیم 32 00:04:23,257 --> 00:04:24,627 وقتی داشتی میومدی دیوار شرقی رو دیدی؟ 33 00:04:24,627 --> 00:04:26,767 آره 34 00:04:26,777 --> 00:04:28,167 قرار بود امروز کمک کنی 35 00:04:28,167 --> 00:04:30,497 ولی انگار که تیمت کامله 36 00:04:30,497 --> 00:04:31,777 خب صبح کلا نبودی 37 00:04:31,777 --> 00:04:33,667 بدون تو شروع کردیم 38 00:04:33,667 --> 00:04:36,017 .معذرت میخوام آرون امروز نمی‌تونم 39 00:04:36,027 --> 00:04:38,027 چون دنبال اسب‌هایی هستی 40 00:04:38,027 --> 00:04:40,137 که تقریبا هیچ امیدی برای پیدا کردنشون نیست؟ 41 00:04:40,137 --> 00:04:43,027 میدونی، من و دریل قبلا رفتیم دنبالشون 42 00:04:43,027 --> 00:04:46,627 باعث شد بلای بدی سر باتنز بیاد 43 00:04:46,627 --> 00:04:48,447 آذوقه‌‌امون به آخرش رسیده 44 00:04:48,447 --> 00:04:50,447 ...و زمین‌ها هم محصول نمیدن 45 00:04:50,447 --> 00:04:52,447 و چیزی هم تا فروپاشی دیوار باقی نمونده 46 00:04:52,447 --> 00:04:53,827 ،خب اگه اون اسب‌ها رو پیدا نکنیم 47 00:04:53,837 --> 00:04:58,467 نمی‌تونیم هیچی سنگین تر از یک کیسه گندم جابه‌جا کنیم 48 00:04:58,467 --> 00:05:00,287 یا نمی‌تونیم مسافت‌های طولانی رو طی کنیم 49 00:05:00,287 --> 00:05:03,807 و همه از گشنگی می‌میریم 50 00:05:03,807 --> 00:05:05,727 چند ساعت دیگه برمی‌گردم 51 00:05:16,307 --> 00:05:18,027 منم گشنمه 52 00:05:20,717 --> 00:05:23,027 تا حالا شده وقتی مامانت میره نگرانش بشی؟ 53 00:05:23,027 --> 00:05:24,827 من که عادت کردم 54 00:05:24,827 --> 00:05:27,787 آدم بزرگ‌ها همیشه میرن بیرون و کارهای مختلف انجام میدن 55 00:05:27,797 --> 00:05:29,837 "قول میدم بزودی ببینمت" 56 00:05:29,837 --> 00:05:32,297 "دوستت دارم" 57 00:05:34,917 --> 00:05:36,757 در دنیای قدیم 58 00:05:36,757 --> 00:05:38,497 از این حرف‌ها میزدن، آره؟ 59 00:05:38,497 --> 00:05:41,957 الان نمی‌تونن همچین قولی بدن ولی بازم میگن 60 00:05:41,957 --> 00:05:45,087 نمیخوان فکر کنیم که قرار نیست برگردن 61 00:05:45,097 --> 00:05:47,497 اینطوری میگن تا به ما دلگرمی بدن 62 00:05:47,507 --> 00:05:49,567 اینطوری میگن تا به خودشون دلگرمی بدن 63 00:05:51,687 --> 00:05:53,587 ...بازم 64 00:05:53,587 --> 00:05:55,677 مامان من همیشه برمی‌گرده 65 00:05:55,677 --> 00:05:58,317 آره 66 00:06:03,555 --> 00:06:06,949 لعنتی 67 00:10:14,022 --> 00:10:17,372 خدایا به تو پناه می‌برم ...و قدرتم را از تو می‌گیرم 68 00:10:17,372 --> 00:10:19,862 به تو پناه می‌برم ...و قدرتم را از تو می‌گیرم 69 00:10:19,862 --> 00:10:21,862 ...به تو پناه می‌برم 70 00:11:48,202 --> 00:11:50,312 آلدن 71 00:11:50,312 --> 00:11:52,042 مگی 72 00:12:55,272 --> 00:12:56,622 خدای من 73 00:12:58,222 --> 00:12:59,922 بذار ببینم 74 00:12:59,922 --> 00:13:02,182 چشم رئیس 75 00:13:07,022 --> 00:13:08,542 وضعش خیلی خوبه نه؟ 76 00:13:08,542 --> 00:13:11,032 فکر می‌کنی بتونی راه بری؟ 77 00:13:11,032 --> 00:13:12,712 تا امتحان نکنم نمی‌دونم 78 00:13:12,712 --> 00:13:15,382 جدا فکر نمی‌کنی که الان باید ادامه بدیم؟ 79 00:13:15,382 --> 00:13:16,962 .اونا برمی‌گردن باید به راهمون ادامه بدیم 80 00:13:16,962 --> 00:13:19,832 .صبرکنین ببینم نقشه دقیقا چیه؟ 81 00:13:19,832 --> 00:13:21,372 نقشه تغییر نمی‌کنه 82 00:13:21,372 --> 00:13:22,792 ما به اون غذا نیاز داریم 83 00:13:22,792 --> 00:13:24,872 ،میریم برج رادیویی انبار آذوقه رو پیدا می‌کنیم 84 00:13:24,882 --> 00:13:26,322 و منتظر بقیه می‌مونیم 85 00:13:26,322 --> 00:13:29,212 و اگه بقیه مُرده باشن چی؟ 86 00:13:29,212 --> 00:13:31,862 ببین، من فن نمایش رو بلدم 87 00:13:31,872 --> 00:13:33,222 این آدما بهمون نشون دادن 88 00:13:33,222 --> 00:13:35,052 که دقیقا چقدر روانی هستن 89 00:13:35,052 --> 00:13:36,572 نمی‌تونیم بریم تو مسیر 90 00:13:36,572 --> 00:13:39,222 نباید وارد هیچ مسیری که اونا ممکنه ازش استفاده کنن بشیم 91 00:13:39,222 --> 00:13:40,502 نقشه‌ی افتضاحیه 92 00:13:40,502 --> 00:13:42,222 پس یک نقشه‌ی بهتر بگو 93 00:13:42,232 --> 00:13:44,152 که باعث نشه از گشنگی بمیریم 94 00:13:45,752 --> 00:13:47,342 صحیح 95 00:13:47,342 --> 00:13:48,992 من طرف توئم، مگی 96 00:13:48,992 --> 00:13:51,322 پس کمکم کن بلندش کنیم 97 00:13:55,912 --> 00:13:57,832 یک، دو، سه، بلند شو 98 00:14:29,669 --> 00:14:31,249 ازو اونا نه 99 00:14:31,249 --> 00:14:34,319 مگر اینکه بخوای کوکو تریپ کنه 100 00:14:34,329 --> 00:14:37,159 ولی نهایتا یک هفته بالا می‌مونه دیگه 101 00:14:39,159 --> 00:14:40,829 روبراهی؟ - آره - 102 00:14:40,829 --> 00:14:43,909 فقط اینکه گابریل عازم ماموریته 103 00:14:43,909 --> 00:14:45,899 و منم تو خونه حوصله‌م سر رفته 104 00:14:47,789 --> 00:14:50,019 چطور؟ برنامه‌ی شما چیه؟ 105 00:15:05,419 --> 00:15:08,019 صبر کنین 106 00:15:28,479 --> 00:15:31,489 !لعنتی 107 00:15:31,489 --> 00:15:32,899 تا چهار نشه بازی نشه 108 00:15:32,899 --> 00:15:34,869 راه بیوفتین 109 00:15:42,499 --> 00:15:44,229 حالت خوبه؟ 110 00:15:44,229 --> 00:15:46,459 وقتی کارمون تموم شد بهتر میشم 111 00:15:50,989 --> 00:15:53,679 اخیرا خواب آبراهام رو می‌بینم 112 00:15:53,679 --> 00:15:55,169 جدا؟ 113 00:15:55,169 --> 00:15:57,519 آره. سعی می‌کنه یه چیزی بهم بگه 114 00:15:57,519 --> 00:16:00,349 میدونم خیلی مهمه و کاریه که باید انجامش بدم 115 00:16:00,349 --> 00:16:02,519 ولی اکثر مواقع صداش رو نمی‌شنوم 116 00:16:02,519 --> 00:16:04,759 و وقتی که بالاخره ...می‌تونم بشنوم 117 00:16:04,769 --> 00:16:08,759 گلوله به سرش می‌خوره 118 00:16:08,759 --> 00:16:10,939 چقدر ترسناک 119 00:16:10,939 --> 00:16:13,529 آره. نمی‌دونم چرا اینو بهت گفتم 120 00:16:13,529 --> 00:16:15,529 نه، درک می‌کنم 121 00:16:15,539 --> 00:16:17,279 قبلا می‌ترسیدم 122 00:16:17,279 --> 00:16:20,369 ولی الان فکر می‌کنم این یک پیام برای ما، برای الکساندریاست 123 00:16:20,369 --> 00:16:23,019 بنظرت چی میخواد بگه؟ 124 00:16:23,029 --> 00:16:24,599 نمیدونم 125 00:16:24,599 --> 00:16:29,789 میدونی، اگه یک اسب بذاره به گوشش دست بزنی 126 00:16:29,789 --> 00:16:32,439 یعنی بهت اعتماد داره 127 00:16:32,439 --> 00:16:35,279 قبلا یه جایی خونده بودمش 128 00:16:35,279 --> 00:16:38,559 بنظرت پیداشون می‌کنیم؟ 129 00:16:38,559 --> 00:16:41,449 اسب‌ها موجودات وحشی هستن 130 00:16:41,449 --> 00:16:43,229 معلوم نیست 131 00:16:49,459 --> 00:16:52,609 .هنوز 3 کیلومتر مونده دورتر از چیزیه که فکر می‌کردم 132 00:16:54,739 --> 00:16:57,059 پس بهتره راه بیوفتیم 133 00:16:57,059 --> 00:16:58,819 گرفتن دستت بهم توی سریعتر راه رفتن کمک نمی‌کنه 134 00:16:58,819 --> 00:17:01,969 جدا؟ فکر اینکه یک زامبی ممکنه صورتت رو بخوره چی؟ 135 00:17:01,989 --> 00:17:04,139 اگه ترسیدی، پس چرا 136 00:17:04,139 --> 00:17:06,399 خودت نمیری بکشیشون؟ 137 00:17:10,309 --> 00:17:13,689 واقعا داریم میریم به سمت جیغ و داد؟ 138 00:17:13,689 --> 00:17:15,909 ایول 139 00:17:27,599 --> 00:17:29,919 !آگاتا 140 00:17:34,669 --> 00:17:37,099 .مگی دانکن زخمیه 141 00:17:54,279 --> 00:17:56,429 دانکن 142 00:18:10,539 --> 00:18:12,889 دانکن 143 00:18:15,549 --> 00:18:18,899 واقعا معذرت میخوام 144 00:18:18,899 --> 00:18:22,379 بابت همه‌چیز 145 00:18:22,389 --> 00:18:24,659 چرا؟ 146 00:18:24,659 --> 00:18:27,669 ما که مشکلی نداشتیم 147 00:18:27,669 --> 00:18:30,009 خوش‌شانس هم بودیم 148 00:18:32,319 --> 00:18:34,669 نه برای همیشه 149 00:18:39,919 --> 00:18:42,399 مطمئن شو اون برمی‌گرده خونه 150 00:18:42,409 --> 00:18:44,409 قول بده 151 00:19:33,190 --> 00:19:35,340 از این طرف 152 00:20:00,200 --> 00:20:02,370 نه 153 00:20:02,370 --> 00:20:04,700 نه 154 00:20:04,700 --> 00:20:06,710 امکان نداره 155 00:20:06,710 --> 00:20:09,030 ...چیزی نیست 156 00:20:14,280 --> 00:20:16,380 دنبال بقیه‌شون می‌گردیم 157 00:20:16,390 --> 00:20:18,800 اونا نزدیک به آب می‌مونن 158 00:20:18,800 --> 00:20:21,270 نه وقتی که آب پر از جسد باشه 159 00:20:21,270 --> 00:20:23,320 داره دیر میشه کرول 160 00:20:25,800 --> 00:20:27,560 راست میگه 161 00:20:27,560 --> 00:20:29,360 مجبور نیستیم همین الان اینکارو بکنیم 162 00:20:29,360 --> 00:20:30,730 بیا فردا برگردیم 163 00:20:30,730 --> 00:20:34,290 نه. الکساندریا دیروز به این اسب‌ها نیاز داشت 164 00:20:36,820 --> 00:20:38,880 ...کرول 165 00:20:57,590 --> 00:20:59,540 بریم خونه 166 00:21:17,450 --> 00:21:19,610 دوباره می‌گردیم دنبالشون 167 00:21:19,620 --> 00:21:21,870 دفعه‌ی بعدی 168 00:21:25,460 --> 00:21:27,620 شایدم نه 169 00:21:50,960 --> 00:21:53,040 !معرکه‌ست 170 00:21:58,860 --> 00:22:01,490 دارن میرن به سمت دامداری 171 00:22:01,490 --> 00:22:04,100 و؟ - دامداری حصار داره - 172 00:22:04,100 --> 00:22:05,690 می‌تونیم اونجا نگهشون داریم 173 00:22:05,690 --> 00:22:07,500 بیاین بریم 174 00:22:18,400 --> 00:22:20,980 آروم. آروم 175 00:22:32,520 --> 00:22:34,760 طناب‌ها رو بندازین 176 00:22:34,760 --> 00:22:36,210 چرا؟ 177 00:22:36,210 --> 00:22:38,010 شما بندازین 178 00:22:49,120 --> 00:22:51,540 اونا فرار نمی‌کنن 179 00:22:53,440 --> 00:22:56,140 فکر کنم خودشونم میخوان برگردن خونه 180 00:23:24,410 --> 00:23:27,740 ،چون در وادیِ سایۀ موت نیز راه روم 181 00:23:27,740 --> 00:23:32,230 از بدی نخواهم ترسید، زیرا تو با من هستی 182 00:23:32,230 --> 00:23:35,990 ،چون در وادیِ سایۀ موت نیز راه روم 183 00:23:35,990 --> 00:23:41,210 از بدی نخواهم ترسید، زیرا تو با من هستی 184 00:23:47,490 --> 00:23:50,220 از اونی که فکر می‌کردم کُندتری 185 00:23:52,770 --> 00:23:54,837 نترس 186 00:23:56,500 --> 00:23:58,650 نترسیده‌م 187 00:24:00,500 --> 00:24:02,490 شامل رحمت خدا شدیم 188 00:24:04,260 --> 00:24:06,020 ..من 189 00:24:06,020 --> 00:24:07,931 شامل رحمت خدا شدم 190 00:24:09,030 --> 00:24:11,450 تعریف جالبی از رحمت تو ذهن‌تـه 191 00:24:13,030 --> 00:24:17,270 اما تویی که اومدی سراغ من 192 00:24:17,280 --> 00:24:19,460 برام دعا می‌خونی؟ 193 00:24:23,530 --> 00:24:26,480 تو سعی کردی دوست‌های منو بُکشی 194 00:24:26,490 --> 00:24:29,290 بله 195 00:24:29,290 --> 00:24:31,470 اونا هم می‌خواستن منو بکشن 196 00:24:32,810 --> 00:24:34,430 برام دعا کن 197 00:24:34,430 --> 00:24:37,690 دعا حقِ دشمن آدم هم هست 198 00:24:42,060 --> 00:24:44,110 فکر می‌کردم مَرد خدایی 199 00:24:53,310 --> 00:24:55,660 خدا دیگه این‌طرفا نمی‌پلکه 200 00:25:06,330 --> 00:25:08,590 دو برابرِ قبل شدن 201 00:25:08,600 --> 00:25:12,570 باید درمورد نقشه‌ت تجدید نظر کنیم، مگی 202 00:25:12,570 --> 00:25:15,070 تو آزادی، نیگان دوست داری بری؟ 203 00:25:15,080 --> 00:25:16,680 بفرما 204 00:25:16,690 --> 00:25:18,850 من می‌تونم کمک‌تون کنم 205 00:25:18,860 --> 00:25:21,580 می‌دونی، این دوستات به من اعتماد دارن 206 00:25:21,580 --> 00:25:24,340 تو خیلی‌وقت بود که نبودی 207 00:25:24,340 --> 00:25:27,650 اوضاع تغییر می‌کنه. آدما تغییر می‌کنن 208 00:25:27,660 --> 00:25:29,110 نه 209 00:25:29,110 --> 00:25:31,740 شاید اونا رو گول زده باشی، ولی منو نه 210 00:25:33,600 --> 00:25:37,700 انقدر وانمود نکن تو هم یکی از ماهایی، نیگان 211 00:25:37,700 --> 00:25:39,990 شاید حتی خودتم باورت شده 212 00:25:39,990 --> 00:25:43,685 ولی شاید تو دروغ گفتن به‌خودت هم مثل دروغ‌گفتن به بقیه، ماهری 213 00:26:01,140 --> 00:26:03,380 ردیفی، مگی؟ 214 00:26:03,380 --> 00:26:04,570 آره 215 00:26:04,570 --> 00:26:06,900 از پسِ نیگان برمیام 216 00:26:06,900 --> 00:26:09,360 منظورم نیگان نبود 217 00:26:14,640 --> 00:26:17,320 حتماً فکرشـو نمی‌کردی وقتی برگردی خونه با همچین وضعیتی مواجه شی 218 00:26:17,972 --> 00:26:20,920 حتماً به هرشل نگفتی قراره همچین چیزی رو ببینه 219 00:26:20,920 --> 00:26:24,281 می‌دونی، من دیگه سخت غافلگیر می‌شم 220 00:26:25,400 --> 00:26:27,760 به‌جز هیلتاپ 221 00:26:27,760 --> 00:26:29,920 اونجایی نیست که براش هرشل تعریف کردم 222 00:26:29,930 --> 00:26:31,930 یه‌لحظه وایسا 223 00:26:40,420 --> 00:26:43,650 می‌دونی، فکر نکنم دیگه اونو هم چیزی غافلگیر کنه 224 00:26:47,670 --> 00:26:49,760 ،دوباره می‌سازیش 225 00:26:49,760 --> 00:26:51,950 بهتر از قبلش 226 00:26:51,950 --> 00:26:54,430 با هم می‌سازیمش 227 00:26:54,430 --> 00:26:56,430 آره 228 00:26:56,440 --> 00:26:58,600 ردیفش می‌کنیم 229 00:26:58,600 --> 00:26:59,860 حداقل تا زمانی که 230 00:26:59,860 --> 00:27:02,335 آدام انقدری بزرگ بشه که این‌چیزا یادش بمونه 231 00:27:03,488 --> 00:27:06,948 ،دو دقیقه از اینجا رفتم و تو رفتی سراغ بچه بزرگ‌کردن 232 00:27:09,450 --> 00:27:10,970 ...مگی، اگه من 233 00:27:10,970 --> 00:27:13,220 وقتی برگشتیم شروع می‌کنیم، خب؟ 234 00:27:16,700 --> 00:27:21,460 خبر خوب اینه که ...اون تو الکساندریا زندگی می‌کنه و خب 235 00:27:21,460 --> 00:27:23,790 اینم خودش خوبه 236 00:27:31,220 --> 00:27:32,560 چی شده؟ 237 00:27:46,608 --> 00:27:49,711 [ یهودا ] (کسی که به مسیح خیانت کرد) 238 00:27:58,540 --> 00:27:59,820 از این‌طرف 239 00:27:59,820 --> 00:28:02,020 !یالا 240 00:28:12,752 --> 00:28:14,402 زودباشید بریم 241 00:28:20,043 --> 00:28:21,333 بسپرش به من 242 00:28:39,210 --> 00:28:41,180 !آگاتا 243 00:28:44,970 --> 00:28:46,940 !برو! تو برو - !نه! بیا - 244 00:28:46,940 --> 00:28:48,470 !فرار کن! نه 245 00:28:48,470 --> 00:28:51,460 !فرار کن - !نه - 246 00:28:51,460 --> 00:28:53,050 !آگاتا، نه 247 00:28:54,890 --> 00:28:57,260 !نه! ولم کن 248 00:28:58,930 --> 00:29:00,660 !نه نه نه نه 249 00:29:15,597 --> 00:29:17,517 !نگاه! اونا برگشتن 250 00:29:17,527 --> 00:29:19,027 !اسب‌ها رو هم آوردن 251 00:29:26,607 --> 00:29:29,537 !خدایا 252 00:29:33,027 --> 00:29:35,670 میرم آرون رو بیارم 253 00:29:47,767 --> 00:29:49,077 خب دیگه، من رفتم 254 00:29:52,237 --> 00:29:54,877 خدافظ 255 00:30:01,487 --> 00:30:04,087 پسر خوب من 256 00:30:05,457 --> 00:30:07,917 هی.. کارول 257 00:30:07,927 --> 00:30:09,257 می‌‌شه حرف بزنیم؟ 258 00:30:09,257 --> 00:30:10,847 آره حتماً 259 00:30:10,857 --> 00:30:14,337 ،می‌دونم داری چی‌کار می‌کنی و می‌خوام تمومش کنی 260 00:30:14,337 --> 00:30:15,762 جان؟ 261 00:30:16,337 --> 00:30:18,857 داری به کِلی امید واهی میدی 262 00:30:18,857 --> 00:30:20,747 نمی‌فهمم 263 00:30:20,757 --> 00:30:22,587 چرا، خوبم می‌فهمی 264 00:30:22,587 --> 00:30:24,347 تو فکر نمی‌کنی کانی زنده‌ست 265 00:30:24,347 --> 00:30:27,937 فقط نمی‌تونی قبول کنی که مرگش به چه معنیـه 266 00:30:27,947 --> 00:30:29,427 خب، تو که خوانواده‌ی کانی‌ای 267 00:30:29,427 --> 00:30:31,727 فکر می‌کردم بهرحال بخوای سر در بیاری 268 00:30:31,727 --> 00:30:33,707 من می‌خوام حالِ خانواده‌م خوب شه 269 00:30:33,707 --> 00:30:35,947 همون یه ذره‌ای که ازش باقی مونده 270 00:30:35,947 --> 00:30:38,147 تو الگوی کلی‌ای 271 00:30:38,147 --> 00:30:41,257 کارول، من بابت سختی‌هایی که ،داری می‌کشی واقعاً متأسفم 272 00:30:41,257 --> 00:30:44,127 ،ولی ازت خواهش می‌کنم، تمنا می‌کنم 273 00:30:44,127 --> 00:30:48,627 هر کاری داری می‌کنی یا هر چی داری بهش میگی رو بس کن 274 00:30:48,627 --> 00:30:51,097 این‌طوری فقط همه‌چی رو سخت‌تر می‌کنی 275 00:31:00,147 --> 00:31:02,947 بیا رفیق 276 00:31:08,987 --> 00:31:11,147 همین‌طوری 277 00:32:45,837 --> 00:32:48,119 شروع کنید دیگه 278 00:32:48,627 --> 00:32:51,486 نه، مرسی 279 00:32:52,087 --> 00:32:55,439 کم‌کم ازش بخورید 280 00:32:56,832 --> 00:32:58,808 هر چی کمتر، بهتر 281 00:32:58,975 --> 00:33:01,017 تو تا حالا از اینا خوردی؟ 282 00:33:01,027 --> 00:33:03,427 آره تو راه، با مامانم 283 00:33:03,437 --> 00:33:05,567 هر چی گیرت بیاد می‌خوری 284 00:33:10,927 --> 00:33:13,107 تو تا حالا توی راه بودی؟ 285 00:33:13,107 --> 00:33:14,507 نه این‌جوری که تو میگی 286 00:33:14,507 --> 00:33:16,867 خب، با آدمای زیادی آشنا میشی 287 00:33:19,527 --> 00:33:22,077 فقط زود بجوئش 288 00:33:22,077 --> 00:33:24,527 اون‌قدرام بد نیست 289 00:33:24,527 --> 00:33:26,507 از عنکبوت بهتره 290 00:33:33,957 --> 00:33:37,537 می‌خوای بریم یه اسب رو ناز کنیم؟ 291 00:33:37,537 --> 00:33:39,897 هی. نگاه 292 00:33:39,897 --> 00:33:41,857 خوش‌شون اومده 293 00:33:44,307 --> 00:33:46,776 دوست داری اسب داشته باشی؟ 294 00:33:47,797 --> 00:33:50,046 خوشگله، نه؟ نگاه کن. ببین 295 00:34:49,755 --> 00:34:50,777 حاضری؟ 296 00:34:50,777 --> 00:34:52,647 اوهوم 297 00:35:07,627 --> 00:35:10,227 سگ برینه دهنت 298 00:35:13,137 --> 00:35:14,587 چیه؟ 299 00:35:14,587 --> 00:35:17,047 تو طعمِ مقوای گوهی رو دوست داری؟ 300 00:35:21,007 --> 00:35:23,887 باید از جنگل بریم 301 00:35:23,887 --> 00:35:25,817 از جاده سریع‌تر می‌رسیم 302 00:35:25,817 --> 00:35:27,407 راست میگه جنگل پوشش داره 303 00:35:27,407 --> 00:35:30,227 امن‌تره 304 00:35:30,227 --> 00:35:32,007 بیاین بریم اونجا 305 00:35:32,007 --> 00:35:33,417 نه 306 00:35:33,417 --> 00:35:35,247 باید به راه‌مون ادامه بدیم 307 00:35:35,247 --> 00:35:37,497 نه، باید یه استراحتی بکنیم 308 00:36:05,777 --> 00:36:09,667 ،یه‌کم اینجا استراحت می‌کنیم بعد باز راه میفتیم 309 00:36:14,177 --> 00:36:16,377 می‌دونم چی تو فکرت می‌گذره 310 00:36:16,387 --> 00:36:18,257 جوابش منفیـه 311 00:36:24,057 --> 00:36:26,057 راست میگه، مگی 312 00:36:28,467 --> 00:36:30,857 من دارم سرعت‌تونـو می‌گیریم 313 00:36:30,857 --> 00:36:32,637 نه‌خیر 314 00:36:32,637 --> 00:36:34,017 طوری نیست 315 00:36:34,017 --> 00:36:35,998 الان شاید 316 00:36:37,387 --> 00:36:40,237 ،اگه این آدما همین‌طوری که میگی باشن 317 00:36:40,237 --> 00:36:42,287 وضعیت بدتر می‌شه 318 00:36:46,137 --> 00:36:48,274 من بارِ الکی‌ام رو دوش‌تون 319 00:36:49,137 --> 00:36:50,737 همه‌مونم اینو می‌دونیم 320 00:36:51,235 --> 00:36:52,307 کمکت می‌کنیم 321 00:37:03,507 --> 00:37:06,567 ..می‌خوای بدونی چرا اونـو ول کردم 322 00:37:07,167 --> 00:37:09,834 ...خودش و طرز تفکرش رو 323 00:37:10,107 --> 00:37:12,107 و به شما ملحق شدم؟ 324 00:37:14,997 --> 00:37:17,997 ..چون بهت اعتماد دارم 325 00:37:18,007 --> 00:37:20,767 که تصمیم درست رو می‌گیری 326 00:37:20,767 --> 00:37:23,737 هر چه‌قدرم سخت یا پرهزینه باشه 327 00:37:25,697 --> 00:37:28,497 اون آذوقه‌ها... مگی، منو نگاه کن 328 00:37:30,457 --> 00:37:34,417 الان فقط اون وسایل‌ها مهمن 329 00:37:34,417 --> 00:37:37,127 مردم الکساندریا احتیاج دارن که این‌کارو براشون بکنیم 330 00:37:38,787 --> 00:37:41,537 منتظرمونن 331 00:37:41,547 --> 00:37:44,547 هرشل و جودیث 332 00:37:44,547 --> 00:37:45,877 ...آدام 333 00:37:45,877 --> 00:37:48,547 آدام هم به پدر احتیاج داره 334 00:37:48,547 --> 00:37:52,037 فکر کردی با این وضعم زنده از اینجا میام بیرون؟ 335 00:37:52,037 --> 00:37:53,867 .تو گیج رو ول کردی منم ول کن دیگه 336 00:37:53,877 --> 00:37:56,737 گیج خودش اون تصمیم رو گرفت 337 00:37:56,737 --> 00:37:59,007 تصمیم منم همینه 338 00:38:01,397 --> 00:38:02,807 نه 339 00:38:02,807 --> 00:38:05,327 ...خب - میگم نه - 340 00:38:05,327 --> 00:38:08,497 ..مگی، اگه این نقشه‌مون خراب بشه 341 00:38:08,497 --> 00:38:10,567 ،هر چی براش زحمت کشیدی 342 00:38:10,577 --> 00:38:13,887 ،و هر چیزی که برای آینده‌مون می‌خوای 343 00:38:13,897 --> 00:38:15,672 با همین نقشه می‌میره 344 00:38:21,177 --> 00:38:23,322 اون‌موقع چه بلایی سر آدام میاد؟ 345 00:38:24,226 --> 00:38:25,347 خب 346 00:38:25,347 --> 00:38:27,417 به این سادگیـا هم نیست 347 00:38:30,077 --> 00:38:32,077 چرا هست 348 00:38:34,597 --> 00:38:37,247 داره غروب می‌شه 349 00:38:37,247 --> 00:38:39,187 ...مگی 350 00:38:39,197 --> 00:38:41,267 باید تصمیم بگیری 351 00:38:42,788 --> 00:38:45,087 برای تو که راحته، مگه نه؟ 352 00:38:47,607 --> 00:38:51,757 بازی‌کردن.. با جونِ دیگران 353 00:38:57,617 --> 00:39:02,107 اما دیگه تو تصمیم نمی‌گیری که کی بمیره و کی زنده بمونه 354 00:39:06,107 --> 00:39:08,270 تقصیر توئه 355 00:39:08,877 --> 00:39:10,797 که الان اینجاییم 356 00:39:12,918 --> 00:39:15,373 تقصیر توئه 357 00:39:16,307 --> 00:39:19,276 چون هر چی ساخته بودیمـو با خاک یکسان کردی 358 00:39:24,728 --> 00:39:27,048 بهرحال بازم باید تصمیمتـو بگیری 359 00:39:59,597 --> 00:40:01,927 مـ.. مگی 360 00:40:06,447 --> 00:40:08,517 بگیر 361 00:40:57,511 --> 00:40:59,527 وقتی برگشتیم، باید همین‌جا باشی 362 00:41:00,077 --> 00:41:02,272 تو هم باید برگردی 363 00:42:13,671 --> 00:42:18,286 :تــرجــمــه « آریـن درامـا و ســـروش » :.:.: SuRouSH_AbG & Arian Drama :.:.: 364 00:42:19,671 --> 00:42:24,286 « ارائه‌ای از وب‌سایت بیاتوموویز » :.: Bia2Movies.bid :.: 365 00:42:25,671 --> 00:42:29,822 آرین دراما در Telegram @ArianDrama Twitter @ArianisDrama